All language subtitles for Babylon.5.S05E04.1080p.TVShows_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,343 --> 00:00:40,997 Lochley, go. 2 00:00:41,084 --> 00:00:42,390 'We've got something on the long-range' 3 00:00:42,477 --> 00:00:44,131 'hyperspace probes, captain.' 4 00:00:44,218 --> 00:00:46,263 - Is it them? - 'Could be.' 5 00:00:46,350 --> 00:00:48,526 'They destroyed the probe before we could get much information.' 6 00:00:48,613 --> 00:00:50,615 On my way. 7 00:00:52,269 --> 00:00:54,228 'System data sweep in progress.' 8 00:00:54,315 --> 00:00:55,794 Anything else on the scanners? 9 00:00:55,881 --> 00:00:58,188 Not yet. They're at maximum range as it is. 10 00:00:58,275 --> 00:00:59,798 Keep scanning. 11 00:00:59,885 --> 00:01:02,497 Alright, people, we don't have confirmation yet 12 00:01:02,584 --> 00:01:05,543 but this may be the Scout Fleet the Gaim warned us about. 13 00:01:05,630 --> 00:01:08,677 Apparently, they're the advanced wing of a hostile alien force 14 00:01:08,764 --> 00:01:12,681 that's scouting out this sector for likely worlds to invade. 15 00:01:12,768 --> 00:01:15,858 For likely read soft and vulnerable. 16 00:01:15,945 --> 00:01:18,600 'Our task is to make sure they either don't leave here' 17 00:01:18,687 --> 00:01:22,169 'or they leave convinced that we are neither soft nor vulnerable' 18 00:01:22,256 --> 00:01:24,301 and way too much trouble to invade. 19 00:01:24,388 --> 00:01:26,086 We win this battle, they go away 20 00:01:26,173 --> 00:01:28,914 we save ourselves a great deal of trouble in the future. 21 00:01:29,001 --> 00:01:32,092 We lose, this'll get a hell of a lot worse. 22 00:01:32,179 --> 00:01:34,485 Let's get ready. 23 00:01:34,572 --> 00:01:37,009 I want all civilian traffic moved out of the area. 24 00:01:37,097 --> 00:01:38,620 President Sheridan been notified yet? 25 00:01:38,707 --> 00:01:41,057 As soon as we got the signal. 26 00:01:41,144 --> 00:01:42,798 I want a life pod set aside for him and Delenn 27 00:01:42,885 --> 00:01:44,452 in case things get out of control. 28 00:01:44,539 --> 00:01:46,584 He won't leave. Neither will Delenn. 29 00:01:46,671 --> 00:01:49,370 Oh, leave that to me. I'll talk to them. 30 00:01:49,457 --> 00:01:52,199 If I have to personally knock them out and stick them in a pod 31 00:01:52,286 --> 00:01:54,331 I'll do it. Just get it ready. 32 00:01:54,418 --> 00:01:55,419 Aye, captain. 33 00:01:58,118 --> 00:02:00,468 Captain Lochley to Cobra Bays. 34 00:02:00,555 --> 00:02:02,861 'Launch defensive wing number one.' 35 00:02:02,948 --> 00:02:05,821 'I confirm we are on standby for red alert.' 36 00:02:05,908 --> 00:02:08,389 'Repeat, we are now on standby for red alert.' 37 00:02:29,584 --> 00:02:31,803 'Come on, let's go!, let's go! pick it up, move it!' 38 00:02:31,890 --> 00:02:35,459 '...on standby for red alert. This is not a drill.' 39 00:02:35,546 --> 00:02:37,940 'All stations commanders, report to C&C.' 40 00:02:39,768 --> 00:02:41,726 - Looks like another red alert. - Yep. 41 00:02:41,813 --> 00:02:43,337 Third one this month. 42 00:02:43,424 --> 00:02:45,904 Seems like every week something goes wrong around here. 43 00:02:45,991 --> 00:02:48,646 And we have to clean it up. 44 00:02:48,733 --> 00:02:50,170 Never think about that part, now do they? 45 00:02:50,257 --> 00:02:53,173 No. Probably never even crosses their minds. 46 00:02:53,260 --> 00:02:55,392 You got that right. Wonder what this one's about? 47 00:02:55,479 --> 00:02:58,047 Don't know. Guess we'll find out in a little bit. 48 00:03:00,310 --> 00:03:01,833 And so it begins. 49 00:03:01,920 --> 00:03:03,183 There is a hole in your mind. 50 00:03:03,270 --> 00:03:05,054 What do you want? 51 00:03:05,141 --> 00:03:06,664 No one here is exactly what he appears. 52 00:03:06,751 --> 00:03:08,840 Nothing's the same anymore. 53 00:03:08,927 --> 00:03:11,191 Commander Sinclair is being reassigned. 54 00:03:11,278 --> 00:03:13,236 Why don't you eliminate the entire Narn homeworld? 55 00:03:13,323 --> 00:03:17,371 I see a great hand reaching out of the stars. 56 00:03:17,458 --> 00:03:20,287 President Clark signed a decree today declaring martial law.. 57 00:03:20,374 --> 00:03:22,376 These orders have forced us to declare independence. 58 00:03:22,463 --> 00:03:23,812 Unless your people get of their 59 00:03:23,899 --> 00:03:25,379 encounter-suited butts and do something. 60 00:03:25,466 --> 00:03:27,032 You are the one who was. 61 00:03:27,119 --> 00:03:29,600 If you go to Z'ha'dum, you will die. 62 00:03:29,687 --> 00:03:31,167 Why are you here? 63 00:03:31,254 --> 00:03:33,125 Do you have anything worth living for? 64 00:03:33,213 --> 00:03:34,605 I think of my beautiful city in flames. 65 00:03:34,692 --> 00:03:36,085 Giants in the playground. 66 00:03:36,172 --> 00:03:37,913 Now get the hell out of our galaxy. 67 00:03:38,000 --> 00:03:40,437 We are here to place President Clark under arrest. 68 00:04:34,056 --> 00:04:35,884 'Mr. President, I insist--' 69 00:04:35,971 --> 00:04:37,625 You can insist till your heart's content. 70 00:04:37,712 --> 00:04:39,888 I am not leaving, neither is Delenn. 71 00:04:39,975 --> 00:04:41,324 Sir, we don't know what we're getting into here. 72 00:04:41,411 --> 00:04:43,065 We have no information on the disposition 73 00:04:43,152 --> 00:04:44,414 of the enemy forces 74 00:04:44,501 --> 00:04:45,937 their weapons, their relative strengths 75 00:04:46,024 --> 00:04:47,330 and all the White Stars are out on missions. 76 00:04:47,417 --> 00:04:49,071 - They won't get back-- - I understand. 77 00:04:49,158 --> 00:04:51,334 No, sir, I don't think you do. 78 00:04:51,421 --> 00:04:54,206 Now my job is to protect you and to protect this station. 79 00:04:54,294 --> 00:04:57,297 - Not necessarily in that order. - That part I understand. 80 00:04:57,384 --> 00:04:59,081 I can't do my job protecting the station 81 00:04:59,168 --> 00:05:00,909 if I have to worry about you two. 82 00:05:00,996 --> 00:05:04,739 Just give me a little peace of mind on the one front, sir. 83 00:05:04,826 --> 00:05:07,742 That'll give me the freedom to take care of all the rest. 84 00:05:07,829 --> 00:05:09,526 'If our positions were reversed..' 85 00:05:10,919 --> 00:05:13,487 ...what would you do? 86 00:05:13,574 --> 00:05:15,445 The same. 87 00:05:15,532 --> 00:05:17,404 So you will link up to the life pod? 88 00:05:17,491 --> 00:05:18,753 And we'll know your whereabouts at all times? 