All language subtitles for Babylon.5.S05E03.1080p.TVShows_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:06,441 Please, please, everyone. 2 00:00:06,528 --> 00:00:07,442 Listen to me. 3 00:00:12,360 --> 00:00:14,405 Everyone, please. 4 00:00:14,492 --> 00:00:16,190 You have to understand. 5 00:00:16,277 --> 00:00:19,758 The Alliance is moving as quickly as it can. 6 00:00:19,845 --> 00:00:23,110 You promised us technological advances when we joined you. 7 00:00:23,197 --> 00:00:24,502 They're coming. 8 00:00:24,589 --> 00:00:25,982 As soon as all your governments 9 00:00:26,069 --> 00:00:27,549 sign The Declaration Of Principles. 10 00:00:27,636 --> 00:00:29,986 You have agreed to abide by everything else. 11 00:00:30,073 --> 00:00:31,944 'Why can't you sign the declaration?' 12 00:00:32,032 --> 00:00:34,947 You cannot legislate morality, Delenn. 13 00:00:35,035 --> 00:00:37,080 'No, but we can encourage others' 14 00:00:37,167 --> 00:00:39,691 to act with charity toward one another. 15 00:00:39,778 --> 00:00:42,259 The Alliance is about more than hardware. 16 00:00:42,346 --> 00:00:44,174 I would remind the Drazi ambassador 17 00:00:44,261 --> 00:00:45,784 that the Centauri Republic 18 00:00:45,871 --> 00:00:47,786 has already signed the declaration. 19 00:00:47,873 --> 00:00:49,527 And if the Centauri can sign it 20 00:00:49,614 --> 00:00:50,789 anybody can sign it. 21 00:00:50,876 --> 00:00:52,226 That's right.. Wait a minute. 22 00:00:52,313 --> 00:00:54,489 The Drazi have always respected 23 00:00:54,576 --> 00:00:56,491 the rights of our neighboring worlds. 24 00:00:56,578 --> 00:00:58,449 We have never enslaved a race 25 00:00:58,536 --> 00:01:00,756 'or exploited another race.' 26 00:01:00,843 --> 00:01:02,062 'We do not need others' 27 00:01:02,149 --> 00:01:04,238 'to teach us morality.' 28 00:01:04,325 --> 00:01:06,283 'The Drazi refuse to sign' 29 00:01:06,370 --> 00:01:08,807 'because we do not needto sign.' 30 00:01:08,894 --> 00:01:10,418 'Who stands with us?' 31 00:01:12,028 --> 00:01:13,334 Wait, wait, wait. Listen. 32 00:01:13,421 --> 00:01:14,770 Everyone, please listen. 33 00:01:35,704 --> 00:01:36,661 That was quite a little circus you had 34 00:01:36,748 --> 00:01:39,795 goin' there, Mr. President. 35 00:01:39,882 --> 00:01:41,275 Londo thinks we should drop 36 00:01:41,362 --> 00:01:43,146 the Declaration Of Principles. 37 00:01:43,233 --> 00:01:45,279 Yeah, well, you gotta consider the source, right? 38 00:01:45,366 --> 00:01:48,108 Mmm, G'Kar's taking it as a personal rejection. 39 00:01:48,195 --> 00:01:50,458 - Since he wrote the damn thing. - Oh, writers. 40 00:01:50,545 --> 00:01:52,895 They are a sensitive bunch. 41 00:01:52,982 --> 00:01:54,331 And Delenn? 42 00:01:54,418 --> 00:01:55,941 Ready to strangle someone 43 00:01:56,028 --> 00:01:57,508 which is saying a lot for her. 44 00:01:59,119 --> 00:02:00,381 So where do you stand? 45 00:02:02,774 --> 00:02:05,212 I hate to say it, but I'm with Londo. 46 00:02:05,299 --> 00:02:06,996 This isn't the time to start legislating 47 00:02:07,083 --> 00:02:09,085 morality or ethics, fairness.. 48 00:02:09,172 --> 00:02:11,653 Hell, we've been working on that one for over 6,000 years. 49 00:02:11,740 --> 00:02:13,176 You're not gonna settle it now. 50 00:02:13,263 --> 00:02:14,917 If we don't make it clear what we stand for 51 00:02:15,004 --> 00:02:16,571 right from the start, then we don't stand for anything. 52 00:02:18,442 --> 00:02:20,966 I didn't go through all this just to make a social club 53 00:02:21,053 --> 00:02:22,707 or some high-tech store. 54 00:02:22,794 --> 00:02:24,579 - This is about something. - I'm not arguin'. 55 00:02:24,666 --> 00:02:26,972 I'm just sayin' this isn't the right time. 56 00:02:27,059 --> 00:02:28,452 Right now, we should be concentrating 57 00:02:28,539 --> 00:02:30,498 on more concrete issues. 58 00:02:30,585 --> 00:02:32,543 Now, call me a warmonger if you like 59 00:02:32,630 --> 00:02:34,284 or slightly to the right of Attila The Hun 60 00:02:34,371 --> 00:02:37,069 but as your duly appointed director of covert activities 61 00:02:37,157 --> 00:02:39,202 I'd like to see a little less of the touchy-feely 62 00:02:39,289 --> 00:02:41,509 and a little more of the iron fist than the velvet glove. 63 00:02:41,596 --> 00:02:44,207 These people respect strength, nothing else. 64 00:02:44,294 --> 00:02:46,166 That's exactly the problem. 65 00:02:46,253 --> 00:02:48,864 We have to get them to think in other terms. 66 00:02:48,951 --> 00:02:50,257 In time. 67 00:02:50,344 --> 00:02:51,867 But for now, you have to get their attention 68 00:02:51,954 --> 00:02:54,217 and prove to them that we're a power to contend with. 69 00:02:54,304 --> 00:02:56,654 And then you can send them the roses and the chocolates. 70 00:02:56,741 --> 00:02:58,482 'Look, John..' 71 00:02:58,569 --> 00:03:00,963 ...I'm not trying to tell you how to run your empire. 72 00:03:01,050 --> 00:03:03,966 Hell, I can hardly even organize my socks. 73 00:03:04,053 --> 00:03:06,316 But this alliance of yours is at a very critical stage. 74 00:03:06,403 --> 00:03:08,013 It's still an infant.. 75 00:03:08,100 --> 00:03:10,494 And it's gonna stand or fall depending on what you do 76 00:03:10,581 --> 00:03:12,192 over the next six months. 77 00:03:12,279 --> 00:03:14,106 Now, sooner or later, you're gonna have to use force 78 00:03:14,194 --> 00:03:16,239 to make this thing work. 79 00:03:16,326 --> 00:03:18,023 If I were you, I'd be spending my time 80 00:03:18,110 --> 00:03:20,374 contemplating that nasty reality 81 00:03:20,461 --> 00:03:22,071 and let morality take care of itself. 82 00:03:23,812 --> 00:03:26,118 You came all the way out here just to depress me? 83 00:03:26,206 --> 00:03:28,730 No. I can do that anytime. 84 00:03:28,817 --> 00:03:30,862 I had a couple of ideas I wanted to run by you. 85 00:03:30,949 --> 00:03:32,734 But you've got enough to think about. 86 00:03:32,821 --> 00:03:33,996 It can wait. 87 00:03:34,083 --> 00:03:36,259 Will it depress me? 88 00:03:36,346 --> 00:03:38,218 Probably. 89 00:04:10,989 --> 00:04:12,904 Merkat? 90 00:04:16,691 --> 00:04:18,693 Merkat.. 91 00:04:18,780 --> 00:04:19,955 He is here. 92 00:04:20,042 --> 00:04:21,957 They have come. 93 00:04:22,044 --> 00:04:24,002 He is a ranger. 94 00:04:24,089 --> 00:04:25,700 'He will help us, Merkat.' 95 00:04:27,179 --> 00:04:28,790 'He will take word of our situation' 96 00:04:28,877 --> 00:04:30,966 'to the Alliance at Babylon 5' 97 00:04:31,053 --> 00:04:32,750 and they will come. 98 00:04:32,837 --> 00:04:34,274 They will fight for us 99 00:04:34,361 --> 00:04:37,059 and they will save us. 100 00:04:37,146 --> 00:04:38,843 They must save us. 101 00:04:38,930 --> 00:04:41,237 We have no other hope. 102 00:04:44,240 --> 00:04:46,286 And so it begins.. 103 00:04:46,373 --> 00:04:48,679 - There is a hole in your mind. - What do you want? 104 00:04:48,766 --> 00:04:51,247 No one here is exactly what he appears. 