Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:01,860
They fished a body from the lake.
2
00:00:02,980 --> 00:00:05,300
Jack Lucey's daughter's on the case.
3
00:00:05,380 --> 00:00:08,220
- You knew she was back?
- The whole town has heard.
4
00:00:08,245 --> 00:00:09,970
We didn't ask for you and
5
00:00:09,995 --> 00:00:12,580
I'm absolutely certainly
didn't ask for here!
6
00:00:12,660 --> 00:00:14,380
I thought it was time to come home.
7
00:00:14,421 --> 00:00:16,340
She'll get to you no doubt.
8
00:00:16,420 --> 00:00:19,500
It's been strictly business between
myself and Roisin for years now.
9
00:00:19,580 --> 00:00:22,168
There was hassle, outside
with Roisin and a young woman.
10
00:00:22,340 --> 00:00:24,581
We're looking for a
young girl in blue jeans
11
00:00:24,605 --> 00:00:26,580
and a green sweatshirt in particular.
12
00:00:26,660 --> 00:00:28,643
None of the
cameras were operational.
13
00:00:28,706 --> 00:00:30,446
Are you sure you didn't see anything?
14
00:00:30,580 --> 00:00:32,300
Just look at it yourself.
15
00:00:45,661 --> 00:00:49,003
Sync & corrections by bird
For www.addic7ed.com ~
16
00:01:56,900 --> 00:02:00,249
Again, your choice to
sleep on the sofa Cian, not mine.
17
00:02:00,318 --> 00:02:01,329
Right,
18
00:02:01,354 --> 00:02:03,200
Shane, Mark, move it!
19
00:02:03,224 --> 00:02:05,860
breakfast on the table in two
minutes, come on!
20
00:03:57,001 --> 00:03:58,773
- Cian...
- Do you mind if I eat my breakfast
21
00:03:58,798 --> 00:04:00,314
while you tell me
everything's my fault,
22
00:04:00,340 --> 00:04:02,307
it's just I've a murder
investigation to get back to.
23
00:04:02,332 --> 00:04:03,772
Yeah, your friend!
24
00:04:06,140 --> 00:04:07,620
Roisin was my friend.
25
00:04:10,900 --> 00:04:11,940
We could try counselling.
26
00:04:12,020 --> 00:04:13,898
We did, you won remember?
27
00:04:14,049 --> 00:04:16,009
Cian, what's happening to us?
28
00:04:18,300 --> 00:04:19,740
I don't know.
29
00:04:20,300 --> 00:04:22,058
Do you want a divorce?
30
00:04:26,700 --> 00:04:27,884
Do you?
31
00:04:27,962 --> 00:04:30,477
I got 150 score on Mario yesterday.
32
00:04:30,540 --> 00:04:32,357
- No you didn't!
- Yeah, I did.
33
00:04:32,382 --> 00:04:33,303
โชYour old score is 70.
34
00:04:33,328 --> 00:04:35,841
Lads, we're hitting the road
in five, get your bags together.
35
00:04:35,866 --> 00:04:37,226
Your lunches
are over there, okay?
36
00:05:13,715 --> 00:05:15,500
You two wait there!
37
00:05:15,580 --> 00:05:18,460
- It was under my bed.
- Yes, I told you it was...
38
00:05:55,580 --> 00:05:57,420
Hiya, you must be Niamh.
39
00:05:57,690 --> 00:06:00,460
Fia Lucey, is Cian ready to go?
40
00:06:00,669 --> 00:06:03,020
No, he's gone already,
he took the boys to school.
41
00:06:03,100 --> 00:06:07,180
Oh, I thought I was
picking him up this morning?!
42
00:06:08,399 --> 00:06:09,667
Where's your car?
43
00:06:09,692 --> 00:06:12,385
Well I thought with both of your
cars I'd just clog up the driveway,
44
00:06:12,410 --> 00:06:13,866
so I parked up the road.
45
00:06:14,608 --> 00:06:15,780
Okay, well...
46
00:06:16,420 --> 00:06:18,740
Do you mind if I use your loo?
47
00:06:19,500 --> 00:06:21,100
- Sure.
- Thanks.
48
00:06:24,580 --> 00:06:26,140
Hello?
49
00:06:29,900 --> 00:06:31,666
Hey mam, dad.
50
00:06:31,691 --> 00:06:33,260
- Hiya
- Hello love.
51
00:06:34,568 --> 00:06:36,306
I'll have a cup of
tea if you're making one.
52
00:06:36,331 --> 00:06:38,066
Mm. Looks like I am now.
53
00:06:39,980 --> 00:06:43,340
Dad, can I have a
quick word just inside?
54
00:06:47,460 --> 00:06:50,054
You actually looked
at crime scene photos?
55
00:06:50,115 --> 00:06:53,558
Dad, I am so sorry you
had to see that in real life.
56
00:06:55,060 --> 00:06:57,380
You did the right thing
stepping away from that case,
57
00:06:57,405 --> 00:06:59,125
it was too personal.
58
00:07:01,260 --> 00:07:02,900
It was cowardly.
59
00:07:03,566 --> 00:07:05,726
It was human.
60
00:07:08,620 --> 00:07:13,070
You know, looking at the
photos, it brought things back.
61
00:07:14,740 --> 00:07:16,503
I remember Elizabeth
62
00:07:16,527 --> 00:07:20,481
dropping off Fia's overnight
bag for our sleepover.
63
00:07:20,602 --> 00:07:23,993
And Aidan in the back
seat in his pyjamas,
64
00:07:24,017 --> 00:07:26,480
ready to spend a night in the boat.
65
00:07:26,621 --> 00:07:29,661
In the photos
Aidan is fully dressed!
66
00:07:31,540 --> 00:07:36,340
Dad, I know this is hard, but did
Jack call to the house that night?
67
00:07:36,420 --> 00:07:38,940
Did he visit looking
to bring Fia back too?
68
00:07:39,020 --> 00:07:40,820
No, he didn't.
69
00:07:42,005 --> 00:07:43,685
What are you getting at?
70
00:07:43,860 --> 00:07:46,576
I know you've always thought it was a
moment of madness,
71
00:07:46,600 --> 00:07:48,465
off his meds maybe.
72
00:07:49,500 --> 00:07:50,540
But what if...
73
00:07:50,620 --> 00:07:53,127
You're saying maybe Jack planned it.
74
00:07:54,540 --> 00:07:56,931
But why would he spare Fia?
75
00:07:57,340 --> 00:08:00,020
Yeah, why?
76
00:08:45,815 --> 00:08:49,731
Sorry to be a pain but um, could
I possibly get a glass of water?
77
00:08:49,881 --> 00:08:51,121
Sure.
78
00:08:54,018 --> 00:08:56,134
Here you go.
I'm in a bit of a rush.
79
00:08:56,195 --> 00:08:58,553
- Thanks.
- I've to get to work.