89 00:05:18,840 --> 00:05:20,929 I'll do what I can. 90 00:05:21,016 --> 00:05:22,626 Mr. President, it's vital.. 91 00:05:24,628 --> 00:05:26,456 - You hear that, Bo? - Yep. 92 00:05:26,543 --> 00:05:27,936 That's why I like Sheridan. 93 00:05:28,023 --> 00:05:29,633 Always have. 94 00:05:29,720 --> 00:05:31,418 A lot of these bigwigs 95 00:05:31,505 --> 00:05:34,203 ah, they're only worried about protecting their own skin. 96 00:05:34,290 --> 00:05:37,206 Sheridan, he's down in the trenches with everybody else. 97 00:05:37,293 --> 00:05:39,600 He is that. You know, one day I was working Grey sector 98 00:05:39,687 --> 00:05:42,254 and he came running after this guy that stabbed Delenn. 99 00:05:42,342 --> 00:05:45,083 You could see it in his eyes. He was ready to kill this guy. 100 00:05:45,170 --> 00:05:47,825 Anybody else would have just let security take care of it. 101 00:05:47,912 --> 00:05:50,872 But Sheridan chased him down and put him down so hard 102 00:05:50,959 --> 00:05:53,004 the guy didn't get up for three days. 103 00:05:53,091 --> 00:05:56,573 Oh, you've seen him and Delenn together, right, huh? 104 00:05:56,660 --> 00:05:58,923 Now that's true love, my friend. 105 00:05:59,010 --> 00:06:00,925 - You don't see that very often. - Very true. 106 00:06:01,012 --> 00:06:03,406 - He's a good man. - Yep. Good man. 107 00:06:04,973 --> 00:06:06,583 I heard he was dead once. 108 00:06:08,368 --> 00:06:10,108 Yeah, well, nobody's perfect, Bo. 109 00:06:11,849 --> 00:06:13,547 Hey, Mack, can I ask you a question? 110 00:06:13,634 --> 00:06:14,896 Shoot. 111 00:06:14,983 --> 00:06:16,288 What the hell are these things for? 112 00:06:16,376 --> 00:06:17,289 What do you mean? 113 00:06:17,377 --> 00:06:19,204 I mean, what do they do? 114 00:06:19,291 --> 00:06:21,381 Oh, what do you mean, what do they do? 115 00:06:21,468 --> 00:06:23,774 You run 'em along the floor like this. 116 00:06:23,861 --> 00:06:27,212 Okay. So what does it do? It's not any cleaner. 117 00:06:27,299 --> 00:06:29,650 I don't know. 118 00:06:29,737 --> 00:06:31,956 Maybe it looks for cracks or it does something to the metal 119 00:06:32,043 --> 00:06:33,784 makes it stronger, I don't know. 120 00:06:33,871 --> 00:06:35,133 So you don't know what it does either? 121 00:06:35,220 --> 00:06:36,744 No. 122 00:06:36,831 --> 00:06:37,745 Well.. 123 00:06:40,661 --> 00:06:42,489 - Guess it's time for lunch. - Yep. 124 00:06:54,109 --> 00:06:56,154 - What you got there? - Hard salami. 125 00:06:56,241 --> 00:06:57,765 Hey, hey, hey, hard salami? 126 00:06:57,852 --> 00:06:59,462 How the hell did you get hard salami up here? 127 00:06:59,549 --> 00:07:00,594 - I know a guy. - Yeah, well, well.. 128 00:07:00,681 --> 00:07:02,378 Introduce me sometime, okay? 129 00:07:02,465 --> 00:07:04,641 I'm a little tired of the same old, same old. 130 00:07:04,728 --> 00:07:06,164 I'm a little desperate here. 131 00:07:06,251 --> 00:07:08,340 I can tell. What is that stuff? 132 00:07:08,428 --> 00:07:10,299 Well, it's this spoo everybody's talking about. 133 00:07:10,386 --> 00:07:12,040 Oh, the Centauri love it. 134 00:07:12,127 --> 00:07:14,521 Ten credits an ounce if you can believe that. 135 00:07:14,608 --> 00:07:15,739 And what's it taste like? 136 00:07:15,826 --> 00:07:17,959 It's hard to say, Bo. 137 00:07:19,482 --> 00:07:23,051 Um, kind of, um, spoo-ish, I guess. 138 00:07:23,138 --> 00:07:24,705 No. you're supposed to say chicken. 139 00:07:24,792 --> 00:07:26,358 - Huh? - 'That's the joke.' 140 00:07:26,446 --> 00:07:28,360 Whenever you eat something strange and someone asks 141 00:07:28,448 --> 00:07:30,928 what's it taste like, you're supposed to say chicken. 142 00:07:31,015 --> 00:07:33,540 - It's funny that way. - It doesn't taste like chicken. 143 00:07:34,889 --> 00:07:35,759 Okay. 144 00:07:38,153 --> 00:07:41,025 - Okay, never mind. - Want half? 145 00:07:41,112 --> 00:07:43,375 - Trade you for the hard salami. - I don't know-- 146 00:07:43,463 --> 00:07:45,377 Ah, come on, Bo, be a guy. 147 00:07:55,910 --> 00:07:58,347 Oh, man. 148 00:07:58,434 --> 00:08:00,784 This stuff is awful. 149 00:08:00,871 --> 00:08:03,004 At ten credits an ounce if you can believe that. 150 00:08:03,091 --> 00:08:05,920 - The Centauri love it? - Oh, they go nuts for it. 151 00:08:06,007 --> 00:08:07,661 Man, no wonder their hair stands straight up. 152 00:08:07,748 --> 00:08:09,140 'All sectors.' 153 00:08:09,227 --> 00:08:11,360 'Enemy scout ship is on vector to jumpgate.' 154 00:08:11,447 --> 00:08:13,144 'Now entering full red alert.' 155 00:08:13,231 --> 00:08:14,711 'Maintenance, we need someone in Medlab' 156 00:08:14,798 --> 00:08:16,496 'and observation dome ASAP.' 157 00:08:18,062 --> 00:08:20,891 - How's the salami? - Tastes like chicken. 158 00:08:35,471 --> 00:08:36,733 'Alright, listen up.' 159 00:08:36,820 --> 00:08:37,995 I want everyone that can be moved 160 00:08:38,082 --> 00:08:39,431 cleared out of Medlabs 2 and 3. 161 00:08:39,519 --> 00:08:41,085 Alright, we're gonna need the space. 162 00:08:41,172 --> 00:08:44,045 I want a prep for radiation burns, exposure to space 163 00:08:44,132 --> 00:08:46,526 uh, trauma, lacerations. 164 00:08:46,613 --> 00:08:48,440 Oh, oh, come here. 165 00:08:48,528 --> 00:08:49,616 We got problems with the Isolab. 166 00:08:49,703 --> 00:08:51,139 Alright, the console is only giving us 167 00:08:51,226 --> 00:08:52,532 standard atmosphere options. 168 00:08:52,619 --> 00:08:54,316 Now we need to customize the system on the fly. 169 00:08:54,403 --> 00:08:55,796 System's probably locked up. 170 00:08:55,883 --> 00:08:57,624 Give me two minutes and I 'll get it back on line. 171 00:08:57,711 --> 00:08:58,973 Thanks. Alright, listen up. 172 00:08:59,060 --> 00:09:00,844 Check the protoblood stores 173 00:09:00,931 --> 00:09:02,454 see what we have on hand. 174 00:09:02,542 --> 00:09:05,196 I want all synthetics on standby ready to adapt 175 00:09:05,283 --> 00:09:08,156 to whatever comes in. Alright? Let's go to work. 176 00:09:08,243 --> 00:09:10,985 I just wish I knew what kind of life forms we're in for. 177 00:09:11,072 --> 00:09:12,508 Makes it kind of hard to prepare. 178 00:09:12,595 --> 00:09:13,596 Why? 179 00:09:14,902 --> 00:09:16,556 Why what? 180 00:09:16,643 --> 00:09:18,775 - Nothing. I didn't mean-- - No, no, no, no. Go ahead. 181 00:09:18,862 --> 00:09:21,038 What were you saying? 182 00:09:21,125 --> 00:09:23,780 It's just that why bother? 