Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,352 --> 00:00:06,441
Please, please, everyone.
2
00:00:06,528 --> 00:00:07,442
Listen to me.
3
00:00:12,360 --> 00:00:14,405
Everyone, please.
4
00:00:14,492 --> 00:00:16,190
You have to understand.
5
00:00:16,277 --> 00:00:19,758
The Alliance is moving as quickly as it can.
6
00:00:19,845 --> 00:00:23,110
You promised us technological
advances when we joined you.
7
00:00:23,197 --> 00:00:24,502
They're coming.
8
00:00:24,589 --> 00:00:25,982
As soon as all your governments
9
00:00:26,069 --> 00:00:27,549
sign The Declaration Of Principles.
10
00:00:27,636 --> 00:00:29,986
You have agreed to abide by everything else.
11
00:00:30,073 --> 00:00:31,944
'Why can't you sign the declaration?'
12
00:00:32,032 --> 00:00:34,947
You cannot legislate morality, Delenn.
13
00:00:35,035 --> 00:00:37,080
'No, but we can encourage others'
14
00:00:37,167 --> 00:00:39,691
to act with charity toward one another.
15
00:00:39,778 --> 00:00:42,259
The Alliance is about more than hardware.
16
00:00:42,346 --> 00:00:44,174
I would remind the Drazi ambassador
17
00:00:44,261 --> 00:00:45,784
that the Centauri Republic
18
00:00:45,871 --> 00:00:47,786
has already signed the declaration.
19
00:00:47,873 --> 00:00:49,527
And if the Centauri can sign it
20
00:00:49,614 --> 00:00:50,789
anybody can sign it.
21
00:00:50,876 --> 00:00:52,226
That's right.. Wait a minute.
22
00:00:52,313 --> 00:00:54,489
The Drazi have always respected
23
00:00:54,576 --> 00:00:56,491
the rights of our neighboring worlds.
24
00:00:56,578 --> 00:00:58,449
We have never enslaved a race
25
00:00:58,536 --> 00:01:00,756
'or exploited another race.'
26
00:01:00,843 --> 00:01:02,062
'We do not need others'
27
00:01:02,149 --> 00:01:04,238
'to teach us morality.'
28
00:01:04,325 --> 00:01:06,283
'The Drazi refuse to sign'
29
00:01:06,370 --> 00:01:08,807
'because we do not needto sign.'
30
00:01:08,894 --> 00:01:10,418
'Who stands with us?'
31
00:01:12,028 --> 00:01:13,334
Wait, wait, wait. Listen.
32
00:01:13,421 --> 00:01:14,770
Everyone, please listen.
33
00:01:35,704 --> 00:01:36,661
That was quite a little circus you had
34
00:01:36,748 --> 00:01:39,795
goin' there, Mr. President.
35
00:01:39,882 --> 00:01:41,275
Londo thinks we should drop
36
00:01:41,362 --> 00:01:43,146
the Declaration Of Principles.
37
00:01:43,233 --> 00:01:45,279
Yeah, well,
you gotta consider the source, right?
38
00:01:45,366 --> 00:01:48,108
Mmm,
G'Kar's taking it as a personal rejection.
39
00:01:48,195 --> 00:01:50,458
- Since he wrote the damn thing.
- Oh, writers.
40
00:01:50,545 --> 00:01:52,895
They are a sensitive bunch.
41
00:01:52,982 --> 00:01:54,331
And Delenn?
42
00:01:54,418 --> 00:01:55,941
Ready to strangle someone
43
00:01:56,028 --> 00:01:57,508
which is saying a lot for her.
44
00:01:59,119 --> 00:02:00,381
So where do you stand?
45
00:02:02,774 --> 00:02:05,212
I hate to say it, but I'm with Londo.
46
00:02:05,299 --> 00:02:06,996
This isn't the time to start legislating
47
00:02:07,083 --> 00:02:09,085
morality or ethics, fairness..
48
00:02:09,172 --> 00:02:11,653
Hell, we've been working on
that one for over 6,000 years.
49
00:02:11,740 --> 00:02:13,176
You're not gonna settle it now.
50
00:02:13,263 --> 00:02:14,917
If we don't make it clear what we stand for
51
00:02:15,004 --> 00:02:16,571
right from the start,
then we don't stand for anything.
52
00:02:18,442 --> 00:02:20,966
I didn't go through all this
just to make a social club
53
00:02:21,053 --> 00:02:22,707
or some high-tech store.
54
00:02:22,794 --> 00:02:24,579
- This is about something.
- I'm not arguin'.
55
00:02:24,666 --> 00:02:26,972
I'm just sayin' this isn't the right time.
56
00:02:27,059 --> 00:02:28,452
Right now, we should be concentrating
57
00:02:28,539 --> 00:02:30,498
on more concrete issues.
58
00:02:30,585 --> 00:02:32,543
Now, call me a warmonger if you like
59
00:02:32,630 --> 00:02:34,284
or slightly to the right of Attila The Hun
60
00:02:34,371 --> 00:02:37,069
but as your duly appointed
director of covert activities
61
00:02:37,157 --> 00:02:39,202
I'd like to see a little
less of the touchy-feely
62
00:02:39,289 --> 00:02:41,509
and a little more of the iron
fist than the velvet glove.
63
00:02:41,596 --> 00:02:44,207
These people respect strength, nothing else.
64
00:02:44,294 --> 00:02:46,166
That's exactly the problem.
65
00:02:46,253 --> 00:02:48,864
We have to get them to think in other terms.
66
00:02:48,951 --> 00:02:50,257
In time.
67
00:02:50,344 --> 00:02:51,867
But for now, you have to get their attention
68
00:02:51,954 --> 00:02:54,217
and prove to them that we're
a power to contend with.
69
00:02:54,304 --> 00:02:56,654
And then you can send them
the roses and the chocolates.
70
00:02:56,741 --> 00:02:58,482
'Look, John..'
71
00:02:58,569 --> 00:03:00,963
...I'm not trying to tell
you how to run your empire.
72
00:03:01,050 --> 00:03:03,966
Hell, I can hardly even organize my socks.
73
00:03:04,053 --> 00:03:06,316
But this alliance of yours
is at a very critical stage.
74
00:03:06,403 --> 00:03:08,013
It's still an infant..
75
00:03:08,100 --> 00:03:10,494
And it's gonna stand or fall
depending on what you do
76
00:03:10,581 --> 00:03:12,192
over the next six months.
77
00:03:12,279 --> 00:03:14,106
Now, sooner or later,
you're gonna have to use force
78
00:03:14,194 --> 00:03:16,239
to make this thing work.
79
00:03:16,326 --> 00:03:18,023
If I were you, I'd be spending my time
80
00:03:18,110 --> 00:03:20,374
contemplating that nasty reality
81
00:03:20,461 --> 00:03:22,071
and let morality take care of itself.
82
00:03:23,812 --> 00:03:26,118
You came all the way out
here just to depress me?
83
00:03:26,206 --> 00:03:28,730
No. I can do that anytime.
84
00:03:28,817 --> 00:03:30,862
I had a couple of ideas
I wanted to run by you.
85
00:03:30,949 --> 00:03:32,734
But you've got enough to think about.
86
00:03:32,821 --> 00:03:33,996
It can wait.
87
00:03:34,083 --> 00:03:36,259
Will it depress me?
88
00:03:36,346 --> 00:03:38,218
Probably.
89
00:04:10,989 --> 00:04:12,904
Merkat?
90
00:04:16,691 --> 00:04:18,693
Merkat..
91
00:04:18,780 --> 00:04:19,955
He is here.
92
00:04:20,042 --> 00:04:21,957
They have come.
93
00:04:22,044 --> 00:04:24,002
He is a ranger.
94
00:04:24,089 --> 00:04:25,700
'He will help us, Merkat.'
95
00:04:27,179 --> 00:04:28,790
'He will take word of our situation'
96
00:04:28,877 --> 00:04:30,966
'to the Alliance at Babylon 5'
97
00:04:31,053 --> 00:04:32,750
and they will come.
98
00:04:32,837 --> 00:04:34,274
They will fight for us
99
00:04:34,361 --> 00:04:37,059
and they will save us.
100
00:04:37,146 --> 00:04:38,843
They must save us.
101
00:04:38,930 --> 00:04:41,237
We have no other hope.
102
00:04:44,240 --> 00:04:46,286
And so it begins..
103
00:04:46,373 --> 00:04:48,679
- There is a hole in your mind.
- What do you want?
104
00:04:48,766 --> 00:04:51,247
No one here is exactly what he appears.
105
00:04:51,334 --> 00:04:53,205
Nothing's the same anymore.
