Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,005
[Insects chittering]
2
00:00:34,826 --> 00:00:36,620
[Fly buzzing]
3
00:00:49,216 --> 00:00:51,843
[Thunder rumbles]
4
00:01:07,859 --> 00:01:09,945
[Rain pattering]
5
00:01:28,589 --> 00:01:30,591
[Thunder rumbling]
6
00:01:57,659 --> 00:01:59,328
[Theme music playing]
7
00:02:24,936 --> 00:02:26,688
[Engine revving]
8
00:02:48,126 --> 00:02:49,126
[Gun cocks]
9
00:03:06,436 --> 00:03:07,896
[Vehicle approaching]
10
00:03:29,042 --> 00:03:30,460
[Coughing]
11
00:03:42,723 --> 00:03:44,391
[Coughing]
12
00:03:59,072 --> 00:04:01,074
[Ominous music playing]
13
00:05:33,875 --> 00:05:35,877
[Footsteps thumping overhead]
14
00:06:07,534 --> 00:06:08,827
[Man yells indistinctly]
15
00:06:12,622 --> 00:06:14,624
[Speaking in Spanish]
16
00:06:39,274 --> 00:06:41,276
[Coughing quietly]
17
00:07:23,693 --> 00:07:25,695
[Dramatic music playing]
18
00:07:44,089 --> 00:07:46,091
[Crickets chirping]
19
00:07:47,884 --> 00:07:49,886
[Gasping and coughing]
20
00:09:17,849 --> 00:09:21,061
[In Spanish] It's all right, okay?
I don't have a problem.
21
00:09:23,146 --> 00:09:24,355
To clean.
22
00:10:18,034 --> 00:10:19,914
[In Spanish]
Excuse me. Do you have a telephone?
23
00:10:20,286 --> 00:10:21,412
I'll pay for it.
24
00:10:21,496 --> 00:10:22,622
Over there.
25
00:10:25,416 --> 00:10:26,459
Go ahead.
26
00:10:26,543 --> 00:10:27,752
[Nacho speaks in Spanish]
27
00:10:50,608 --> 00:10:52,777
[Line dialing]
28
00:10:52,861 --> 00:10:54,779
[Telephone ringing]
29
00:11:01,244 --> 00:11:02,996
A to z fine upholstery.
30
00:11:04,873 --> 00:11:05,873
Hello?
31
00:11:06,416 --> 00:11:08,960
[In English] Dad. It's me.
32
00:11:09,961 --> 00:11:10,961
Nacho?
33
00:11:11,588 --> 00:11:12,797
[Nacho speaking in Spanish]
34
00:11:18,303 --> 00:11:20,471
[In Spanish] Hello, son. How are you?
35
00:11:22,724 --> 00:11:23,766
Good, good.
36
00:11:28,688 --> 00:11:30,064
Just wanted...
37
00:11:31,566 --> 00:11:32,942
To hear your voice.
38
00:11:33,109 --> 00:11:34,109
[Chuckles]
39
00:11:35,320 --> 00:11:36,320
Nacho...
40
00:11:37,113 --> 00:11:39,657
Where are you? You sound strange.
41
00:11:47,165 --> 00:11:48,708
It's not important.
42
00:11:50,168 --> 00:11:53,004
I was checking in, that's all.
43
00:11:55,256 --> 00:11:56,257
Okay.
44
00:11:59,427 --> 00:12:01,679
Son, I have lots of work to do.
45
00:12:01,763 --> 00:12:04,432
We've been through this. So many times.
46
00:12:04,515 --> 00:12:06,434
You know what you have to do.
47
00:12:07,602 --> 00:12:09,145
Go to the police.
48
00:12:09,229 --> 00:12:11,231
Yeah, dad. I understand.
49
00:12:12,357 --> 00:12:13,524
Ihearyou.
50
00:12:25,453 --> 00:12:27,121
What else is there to say?
51
00:12:30,208 --> 00:12:31,751
Goodbye, son.
52
00:12:36,297 --> 00:12:37,799
Bye, dad.
