Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,107 --> 00:00:08,342
(indistinct P.A. announcement)
2
00:00:09,810 --> 00:00:12,280
P.A.:
All inmates going to
Chivalry Castle
3
00:00:12,346 --> 00:00:14,082
line up at the bus.
4
00:00:21,422 --> 00:00:23,224
Hey, who wants
to tell me
5
00:00:23,291 --> 00:00:25,993
why we're going on
this trip today?
6
00:00:26,060 --> 00:00:27,361
Kenny.
7
00:00:27,428 --> 00:00:29,363
Because we listen
and...
8
00:00:29,430 --> 00:00:30,831
and we have
good behavior.
9
00:00:30,898 --> 00:00:32,433
WOMAN:
That's right.
10
00:00:32,500 --> 00:00:35,303
And why aren't
Todd and Phillip
11
00:00:35,369 --> 00:00:37,771
going with us today?
12
00:00:37,838 --> 00:00:39,340
Kenny.
13
00:00:39,407 --> 00:00:43,010
Because they didn't listen
and they had bad behavior.
14
00:00:43,077 --> 00:00:44,545
That's right.
15
00:00:44,612 --> 00:00:46,380
And field trips
can be taken away.
16
00:00:46,447 --> 00:00:49,016
So follow the rules.
Come on.
17
00:00:49,083 --> 00:00:52,320
Bennett, you can't take your
stuffed animal with you.
18
00:00:52,386 --> 00:00:53,521
Please?
19
00:00:53,587 --> 00:00:56,023
It's all right, Victor,
let him go.
20
00:00:56,090 --> 00:00:57,491
Go ahead.
21
00:00:59,693 --> 00:01:02,996
WOMAN: Any misbehavior and you
will lose all privileges.
22
00:01:03,063 --> 00:01:07,101
And you don't want to end up
in the isolation room.
23
00:01:07,168 --> 00:01:09,603
Hi, good morning.
Paula Berry.
24
00:01:09,670 --> 00:01:11,372
Thank you for opening up early
for us.
25
00:01:11,439 --> 00:01:12,773
Not a problem
at all.
26
00:01:12,840 --> 00:01:13,841
Glad to help.
27
00:01:15,042 --> 00:01:17,445
(bird calling)
28
00:01:22,616 --> 00:01:24,852
You like that?
29
00:01:24,918 --> 00:01:28,189
Grandpa.
30
00:01:28,256 --> 00:01:29,890
Grandpa what?
31
00:01:29,957 --> 00:01:31,459
Grandpa painted.
32
00:01:31,525 --> 00:01:34,995
Oh, grandpa
painted birds.
33
00:01:35,062 --> 00:01:36,964
Is that a nice memory?
34
00:01:37,030 --> 00:01:39,800
Yes.
35
00:02:16,370 --> 00:02:18,506
(audience exclaims)
36
00:02:25,513 --> 00:02:27,515
Where's Bennett?
37
00:02:35,589 --> 00:02:37,525
(whinnies)
Bennett?
38
00:02:40,661 --> 00:02:42,796
Bennett, you come here
right now!
39
00:02:44,398 --> 00:02:46,767
You are in big trouble
if you don't!
40
00:02:49,537 --> 00:02:51,038
All right, Bennett...
41
00:02:51,104 --> 00:02:52,673
(screams)
42
00:03:33,847 --> 00:03:35,949
ZANCANELLI: Bennett Ballester:
inmate at a hospital
43
00:03:36,016 --> 00:03:38,018
for the criminally insane
up in the Hudson.
44
00:03:38,085 --> 00:03:40,754
Killed an orderly,
escaped while on an outing
45
00:03:40,821 --> 00:03:43,791
to some jousting joint
called Chivalry Castle.
46
00:03:43,857 --> 00:03:45,826
Day trip?
47
00:03:45,893 --> 00:03:47,761
Integrating the mentally ill
with the outside world
48
00:03:47,828 --> 00:03:49,297
is a standard and often
successful practice
49
00:03:49,363 --> 00:03:50,864
when you're working towards
rehabilitation.
50
00:03:50,931 --> 00:03:54,001
In this case,
clearly very unsuccessful.
51
00:03:54,067 --> 00:03:56,637
Jesus, damn near took the guy's
head off.
(clattering)
52
00:03:56,704 --> 00:03:58,506
Bennett gained access
to a secured room,
53
00:03:58,572 --> 00:04:00,341
got the sword,
did his thing to the orderly,
54
00:04:00,408 --> 00:04:01,742
took one of
those goofy outfits
55
00:04:01,809 --> 00:04:03,877
the knights wear,
and walked out.
56
00:04:03,944 --> 00:04:06,246
CCTV system at the Castle only
tracks him leaving the facility.
57
00:04:06,314 --> 00:04:08,916
Orderly's wallet was missing.
58
00:04:08,982 --> 00:04:10,618
(rustling)
59
00:04:10,684 --> 00:04:12,753
What the hell's
he doing in there?
60
00:04:12,820 --> 00:04:14,288
He's killed before,
this guy?
61
00:04:14,355 --> 00:04:16,524
Correct. Jules?
62
00:04:16,590 --> 00:04:19,727
Um, Bennett
was in ten years
63
00:04:19,793 --> 00:04:22,530
for killing a local newscaster
he was obsessed with.
64
00:04:22,596 --> 00:04:24,398
She was engaged to be married.
65
00:04:24,465 --> 00:04:26,634
They never found her body,
but her DNA was pulled
66
00:04:26,700 --> 00:04:29,303
from skin
under his fingernails.
67
00:04:29,370 --> 00:04:31,772
Erotomania. It's a common trait
in stalkers.
68
00:04:31,839 --> 00:04:34,542
They, uh, they believe
the object of their affection,
69
00:04:34,608 --> 00:04:36,644
usually somebody famous,
is in love with them,
70
00:04:36,710 --> 00:04:38,512
even though the victim,
in most cases,
71
00:04:38,579 --> 00:04:40,714
doesn't even know
they exist.
72
00:04:44,885 --> 00:04:45,586
Continue.
73
00:04:45,653 --> 00:04:47,921
Uh...
Um...
74
00:04:47,988 --> 00:04:49,457
Bennett should be
75
00:04:49,523 --> 00:04:51,925
in maximum security
prison for life,
76
00:04:51,992 --> 00:04:54,795
but his lawyer proved that
he was unfit to stand trial
77
00:04:54,862 --> 00:04:58,632
due to a history of something
called comorbidity.
78
00:04:58,699 --> 00:05:02,202
Are you okay,
Charlie? Or...
Finish.
79
00:05:02,269 --> 00:05:04,004
Roger that. Uh,
80
00:05:04,071 --> 00:05:06,874
yeah, "comorbidity" basically
means that Bennett
81
00:05:06,940 --> 00:05:08,942
is a whole cocktail
of crazy. You know?
82
00:05:09,009 --> 00:05:11,812
Uh, think of him as trail mix,
except you replace the nuts,
83
00:05:11,879 --> 00:05:15,148
and the pretzels and those
delicious little yogurt droplets
84
00:05:15,215 --> 00:05:17,618
with paranoid schizophrenia,
auditory hallucinations,
85
00:05:17,685 --> 00:05:19,219
and, uh,
delusional psychosis.
86
00:05:19,286 --> 00:05:21,154
There's a...
87
00:05:21,221 --> 00:05:23,323
There's a reference here
to a diary that his lawyer
88
00:05:23,391 --> 00:05:24,692
had suppressed
during the competency hearing.
89
00:05:24,758 --> 00:05:26,427
I need to see
that diary.
90
00:05:26,494 --> 00:05:28,496
ZANCANELLI:
Jules, look into that.
On it.
91
00:05:28,562 --> 00:05:30,197
Only family is
his brother.
92
00:05:30,263 --> 00:05:32,800
We should talk to him.
93
00:05:34,067 --> 00:05:36,069
Dude, what?
94
00:05:37,204 --> 00:05:40,007
You know,
I'm more pissed at myself...
95
00:05:40,073 --> 00:05:41,642
for actually thinking
that I could trust
96
00:05:41,709 --> 00:05:43,844
a bunch of no-good convicts.
97
00:05:43,911 --> 00:05:46,947
But be that as it may,
I just want my watch back.
98
00:05:49,282 --> 00:05:51,251
Okay.
99
00:05:51,318 --> 00:05:53,587
That watch belonged
to my father.
100
00:05:53,654 --> 00:05:55,989
It was a gift given to him
by the Chief Justice
101
00:05:56,056 --> 00:05:57,991
for his service
as a U.S. Marshal.