80
00:09:00,247 --> 00:09:02,487
Gorgeous view you have here.
81
00:09:03,700 --> 00:09:06,020
So have you and
Cian been married long?
82
00:09:06,100 --> 00:09:08,700
I don't see how that's any of
your business, Detective Lucey.
83
00:09:08,780 --> 00:09:10,740
It isn't easy in our business.
84
00:09:12,420 --> 00:09:14,460
My own marriage... poof.
85
00:09:14,540 --> 00:09:17,060
Sure, the long hours don't help.
86
00:09:17,527 --> 00:09:21,049
But I guess you brought
serious baggage to the table too.
87
00:09:22,147 --> 00:09:23,947
Your mother taught me English.
88
00:09:24,220 --> 00:09:26,683
Elizabeth was the best teacher ever.
89
00:09:27,340 --> 00:09:30,954
Anyone who's doing well around
here was taught by Elizabeth Lucey.
90
00:09:32,860 --> 00:09:35,539
But you're here to
talk about Cian aren't you?
91
00:09:36,500 --> 00:09:38,500
How can I help?
92
00:09:40,260 --> 00:09:44,687
Look, I thought it'd be good
for the two of us to meet properly.
93
00:09:44,947 --> 00:09:47,456
I could be taking your husband away
from you and the kids
94
00:09:47,498 --> 00:09:50,700
for a long time
on this murder investigation.
95
00:09:51,580 --> 00:09:53,380
And that's it really.
96
00:09:57,460 --> 00:10:00,900
Did you know Roisin Hurley well?
97
00:10:03,049 --> 00:10:06,031
If you don't think your new partner
is up to scratch,
98
00:10:06,248 --> 00:10:08,991
maybe you need to
find another one.
99
00:10:18,340 --> 00:10:21,065
Are you gonna tell me
what that was all about?
100
00:10:21,291 --> 00:10:23,109
I thought I was picking you up.
101
00:10:24,001 --> 00:10:25,220
Bullshit!
102
00:11:03,318 --> 00:11:07,216
I won't speak with her Marjorie,
you can bleed all you like!
103
00:11:07,790 --> 00:11:11,049
Maybe she remembers
something about Chloe,
104
00:11:11,643 --> 00:11:12,964
but of course you won't talk
105
00:11:12,989 --> 00:11:16,820
to anyone about anything,
will you? Ever?
106
00:11:21,028 --> 00:11:25,780
You'll die of anger
James and I pray for you.
107
00:11:50,181 --> 00:11:51,461
I'm nearly out of Ventolin.
108
00:11:51,568 --> 00:11:54,613
- I'll go to the chemist.
- You need a prescription, idiot!
109
00:11:55,700 --> 00:11:57,616
I've got a spare in the flat.
110
00:11:58,500 --> 00:12:00,725
You can grab my
passport while you're at it.
111
00:12:02,860 --> 00:12:05,041
Did you speak to Roisin today?
112
00:12:05,139 --> 00:12:06,884
When is she coming?
113
00:12:09,780 --> 00:12:10,980
Answer me!
114
00:12:11,130 --> 00:12:12,140
Do you want tea?
115
00:12:12,178 --> 00:12:15,100
No, I want to know
when Roisin is coming.
116
00:12:15,769 --> 00:12:18,135
When am I getting out of this dump?
117
00:12:23,427 --> 00:12:24,513
Answer me!
118
00:12:25,060 --> 00:12:28,660
She's not coming. She's dead.
119
00:12:35,264 --> 00:12:36,947
What ?
120
00:12:44,580 --> 00:12:47,580
Detective Inspector Lucey, could
I have a few moments of your time?
121
00:12:47,605 --> 00:12:48,955
Not now, get out of my way please.
122
00:12:48,980 --> 00:12:51,395
You're investigating a murder in
this town, that must bring up
123
00:12:51,420 --> 00:12:53,500
your own past,
what your father did.
124
00:12:53,525 --> 00:12:54,996
Will that affect your concentration?
125
00:12:55,020 --> 00:12:56,740
I can concentrate
just fine, thank you!
126
00:12:56,819 --> 00:12:59,100
You know, if you give me an
exclusive all the other Dublin
127
00:12:59,125 --> 00:13:00,171
papers will back off.
128
00:13:00,196 --> 00:13:02,654
You must know that everyone
around here thinks your father had
129
00:13:02,679 --> 00:13:04,799
something to do with
Chloe Whelan's disappearance?
130
00:13:05,340 --> 00:13:06,740
You could be a voice for him.
131
00:13:06,820 --> 00:13:08,900
I can be a sympathetic ear.
132
00:13:09,336 --> 00:13:11,180
People are going to
want to read this stuff.
133
00:13:11,260 --> 00:13:13,248
- Stuff?!
- No, I didn't mean it like that.
134
00:13:13,273 --> 00:13:17,033
Yes you did, because that's
all we are to you, is stuff!
135
00:13:17,282 --> 00:13:19,306
- Get out of my way!
- Look, please, can we just...
136
00:13:19,331 --> 00:13:20,660
I said get out of my fuckin' way!
137
00:13:27,140 --> 00:13:28,260
Aw for f...
138
00:13:33,211 --> 00:13:35,747
Your presence here,
a murder investigation
139
00:13:35,772 --> 00:13:38,651
that's going to attract attention,
I can't help you with that.
140
00:13:38,753 --> 00:13:40,153
Only your responses can.
141
00:13:40,178 --> 00:13:41,418
Look, I was ambushed!
142
00:13:41,455 --> 00:13:43,526
You have to be prepared for that.
143
00:13:44,300 --> 00:13:45,980
You're right.
144
00:13:46,466 --> 00:13:48,020
I thought I was.
145
00:13:49,980 --> 00:13:52,900
I'm sorry, I'll do better.
146
00:13:52,980 --> 00:13:54,344
Thank you.
147
00:13:54,733 --> 00:13:56,153
Where are we with Ms. Hurley?
148
00:13:56,220 --> 00:13:58,641
Pursuing various
lines of investigation.
149
00:13:58,980 --> 00:14:01,100
If you don't mind Supe,
I'd rather be further along...
150
00:14:01,124 --> 00:14:04,484
We're used to sharing all
leads from the get-go on my watch.
151
00:14:05,500 --> 00:14:07,474
Right, well,
152
00:14:08,112 --> 00:14:11,118
we're looking into Ms.
Hurley's immediate circle,
153
00:14:11,222 --> 00:14:14,752
any recent intimate relationships.
154
00:14:23,700 --> 00:14:24,980
I'm sorry.
155
00:14:25,060 --> 00:14:27,620
Stop saying
that, why didn't you tell me?
156
00:14:27,700 --> 00:14:29,220
I was afraid you'd be...
157
00:14:30,096 --> 00:14:31,380
Well like you are.
158
00:14:31,780 --> 00:14:33,780
Can you get me out of here?