183 00:09:23,867 --> 00:09:26,261 Whoever they are, whatever they are 184 00:09:26,348 --> 00:09:28,176 they're coming here to kill us. 185 00:09:28,263 --> 00:09:30,439 If I see one of 'em floppin' on the deck, gasping for air 186 00:09:30,526 --> 00:09:31,875 I'm gonna let him buy it. 187 00:09:33,529 --> 00:09:36,793 Well, that's your choice. I don't agree. 188 00:09:36,880 --> 00:09:40,057 Why not? 189 00:09:43,757 --> 00:09:47,021 You know, some days, I wonder the same thing. 190 00:09:47,108 --> 00:09:49,023 Sometimes it's like no one else is playing by the rules 191 00:09:49,110 --> 00:09:50,459 so why should we, right? 192 00:09:52,156 --> 00:09:54,332 It does take it out of you after a while, believe me. 193 00:09:56,334 --> 00:09:57,509 Even so. 194 00:10:00,861 --> 00:10:04,081 Now, see, the thing is I wasn't always gonna be a doctor. 195 00:10:04,168 --> 00:10:06,431 My father is career military just like his dad 196 00:10:06,518 --> 00:10:08,303 and his dad before him. 197 00:10:08,390 --> 00:10:11,001 So it was just understood 198 00:10:11,088 --> 00:10:13,569 that I would go the same way. 199 00:10:13,656 --> 00:10:15,876 I even bought into it myself. 200 00:10:15,963 --> 00:10:17,617 And then one day, I.. 201 00:10:20,097 --> 00:10:22,447 You remember what happened to theAres? 202 00:10:22,534 --> 00:10:25,929 Yeah, yeah, that was right before the Dilgar War. 203 00:10:26,016 --> 00:10:27,714 We got caught in the middle of a civil war between 204 00:10:27,801 --> 00:10:29,977 two midrange colonies. 205 00:10:30,064 --> 00:10:33,284 Areswas shot down and captured by enemy forces. 206 00:10:33,371 --> 00:10:36,636 My father was first officer on theAres. 207 00:10:36,723 --> 00:10:38,594 And when that ship went down, we were told that there wasn't 208 00:10:38,681 --> 00:10:41,205 much chance anybody would survive 209 00:10:41,292 --> 00:10:43,991 or that any survivors would be allowed to live by the enemy. 210 00:10:46,123 --> 00:10:49,779 It took almost two months for our forces to retake that base. 211 00:10:52,086 --> 00:10:54,828 I remember watching ISN when they opened up the enemy base 212 00:10:54,915 --> 00:10:57,439 and three injured soldiers came out. 213 00:10:57,526 --> 00:10:59,528 One of them was my father. 214 00:11:00,964 --> 00:11:02,531 'The base doctor had kept him alive' 215 00:11:02,618 --> 00:11:04,620 over the objections of the CO because he believed 216 00:11:04,707 --> 00:11:07,362 that life was sacred and had to be preserved. 217 00:11:09,669 --> 00:11:12,497 When I saw him walk out, supported by the doctor 218 00:11:12,584 --> 00:11:16,850 I knew right then that's what I wanted to do with my life. 219 00:11:16,937 --> 00:11:19,113 Of course, my father, he wasn't too happy about it 220 00:11:19,200 --> 00:11:21,202 but he always said 221 00:11:21,289 --> 00:11:23,857 we had to go our own way. 222 00:11:23,944 --> 00:11:25,119 So I did. 223 00:11:27,469 --> 00:11:28,992 So when this is all over 224 00:11:29,079 --> 00:11:31,342 I'll be out there looking for anybody I can save 225 00:11:31,429 --> 00:11:35,477 on our side or theirs, because that's what I do. 226 00:11:35,564 --> 00:11:38,523 That's what I would want them to do for me.. 227 00:11:38,610 --> 00:11:39,655 ...or for you. 228 00:11:42,266 --> 00:11:46,314 So I, uh, need those atmospherics back online. 229 00:11:46,401 --> 00:11:48,272 - You'll have it. - Alright. 230 00:11:49,621 --> 00:11:51,972 - Hey, doc. - Yeah? 231 00:11:52,059 --> 00:11:54,496 So what happened to the doctor that helped your dad? 232 00:11:56,716 --> 00:11:58,413 Shot and killed by his own men. 233 00:12:00,284 --> 00:12:02,199 Said he was a traitor. 234 00:12:18,215 --> 00:12:20,217 - What's the problem? - I don't know. 235 00:12:20,304 --> 00:12:21,610 It was working fine a moment ago 236 00:12:21,697 --> 00:12:23,307 and then the wiring just shorted out. 237 00:12:23,394 --> 00:12:26,615 - Yeah, let me take a look. - Status? 238 00:12:26,702 --> 00:12:28,748 We're working on the secondary targeting console. 239 00:12:28,835 --> 00:12:30,445 Primaries are still online. 240 00:12:30,532 --> 00:12:33,230 We read three scout vessels ahead of the main assault group. 241 00:12:33,317 --> 00:12:35,537 Well, we can't let any of them get back to the main group. 242 00:12:35,624 --> 00:12:37,191 - Make sure that-- - 'Here they come.' 243 00:12:49,116 --> 00:12:50,770 I can't get a lock. They're going fast. 244 00:12:53,642 --> 00:12:54,817 They're coming around. 245 00:12:54,904 --> 00:12:56,297 Delta wing moving to intercept. 246 00:12:56,384 --> 00:12:57,907 Defense grid, prepare to fire. 247 00:12:57,994 --> 00:13:00,214 Defense grid, aye. Primaries locking on. 248 00:13:02,520 --> 00:13:03,957 Fire. 249 00:13:06,568 --> 00:13:09,049 - 'Splash bogey one.' - 'Target locked at bogey two.' 250 00:13:19,537 --> 00:13:20,712 'Direct hit on bogey two.' 251 00:13:22,889 --> 00:13:24,716 They're scanning us, trying to access our defense information. 252 00:13:24,804 --> 00:13:25,848 Scramble all the codes. 253 00:13:25,935 --> 00:13:27,154 If we scramble the codes we won't 254 00:13:27,241 --> 00:13:28,155 be able to use the system-- 255 00:13:28,242 --> 00:13:29,417 If they download our codes 256 00:13:29,504 --> 00:13:30,810 the main fleet can shut us down. 257 00:13:30,897 --> 00:13:32,594 - Scramble those codes. - Aye, captain. 258 00:13:32,681 --> 00:13:34,857 Ah, there's your problem. 259 00:13:39,122 --> 00:13:40,820 'She's making a run for it.' 260 00:13:40,907 --> 00:13:43,126 All fighters, I want that ship. 261 00:13:43,213 --> 00:13:44,519 'She's outrunning them.' 262 00:13:44,606 --> 00:13:46,956 'Out of range of the primary weapons system.' 263 00:13:47,043 --> 00:13:49,524 - Ah, there you go. - 'Secondary's back on line.' 264 00:13:49,611 --> 00:13:51,308 Fire. 265 00:13:57,053 --> 00:13:59,229 Yeah, that's your problem. 266 00:13:59,316 --> 00:14:00,883 Had a bunch of these come in on a food transport 267 00:14:00,970 --> 00:14:02,493 about a year ago. 268 00:14:02,580 --> 00:14:04,931 Always getting in the wiring. 269 00:14:05,018 --> 00:14:06,497 Lieutenant, status? 270 00:14:06,584 --> 00:14:08,630 Defense grid fully operational, captain. 271 00:14:08,717 --> 00:14:10,284 Good. 272 00:14:10,371 --> 00:14:12,242 Because that was only a taste of what's coming. 273 00:14:12,329 --> 00:14:15,550 Just enough to soften us up and scout out the area. 274 00:14:15,637 --> 00:14:17,944 The rest of them won't be far behind. 275 00:14:18,031 --> 00:14:20,163 We're in serious guano here, lieutenant. 