106
00:04:53,293 --> 00:04:55,033
Commander Sinclair is being reassigned.
107
00:04:55,120 --> 00:04:57,035
Why don't you eliminate
the entire Narn homeworld..
108
00:04:57,122 --> 00:04:58,602
I see a great hand.
109
00:04:58,689 --> 00:04:59,777
Reaching out of the stars.
110
00:04:59,864 --> 00:05:01,344
Who are you?
111
00:05:01,431 --> 00:05:03,955
President Clark signed a decree today..
112
00:05:04,042 --> 00:05:06,741
These orders have forced us
to declare independence.
113
00:05:06,828 --> 00:05:07,872
Unless your people get off
their encounter suited butts
114
00:05:07,959 --> 00:05:08,917
and do something..
115
00:05:09,004 --> 00:05:10,310
You're the one who was.
116
00:05:10,397 --> 00:05:13,313
If you go to Z'Ha'dum, you will die.
117
00:05:13,400 --> 00:05:14,836
Why are you here?
118
00:05:14,923 --> 00:05:16,838
Do you have anything worth living for?
119
00:05:16,925 --> 00:05:18,709
I think of my beautiful city in flames.
120
00:05:18,796 --> 00:05:20,189
Like giants in the playground..
121
00:05:20,276 --> 00:05:22,017
Now, get the hell out of our galaxy!
122
00:05:22,104 --> 00:05:24,149
We are here to place
President Clark under arrest.
123
00:06:15,375 --> 00:06:16,593
'And the Abbai delegation
says they will be willing'
124
00:06:16,680 --> 00:06:18,073
'to join the Alliance'
125
00:06:18,160 --> 00:06:19,509
'if they can be guaranteed food shipments'
126
00:06:19,596 --> 00:06:21,163
'during their winter months.'
127
00:06:21,250 --> 00:06:22,730
Apparently, they have had trouble
128
00:06:22,817 --> 00:06:24,471
with the weather, leading to crop shortages.
129
00:06:24,558 --> 00:06:27,561
Why not just sell them
weather-control technology?
130
00:06:27,648 --> 00:06:29,606
We do not sell. We give.
131
00:06:29,693 --> 00:06:32,130
And that doesn't address
their immediate concern.
132
00:06:32,217 --> 00:06:34,219
What about the Pak'ma'ra?
133
00:06:34,306 --> 00:06:37,048
They have an outpost just a
couple of jumps from there.
134
00:06:37,135 --> 00:06:39,268
An agricultural colony.
135
00:06:39,355 --> 00:06:40,965
It produces far more food than they need.
136
00:06:41,052 --> 00:06:42,619
Maybe they can help.
137
00:06:42,706 --> 00:06:43,620
G'Kar..
138
00:06:44,969 --> 00:06:46,797
- Ahem.
- G'Kar?
139
00:06:46,884 --> 00:06:48,886
Hmm? Oh, sorry. I..
140
00:06:48,973 --> 00:06:52,499
I was modifying clause 12 in
the Declaration Of Principles.
141
00:06:52,586 --> 00:06:54,283
I was thinking that if I could make it
142
00:06:54,370 --> 00:06:56,416
more linguistically suitable to the Drazi
143
00:06:56,503 --> 00:06:57,939
they might be open to signing it.
144
00:06:58,026 --> 00:06:59,767
Great maker, I need a drink.
145
00:06:59,854 --> 00:07:02,857
Well, they don't like to say
"we commit" to anything.
146
00:07:02,944 --> 00:07:05,076
They prefer "the universe
147
00:07:05,163 --> 00:07:06,730
through us agrees to."
148
00:07:06,817 --> 00:07:08,123
Make that two drinks.
149
00:07:08,210 --> 00:07:09,820
Somehow, G'Kar, I don't think
150
00:07:09,907 --> 00:07:12,040
a rewrite will solve the problem.
151
00:07:12,127 --> 00:07:14,956
We may be able to get the
Pak'ma'ra on board to help.
152
00:07:15,043 --> 00:07:17,437
But they are going to need
something in exchange.
153
00:07:17,524 --> 00:07:18,655
Oh. Offer them my body.
154
00:07:18,742 --> 00:07:20,048
Another ten minutes of this
155
00:07:20,135 --> 00:07:21,441
I'll be dead anyway.
156
00:07:21,528 --> 00:07:22,703
I second the motion.
157
00:07:22,790 --> 00:07:24,792
- 'G'Kar--'
- Just a moment.
158
00:07:24,879 --> 00:07:26,446
My muse is speaking to me.
159
00:07:28,883 --> 00:07:32,756
Alright, while we're waiting
for G'Kar's muse to finish up
160
00:07:32,843 --> 00:07:34,541
'I believe Mr. Garibaldi'
161
00:07:34,628 --> 00:07:36,543
'has some business he'd
like to put before us.'
162
00:07:36,630 --> 00:07:38,283
'Michael?'
163
00:07:38,370 --> 00:07:40,416
Couple of weeks back,
after they saved your life, Mr. President
164
00:07:40,503 --> 00:07:42,723
you gave a small colony
of telepaths permission
165
00:07:42,810 --> 00:07:44,376
to take up residence here on the station.
166
00:07:44,464 --> 00:07:45,813
At the time, they said they were willing
167
00:07:45,900 --> 00:07:47,031
to work to earn their keep.
168
00:07:47,118 --> 00:07:49,164
I may have a solution.
169
00:07:49,251 --> 00:07:51,122
Go on.
170
00:07:51,209 --> 00:07:52,907
I've been collating the latest
reports from the rangers
171
00:07:52,994 --> 00:07:55,213
and while they're all very
thorough and very considering
172
00:07:55,300 --> 00:07:57,172
they could be better, more complete.
173
00:07:57,259 --> 00:08:00,567
How? They use every available
means of gathering information.
174
00:08:00,654 --> 00:08:02,960
Not every means.
175
00:08:03,047 --> 00:08:05,485
I think I know where this is going.
176
00:08:05,572 --> 00:08:07,748
I want permission to use
some of these telepaths
177
00:08:07,835 --> 00:08:10,141
to gather covert intelligence on our behalf.
178
00:08:10,228 --> 00:08:12,404
Now, there are rules against
that sort of thing, Michael.
179
00:08:12,492 --> 00:08:14,450
Yeah, that's right, that's right.
Psi-Corps rules.
180
00:08:14,537 --> 00:08:16,452
But who in this room supports
the Psi-Corps anyway?
181
00:08:16,539 --> 00:08:19,455
And besides,
the rules apply only to human telepaths.
182
00:08:19,542 --> 00:08:21,457
Minbari telepaths can do whatever they want.
183
00:08:21,544 --> 00:08:22,893
The Centauri have been using military
184
00:08:22,980 --> 00:08:24,373
Teeps for over 300 years.
185
00:08:24,460 --> 00:08:26,767
Every race, except ours and the Narns
186
00:08:26,854 --> 00:08:28,508
use telepaths in some kind of military
187
00:08:28,595 --> 00:08:29,987
or intelligence capability.
188
00:08:30,074 --> 00:08:31,467
And the only reason the Narns don't do it
189
00:08:31,554 --> 00:08:33,077
is because they don't have
any natural-born Teeps.
190
00:08:33,164 --> 00:08:35,036
- No offense.
- None taken.
191
00:08:35,123 --> 00:08:36,994
Now, look, I know you have reservations.
192
00:08:37,081 --> 00:08:39,475
I'm not big on telepaths myself.
193
00:08:39,562 --> 00:08:41,216
I'm not big on guns either.
194
00:08:41,303 --> 00:08:43,000
But if everyone else has them,
I want to make sure
195
00:08:43,087 --> 00:08:45,263
I can get my hands on the biggest one I can.
196
00:08:45,350 --> 00:08:46,700
So why do we wanna handicap ourselves
197
00:08:46,787 --> 00:08:48,266
when everyone else is doing it?
198
00:08:48,353 --> 00:08:49,572
These people are on the run.
199
00:08:49,659 --> 00:08:51,313
We provided them with food, clothing
200
00:08:51,400 --> 00:08:53,533
a-a-a place for meeting
more of their own kind.
201
00:08:53,620 --> 00:08:55,578
Michael, we know there is a crisis coming
202
00:08:55,665 --> 00:08:58,102
between normals and telepaths.
203
00:08:58,189 --> 00:09:00,670
I let them aboard figuring
that we could keep them
204
00:09:00,757 --> 00:09:02,542
in our back pocket until they were needed.
205
00:09:02,629 --> 00:09:04,108
And all I'm saying is, let's move 'em to
206
00:09:04,195 --> 00:09:06,197
the front pocket instead of the back pocket.