105 00:04:51,334 --> 00:04:53,205 Nothing's the same anymore. 106 00:04:53,293 --> 00:04:55,033 Commander Sinclair is being reassigned. 107 00:04:55,120 --> 00:04:57,035 Why don't you eliminate the entire Narn homeworld.. 108 00:04:57,122 --> 00:04:58,602 I see a great hand. 109 00:04:58,689 --> 00:04:59,777 Reaching out of the stars. 110 00:04:59,864 --> 00:05:01,344 Who are you? 111 00:05:01,431 --> 00:05:03,955 President Clark signed a decree today.. 112 00:05:04,042 --> 00:05:06,741 These orders have forced us to declare independence. 113 00:05:06,828 --> 00:05:07,872 Unless your people get off their encounter suited butts 114 00:05:07,959 --> 00:05:08,917 and do something.. 115 00:05:09,004 --> 00:05:10,310 You're the one who was. 116 00:05:10,397 --> 00:05:13,313 If you go to Z'Ha'dum, you will die. 117 00:05:13,400 --> 00:05:14,836 Why are you here? 118 00:05:14,923 --> 00:05:16,838 Do you have anything worth living for? 119 00:05:16,925 --> 00:05:18,709 I think of my beautiful city in flames. 120 00:05:18,796 --> 00:05:20,189 Like giants in the playground.. 121 00:05:20,276 --> 00:05:22,017 Now, get the hell out of our galaxy! 122 00:05:22,104 --> 00:05:24,149 We are here to place President Clark under arrest. 123 00:06:15,375 --> 00:06:16,593 'And the Abbai delegation says they will be willing' 124 00:06:16,680 --> 00:06:18,073 'to join the Alliance' 125 00:06:18,160 --> 00:06:19,509 'if they can be guaranteed food shipments' 126 00:06:19,596 --> 00:06:21,163 'during their winter months.' 127 00:06:21,250 --> 00:06:22,730 Apparently, they have had trouble 128 00:06:22,817 --> 00:06:24,471 with the weather, leading to crop shortages. 129 00:06:24,558 --> 00:06:27,561 Why not just sell them weather-control technology? 130 00:06:27,648 --> 00:06:29,606 We do not sell. We give. 131 00:06:29,693 --> 00:06:32,130 And that doesn't address their immediate concern. 132 00:06:32,217 --> 00:06:34,219 What about the Pak'ma'ra? 133 00:06:34,306 --> 00:06:37,048 They have an outpost just a couple of jumps from there. 134 00:06:37,135 --> 00:06:39,268 An agricultural colony. 135 00:06:39,355 --> 00:06:40,965 It produces far more food than they need. 136 00:06:41,052 --> 00:06:42,619 Maybe they can help. 137 00:06:42,706 --> 00:06:43,620 G'Kar.. 138 00:06:44,969 --> 00:06:46,797 - Ahem. - G'Kar? 139 00:06:46,884 --> 00:06:48,886 Hmm? Oh, sorry. I.. 140 00:06:48,973 --> 00:06:52,499 I was modifying clause 12 in the Declaration Of Principles. 141 00:06:52,586 --> 00:06:54,283 I was thinking that if I could make it 142 00:06:54,370 --> 00:06:56,416 more linguistically suitable to the Drazi 143 00:06:56,503 --> 00:06:57,939 they might be open to signing it. 144 00:06:58,026 --> 00:06:59,767 Great maker, I need a drink. 145 00:06:59,854 --> 00:07:02,857 Well, they don't like to say "we commit" to anything. 146 00:07:02,944 --> 00:07:05,076 They prefer "the universe 147 00:07:05,163 --> 00:07:06,730 through us agrees to." 148 00:07:06,817 --> 00:07:08,123 Make that two drinks. 149 00:07:08,210 --> 00:07:09,820 Somehow, G'Kar, I don't think 150 00:07:09,907 --> 00:07:12,040 a rewrite will solve the problem. 151 00:07:12,127 --> 00:07:14,956 We may be able to get the Pak'ma'ra on board to help. 152 00:07:15,043 --> 00:07:17,437 But they are going to need something in exchange. 153 00:07:17,524 --> 00:07:18,655 Oh. Offer them my body. 154 00:07:18,742 --> 00:07:20,048 Another ten minutes of this 155 00:07:20,135 --> 00:07:21,441 I'll be dead anyway. 156 00:07:21,528 --> 00:07:22,703 I second the motion. 157 00:07:22,790 --> 00:07:24,792 - 'G'Kar--' - Just a moment. 158 00:07:24,879 --> 00:07:26,446 My muse is speaking to me. 159 00:07:28,883 --> 00:07:32,756 Alright, while we're waiting for G'Kar's muse to finish up 160 00:07:32,843 --> 00:07:34,541 'I believe Mr. Garibaldi' 161 00:07:34,628 --> 00:07:36,543 'has some business he'd like to put before us.' 162 00:07:36,630 --> 00:07:38,283 'Michael?' 163 00:07:38,370 --> 00:07:40,416 Couple of weeks back, after they saved your life, Mr. President 164 00:07:40,503 --> 00:07:42,723 you gave a small colony of telepaths permission 165 00:07:42,810 --> 00:07:44,376 to take up residence here on the station. 166 00:07:44,464 --> 00:07:45,813 At the time, they said they were willing 167 00:07:45,900 --> 00:07:47,031 to work to earn their keep. 168 00:07:47,118 --> 00:07:49,164 I may have a solution. 169 00:07:49,251 --> 00:07:51,122 Go on. 170 00:07:51,209 --> 00:07:52,907 I've been collating the latest reports from the rangers 171 00:07:52,994 --> 00:07:55,213 and while they're all very thorough and very considering 172 00:07:55,300 --> 00:07:57,172 they could be better, more complete. 173 00:07:57,259 --> 00:08:00,567 How? They use every available means of gathering information. 174 00:08:00,654 --> 00:08:02,960 Not every means. 175 00:08:03,047 --> 00:08:05,485 I think I know where this is going. 176 00:08:05,572 --> 00:08:07,748 I want permission to use some of these telepaths 177 00:08:07,835 --> 00:08:10,141 to gather covert intelligence on our behalf. 178 00:08:10,228 --> 00:08:12,404 Now, there are rules against that sort of thing, Michael. 179 00:08:12,492 --> 00:08:14,450 Yeah, that's right, that's right. Psi-Corps rules. 180 00:08:14,537 --> 00:08:16,452 But who in this room supports the Psi-Corps anyway? 181 00:08:16,539 --> 00:08:19,455 And besides, the rules apply only to human telepaths. 182 00:08:19,542 --> 00:08:21,457 Minbari telepaths can do whatever they want. 183 00:08:21,544 --> 00:08:22,893 The Centauri have been using military 184 00:08:22,980 --> 00:08:24,373 Teeps for over 300 years. 185 00:08:24,460 --> 00:08:26,767 Every race, except ours and the Narns 186 00:08:26,854 --> 00:08:28,508 use telepaths in some kind of military 187 00:08:28,595 --> 00:08:29,987 or intelligence capability. 188 00:08:30,074 --> 00:08:31,467 And the only reason the Narns don't do it 189 00:08:31,554 --> 00:08:33,077 is because they don't have any natural-born Teeps. 190 00:08:33,164 --> 00:08:35,036 - No offense. - None taken. 191 00:08:35,123 --> 00:08:36,994 Now, look, I know you have reservations. 192 00:08:37,081 --> 00:08:39,475 I'm not big on telepaths myself. 193 00:08:39,562 --> 00:08:41,216 I'm not big on guns either. 194 00:08:41,303 --> 00:08:43,000 But if everyone else has them, I want to make sure 195 00:08:43,087 --> 00:08:45,263 I can get my hands on the biggest one I can. 196 00:08:45,350 --> 00:08:46,700 So why do we wanna handicap ourselves 197 00:08:46,787 --> 00:08:48,266 when everyone else is doing it? 198 00:08:48,353 --> 00:08:49,572 These people are on the run. 199 00:08:49,659 --> 00:08:51,313 We provided them with food, clothing 200 00:08:51,400 --> 00:08:53,533 a-a-a place for meeting more of their own kind. 201 00:08:53,620 --> 00:08:55,578 Michael, we know there is a crisis coming 202 00:08:55,665 --> 00:08:58,102 between normals and telepaths. 203 00:08:58,189 --> 00:09:00,670 I let them aboard figuring that we could keep them 204 00:09:00,757 --> 00:09:02,542 in our back pocket until they were needed. 