276 00:14:20,250 --> 00:14:21,643 Better alert the ambassadors 277 00:14:21,730 --> 00:14:23,732 and go through emergency evac procedures. 278 00:14:23,819 --> 00:14:24,994 Understood. 279 00:14:25,081 --> 00:14:26,300 While you do that, I'm gonna go have 280 00:14:26,387 --> 00:14:28,824 a little talk with Mr. Garibaldi. 281 00:14:45,275 --> 00:14:46,886 Hey, how'd it go? 282 00:14:46,973 --> 00:14:49,279 - Another B15. - In C&C? 283 00:14:49,366 --> 00:14:51,064 Oh, man, we're gonna catch hell for that one. 284 00:14:51,151 --> 00:14:52,630 Damned crawlers are all over the place. 285 00:14:52,717 --> 00:14:54,894 - Can you hand me that R-12? - Yeah. 286 00:14:57,418 --> 00:14:59,376 So you get a chance to see the new captain? 287 00:14:59,463 --> 00:15:02,205 - Yeah. - What do you think? 288 00:15:02,292 --> 00:15:04,686 - Tastes like-- - Don't go there. 289 00:15:04,773 --> 00:15:06,818 Okay. 290 00:15:06,906 --> 00:15:08,820 Hey, one thing's for sure. 291 00:15:08,908 --> 00:15:11,301 If I needed somebody to watch my back in a fight 292 00:15:11,388 --> 00:15:14,870 I'd pick her. Oh, she's tough. She's smart. 293 00:15:14,957 --> 00:15:16,654 I'm just glad she's on my side. 294 00:15:16,741 --> 00:15:18,047 Yeah, maybe. 295 00:15:18,134 --> 00:15:19,744 - 'What do you mean?' - Nothing. 296 00:15:19,831 --> 00:15:21,572 No, no, no, no, come on, come on, come on, you said it. 297 00:15:21,659 --> 00:15:23,226 Uh, you must have meant somethin'. 298 00:15:23,313 --> 00:15:26,055 - You just hear things, rumors. - Like what? 299 00:15:27,970 --> 00:15:29,972 Well, back when we were fighting Earth 300 00:15:30,059 --> 00:15:31,974 trying to get rid of President Clark 301 00:15:32,061 --> 00:15:34,455 scuttlebutt is she was on the wrong side of the fight. 302 00:15:34,542 --> 00:15:36,239 Yeah, well, so were a lot of people. 303 00:15:36,326 --> 00:15:38,067 A lot of them followed orders because they had to. 304 00:15:38,154 --> 00:15:41,766 And some of them followed them because they wanted to. 305 00:15:41,853 --> 00:15:45,335 - So what are you saying? - I'm not saying anything. 306 00:15:45,422 --> 00:15:47,511 You asked me what the rumor was and I told you. 307 00:15:49,687 --> 00:15:51,559 You shouldn't listen to rumors, Bo. 308 00:15:51,646 --> 00:15:53,474 This place is full of them. 309 00:15:53,561 --> 00:15:55,650 Like, when Ivanova left, I.. 310 00:15:55,737 --> 00:15:59,741 Everywhere I turned, somebody had an opinion on that one. 311 00:15:59,828 --> 00:16:01,830 One guy said that she left because she was heartbroken 312 00:16:01,917 --> 00:16:04,224 over that guy, uh, that guy, um, um-- 313 00:16:04,311 --> 00:16:06,313 - Marcus. - Marcus. Right, right. 314 00:16:06,400 --> 00:16:09,055 Then somebody else said that she wanted a promotion. 315 00:16:09,142 --> 00:16:11,187 Quit because she wasn't getting paid enough money. 316 00:16:13,581 --> 00:16:16,105 So which is it? 317 00:16:16,192 --> 00:16:18,499 Ah, what difference does it make? 318 00:16:18,586 --> 00:16:21,719 That's the military life. People come, people go. 319 00:16:21,806 --> 00:16:23,591 It's nobody else's business. 320 00:16:23,678 --> 00:16:25,419 If I shouldn't listen to rumors 321 00:16:25,506 --> 00:16:28,378 then why the hell did you ask me to tell you what they were? 322 00:16:28,465 --> 00:16:30,163 I just like to stay informed, that's all. 323 00:16:36,821 --> 00:16:39,302 Brown 9. 324 00:16:39,389 --> 00:16:41,304 Oh, man, we got Brown sector again? 325 00:16:41,391 --> 00:16:42,958 I know. I know. 326 00:16:43,045 --> 00:16:44,829 I thought Del Rey was working Brown sector today. 327 00:16:44,916 --> 00:16:46,831 Del Rey's down sick, he-- 328 00:16:46,918 --> 00:16:48,833 - Oh, damn it, captain. - Blue 7. 329 00:16:48,920 --> 00:16:50,226 I need all the information. 330 00:16:50,313 --> 00:16:51,488 How the hell was I supposed to know that 331 00:16:51,575 --> 00:16:52,968 they could download our tactical system? 332 00:16:53,055 --> 00:16:55,449 You're supposed to be head of covert intelligence. 333 00:16:55,536 --> 00:16:57,494 Well, right now, I'm not seeing a hell of a lot of intelligence 334 00:16:57,581 --> 00:16:59,235 covert, overt or otherwise. 335 00:16:59,322 --> 00:17:01,324 The Gaim didn't say anything about that part. 336 00:17:01,411 --> 00:17:03,674 - When his people got hit-- - Did you ask him? 337 00:17:03,761 --> 00:17:05,459 No, I didn't ask them if they could scan us. 338 00:17:05,546 --> 00:17:06,590 I also didn't ask 'em if they could 339 00:17:06,677 --> 00:17:08,418 wax the hull or deliver pizza. 340 00:17:08,505 --> 00:17:10,420 Now some of the questions I think about and some I don't. 341 00:17:10,507 --> 00:17:12,466 You can't think of every possible question. 342 00:17:12,553 --> 00:17:14,946 That's the nature of your job, Mr. Garibaldi. 343 00:17:15,034 --> 00:17:16,339 If you can't handle it I'll tell 344 00:17:16,426 --> 00:17:18,994 president Sheridan to find someone who can. 345 00:17:19,081 --> 00:17:21,170 Meanwhile, I suggest you go back to the Gaim 346 00:17:21,257 --> 00:17:24,217 and think up all those questions you didn't think up before 347 00:17:24,304 --> 00:17:26,828 because we have an assault fleet on the way here, mister 348 00:17:26,915 --> 00:17:28,786 and I'd like to have at least a fighting chance 349 00:17:28,873 --> 00:17:30,484 of surviving the next 12 hours. 350 00:17:36,098 --> 00:17:37,795 Well, trust me, the odds on that 351 00:17:37,882 --> 00:17:39,493 are pretty damn small right about now. 352 00:17:44,019 --> 00:17:45,586 Pizza sounds good. 353 00:17:45,673 --> 00:17:47,196 Nah, can't get good pizza up here. 354 00:17:47,283 --> 00:17:49,416 - I know a guy. - Ah, here we go again. 355 00:18:05,562 --> 00:18:07,042 'I really hate it down here, Bo.' 356 00:18:08,391 --> 00:18:10,045 - 'The crawlers?' - Yeah. 357 00:18:10,132 --> 00:18:12,613 They've been in here too, but that ain't the problem. 358 00:18:12,700 --> 00:18:14,354 Looks like we've had seepage from the water 359 00:18:14,441 --> 00:18:16,095 reprocessing system again. 360 00:18:17,661 --> 00:18:19,750 They keep tapping pipes for fresh 361 00:18:19,837 --> 00:18:21,665 and they never close 'em up right again. 362 00:18:21,752 --> 00:18:23,667 - Hand me those pliers. - Sure. 363 00:18:25,016 --> 00:18:27,367 You know, I was wondering 364 00:18:27,454 --> 00:18:29,151 why don't they just shut down the jump gate 365 00:18:29,238 --> 00:18:31,022 when this sort of thing happens? 366 00:18:31,110 --> 00:18:32,459 When what happens? 