159
00:14:34,140 --> 00:14:36,937
How do you mean?
Out of here, out of this country.
160
00:14:37,020 --> 00:14:39,744
- I'm skint.
- Of course you are.
161
00:14:39,976 --> 00:14:43,235
I can't believe she...
162
00:14:49,780 --> 00:14:53,348
If she's been murdered,
maybe she told someone I'm here?
163
00:14:53,583 --> 00:14:56,060
- Did you tell anyone?
- No, I swear.
164
00:15:02,900 --> 00:15:06,482
Get my inhaler, please,
I need to get out of here!
165
00:15:10,900 --> 00:15:13,907
Right folks, here's a list of all
the registered boats in the area,
166
00:15:13,940 --> 00:15:15,900
nothing for it but door to door.
167
00:15:15,980 --> 00:15:18,934
Look for hair, fibres, blood.
168
00:15:18,959 --> 00:15:20,460
Oh, where are we on toxicology?
169
00:15:20,540 --> 00:15:22,369
Alcohol, but minute traces
170
00:15:22,393 --> 00:15:25,060
and interestingly,
a small trace of Ketamine also.
171
00:15:25,140 --> 00:15:26,940
Oh, Ketamine!?
172
00:15:27,300 --> 00:15:29,700
That's usually
used as a date rape drug.
173
00:15:29,780 --> 00:15:31,980
There was no sign of sexual assault.
174
00:15:32,060 --> 00:15:33,588
If it was used to knock her out,
175
00:15:33,612 --> 00:15:35,895
there would have
been significant trace.
176
00:15:36,260 --> 00:15:37,820
Why isn't Furlong here?
177
00:15:37,900 --> 00:15:39,500
He's following up a lead.
178
00:15:39,540 --> 00:15:41,126
Where are we on our phone records?
179
00:15:41,151 --> 00:15:42,979
We've been searching the most
frequent numbers
180
00:15:43,004 --> 00:15:44,291
over the last few months,
181
00:15:44,316 --> 00:15:46,934
there were only two calls that
night which were to a burner phone
182
00:15:46,959 --> 00:15:48,755
- that's switched off.
- Burner?
183
00:15:48,785 --> 00:15:49,852
How do we know?
184
00:15:49,877 --> 00:15:53,487
We traced the SIM back to the shop,
but the sales records were a mess.
185
00:15:53,620 --> 00:15:55,020
So we don't know the buyer yet.
186
00:15:55,100 --> 00:15:58,860
Right, burners are usually used for
drug deals or covering up affairs,
187
00:15:58,940 --> 00:16:00,380
so keep on it.
188
00:16:00,460 --> 00:16:03,221
Listen, let's make a list of all of
Ms. Hurley's drinking buddies
189
00:16:03,245 --> 00:16:04,740
when she was off the wagon.
190
00:16:04,820 --> 00:16:07,722
Maybe a friendly piss
up turn suddenly sour.
191
00:16:07,795 --> 00:16:09,515
Right, that's it folks.
192
00:16:13,060 --> 00:16:16,409
Here, have pathology
run a match to the victims.
193
00:16:16,445 --> 00:16:18,874
- This is urgent.
- Will do.
194
00:16:21,879 --> 00:16:25,948
Cian would know who Roisin
drank with, they were mates,
195
00:16:25,972 --> 00:16:27,180
why don't you ask him?
196
00:16:27,596 --> 00:16:28,612
I will.
197
00:16:41,660 --> 00:16:43,340
Have you got a sec?
198
00:16:44,036 --> 00:16:46,601
When can we reopen? I've got
guests arriving for the festival
199
00:16:46,626 --> 00:16:48,148
- from tomorrow on.
- Right.
200
00:16:48,180 --> 00:16:49,780
You can open as of now.
201
00:16:49,860 --> 00:16:52,060
My day sorted,
getting the staff back in.
202
00:16:52,293 --> 00:16:54,041
- I'll be busy.
- Great.
203
00:16:54,073 --> 00:16:55,073
Yeah.
204
00:17:08,740 --> 00:17:10,540
One second there, you keep going.
205
00:17:14,152 --> 00:17:15,460
Hello?
206
00:17:16,259 --> 00:17:17,259
Aye.
207
00:17:17,786 --> 00:17:21,929
So we can reopen the gym? Thank
God, I'm frozen solid out here.
208
00:17:22,060 --> 00:17:26,220
Alright, alright, see ya.
209
00:17:30,620 --> 00:17:33,060
We'll start with national
press, then move on to international
210
00:17:33,084 --> 00:17:36,820
tomorrow, there's the list and the
Japanese buying group will want
211
00:17:36,845 --> 00:17:39,591
a tour of the distillery,
if you can handle that, Deirdre.
212
00:17:42,660 --> 00:17:44,453
Everything alright,
Niamh, you seem a bit,
213
00:17:44,477 --> 00:17:46,083
I don't know, flat somehow today?
214
00:17:46,108 --> 00:17:48,741
She's anxious
about the festival Dee.
215
00:17:48,860 --> 00:17:50,140
We all are.
216
00:17:50,220 --> 00:17:51,980
Yeah, that's it.
217
00:17:53,140 --> 00:17:56,340
I suppose things are a
bit more complicated this year.
218
00:17:56,860 --> 00:17:59,862
You mean the Lucey girl's
return, the press,
219
00:17:59,887 --> 00:18:02,184
throw a murder
investigation on top of that?
220
00:18:02,260 --> 00:18:04,300
Roisin would want the show to go on.
221
00:18:04,613 --> 00:18:07,340
We'll just have to razzle
dazzle them like we always do.
222
00:18:07,420 --> 00:18:10,620
We'll leave that to you.
223
00:18:14,453 --> 00:18:16,304
Come here, what's his deal?
224
00:18:17,340 --> 00:18:19,947
What was the story
between him and Roisin?
225
00:18:20,940 --> 00:18:23,140
I've only got Roisin's word.
226
00:18:24,140 --> 00:18:25,916
They'd been having a thing.
227
00:18:26,820 --> 00:18:29,217
Cian's marriage was in trouble.
228
00:18:30,740 --> 00:18:34,771
Roisin said he got a bit
needy, so she put a stop to it.
229
00:18:35,900 --> 00:18:39,755
She said he got angry, saw a
side to him she'd never seen before.
230
00:18:40,260 --> 00:18:44,900
Now, you do know I wouldn't
testify to any of that in court?
231
00:18:44,980 --> 00:18:46,387
Yeah.
232
00:18:47,518 --> 00:18:49,038
Yeah, I figured.
233
00:18:51,420 --> 00:18:55,989
You mentioned there was a rumour
of Bill Maguire's nephew and Roisin?
234
00:18:56,203 --> 00:18:57,635
Sean Maguire?
235
00:18:58,274 --> 00:19:00,620
Rumours, others too.
236
00:19:01,157 --> 00:19:02,900
Small town shite.