53
00:12:44,555 --> 00:12:45,555
[Sniffles]
54
00:13:00,530 --> 00:13:01,531
[Laughs sadly]
55
00:13:10,081 --> 00:13:11,332
[Keypad clacking]
56
00:13:11,416 --> 00:13:13,418
[Ominous music playing]
57
00:13:17,297 --> 00:13:19,048
[Line dialing]
58
00:13:22,176 --> 00:13:23,176
[Mike] Yeah?
59
00:13:24,429 --> 00:13:25,429
[In English] It's me.
60
00:13:28,433 --> 00:13:29,434
You knew.
61
00:13:30,518 --> 00:13:32,353
You knew that
I was going to Mexico to die,
62
00:13:32,437 --> 00:13:34,981
that I was never supposed
to make it out of that motel.
63
00:13:35,064 --> 00:13:36,607
And you let it happen.
64
00:13:37,483 --> 00:13:38,651
Not my call.
65
00:13:40,111 --> 00:13:41,487
What happens now?
66
00:13:41,571 --> 00:13:42,655
That's up to you.
67
00:13:44,782 --> 00:13:46,367
Is that bastard with you?
68
00:13:47,994 --> 00:13:49,579
- Put him on.
- Hm.
69
00:13:51,914 --> 00:13:53,416
He wants to talk to you.
70
00:14:05,303 --> 00:14:06,971
You are screwed.
71
00:14:09,557 --> 00:14:11,976
You want the cartel to blame me for lalo.
72
00:14:12,060 --> 00:14:14,020
But if they catch me and make me talk,
73
00:14:15,730 --> 00:14:17,440
that is not good for you, is it?
74
00:14:18,483 --> 00:14:22,070
Even if I disappear, everyone's gonna
smell your stink all over it.
75
00:14:23,696 --> 00:14:27,283
The only way
that this works for you is with me dead.
76
00:14:36,584 --> 00:14:37,584
All right.
77
00:14:38,461 --> 00:14:42,673
Whatever bullshit way you want the story
to go, I will make it go.
78
00:14:42,757 --> 00:14:46,219
But... I need one thing.
79
00:14:47,512 --> 00:14:49,847
-Yes? —my dad.
80
00:14:52,100 --> 00:14:53,810
I need to know that he will be safe.
81
00:14:56,062 --> 00:14:58,189
If you are true to your word,
82
00:14:58,272 --> 00:15:01,109
there will be no reason
for anyone to harm your father.
83
00:15:03,528 --> 00:15:07,198
You are not the one
that I need to hear it from.
84
00:15:14,789 --> 00:15:16,499
Your dad's gonna be okay.
85
00:15:17,458 --> 00:15:18,459
How do you know?
86
00:15:19,335 --> 00:15:23,005
Because anyone who goes after him
is gonna have to come through me.
87
00:16:24,734 --> 00:16:25,734
Zip.
88
00:16:28,779 --> 00:16:29,779
All set?
89
00:16:30,865 --> 00:16:32,033
What's up?
90
00:16:32,116 --> 00:16:35,036
Well, I'm just thinking
about the timeline.
91
00:16:35,119 --> 00:16:36,119
Let me.
92
00:16:36,579 --> 00:16:39,665
Everything has to go off by the 18th.
That's the target date, right?
93
00:16:39,749 --> 00:16:42,877
- —Uh—huh.
- Before that, just for the driving work,
94
00:16:42,960 --> 00:16:45,922
we're saying we want, uh,
the right year and model,
95
00:16:46,005 --> 00:16:47,089
mint condition, no less.
96
00:16:47,924 --> 00:16:49,342
And then get it painted.
97
00:16:49,425 --> 00:16:53,179
- Plus we wanna get the custom plates.
- So not enough time.
98
00:16:53,262 --> 00:16:54,889
That's what I'm wondering.
99
00:16:55,932 --> 00:16:56,932
[Kim] Hm...
100
00:16:58,684 --> 00:17:00,895
- Okay.
- Here you go.
101
00:17:02,438 --> 00:17:03,438
What if...?