367 00:18:32,546 --> 00:18:33,677 Well, the captain was saying 368 00:18:33,764 --> 00:18:36,158 something about an alien fleet. 369 00:18:36,245 --> 00:18:37,507 Here you go. 370 00:18:37,594 --> 00:18:39,074 'They can't just shut down the gate.' 371 00:18:39,161 --> 00:18:41,120 Thing takes four, five days to heat up 372 00:18:41,207 --> 00:18:42,817 and two days just to shut down. 373 00:18:42,904 --> 00:18:45,080 Any faster and boom. 374 00:18:45,167 --> 00:18:46,734 There's an awful lot of power in those things, Mack. 375 00:18:46,821 --> 00:18:48,605 An awful lot. 376 00:18:48,692 --> 00:18:51,217 Besides, if things get hot, you don't wanna close off 377 00:18:51,304 --> 00:18:52,348 your only route of escape out of here. 378 00:18:52,435 --> 00:18:53,567 Yeah. 379 00:18:56,570 --> 00:18:58,180 This is Mack. 380 00:18:58,267 --> 00:18:59,747 'You guys take care of that M-17?' 381 00:18:59,834 --> 00:19:01,444 Just finished, boss. 382 00:19:01,531 --> 00:19:03,229 'Okay, you'd better get down to the sanctuary.' 383 00:19:03,316 --> 00:19:05,579 'They need the place prepped for some religious ceremony.' 384 00:19:05,666 --> 00:19:06,928 Headin' out. 385 00:19:09,278 --> 00:19:12,020 They never give us a break around here. 386 00:19:12,107 --> 00:19:13,413 Amen. 387 00:19:16,285 --> 00:19:18,069 We are strongly urging all residents 388 00:19:18,157 --> 00:19:19,245 to stay in your quarters 389 00:19:19,332 --> 00:19:21,290 until the current crisis has passed. 390 00:19:21,377 --> 00:19:23,597 The first wing of the attack is coming through. 391 00:19:23,684 --> 00:19:25,816 I repeat, the first wing is coming through. 392 00:19:44,574 --> 00:19:46,707 Maintenance, this is Mackie. 393 00:19:46,794 --> 00:19:48,187 We're finished in here. 394 00:19:48,274 --> 00:19:50,667 Going on break for a bit unless you need us. 395 00:19:50,754 --> 00:19:52,321 'Uh, negative. you're clear for now.' 396 00:20:01,504 --> 00:20:03,506 Almost pretty, isn't it? 397 00:20:03,593 --> 00:20:05,334 Yeah, I suppose it is. 398 00:20:06,857 --> 00:20:08,163 Sometimes it's easy to forget 399 00:20:08,250 --> 00:20:10,383 those are our guys fighting out there. 400 00:20:10,470 --> 00:20:13,603 All you see is the light, the color. 401 00:20:13,690 --> 00:20:16,040 When you see red, that's one of ours going up. 402 00:20:16,127 --> 00:20:17,955 The green, that's the other guys. 403 00:20:18,042 --> 00:20:19,696 How can you tell? 404 00:20:19,783 --> 00:20:21,611 You can't have an explosion, you can't have fire 405 00:20:21,698 --> 00:20:23,744 unless you have some kind of atmosphere in the ship. 406 00:20:23,831 --> 00:20:26,355 Our guys use oxygen, so when the fuel core blows 407 00:20:26,442 --> 00:20:28,139 it lights up red. 408 00:20:28,227 --> 00:20:30,098 Those other guys must use some other atmosphere. 409 00:20:30,185 --> 00:20:32,492 I don't know, carbon monoxide, somethin'. 410 00:20:32,579 --> 00:20:35,843 So when the thing blows, it's different, green. 411 00:20:35,930 --> 00:20:38,237 You figure this out all by yourself, did you? 412 00:20:38,324 --> 00:20:39,542 Asked one of the pilots the other day. 413 00:20:39,629 --> 00:20:41,849 He told me all about it. 414 00:20:41,936 --> 00:20:43,764 Most of them act like we don't exist. 415 00:20:43,851 --> 00:20:45,809 Yeah. Hotshots. 416 00:20:45,896 --> 00:20:47,637 Yeah, but this one was okay. 417 00:20:48,812 --> 00:20:50,510 Probably out there right now. 418 00:20:52,947 --> 00:20:55,254 Hey, that was a red one. 419 00:21:00,868 --> 00:21:02,739 - When did you get religious? - I'm not. 420 00:21:02,826 --> 00:21:05,133 Just respect, that's all. 421 00:21:05,220 --> 00:21:07,135 Every time we get a little red star born out there 422 00:21:07,222 --> 00:21:09,180 somebody's life ends. 423 00:21:09,268 --> 00:21:12,488 All they ever were gonna be, all they were 424 00:21:12,575 --> 00:21:16,187 all the people they knew, all the people they loved 425 00:21:16,275 --> 00:21:18,581 it's all gone. 426 00:21:18,668 --> 00:21:20,931 They're fighting for us, Mack. 427 00:21:21,018 --> 00:21:22,629 Don't ever forget that. 428 00:21:26,807 --> 00:21:28,548 Hey, hey, take a look. 429 00:21:33,988 --> 00:21:36,251 Yeah! Yeah! 430 00:21:36,338 --> 00:21:37,992 One of the White Stars. 431 00:21:38,079 --> 00:21:39,907 Captain said they wouldn't be back for a while yet. 432 00:21:39,994 --> 00:21:42,126 I guess this baby was a little closer to home than the others. 433 00:21:42,213 --> 00:21:45,216 - Sure looks pretty. - You think? 434 00:21:45,304 --> 00:21:46,957 Hell, yeah. What do you think? 435 00:21:47,044 --> 00:21:50,221 Nah. I always thought they looked like plucked chickens. 436 00:21:50,309 --> 00:21:51,788 - What? - Hey, look.. 437 00:21:51,875 --> 00:21:53,660 It's not my fault they were designed that way. 438 00:21:55,879 --> 00:21:57,751 Uh-oh. Look. 439 00:21:57,838 --> 00:21:59,535 That's a breaching pod. 440 00:22:02,973 --> 00:22:05,193 Looks like we're gonna have us some guests. 441 00:22:05,280 --> 00:22:06,847 'Attention, all residents.' 442 00:22:06,934 --> 00:22:09,110 'You are advised to move to the shelters at once.' 443 00:22:09,197 --> 00:22:10,459 'We are being boarded.' 444 00:22:10,546 --> 00:22:13,723 'I repeat, all personnel to the shelters.' 445 00:22:13,810 --> 00:22:15,725 You heard the man. 446 00:22:33,090 --> 00:22:35,310 Computer, Blue 3. 447 00:22:35,397 --> 00:22:37,138 Come on, Blue 3. 448 00:22:37,225 --> 00:22:39,749 - The system's shorted out. - Oh, great. 449 00:22:39,836 --> 00:22:42,012 Let's just hope we're not between levels. 450 00:22:42,099 --> 00:22:43,971 Manual override. 451 00:22:45,668 --> 00:22:47,801 Get down, get down. Close it up, close it up. 452 00:22:47,888 --> 00:22:49,759 I can't. Get out of here. 453 00:22:57,201 --> 00:22:58,115 Holy.. 454 00:23:35,762 --> 00:23:37,894 What the hell are you guys doing here? Get out of here. 455 00:23:37,981 --> 00:23:39,679 We'll cover you. Go on. 456 00:23:41,507 --> 00:23:42,551 Cover. 457 00:23:46,555 --> 00:23:48,209 - Hey, Bo. - Yeah? 458 00:23:48,296 --> 00:23:50,690 - Next time we walk, man. - I'm with you! 459 00:24:10,318 --> 00:24:12,146 You're safe. 460 00:24:12,233 --> 00:24:15,062 I suggest you remain here until the fighting stops. 461 00:24:15,149 --> 00:24:17,499 Yeah, but the fighting's right outside. 462 00:24:17,586 --> 00:24:19,458 Nonetheless, it is safe. 463 00:24:31,295 --> 00:24:32,906 A fellow of infinite jest. 464 00:24:34,560 --> 00:24:36,213 I knew him, Horatio. 