237
00:19:03,628 --> 00:19:05,307
Yeah.
238
00:19:09,020 --> 00:19:10,813
You had a team meeting without me?!
239
00:19:10,900 --> 00:19:13,690
When were you going to
tell me about the Ketamine?
240
00:19:13,900 --> 00:19:15,207
Just this minute actually.
241
00:19:15,460 --> 00:19:17,660
Ah, so you're blocking me out, huh?
242
00:19:17,930 --> 00:19:20,050
Think I'm not up to scratch.
243
00:19:24,060 --> 00:19:25,380
Yeah.
244
00:19:25,860 --> 00:19:27,540
Fuckin' nonsense!
245
00:20:00,767 --> 00:20:02,487
Hi, this
is Luke, leave a message.
246
00:20:02,706 --> 00:20:07,036
Gannon, where are we on the
forensics I asked for? Call me back.
247
00:21:09,428 --> 00:21:12,086
Ah here, been looking for you, I
248
00:21:12,711 --> 00:21:14,638
think we should go speak
to Charlie Reid again,
249
00:21:14,662 --> 00:21:17,740
try and pin him down on Roisin
and some of her relationships.
250
00:21:18,586 --> 00:21:20,079
- I'll get my keys.
- Here,
251
00:21:20,427 --> 00:21:23,538
right ahead of you,
my car's been giving me trouble.
252
00:21:25,128 --> 00:21:26,308
Where did you get these?
253
00:21:26,356 --> 00:21:29,827
Your coat pocket,
I hope you don't mind?!
254
00:21:34,060 --> 00:21:35,500
I do fuckin' mind!
255
00:21:54,596 --> 00:21:55,816
Are we in a hurry?
256
00:22:00,340 --> 00:22:01,980
This some kind of shortcut?
257
00:22:02,790 --> 00:22:04,199
Where are we going?
258
00:22:04,620 --> 00:22:05,740
Talk to me!
259
00:22:09,033 --> 00:22:10,949
Don't even think about playing
innocent with me,
260
00:22:10,973 --> 00:22:12,251
you come into my house,
261
00:22:12,276 --> 00:22:13,785
interrogate my wife,
262
00:22:13,809 --> 00:22:15,229
you keep
me out of the loop at work,
263
00:22:15,254 --> 00:22:16,462
you go through my pockets,
264
00:22:16,488 --> 00:22:18,715
what is your fuckin' problem?
265
00:22:19,620 --> 00:22:22,025
Is there something
you want to tell me Cian?
266
00:22:22,500 --> 00:22:24,415
Because now's your chance!
267
00:22:24,980 --> 00:22:27,200
Your only chance!
268
00:22:31,881 --> 00:22:33,481
Bullshit.
269
00:23:03,447 --> 00:23:04,909
Dr Whelan.
270
00:23:17,460 --> 00:23:19,340
- Hey.
- How're ya.
271
00:23:19,789 --> 00:23:21,799
- Do you mind if we sit?
- Yeah of course.
272
00:23:25,500 --> 00:23:29,398
I was hoping something might have
jogged your memory since we last met
273
00:23:29,423 --> 00:23:32,246
about Roisin and relationships?
274
00:23:32,472 --> 00:23:36,060
I mean given how close you
were, you'd probably be the first
275
00:23:36,085 --> 00:23:40,037
to realise any change
in her emotional weather.
276
00:23:41,344 --> 00:23:46,975
I mean, if she was in a fulfilling
relationship, let's say,
277
00:23:47,246 --> 00:23:51,178
I mean she might have come
across happier than normal.
278
00:23:51,553 --> 00:23:53,272
It's true, you know, Charlie.
279
00:23:55,700 --> 00:23:58,737
Mostly Roisin was
a bit of a grumpy cow.
280
00:23:59,620 --> 00:24:01,300
May she rest.
281
00:24:01,652 --> 00:24:04,779
But she had a smile on
her face the last few months.
282
00:24:05,700 --> 00:24:08,416
Like something good
was happening with her...
283
00:24:09,503 --> 00:24:11,367
or someone good.
284
00:24:12,780 --> 00:24:15,081
Erm, you owe me 50 Euro by the way.
285
00:24:18,020 --> 00:24:20,782
I mean, it could have been someone
you might have
286
00:24:21,418 --> 00:24:23,635
disapproved of, maybe?
287
00:24:24,220 --> 00:24:27,047
Here, caviar blini.
288
00:24:27,072 --> 00:24:29,752
Ah, Roisin's favourite!
289
00:24:30,122 --> 00:24:32,802
That's very thoughtful
of you, thanks Serena.
290
00:24:33,008 --> 00:24:35,709
Oh, I forgot, you don't like them.
291
00:24:36,260 --> 00:24:37,411
Do you know I would swear
292
00:24:37,435 --> 00:24:39,946
you were the last person
in here with her, Cian.
293
00:24:40,500 --> 00:24:41,980
A couple of weeks back?
294
00:24:42,402 --> 00:24:45,197
Yeah, we were discussing
hotel security for the festival.
295
00:24:45,264 --> 00:24:46,264
Mh.
296
00:24:47,820 --> 00:24:49,900
- To Roisin.
- To Roisin.
297
00:24:49,933 --> 00:24:54,213
Oh, another thing, you
didn't see Roisin arguing maybe?
298
00:24:54,672 --> 00:24:59,236
With a young woman, green
top, jeans, straight brown hair?
299
00:24:59,460 --> 00:25:00,860
- No, sorry.
- No, sorry.
300
00:25:05,220 --> 00:25:08,023
Right, well thanks for the blini.
301
00:25:31,540 --> 00:25:33,599
You saw her didn't you?
302
00:25:34,780 --> 00:25:36,249
The girl?
303
00:25:36,780 --> 00:25:40,100
Maybe, I can't say for sure.
304
00:25:40,831 --> 00:25:42,736
You know you can talk to me.
305
00:25:43,242 --> 00:25:45,322
I can't talk to anyone!
306
00:25:49,700 --> 00:25:51,020
DI Lucey.
307
00:25:57,706 --> 00:25:58,706
So,
308
00:25:59,140 --> 00:26:01,340
what sort of crowd are
you expecting for the festival?
309
00:26:01,420 --> 00:26:04,300
Over the week, a few thousand or so.
310
00:26:04,820 --> 00:26:07,780
Not bad when you consider
how small we were at the start.
311
00:26:07,860 --> 00:26:09,193
And will it affect you that
312
00:26:09,217 --> 00:26:11,309
DI Lucey is the senior
investigating officer
313
00:26:11,334 --> 00:26:12,919
on the Hurley murder case?
314
00:26:13,020 --> 00:26:15,140
Why in the world
should that affect us?
315
00:26:15,940 --> 00:26:17,500
Her history I suppose.
316
00:26:18,100 --> 00:26:21,793
Am I being a bit dense, because
I'm not seeing the link here?