102
00:05:58,058 --> 00:05:59,427
But even if it was made
out of bubble gum wrapper,
103
00:05:59,493 --> 00:06:01,028
somebody went into my desk
104
00:06:01,094 --> 00:06:03,464
and took something of mine.
105
00:06:03,531 --> 00:06:06,500
At the end of this tour,
I want that watch
106
00:06:06,567 --> 00:06:08,569
back on my desk,
or heads are going to roll.
107
00:06:08,636 --> 00:06:10,938
It wasn't me, so... mmm.
108
00:06:11,004 --> 00:06:13,273
What? No.
109
00:06:13,340 --> 00:06:14,742
I didn't take shit.
Look,
110
00:06:14,808 --> 00:06:16,043
I don't care who took the watch!
111
00:06:16,109 --> 00:06:17,645
I just want it back.
112
00:06:19,413 --> 00:06:21,782
Go ahead, Ray.
113
00:06:21,849 --> 00:06:24,552
Lloyd, you and I are heading
to the loony bin,
114
00:06:24,618 --> 00:06:26,654
see what else they
have on this guy.
Okay.
115
00:06:26,720 --> 00:06:29,523
Jules, call in the brother
for Charlie to interview.
116
00:06:29,590 --> 00:06:31,492
CHARLIE:
Let's get to work.
117
00:06:31,559 --> 00:06:34,862
(crow caws)
(indistinct P.A. announcement)
118
00:06:37,431 --> 00:06:39,533
(screams)
119
00:06:39,600 --> 00:06:41,234
(man whoops)
120
00:06:41,301 --> 00:06:43,471
I don't like
these places.
121
00:06:43,537 --> 00:06:45,038
Nobody does.
Nobody does.
122
00:06:45,105 --> 00:06:47,040
I figure this would be
a psycho smorgasbord
123
00:06:47,107 --> 00:06:48,742
for your egghead.
Oh, absolutely it is.
124
00:06:48,809 --> 00:06:50,277
I find it undeniably
fascinating.
125
00:06:50,343 --> 00:06:52,079
I did a three month rotation
at a place like this once.
126
00:06:52,145 --> 00:06:54,748
I'll never forget it
as long as I live.
127
00:06:54,815 --> 00:06:56,584
But I didn't like it.
128
00:06:56,650 --> 00:06:58,752
You take Charlie's watch?
Hells no.
129
00:06:58,819 --> 00:07:00,921
Look me in the eye,
you gambling addict.
130
00:07:00,988 --> 00:07:02,823
You belong in a
place like this
131
00:07:02,890 --> 00:07:04,391
if you think that I would
jeopardize my chance
132
00:07:04,458 --> 00:07:05,493
to get out of
prison early, Ray?
133
00:07:05,559 --> 00:07:07,127
Um, I'm Paula.
You must be Ray?
134
00:07:07,194 --> 00:07:09,763
Ray. He's my colleague,
Lloyd Lowery.
135
00:07:09,830 --> 00:07:11,431
Thanks for taking the time.
136
00:07:11,499 --> 00:07:13,634
Of course.
Anything I could do to help.
137
00:07:13,701 --> 00:07:16,203
I'm sorry, I...
138
00:07:16,269 --> 00:07:17,771
We understand.
139
00:07:17,838 --> 00:07:19,740
It's just that Victor worked
here for seven years.
140
00:07:19,807 --> 00:07:22,209
I just had to notify his wife.
141
00:07:22,275 --> 00:07:24,377
RAY: Well, any help you
that you could give us in
trying to track down Bennett
142
00:07:24,444 --> 00:07:26,780
would be appreciated.
Um...
143
00:07:28,215 --> 00:07:30,183
Please.
144
00:07:31,919 --> 00:07:33,654
Nothing like this
has ever happened before.
145
00:07:33,721 --> 00:07:35,222
Lady, it ain't about
that anymore.
146
00:07:35,288 --> 00:07:37,491
We need to know about Bennett,
and get to him quickly
147
00:07:37,558 --> 00:07:38,926
before he hurts somebody else.
148
00:07:38,992 --> 00:07:41,261
(sighs)
I just... I don't know.
149
00:07:41,328 --> 00:07:42,930
He was an ideal patient.
150
00:07:42,996 --> 00:07:44,565
We was on a good combination
of meds...
151
00:07:44,632 --> 00:07:46,600
Based on his
actions today
152
00:07:46,667 --> 00:07:48,702
suggests that, uh, he's
been off the cocktail
153
00:07:48,769 --> 00:07:50,538
for a while, apparently,
without your knowledge.
154
00:07:51,739 --> 00:07:53,574
How do you know
so much about this?
155
00:07:53,641 --> 00:07:55,208
Yeah, I have a PhD in
Behavioral Psychology.
156
00:07:55,275 --> 00:07:57,210
(chuckles)
157
00:07:57,277 --> 00:08:00,080
You're here to show me what
a horrible job I'm doing, huh?
158
00:08:00,147 --> 00:08:02,983
No.
It's okay.
I'm an easy target.
159
00:08:03,050 --> 00:08:05,018
We're gonna need
to see his room;
160
00:08:05,085 --> 00:08:07,154
get a copy of
your session notes:
things of that nature.
161
00:08:07,220 --> 00:08:08,789
You know, I saw in,
uh, Bennett's file
162
00:08:08,856 --> 00:08:11,124
he has a history
of fixation.
163
00:08:11,191 --> 00:08:12,593
Chiefly, the newscaster
164
00:08:12,660 --> 00:08:13,994
that he stalked
and killed ten years ago.
165
00:08:14,061 --> 00:08:16,196
Is he fixating on
anything right now?
166
00:08:16,263 --> 00:08:18,098
'Cause if he's off his meds,
that might be where he's going.
167
00:08:18,165 --> 00:08:20,701
I just don't know.
He had us completely fooled.
168
00:08:20,768 --> 00:08:23,003
Was he close with any
other patients here?
169
00:08:29,342 --> 00:08:32,145
(clears throat)
Teddy?
170
00:08:32,212 --> 00:08:34,081
I'm Lloyd.
171
00:08:34,147 --> 00:08:36,684
I have some questions
about your buddy Bennett.
172
00:08:36,750 --> 00:08:39,119
(clears throat)
173
00:08:40,688 --> 00:08:42,856
Yeah, I want you
to know that, uh,
174
00:08:42,923 --> 00:08:44,592
I have nothing but the greatest
admiration for your courage
175
00:08:44,658 --> 00:08:46,193
and your conduct, and...
176
00:08:46,259 --> 00:08:48,862
I've heard nothing but
really great things about you.
177
00:08:48,929 --> 00:08:50,898
Okay, normally,
I would take my time
178
00:08:50,964 --> 00:08:53,066
and we could some
play word association games
179
00:08:53,133 --> 00:08:54,968
and, uh,
I'd use positive reinforcement
180
00:08:55,035 --> 00:08:56,670
and you'd talk to me
when you're comfortable
181
00:08:56,737 --> 00:08:58,171
and ready,
but I don't have time.
182
00:08:58,238 --> 00:09:00,207
So...
183
00:09:00,273 --> 00:09:02,342
I'm going to do something
completely unethical,
184
00:09:02,409 --> 00:09:03,611
and bribe you with candy.
185
00:09:03,677 --> 00:09:05,779
What do you think
about those?
186
00:09:05,846 --> 00:09:07,514
You like chocolate,
don't you?
187
00:09:07,581 --> 00:09:10,918
No. I'm allergic to that.
188
00:09:10,984 --> 00:09:13,654
Oh, okay.
No problem, no problem.
189
00:09:13,721 --> 00:09:15,623
Let's go on over
to pocket number two.
190
00:09:15,689 --> 00:09:18,458
And what do we have?
Are those suckers?
191
00:09:18,525 --> 00:09:21,094
They sure are.
192
00:09:22,996 --> 00:09:25,265
Sour apple?
Got one right here.
193
00:09:27,200 --> 00:09:29,502
Bennett-- what's he really,
really into lately?
194
00:09:29,569 --> 00:09:30,804
Anything? Anyone?
195
00:09:33,440 --> 00:09:37,344
Meow time.
Meow time.
196
00:09:38,812 --> 00:09:41,214
LLOYD:
The television?
197
00:09:44,484 --> 00:09:46,319
A TV show?
Meow time!
198
00:09:46,386 --> 00:09:48,622
Good, good. Great.
Meow time!
(banging chair on floor)
199
00:09:48,689 --> 00:09:51,091
Meow time! Meow time!
200
00:09:51,158 --> 00:09:53,026
Thank you.
Sheesus.
201
00:09:57,965 --> 00:10:00,067
A little winter camping?