205 00:09:02,629 --> 00:09:04,108 And all I'm saying is, let's move 'em to 206 00:09:04,195 --> 00:09:06,197 the front pocket instead of the back pocket. 207 00:09:06,284 --> 00:09:08,591 Let's put 'em to use now instead of waiting till the last moment. 208 00:09:08,678 --> 00:09:11,594 If they want to work, I say, great, here's a chance. 209 00:09:11,681 --> 00:09:13,944 'Alright, look, this may be a moot point anyway.' 210 00:09:14,031 --> 00:09:15,076 They may say no. 211 00:09:15,163 --> 00:09:16,120 All I want is permission 212 00:09:16,207 --> 00:09:17,382 to have the conversation. 213 00:09:17,469 --> 00:09:18,906 They say no, end of discussion. 214 00:09:18,993 --> 00:09:20,951 They say yes, we can vote on it. 215 00:09:21,038 --> 00:09:23,388 'Call it a fact-finding mission.' 216 00:09:23,475 --> 00:09:25,086 Nothing wrong with facts, is there? 217 00:09:25,173 --> 00:09:27,088 Never met a fact yet I didn't like. 218 00:09:27,175 --> 00:09:29,743 Alright, alright.. 219 00:09:29,830 --> 00:09:32,528 I suppose there's no harm in just having a conversation. 220 00:09:32,615 --> 00:09:35,662 Go on. But don't commit us to anything. 221 00:09:35,749 --> 00:09:37,402 Done. I'll be in touch. 222 00:09:38,795 --> 00:09:40,492 You've misspelled this. 223 00:09:40,580 --> 00:09:42,016 There's no "Y" in liberties. 224 00:09:42,103 --> 00:09:43,104 Oh, go away. 225 00:09:43,191 --> 00:09:44,453 Repress someone else. 226 00:09:44,540 --> 00:09:46,455 As you wish. 227 00:09:58,989 --> 00:10:00,774 I.. 228 00:10:08,564 --> 00:10:10,261 Afternoon. 229 00:10:10,348 --> 00:10:12,481 I'm looking for a guy named Byron. 230 00:10:12,568 --> 00:10:14,135 I hear he's kind of in charge around here. 231 00:10:17,094 --> 00:10:20,489 Okay. Let's try this again, shall we? 232 00:10:20,576 --> 00:10:22,883 Now, I'm here on behalf of President Sheridan. 233 00:10:22,970 --> 00:10:24,885 You know, the guy who lets you live here 234 00:10:24,972 --> 00:10:27,104 and eat here and.. 235 00:10:30,281 --> 00:10:32,675 ...whatever here. 236 00:10:32,762 --> 00:10:34,111 Anyway.. 237 00:10:34,198 --> 00:10:35,547 If you're not gonna cooperate 238 00:10:35,635 --> 00:10:36,810 then I'm gonna have to tell him that you're just 239 00:10:36,897 --> 00:10:38,115 being downright unfriendly. 240 00:10:50,388 --> 00:10:52,260 Afternoon. My name's Michael Garibaldi-- 241 00:10:52,347 --> 00:10:53,609 Yes, it is. 242 00:10:53,696 --> 00:10:56,612 And the answer is "no". 243 00:10:56,699 --> 00:10:59,180 Wait a second. You didn't hear what I had to say. 244 00:10:59,267 --> 00:11:02,444 Yes, I did. I heard your proposition. 245 00:11:02,531 --> 00:11:05,490 I heard what you thought I would probably say in response 246 00:11:05,577 --> 00:11:08,450 and I heard the counter arguments you planned to use. 247 00:11:08,537 --> 00:11:10,757 I know you're having some discomfort with those shoes 248 00:11:10,844 --> 00:11:14,021 and that lunch is not sitting well with you just now. 249 00:11:14,108 --> 00:11:16,414 Not big on privacy, are you? 250 00:11:16,501 --> 00:11:18,155 - I did nothing. - Wait a-- 251 00:11:18,242 --> 00:11:19,853 Do you know what a telepath has to do 252 00:11:19,940 --> 00:11:23,030 in order to avoid picking up stray thoughts? 253 00:11:23,117 --> 00:11:25,641 We have to kick down our natural abilities. 254 00:11:25,728 --> 00:11:28,078 Run rhymes and little songs through our heads. 255 00:11:28,165 --> 00:11:30,080 Round and round. 256 00:11:30,167 --> 00:11:31,908 All that to keep from picking up 257 00:11:31,995 --> 00:11:33,736 what you're broadcasting loud enough to be heard 258 00:11:33,823 --> 00:11:35,390 halfway down the hall. 259 00:11:35,477 --> 00:11:36,913 You're one of those people 260 00:11:37,000 --> 00:11:39,699 who rehearses everything, Mr. Garibaldi. 261 00:11:39,786 --> 00:11:42,005 You never enter a situation until you've gone 262 00:11:42,092 --> 00:11:44,573 over it and over it a hundred times. 263 00:11:44,660 --> 00:11:46,270 Worked out what you will say. 264 00:11:46,357 --> 00:11:47,837 What the other person will say. 265 00:11:47,924 --> 00:11:51,536 How you'll respond. It's...quite remarkable. 266 00:11:51,623 --> 00:11:53,582 And extremely depressing. 267 00:11:56,411 --> 00:11:58,369 That little personality quirk 268 00:11:58,456 --> 00:12:01,677 must have cost you more than a few relationships. 269 00:12:01,764 --> 00:12:04,593 Mundanes want us to fill our heads with noise and babble 270 00:12:04,680 --> 00:12:05,899 so we won't hear what you're shouting 271 00:12:05,986 --> 00:12:08,249 at the top of your minds. 272 00:12:08,336 --> 00:12:11,121 I didn't need to scan you, Mr. Garibaldi. 273 00:12:11,208 --> 00:12:13,471 And even if I did, since you were here to ask us 274 00:12:13,558 --> 00:12:15,735 to do the same to others on your behalf.. 275 00:12:15,822 --> 00:12:17,780 ...you do not exactly have the moral high ground 276 00:12:17,867 --> 00:12:19,521 to complain, now, do you? 277 00:12:19,608 --> 00:12:21,915 You said you wanted to work to earn your keep. 278 00:12:22,002 --> 00:12:23,220 We did. 279 00:12:23,307 --> 00:12:25,222 Wedo. 280 00:12:25,309 --> 00:12:26,876 We will work. 281 00:12:26,963 --> 00:12:29,661 We will fix, sell, rent.. 282 00:12:30,880 --> 00:12:33,056 ...our services. 283 00:12:33,143 --> 00:12:36,451 We will do whatever we must to survive. 284 00:12:36,538 --> 00:12:39,149 But we will no longer take orders from Mundanes. 285 00:12:39,236 --> 00:12:41,412 Or belong to organizations which take us in 286 00:12:41,499 --> 00:12:43,371 only when it is convenient. 287 00:12:43,458 --> 00:12:47,114 When they need us and when they can use us. 288 00:12:47,201 --> 00:12:49,029 That includes Psi-Corps 289 00:12:49,116 --> 00:12:50,552 and that includes you. 290 00:12:50,639 --> 00:12:52,206 Good day, Mr. Garibaldi. 291 00:13:08,048 --> 00:13:09,092 White Star 90. 292 00:13:09,179 --> 00:13:10,964 Requesting emergency docking. 293 00:13:11,051 --> 00:13:12,792 Medical assistance needed. 294 00:13:12,879 --> 00:13:15,707 'Trauma team to Medlab one.' 295 00:13:15,795 --> 00:13:17,144 - How is he? - 'Not good.' 296 00:13:17,231 --> 00:13:18,841 'Multiple fractures, lost a lot of blood.' 297 00:13:18,928 --> 00:13:20,451 'I think he's in shock.' 298 00:13:20,538 --> 00:13:22,149 Let's go, people! Let's move! Let's move now! 299 00:13:22,236 --> 00:13:23,541 'Come on! Bring it in!' 300 00:13:23,628 --> 00:13:26,283 - 'Bring it in.' - 'Go bring me isolab..' 301 00:13:26,370 --> 00:13:28,546 Listen, you've got to help 'em. 302 00:13:28,633 --> 00:13:30,418 - They're all gonna die. - I understand. 303 00:13:30,505 --> 00:13:31,723 You got to help them. 304 00:13:31,811 --> 00:13:34,161 Breathe. Breathe. Breathe. 305 00:13:34,248 --> 00:13:36,119 That's it. 306 00:13:44,649 --> 00:13:46,173 Can you do anything for him, Steven? 