317
00:26:22,019 --> 00:26:25,493
All the talk about the Whelan girl's
disappearance blowing up again.
318
00:26:25,571 --> 00:26:28,452
How the Lucey family
deaths might be connected.
319
00:26:28,709 --> 00:26:30,700
That's what people
have been talking about.
320
00:26:31,121 --> 00:26:33,860
Not the festival, not your whisky.
321
00:26:33,940 --> 00:26:37,036
There wouldn't be a
Blackwater without my husband.
322
00:26:37,780 --> 00:26:40,559
When he set up the
distillery 20 odd years ago,
323
00:26:40,583 --> 00:26:42,478
it was a town in despair.
324
00:26:42,980 --> 00:26:45,460
No employment, no hope.
325
00:26:46,020 --> 00:26:48,460
Now we employ hundreds of locals.
326
00:26:48,556 --> 00:26:53,060
The festival fills shops and
restaurants and pubs and hotels.
327
00:26:54,020 --> 00:26:57,497
We invite you into our
home to tell you a success story,
328
00:26:57,575 --> 00:27:01,180
and you want to drag us
into the gutter you come from.
329
00:27:02,140 --> 00:27:04,060
We're done here.
330
00:27:06,140 --> 00:27:10,029
I think my wife is
politely telling you
331
00:27:10,053 --> 00:27:14,140
to get the fuck out of
our house, sunshine.
332
00:27:17,100 --> 00:27:19,997
That's the good stuff
from the hotel freezer, dad.
333
00:27:20,480 --> 00:27:22,140
Don't ask me to do it again.
334
00:27:22,306 --> 00:27:25,300
It's our best chance with
Roisin not there to stock take.
335
00:27:25,639 --> 00:27:28,700
Not ours, yours.
336
00:27:29,900 --> 00:27:31,391
You live here don't you?
337
00:27:31,465 --> 00:27:32,677
Eat steak don't you?
338
00:27:32,702 --> 00:27:34,142
Hi.
339
00:27:34,660 --> 00:27:37,020
Why aren't you in school,
I dropped you there this morning?
340
00:27:37,045 --> 00:27:38,445
I took her out.
341
00:27:39,500 --> 00:27:41,300
The trout were in,
so we went fishing.
342
00:27:41,380 --> 00:27:43,220
Dad, you can't just do that!
343
00:27:43,562 --> 00:27:44,540
Well I did.
344
00:27:44,565 --> 00:27:45,866
She needs to be in school.
345
00:27:46,300 --> 00:27:47,633
She needs an education.
346
00:27:48,076 --> 00:27:49,620
Fishing's an education.
347
00:27:49,950 --> 00:27:51,100
That's it!
348
00:27:51,386 --> 00:27:54,794
Go on, go and get your bag,
go on, I'm bringing you back.
349
00:27:56,060 --> 00:27:58,540
As of today, I'll be
looking for our own place.
350
00:27:58,620 --> 00:27:59,860
Go on.
351
00:27:59,940 --> 00:28:01,860
Go off and get your fancy flat!
352
00:28:03,333 --> 00:28:05,492
But Brid stays here with me.
353
00:28:14,900 --> 00:28:19,820
As I thought, Blackwater should be
bringing up the festival, all the events.
354
00:28:20,007 --> 00:28:21,260
I saw.
355
00:28:21,340 --> 00:28:23,841
The death of Roisin Hurley
and almost as much
356
00:28:23,876 --> 00:28:27,517
about the chief investigating
officer and her tragic past.
357
00:28:27,980 --> 00:28:30,829
I don't want Sean drawn into this.
358
00:28:30,854 --> 00:28:32,806
This thing with Roisin.
359
00:28:33,380 --> 00:28:35,855
She probably
jumped his bones, you know?
360
00:28:36,011 --> 00:28:38,884
Still, Sean
should have known better.
361
00:28:39,198 --> 00:28:41,318
Have a word with
Cian for me, will you?
362
00:28:42,241 --> 00:28:44,029
How do you mean, a word?
363
00:28:44,241 --> 00:28:47,721
Can you ask Cian if
he can keep Sean out of it?
364
00:28:48,540 --> 00:28:50,716
I don't think it
works like that, Deirdre!
365
00:28:58,460 --> 00:29:01,660
Go easy will ya, don't
want you having a heart attack!
366
00:29:01,740 --> 00:29:04,650
Oh I'm so sick of
hearing the Lucey family name!
367
00:29:04,733 --> 00:29:07,333
It was a terrible tragedy, it was.
368
00:29:07,580 --> 00:29:10,219
But when will we
be allowed to move on?
369
00:29:10,523 --> 00:29:12,940
Right, come on, let it out.
370
00:29:14,620 --> 00:29:17,580
You're alright Sean,
I'm knackered to be honest.
371
00:29:20,420 --> 00:29:24,260
You can head back
to the gym, Sean, thanks.
372
00:29:38,260 --> 00:29:40,757
He puts his heart
and soul into this town
373
00:29:40,781 --> 00:29:43,363
and all they want at the end of
the day is idle gossip.
374
00:29:43,388 --> 00:29:45,146
It'll all blow over soon enough.
375
00:29:45,780 --> 00:29:49,837
You need to watch your back
Niamh, your husband's back.
376
00:29:50,820 --> 00:29:55,559
We won't say it, but I think you
know what I'm talking about, pet.
377
00:29:56,090 --> 00:29:59,017
There's not much goes that
Bill and I don't hear about.
378
00:30:00,540 --> 00:30:03,380
Get your house in
order, there's a girl.
379
00:30:06,020 --> 00:30:09,604
Excuse me, there's
something I need to do in town.
380
00:30:20,340 --> 00:30:21,859
Did one of you
sell Roisin Hurley Ket?
381
00:30:21,980 --> 00:30:23,220
Fuck off!
382
00:30:24,940 --> 00:30:27,511
Fuckin' answer me, did ye, did ye?
383
00:30:33,940 --> 00:30:35,484
If I found out
you sold Roisin Ket...
384
00:30:35,536 --> 00:30:36,860
Then what?!
385
00:30:37,460 --> 00:30:40,874
We don't do Ket, and we don't do
business where Donna works,
386
00:30:40,917 --> 00:30:43,620
now piss off and hassle
some other fucker!
387
00:30:43,700 --> 00:30:45,660
Who, what other fucker?
388
00:30:45,740 --> 00:30:47,620
And why would I tell you that?
389
00:30:48,700 --> 00:30:51,558
I can lose the paperwork
on your most recent charge.
390
00:30:54,020 --> 00:30:57,169
Might be no harm in getting
rid of some of the competition.
391
00:30:57,700 --> 00:31:01,470
But you go back on
your word and I swear
392
00:31:01,524 --> 00:31:04,020
one of your sons will meet
with a nasty accident!
393
00:31:06,380 --> 00:31:08,460
You do that and
I'll fuckin' kill ya.