202
00:10:00,133 --> 00:10:02,335
(cash register keys beep)
That's the spirit.
203
00:10:07,708 --> 00:10:08,942
Find everything
you're looking for?
204
00:10:09,009 --> 00:10:12,713
(cash register keys beep)
What?
205
00:10:12,780 --> 00:10:14,381
The 19-inch stainless bolo?
206
00:10:21,454 --> 00:10:23,090
That's a nice one.
207
00:10:23,156 --> 00:10:25,325
Good weight.
208
00:10:30,430 --> 00:10:33,867
You, um, need a GPS?
209
00:10:33,934 --> 00:10:36,403
Got one on special:
$79.99,
210
00:10:36,469 --> 00:10:39,740
fully waterproof.
211
00:10:46,513 --> 00:10:48,615
Hey, uh-hey, uh,
212
00:10:48,682 --> 00:10:51,084
you want your change, pal?
213
00:10:53,687 --> 00:10:55,288
Calvin Ballester?
214
00:10:55,355 --> 00:10:57,424
Yes.
215
00:10:57,490 --> 00:10:59,559
CHARLIE:
Any movement on getting
Bennett's diary?
216
00:10:59,626 --> 00:11:01,795
I'm on hold with the
lawyer's assistant right now.
217
00:11:01,862 --> 00:11:04,331
Charlie DuChamp.
Hey.
218
00:11:04,397 --> 00:11:05,833
This way, please.
219
00:11:05,899 --> 00:11:07,367
When I come back,
you all better have a lead.
220
00:11:07,434 --> 00:11:09,036
This way.
221
00:11:09,102 --> 00:11:11,705
I bet you Lloyd took it.
222
00:11:11,772 --> 00:11:13,073
Yeah. Or you.
223
00:11:13,140 --> 00:11:15,208
All I know is
I didn't take it.
224
00:11:15,275 --> 00:11:17,444
Yeah, okay.
Says the gangbanger.
225
00:11:21,081 --> 00:11:23,616
First of all,
I wasn't a gangbanger, shorty.
226
00:11:23,683 --> 00:11:25,919
Gangbangers worked for me.
227
00:11:25,986 --> 00:11:28,455
That's like calling
Bill Gates a computer geek.
228
00:11:28,521 --> 00:11:29,689
Second of all,
229
00:11:29,757 --> 00:11:30,991
I don't think
Lloyd's got the sack
230
00:11:31,058 --> 00:11:33,126
to steal something
like that.
231
00:11:33,193 --> 00:11:35,896
Which leaves you over there,
batting your baby blues.
232
00:11:35,963 --> 00:11:37,998
I got a kid, Shea.
233
00:11:38,065 --> 00:11:39,399
What do you have to protect,
your rep?
234
00:11:39,466 --> 00:11:41,902
Watch your mouth.
Don't accuse me.
235
00:11:43,470 --> 00:11:45,739
Mr. Kincaid, your client
is a fugitive of the law.
236
00:11:45,806 --> 00:11:47,707
Sir, getting a warrant
237
00:11:47,775 --> 00:11:50,710
could take days. We don't have
that kind of time, and...
238
00:11:50,778 --> 00:11:53,146
Mr. Kincaid?
239
00:11:55,315 --> 00:11:59,186
Oh, he is messing
with the wrong chick.
240
00:11:59,252 --> 00:12:00,587
Shea?
241
00:12:00,653 --> 00:12:03,356
I may need a favor.
242
00:12:03,423 --> 00:12:06,026
I mean, I'd apologize for what
he did today if I meant it.
243
00:12:06,093 --> 00:12:08,128
But I've been doing it for
so long, at this point,
244
00:12:08,195 --> 00:12:10,397
I'm just embarrassed we
share the same last name.
245
00:12:10,463 --> 00:12:12,032
So if I knew where
he was, I'd tell you.
246
00:12:12,099 --> 00:12:13,100
Anybody in your family
247
00:12:13,166 --> 00:12:14,634
who might not
feel the same way?
248
00:12:14,701 --> 00:12:16,003
Somebody who
might harbor him?
249
00:12:16,069 --> 00:12:17,170
No.
250
00:12:17,237 --> 00:12:18,939
So why'd you come
today, Calvin?
251
00:12:19,006 --> 00:12:21,074
Because you called
and asked me to.
252
00:12:21,141 --> 00:12:23,911
Ten years ago, when your brother
killed the newscaster,
253
00:12:23,977 --> 00:12:26,246
nobody in your family
cooperated.
254
00:12:26,313 --> 00:12:28,081
It was on the advice of
my family's attorney.
255
00:12:28,148 --> 00:12:29,582
So you didn't know anything.
256
00:12:29,649 --> 00:12:31,418
Did Bennett confess to me
and I suppressed it?
257
00:12:31,484 --> 00:12:32,986
No, if that's what
you're asking.
258
00:12:33,053 --> 00:12:34,521
That's not what I'm asking.
259
00:12:34,587 --> 00:12:36,589
Look, you didn't say
one word ten years ago,
260
00:12:36,656 --> 00:12:38,792
back when you didn't mind
sharing the same last name.
261
00:12:38,859 --> 00:12:41,694
But yet today, you run
over here from midtown.
262
00:12:41,761 --> 00:12:43,897
Do you know something
that can help us?
263
00:12:43,964 --> 00:12:45,532
(siren wailing in distance)
264
00:12:46,934 --> 00:12:49,669
Look, six hours ago
your brother basically
265
00:12:49,736 --> 00:12:50,838
decapitated somebody.
266
00:12:50,904 --> 00:12:52,105
I don't have time to waste.
267
00:12:52,172 --> 00:12:53,506
Where is he?
I don't know.
268
00:12:53,573 --> 00:12:55,775
I don't know. I mean,
I swear to God.
269
00:12:55,843 --> 00:12:57,210
But... and I guess
I should have
270
00:12:57,277 --> 00:12:59,446
told this to the cops
back then...
271
00:12:59,512 --> 00:13:01,481
My brother Bennett, okay,
272
00:13:01,548 --> 00:13:04,584
he lived up in the Adirondacks
behind our house, growing up.
273
00:13:04,651 --> 00:13:07,287
I mean, he'd disappear
for days, weeks.
274
00:13:07,354 --> 00:13:10,257
I mean, he'd come home with a
backpack filled with dead birds.
275
00:13:13,426 --> 00:13:14,962
"Meow time."
276
00:13:15,028 --> 00:13:16,663
I'm searching.
Nothing yet.
277
00:13:16,729 --> 00:13:18,065
Something about
television.
278
00:13:18,131 --> 00:13:20,033
Yeah. You told me.
279
00:13:20,100 --> 00:13:21,801
Maybe cross-reference
"meow time" with television.
280
00:13:21,869 --> 00:13:23,803
Really, Lloyd?
281
00:13:23,871 --> 00:13:25,438
You know, I already
looked in there.
282
00:13:25,505 --> 00:13:26,339
There's no "meow time,"
or feline references,
283
00:13:26,406 --> 00:13:28,241
not even the initials
M.T. anywhere.
284
00:13:28,308 --> 00:13:29,809
The session notes
are useless.
285
00:13:29,877 --> 00:13:31,011
Bennett was
spitting out pills
286
00:13:31,078 --> 00:13:32,512
for the last who
knows how long.
287
00:13:32,579 --> 00:13:34,581
This lunatic was running
game on the whole facility.
288
00:13:34,647 --> 00:13:36,383
Jules, get me a map
of the southern Adirondacks,
289
00:13:36,449 --> 00:13:38,618
above Northville.
290
00:13:38,685 --> 00:13:41,354
His brother said Bennett's
a known survivalist,
291
00:13:41,421 --> 00:13:44,624
right after he watched
Rambo at the age of 13.
292
00:13:44,691 --> 00:13:46,559
He's obsessed
with those trails up there.
293
00:13:46,626 --> 00:13:48,161
He's gonna show us
where the family lived.
294
00:13:48,228 --> 00:13:49,596
LLOYD:
The Adirondacks are
about the size
295
00:13:49,662 --> 00:13:51,131
of a small country, which
would make them the haystack
296
00:13:51,198 --> 00:13:53,133
and Bennett the needle.
297
00:13:53,200 --> 00:13:54,801
Then you know who we need?
Gunderson.
298
00:13:54,868 --> 00:13:57,004
No way.
Who's Gunderson?
299
00:13:59,039 --> 00:14:01,441
Gunderson, where's the knife?
300
00:14:01,508 --> 00:14:03,076
It was for the team, huh?
301
00:14:03,143 --> 00:14:05,378
In case any of us
got in a scrape.
302
00:14:07,047 --> 00:14:08,581
Take care, Gunderson.