307 00:13:46,260 --> 00:13:47,696 Anything at all? 308 00:13:47,783 --> 00:13:48,828 I've done everything I can, Delenn. 309 00:13:50,003 --> 00:13:51,743 The ship was shot to hell. 310 00:13:51,831 --> 00:13:54,181 Computer systems down, long range comm-systems dead. 311 00:13:54,268 --> 00:13:56,096 Life support non-existent. 312 00:13:56,183 --> 00:13:57,532 It's a miracle he got here in one piece. 313 00:13:59,229 --> 00:14:00,535 He's in a deep coma 314 00:14:00,622 --> 00:14:03,190 and the damage is just too severe. 315 00:14:03,277 --> 00:14:04,931 At most, I'd say he has a few hours. 316 00:14:06,323 --> 00:14:07,324 Were you able to find out 317 00:14:07,411 --> 00:14:08,848 why he was coming here? 318 00:14:08,935 --> 00:14:11,111 No. He passed out before he could say anything. 319 00:14:11,198 --> 00:14:12,286 One thing's for sure, though. 320 00:14:12,373 --> 00:14:13,635 Somebody wanted to stop him 321 00:14:13,722 --> 00:14:15,289 from getting here alive. 322 00:14:15,376 --> 00:14:16,768 If we do not find out 323 00:14:16,856 --> 00:14:18,727 then his death will be meaningless. 324 00:14:18,814 --> 00:14:22,165 And whoever did this will be allowed to escape justice. 325 00:14:22,252 --> 00:14:24,080 We need a telepath. Quickly. 326 00:14:24,167 --> 00:14:26,039 It won't be admissible in court. 327 00:14:26,126 --> 00:14:28,389 There are higher courts, Stephen. 328 00:14:28,476 --> 00:14:30,086 Surely, we will find justice in one of them. 329 00:15:01,117 --> 00:15:03,119 They must save us. 330 00:15:03,206 --> 00:15:05,426 We have no other hope. 331 00:15:05,513 --> 00:15:08,168 Our world has many resources 332 00:15:08,255 --> 00:15:11,562 other races might find valuable. 333 00:15:11,649 --> 00:15:13,608 We kept this to ourselves 334 00:15:13,695 --> 00:15:15,566 because we do not have the capacity 335 00:15:15,653 --> 00:15:17,177 to defend ourselves from those 336 00:15:17,264 --> 00:15:20,049 who would take them from us. 337 00:15:20,136 --> 00:15:21,616 Ten years ago 338 00:15:21,703 --> 00:15:24,445 the raiders fell upon us. 339 00:15:24,532 --> 00:15:25,837 They came in great ships 340 00:15:25,925 --> 00:15:27,578 and destroyed our cities. 341 00:15:27,665 --> 00:15:29,667 Our fields. 342 00:15:29,754 --> 00:15:32,453 They imprisoned and killed our leaders. 343 00:15:33,584 --> 00:15:35,499 They come twice each year 344 00:15:35,586 --> 00:15:36,805 and take what they want 345 00:15:36,892 --> 00:15:38,285 leaving us with barely 346 00:15:38,372 --> 00:15:40,548 'enough to survive.' 347 00:15:40,635 --> 00:15:42,071 'We cannot beat them.' 348 00:15:42,158 --> 00:15:45,118 'But we have chosen to fight.' 349 00:15:45,205 --> 00:15:47,207 'This time, we have said "no"!' 350 00:15:48,686 --> 00:15:50,645 'We have hidden away everything' 351 00:15:50,732 --> 00:15:52,647 'they would take from us.' 352 00:15:52,734 --> 00:15:55,693 'And their anger has been terrible.' 353 00:15:58,261 --> 00:16:02,787 We wish to join your new alliance. 354 00:16:02,874 --> 00:16:04,528 What others have taken by force 355 00:16:04,615 --> 00:16:06,835 we wish to give freely 356 00:16:06,922 --> 00:16:09,229 to your cause. 357 00:16:09,316 --> 00:16:11,144 In 12 days 358 00:16:11,231 --> 00:16:13,711 they will come by force. 359 00:16:13,798 --> 00:16:15,539 If you come by then to help 360 00:16:15,626 --> 00:16:16,845 then we will live. 361 00:16:16,932 --> 00:16:18,847 If you do not come.. 362 00:16:20,501 --> 00:16:22,024 ...we will die. 363 00:16:25,201 --> 00:16:26,072 'I'm dying, aren't I?' 364 00:16:29,597 --> 00:16:30,902 Aren't I? 365 00:16:36,386 --> 00:16:37,866 I'm sorry. 366 00:16:42,610 --> 00:16:44,394 The Enfili are a good people. 367 00:16:45,613 --> 00:16:47,049 Decent people. 368 00:16:50,139 --> 00:16:51,967 Don't let them die because I failed. 369 00:16:57,016 --> 00:16:57,973 Let my life.. 370 00:16:59,670 --> 00:17:00,802 ...and my death 371 00:17:00,889 --> 00:17:02,586 have a meaning. 372 00:17:55,726 --> 00:17:57,206 Heart rate, respiration, zero. 373 00:17:58,468 --> 00:18:00,340 Brain activity, zero. 374 00:18:02,211 --> 00:18:03,865 He's dead. 375 00:18:05,519 --> 00:18:07,390 Did you get it? 376 00:18:12,003 --> 00:18:15,181 'Lyta says they're called Enfili.' 377 00:18:15,268 --> 00:18:17,661 'Their world is located on the edge of Drazi space.' 378 00:18:17,748 --> 00:18:20,099 'But the Drazi have never claimed it as a protectorate.' 379 00:18:20,186 --> 00:18:21,883 Never shown much interest in the outer territories. 380 00:18:23,406 --> 00:18:25,582 So they are on their own 381 00:18:25,669 --> 00:18:28,542 unless we help them out. 382 00:18:28,629 --> 00:18:30,370 Which means getting into a firefight. 383 00:18:33,068 --> 00:18:35,288 Garibaldi was right. 384 00:18:35,375 --> 00:18:37,203 I know. I hate it when he's right. 385 00:18:37,290 --> 00:18:38,682 Yeah. 386 00:18:38,769 --> 00:18:41,076 Well, have you spoken to Londo or G'Kar about this? 387 00:18:41,163 --> 00:18:42,817 Yes. 388 00:18:42,904 --> 00:18:45,167 They wish this could have come at a better time 389 00:18:45,254 --> 00:18:47,387 'as if there is ever a good time for this.' 390 00:18:47,474 --> 00:18:50,346 But agree that we must intervene. 391 00:18:50,433 --> 00:18:52,957 The Enfili have asked for membership in the Alliance. 392 00:18:53,044 --> 00:18:54,611 They have asked for our help. 393 00:18:54,698 --> 00:18:56,222 And now, according to G'Kar's 394 00:18:56,309 --> 00:18:57,962 Declaration Of Principles 395 00:18:58,049 --> 00:18:59,529 we are obligated to provide both. 396 00:19:01,096 --> 00:19:03,446 Oh, I can just hear Londo now. 397 00:19:03,533 --> 00:19:05,056 I imagine you are finding your 398 00:19:05,144 --> 00:19:10,061 principles most inconvenient now. Yes? 399 00:19:10,149 --> 00:19:12,063 He went on for a bit longer. 400 00:19:12,151 --> 00:19:14,370 But that was the sense of it. 401 00:19:14,457 --> 00:19:17,808 Yeah. Well, he's right. 402 00:19:17,895 --> 00:19:20,028 Yes, this is going to be inconvenient. 403 00:19:20,115 --> 00:19:23,292 Yes, I wanted to avoid this for a while. 404 00:19:23,379 --> 00:19:25,425 But we knew we were gonna have to get into it sooner or later. 405 00:19:25,512 --> 00:19:27,078 We may as well get it over with now. 406 00:19:28,776 --> 00:19:30,995 I just wish I knew 407 00:19:31,082 --> 00:19:33,520 what we were getting into. 408 00:19:33,607 --> 00:19:35,522 Whoever's out there bombing the Enfili 409 00:19:35,609 --> 00:19:37,480 they managed to trash a White Star. 410 00:19:38,916 --> 00:19:40,657 That means.. 411 00:19:40,744 --> 00:19:43,094 ...superior firepower in strength or in numbers. 412 00:19:43,182 --> 00:19:44,966 Or both. 413 00:19:45,053 --> 00:19:47,142 Yeah, thanks. 414 00:19:47,229 --> 00:19:49,492 So I have no idea how many White Stars 415 00:19:49,579 --> 00:19:51,059 to send out there to deal with this. 416 00:19:53,757 --> 00:19:55,716 Well.. 417 00:19:55,803 --> 00:19:57,805 If you're going to make a point 418 00:19:57,892 --> 00:19:59,589 why not make it so that no one misses it? 419 00:20:01,374 --> 00:20:02,940 Send all of them. 420 00:20:03,027 --> 00:20:04,899 Or at least as many as we can afford. 