207
00:09:06,284 --> 00:09:08,591
Let's put 'em to use now instead
of waiting till the last moment.
208
00:09:08,678 --> 00:09:11,594
If they want to work, I say,
great, here's a chance.
209
00:09:11,681 --> 00:09:13,944
'Alright, look,
this may be a moot point anyway.'
210
00:09:14,031 --> 00:09:15,076
They may say no.
211
00:09:15,163 --> 00:09:16,120
All I want is permission
212
00:09:16,207 --> 00:09:17,382
to have the conversation.
213
00:09:17,469 --> 00:09:18,906
They say no, end of discussion.
214
00:09:18,993 --> 00:09:20,951
They say yes, we can vote on it.
215
00:09:21,038 --> 00:09:23,388
'Call it a fact-finding mission.'
216
00:09:23,475 --> 00:09:25,086
Nothing wrong with facts, is there?
217
00:09:25,173 --> 00:09:27,088
Never met a fact yet I didn't like.
218
00:09:27,175 --> 00:09:29,743
Alright, alright..
219
00:09:29,830 --> 00:09:32,528
I suppose there's no harm in
just having a conversation.
220
00:09:32,615 --> 00:09:35,662
Go on. But don't commit us to anything.
221
00:09:35,749 --> 00:09:37,402
Done. I'll be in touch.
222
00:09:38,795 --> 00:09:40,492
You've misspelled this.
223
00:09:40,580 --> 00:09:42,016
There's no "Y" in liberties.
224
00:09:42,103 --> 00:09:43,104
Oh, go away.
225
00:09:43,191 --> 00:09:44,453
Repress someone else.
226
00:09:44,540 --> 00:09:46,455
As you wish.
227
00:09:58,989 --> 00:10:00,774
I..
228
00:10:08,564 --> 00:10:10,261
Afternoon.
229
00:10:10,348 --> 00:10:12,481
I'm looking for a guy named Byron.
230
00:10:12,568 --> 00:10:14,135
I hear he's kind of in charge around here.
231
00:10:17,094 --> 00:10:20,489
Okay. Let's try this again, shall we?
232
00:10:20,576 --> 00:10:22,883
Now,
I'm here on behalf of President Sheridan.
233
00:10:22,970 --> 00:10:24,885
You know, the guy who lets you live here
234
00:10:24,972 --> 00:10:27,104
and eat here and..
235
00:10:30,281 --> 00:10:32,675
...whatever here.
236
00:10:32,762 --> 00:10:34,111
Anyway..
237
00:10:34,198 --> 00:10:35,547
If you're not gonna cooperate
238
00:10:35,635 --> 00:10:36,810
then I'm gonna have to
tell him that you're just
239
00:10:36,897 --> 00:10:38,115
being downright unfriendly.
240
00:10:50,388 --> 00:10:52,260
Afternoon. My name's Michael Garibaldi--
241
00:10:52,347 --> 00:10:53,609
Yes, it is.
242
00:10:53,696 --> 00:10:56,612
And the answer is "no".
243
00:10:56,699 --> 00:10:59,180
Wait a second.
You didn't hear what I had to say.
244
00:10:59,267 --> 00:11:02,444
Yes, I did. I heard your proposition.
245
00:11:02,531 --> 00:11:05,490
I heard what you thought I
would probably say in response
246
00:11:05,577 --> 00:11:08,450
and I heard the counter
arguments you planned to use.
247
00:11:08,537 --> 00:11:10,757
I know you're having some
discomfort with those shoes
248
00:11:10,844 --> 00:11:14,021
and that lunch is not sitting
well with you just now.
249
00:11:14,108 --> 00:11:16,414
Not big on privacy, are you?
250
00:11:16,501 --> 00:11:18,155
- I did nothing.
- Wait a--
251
00:11:18,242 --> 00:11:19,853
Do you know what a telepath has to do
252
00:11:19,940 --> 00:11:23,030
in order to avoid picking up stray thoughts?
253
00:11:23,117 --> 00:11:25,641
We have to kick down our natural abilities.
254
00:11:25,728 --> 00:11:28,078
Run rhymes and little
songs through our heads.
255
00:11:28,165 --> 00:11:30,080
Round and round.
256
00:11:30,167 --> 00:11:31,908
All that to keep from picking up
257
00:11:31,995 --> 00:11:33,736
what you're broadcasting
loud enough to be heard
258
00:11:33,823 --> 00:11:35,390
halfway down the hall.
259
00:11:35,477 --> 00:11:36,913
You're one of those people
260
00:11:37,000 --> 00:11:39,699
who rehearses everything, Mr. Garibaldi.
261
00:11:39,786 --> 00:11:42,005
You never enter a
situation until you've gone
262
00:11:42,092 --> 00:11:44,573
over it and over it a hundred times.
263
00:11:44,660 --> 00:11:46,270
Worked out what you will say.
264
00:11:46,357 --> 00:11:47,837
What the other person will say.
265
00:11:47,924 --> 00:11:51,536
How you'll respond. It's...quite remarkable.
266
00:11:51,623 --> 00:11:53,582
And extremely depressing.
267
00:11:56,411 --> 00:11:58,369
That little personality quirk
268
00:11:58,456 --> 00:12:01,677
must have cost you more
than a few relationships.
269
00:12:01,764 --> 00:12:04,593
Mundanes want us to fill our
heads with noise and babble
270
00:12:04,680 --> 00:12:05,899
so we won't hear what you're shouting
271
00:12:05,986 --> 00:12:08,249
at the top of your minds.
272
00:12:08,336 --> 00:12:11,121
I didn't need to scan you, Mr. Garibaldi.
273
00:12:11,208 --> 00:12:13,471
And even if I did,
since you were here to ask us
274
00:12:13,558 --> 00:12:15,735
to do the same to others on your behalf..
275
00:12:15,822 --> 00:12:17,780
...you do not exactly
have the moral high ground
276
00:12:17,867 --> 00:12:19,521
to complain, now, do you?
277
00:12:19,608 --> 00:12:21,915
You said you wanted to
work to earn your keep.
278
00:12:22,002 --> 00:12:23,220
We did.
279
00:12:23,307 --> 00:12:25,222
Wedo.
280
00:12:25,309 --> 00:12:26,876
We will work.
281
00:12:26,963 --> 00:12:29,661
We will fix, sell, rent..
282
00:12:30,880 --> 00:12:33,056
...our services.
283
00:12:33,143 --> 00:12:36,451
We will do whatever we must to survive.
284
00:12:36,538 --> 00:12:39,149
But we will no longer
take orders from Mundanes.
285
00:12:39,236 --> 00:12:41,412
Or belong to organizations which take us in
286
00:12:41,499 --> 00:12:43,371
only when it is convenient.
287
00:12:43,458 --> 00:12:47,114
When they need us and when they can use us.
288
00:12:47,201 --> 00:12:49,029
That includes Psi-Corps
289
00:12:49,116 --> 00:12:50,552
and that includes you.
290
00:12:50,639 --> 00:12:52,206
Good day, Mr. Garibaldi.
291
00:13:08,048 --> 00:13:09,092
White Star 90.
292
00:13:09,179 --> 00:13:10,964
Requesting emergency docking.
293
00:13:11,051 --> 00:13:12,792
Medical assistance needed.
294
00:13:12,879 --> 00:13:15,707
'Trauma team to Medlab one.'
295
00:13:15,795 --> 00:13:17,144
- How is he?
- 'Not good.'
296
00:13:17,231 --> 00:13:18,841
'Multiple fractures, lost a lot of blood.'
297
00:13:18,928 --> 00:13:20,451
'I think he's in shock.'
298
00:13:20,538 --> 00:13:22,149
Let's go, people!
Let's move! Let's move now!
299
00:13:22,236 --> 00:13:23,541
'Come on! Bring it in!'
300
00:13:23,628 --> 00:13:26,283
- 'Bring it in.'
- 'Go bring me isolab..'
301
00:13:26,370 --> 00:13:28,546
Listen, you've got to help 'em.
302
00:13:28,633 --> 00:13:30,418
- They're all gonna die.
- I understand.
303
00:13:30,505 --> 00:13:31,723
You got to help them.
304
00:13:31,811 --> 00:13:34,161
Breathe. Breathe. Breathe.
305
00:13:34,248 --> 00:13:36,119
That's it.
306
00:13:44,649 --> 00:13:46,173
Can you do anything for him, Steven?
307
00:13:46,260 --> 00:13:47,696
Anything at all?
308
00:13:47,783 --> 00:13:48,828
I've done everything I can, Delenn.
309
00:13:50,003 --> 00:13:51,743
The ship was shot to hell.