303
00:14:11,651 --> 00:14:13,653
He was one of the first
Breakout Kings,
304
00:14:13,720 --> 00:14:15,822
until Charlie caught him
stealing an eating utensil.
305
00:14:15,889 --> 00:14:17,757
More important, he's a
survivalist who grew up
in the Adirondacks.
306
00:14:17,824 --> 00:14:19,726
In other words, he's
tailor-made for this case.
307
00:14:19,792 --> 00:14:21,461
Ray, I can't even trust
these cons with a watch.
308
00:14:21,528 --> 00:14:23,163
You think I'm gonna
309
00:14:23,230 --> 00:14:24,431
trust this guy
who copped a knife on us?
310
00:14:24,497 --> 00:14:25,899
"Meow time."
311
00:14:25,966 --> 00:14:27,300
"The signature greeting used
312
00:14:27,367 --> 00:14:29,569
by the host
of Good Night Kitten."
313
00:14:29,636 --> 00:14:31,371
Hosted by Debbie Myers.
314
00:14:31,438 --> 00:14:33,406
Bennett's first victim,
ten years ago...
315
00:14:35,708 --> 00:14:38,111
Erin Colfax.
316
00:14:38,178 --> 00:14:40,747
Um, you guys, I would feel
way more comfortable
317
00:14:40,813 --> 00:14:42,649
if we let Ms. Myers
know what's going on here.
318
00:14:42,715 --> 00:14:44,651
Like, as soon as possible.
319
00:14:44,717 --> 00:14:45,685
(doorbell ringing persistently)
320
00:14:45,752 --> 00:14:47,854
Okay.
321
00:14:47,921 --> 00:14:49,322
Wow.
322
00:14:49,389 --> 00:14:51,624
Patience.
323
00:14:51,691 --> 00:14:53,961
I'm coming.
324
00:14:57,164 --> 00:14:58,631
Are those for me?
325
00:14:59,866 --> 00:15:02,269
Hello, Kitten.
326
00:15:05,472 --> 00:15:06,439
Christ.
327
00:15:08,708 --> 00:15:10,510
(screaming)
328
00:15:10,577 --> 00:15:11,811
No! Stop!
329
00:15:11,878 --> 00:15:13,380
Stop!
330
00:15:13,446 --> 00:15:15,015
(screaming)
331
00:15:20,053 --> 00:15:22,922
You said her car's gone?
332
00:15:22,990 --> 00:15:25,692
Yeah. We put the word out
on the car statewide.
333
00:15:25,758 --> 00:15:26,859
Family's been notified?
334
00:15:26,926 --> 00:15:28,928
Making the
calls right now.
All right.
335
00:15:29,997 --> 00:15:30,998
Anything?
336
00:15:31,064 --> 00:15:32,465
A very organized closet.
337
00:15:32,532 --> 00:15:34,134
She hung everything
by season.
338
00:15:34,201 --> 00:15:36,136
There's a chunky hanger
339
00:15:36,203 --> 00:15:38,105
with a pair of ski pants
340
00:15:38,171 --> 00:15:40,273
and a clear plastic
shoe box with dirt inside.
341
00:15:40,340 --> 00:15:42,242
My bet is Bennett went upstairs
342
00:15:42,309 --> 00:15:43,810
and took the ski jacket
and hiking boots.
343
00:15:43,876 --> 00:15:45,445
Heading to the Adirondacks.
344
00:15:47,380 --> 00:15:49,016
Erica?
345
00:15:49,082 --> 00:15:50,883
You got something to say?
346
00:15:50,950 --> 00:15:53,620
No. No, nothing.
347
00:15:53,686 --> 00:15:55,989
Man.
What?
348
00:15:56,056 --> 00:15:57,824
Got a bunch of
wedding invitations.
349
00:15:57,890 --> 00:15:59,659
She's supposed to be
getting married on Saturday.
350
00:16:11,704 --> 00:16:14,041
Thank you, Amber.
351
00:16:15,175 --> 00:16:17,177
Damn.
Mr. Crawford?
352
00:16:17,244 --> 00:16:18,645
Phillip Kincaid.
353
00:16:18,711 --> 00:16:21,581
My assistant tells me
you need some help
354
00:16:21,648 --> 00:16:23,750
with some criminal issues.
Yeah. I heard you're one
355
00:16:23,816 --> 00:16:25,718
of the top criminal
defense attorneys around.
356
00:16:25,785 --> 00:16:27,787
I know a lot of guys
who've used you.
357
00:16:27,854 --> 00:16:29,756
Well, I'm glad
to hear that.
358
00:16:29,822 --> 00:16:32,592
Just so you know, it's
a $5,000 retainer up front.
359
00:16:34,727 --> 00:16:36,029
And you are?
360
00:16:36,096 --> 00:16:37,197
Julianne Simms.
361
00:16:37,264 --> 00:16:38,565
We spoke on the phone.
362
00:16:38,631 --> 00:16:41,201
Okay. Cute.
363
00:16:41,268 --> 00:16:43,403
Look. My client's diary,
364
00:16:43,470 --> 00:16:46,373
as you're choosing
to call it,
365
00:16:46,439 --> 00:16:49,008
has the words "Dear Counselor"
written on the first page
366
00:16:49,076 --> 00:16:52,445
and "Sincerely, Your Client"
written on the last page.
367
00:16:52,512 --> 00:16:55,248
Now, that makes it
not evidence,
368
00:16:55,315 --> 00:16:57,150
but privileged attorney-
client correspondence.
369
00:16:57,217 --> 00:16:59,352
So you two can now leave
370
00:16:59,419 --> 00:17:01,421
until you have a subpoena.
371
00:17:01,488 --> 00:17:04,023
I don't think so.
I'm sorry?
372
00:17:04,091 --> 00:17:05,792
Julianne pulled up
your court records.
373
00:17:05,858 --> 00:17:07,527
And I personally know
ten guys who've used you--
374
00:17:07,594 --> 00:17:10,029
six worked for me,
one's my second cousin.
375
00:17:10,097 --> 00:17:11,398
They all owe me.
376
00:17:11,464 --> 00:17:12,865
And who the hell are you?
377
00:17:12,932 --> 00:17:15,034
I'm a shot caller, slick.
378
00:17:15,102 --> 00:17:18,471
And I'm gonna pick three
of their names out of a hat.
379
00:17:18,538 --> 00:17:21,308
And then I'm going to have
those three cut a deal,
380
00:17:21,374 --> 00:17:23,776
saying you recommended
they perjure themselves
381
00:17:23,843 --> 00:17:25,378
for lighter sentences.
382
00:17:25,445 --> 00:17:27,013
The reason I'm picking
three is because
383
00:17:27,080 --> 00:17:28,681
one guy saying it
384
00:17:28,748 --> 00:17:31,050
is just some convict
running his mouth.
385
00:17:31,118 --> 00:17:33,520
Two?
Now, that gets suspicious.
386
00:17:33,586 --> 00:17:35,688
Three?
387
00:17:37,056 --> 00:17:38,891
You get your ticket punched,
388
00:17:38,958 --> 00:17:40,460
lose your license,
389
00:17:40,527 --> 00:17:43,563
get convicted
for criminal conspiracy
390
00:17:43,630 --> 00:17:46,333
and end up in Sing Sing
where I'd make sure
391
00:17:46,399 --> 00:17:49,602
the right booty bandits in there
run a train on your ass.
392
00:17:49,669 --> 00:17:52,405
Or...
393
00:17:54,274 --> 00:17:55,908
...you can just give us
394
00:17:55,975 --> 00:17:58,077
the damn diary,
Phillip.
395
00:18:14,161 --> 00:18:16,796
(sobbing)
396
00:18:20,933 --> 00:18:23,436
You can come up front.
397
00:18:23,503 --> 00:18:26,573
Who are you?
What do you want?
398
00:18:31,844 --> 00:18:33,913
No! Be careful!
399
00:18:33,980 --> 00:18:36,316
You'll crush it.
400
00:18:45,858 --> 00:18:48,261
(engine starting)
401
00:18:48,328 --> 00:18:50,663
Is that my wedding dress?
402
00:18:56,603 --> 00:18:58,671
We've got something.
403
00:18:58,738 --> 00:19:00,273
Gunderson?
404
00:19:00,340 --> 00:19:01,474
You got to be kidding me, Ray.
405
00:19:01,541 --> 00:19:03,510
Bennett's hometown, the location
406
00:19:03,576 --> 00:19:05,745
of the house he grew up in, what
the brother said, all of that.
407
00:19:05,812 --> 00:19:07,947
Gunderson helped us narrow down
a location to find Bennett.