102
00:17:05,441 --> 00:17:08,361
What if we use the real car?
103
00:17:08,903 --> 00:17:10,780
I mean, like, his real car?
104
00:17:10,863 --> 00:17:13,824
His car? That's a bit direct.
105
00:17:14,700 --> 00:17:18,538
I think the word
you're looking for is "audacious."
106
00:17:19,288 --> 00:17:20,289
[Jimmy] That too.
107
00:17:20,831 --> 00:17:22,500
But it's a real risk,
108
00:17:22,583 --> 00:17:25,920
because, uh,
we're exposed when we take it,
109
00:17:26,003 --> 00:17:28,172
and then, what? Just put it back?
110
00:17:28,256 --> 00:17:32,802
Pretend some kids took it for a joyride?
There's a dozen ways we tip our hand.
111
00:17:46,816 --> 00:17:47,816
I got it.
112
00:17:49,068 --> 00:17:50,403
Valet scam.
113
00:17:50,987 --> 00:17:52,655
Hm? How does that work?
114
00:17:52,738 --> 00:17:56,826
Oh, it wouldn't be me. This has got
huell's name written all over it.
115
00:17:58,202 --> 00:18:00,329
He knows huell, from your hearing.
116
00:18:01,080 --> 00:18:03,708
Yeah, but if we do it right,
huell will be invisible.
117
00:18:04,417 --> 00:18:07,086
- Oh, yeah?
- Like a ghost.
118
00:18:07,795 --> 00:18:09,130
That's pretty slick.
119
00:18:10,172 --> 00:18:12,466
I think the word
you're looking for is "audacious."
120
00:18:47,543 --> 00:18:48,961
Oh, hey, Suzanne.
121
00:18:49,462 --> 00:18:51,714
- Kim.
- Glad I spotted you.
122
00:18:51,797 --> 00:18:54,550
I have some new info on Caldwell.
123
00:18:57,845 --> 00:18:59,347
Am I reading this right?
124
00:18:59,430 --> 00:19:03,267
This is an out-of—state misdemeanor
arrest report, on your client.
125
00:19:03,351 --> 00:19:05,353
- Yeah.
- This is six years old, Kim.
126
00:19:05,436 --> 00:19:06,436
Yup.
127
00:19:06,896 --> 00:19:09,398
There's no way
we ever would have chased this down.
128
00:19:10,358 --> 00:19:11,859
Why are you giving this to me?
129
00:19:12,735 --> 00:19:16,238
We're in discovery, and I discovered it.
I'm supposed to turn it over.
130
00:19:17,198 --> 00:19:20,493
Besides, we are going
to beat you on the merits.
131
00:19:20,576 --> 00:19:22,453
You can keep that copy. I'll see you.
132
00:19:22,536 --> 00:19:23,871
[Elevator chimes]
133
00:19:26,874 --> 00:19:29,710
Kim. Kim, do you have a minute?
134
00:19:30,461 --> 00:19:33,005
[Suzanne] I'm sure you recognize this man.
135
00:19:33,089 --> 00:19:36,550
He's a client of Jimmy mcgill's,
one Jorge de guzman.
136
00:19:36,634 --> 00:19:39,387
This, this is Eduardo salamanca.
137
00:19:40,054 --> 00:19:41,097
Same person.
138
00:19:43,557 --> 00:19:47,687
Okay. And who is Eduardo salamanca?
139
00:19:48,270 --> 00:19:52,692
A major drug trafficker. We got this photo
from federales in chihuahua.
140
00:19:54,235 --> 00:19:59,031
Seems salamanca jumped the 7 million
he posted in bail and fled to Mexico.
141
00:20:02,410 --> 00:20:05,079
That's news to me.
How did this come to light?
142
00:20:05,162 --> 00:20:07,873
He died in a massive firefight
at his compound.
143
00:20:07,957 --> 00:20:10,167
Over a half dozen people were killed.
144
00:20:17,133 --> 00:20:20,386
That's terrible.
But where are you going with this?
145
00:20:21,762 --> 00:20:22,762
Bear with me.