394
00:31:08,540 --> 00:31:10,140
But go on.
395
00:31:10,682 --> 00:31:14,941
Try barking up the
Maguire tree, the dumb nephew.
396
00:31:28,700 --> 00:31:30,220
Cian isn't here.
397
00:31:30,739 --> 00:31:32,526
I don't know where he went.
398
00:31:33,980 --> 00:31:36,201
Well, I came to see you anyway.
399
00:31:37,300 --> 00:31:39,466
What you were saying
about the long hours,
400
00:31:39,490 --> 00:31:41,900
the case taking him
away from his family...
401
00:31:43,660 --> 00:31:45,100
Yeah?
402
00:31:45,820 --> 00:31:49,620
We've been having
problems in our marriage.
403
00:31:51,322 --> 00:31:53,002
I'm sorry to hear that.
404
00:31:53,620 --> 00:31:55,296
He's a good man.
405
00:31:56,100 --> 00:31:57,500
I'm sure he is!
406
00:31:57,924 --> 00:31:59,604
A great father.
407
00:32:02,620 --> 00:32:07,027
- The night Roisin was killed...
- Yeah.
408
00:32:08,420 --> 00:32:11,933
We were supposed to be
at the function till the very end but
409
00:32:13,414 --> 00:32:15,888
we had a fight, went home early.
410
00:32:16,408 --> 00:32:18,808
I think Cian
feels guilty about that.
411
00:32:18,835 --> 00:32:20,380
Why guilty?
412
00:32:20,781 --> 00:32:24,208
Well maybe he thinks what happened
wouldn't have happened if he...
413
00:32:24,420 --> 00:32:25,620
If he'd been around.
414
00:32:29,020 --> 00:32:30,940
Oh, now I see.
415
00:32:32,185 --> 00:32:35,300
He... he liked her.
416
00:32:36,020 --> 00:32:39,060
Yeah, well, and so did I.
417
00:32:41,060 --> 00:32:44,940
You know I worked
here, a long time ago.
418
00:32:46,620 --> 00:32:49,903
So he should have been here,
instead he was, he was home
419
00:32:50,054 --> 00:32:52,480
- arguing with me.
- Mmh.
420
00:32:53,015 --> 00:32:57,420
But ye must have
stopped arguing at some point?
421
00:32:57,500 --> 00:32:58,580
We did.
422
00:32:58,660 --> 00:33:00,817
You know, we get exhausted, you
know, so
423
00:33:00,842 --> 00:33:03,091
we opened a bottle of wine,
watched Godfather Part Two.
424
00:33:03,116 --> 00:33:04,639
Ah, the best one!
425
00:33:05,620 --> 00:33:08,660
Anyway, I just wanted to tell you
after what you'd been asking.
426
00:33:08,816 --> 00:33:09,828
Thanks Niamh.
427
00:33:09,860 --> 00:33:11,220
You're more than welcome.
428
00:33:11,300 --> 00:33:13,300
- I'll let you get back to it.
- Great.
429
00:33:30,940 --> 00:33:32,260
Yep?
430
00:33:36,220 --> 00:33:40,700
The sample matches
the victim's, thanks Gannon.
431
00:33:56,140 --> 00:33:58,534
- What happened?
- I tripped, why are we here?
432
00:33:58,941 --> 00:34:01,844
I gave you the chance
to come clean earlier today.
433
00:34:02,263 --> 00:34:03,860
I've been gathering evidence.
434
00:34:04,068 --> 00:34:05,765
- What evidence?
- Against you.
435
00:34:06,140 --> 00:34:07,180
Me?
436
00:34:07,260 --> 00:34:12,424
There is CCTV footage from
that night, Roisin pushing you away.
437
00:34:12,618 --> 00:34:16,978
Blood on your boat matches
hers, you have told lie after lie.
438
00:34:18,180 --> 00:34:21,247
I think Niamh knows you were
having an affair with Roisin.
439
00:34:21,700 --> 00:34:24,500
Why she tried to give
you an alibi today is beyond me.
440
00:34:26,053 --> 00:34:28,460
You think I killed Roisin?
441
00:34:29,229 --> 00:34:31,241
Look, yes, I turned up,
442
00:34:31,266 --> 00:34:33,203
but she pushed me away
and I never saw her again.
443
00:34:33,228 --> 00:34:35,960
OK, just give me a chance, I'll
give you an alibi, one you can check.
444
00:34:35,985 --> 00:34:37,498
This is your burner phone, yeah?
445
00:34:37,580 --> 00:34:40,321
Roisin made two calls to a burner
on the night she died,
446
00:34:40,346 --> 00:34:43,250
linking that person the last person
she's known to have contact with!
447
00:34:43,275 --> 00:34:44,475
It wasn't me.
448
00:34:44,500 --> 00:34:45,660
Please?
449
00:34:46,832 --> 00:34:48,520
Let's find out.
450
00:34:55,420 --> 00:34:56,660
Fia?
451
00:34:58,156 --> 00:35:00,556
Right, what have you got for me?
452
00:35:03,392 --> 00:35:07,763
We have a reliable tip off sir,
Sean Maguire deals in Ket,
453
00:35:07,867 --> 00:35:09,740
found in Roisin Hurley's system.
454
00:35:11,380 --> 00:35:15,820
We also know that Roisin had
relations with Sean Maguire.
455
00:35:15,900 --> 00:35:19,384
We're going to need a search
warrant for his office at the hotel.
456
00:35:19,660 --> 00:35:22,233
If you're going after
Bill Maguire's nephew,
457
00:35:22,274 --> 00:35:25,114
you better be bloody sure of yourselves.
458
00:35:26,580 --> 00:35:28,580
I'll see what I can do.
459
00:35:29,732 --> 00:35:31,372
Anything else?
460
00:35:44,135 --> 00:35:45,990
If I'm not happy with
what you're about to say,
461
00:35:46,015 --> 00:35:47,830
I'm going straight back
in there to lay it out
462
00:35:47,855 --> 00:35:50,512
for the Super, I am not going to
put my career on the line for you!
463
00:35:50,537 --> 00:35:51,757
All right.
464
00:35:51,811 --> 00:35:52,922
I did go to the hotel,
465
00:35:52,947 --> 00:35:55,109
I did see Roisin, but she
wanted nothing to do with me,
466
00:35:55,134 --> 00:35:57,141
I got the impression she
was on her way somewhere.
467
00:35:57,288 --> 00:35:59,022
Well where were
you the rest of the night?
468
00:35:59,047 --> 00:36:01,516
I went to Reid's restaurant to join
an all night poker session
469
00:36:01,540 --> 00:36:03,155
like I've done a hundred times before.
470
00:36:03,180 --> 00:36:04,770
That's why I owed Serena money.
471
00:36:04,822 --> 00:36:06,620
Plenty of people
there will back me up.