408
00:19:08,014 --> 00:19:09,316
LLOYD:
It was quite impressive.
409
00:19:09,382 --> 00:19:10,917
High Peaks trailhead,
right here.
410
00:19:10,983 --> 00:19:13,052
But we're not equipped
for this kind of pursuit.
411
00:19:13,119 --> 00:19:14,721
We're talking the boondocks
in the middle of winter.
412
00:19:14,787 --> 00:19:16,256
Now, he grew up in
those mountains.
413
00:19:16,323 --> 00:19:18,124
We need him.
Listen, we can do it.
414
00:19:18,191 --> 00:19:19,559
Along with some
recon overflights
415
00:19:19,626 --> 00:19:21,027
from Defense Mapping Agency,
416
00:19:21,093 --> 00:19:22,895
thermal imaging, K-9 units...
417
00:19:22,962 --> 00:19:25,265
Yeah. If we want to find this
chick's remains in two weeks.
418
00:19:25,332 --> 00:19:28,100
And you know we
don't have that time.
419
00:19:28,167 --> 00:19:30,270
If this wack job
is a true survivalist,
420
00:19:30,337 --> 00:19:32,439
he'll take the abandoned trails
421
00:19:32,505 --> 00:19:34,474
which are dense, hard to find,
422
00:19:34,541 --> 00:19:37,377
and, uh, they ain't on
your little hiking map.
423
00:19:41,514 --> 00:19:42,849
We got the diary.
424
00:19:42,915 --> 00:19:44,451
Good luck trying to read it.
425
00:19:44,517 --> 00:19:46,118
It looks like a mouse
on mushrooms wrote it.
426
00:19:46,185 --> 00:19:47,887
What up, Gomer?
427
00:19:47,954 --> 00:19:49,889
Ooh. Hypergraphics.
428
00:19:49,956 --> 00:19:51,558
It's a synthesis of
text and other media.
429
00:19:51,624 --> 00:19:52,892
There is a keen
intelligence
430
00:19:52,959 --> 00:19:54,427
underneath
all this psychosis.
431
00:19:54,494 --> 00:19:55,828
What deal did you make with him?
432
00:19:55,895 --> 00:19:58,231
All the ribs he can eat
and a 12-pack of beer.
433
00:19:58,298 --> 00:19:59,732
And a Hustler.
434
00:19:59,799 --> 00:20:01,968
Yeah, and that, too.
435
00:20:02,034 --> 00:20:04,337
All right, he can take us to
the trailhead, but that's it.
436
00:20:04,404 --> 00:20:05,538
If it looks promising,
we call the local fireteam
437
00:20:05,605 --> 00:20:07,907
from Special
Operations Group.
Fine.
438
00:20:07,974 --> 00:20:09,476
Jules, contact the ranger
439
00:20:09,542 --> 00:20:10,910
on duty and make sure
that he meets us there.
440
00:20:10,977 --> 00:20:13,145
Lloyd, you stay here
and go through the diary.
441
00:20:13,212 --> 00:20:14,714
We're gonna have
satellite phones,
442
00:20:14,781 --> 00:20:16,716
so we'll always be
in constant communication.
443
00:20:16,783 --> 00:20:18,885
I can look at it as I'm
with you. I can hike.
444
00:20:18,951 --> 00:20:20,152
I can climb.
445
00:20:20,219 --> 00:20:21,854
This is not a Dungeons
& Dragons game, Lloyd.
446
00:20:21,921 --> 00:20:23,856
And I'm staying here, right?
Wrong.
447
00:20:23,923 --> 00:20:25,858
Dude,
I'm from Washington Heights.
448
00:20:25,925 --> 00:20:27,427
I-I-I barely been on grass
in my life.
449
00:20:27,494 --> 00:20:28,995
You're going, Shea.
450
00:20:29,061 --> 00:20:30,963
We're gonna be humping
these mountains blind,
451
00:20:31,030 --> 00:20:32,299
and we're gonna need
all the eyes and ears
452
00:20:32,365 --> 00:20:33,733
to keep it tight
and in sight.
453
00:20:33,800 --> 00:20:35,802
One wrong move,
454
00:20:35,868 --> 00:20:37,169
one stupid move,
455
00:20:37,236 --> 00:20:38,838
and I bury you up there.
456
00:20:41,708 --> 00:20:43,910
I just want my ribs and beer,
boss.
457
00:20:43,976 --> 00:20:45,478
Let's move out.
458
00:21:00,026 --> 00:21:01,694
(vehicle approaching)
459
00:21:13,172 --> 00:21:14,607
You be a good kitten, all right?
460
00:21:16,576 --> 00:21:18,811
Road's closed.
461
00:21:18,878 --> 00:21:21,714
You want to hike up here,
your need to get a permit,
462
00:21:21,781 --> 00:21:24,984
and leave your car
at the park entrance.
463
00:21:25,051 --> 00:21:28,187
Rangers don't come up here
this time of year, I thought.
464
00:21:28,254 --> 00:21:30,122
I saw your car
pull off the road.
465
00:21:30,189 --> 00:21:32,825
Get yourself a permit, okay,
so I don't have to cite you.
466
00:21:32,892 --> 00:21:34,894
(cell phone ringing)
467
00:21:36,162 --> 00:21:37,397
Hey!
468
00:21:37,464 --> 00:21:39,432
DEBBIE:
Help me!
469
00:21:39,499 --> 00:21:41,534
Help me! Help me!
What the hell is going on here?
470
00:21:41,601 --> 00:21:43,636
Rangers don't come up here
this time of year.
471
00:21:43,703 --> 00:21:45,037
No!
472
00:21:58,084 --> 00:22:00,553
GUNDERSON:
Right here.
473
00:22:00,620 --> 00:22:02,154
If it's so abandoned,
474
00:22:02,221 --> 00:22:05,992
then what's a park ranger truck
doing here?
475
00:22:06,058 --> 00:22:08,327
Seriously, Ray?
Sinatra? The whole ride up?
476
00:22:19,338 --> 00:22:22,074
Damn. The keys are
still in the ignition.
477
00:22:26,846 --> 00:22:28,448
Blood.
478
00:22:30,116 --> 00:22:32,619
Over here.
479
00:22:45,598 --> 00:22:46,699
Debbie's car.
480
00:22:47,567 --> 00:22:49,368
Still warm.
481
00:22:56,576 --> 00:22:58,745
All right, we got to move.
Let's gear up.
482
00:22:58,811 --> 00:23:00,012
I'll call in for
that fireteam.
483
00:23:00,079 --> 00:23:02,248
That could take
two hours, easy.
484
00:23:02,314 --> 00:23:03,783
You see those
old tire tracks?
485
00:23:03,850 --> 00:23:05,418
That's not
a logging road.
486
00:23:05,485 --> 00:23:08,254
This is prime crop area...
for pot growers.
487
00:23:08,320 --> 00:23:10,457
Not for a long time,
Captain Caveman.
488
00:23:10,523 --> 00:23:12,525
Feds cleaned it up.
489
00:23:12,592 --> 00:23:14,293
Product delays cost me
a fleet of Benzs.
490
00:23:14,360 --> 00:23:16,162
Yeah, but a lot
of the traps they set
491
00:23:16,228 --> 00:23:18,565
in this part of the mountains
to protect their fields
492
00:23:18,631 --> 00:23:20,199
are still primed.
493
00:23:20,266 --> 00:23:21,934
No need to wait
for backup.
494
00:23:22,001 --> 00:23:23,670
Take me with you.
495
00:23:23,736 --> 00:23:25,505
I'll get you where
you need to go.
496
00:23:25,572 --> 00:23:26,739
Trust me.
497
00:23:30,209 --> 00:23:31,377
How about we don't take
498
00:23:31,444 --> 00:23:33,179
the cuffs off this hillbilly,
499
00:23:33,245 --> 00:23:35,448
who you booted off this team
once before already, Charlie.
500
00:23:35,515 --> 00:23:37,817
You don't think he'd like
to stick it back to you?
501
00:23:37,884 --> 00:23:40,086
We go up in these
mountains, and he's
502
00:23:40,152 --> 00:23:42,489
the only one coming back--
with a full belly.
503
00:23:43,856 --> 00:23:45,758
Don't worry,
that's not happening.
504
00:23:45,825 --> 00:23:47,393
ZANCANELLI:
We can't wait, Charlie.
505
00:23:47,460 --> 00:23:49,128
We do, this girl's dead.
506
00:23:49,195 --> 00:23:50,663
I'll watch Gunderson.
507
00:23:50,730 --> 00:23:52,565
GUNDERSON:
Come on, Charlie,
508
00:23:52,632 --> 00:23:54,601
you really want a dead girl
on your conscience?