146
00:20:23,556 --> 00:20:26,851
Let me explain
how this looks from where I stand.
147
00:20:27,685 --> 00:20:33,023
A couple of years back, Jimmy mcgill
represented Ignacio varga, a local dealer.
148
00:20:33,524 --> 00:20:37,278
Now, varga is a known associate
of tuco salamanca.
149
00:20:37,361 --> 00:20:40,781
Jimmy was involved
in getting tuco a reduced sentence
150
00:20:40,865 --> 00:20:44,452
on an assault and battery charge
shortly after he represented varga.
151
00:20:44,535 --> 00:20:48,289
And now here he is,
representing Eduardo salamanca
152
00:20:48,372 --> 00:20:50,708
under the assumed name de guzman.
153
00:20:51,500 --> 00:20:52,500
Okay.
154
00:20:53,085 --> 00:20:54,420
What are you getting at?
155
00:20:54,503 --> 00:20:58,007
Are you building
some kind of case against Jimmy?
156
00:20:58,090 --> 00:21:01,302
No. No one is, at the moment.
157
00:21:02,052 --> 00:21:03,095
At the moment?
158
00:21:03,679 --> 00:21:08,184
Gina Khalil thinks
Jimmy knew who de guzman was,
159
00:21:08,267 --> 00:21:10,770
that Jimmy helped salamanca
even after he knew.
160
00:21:14,398 --> 00:21:17,902
I don't think Jimmy ever intended
to become a cartel lawyer.
161
00:21:18,819 --> 00:21:20,446
It's not a suit that fits him.
162
00:21:21,489 --> 00:21:26,660
I think maybe he got in over his head
and couldn't get out.
163
00:21:26,744 --> 00:21:30,289
And if that's true,
if salamanca duped him,
164
00:21:30,372 --> 00:21:33,542
then the lawyer-client privilege
was obtained in bad faith.
165
00:21:35,085 --> 00:21:38,047
You want Jimmy to rat on a client?
166
00:21:39,215 --> 00:21:42,635
Even if salamanca's dead,
his privilege survives. You know that.
167
00:21:42,718 --> 00:21:44,678
If the privilege was clean.
168
00:21:44,762 --> 00:21:48,891
But if he wasn't in on the de guzman
deception, Jimmy could talk to me.
169
00:21:48,974 --> 00:21:51,227
And tell you what?
You just said salamanca's dead.
170
00:21:51,310 --> 00:21:52,895
His accomplices aren't.
171
00:21:52,978 --> 00:21:54,396
Salamanca was in deep,
172
00:21:54,480 --> 00:21:58,317
and I wanna know what his people are doing
here in Albuquerque, and Jimmy could help.
173
00:22:00,861 --> 00:22:03,447
I'll make sure
anything he tells me won't blow back.
174
00:22:03,948 --> 00:22:07,201
And if it turns out
that Jimmy's made mistakes,
175
00:22:07,993 --> 00:22:09,578
we won't hold him accountable.
176
00:22:10,162 --> 00:22:11,705
I'm talking to you because I think
177
00:22:11,789 --> 00:22:14,375
you'll be more willing
to hear what I have to say.
178
00:22:14,458 --> 00:22:18,671
Look, we had a monster in custody.
179
00:22:18,754 --> 00:22:20,798
We just let him walk right out of jail.
180
00:22:21,882 --> 00:22:25,010
We failed. The whole system just failed.
181
00:22:25,553 --> 00:22:28,639
This guy killed a 22-year-old kid.
182
00:22:29,181 --> 00:22:31,016
Dead, in cold blood.
183
00:22:31,851 --> 00:22:36,772
It's wrong. You know it's wrong.
And I think Jimmy does too.
184
00:22:38,566 --> 00:22:39,566
Saul.
185
00:22:41,026 --> 00:22:42,026
I'm sorry?
186
00:22:42,903 --> 00:22:45,656
He practices now
under the name Saul Goodman,
187
00:22:45,739 --> 00:22:49,952
although I distinctly remember
you referring to him as a scumbag.