465 00:24:37,650 --> 00:24:40,348 It's, uh, Mack actually. 466 00:24:40,435 --> 00:24:43,743 This is Bo. You knew this guy? 467 00:24:43,830 --> 00:24:46,049 After the fact. 468 00:24:46,136 --> 00:24:48,965 He was killed just outside that door. 469 00:24:49,052 --> 00:24:50,793 His helmet rolled in here and stopped 470 00:24:50,880 --> 00:24:53,666 just where you're sitting. 471 00:24:53,753 --> 00:24:56,625 At the moment of death, there is a passing of energy. 472 00:24:58,018 --> 00:25:00,499 An explosion of consciousness. 473 00:25:00,586 --> 00:25:03,850 It permeates everything in close proximity. 474 00:25:03,937 --> 00:25:07,593 Your clothes, jewelry, anything. 475 00:25:09,333 --> 00:25:11,814 We can still feel him. 476 00:25:11,901 --> 00:25:14,034 What he was, what he did. 477 00:25:15,644 --> 00:25:20,431 His hopes and fears and expectations. 478 00:25:23,434 --> 00:25:25,175 It's still there for a few minutes. 479 00:25:26,525 --> 00:25:28,875 Then it will disappear.. 480 00:25:28,962 --> 00:25:31,486 ...joining him in silence. 481 00:25:31,573 --> 00:25:33,444 Telepaths. 482 00:25:33,532 --> 00:25:34,881 The telepaths we heard about. 483 00:25:34,968 --> 00:25:37,448 The ones that Sheridan let live down here. 484 00:25:37,536 --> 00:25:39,668 Oh. Yeah, well. 485 00:25:39,755 --> 00:25:41,975 Uh, we don't get assigned to Brown sector much anymore. 486 00:25:42,062 --> 00:25:45,544 Uh, it's mainly the new guys who get stuck with it. 487 00:25:50,723 --> 00:25:53,987 Uh, I didn't mean anything by that. 488 00:25:54,074 --> 00:25:56,685 It's just that we didn't, uh.. 489 00:25:56,772 --> 00:25:58,905 Uh.. 490 00:25:58,992 --> 00:26:00,384 Shouldn't you folks be in a shelter? 491 00:26:00,471 --> 00:26:02,473 It's a lot less dangerous. 492 00:26:33,766 --> 00:26:35,332 Though cruel and capricious 493 00:26:35,419 --> 00:26:38,422 bringing us into a world that fears us and hates us 494 00:26:38,509 --> 00:26:41,208 nature did not leave us entirely without protection. 495 00:26:43,645 --> 00:26:44,559 Yeah. 496 00:26:46,605 --> 00:26:49,259 Uh, yeah, maybe, so, uh, we should go. 497 00:26:49,346 --> 00:26:50,870 Yeah, we should go. 498 00:26:52,741 --> 00:26:55,875 Oh, man, this close to the hull. 499 00:26:55,962 --> 00:26:58,965 I mean, you really feel it when we take a hit. 500 00:26:59,052 --> 00:27:00,444 You know, this thing goes on much longer, Bo 501 00:27:00,531 --> 00:27:03,012 and, uh, we're gonna have a breach. 502 00:27:03,099 --> 00:27:06,320 It's okay. Our guys will handle them. 503 00:27:06,407 --> 00:27:07,974 Do you think so? 504 00:27:08,061 --> 00:27:09,758 They're the best pilots in the sector. 505 00:27:11,281 --> 00:27:13,762 I just wish I was out there with them. 506 00:27:13,849 --> 00:27:15,459 - Do you? - Yeah. 507 00:27:16,722 --> 00:27:18,593 - Sincerely? - Bo. 508 00:27:20,682 --> 00:27:22,336 Yeah, I sincerely do. 509 00:27:23,511 --> 00:27:25,948 Tell me that it matters to you. 510 00:27:26,035 --> 00:27:27,733 Bo, I don't.. 511 00:27:27,820 --> 00:27:29,909 Yes, it matters to me. 512 00:27:29,996 --> 00:27:31,040 Why? 513 00:27:37,656 --> 00:27:39,353 What the hell? 514 00:28:01,375 --> 00:28:02,724 Bo. 515 00:28:04,073 --> 00:28:06,423 Bo, Bo, you okay? 516 00:28:07,598 --> 00:28:10,514 'I'd, uh, i-it's quiet outside.' 517 00:28:10,601 --> 00:28:13,387 'Uh, the fighting seems to have moved down the hall.' 518 00:28:15,911 --> 00:28:17,565 I think we should be going while we can. 519 00:28:17,652 --> 00:28:18,653 Yeah. 520 00:28:21,351 --> 00:28:22,701 Goodbye. 521 00:28:38,717 --> 00:28:41,110 My life here. 522 00:28:41,197 --> 00:28:42,590 'Argh.' 523 00:28:42,677 --> 00:28:46,072 'Absolutely intolerable. Completely inexcusable.' 524 00:28:46,159 --> 00:28:48,161 'You would think we would be beyond this sort of thing' 525 00:28:48,248 --> 00:28:50,511 by now, wouldn't you? 526 00:28:50,598 --> 00:28:52,295 And whose idea was it 527 00:28:52,382 --> 00:28:55,168 to send the White Stars away at a time like this? 528 00:28:55,255 --> 00:28:56,952 They are still returning from guarding 529 00:28:57,039 --> 00:28:59,563 the Enfili homeworld, Mollari, as you well know. 530 00:28:59,650 --> 00:29:02,131 I wasn't talking to you. 531 00:29:02,218 --> 00:29:04,699 I was talking to the universe. 532 00:29:04,786 --> 00:29:06,396 The universe. 533 00:29:06,483 --> 00:29:08,485 The universe hates me, you know. 534 00:29:08,572 --> 00:29:09,791 I don't know why. 535 00:29:09,878 --> 00:29:10,836 I have never done anything 536 00:29:10,923 --> 00:29:12,838 to the universe to, uh.. 537 00:29:14,535 --> 00:29:16,319 Well, alright, a few things 538 00:29:16,406 --> 00:29:19,018 but after a while, you would think it would be enough. 539 00:29:19,105 --> 00:29:21,716 Yes, we have had our, our little fun 540 00:29:21,803 --> 00:29:24,023 with Londo Mollari for now. 541 00:29:24,110 --> 00:29:25,938 Perhaps it is time to move on 542 00:29:26,025 --> 00:29:28,201 and find someone else to play with. 543 00:29:33,075 --> 00:29:35,643 You seem rather calm about all of this, hmm? 544 00:29:37,297 --> 00:29:39,560 When I was a child, your people decided 545 00:29:39,647 --> 00:29:43,520 that the rebellion by my people needed to be discouraged. 546 00:29:43,607 --> 00:29:46,436 So your people bombed seven of our major cities 547 00:29:46,523 --> 00:29:49,396 for six straight days, 31 hours a day. 548 00:29:49,483 --> 00:29:51,746 You thought you could bomb us into submission. 549 00:29:51,833 --> 00:29:55,968 It didn't work then and it didn't work later. 550 00:29:56,055 --> 00:29:59,406 We spent our days in shelters we made ourselves. 551 00:29:59,493 --> 00:30:01,495 We sang songs. 552 00:30:01,582 --> 00:30:04,933 We prayed. We ate, we slept. 553 00:30:05,020 --> 00:30:08,110 I spent my life in one such shelter or another. 554 00:30:08,197 --> 00:30:10,330 I will tell you the truth, Mollari. 555 00:30:10,417 --> 00:30:14,160 This is probably the closest thing I have.. 556 00:30:14,247 --> 00:30:16,945 ...to a home. 557 00:30:17,032 --> 00:30:20,470 Yes, well, uh, don't start singing. 558 00:30:20,557 --> 00:30:22,777 You'll frighten the children. 559 00:30:22,864 --> 00:30:24,518 We have enough misery to deal with as it is. 560 00:30:24,605 --> 00:30:27,042 We don't need to add more. 561 00:30:27,129 --> 00:30:28,783 And where did you grow up, Mollari? 562 00:30:30,045 --> 00:30:30,959 What? 563 00:30:31,046 --> 00:30:33,309 It was a simple enough question. 