421 00:20:05,943 --> 00:20:07,597 Dukhat once told me 422 00:20:07,684 --> 00:20:11,122 "If you can create sufficient fear in your enemies 423 00:20:11,210 --> 00:20:13,037 "you may not have to fight them. 424 00:20:13,124 --> 00:20:15,083 "Always remember that terror 425 00:20:15,170 --> 00:20:17,216 is also a form of communication." 426 00:20:17,303 --> 00:20:19,218 Oh, he taught you well. 427 00:20:20,262 --> 00:20:21,524 Sheridan to C&C. 428 00:20:21,611 --> 00:20:23,439 'C&C. Go.' 429 00:20:23,526 --> 00:20:25,441 Contact the White Star fleet. 430 00:20:25,528 --> 00:20:28,270 Send as many as possible to rendezvous 431 00:20:28,357 --> 00:20:29,967 at a staging area in sector 432 00:20:30,054 --> 00:20:33,188 '500 by nine by 13.' 433 00:20:33,275 --> 00:20:35,146 'Confirmed. What's the mission?' 434 00:20:35,234 --> 00:20:36,670 The new Interstellar Alliance 435 00:20:36,757 --> 00:20:38,454 fresh out of its crib 436 00:20:38,541 --> 00:20:40,630 and before its even learned how to walk 437 00:20:40,717 --> 00:20:42,371 is gonna go find the neighborhood 438 00:20:42,458 --> 00:20:44,243 bully and pick a fight. 439 00:20:51,902 --> 00:20:53,513 Then you are familiar with the Enfili. 440 00:20:53,600 --> 00:20:55,123 Only distantly. 441 00:20:55,210 --> 00:20:57,821 They are on the furthest edge of our territory. 442 00:20:57,908 --> 00:20:59,997 We have little interest in that area. 443 00:21:00,084 --> 00:21:01,521 Ah, I understand. 444 00:21:01,608 --> 00:21:04,219 Still, I thought you should know our intentions. 445 00:21:04,306 --> 00:21:06,656 These people have been victimized by raiders 446 00:21:06,743 --> 00:21:08,876 and they deserve every bit of help that we can give them. 447 00:21:08,963 --> 00:21:11,487 Since this encroaches on Drazi space 448 00:21:11,574 --> 00:21:13,924 I wanted you to know that we were going in 449 00:21:14,011 --> 00:21:15,970 and ask for your help. 450 00:21:16,057 --> 00:21:17,537 Here's the background information. 451 00:21:19,060 --> 00:21:20,627 Of course. 452 00:21:20,714 --> 00:21:22,281 I will speak with my government. 453 00:21:22,368 --> 00:21:24,631 If we can help, we will do so. 454 00:21:24,718 --> 00:21:26,023 Thank you. Thank you. 455 00:21:26,110 --> 00:21:27,721 We'll wait for you at the rendezvous point 456 00:21:27,808 --> 00:21:29,288 for as long as we can. 457 00:22:07,456 --> 00:22:08,805 Hi. 458 00:22:10,677 --> 00:22:12,026 I've been lookin' all over for you. 459 00:22:12,113 --> 00:22:13,680 I've got a job for you. 460 00:22:13,767 --> 00:22:15,246 Why, I'm fine, Mr. Garibaldi. 461 00:22:15,334 --> 00:22:17,553 Thank you so much for asking. 462 00:22:17,640 --> 00:22:19,599 Uh, sorry. 463 00:22:19,686 --> 00:22:21,427 How ya doin'? 464 00:22:21,514 --> 00:22:23,951 I have had a day. 465 00:22:24,038 --> 00:22:25,866 I heard. Delenn told me. 466 00:22:25,953 --> 00:22:27,563 That's why I'm here. I thought that-- 467 00:22:27,650 --> 00:22:30,914 Did she tell you I was inside his mind when he died? 468 00:22:31,001 --> 00:22:32,525 Do you have any idea what that feels like? 469 00:22:32,612 --> 00:22:34,483 Do you have any idea what that does to you? 470 00:22:35,397 --> 00:22:37,094 No, not really. 471 00:22:37,181 --> 00:22:39,401 And do you know why? 472 00:22:39,488 --> 00:22:41,795 Because you're not supposed to know. 473 00:22:41,882 --> 00:22:43,057 No one is supposed to know 474 00:22:43,144 --> 00:22:44,754 except the person who is dying. 475 00:22:46,495 --> 00:22:47,801 When it happens.. 476 00:22:49,672 --> 00:22:50,760 When it happens, you see it 477 00:22:50,847 --> 00:22:53,502 as a door opening. 478 00:22:53,589 --> 00:22:55,461 Because there's no other way for the human mind 479 00:22:55,548 --> 00:22:58,464 to interpret what you're seeing. 480 00:22:58,551 --> 00:23:00,596 You feel the other person slipping away 481 00:23:00,683 --> 00:23:02,816 and for a second, it catches you. 482 00:23:04,600 --> 00:23:06,689 It pulls you in. 483 00:23:06,776 --> 00:23:09,213 And a part of your soul goes with him. 484 00:23:09,300 --> 00:23:10,606 I don't believe in souls. 485 00:23:12,303 --> 00:23:13,870 Call it whatever you want. 486 00:23:13,957 --> 00:23:17,134 But inside, in here.. 487 00:23:17,221 --> 00:23:18,701 There's a part of you that goes cold. 488 00:23:19,659 --> 00:23:21,312 Empty. 489 00:23:22,836 --> 00:23:24,707 And after that.. 490 00:23:26,143 --> 00:23:27,884 ...you're never quite whole again. 491 00:23:32,193 --> 00:23:34,064 I've only been through it twice. 492 00:23:36,327 --> 00:23:38,721 I've seen other telepaths who've been through it 493 00:23:38,808 --> 00:23:40,984 four or five times. 494 00:23:41,071 --> 00:23:42,638 And you look into their eyes.. 495 00:23:45,162 --> 00:23:47,121 ...and there's nothing there anymore. 496 00:23:55,782 --> 00:23:57,871 Rumor around Psi-Corps is that's what happened to Mr. Bester. 497 00:23:57,958 --> 00:23:59,394 Did you know that? 498 00:23:59,481 --> 00:24:01,048 No. 499 00:24:01,135 --> 00:24:04,747 They say he was always volunteering for deathbed scans. 500 00:24:04,834 --> 00:24:07,576 I guess he wanted to know what was on the other side. 501 00:24:07,663 --> 00:24:09,796 They say he was there inside someone's mind 502 00:24:09,883 --> 00:24:13,147 when they died, and.. 503 00:24:13,234 --> 00:24:15,584 ...he went too deep. 504 00:24:15,671 --> 00:24:17,281 'Saw more than anyone should ever see.' 505 00:24:18,979 --> 00:24:20,894 And when the door closed.. 506 00:24:20,981 --> 00:24:22,983 ...the rest of him.. 507 00:24:23,070 --> 00:24:25,202 ...maybe the best of him.. 508 00:24:25,289 --> 00:24:27,204 ...never came back. 509 00:24:30,207 --> 00:24:31,252 So, yeah, I've had a day. 510 00:24:31,339 --> 00:24:33,210 I've had one hell of a day. 511 00:24:36,344 --> 00:24:37,737 And what kind of a job 512 00:24:37,824 --> 00:24:40,087 would you like me to do for you, Mr. Garibaldi? 513 00:24:42,350 --> 00:24:45,135 I'm putting together a covert intelligence unit. 514 00:24:45,222 --> 00:24:47,616 I'd like to include a small group of telepaths. 515 00:24:47,703 --> 00:24:50,793 Since we have a bunch of them living down in Brown sector.. 516 00:24:50,880 --> 00:24:52,491 ...I went to see them. 517 00:24:52,578 --> 00:24:53,796 Did they tell you they were tired 518 00:24:53,883 --> 00:24:55,276 of being used by Mundanes? 519 00:24:55,363 --> 00:24:57,104 Yes. 520 00:24:57,191 --> 00:24:58,845 Did they tell you to go to hell? 521 00:24:58,932 --> 00:25:00,803 In so many words. 522 00:25:01,978 --> 00:25:03,676 Well.. 523 00:25:04,807 --> 00:25:06,896 Then I don't see a problem. 524 00:25:06,983 --> 00:25:08,724 Nice talking to you, Michael. 525 00:25:08,811 --> 00:25:10,552 Lyta, okay, look, I know you've had a tough day 526 00:25:10,639 --> 00:25:11,771 and that you're upset, but I need you to get 527 00:25:11,858 --> 00:25:13,250 past that for a second. 