310
00:13:51,831 --> 00:13:54,181
Computer systems down,
long range comm-systems dead.
311
00:13:54,268 --> 00:13:56,096
Life support non-existent.
312
00:13:56,183 --> 00:13:57,532
It's a miracle he got here in one piece.
313
00:13:59,229 --> 00:14:00,535
He's in a deep coma
314
00:14:00,622 --> 00:14:03,190
and the damage is just too severe.
315
00:14:03,277 --> 00:14:04,931
At most, I'd say he has a few hours.
316
00:14:06,323 --> 00:14:07,324
Were you able to find out
317
00:14:07,411 --> 00:14:08,848
why he was coming here?
318
00:14:08,935 --> 00:14:11,111
No. He passed out before
he could say anything.
319
00:14:11,198 --> 00:14:12,286
One thing's for sure, though.
320
00:14:12,373 --> 00:14:13,635
Somebody wanted to stop him
321
00:14:13,722 --> 00:14:15,289
from getting here alive.
322
00:14:15,376 --> 00:14:16,768
If we do not find out
323
00:14:16,856 --> 00:14:18,727
then his death will be meaningless.
324
00:14:18,814 --> 00:14:22,165
And whoever did this will be
allowed to escape justice.
325
00:14:22,252 --> 00:14:24,080
We need a telepath. Quickly.
326
00:14:24,167 --> 00:14:26,039
It won't be admissible in court.
327
00:14:26,126 --> 00:14:28,389
There are higher courts, Stephen.
328
00:14:28,476 --> 00:14:30,086
Surely, we will find justice in one of them.
329
00:15:01,117 --> 00:15:03,119
They must save us.
330
00:15:03,206 --> 00:15:05,426
We have no other hope.
331
00:15:05,513 --> 00:15:08,168
Our world has many resources
332
00:15:08,255 --> 00:15:11,562
other races might find valuable.
333
00:15:11,649 --> 00:15:13,608
We kept this to ourselves
334
00:15:13,695 --> 00:15:15,566
because we do not have the capacity
335
00:15:15,653 --> 00:15:17,177
to defend ourselves from those
336
00:15:17,264 --> 00:15:20,049
who would take them from us.
337
00:15:20,136 --> 00:15:21,616
Ten years ago
338
00:15:21,703 --> 00:15:24,445
the raiders fell upon us.
339
00:15:24,532 --> 00:15:25,837
They came in great ships
340
00:15:25,925 --> 00:15:27,578
and destroyed our cities.
341
00:15:27,665 --> 00:15:29,667
Our fields.
342
00:15:29,754 --> 00:15:32,453
They imprisoned and killed our leaders.
343
00:15:33,584 --> 00:15:35,499
They come twice each year
344
00:15:35,586 --> 00:15:36,805
and take what they want
345
00:15:36,892 --> 00:15:38,285
leaving us with barely
346
00:15:38,372 --> 00:15:40,548
'enough to survive.'
347
00:15:40,635 --> 00:15:42,071
'We cannot beat them.'
348
00:15:42,158 --> 00:15:45,118
'But we have chosen to fight.'
349
00:15:45,205 --> 00:15:47,207
'This time, we have said "no"!'
350
00:15:48,686 --> 00:15:50,645
'We have hidden away everything'
351
00:15:50,732 --> 00:15:52,647
'they would take from us.'
352
00:15:52,734 --> 00:15:55,693
'And their anger has been terrible.'
353
00:15:58,261 --> 00:16:02,787
We wish to join your new alliance.
354
00:16:02,874 --> 00:16:04,528
What others have taken by force
355
00:16:04,615 --> 00:16:06,835
we wish to give freely
356
00:16:06,922 --> 00:16:09,229
to your cause.
357
00:16:09,316 --> 00:16:11,144
In 12 days
358
00:16:11,231 --> 00:16:13,711
they will come by force.
359
00:16:13,798 --> 00:16:15,539
If you come by then to help
360
00:16:15,626 --> 00:16:16,845
then we will live.
361
00:16:16,932 --> 00:16:18,847
If you do not come..
362
00:16:20,501 --> 00:16:22,024
...we will die.
363
00:16:25,201 --> 00:16:26,072
'I'm dying, aren't I?'
364
00:16:29,597 --> 00:16:30,902
Aren't I?
365
00:16:36,386 --> 00:16:37,866
I'm sorry.
366
00:16:42,610 --> 00:16:44,394
The Enfili are a good people.
367
00:16:45,613 --> 00:16:47,049
Decent people.
368
00:16:50,139 --> 00:16:51,967
Don't let them die because I failed.
369
00:16:57,016 --> 00:16:57,973
Let my life..
370
00:16:59,670 --> 00:17:00,802
...and my death
371
00:17:00,889 --> 00:17:02,586
have a meaning.
372
00:17:55,726 --> 00:17:57,206
Heart rate, respiration, zero.
373
00:17:58,468 --> 00:18:00,340
Brain activity, zero.
374
00:18:02,211 --> 00:18:03,865
He's dead.
375
00:18:05,519 --> 00:18:07,390
Did you get it?
376
00:18:12,003 --> 00:18:15,181
'Lyta says they're called Enfili.'
377
00:18:15,268 --> 00:18:17,661
'Their world is located on
the edge of Drazi space.'
378
00:18:17,748 --> 00:18:20,099
'But the Drazi have never
claimed it as a protectorate.'
379
00:18:20,186 --> 00:18:21,883
Never shown much interest
in the outer territories.
380
00:18:23,406 --> 00:18:25,582
So they are on their own
381
00:18:25,669 --> 00:18:28,542
unless we help them out.
382
00:18:28,629 --> 00:18:30,370
Which means getting into a firefight.
383
00:18:33,068 --> 00:18:35,288
Garibaldi was right.
384
00:18:35,375 --> 00:18:37,203
I know. I hate it when he's right.
385
00:18:37,290 --> 00:18:38,682
Yeah.
386
00:18:38,769 --> 00:18:41,076
Well,
have you spoken to Londo or G'Kar about this?
387
00:18:41,163 --> 00:18:42,817
Yes.
388
00:18:42,904 --> 00:18:45,167
They wish this could have
come at a better time
389
00:18:45,254 --> 00:18:47,387
'as if there is ever a good time for this.'
390
00:18:47,474 --> 00:18:50,346
But agree that we must intervene.
391
00:18:50,433 --> 00:18:52,957
The Enfili have asked for
membership in the Alliance.
392
00:18:53,044 --> 00:18:54,611
They have asked for our help.
393
00:18:54,698 --> 00:18:56,222
And now, according to G'Kar's
394
00:18:56,309 --> 00:18:57,962
Declaration Of Principles
395
00:18:58,049 --> 00:18:59,529
we are obligated to provide both.
396
00:19:01,096 --> 00:19:03,446
Oh, I can just hear Londo now.
397
00:19:03,533 --> 00:19:05,056
I imagine you are finding your
398
00:19:05,144 --> 00:19:10,061
principles most inconvenient now. Yes?
399
00:19:10,149 --> 00:19:12,063
He went on for a bit longer.
400
00:19:12,151 --> 00:19:14,370
But that was the sense of it.
401
00:19:14,457 --> 00:19:17,808
Yeah. Well, he's right.
402
00:19:17,895 --> 00:19:20,028
Yes, this is going to be inconvenient.
403
00:19:20,115 --> 00:19:23,292
Yes, I wanted to avoid this for a while.
404
00:19:23,379 --> 00:19:25,425
But we knew we were gonna have
to get into it sooner or later.
405
00:19:25,512 --> 00:19:27,078
We may as well get it over with now.
406
00:19:28,776 --> 00:19:30,995
I just wish I knew
407
00:19:31,082 --> 00:19:33,520
what we were getting into.
408
00:19:33,607 --> 00:19:35,522
Whoever's out there bombing the Enfili
409
00:19:35,609 --> 00:19:37,480
they managed to trash a White Star.
410
00:19:38,916 --> 00:19:40,657
That means..
411
00:19:40,744 --> 00:19:43,094
...superior firepower in
strength or in numbers.
412
00:19:43,182 --> 00:19:44,966
Or both.
413
00:19:45,053 --> 00:19:47,142
Yeah, thanks.
414
00:19:47,229 --> 00:19:49,492
So I have no idea how many White Stars
415
00:19:49,579 --> 00:19:51,059
to send out there to deal with this.
416
00:19:53,757 --> 00:19:55,716
Well..
417
00:19:55,803 --> 00:19:57,805
If you're going to make a point
418
00:19:57,892 --> 00:19:59,589
why not make it so that no one misses it?
419
00:20:01,374 --> 00:20:02,940
Send all of them.
420
00:20:03,027 --> 00:20:04,899
Or at least as many as we can afford.