472
00:36:06,980 --> 00:36:10,140
If it needs to be
said, me and Roisin...
473
00:36:12,675 --> 00:36:14,035
I cared for her.
474
00:36:14,513 --> 00:36:16,556
What about her
blood found on your boat?
475
00:36:16,712 --> 00:36:19,220
She had nosebleeds,
we used to boat to meet.
476
00:36:19,300 --> 00:36:21,700
- And the hotel CCTV?
- What about it?
477
00:36:21,780 --> 00:36:23,460
How am I gonna
explain not calling that in?
478
00:36:23,500 --> 00:36:25,922
I'll take the blame on
that, I'll think of something.
479
00:36:26,740 --> 00:36:28,620
I fucked up.
480
00:36:28,700 --> 00:36:31,860
How surprised do you think
people will be, it's what I do!
481
00:36:32,700 --> 00:36:36,140
Please just give
me a week, one week, Fia?
482
00:36:36,220 --> 00:36:39,149
Me and you working together, please?
483
00:36:41,571 --> 00:36:43,540
Give me one reason why I should?
484
00:36:43,948 --> 00:36:45,948
I want to find
out who killed Roisin.
485
00:36:47,110 --> 00:36:48,624
I owe her that.
486
00:37:13,860 --> 00:37:15,260
Hey.
487
00:37:15,340 --> 00:37:18,620
So I've checked your alibi, looks
like you were telling the truth,
488
00:37:18,665 --> 00:37:21,867
but I'm telling you, this
investigation goes no further
489
00:37:21,892 --> 00:37:23,614
than you, me and the team okay?
490
00:37:23,980 --> 00:37:26,620
No stories carried home, no gossip.
491
00:37:26,867 --> 00:37:28,060
Understood.
492
00:37:28,085 --> 00:37:31,078
Because you mightn't like
the truth when we get to it, Cian.
493
00:37:32,020 --> 00:37:33,042
Come on.
494
00:37:36,580 --> 00:37:39,220
See Roisin's locket
was missing when we found her.
495
00:37:39,300 --> 00:37:40,980
Must have fallen in the lake.
496
00:37:41,456 --> 00:37:42,936
And who the hell is she?
497
00:37:43,780 --> 00:37:45,780
And why has no one seen her since?
498
00:37:46,319 --> 00:37:50,439
See 'C' every Wednesday,
that's why I thought it was you.
499
00:37:51,381 --> 00:37:53,670
There's no coverage from
outside, so she must have had
500
00:37:53,694 --> 00:37:55,326
the system turned off.
501
00:37:59,555 --> 00:38:01,155
You're churning.
502
00:38:02,435 --> 00:38:05,928
Ever since I told you
Niamh invented an alibi for you.
503
00:38:07,540 --> 00:38:09,708
Love or self-protection?
504
00:38:10,460 --> 00:38:13,300
No, no, no, no, no!
505
00:38:13,325 --> 00:38:14,565
No, Niamh would never...
506
00:38:14,980 --> 00:38:17,420
Even if she knew
about us, she... no.
507
00:38:17,500 --> 00:38:20,970
Yeah, well I had to take
her motives under consideration.
508
00:38:22,580 --> 00:38:26,668
So I had the GPS on her company car
checked discreetly,
509
00:38:26,802 --> 00:38:29,367
it didn't move
from the time she got home.
510
00:38:29,860 --> 00:38:31,820
Oh thank Christ!
511
00:38:33,166 --> 00:38:34,166
See?
512
00:38:35,900 --> 00:38:37,140
Hang on...
513
00:38:38,980 --> 00:38:41,571
There, that's an inhaler,
514
00:38:41,595 --> 00:38:44,140
prescription only type,
my son Shane has asthma.
515
00:38:44,315 --> 00:38:48,355
Right, run a check on all the
pharmacies within a 50 mile radius.
516
00:38:49,834 --> 00:38:53,952
You know if Ro left every Wednesday
at 3 o'clock and returned home
517
00:38:54,020 --> 00:38:55,700
at roughly the same time...
518
00:38:57,300 --> 00:39:01,107
50, 60 miles should cover it,
allowing for a two hour meeting?
519
00:39:01,132 --> 00:39:02,652
Okay.
520
00:39:17,987 --> 00:39:21,102
_
521
00:39:25,845 --> 00:39:28,423
_
522
00:39:44,980 --> 00:39:46,580
Wake up.
523
00:40:07,574 --> 00:40:08,574
_
524
00:40:48,880 --> 00:40:51,280
Ah, hiya Fergus.
525
00:40:51,430 --> 00:40:54,430
Fia, your dad's old
boat has seen better days.
526
00:40:54,620 --> 00:40:56,934
If you want to take
her out for a spin,
527
00:40:56,958 --> 00:40:58,940
I could give her
the once over for you.
528
00:41:00,300 --> 00:41:03,688
Thanks for the offer, but I'm not
staying around long enough for that.
529
00:41:03,803 --> 00:41:05,250
But thanks.
530
00:41:05,903 --> 00:41:08,708
- They don't make them like this anymore.
- Nope.
531
00:41:09,286 --> 00:41:13,224
Your father was full of talk of
taking her to the Shannon Regatta.
532
00:41:13,512 --> 00:41:15,032
Oh, really?
533
00:41:15,605 --> 00:41:17,124
When was that?
534
00:41:19,088 --> 00:41:22,461
About a week before he...
535
00:41:24,815 --> 00:41:28,355
That's why it stays in my mind.
536
00:41:29,329 --> 00:41:31,865
Dr Whelan and himself
were supposed to bring her.
537
00:41:31,905 --> 00:41:33,105
What?!
538
00:41:33,980 --> 00:41:35,500
Dad and Dr Whelan?
539
00:41:35,580 --> 00:41:39,622
Well your da was his patient,
but they were solid friends.
540
00:41:40,187 --> 00:41:42,478
- Boating friends.
- Mh!
541
00:41:43,580 --> 00:41:45,340
God, I never knew that.
542
00:41:53,613 --> 00:41:57,332
_
543
00:42:12,282 --> 00:42:14,962
Oh! Mrs. Whelan.
544
00:42:18,612 --> 00:42:25,052
We're Christians, we have to
forgive, and I try all the time...
545
00:42:26,250 --> 00:42:27,773
but I can't.
546
00:42:30,030 --> 00:42:35,670
I want you to know we don't bear
any ill will towards you, my dear.
547
00:42:36,111 --> 00:42:38,620
You are not your father's keeper.
548
00:42:38,763 --> 00:42:43,220
Mrs. Whelan, with the greatest
of respect, what if you're wrong?
549
00:42:44,781 --> 00:42:47,781
What if you've
been wrong all this time?
550
00:42:52,019 --> 00:42:55,706
We don't have that,
a place to say goodbye.
551
00:42:56,977 --> 00:43:00,661
Why would your mother,
your brother, be in there
552
00:43:00,960 --> 00:43:03,549
if not for your father's guilt?