528 00:25:13,337 --> 00:25:14,774 Now, all the other races use telepaths 529 00:25:14,861 --> 00:25:16,819 as information-gathering resources. 530 00:25:16,906 --> 00:25:18,473 We need the same if we're gonna compete. 531 00:25:18,560 --> 00:25:20,867 So you want me to talk to them, one Teep to another? 532 00:25:20,954 --> 00:25:22,042 Well, they'll listen to you. 533 00:25:22,129 --> 00:25:23,696 You're one of their kind. 534 00:25:23,783 --> 00:25:25,175 I'm asking you to do this as a personal favor. 535 00:25:25,262 --> 00:25:27,743 If not for me, then Sheridan, Delenn. 536 00:25:27,830 --> 00:25:29,310 Lyta.. 537 00:25:29,397 --> 00:25:31,181 They believe in this new alliance. 538 00:25:31,268 --> 00:25:33,488 They think they can make a difference, help people.. 539 00:25:33,575 --> 00:25:37,405 Me, I don't know what to believe anymore. 540 00:25:37,492 --> 00:25:38,928 But they're tryin', Lyta. 541 00:25:39,015 --> 00:25:40,495 They're tryin' so hard and they're gonna need 542 00:25:40,582 --> 00:25:43,280 all the help they can get, whether they know it or not. 543 00:25:43,367 --> 00:25:44,891 Now, I came back because I figured 544 00:25:44,978 --> 00:25:46,762 they deserve a fighting chance to make this work. 545 00:25:46,849 --> 00:25:48,808 And I'm gonna give it to them. 546 00:25:48,895 --> 00:25:50,461 You do this for me, and, I swear 547 00:25:50,549 --> 00:25:52,681 I will never ask you for anything ever again. 548 00:25:55,945 --> 00:25:57,556 Till the next time. 549 00:26:02,952 --> 00:26:04,824 Alright. 550 00:27:26,557 --> 00:27:27,776 'Open.' 551 00:27:56,587 --> 00:27:58,938 John, what are you doing out there? 552 00:27:59,025 --> 00:28:01,462 Oh, I couldn't sleep. 553 00:28:01,549 --> 00:28:05,161 I just kept running it all through my head. 554 00:28:05,248 --> 00:28:06,510 If we're doing the right thing. 555 00:28:06,597 --> 00:28:08,599 I mean, we hardly know these Enfili. 556 00:28:08,687 --> 00:28:10,732 I understand. 557 00:28:10,819 --> 00:28:12,908 What is that? 558 00:28:12,995 --> 00:28:14,693 It looks like the opening of G'Kar's 559 00:28:14,780 --> 00:28:16,782 Declaration Of Principles. 560 00:28:16,869 --> 00:28:18,914 I guess he finished revising it. 561 00:28:19,001 --> 00:28:20,655 Read it to me. 562 00:28:20,742 --> 00:28:22,570 Oh, I'm not nearly as good 563 00:28:22,657 --> 00:28:24,006 a speaker as G'Kar is. 564 00:28:27,531 --> 00:28:28,881 Read it. 565 00:28:31,274 --> 00:28:34,060 "The universe speaks in many languages 566 00:28:34,147 --> 00:28:36,715 "but only one voice. 567 00:28:36,802 --> 00:28:38,064 "The language is not Narn 568 00:28:38,151 --> 00:28:40,109 "or human or Centauri 569 00:28:40,196 --> 00:28:42,590 "or Gaim or Minbari. 570 00:28:42,677 --> 00:28:45,854 "It speaks in the language of hope. 571 00:28:45,941 --> 00:28:48,509 It speaks in the language of trust. 572 00:28:48,596 --> 00:28:50,772 It speaks in the language of strength 573 00:28:50,859 --> 00:28:53,470 and the language of compassion. 574 00:28:53,557 --> 00:28:56,647 It is the language of the heart. 575 00:28:56,735 --> 00:28:58,519 And the language of the soul. 576 00:29:00,477 --> 00:29:03,959 But always it is the same voice. 577 00:29:04,046 --> 00:29:06,396 It is the voice of our ancestors 578 00:29:06,483 --> 00:29:09,660 speaking through us. 579 00:29:09,748 --> 00:29:11,227 And the voice of our inheritors 580 00:29:11,314 --> 00:29:14,578 waiting to be born. 581 00:29:14,665 --> 00:29:18,408 It is the small, still voice that says 582 00:29:18,495 --> 00:29:20,367 "We are one." 583 00:29:20,454 --> 00:29:22,630 No matter the blood, no matter the skin 584 00:29:22,717 --> 00:29:26,155 no matter the world, no matter the star. 585 00:29:26,242 --> 00:29:28,679 We are one. 586 00:29:28,767 --> 00:29:30,551 No matter the pain 587 00:29:30,638 --> 00:29:32,205 no matter the darkness 588 00:29:32,292 --> 00:29:35,991 no matter the loss, no matter the fear. 589 00:29:36,078 --> 00:29:38,515 We are one. 590 00:29:38,602 --> 00:29:40,866 Here, gathered together 591 00:29:40,953 --> 00:29:42,606 in common cause 592 00:29:42,693 --> 00:29:44,478 we agree to recognize 593 00:29:44,565 --> 00:29:46,959 this singular truth 594 00:29:47,046 --> 00:29:50,789 and this singular rule. 595 00:29:50,876 --> 00:29:54,357 That we must be kind to one another. 596 00:29:54,444 --> 00:29:57,926 "Because each voice enriches us and ennobles us 597 00:29:58,013 --> 00:30:01,016 '"and each voice lost diminishes us.' 598 00:30:01,103 --> 00:30:03,018 '"We are the voice of the universe.' 599 00:30:03,105 --> 00:30:05,238 '"The soul of creation' 600 00:30:05,325 --> 00:30:07,414 "The fire that will light the way 601 00:30:07,501 --> 00:30:10,199 "to a better future. 602 00:30:10,286 --> 00:30:12,680 We are one." 603 00:30:14,725 --> 00:30:16,118 We areone. 604 00:30:23,082 --> 00:30:24,997 You're keeping us out. 605 00:30:25,084 --> 00:30:27,347 You're keeping all of us out. 606 00:30:27,434 --> 00:30:28,783 Why? 607 00:30:28,870 --> 00:30:32,047 I don't let anyone in anymore. 608 00:30:32,134 --> 00:30:34,528 Pity. 609 00:30:34,615 --> 00:30:37,574 - Mr. Garibaldi-- - Yes, I know, he sent you. 610 00:30:37,661 --> 00:30:40,186 You're used to running other people's errands, aren't you? 611 00:30:40,273 --> 00:30:42,188 I can see it in your eyes.. 612 00:30:42,275 --> 00:30:44,581 ...your bearing. 613 00:30:44,668 --> 00:30:46,627 Here. Sit. 614 00:30:47,976 --> 00:30:49,760 - No! - What are you-- 615 00:30:49,848 --> 00:30:52,807 It was not phrased as a request, now was it? 616 00:30:52,894 --> 00:30:54,722 It was phrased as an order. 617 00:30:54,809 --> 00:30:57,159 Sit. Stand. 618 00:30:57,246 --> 00:30:59,161 Roll over. Bark. 619 00:30:59,248 --> 00:31:00,467 Always taking orders.. 620 00:31:00,554 --> 00:31:02,773 Running errands for other people. 621 00:31:02,861 --> 00:31:04,166 Good little telepath. 622 00:31:04,253 --> 00:31:07,126 Good little lap dog. 623 00:31:07,213 --> 00:31:09,998 Has it occurred to you that you deserve better? 624 00:31:22,228 --> 00:31:23,707 'Sit.' 625 00:31:24,404 --> 00:31:26,362 Please? 626 00:31:37,373 --> 00:31:39,419 It felt better, didn't it? 627 00:31:39,506 --> 00:31:41,725 To be asked. 628 00:31:41,812 --> 00:31:43,640 To have someone do for you for a change. 629 00:31:44,728 --> 00:31:46,513 That's why we're here. 630 00:31:46,600 --> 00:31:48,123 Because we're tired of being ordered around 631 00:31:48,210 --> 00:31:52,214 by those who cannot hear the song we hear. 632 00:31:52,301 --> 00:31:54,695 Tired of being used as cannon fodder. 633 00:31:54,782 --> 00:31:55,957 As inquisitors. 634 00:31:56,044 --> 00:31:58,090 As executioners and as bloodhounds. 635 00:32:00,222 --> 00:32:02,050 They forget we're human beings, too. 636 00:32:02,137 --> 00:32:04,835 No, not human beings. Better. 