509
00:23:56,603 --> 00:23:58,337
You can trust me.
510
00:23:58,404 --> 00:24:01,207
ERICA:
We don't need him--
511
00:24:01,273 --> 00:24:02,909
I know these woods
like the back of my hand.
512
00:24:02,975 --> 00:24:04,210
How?
513
00:24:04,276 --> 00:24:06,546
I chased a bail jumper
514
00:24:06,613 --> 00:24:08,147
who allegedly dumped a body
up here.
515
00:24:08,214 --> 00:24:09,749
You're telling us this now?
You want to keep
516
00:24:09,816 --> 00:24:11,083
asking questions or do you want
517
00:24:11,150 --> 00:24:12,885
to find this girl?
You can trust me.
518
00:24:12,952 --> 00:24:14,987
CHARLIE:
I don't trust anybody today.
519
00:24:17,990 --> 00:24:20,192
We split up--
me and Shea,
you and Erica.
520
00:24:20,259 --> 00:24:21,694
Stay in contact.
521
00:24:24,196 --> 00:24:27,166
Are you really gonna bet
on that split-tail over me?
522
00:24:27,233 --> 00:24:28,367
Looks like it.
523
00:24:28,434 --> 00:24:30,336
Then you're gonna
die up there.
524
00:24:30,402 --> 00:24:32,805
And I'm gonna
laugh my ass off.
525
00:24:36,375 --> 00:24:38,277
You better know
526
00:24:38,344 --> 00:24:40,246
what the hell
you're doing.
527
00:24:42,882 --> 00:24:43,950
ZANCANELLI:
Charlie.
528
00:24:45,251 --> 00:24:47,654
Ready?
Let's go.
529
00:24:52,158 --> 00:24:54,226
What is a grown man doing
watching a children's show?
530
00:24:54,293 --> 00:24:55,628
What?
531
00:24:55,695 --> 00:24:57,930
Good Night Kitten,
my show.
532
00:24:57,997 --> 00:25:00,533
It's not a children's show.
533
00:25:00,600 --> 00:25:02,134
Sing it.
534
00:25:04,771 --> 00:25:06,939
Sing the song.
535
00:25:10,242 --> 00:25:11,678
* Meow Meow Kitten *
536
00:25:11,744 --> 00:25:14,914
* Time to rest *
537
00:25:14,981 --> 00:25:18,517
* Don't you know
I love you best *
538
00:25:18,585 --> 00:25:22,288
* Now it's time
to go away * Yeah.
539
00:25:22,354 --> 00:25:24,591
* Before we go *
540
00:25:24,657 --> 00:25:26,525
(singing quietly)
* I'll say... *
541
00:25:26,593 --> 00:25:27,627
That's right.
542
00:25:27,694 --> 00:25:29,896
Good night, Caitlin...
543
00:25:29,962 --> 00:25:31,197
and, um...
544
00:25:31,263 --> 00:25:32,699
Jacob and...
545
00:25:32,765 --> 00:25:35,702
What's your name, sweetie?
546
00:25:36,736 --> 00:25:38,871
You know.
547
00:25:38,938 --> 00:25:40,439
Bennett.
548
00:25:40,506 --> 00:25:42,374
Right.
549
00:25:42,441 --> 00:25:44,276
Good night, Bennett.
550
00:25:46,713 --> 00:25:48,881
I love you.
551
00:25:57,123 --> 00:25:59,158
* *
552
00:26:13,940 --> 00:26:16,943
I can't make
heads or tails of this.
553
00:26:17,009 --> 00:26:18,110
Sorry.
554
00:26:18,177 --> 00:26:19,511
(clears throat)
555
00:26:19,578 --> 00:26:21,013
Do you want some coffee?
556
00:26:22,381 --> 00:26:24,216
I'll just leave
you alone.
557
00:26:24,283 --> 00:26:26,786
Schizophrenics who take their
fixation to the next level
558
00:26:26,853 --> 00:26:29,355
oftentimes latch on
to symbolic elements.
559
00:26:29,421 --> 00:26:32,291
"RBF." "RBF." "RBF."
560
00:26:32,358 --> 00:26:34,360
It's all over this diary.
561
00:26:34,426 --> 00:26:36,062
What's it mean?
562
00:26:37,263 --> 00:26:38,364
RBF.
563
00:26:38,430 --> 00:26:39,866
It's a bird.
564
00:26:39,932 --> 00:26:41,300
Pull up everything there is
565
00:26:41,367 --> 00:26:44,003
on the red-bellied falcon.
566
00:26:44,070 --> 00:26:46,038
* *
567
00:26:47,874 --> 00:26:50,576
(sighs)
We're in the middle
of nowhere.
568
00:26:50,643 --> 00:26:53,980
Yo. I don't snitch, okay?
569
00:26:54,046 --> 00:26:58,084
So this isn't me pointing
the finger at the other two.
570
00:26:58,150 --> 00:27:00,586
It's just me saying,
man to man...
571
00:27:00,653 --> 00:27:03,222
I didn't take your watch.
572
00:27:03,289 --> 00:27:06,693
As long as it's back on my desk
by the end of the tour,
573
00:27:06,759 --> 00:27:09,395
I'm not asking any questions.
Yeah, well,
there's no use
574
00:27:09,461 --> 00:27:13,632
in you telling me that
since I just told you
I didn't take it.
575
00:27:13,700 --> 00:27:15,668
You heard what
I said, Shea.
576
00:27:15,735 --> 00:27:17,403
Yeah, well, it doesn't
make any sense, 'cause...
577
00:27:17,469 --> 00:27:18,570
(loud clack)
578
00:27:18,637 --> 00:27:20,372
(loud clattering)
579
00:27:20,439 --> 00:27:23,009
(bird squawking)
CHARLIE:
Homemade alarm system.
580
00:27:23,075 --> 00:27:25,878
Who knows what
else they planted?
581
00:27:25,945 --> 00:27:27,646
This is why black people
don't go camping.
582
00:27:27,714 --> 00:27:28,948
Let's go.
583
00:27:29,015 --> 00:27:30,717
We're losing daylight.
584
00:27:30,783 --> 00:27:32,318
(phone rings)
585
00:27:32,384 --> 00:27:34,420
(sighs)
Yeah?
586
00:27:34,486 --> 00:27:36,889
His obsessions graduated
as he got older, Charlie,
587
00:27:36,956 --> 00:27:39,491
from the violin
to the taillights on trucks
588
00:27:39,558 --> 00:27:41,660
to survivalism
to unrequited romance.
589
00:27:41,728 --> 00:27:44,096
I don't need a dissertation,
Lloyd-- what do you got?
590
00:27:44,163 --> 00:27:45,698
The red-bellied falcon--
that's what he was looking for
591
00:27:45,765 --> 00:27:47,399
up in those mountains,
and we looked it up.
592
00:27:47,466 --> 00:27:48,868
It nests at 5,000 feet,
and there's only
593
00:27:48,935 --> 00:27:50,102
a quarter-mile section
of the mountain
594
00:27:50,169 --> 00:27:51,303
that's at that elevation.
595
00:27:51,370 --> 00:27:52,972
All right, I'll notify Ray
on his phone.
596
00:27:53,039 --> 00:27:54,140
Keep me updated
on anything else.
597
00:27:56,242 --> 00:27:59,111
It's gonna take all
night to get through.
598
00:27:59,178 --> 00:28:00,646
Maybe I'll order some pizza.
599
00:28:00,713 --> 00:28:02,749
Is there... any...?
600
00:28:04,083 --> 00:28:06,618
(whispers):
Yeah, okay.
601
00:28:06,685 --> 00:28:09,021
(Erica shivers)
602
00:28:12,959 --> 00:28:14,761
(loud snarl in distance)
603
00:28:14,827 --> 00:28:16,729
Fisher-cat.
604
00:28:16,796 --> 00:28:19,031
Basically, a big weasel.
605
00:28:20,332 --> 00:28:22,268
You sure did study
these mountains
606
00:28:22,334 --> 00:28:24,336
when you were chasing
that bail jumper.
607
00:28:24,403 --> 00:28:26,438
Sure did.
608
00:28:29,909 --> 00:28:31,277
So it has
nothing to do
609
00:28:31,343 --> 00:28:33,279
with the five guys
who killed your father?
610
00:28:33,345 --> 00:28:35,782
The ones you allegedly
made disappear?
611
00:28:38,885 --> 00:28:41,187
Allegedly.
612
00:28:53,800 --> 00:28:55,101
Call Charlie.
613
00:28:55,167 --> 00:28:57,503
We're on the right trail.
614
00:29:01,140 --> 00:29:03,475
There. See that nest?