421
00:20:05,943 --> 00:20:07,597
Dukhat once told me
422
00:20:07,684 --> 00:20:11,122
"If you can create sufficient
fear in your enemies
423
00:20:11,210 --> 00:20:13,037
"you may not have to fight them.
424
00:20:13,124 --> 00:20:15,083
"Always remember that terror
425
00:20:15,170 --> 00:20:17,216
is also a form of communication."
426
00:20:17,303 --> 00:20:19,218
Oh, he taught you well.
427
00:20:20,262 --> 00:20:21,524
Sheridan to C&C.
428
00:20:21,611 --> 00:20:23,439
'C&C. Go.'
429
00:20:23,526 --> 00:20:25,441
Contact the White Star fleet.
430
00:20:25,528 --> 00:20:28,270
Send as many as possible to rendezvous
431
00:20:28,357 --> 00:20:29,967
at a staging area in sector
432
00:20:30,054 --> 00:20:33,188
'500 by nine by 13.'
433
00:20:33,275 --> 00:20:35,146
'Confirmed. What's the mission?'
434
00:20:35,234 --> 00:20:36,670
The new Interstellar Alliance
435
00:20:36,757 --> 00:20:38,454
fresh out of its crib
436
00:20:38,541 --> 00:20:40,630
and before its even learned how to walk
437
00:20:40,717 --> 00:20:42,371
is gonna go find the neighborhood
438
00:20:42,458 --> 00:20:44,243
bully and pick a fight.
439
00:20:51,902 --> 00:20:53,513
Then you are familiar with the Enfili.
440
00:20:53,600 --> 00:20:55,123
Only distantly.
441
00:20:55,210 --> 00:20:57,821
They are on the furthest
edge of our territory.
442
00:20:57,908 --> 00:20:59,997
We have little interest in that area.
443
00:21:00,084 --> 00:21:01,521
Ah, I understand.
444
00:21:01,608 --> 00:21:04,219
Still,
I thought you should know our intentions.
445
00:21:04,306 --> 00:21:06,656
These people have been victimized by raiders
446
00:21:06,743 --> 00:21:08,876
and they deserve every bit of
help that we can give them.
447
00:21:08,963 --> 00:21:11,487
Since this encroaches on Drazi space
448
00:21:11,574 --> 00:21:13,924
I wanted you to know that we were going in
449
00:21:14,011 --> 00:21:15,970
and ask for your help.
450
00:21:16,057 --> 00:21:17,537
Here's the background information.
451
00:21:19,060 --> 00:21:20,627
Of course.
452
00:21:20,714 --> 00:21:22,281
I will speak with my government.
453
00:21:22,368 --> 00:21:24,631
If we can help, we will do so.
454
00:21:24,718 --> 00:21:26,023
Thank you. Thank you.
455
00:21:26,110 --> 00:21:27,721
We'll wait for you at the rendezvous point
456
00:21:27,808 --> 00:21:29,288
for as long as we can.
457
00:22:07,456 --> 00:22:08,805
Hi.
458
00:22:10,677 --> 00:22:12,026
I've been lookin' all over for you.
459
00:22:12,113 --> 00:22:13,680
I've got a job for you.
460
00:22:13,767 --> 00:22:15,246
Why, I'm fine, Mr. Garibaldi.
461
00:22:15,334 --> 00:22:17,553
Thank you so much for asking.
462
00:22:17,640 --> 00:22:19,599
Uh, sorry.
463
00:22:19,686 --> 00:22:21,427
How ya doin'?
464
00:22:21,514 --> 00:22:23,951
I have had a day.
465
00:22:24,038 --> 00:22:25,866
I heard. Delenn told me.
466
00:22:25,953 --> 00:22:27,563
That's why I'm here. I thought that--
467
00:22:27,650 --> 00:22:30,914
Did she tell you I was
inside his mind when he died?
468
00:22:31,001 --> 00:22:32,525
Do you have any idea what that feels like?
469
00:22:32,612 --> 00:22:34,483
Do you have any idea what that does to you?
470
00:22:35,397 --> 00:22:37,094
No, not really.
471
00:22:37,181 --> 00:22:39,401
And do you know why?
472
00:22:39,488 --> 00:22:41,795
Because you're not supposed to know.
473
00:22:41,882 --> 00:22:43,057
No one is supposed to know
474
00:22:43,144 --> 00:22:44,754
except the person who is dying.
475
00:22:46,495 --> 00:22:47,801
When it happens..
476
00:22:49,672 --> 00:22:50,760
When it happens, you see it
477
00:22:50,847 --> 00:22:53,502
as a door opening.
478
00:22:53,589 --> 00:22:55,461
Because there's no other
way for the human mind
479
00:22:55,548 --> 00:22:58,464
to interpret what you're seeing.
480
00:22:58,551 --> 00:23:00,596
You feel the other person slipping away
481
00:23:00,683 --> 00:23:02,816
and for a second, it catches you.
482
00:23:04,600 --> 00:23:06,689
It pulls you in.
483
00:23:06,776 --> 00:23:09,213
And a part of your soul goes with him.
484
00:23:09,300 --> 00:23:10,606
I don't believe in souls.
485
00:23:12,303 --> 00:23:13,870
Call it whatever you want.
486
00:23:13,957 --> 00:23:17,134
But inside, in here..
487
00:23:17,221 --> 00:23:18,701
There's a part of you that goes cold.
488
00:23:19,659 --> 00:23:21,312
Empty.
489
00:23:22,836 --> 00:23:24,707
And after that..
490
00:23:26,143 --> 00:23:27,884
...you're never quite whole again.
491
00:23:32,193 --> 00:23:34,064
I've only been through it twice.
492
00:23:36,327 --> 00:23:38,721
I've seen other telepaths
who've been through it
493
00:23:38,808 --> 00:23:40,984
four or five times.
494
00:23:41,071 --> 00:23:42,638
And you look into their eyes..
495
00:23:45,162 --> 00:23:47,121
...and there's nothing there anymore.
496
00:23:55,782 --> 00:23:57,871
Rumor around Psi-Corps is that's
what happened to Mr. Bester.
497
00:23:57,958 --> 00:23:59,394
Did you know that?
498
00:23:59,481 --> 00:24:01,048
No.
499
00:24:01,135 --> 00:24:04,747
They say he was always
volunteering for deathbed scans.
500
00:24:04,834 --> 00:24:07,576
I guess he wanted to know
what was on the other side.
501
00:24:07,663 --> 00:24:09,796
They say he was there inside someone's mind
502
00:24:09,883 --> 00:24:13,147
when they died, and..
503
00:24:13,234 --> 00:24:15,584
...he went too deep.
504
00:24:15,671 --> 00:24:17,281
'Saw more than anyone should ever see.'
505
00:24:18,979 --> 00:24:20,894
And when the door closed..
506
00:24:20,981 --> 00:24:22,983
...the rest of him..
507
00:24:23,070 --> 00:24:25,202
...maybe the best of him..
508
00:24:25,289 --> 00:24:27,204
...never came back.
509
00:24:30,207 --> 00:24:31,252
So, yeah, I've had a day.
510
00:24:31,339 --> 00:24:33,210
I've had one hell of a day.
511
00:24:36,344 --> 00:24:37,737
And what kind of a job
512
00:24:37,824 --> 00:24:40,087
would you like me to do for you,
Mr. Garibaldi?
513
00:24:42,350 --> 00:24:45,135
I'm putting together a
covert intelligence unit.
514
00:24:45,222 --> 00:24:47,616
I'd like to include a
small group of telepaths.
515
00:24:47,703 --> 00:24:50,793
Since we have a bunch of them
living down in Brown sector..
516
00:24:50,880 --> 00:24:52,491
...I went to see them.
517
00:24:52,578 --> 00:24:53,796
Did they tell you they were tired
518
00:24:53,883 --> 00:24:55,276
of being used by Mundanes?
519
00:24:55,363 --> 00:24:57,104
Yes.
520
00:24:57,191 --> 00:24:58,845
Did they tell you to go to hell?
521
00:24:58,932 --> 00:25:00,803
In so many words.
522
00:25:01,978 --> 00:25:03,676
Well..
523
00:25:04,807 --> 00:25:06,896
Then I don't see a problem.
524
00:25:06,983 --> 00:25:08,724
Nice talking to you, Michael.
525
00:25:08,811 --> 00:25:10,552
Lyta, okay, look,
I know you've had a tough day
526
00:25:10,639 --> 00:25:11,771
and that you're upset, but I need you to get
527
00:25:11,858 --> 00:25:13,250
past that for a second.