637 00:32:04,923 --> 00:32:06,968 That's why they're afraid of us. 638 00:32:07,055 --> 00:32:09,579 It's all ego, you know. 639 00:32:09,666 --> 00:32:12,669 "What a piece of work is man. 640 00:32:12,756 --> 00:32:14,802 "How noble in reason. 641 00:32:14,889 --> 00:32:16,673 "How infinite in faculties. 642 00:32:16,760 --> 00:32:18,240 "In form and moving 643 00:32:18,327 --> 00:32:20,851 "how expressand admirable. 644 00:32:20,939 --> 00:32:23,637 "In action, how like an angel. 645 00:32:23,724 --> 00:32:25,639 "In apprehension 646 00:32:25,726 --> 00:32:28,120 "how like a God. 647 00:32:28,207 --> 00:32:30,774 '"The beauty of the world.' 648 00:32:30,861 --> 00:32:32,733 '"The paragon of animals.' 649 00:32:34,778 --> 00:32:36,911 The paragon of animals." 650 00:32:39,087 --> 00:32:41,785 Six thousand years of brutality 651 00:32:41,872 --> 00:32:44,788 murder, and slavery. 652 00:32:44,875 --> 00:32:46,921 An animal does not do this to its own kind 653 00:32:47,008 --> 00:32:48,923 but they do it to each other. 654 00:32:49,010 --> 00:32:50,707 'And they would do it to us' 655 00:32:50,794 --> 00:32:52,709 'unless we stop them.' 656 00:32:52,796 --> 00:32:55,234 Unless we find a way.. 657 00:32:55,321 --> 00:32:56,844 ...to help each other. 658 00:32:58,280 --> 00:33:00,848 Unless we care for one another. 659 00:33:07,202 --> 00:33:08,682 Tell me that it matters to you 660 00:33:08,769 --> 00:33:10,205 that I help your friend. 661 00:33:14,557 --> 00:33:16,995 It matters to me. 662 00:33:17,082 --> 00:33:19,040 Then for your sake, I will do it. 663 00:33:20,737 --> 00:33:22,217 Tell your friend 664 00:33:22,304 --> 00:33:23,827 we will find him two among us 665 00:33:23,914 --> 00:33:26,395 who are trained beyond reproach. 666 00:33:26,482 --> 00:33:28,919 They will find for him all the things that are hidden. 667 00:33:29,007 --> 00:33:31,444 All the things that are dark. 668 00:33:31,531 --> 00:33:33,794 And all the things that are secret. 669 00:33:37,711 --> 00:33:39,626 Thank you. 670 00:33:42,585 --> 00:33:44,022 One more thing. 671 00:33:45,849 --> 00:33:47,677 A first installment on my promise. 672 00:33:49,114 --> 00:33:50,811 I passed the Drazi ambassador shortly 673 00:33:50,898 --> 00:33:53,553 after he finished talking to Sheridan. 674 00:33:53,640 --> 00:33:57,209 He was broadcasting his thoughts quite loudly. 675 00:33:57,296 --> 00:33:58,732 Tell your friend that the White Stars 676 00:33:58,819 --> 00:34:00,038 they have sent to help the Enfili 677 00:34:00,125 --> 00:34:01,865 are going in to a trap. 678 00:34:01,952 --> 00:34:04,172 In a little while, they will all die. 679 00:34:04,259 --> 00:34:06,870 And all those they sought to protect will also be dead. 680 00:34:10,222 --> 00:34:11,832 The Drazi were behind the whole thing from the start. 681 00:34:11,919 --> 00:34:14,704 They gave the raiders guns, ships, support, equipment 682 00:34:14,791 --> 00:34:16,402 and let them go after all the independent worlds 683 00:34:16,489 --> 00:34:18,186 at the edge of Drazi space. 684 00:34:18,273 --> 00:34:20,449 In return, the Drazi shared equally 685 00:34:20,536 --> 00:34:22,060 'in whatever they took.' 686 00:34:22,147 --> 00:34:23,974 It's a beautiful little scheme. 687 00:34:24,062 --> 00:34:25,889 The Drazi keep all the worlds at their borders 688 00:34:25,976 --> 00:34:27,369 beaten down and submissive. 689 00:34:27,456 --> 00:34:28,718 Their economy gets a periodic boost 690 00:34:28,805 --> 00:34:30,590 from the raiders' attacks on the outworlds. 691 00:34:30,677 --> 00:34:32,331 And they get to stay above it all. 692 00:34:32,418 --> 00:34:34,159 "Oh, no, no, the Drazi. 693 00:34:34,246 --> 00:34:36,204 We do not exploit other worlds." 694 00:34:36,291 --> 00:34:38,250 Give me a break, lying sacks of.. 695 00:34:38,337 --> 00:34:40,208 What about the White Stars? 696 00:34:40,295 --> 00:34:43,168 Byron's information is sketchy on this part. 697 00:34:43,255 --> 00:34:44,778 But he believes the Drazi are gonna lead 698 00:34:44,865 --> 00:34:46,388 the White Stars into an ambush 699 00:34:46,475 --> 00:34:49,174 guaranteeing no further interference. 700 00:34:49,261 --> 00:34:51,567 Before that happens, though 701 00:34:51,654 --> 00:34:53,003 they're gonna hit the Enfilihomeworld 702 00:34:53,091 --> 00:34:54,440 'and wipe out everything in sight' 703 00:34:54,527 --> 00:34:56,746 as retribution for trying to bring us in. 704 00:34:56,833 --> 00:34:58,226 And kill everybody who might know 705 00:34:58,313 --> 00:34:59,401 or find out they were involved. 706 00:34:59,488 --> 00:35:01,229 Exactly. 707 00:35:01,316 --> 00:35:02,578 Michael, contact the fleet. 708 00:35:02,665 --> 00:35:04,493 Tell them not to wait for the Drazi. 709 00:35:04,580 --> 00:35:06,582 They are to leave the rendezvous point at once 710 00:35:06,669 --> 00:35:08,497 and head straight for the Enfili homeworld. 711 00:35:08,584 --> 00:35:10,282 And take up defensive positions. 712 00:35:10,369 --> 00:35:11,631 Maximum burn, they have to get there 713 00:35:11,718 --> 00:35:13,023 before the Drazi arrive. 714 00:35:22,337 --> 00:35:24,861 You saved a lot of lives today, Lyta. 715 00:35:24,948 --> 00:35:26,863 Thank you. 716 00:35:29,736 --> 00:35:31,999 You're welcome. 717 00:35:53,847 --> 00:35:55,109 Merkat. 718 00:35:55,196 --> 00:35:57,720 Merkat, come. 719 00:35:57,807 --> 00:35:59,331 Come, see. 720 00:36:02,116 --> 00:36:04,901 I thought it was a new star in the skies. 721 00:36:04,988 --> 00:36:06,947 Perhaps a good omen. 722 00:36:07,034 --> 00:36:08,992 But they are not stars. 723 00:36:09,079 --> 00:36:10,559 'Look!' 724 00:36:21,527 --> 00:36:23,616 Sorry to bring you out in the middle of the night 725 00:36:23,703 --> 00:36:25,531 but we thought you should see this. 726 00:36:25,618 --> 00:36:27,097 Ambassador, good. 727 00:36:27,185 --> 00:36:29,752 You should most definitely take a look at this. 728 00:36:29,839 --> 00:36:31,972 Here, come on over here. 729 00:36:39,632 --> 00:36:41,895 This is the Enfili homeworld. 730 00:36:41,982 --> 00:36:43,810 They've recently been the subject of attacks 731 00:36:43,897 --> 00:36:47,727 by raiders that have decimated their homeworld. 732 00:36:47,814 --> 00:36:50,382 'Now they have asked for membership' 733 00:36:50,469 --> 00:36:52,471 in the Alliance and for protection. 734 00:36:52,558 --> 00:36:56,039 We asked the Drazi Government to support our action 735 00:36:56,126 --> 00:36:58,607 since the Enfili are on the edge of Drazi space. 736 00:36:58,694 --> 00:37:01,654 - Isn't that right, ambassador? - Yes, yes. 737 00:37:01,741 --> 00:37:04,309 B-but what are those shapes around Enfili? 738 00:37:04,396 --> 00:37:06,615 Those are White Stars, ambassador. 739 00:37:06,702 --> 00:37:10,053 - How many? - All of them. 740 00:37:10,140 --> 00:37:12,230 They've taken out the few raiders that were 741 00:37:12,317 --> 00:37:14,275 harassing the population and taken up 742 00:37:14,362 --> 00:37:16,277 defensive positions around their planet. 743 00:37:18,148 --> 00:37:20,847 But they were supposed to wait at the rendezvous point. 