615
00:29:03,542 --> 00:29:04,977
That's the nest
616
00:29:05,044 --> 00:29:07,046
of the red-bellied falcon.
617
00:29:07,113 --> 00:29:09,715
Probably out
hunting now.
(exhales)
618
00:29:09,782 --> 00:29:12,718
You know, when
they mate...
619
00:29:12,785 --> 00:29:15,087
they mate for life.
620
00:29:16,488 --> 00:29:19,491
That's...
that's-that's beautiful.
621
00:29:23,029 --> 00:29:24,964
Remember their eggs?
622
00:29:25,031 --> 00:29:26,933
Those pretty eggs?
623
00:29:27,867 --> 00:29:30,036
We climbed that tree.
624
00:29:30,102 --> 00:29:32,438
You didn't think
I could do it. No...
625
00:29:32,504 --> 00:29:33,739
you didn't.
626
00:29:33,806 --> 00:29:36,075
But I made it,
all the way to the nest,
627
00:29:36,142 --> 00:29:38,277
on those thin little branches.
628
00:29:38,344 --> 00:29:41,380
(laughs) You wouldn't think
they'd hold your weight.
629
00:29:42,915 --> 00:29:45,484
Who are you talking to?
630
00:29:45,551 --> 00:29:47,619
There's nobody there.
631
00:29:47,686 --> 00:29:49,588
(crying):
You sang to me...
632
00:29:49,655 --> 00:29:52,058
on your show.
633
00:29:52,124 --> 00:29:55,127
You said my name.
634
00:29:55,194 --> 00:29:58,630
You looked right in the camera,
and you said...
635
00:29:58,697 --> 00:30:00,199
"Good night, Bennett."
636
00:30:00,266 --> 00:30:02,701
And then you went off
to marry him!
637
00:30:02,768 --> 00:30:04,536
(gasps, cries)
638
00:30:04,603 --> 00:30:06,372
Please, Bennett.
639
00:30:06,438 --> 00:30:10,276
There's lots of other little
boys out there named Bennett.
640
00:30:10,342 --> 00:30:13,880
If I've said your name before,
it didn't mean anything.
641
00:30:13,946 --> 00:30:15,514
I'm sorry.
642
00:30:17,149 --> 00:30:19,551
We're gonna be together
forever.
643
00:30:20,887 --> 00:30:22,754
Now, move.
644
00:30:22,821 --> 00:30:25,091
Oh, my... (sobbing)
Move!
645
00:30:34,533 --> 00:30:37,003
(squawking)
646
00:30:37,069 --> 00:30:39,005
(sobbing quietly)
647
00:30:39,071 --> 00:30:41,573
What are you gonna
do with me?
648
00:30:43,175 --> 00:30:46,245
Why don't you just let me go?
649
00:30:46,312 --> 00:30:48,380
Please?
650
00:30:49,581 --> 00:30:51,683
Why don't you just
kill yourself,
651
00:30:51,750 --> 00:30:53,585
you sick, crazy--
652
00:30:55,454 --> 00:30:56,822
No, no! No!
653
00:30:56,889 --> 00:30:58,490
No, no, no, no!!!
654
00:30:58,557 --> 00:31:00,592
(sobbing)
655
00:31:06,198 --> 00:31:10,002
Now your blood is
the same as mine.
656
00:31:10,069 --> 00:31:13,105
We belong together,
Debbie. Me and you.
657
00:31:14,306 --> 00:31:16,675
Don't talk about her like that!
658
00:31:16,742 --> 00:31:18,945
It's not true!
659
00:31:20,512 --> 00:31:23,149
She just doesn't
understand yet!
660
00:31:27,586 --> 00:31:29,821
Why is he so obsessed
with birds?
661
00:31:29,888 --> 00:31:31,123
Getting close to these birds
where they mate
662
00:31:31,190 --> 00:31:33,425
in order to consummate
some twisted marriage.
663
00:31:33,492 --> 00:31:36,195
I knew his avian obsession
had to symbolize something.
664
00:31:36,262 --> 00:31:38,664
He's gonna marry her?
Yeah.
665
00:31:38,730 --> 00:31:40,299
Then rape and kill her.
666
00:31:40,366 --> 00:31:41,900
In his mind
this woman he loves
667
00:31:41,968 --> 00:31:43,302
betrayed him,
so he's gonna try
668
00:31:43,369 --> 00:31:45,471
to possess Debbie with
the exact same ritual.
669
00:31:45,537 --> 00:31:48,240
He's very specific,
obsessively detailed.
670
00:31:48,307 --> 00:31:50,176
It's an intricate ceremony
he has laid out,
671
00:31:50,242 --> 00:31:53,946
and so he's gonna try to do it
at a specific time.
672
00:31:54,013 --> 00:31:57,116
Look. The power of two.
Over here the power
of two again.
673
00:31:57,183 --> 00:31:59,618
Then these Escher-like
drawings of cubes.
674
00:32:01,220 --> 00:32:03,655
Hold on. Two cubed.
675
00:32:03,722 --> 00:32:05,424
Eight.
676
00:32:05,491 --> 00:32:06,925
Eight o'clock.
677
00:32:06,993 --> 00:32:09,128
What time is it?
678
00:32:09,195 --> 00:32:11,563
Seven-thirty.
679
00:32:13,765 --> 00:32:16,368
I don't even need a watch.
What would I need a watch for?
680
00:32:16,435 --> 00:32:18,337
(cell phone rings)
Will you shut up already?
681
00:32:18,404 --> 00:32:20,672
Yeah.
Charlie.
682
00:32:20,739 --> 00:32:22,241
Bennett's ceremony is
happening at eight o'clock.
683
00:32:22,308 --> 00:32:23,442
You have a half hour.
684
00:32:23,509 --> 00:32:24,643
Shit.
685
00:32:24,710 --> 00:32:28,014
We don't have much time.
Come on, Shea.
686
00:32:31,650 --> 00:32:34,286
You're amazing.
687
00:32:34,353 --> 00:32:36,922
Hmm? What?
688
00:32:36,989 --> 00:32:39,358
Nothing.
(clears throat)
689
00:32:39,425 --> 00:32:41,327
(helicopter blades whirring)
690
00:32:41,393 --> 00:32:43,462
BENNETT:
The choppers don't see you.
691
00:32:43,529 --> 00:32:45,264
Now, stop crying.
692
00:32:45,331 --> 00:32:48,700
You're disgusting.
693
00:32:48,767 --> 00:32:50,169
Look at you.
(gasps)
694
00:32:56,875 --> 00:32:59,311
Clean yourself up, Kitten.
695
00:32:59,378 --> 00:33:01,413
Today's your wedding day.
696
00:33:03,849 --> 00:33:05,084
(sobbing)
697
00:33:05,151 --> 00:33:08,820
(softly):
Oh, my God, oh, my God.
698
00:33:08,887 --> 00:33:13,059
Help me. Help me, help me.
699
00:33:15,827 --> 00:33:17,729
(phone rings)
700
00:33:21,733 --> 00:33:23,702
Hey, Charlie.
701
00:33:23,769 --> 00:33:25,071
What?
702
00:33:25,137 --> 00:33:28,107
Well, how does he know?
703
00:33:31,277 --> 00:33:34,413
ERICA (echoing):
You took my father from me.
704
00:33:34,480 --> 00:33:37,216
MAN:
Please, I wasn't the only one.
705
00:33:37,283 --> 00:33:39,418
ERICA:
I know.
706
00:33:39,485 --> 00:33:41,387
Now it's four down, two to go.
707
00:33:41,453 --> 00:33:42,821
MAN:
Please, I didn't
708
00:33:42,888 --> 00:33:44,190
pull the trigger.
709
00:33:44,256 --> 00:33:46,792
Like this, you mean?
710
00:33:48,394 --> 00:33:50,462
ZANCANELLI:
Erica.
711
00:33:50,529 --> 00:33:52,064
Erica.
712
00:33:52,131 --> 00:33:53,565
Erica.
713
00:33:53,632 --> 00:33:55,033
Come on,
we don't have much time.
714
00:33:55,101 --> 00:33:56,235
Okay.
715
00:33:56,302 --> 00:33:57,469
You okay?
Yeah.
716
00:33:57,536 --> 00:33:59,638
Let's go.
Let's go.
717
00:34:08,847 --> 00:34:11,217
(screaming)
718
00:34:11,283 --> 00:34:13,685
Get this thing off!
719
00:34:28,100 --> 00:34:30,569
Please, please, please.
720
00:34:33,905 --> 00:34:35,274
Son of a bitch!
721
00:34:35,341 --> 00:34:36,608
It's gonna be okay.