564 00:30:33,396 --> 00:30:34,963 While I was sitting in a bomb shelter 565 00:30:35,050 --> 00:30:36,965 learning to hate your people 566 00:30:37,052 --> 00:30:39,228 where were you spending your time as a child? 567 00:30:39,315 --> 00:30:40,839 Playing in the imperial gardens 568 00:30:40,926 --> 00:30:43,624 learning Centauri table manners? 569 00:30:45,582 --> 00:30:48,455 I was never a child. 570 00:30:48,542 --> 00:30:50,239 I had responsibilities. 571 00:30:50,326 --> 00:30:53,329 I've had responsibilities for as long as I can remember. 572 00:30:53,416 --> 00:30:56,985 Duty, honor, family. 573 00:30:57,072 --> 00:30:59,118 Ah. 574 00:30:59,205 --> 00:31:01,337 That explains a great deal. 575 00:31:01,424 --> 00:31:02,773 Really? 576 00:31:02,861 --> 00:31:05,776 And what exactly does it explain, G'Kar? 577 00:31:05,864 --> 00:31:08,997 I spent my years in one shelter after another 578 00:31:09,084 --> 00:31:13,175 but sooner or later, I was able to leave the shelter 579 00:31:13,262 --> 00:31:14,960 and walk out into the daylight. 580 00:31:16,526 --> 00:31:18,528 You do not have that luxury. 581 00:31:18,615 --> 00:31:22,184 You carry your shelter with you every day. 582 00:31:23,142 --> 00:31:25,274 You did not grow up. 583 00:31:25,361 --> 00:31:26,754 You grew old. 584 00:31:29,409 --> 00:31:32,412 I think I will see how things are going out there. 585 00:31:32,499 --> 00:31:33,935 I'll go too. Good idea. 586 00:31:36,459 --> 00:31:38,461 What, are you afraid I won't come back, G'Kar? 587 00:31:39,636 --> 00:31:41,595 No, afraid you will. 588 00:31:48,558 --> 00:31:51,344 So how long you figure they've been married? 589 00:31:51,431 --> 00:31:52,867 'Attention, all personnel.' 590 00:31:52,954 --> 00:31:54,608 'The second wave is coming through the gate.' 591 00:31:54,695 --> 00:31:56,915 'Repeat, the second wave is coming through.' 592 00:32:34,561 --> 00:32:37,433 - Yeah? - 'All hands needed on Red 1.' 593 00:32:37,520 --> 00:32:39,566 'We have fires on the deck burning in from the hull.' 594 00:32:39,653 --> 00:32:41,611 On our way. Let's go. 595 00:32:42,830 --> 00:32:44,658 Yeah, alright. Alright. 596 00:32:57,845 --> 00:32:59,847 Where's that support? Get it up here now. 597 00:33:07,202 --> 00:33:08,769 - Delenn, listen to me. - No. 598 00:33:08,856 --> 00:33:10,379 You have to get on the life pod. 599 00:33:10,466 --> 00:33:11,946 I refuse to leave. 600 00:33:12,033 --> 00:33:14,296 That's what I said to Lochley and I was wrong. 601 00:33:14,383 --> 00:33:15,906 Now this isn't going well, Delenn. 602 00:33:15,994 --> 00:33:17,343 I need to know that you are safe. 603 00:33:17,430 --> 00:33:18,909 - John, I-- - You two. 604 00:33:20,302 --> 00:33:21,869 Do you know where the life pods are? 605 00:33:21,956 --> 00:33:23,088 Yes, sir. 606 00:33:23,175 --> 00:33:25,307 Escort Ambassador Delenn there at once. 607 00:33:25,394 --> 00:33:27,048 - But, sir, we were told-- - 'Doesn't matter.' 608 00:33:27,135 --> 00:33:28,963 I need everyone in security on the firing line 609 00:33:29,050 --> 00:33:30,138 and that leaves you. 610 00:33:30,225 --> 00:33:32,010 See to it she gets there safely 611 00:33:32,097 --> 00:33:33,359 and gets on the first available pod. 612 00:33:33,446 --> 00:33:36,536 - Yes, sir. - Now go on. 613 00:33:36,623 --> 00:33:38,712 Hey, look, with luck, the rest of the White Stars 614 00:33:38,799 --> 00:33:41,323 will get here on time and we won't even need the pods. 615 00:33:41,410 --> 00:33:44,848 What if we do? What if the station falls? 616 00:33:44,935 --> 00:33:46,285 Then as you said to me once.. 617 00:33:48,026 --> 00:33:51,116 ...I'll see you again in the place where no shadows fall. 618 00:34:08,785 --> 00:34:09,873 Go on. 619 00:34:15,401 --> 00:34:17,316 Ma'am? 620 00:34:17,403 --> 00:34:18,404 Ambassador. 621 00:34:19,840 --> 00:34:21,755 The pods are this way. 622 00:34:36,291 --> 00:34:39,207 - What is your name? - Ma'am? 623 00:34:39,294 --> 00:34:41,122 That was not a difficult question. 624 00:34:42,776 --> 00:34:45,039 No, it's just.. 625 00:34:45,126 --> 00:34:46,736 Well, folks at your level.. 626 00:34:46,823 --> 00:34:48,869 I mean, uh.. 627 00:34:48,956 --> 00:34:50,479 We don't get asked that a lot, ma'am. 628 00:34:50,566 --> 00:34:52,264 We just get orders. 629 00:34:53,656 --> 00:34:55,615 My name is Mack and this is Bo. 630 00:34:55,702 --> 00:34:57,225 We're kind of a team. 631 00:34:57,312 --> 00:34:59,184 Floaters, I guess you could say. 632 00:34:59,271 --> 00:35:00,837 A lot of guys in maintenance have their own beat. 633 00:35:00,924 --> 00:35:03,013 We get assigned to whatever needs doing. 634 00:35:03,101 --> 00:35:06,016 Yeah, we keep the place running while the big boys are fighting 635 00:35:06,104 --> 00:35:08,758 or making all the big decisions. 636 00:35:08,845 --> 00:35:11,718 - Worker caste. - Yeah. 637 00:35:11,805 --> 00:35:13,415 I guess you could say that. 638 00:35:13,502 --> 00:35:14,808 We're just about as worker caste 639 00:35:14,895 --> 00:35:16,679 as you're ever gonna find up here. 640 00:35:16,766 --> 00:35:19,029 Now, if you don't mind, ma'am, the launch bays are this way. 641 00:35:19,117 --> 00:35:22,163 I was, uh, I was going to ask you a question. 642 00:35:22,250 --> 00:35:23,382 Ma'am? 643 00:35:25,210 --> 00:35:27,429 If I'm launched in a life pod 644 00:35:27,516 --> 00:35:30,302 and let us say, shortly after the launch 645 00:35:30,389 --> 00:35:34,306 the equipment is accidentally smashed from the inside 646 00:35:34,393 --> 00:35:36,308 what would happen to the pod? 647 00:35:36,395 --> 00:35:38,745 It'd crash into Epsilon 3. 648 00:35:38,832 --> 00:35:41,313 Or explode. It could explode. 649 00:35:41,400 --> 00:35:44,359 Possible. Wouldn't be good either way, ma'am. 650 00:35:44,446 --> 00:35:46,448 I see. 651 00:35:46,535 --> 00:35:49,103 Understand, that while I'm not a prophet 652 00:35:49,190 --> 00:35:52,846 I can tell you that if I were going to be sent away 653 00:35:52,933 --> 00:35:56,284 in a life pod and forced to watch everything I love 654 00:35:56,371 --> 00:35:58,504 and have fought for die before my eyes 655 00:35:58,591 --> 00:36:01,420 without even a chance to keep it together 656 00:36:01,507 --> 00:36:04,945 the life pod would suffer just such a terrible accident. 657 00:36:08,688 --> 00:36:12,126 Now time being circular 658 00:36:12,213 --> 00:36:15,085 if we know that this will happen 659 00:36:15,173 --> 00:36:18,959 then we may as well assume that it has happened already 660 00:36:19,046 --> 00:36:22,484 and that the life pod is not safe for me to enter. 