744 00:37:20,934 --> 00:37:23,632 You see, we had information that there may be 745 00:37:23,719 --> 00:37:26,766 a larger fleet coming to attack the Enfili homeworld. 746 00:37:30,291 --> 00:37:31,901 The raiders your ships defeated 747 00:37:31,988 --> 00:37:34,774 do you know if they had a chance to send out a distress signal? 748 00:37:34,861 --> 00:37:36,123 'Oh, no.' 749 00:37:36,210 --> 00:37:37,951 They were shot right out of the sky 750 00:37:38,038 --> 00:37:39,735 with great efficiency. 751 00:37:46,481 --> 00:37:49,049 We have offered your worlds advice 752 00:37:49,136 --> 00:37:52,139 and technology, offered to help you 753 00:37:52,226 --> 00:37:56,012 'coordinate food supplies and resources.' 754 00:37:56,099 --> 00:37:58,406 Now we put another of our promises into effect. 755 00:38:00,278 --> 00:38:03,150 Your enemy is our enemy. 756 00:38:03,237 --> 00:38:05,108 Isn't that right, ambassador? 757 00:38:05,195 --> 00:38:06,893 Uh, I.. 758 00:38:06,980 --> 00:38:08,024 'That's why we wanted you to be here' 759 00:38:08,111 --> 00:38:10,157 in particular, ambassador. 760 00:38:10,244 --> 00:38:12,507 To see our fleet in action. 761 00:38:12,594 --> 00:38:13,639 'Unless you can think of a reason' 762 00:38:13,726 --> 00:38:14,727 'why we shouldn't.' 763 00:38:14,814 --> 00:38:15,858 I.. 764 00:38:18,470 --> 00:38:20,123 Is there something wrong, ambassador? 765 00:38:22,604 --> 00:38:24,650 I, uh.. 766 00:38:24,737 --> 00:38:26,869 I need to call my government. 767 00:38:26,956 --> 00:38:28,480 We're in the middle of a council meeting. 768 00:38:28,567 --> 00:38:30,308 I'm sure it can wait until later. 769 00:38:30,395 --> 00:38:33,920 Yes, the battle should be starting very soon now. 770 00:38:34,007 --> 00:38:35,878 No, uh, I, I need to talk to them. 771 00:38:35,965 --> 00:38:37,315 I need to talk to them right now. 772 00:38:37,402 --> 00:38:38,751 Why? 773 00:38:38,838 --> 00:38:40,143 Could it be because those are your ships 774 00:38:40,230 --> 00:38:42,320 coming to attack the Enfili? 775 00:38:42,407 --> 00:38:44,583 Your ships have been working with the raiders 776 00:38:44,670 --> 00:38:47,368 to exploit and terrorize those people for ten years? 777 00:38:47,455 --> 00:38:48,804 I, I can't-- 778 00:38:48,891 --> 00:38:51,285 Answer the question, ambassador. 779 00:38:51,372 --> 00:38:54,288 Yes, yes, it's true! 780 00:38:54,375 --> 00:38:56,334 Please, you have to let me save them. 781 00:38:56,421 --> 00:38:58,988 We have hundreds of our people onboard those ships. 782 00:38:59,075 --> 00:39:01,121 And the Enfili have been dying by the thousands 783 00:39:01,208 --> 00:39:03,863 because of you. 784 00:39:03,950 --> 00:39:05,517 Y-you can't fire on our ships. 785 00:39:05,604 --> 00:39:07,083 We're your allies! 786 00:39:07,170 --> 00:39:09,347 We fought alongside you during the Shadow War. 787 00:39:09,434 --> 00:39:11,305 - We're on the same side. - Are we? 788 00:39:13,176 --> 00:39:15,701 Ask them. Let them decide. 789 00:39:18,356 --> 00:39:20,270 Uh, please. 790 00:39:20,358 --> 00:39:22,316 L-let me stop our fleet. 791 00:39:22,403 --> 00:39:23,839 Tell them to turn around. 792 00:39:23,926 --> 00:39:25,188 We will leave the Enfili unharmed. 793 00:39:25,275 --> 00:39:26,712 I-I-I swear to you. 794 00:39:26,799 --> 00:39:28,191 We will never bother them again. 795 00:39:29,889 --> 00:39:31,630 Please.. 796 00:39:34,241 --> 00:39:36,635 Alright, there's an open Stellar-Comm link 797 00:39:36,722 --> 00:39:38,637 in the other room. 798 00:39:38,724 --> 00:39:40,378 Go on. 799 00:39:44,991 --> 00:39:46,601 Now, some of you have asked 800 00:39:46,688 --> 00:39:48,647 why you should have to sign 801 00:39:48,734 --> 00:39:50,475 a Declaration Of Principles 802 00:39:50,562 --> 00:39:52,346 before being allowed full membership 803 00:39:52,433 --> 00:39:54,261 in The Alliance. 804 00:39:54,348 --> 00:39:56,437 Well, what you've just seen fully illustrates the point 805 00:39:56,524 --> 00:39:58,570 far more eloquently than I ever could. 806 00:40:01,964 --> 00:40:03,313 G'Kar? 807 00:40:17,937 --> 00:40:19,852 Here. 808 00:41:09,292 --> 00:41:12,339 I thought you were going to file those away someplace safe. 809 00:41:12,426 --> 00:41:14,080 In a little while. 810 00:41:14,167 --> 00:41:15,560 I was just trying to.. 811 00:41:15,647 --> 00:41:18,388 ...savor the moment a little. 812 00:41:18,476 --> 00:41:20,739 We don't do that nearly enough, I think, sometimes. 813 00:41:20,826 --> 00:41:22,044 If you're celebrating.. 814 00:41:23,611 --> 00:41:26,353 ...why aren't you smiling more? 815 00:41:26,440 --> 00:41:29,095 I was just thinking. 816 00:41:29,182 --> 00:41:32,054 Both our problems were solved by telepaths. 817 00:41:32,141 --> 00:41:34,535 First, by getting the important information 818 00:41:34,622 --> 00:41:36,711 from the ranger, and then from the Drazi ambassador. 819 00:41:36,798 --> 00:41:39,105 Mr. Garibaldi was right. 820 00:41:39,192 --> 00:41:41,629 - Again, I-I'm not-- - Ah, Mr. President. 821 00:41:41,716 --> 00:41:43,413 Oh, good, good, good. I was looking for these. 822 00:41:45,633 --> 00:41:47,200 What are you doing? 823 00:41:47,287 --> 00:41:49,681 Well, we need to get everyone to sign them again. 824 00:41:49,768 --> 00:41:51,291 - What? - Well, I-- 825 00:41:51,378 --> 00:41:53,119 Do you understand what we went through 826 00:41:53,206 --> 00:41:54,381 to get them signed even once? 827 00:41:54,468 --> 00:41:56,426 I revised it again. It's better. 828 00:41:56,514 --> 00:41:58,080 - G'Kar! - But look. 829 00:42:04,739 --> 00:42:06,349 - It's better. - I'll be in touch. 830 00:42:11,964 --> 00:42:13,661 Some days, it's like living in a madhouse. 831 00:42:15,489 --> 00:42:17,273 Where was I? 832 00:42:17,360 --> 00:42:19,449 You were going to call 833 00:42:19,537 --> 00:42:20,929 Mr. Garibaldi and tell him 834 00:42:21,016 --> 00:42:22,931 that you approve of his idea 835 00:42:23,018 --> 00:42:24,585 of working with telepaths. 836 00:42:24,672 --> 00:42:27,588 Right. 837 00:42:27,675 --> 00:42:29,590 Under the circumstances, I don't see 838 00:42:29,677 --> 00:42:31,853 how I can say no. 839 00:42:31,940 --> 00:42:33,899 We've got to watch this, Delenn. 840 00:42:33,986 --> 00:42:36,597 We've got to watch this very closely. 841 00:42:36,684 --> 00:42:39,774 Because we are standing on the proverbial slippery slope. 842 00:42:39,861 --> 00:42:41,820 And if we're not careful, there's a big fall out there 843 00:42:41,907 --> 00:42:43,604 that's just waiting to happen. 844 00:42:57,575 --> 00:42:58,837 Excuse us. 845 00:43:04,103 --> 00:43:05,887 What you were saying earlier 846 00:43:05,974 --> 00:43:08,194 about telepaths.. 847 00:43:08,281 --> 00:43:10,239 I've decided. 848 00:43:10,326 --> 00:43:12,981 I'd like to hear a little more about your ideas. 849 00:43:13,068 --> 00:43:15,157 Of course. 850 00:43:15,244 --> 00:43:17,943 This way. 851 00:43:18,030 --> 00:43:19,945 Please? 60804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.