553
00:43:18,919 --> 00:43:21,266
So I've contacted all staff and guests,
554
00:43:21,362 --> 00:43:23,280
business as usual from tomorrow on.
555
00:43:23,304 --> 00:43:24,784
Good girl.
556
00:43:25,347 --> 00:43:27,767
Consider yourself acting manager,
557
00:43:27,791 --> 00:43:29,507
until I get a replacement for Roisin.
558
00:43:29,700 --> 00:43:30,820
get anything out of them?
559
00:43:30,860 --> 00:43:33,660
I'm doing the usual digging around,
but they're being a bit cagey.
560
00:43:33,900 --> 00:43:35,340
You know yourself!
561
00:43:35,892 --> 00:43:38,536
- Anyway, for now...
- Is that fella staying here?
562
00:43:38,615 --> 00:43:40,796
Yeah, and more
reporters are booked in too.
563
00:43:40,919 --> 00:43:44,600
Charge them top room rates, I wish
you'd said something to me Donna,
564
00:43:44,625 --> 00:43:46,646
I would have
told you to refuse them.
565
00:43:46,724 --> 00:43:48,653
I gonna have to cut
this off at the pass,
566
00:43:48,677 --> 00:43:51,071
get Fia Lucey in front of them
all tomorrow,
567
00:43:51,095 --> 00:43:55,785
answer their questions,
get focus back on the festival.
568
00:43:56,471 --> 00:44:00,047
Oh, I don't think
Fia would want to do that.
569
00:44:01,409 --> 00:44:04,195
I don't care whether
she likes it or not!
570
00:44:06,919 --> 00:44:09,328
Yeah, get me Superintendent Shannon.
571
00:44:09,460 --> 00:44:11,220
Bill Maguire here.
572
00:44:25,987 --> 00:44:28,912
Leave it, you'll cut
yourself, I'll get a brush.
573
00:44:31,020 --> 00:44:32,940
Jesus Lynette, are you all right?
574
00:44:33,020 --> 00:44:36,014
Sorry, you can
take it out of my wages.
575
00:44:36,039 --> 00:44:38,519
What, it's only a
glass, would you relax!
576
00:44:45,267 --> 00:44:48,311
_
577
00:44:48,639 --> 00:44:51,336
_
578
00:45:02,419 --> 00:45:05,268
_
579
00:45:18,482 --> 00:45:20,762
No chance, no chance,
I know where you're going, ah!
580
00:45:30,420 --> 00:45:34,500
Right, let's go, no,
not near post, not near post!
581
00:45:34,707 --> 00:45:36,275
Ah, I'm getting too old for this.
582
00:45:42,340 --> 00:45:43,460
All right?
583
00:45:46,501 --> 00:45:50,726
Do you think dad had anything to
do with Chloe Whelan's disappearance?
584
00:45:51,460 --> 00:45:55,502
Of course I've heard the rumours,
but I never believed a word of them.
585
00:45:56,084 --> 00:45:58,320
Her parents are religious weirdos,
586
00:45:58,344 --> 00:46:00,854
must have felt like
she was living in a cult!
587
00:46:01,373 --> 00:46:03,613
My bet is she ran away.
588
00:46:05,587 --> 00:46:09,493
I mean, everything
about her did seem to change.
589
00:46:10,458 --> 00:46:13,747
And she was
suddenly freer in herself.
590
00:46:14,100 --> 00:46:17,133
Probably a lad,
they ran off together.
591
00:46:17,780 --> 00:46:20,260
But no lad was reported missing.
592
00:46:20,383 --> 00:46:22,869
But sure how do we
know he was from around here?
593
00:46:24,419 --> 00:46:27,227
Look, I'm gonna work
in my room for a bit,
594
00:46:27,485 --> 00:46:30,060
unless you want me
to cook or something?
595
00:46:30,085 --> 00:46:32,980
Lord God, Fia, spare us that much!
596
00:46:33,060 --> 00:46:34,540
Fair enough!
597
00:46:48,620 --> 00:46:51,050
_
598
00:47:48,576 --> 00:47:50,959
_
599
00:47:50,988 --> 00:47:52,296
Jesus!
600
00:48:13,873 --> 00:48:14,873
Hey Fia.
601
00:48:14,898 --> 00:48:18,658
Cian, I'm at Roisin's apartment, I
think the girl we're looking for
602
00:48:18,683 --> 00:48:21,193
- is her daughter.
- What daughter?
603
00:48:21,300 --> 00:48:24,380
- Did you know?
- No, no idea.
604
00:48:24,926 --> 00:48:30,641
The 'C' in her diary,
it must be for her, Carrie.
605
00:48:32,020 --> 00:48:34,404
The thing is, why
hasn't she shown up?
606
00:48:35,180 --> 00:48:36,856
She must know something.
607
00:48:37,995 --> 00:48:39,115
Where is she?
608
00:48:59,660 --> 00:49:01,060
Carrie?
609
00:49:03,420 --> 00:49:05,620
Hey!
Carrie?
610
00:49:06,100 --> 00:49:08,620
Hey, hey!
611
00:49:09,060 --> 00:49:10,380
Carrie!
612
00:50:06,936 --> 00:50:08,205
Come in.
613
00:50:09,500 --> 00:50:11,020
Sorry Fia.
614
00:50:17,460 --> 00:50:20,367
Lynette, she wants
to tell you something.
615
00:50:22,060 --> 00:50:23,500
Right.
616
00:50:23,860 --> 00:50:25,220
Thanks Donna.
617
00:50:25,961 --> 00:50:27,641
You're going to be okay.
618
00:50:31,248 --> 00:50:32,820
Do you want to sit down, love?
619
00:50:42,708 --> 00:50:44,748
I did see that girl.
620
00:50:45,616 --> 00:50:47,231
The one you said.
621
00:50:49,780 --> 00:50:52,380
- Have you found her?
- No.
622
00:50:53,270 --> 00:50:55,603
- We're still looking.
- Mmh.
623
00:50:55,983 --> 00:50:57,663
What do you know about her?
624
00:51:01,206 --> 00:51:04,921
I'm worried the same thing
happened to her that happened to me.
625
00:51:08,169 --> 00:51:09,809
Can you tell me?
626
00:51:14,980 --> 00:51:17,234
Look, you've made it this far, love.
627
00:51:19,062 --> 00:51:21,314
I promise you can trust me.
628
00:51:26,790 --> 00:51:30,640
I think Sean Maguire raped me.
629
00:51:30,911 --> 00:51:33,151
Oh God, I'm sorry!
630
00:51:34,700 --> 00:51:36,740
I'm so sorry.
631
00:51:41,100 --> 00:51:42,620
I'm so sorry.
632
00:51:54,542 --> 00:52:00,267
Sync and corrections by bird
for www.addic7ed.com ~
47284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.