528
00:25:13,337 --> 00:25:14,774
Now, all the other races use telepaths
529
00:25:14,861 --> 00:25:16,819
as information-gathering resources.
530
00:25:16,906 --> 00:25:18,473
We need the same if we're gonna compete.
531
00:25:18,560 --> 00:25:20,867
So you want me to talk to them,
one Teep to another?
532
00:25:20,954 --> 00:25:22,042
Well, they'll listen to you.
533
00:25:22,129 --> 00:25:23,696
You're one of their kind.
534
00:25:23,783 --> 00:25:25,175
I'm asking you to do
this as a personal favor.
535
00:25:25,262 --> 00:25:27,743
If not for me, then Sheridan, Delenn.
536
00:25:27,830 --> 00:25:29,310
Lyta..
537
00:25:29,397 --> 00:25:31,181
They believe in this new alliance.
538
00:25:31,268 --> 00:25:33,488
They think they can make a difference,
help people..
539
00:25:33,575 --> 00:25:37,405
Me, I don't know what to believe anymore.
540
00:25:37,492 --> 00:25:38,928
But they're tryin', Lyta.
541
00:25:39,015 --> 00:25:40,495
They're tryin'
so hard and they're gonna need
542
00:25:40,582 --> 00:25:43,280
all the help they can get,
whether they know it or not.
543
00:25:43,367 --> 00:25:44,891
Now, I came back because I figured
544
00:25:44,978 --> 00:25:46,762
they deserve a fighting
chance to make this work.
545
00:25:46,849 --> 00:25:48,808
And I'm gonna give it to them.
546
00:25:48,895 --> 00:25:50,461
You do this for me, and, I swear
547
00:25:50,549 --> 00:25:52,681
I will never ask you
for anything ever again.
548
00:25:55,945 --> 00:25:57,556
Till the next time.
549
00:26:02,952 --> 00:26:04,824
Alright.
550
00:27:26,557 --> 00:27:27,776
'Open.'
551
00:27:56,587 --> 00:27:58,938
John, what are you doing out there?
552
00:27:59,025 --> 00:28:01,462
Oh, I couldn't sleep.
553
00:28:01,549 --> 00:28:05,161
I just kept running it all through my head.
554
00:28:05,248 --> 00:28:06,510
If we're doing the right thing.
555
00:28:06,597 --> 00:28:08,599
I mean, we hardly know these Enfili.
556
00:28:08,687 --> 00:28:10,732
I understand.
557
00:28:10,819 --> 00:28:12,908
What is that?
558
00:28:12,995 --> 00:28:14,693
It looks like the opening of G'Kar's
559
00:28:14,780 --> 00:28:16,782
Declaration Of Principles.
560
00:28:16,869 --> 00:28:18,914
I guess he finished revising it.
561
00:28:19,001 --> 00:28:20,655
Read it to me.
562
00:28:20,742 --> 00:28:22,570
Oh, I'm not nearly as good
563
00:28:22,657 --> 00:28:24,006
a speaker as G'Kar is.
564
00:28:27,531 --> 00:28:28,881
Read it.
565
00:28:31,274 --> 00:28:34,060
"The universe speaks in many languages
566
00:28:34,147 --> 00:28:36,715
"but only one voice.
567
00:28:36,802 --> 00:28:38,064
"The language is not Narn
568
00:28:38,151 --> 00:28:40,109
"or human or Centauri
569
00:28:40,196 --> 00:28:42,590
"or Gaim or Minbari.
570
00:28:42,677 --> 00:28:45,854
"It speaks in the language of hope.
571
00:28:45,941 --> 00:28:48,509
It speaks in the language of trust.
572
00:28:48,596 --> 00:28:50,772
It speaks in the language of strength
573
00:28:50,859 --> 00:28:53,470
and the language of compassion.
574
00:28:53,557 --> 00:28:56,647
It is the language of the heart.
575
00:28:56,735 --> 00:28:58,519
And the language of the soul.
576
00:29:00,477 --> 00:29:03,959
But always it is the same voice.
577
00:29:04,046 --> 00:29:06,396
It is the voice of our ancestors
578
00:29:06,483 --> 00:29:09,660
speaking through us.
579
00:29:09,748 --> 00:29:11,227
And the voice of our inheritors
580
00:29:11,314 --> 00:29:14,578
waiting to be born.
581
00:29:14,665 --> 00:29:18,408
It is the small, still voice that says
582
00:29:18,495 --> 00:29:20,367
"We are one."
583
00:29:20,454 --> 00:29:22,630
No matter the blood, no matter the skin
584
00:29:22,717 --> 00:29:26,155
no matter the world, no matter the star.
585
00:29:26,242 --> 00:29:28,679
We are one.
586
00:29:28,767 --> 00:29:30,551
No matter the pain
587
00:29:30,638 --> 00:29:32,205
no matter the darkness
588
00:29:32,292 --> 00:29:35,991
no matter the loss, no matter the fear.
589
00:29:36,078 --> 00:29:38,515
We are one.
590
00:29:38,602 --> 00:29:40,866
Here, gathered together
591
00:29:40,953 --> 00:29:42,606
in common cause
592
00:29:42,693 --> 00:29:44,478
we agree to recognize
593
00:29:44,565 --> 00:29:46,959
this singular truth
594
00:29:47,046 --> 00:29:50,789
and this singular rule.
595
00:29:50,876 --> 00:29:54,357
That we must be kind to one another.
596
00:29:54,444 --> 00:29:57,926
"Because each voice
enriches us and ennobles us
597
00:29:58,013 --> 00:30:01,016
'"and each voice lost diminishes us.'
598
00:30:01,103 --> 00:30:03,018
'"We are the voice of the universe.'
599
00:30:03,105 --> 00:30:05,238
'"The soul of creation'
600
00:30:05,325 --> 00:30:07,414
"The fire that will light the way
601
00:30:07,501 --> 00:30:10,199
"to a better future.
602
00:30:10,286 --> 00:30:12,680
We are one."
603
00:30:14,725 --> 00:30:16,118
We areone.
604
00:30:23,082 --> 00:30:24,997
You're keeping us out.
605
00:30:25,084 --> 00:30:27,347
You're keeping all of us out.
606
00:30:27,434 --> 00:30:28,783
Why?
607
00:30:28,870 --> 00:30:32,047
I don't let anyone in anymore.
608
00:30:32,134 --> 00:30:34,528
Pity.
609
00:30:34,615 --> 00:30:37,574
- Mr. Garibaldi--
- Yes, I know, he sent you.
610
00:30:37,661 --> 00:30:40,186
You're used to running other
people's errands, aren't you?
611
00:30:40,273 --> 00:30:42,188
I can see it in your eyes..
612
00:30:42,275 --> 00:30:44,581
...your bearing.
613
00:30:44,668 --> 00:30:46,627
Here. Sit.
614
00:30:47,976 --> 00:30:49,760
- No!
- What are you--
615
00:30:49,848 --> 00:30:52,807
It was not phrased as a request, now was it?
616
00:30:52,894 --> 00:30:54,722
It was phrased as an order.
617
00:30:54,809 --> 00:30:57,159
Sit. Stand.
618
00:30:57,246 --> 00:30:59,161
Roll over. Bark.
619
00:30:59,248 --> 00:31:00,467
Always taking orders..
620
00:31:00,554 --> 00:31:02,773
Running errands for other people.
621
00:31:02,861 --> 00:31:04,166
Good little telepath.
622
00:31:04,253 --> 00:31:07,126
Good little lap dog.
623
00:31:07,213 --> 00:31:09,998
Has it occurred to you
that you deserve better?
624
00:31:22,228 --> 00:31:23,707
'Sit.'
625
00:31:24,404 --> 00:31:26,362
Please?
626
00:31:37,373 --> 00:31:39,419
It felt better, didn't it?
627
00:31:39,506 --> 00:31:41,725
To be asked.
628
00:31:41,812 --> 00:31:43,640
To have someone do for you for a change.
629
00:31:44,728 --> 00:31:46,513
That's why we're here.
630
00:31:46,600 --> 00:31:48,123
Because we're tired of being ordered around
631
00:31:48,210 --> 00:31:52,214
by those who cannot hear the song we hear.
632
00:31:52,301 --> 00:31:54,695
Tired of being used as cannon fodder.
633
00:31:54,782 --> 00:31:55,957
As inquisitors.
634
00:31:56,044 --> 00:31:58,090
As executioners and as bloodhounds.
635
00:32:00,222 --> 00:32:02,050
They forget we're human beings, too.
636
00:32:02,137 --> 00:32:04,835
No, not human beings. Better.
637
00:32:04,923 --> 00:32:06,968
That's why they're afraid of us.