188
00:22:52,413 --> 00:22:56,959
Uh, I admit
I have had my problems with Saul.
189
00:22:57,501 --> 00:22:58,501
That's true.
190
00:22:59,712 --> 00:23:00,713
But I also believe,
191
00:23:00,796 --> 00:23:03,883
underneath it all,
underneath all of his...
192
00:23:03,966 --> 00:23:05,301
Showiness,
193
00:23:06,176 --> 00:23:11,223
he's a lawyer and a human being,
and I think he knows what's right.
194
00:23:14,393 --> 00:23:16,395
[Ominous music playing]
195
00:24:58,205 --> 00:24:59,415
When?
196
00:25:02,126 --> 00:25:03,126
Tomorrow.
197
00:25:07,423 --> 00:25:08,423
Tomorrow.
198
00:25:13,012 --> 00:25:14,763
[Footsteps approaching]
199
00:25:24,064 --> 00:25:25,691
Boss says he looks too pretty.
200
00:25:30,362 --> 00:25:32,281
- Want me to take care of it?
- No.
201
00:25:36,702 --> 00:25:38,495
Now get the hell out of here.
202
00:25:49,631 --> 00:25:51,467
Gotta make it look real, right?
203
00:25:53,761 --> 00:25:55,179
Let's get it over with.
204
00:26:06,148 --> 00:26:07,566
First things first.
205
00:26:49,024 --> 00:26:52,027
[Classical music
playing over car speakers]
206
00:26:57,991 --> 00:27:02,121
Tony, good to see you.
How's night school treating you?
207
00:27:02,204 --> 00:27:03,580
A in econ, Mr. Hamlin.
208
00:27:03,664 --> 00:27:05,165
Ah, good for you. Keep it up.
209
00:27:09,753 --> 00:27:11,755
[Classical music continues]
210
00:27:43,787 --> 00:27:47,624
- Oh, sorry, sir. My bad.
- Excuse me. No worries.
211
00:27:48,542 --> 00:27:49,668
Excuse me.
212
00:28:07,144 --> 00:28:09,771
Better get a move on. The kid looks quick.
213
00:28:16,862 --> 00:28:18,864
[Suspenseful music playing]
214
00:28:28,749 --> 00:28:29,749
Let's go, yo.
215
00:28:33,462 --> 00:28:35,464
[Classical music playing]
216
00:28:43,472 --> 00:28:47,142
Probably about 45 seconds.
I'm just saying.
217
00:28:47,684 --> 00:28:49,186
Heard you the first time.
218
00:29:13,085 --> 00:29:14,878
[Music crescendos]
219
00:29:14,962 --> 00:29:16,421
[Music ends]
220
00:29:16,505 --> 00:29:18,507
[Footsteps echoing down stairs]
221
00:29:35,107 --> 00:29:38,819
[Huell] Smooth as glass.
Guy drove away without a clue.
222
00:29:38,902 --> 00:29:41,905
Great. And, uh, how does it work?
223
00:29:41,989 --> 00:29:46,576
Press four for unlock, five for lock.
The rest will take care of itself.
224
00:29:46,660 --> 00:29:50,580
Four for unlock, five for lock. All right.
225
00:29:54,543 --> 00:29:59,965
What you asked for, and a little extra.
Should cover you and the keymaster.
226
00:30:04,261 --> 00:30:06,054
Can I ask you something?
227
00:30:07,973 --> 00:30:09,057
Sure, go ahead.
228
00:30:09,683 --> 00:30:11,268
Personal, kind of.
229
00:30:13,020 --> 00:30:14,104
Okay, what?
230
00:30:15,439 --> 00:30:18,400
You're a lawyer.
You make good money, right?
231
00:30:19,943 --> 00:30:21,862
Good days and bad, but yeah.
232
00:30:21,945 --> 00:30:24,323
Legit money, on the level.
233
00:30:25,907 --> 00:30:29,745
Your wife's a lawyer. A legit lawyer.
234
00:30:33,457 --> 00:30:35,167
Why do you do all this?