661 00:36:22,571 --> 00:36:23,920 'The president is right, ma'am.' 662 00:36:24,007 --> 00:36:26,967 It's not safe here for either one of you. 663 00:36:27,054 --> 00:36:30,275 I know, but it's home for both of us. 664 00:36:40,285 --> 00:36:41,242 'Ma'am.' 665 00:36:42,896 --> 00:36:44,854 You two really do love each other, don't you? 666 00:36:53,602 --> 00:36:56,518 Hey, did you see that smile? 667 00:36:56,605 --> 00:36:59,913 I mean, it was like the sun coming out from behind a cloud. 668 00:37:00,000 --> 00:37:01,436 I did indeed. 669 00:37:01,523 --> 00:37:02,698 Suddenly, I think I understand 670 00:37:02,785 --> 00:37:04,309 Sheridan a lot better. 671 00:37:04,396 --> 00:37:05,919 How so? 672 00:37:06,006 --> 00:37:08,835 Well, dead or alive, I'd claw my way out of hell 673 00:37:08,922 --> 00:37:10,837 and straight through 10 miles of solid rock 674 00:37:10,924 --> 00:37:12,317 to see that smile again. 675 00:37:12,404 --> 00:37:14,754 Yeah. Whoa! What the hell was that? A hit? 676 00:37:14,841 --> 00:37:16,930 No, it didn't sound like one. 677 00:37:23,719 --> 00:37:25,155 Oh, yeah. Alright. 678 00:37:25,243 --> 00:37:26,548 What? What is it? 679 00:37:26,635 --> 00:37:28,681 The cavalry's here! Yeah! 680 00:38:04,586 --> 00:38:06,806 Is that amazing or what? 681 00:38:06,893 --> 00:38:10,288 I mean, they look like angels swooping in out of the sky. 682 00:38:10,375 --> 00:38:11,985 I thought you said they looked like plugged chickens. 683 00:38:12,072 --> 00:38:14,988 Yeah, not right now, they don't. 684 00:38:15,075 --> 00:38:17,077 Hey, do you ever wish you could be out there? 685 00:38:17,164 --> 00:38:19,645 You know, riding fire with the rest of them? 686 00:38:19,732 --> 00:38:20,950 Sometimes, yeah. 687 00:38:35,443 --> 00:38:37,532 And sometimes no and sometimes I wonder 688 00:38:37,619 --> 00:38:39,708 what the hell I'm doing here. 689 00:38:39,795 --> 00:38:42,494 All of this is bigger than you. It's bigger than me. 690 00:38:42,581 --> 00:38:45,410 It's bigger than anyone should ever have to deal with. 691 00:38:45,497 --> 00:38:47,020 Oh, yeah, I know what you mean. 692 00:38:47,107 --> 00:38:48,935 Then I take a look at the rest of them. 693 00:38:49,022 --> 00:38:52,504 Londo, G'Kar, Sheridan, Delenn 694 00:38:52,591 --> 00:38:55,028 and I think if they can handle it 695 00:38:55,115 --> 00:38:56,986 then I can handle it. 696 00:38:59,075 --> 00:39:01,817 My mother used to tell me.. 697 00:39:01,904 --> 00:39:04,167 ...God knows the age of every tree 698 00:39:04,254 --> 00:39:06,169 and the color of every flower 699 00:39:06,256 --> 00:39:08,737 and he knows just how wide your shoulders are 700 00:39:08,824 --> 00:39:11,131 and he'll never give you anything to carry 701 00:39:11,218 --> 00:39:12,872 that's bigger than you can handle. 702 00:39:14,613 --> 00:39:17,224 Then maybe that's what this whole place is about. 703 00:39:17,311 --> 00:39:20,270 Maybe that's what you have to do to get by in a place like this. 704 00:39:20,358 --> 00:39:23,143 - And what's that? - Grow bigger shoulders. 705 00:39:27,713 --> 00:39:30,585 Hey, looks like the fighting's stopped. 706 00:39:31,847 --> 00:39:33,022 Yeah. 707 00:39:33,109 --> 00:39:35,329 Best get back to work. 708 00:39:35,416 --> 00:39:37,026 I guess so. 709 00:39:55,480 --> 00:39:56,785 What a mess. 710 00:39:56,872 --> 00:39:59,222 I hear you. It's like this all over the place. 711 00:39:59,309 --> 00:40:03,052 Hull needs work, we got airlocks shot out all over Brown level 712 00:40:03,139 --> 00:40:05,533 and you don't even wanna know what the hazmat boys have 713 00:40:05,620 --> 00:40:06,882 waiting for them outside. 714 00:40:06,969 --> 00:40:08,231 All that stuff. 715 00:40:08,318 --> 00:40:11,365 Body parts, ship parts, fuel cores. 716 00:40:11,452 --> 00:40:13,715 All of it has to be picked up and taken away 717 00:40:13,802 --> 00:40:16,283 or it'll just float around until it messes something up. 718 00:40:16,370 --> 00:40:17,458 Yeah, typical. 719 00:40:17,545 --> 00:40:18,981 They call all the shots 720 00:40:19,068 --> 00:40:20,200 they get all the glory 721 00:40:20,287 --> 00:40:22,071 we clean up all the mess. 722 00:40:45,094 --> 00:40:47,140 Well.. 723 00:40:47,227 --> 00:40:49,185 ...maybe not all the mess. 724 00:41:33,447 --> 00:41:36,015 Cleanup detail is still working on Bays 3 and 7. 725 00:41:36,102 --> 00:41:39,061 They figure they'll have the work done by 0900 hours. 726 00:41:39,148 --> 00:41:41,411 Negative. We have a transport due in at 8:00. 727 00:41:41,499 --> 00:41:43,936 - They'll be done by then. - Yes, captain. 728 00:41:44,023 --> 00:41:46,504 So anything new from the hyperspace probes? 729 00:41:46,591 --> 00:41:48,984 Nothing. It looks like we got them all. 730 00:41:49,071 --> 00:41:50,943 Not even one of them made it out to report back 731 00:41:51,030 --> 00:41:52,945 on our weaknesses or situation. 732 00:41:53,032 --> 00:41:54,686 Good. Mission accomplished. 733 00:41:54,773 --> 00:41:56,383 They'll move on to the next target. 734 00:41:56,470 --> 00:41:58,516 Let's just hope it doesn't have anything to do with us 735 00:41:58,603 --> 00:42:00,735 or anybody else in this sector. 736 00:42:00,822 --> 00:42:02,128 Roger that. 737 00:42:03,782 --> 00:42:04,826 Uh, Captain Lochley? 738 00:42:06,349 --> 00:42:07,350 Yes? 739 00:42:10,789 --> 00:42:12,051 Uh.. 740 00:42:12,138 --> 00:42:13,269 'Well, captain, uh..' 741 00:42:15,533 --> 00:42:18,405 I know you're new here and all, and, uh 742 00:42:18,492 --> 00:42:19,972 I just wanted to say.. 743 00:42:22,061 --> 00:42:23,671 ...you're okay in my book, ma'am. 744 00:42:27,240 --> 00:42:29,024 - Thank you. - Yeah. 745 00:42:39,426 --> 00:42:41,994 'Medlab 4 reports a power loss. Get a tech team on it.' 746 00:42:58,314 --> 00:42:59,968 Hello, Mack, Bo. 747 00:43:07,802 --> 00:43:09,848 - Bo? - Yeah? 748 00:43:09,935 --> 00:43:12,111 She remembered my name. 749 00:43:12,198 --> 00:43:14,113 Ournames. 750 00:43:14,200 --> 00:43:16,724 - I think I 'm in love. - She's married. 751 00:43:16,811 --> 00:43:18,117 Yeah, we could work somethin' out. 752 00:43:19,553 --> 00:43:21,773 - Will you come on? - Yeah. 753 00:43:23,296 --> 00:43:24,732 - So lunch? - Sure. 754 00:43:24,819 --> 00:43:26,342 I'll treat. How about some spoo? 755 00:43:26,429 --> 00:43:28,170 'At 15 credits an ounce? You're out of your..' 56370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.