638
00:32:07,055 --> 00:32:09,579
It's all ego, you know.
639
00:32:09,666 --> 00:32:12,669
"What a piece of work is man.
640
00:32:12,756 --> 00:32:14,802
"How noble in reason.
641
00:32:14,889 --> 00:32:16,673
"How infinite in faculties.
642
00:32:16,760 --> 00:32:18,240
"In form and moving
643
00:32:18,327 --> 00:32:20,851
"how expressand admirable.
644
00:32:20,939 --> 00:32:23,637
"In action, how like an angel.
645
00:32:23,724 --> 00:32:25,639
"In apprehension
646
00:32:25,726 --> 00:32:28,120
"how like a God.
647
00:32:28,207 --> 00:32:30,774
'"The beauty of the world.'
648
00:32:30,861 --> 00:32:32,733
'"The paragon of animals.'
649
00:32:34,778 --> 00:32:36,911
The paragon of animals."
650
00:32:39,087 --> 00:32:41,785
Six thousand years of brutality
651
00:32:41,872 --> 00:32:44,788
murder, and slavery.
652
00:32:44,875 --> 00:32:46,921
An animal does not do this to its own kind
653
00:32:47,008 --> 00:32:48,923
but they do it to each other.
654
00:32:49,010 --> 00:32:50,707
'And they would do it to us'
655
00:32:50,794 --> 00:32:52,709
'unless we stop them.'
656
00:32:52,796 --> 00:32:55,234
Unless we find a way..
657
00:32:55,321 --> 00:32:56,844
...to help each other.
658
00:32:58,280 --> 00:33:00,848
Unless we care for one another.
659
00:33:07,202 --> 00:33:08,682
Tell me that it matters to you
660
00:33:08,769 --> 00:33:10,205
that I help your friend.
661
00:33:14,557 --> 00:33:16,995
It matters to me.
662
00:33:17,082 --> 00:33:19,040
Then for your sake, I will do it.
663
00:33:20,737 --> 00:33:22,217
Tell your friend
664
00:33:22,304 --> 00:33:23,827
we will find him two among us
665
00:33:23,914 --> 00:33:26,395
who are trained beyond reproach.
666
00:33:26,482 --> 00:33:28,919
They will find for him all
the things that are hidden.
667
00:33:29,007 --> 00:33:31,444
All the things that are dark.
668
00:33:31,531 --> 00:33:33,794
And all the things that are secret.
669
00:33:37,711 --> 00:33:39,626
Thank you.
670
00:33:42,585 --> 00:33:44,022
One more thing.
671
00:33:45,849 --> 00:33:47,677
A first installment on my promise.
672
00:33:49,114 --> 00:33:50,811
I passed the Drazi ambassador shortly
673
00:33:50,898 --> 00:33:53,553
after he finished talking to Sheridan.
674
00:33:53,640 --> 00:33:57,209
He was broadcasting his
thoughts quite loudly.
675
00:33:57,296 --> 00:33:58,732
Tell your friend that the White Stars
676
00:33:58,819 --> 00:34:00,038
they have sent to help the Enfili
677
00:34:00,125 --> 00:34:01,865
are going in to a trap.
678
00:34:01,952 --> 00:34:04,172
In a little while, they will all die.
679
00:34:04,259 --> 00:34:06,870
And all those they sought to
protect will also be dead.
680
00:34:10,222 --> 00:34:11,832
The Drazi were behind the
whole thing from the start.
681
00:34:11,919 --> 00:34:14,704
They gave the raiders guns,
ships, support, equipment
682
00:34:14,791 --> 00:34:16,402
and let them go after all
the independent worlds
683
00:34:16,489 --> 00:34:18,186
at the edge of Drazi space.
684
00:34:18,273 --> 00:34:20,449
In return, the Drazi shared equally
685
00:34:20,536 --> 00:34:22,060
'in whatever they took.'
686
00:34:22,147 --> 00:34:23,974
It's a beautiful little scheme.
687
00:34:24,062 --> 00:34:25,889
The Drazi keep all the
worlds at their borders
688
00:34:25,976 --> 00:34:27,369
beaten down and submissive.
689
00:34:27,456 --> 00:34:28,718
Their economy gets a periodic boost
690
00:34:28,805 --> 00:34:30,590
from the raiders' attacks on the outworlds.
691
00:34:30,677 --> 00:34:32,331
And they get to stay above it all.
692
00:34:32,418 --> 00:34:34,159
"Oh, no, no, the Drazi.
693
00:34:34,246 --> 00:34:36,204
We do not exploit other worlds."
694
00:34:36,291 --> 00:34:38,250
Give me a break, lying sacks of..
695
00:34:38,337 --> 00:34:40,208
What about the White Stars?
696
00:34:40,295 --> 00:34:43,168
Byron's information is sketchy on this part.
697
00:34:43,255 --> 00:34:44,778
But he believes the Drazi are gonna lead
698
00:34:44,865 --> 00:34:46,388
the White Stars into an ambush
699
00:34:46,475 --> 00:34:49,174
guaranteeing no further interference.
700
00:34:49,261 --> 00:34:51,567
Before that happens, though
701
00:34:51,654 --> 00:34:53,003
they're gonna hit the Enfilihomeworld
702
00:34:53,091 --> 00:34:54,440
'and wipe out everything in sight'
703
00:34:54,527 --> 00:34:56,746
as retribution for trying to bring us in.
704
00:34:56,833 --> 00:34:58,226
And kill everybody who might know
705
00:34:58,313 --> 00:34:59,401
or find out they were involved.
706
00:34:59,488 --> 00:35:01,229
Exactly.
707
00:35:01,316 --> 00:35:02,578
Michael, contact the fleet.
708
00:35:02,665 --> 00:35:04,493
Tell them not to wait for the Drazi.
709
00:35:04,580 --> 00:35:06,582
They are to leave the
rendezvous point at once
710
00:35:06,669 --> 00:35:08,497
and head straight for the Enfili homeworld.
711
00:35:08,584 --> 00:35:10,282
And take up defensive positions.
712
00:35:10,369 --> 00:35:11,631
Maximum burn, they have to get there
713
00:35:11,718 --> 00:35:13,023
before the Drazi arrive.
714
00:35:22,337 --> 00:35:24,861
You saved a lot of lives today, Lyta.
715
00:35:24,948 --> 00:35:26,863
Thank you.
716
00:35:29,736 --> 00:35:31,999
You're welcome.
717
00:35:53,847 --> 00:35:55,109
Merkat.
718
00:35:55,196 --> 00:35:57,720
Merkat, come.
719
00:35:57,807 --> 00:35:59,331
Come, see.
720
00:36:02,116 --> 00:36:04,901
I thought it was a new star in the skies.
721
00:36:04,988 --> 00:36:06,947
Perhaps a good omen.
722
00:36:07,034 --> 00:36:08,992
But they are not stars.
723
00:36:09,079 --> 00:36:10,559
'Look!'
724
00:36:21,527 --> 00:36:23,616
Sorry to bring you out in
the middle of the night
725
00:36:23,703 --> 00:36:25,531
but we thought you should see this.
726
00:36:25,618 --> 00:36:27,097
Ambassador, good.
727
00:36:27,185 --> 00:36:29,752
You should most definitely
take a look at this.
728
00:36:29,839 --> 00:36:31,972
Here, come on over here.
729
00:36:39,632 --> 00:36:41,895
This is the Enfili homeworld.
730
00:36:41,982 --> 00:36:43,810
They've recently been the subject of attacks
731
00:36:43,897 --> 00:36:47,727
by raiders that have
decimated their homeworld.
732
00:36:47,814 --> 00:36:50,382
'Now they have asked for membership'
733
00:36:50,469 --> 00:36:52,471
in the Alliance and for protection.
734
00:36:52,558 --> 00:36:56,039
We asked the Drazi Government
to support our action
735
00:36:56,126 --> 00:36:58,607
since the Enfili are on
the edge of Drazi space.
736
00:36:58,694 --> 00:37:01,654
- Isn't that right, ambassador?
- Yes, yes.
737
00:37:01,741 --> 00:37:04,309
B-but what are those shapes around Enfili?
738
00:37:04,396 --> 00:37:06,615
Those are White Stars, ambassador.
739
00:37:06,702 --> 00:37:10,053
- How many?
- All of them.
740
00:37:10,140 --> 00:37:12,230
They've taken out the few raiders that were
741
00:37:12,317 --> 00:37:14,275
harassing the population and taken up
742
00:37:14,362 --> 00:37:16,277
defensive positions around their planet.
743
00:37:18,148 --> 00:37:20,847
But they were supposed to
wait at the rendezvous point.