235
00:30:37,878 --> 00:30:42,799
I got you. I know from the outside
this looks like just another scam,
236
00:30:44,051 --> 00:30:45,927
but you're not seeing the bigger picture.
237
00:30:46,011 --> 00:30:50,182
Couple months from now, there are people
whose lives are gonna be way better.
238
00:30:50,265 --> 00:30:54,811
Because of this.
We're making a real difference. Trust me.
239
00:30:55,729 --> 00:30:57,814
We're doing the lord's work here.
240
00:31:00,692 --> 00:31:02,110
If you say so.
241
00:31:04,237 --> 00:31:05,405
Be seeing you.
242
00:31:31,014 --> 00:31:37,270
Hey, buckle your safety belts, boys
and girls, because huell came through.
243
00:31:43,735 --> 00:31:45,362
Huell says hi, by the way.
244
00:31:47,489 --> 00:31:48,573
[Kim] Glad to hear it.
245
00:31:58,959 --> 00:31:59,959
What's going on?
246
00:32:03,213 --> 00:32:04,965
I have news, Jimmy.
247
00:32:06,925 --> 00:32:09,052
Lalo is dead.
248
00:32:12,222 --> 00:32:13,390
Holy shit.
249
00:32:14,808 --> 00:32:19,104
The da's office put it together
that lalo was calling himself de guzman.
250
00:32:19,688 --> 00:32:22,899
They are pretty upset they let him go.
251
00:32:23,733 --> 00:32:24,985
I'll bet they are.
252
00:32:25,569 --> 00:32:28,738
Ericsen seems to think
that if lalo lied to you,
253
00:32:28,822 --> 00:32:32,325
and you didn't know about the pseudonym,
that you could break confidentiality.
254
00:32:32,409 --> 00:32:34,911
She wants you to talk.
She says it's right.
255
00:32:36,663 --> 00:32:38,665
What do you think we should do?
256
00:32:41,293 --> 00:32:44,421
You should do whatever you want, Jimmy.
257
00:32:46,465 --> 00:32:48,383
They don't have anything on you.
258
00:32:48,467 --> 00:32:51,470
It's just a fishing expedition
to see if you bite.
259
00:32:56,391 --> 00:32:57,684
You think I should do it?
260
00:33:00,520 --> 00:33:01,520
It depends.
261
00:33:05,192 --> 00:33:06,192
Well...
262
00:33:09,529 --> 00:33:11,781
I guess it's basically...
263
00:33:13,450 --> 00:33:18,079
Do you wanna be a friend of the cartel,
or do you wanna be a rat?
264
00:34:11,925 --> 00:34:13,927
[Gus]
Bolsa will want to hear the truth from you
265
00:34:14,010 --> 00:34:15,845
before the salamancas have you.
266
00:34:16,429 --> 00:34:19,975
Their methods take too long for his taste.
267
00:34:20,976 --> 00:34:21,976
What will you say?
268
00:34:23,562 --> 00:34:25,480
I'll say it was Alvarez...
269
00:34:26,856 --> 00:34:29,985
Working for los odios out of Peru,
that, uh...
270
00:34:31,736 --> 00:34:34,531
I've been on the payroll
for almost a year.
271
00:34:36,616 --> 00:34:40,287
[Mike] All right.
Once you say it, you get to your feet,
272
00:34:40,370 --> 00:34:43,290
you start running
as fast as you can at Victor.
273
00:34:43,915 --> 00:34:46,001
You'll be zip-tied, he'll be ready.
274
00:34:46,876 --> 00:34:48,837
Get past him and keep running.
275
00:34:52,507 --> 00:34:54,593
He puts me down, you mean?
276
00:34:56,678 --> 00:34:58,054
[Mike] It'll be over quick.
277
00:35:15,572 --> 00:35:18,533
- You have something more to say?
- I wanna be there.
278
00:35:20,619 --> 00:35:23,788
The salamancas know you.
They know your face.
279
00:35:23,872 --> 00:35:27,125
I'm not gonna be close enough
for them to eyeball me.
280
00:35:27,208 --> 00:35:29,628
I should be there for insurance.