Take deep breaths, okay?
722
00:34:36,675 --> 00:34:39,178
Give me your knife.
(groaning)
723
00:34:56,262 --> 00:34:58,697
I think I see something.
724
00:34:58,764 --> 00:35:00,332
I think
somebody's trying to signal.
725
00:35:00,399 --> 00:35:01,367
ZANCANELLI:
Go check it out.
726
00:35:01,433 --> 00:35:03,735
Go!
727
00:35:45,911 --> 00:35:48,647
* *
728
00:35:56,522 --> 00:35:59,791
Oh, oh, thank God, thank God.
729
00:35:59,858 --> 00:36:01,727
He's over there, but
he's coming right back.
730
00:36:01,793 --> 00:36:04,896
It's okay. We're gonna
get you out of here.
Hurry, hurry.
731
00:36:04,963 --> 00:36:06,498
(grunts)
732
00:36:08,700 --> 00:36:10,202
Oh, my God.
733
00:36:10,269 --> 00:36:12,904
Leave Kitten alone!
Run, go, go, go, run!
734
00:36:12,971 --> 00:36:15,307
Go!
735
00:36:15,374 --> 00:36:17,042
It's over, Bennett.
736
00:36:17,108 --> 00:36:18,610
No.
737
00:36:18,677 --> 00:36:21,046
(gasps)
738
00:36:21,112 --> 00:36:22,448
Drop the knife!
739
00:36:29,054 --> 00:36:32,991
(Debbie sobbing)
740
00:36:33,058 --> 00:36:34,393
What the hell was that?
741
00:36:38,364 --> 00:36:40,399
(screams)
Debbie, Debbie,
742
00:36:40,466 --> 00:36:41,700
I'm a U.S. Marshal.
It's okay, it's okay,
743
00:36:41,767 --> 00:36:43,402
it's okay.
I'm a U.S. Marshal.
744
00:36:43,469 --> 00:36:46,272
You're safe now.
Help me!
Oh, my God.
745
00:36:46,338 --> 00:36:47,939
Help me, please.
746
00:36:48,006 --> 00:36:50,208
Oh, my God,
he's got her, he's got her.
747
00:36:50,276 --> 00:36:51,643
He's got who?
I don't know.
748
00:36:51,710 --> 00:36:53,379
(sobbing)
749
00:36:53,445 --> 00:36:54,980
Damn it. Erica.
750
00:36:55,046 --> 00:36:57,148
Listen, do you remember
which way you came?
751
00:36:57,215 --> 00:36:58,384
Remember?
I don't know.
I need you
to think,
752
00:36:58,450 --> 00:36:59,985
Debbie, please.
753
00:37:00,051 --> 00:37:02,187
I don't know, five
minutes back that way.
754
00:37:02,254 --> 00:37:03,422
Shea, stay with her,
cut her loose.
755
00:37:03,489 --> 00:37:05,691
(helicopter blades whirring)
756
00:37:29,080 --> 00:37:31,617
What are you doing?!
757
00:37:31,683 --> 00:37:33,084
You got anything
you want to say?
758
00:37:33,151 --> 00:37:35,053
There's one thing I
swore I'd never do,
759
00:37:35,120 --> 00:37:36,187
having seen it myself,
and that is
760
00:37:36,254 --> 00:37:37,889
beg for my life.
761
00:37:37,956 --> 00:37:39,591
You ruined everything.
762
00:37:42,428 --> 00:37:44,463
It's 8:00.
I hope they got to her.
763
00:37:49,535 --> 00:37:51,437
The most painless way
to kill an animal
764
00:37:51,503 --> 00:37:53,872
is to chop off the head
in one quick swoop,
765
00:37:53,939 --> 00:37:56,174
but if the knife
isn't sharp enough,
766
00:37:56,241 --> 00:37:59,445
the next thing is to cut the
throat at the carotid artery,
767
00:37:59,511 --> 00:38:01,079
then press firmly
on the neck
768
00:38:01,146 --> 00:38:03,415
so that the blood
drains quickly.
769
00:38:03,482 --> 00:38:06,452
Sometimes...
770
00:38:06,518 --> 00:38:09,455
the bottom part of the body
continues to move.
771
00:38:09,521 --> 00:38:10,956
That's what happens
with birds.
772
00:38:11,022 --> 00:38:13,492
That's what's going
to happen with you.
773
00:38:13,559 --> 00:38:14,826
CHARLIE:
Bennett!
774
00:38:20,231 --> 00:38:21,467
I just want to talk.
775
00:38:21,533 --> 00:38:24,102
This woman took away
what's mine.
776
00:38:24,169 --> 00:38:28,039
Bennett, your brother Calvin--
he wants you to come back home.
777
00:38:28,106 --> 00:38:30,876
I am home.
778
00:38:30,942 --> 00:38:33,011
Put it down, Bennett.
779
00:38:35,381 --> 00:38:36,615
Last warning.
780
00:38:36,682 --> 00:38:38,750
(helicopter blades whirring)
781
00:38:40,819 --> 00:38:43,054
(whispering):
Say good night.
Charlie!
782
00:38:52,097 --> 00:38:53,865
Okay?
783
00:39:03,341 --> 00:39:06,077
(elevator clanking and whirring)
784
00:39:07,813 --> 00:39:09,314
Jules, will you get
this stubborn bastard
785
00:39:09,381 --> 00:39:10,416
to a hospital, please?
786
00:39:10,482 --> 00:39:11,983
The rest of you,
get changed up
787
00:39:12,050 --> 00:39:13,552
so I can take you
back to Maybelle.
788
00:39:13,619 --> 00:39:15,587
Are you all right?
789
00:39:15,654 --> 00:39:18,023
Yeah, I'm fine.
Uh,
790
00:39:18,089 --> 00:39:20,759
Debbie's with her fiancรยฉ,
she's doing fine.
791
00:39:20,826 --> 00:39:23,495
And Gunderson wants to know
when he can get his ribs
792
00:39:23,562 --> 00:39:25,263
and beer
a-and the Hustler.
793
00:39:25,330 --> 00:39:26,765
All right.
794
00:39:26,832 --> 00:39:28,333
Charles, I hear
congratulations are in order
795
00:39:28,400 --> 00:39:30,301
for your marksmanship.
796
00:39:30,368 --> 00:39:32,471
ZANCANELLI:
All right, Jules, I'll be
797
00:39:32,538 --> 00:39:34,706
back in a sec.
798
00:39:50,288 --> 00:39:52,724
(door closes)
799
00:39:54,460 --> 00:39:56,728
(groans)
800
00:40:18,817 --> 00:40:20,686
(siren wailing in distance)
801
00:40:20,752 --> 00:40:22,754
What the hell are you
still doing here?
802
00:40:26,925 --> 00:40:28,226
(sighs)
803
00:40:28,293 --> 00:40:29,795
Who took it?
804
00:40:29,861 --> 00:40:31,930
The paper towel holder
in the bathroom.
805
00:40:31,997 --> 00:40:34,332
Oh, man...
806
00:40:34,399 --> 00:40:35,901
That's on me.
807
00:40:35,967 --> 00:40:39,204
I took it off and left it
there to clean my shirt.
808
00:40:40,739 --> 00:40:42,908
They're gonna light me up.
You're right.
809
00:40:44,375 --> 00:40:46,878
And you'll lose
credibility.
810
00:40:46,945 --> 00:40:48,780
So don't tell 'em.
What?
811
00:40:48,847 --> 00:40:50,582
You found it on your desk.
812
00:40:50,649 --> 00:40:52,250
Someone returned it.
813
00:40:52,317 --> 00:40:53,785
Simple.
814
00:40:55,253 --> 00:40:57,188
Ah, I got to run.
815
00:40:57,255 --> 00:40:58,624
I'll see you later.
816
00:41:00,526 --> 00:41:02,561
You ready, Jules?
817
00:41:10,468 --> 00:41:13,071
My father's watch.
818
00:41:13,138 --> 00:41:15,473
I misplaced it.
819
00:41:15,541 --> 00:41:16,975
No one took it.
820
00:41:18,644 --> 00:41:20,345
There you have it.
821
00:41:20,411 --> 00:41:21,580
Good job on
this caper.
822
00:41:21,647 --> 00:41:23,481
Let's go.
823
00:41:23,549 --> 00:41:26,317
Did I just hear
what I think I heard?
824
00:41:26,384 --> 00:41:28,219
I think so.
825
00:41:29,721 --> 00:41:31,690
Let's go.
826
00:41:34,425 --> 00:41:37,228
Pretty sure I didn't hear
an apology in there.
827
00:42:14,065 --> 00:42:15,033
(barks)
57870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.