744
00:37:20,934 --> 00:37:23,632
You see,
we had information that there may be
745
00:37:23,719 --> 00:37:26,766
a larger fleet coming to
attack the Enfili homeworld.
746
00:37:30,291 --> 00:37:31,901
The raiders your ships defeated
747
00:37:31,988 --> 00:37:34,774
do you know if they had a chance
to send out a distress signal?
748
00:37:34,861 --> 00:37:36,123
'Oh, no.'
749
00:37:36,210 --> 00:37:37,951
They were shot right out of the sky
750
00:37:38,038 --> 00:37:39,735
with great efficiency.
751
00:37:46,481 --> 00:37:49,049
We have offered your worlds advice
752
00:37:49,136 --> 00:37:52,139
and technology, offered to help you
753
00:37:52,226 --> 00:37:56,012
'coordinate food supplies and resources.'
754
00:37:56,099 --> 00:37:58,406
Now we put another of
our promises into effect.
755
00:38:00,278 --> 00:38:03,150
Your enemy is our enemy.
756
00:38:03,237 --> 00:38:05,108
Isn't that right, ambassador?
757
00:38:05,195 --> 00:38:06,893
Uh, I..
758
00:38:06,980 --> 00:38:08,024
'That's why we wanted you to be here'
759
00:38:08,111 --> 00:38:10,157
in particular, ambassador.
760
00:38:10,244 --> 00:38:12,507
To see our fleet in action.
761
00:38:12,594 --> 00:38:13,639
'Unless you can think of a reason'
762
00:38:13,726 --> 00:38:14,727
'why we shouldn't.'
763
00:38:14,814 --> 00:38:15,858
I..
764
00:38:18,470 --> 00:38:20,123
Is there something wrong, ambassador?
765
00:38:22,604 --> 00:38:24,650
I, uh..
766
00:38:24,737 --> 00:38:26,869
I need to call my government.
767
00:38:26,956 --> 00:38:28,480
We're in the middle of a council meeting.
768
00:38:28,567 --> 00:38:30,308
I'm sure it can wait until later.
769
00:38:30,395 --> 00:38:33,920
Yes,
the battle should be starting very soon now.
770
00:38:34,007 --> 00:38:35,878
No, uh, I, I need to talk to them.
771
00:38:35,965 --> 00:38:37,315
I need to talk to them right now.
772
00:38:37,402 --> 00:38:38,751
Why?
773
00:38:38,838 --> 00:38:40,143
Could it be because those are your ships
774
00:38:40,230 --> 00:38:42,320
coming to attack the Enfili?
775
00:38:42,407 --> 00:38:44,583
Your ships have been
working with the raiders
776
00:38:44,670 --> 00:38:47,368
to exploit and terrorize
those people for ten years?
777
00:38:47,455 --> 00:38:48,804
I, I can't--
778
00:38:48,891 --> 00:38:51,285
Answer the question, ambassador.
779
00:38:51,372 --> 00:38:54,288
Yes, yes, it's true!
780
00:38:54,375 --> 00:38:56,334
Please, you have to let me save them.
781
00:38:56,421 --> 00:38:58,988
We have hundreds of our
people onboard those ships.
782
00:38:59,075 --> 00:39:01,121
And the Enfili have been
dying by the thousands
783
00:39:01,208 --> 00:39:03,863
because of you.
784
00:39:03,950 --> 00:39:05,517
Y-you can't fire on our ships.
785
00:39:05,604 --> 00:39:07,083
We're your allies!
786
00:39:07,170 --> 00:39:09,347
We fought alongside you
during the Shadow War.
787
00:39:09,434 --> 00:39:11,305
- We're on the same side.
- Are we?
788
00:39:13,176 --> 00:39:15,701
Ask them. Let them decide.
789
00:39:18,356 --> 00:39:20,270
Uh, please.
790
00:39:20,358 --> 00:39:22,316
L-let me stop our fleet.
791
00:39:22,403 --> 00:39:23,839
Tell them to turn around.
792
00:39:23,926 --> 00:39:25,188
We will leave the Enfili unharmed.
793
00:39:25,275 --> 00:39:26,712
I-I-I swear to you.
794
00:39:26,799 --> 00:39:28,191
We will never bother them again.
795
00:39:29,889 --> 00:39:31,630
Please..
796
00:39:34,241 --> 00:39:36,635
Alright, there's an open Stellar-Comm link
797
00:39:36,722 --> 00:39:38,637
in the other room.
798
00:39:38,724 --> 00:39:40,378
Go on.
799
00:39:44,991 --> 00:39:46,601
Now, some of you have asked
800
00:39:46,688 --> 00:39:48,647
why you should have to sign
801
00:39:48,734 --> 00:39:50,475
a Declaration Of Principles
802
00:39:50,562 --> 00:39:52,346
before being allowed full membership
803
00:39:52,433 --> 00:39:54,261
in The Alliance.
804
00:39:54,348 --> 00:39:56,437
Well, what you've just seen
fully illustrates the point
805
00:39:56,524 --> 00:39:58,570
far more eloquently than I ever could.
806
00:40:01,964 --> 00:40:03,313
G'Kar?
807
00:40:17,937 --> 00:40:19,852
Here.
808
00:41:09,292 --> 00:41:12,339
I thought you were going to
file those away someplace safe.
809
00:41:12,426 --> 00:41:14,080
In a little while.
810
00:41:14,167 --> 00:41:15,560
I was just trying to..
811
00:41:15,647 --> 00:41:18,388
...savor the moment a little.
812
00:41:18,476 --> 00:41:20,739
We don't do that nearly enough,
I think, sometimes.
813
00:41:20,826 --> 00:41:22,044
If you're celebrating..
814
00:41:23,611 --> 00:41:26,353
...why aren't you smiling more?
815
00:41:26,440 --> 00:41:29,095
I was just thinking.
816
00:41:29,182 --> 00:41:32,054
Both our problems were solved by telepaths.
817
00:41:32,141 --> 00:41:34,535
First, by getting the important information
818
00:41:34,622 --> 00:41:36,711
from the ranger,
and then from the Drazi ambassador.
819
00:41:36,798 --> 00:41:39,105
Mr. Garibaldi was right.
820
00:41:39,192 --> 00:41:41,629
- Again, I-I'm not--
- Ah, Mr. President.
821
00:41:41,716 --> 00:41:43,413
Oh, good, good, good.
I was looking for these.
822
00:41:45,633 --> 00:41:47,200
What are you doing?
823
00:41:47,287 --> 00:41:49,681
Well,
we need to get everyone to sign them again.
824
00:41:49,768 --> 00:41:51,291
- What?
- Well, I--
825
00:41:51,378 --> 00:41:53,119
Do you understand what we went through
826
00:41:53,206 --> 00:41:54,381
to get them signed even once?
827
00:41:54,468 --> 00:41:56,426
I revised it again. It's better.
828
00:41:56,514 --> 00:41:58,080
- G'Kar!
- But look.
829
00:42:04,739 --> 00:42:06,349
- It's better.
- I'll be in touch.
830
00:42:11,964 --> 00:42:13,661
Some days, it's like living in a madhouse.
831
00:42:15,489 --> 00:42:17,273
Where was I?
832
00:42:17,360 --> 00:42:19,449
You were going to call
833
00:42:19,537 --> 00:42:20,929
Mr. Garibaldi and tell him
834
00:42:21,016 --> 00:42:22,931
that you approve of his idea
835
00:42:23,018 --> 00:42:24,585
of working with telepaths.
836
00:42:24,672 --> 00:42:27,588
Right.
837
00:42:27,675 --> 00:42:29,590
Under the circumstances, I don't see
838
00:42:29,677 --> 00:42:31,853
how I can say no.
839
00:42:31,940 --> 00:42:33,899
We've got to watch this, Delenn.
840
00:42:33,986 --> 00:42:36,597
We've got to watch this very closely.
841
00:42:36,684 --> 00:42:39,774
Because we are standing on
the proverbial slippery slope.
842
00:42:39,861 --> 00:42:41,820
And if we're not careful,
there's a big fall out there
843
00:42:41,907 --> 00:42:43,604
that's just waiting to happen.
844
00:42:57,575 --> 00:42:58,837
Excuse us.
845
00:43:04,103 --> 00:43:05,887
What you were saying earlier
846
00:43:05,974 --> 00:43:08,194
about telepaths..
847
00:43:08,281 --> 00:43:10,239
I've decided.
848
00:43:10,326 --> 00:43:12,981
I'd like to hear a little
more about your ideas.
849
00:43:13,068 --> 00:43:15,157
Of course.
850
00:43:15,244 --> 00:43:17,943
This way.
851
00:43:18,030 --> 00:43:19,945
Please?
60804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.