281
00:35:31,004 --> 00:35:33,506
There are a lot of ways this can go south.
282
00:35:48,104 --> 00:35:50,106
[Pensive music playing]
283
00:37:28,580 --> 00:37:30,582
[Ominous music playing]
284
00:38:03,615 --> 00:38:04,615
Turn around.
285
00:38:52,288 --> 00:38:54,290
[Ominous music continues]
286
00:40:48,821 --> 00:40:50,531
[Juan] Today you are going to die.
287
00:40:53,660 --> 00:40:58,164
But there are good deaths,
and there are bad deaths.
288
00:40:59,999 --> 00:41:01,459
Tell me what I need to know.
289
00:41:03,252 --> 00:41:05,254
I'll see that your death is a good one.
290
00:41:08,091 --> 00:41:09,342
Who put you up to this?
291
00:41:20,395 --> 00:41:23,773
One last chance. Who?
292
00:41:31,030 --> 00:41:32,782
[Sighs]
293
00:41:45,837 --> 00:41:47,005
It was Alvarez.
294
00:41:49,298 --> 00:41:51,134
Los odios, out of Peru.
295
00:41:51,759 --> 00:41:54,095
They paid me to set up your nephew.
296
00:41:57,348 --> 00:41:58,850
[Tense music playing]
297
00:41:58,933 --> 00:42:00,935
[Hector ringing bell]
298
00:42:01,519 --> 00:42:03,521
[Breathing heavily]
299
00:42:18,244 --> 00:42:20,997
Alvarez, we know. Los odios, we know.
300
00:42:21,080 --> 00:42:23,291
Was anyone else involved?
301
00:42:26,085 --> 00:42:27,085
[Scoffs]
302
00:42:27,879 --> 00:42:28,879
Him?
303
00:42:31,049 --> 00:42:34,010
You think the chicken man? [Laughs]
304
00:42:36,888 --> 00:42:37,972
What a joke.
305
00:42:39,640 --> 00:42:42,101
Alvarez has been paying me for years.
306
00:42:42,185 --> 00:42:44,771
Years, but you know what?
I would have done it for free
307
00:42:44,854 --> 00:42:49,108
because I hate every last one
of you psycho sacks of shit.
308
00:42:50,610 --> 00:42:52,653
I opened lalo's gate,
309
00:42:52,737 --> 00:42:55,990
and I would do it again,
and I'm glad what they did to him.
310
00:42:56,074 --> 00:43:00,161
He's a soulless pig.
I wish I'd killed him with my own hands.
311
00:43:00,244 --> 00:43:01,871
And you know what else, Hector?
312
00:43:02,997 --> 00:43:05,333
I put you in that chair.
313
00:43:06,417 --> 00:43:10,213
Oh, yeah. Your heart meds?
I switched them for sugar pills.
314
00:43:11,380 --> 00:43:15,593
You were dead and buried, and I had
to watch this asshole bring you back.
315
00:43:16,177 --> 00:43:18,721
So when you're sitting
in your shitty nursing home,
316
00:43:18,805 --> 00:43:20,348
sucking down on your jell-o
317
00:43:20,431 --> 00:43:22,809
night after night
for the rest of your life,
318
00:43:22,892 --> 00:43:27,438
you think of me, you twisted fuck.
319
00:43:28,648 --> 00:43:30,233
[Speaks in Spanish, then yells]
320
00:43:30,316 --> 00:43:32,443
[Tense music continues]
321
00:43:43,454 --> 00:43:44,454
Do it.
322
00:44:05,393 --> 00:44:07,395
[Unsettling music playing]
323
00:44:11,440 --> 00:44:13,442
[Music fades]
324
00:44:20,616 --> 00:44:22,618
[Hector ringing bell]
325
00:44:56,569 --> 00:44:57,653
[Van engine starts]
326
00:45:05,453 --> 00:45:07,455
[Gunshots continue]
327
00:45:22,970 --> 00:45:24,972
[Gunshots continue]
328
00:45:33,648 --> 00:45:35,650
[Theme music playing]
22220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.