All language subtitles for Asbest - Doku zur Serie Santa Fu - Was der Knast aus dir macht.DE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:04,280 â™Ș (Rap) In meiner Welt wird man mit Schulden geboren 2 00:00:04,400 --> 00:00:07,400 Keine Schuluniform, wir tragen Louis Vuitton â™Ș 3 00:00:07,920 --> 00:00:11,880 Hier sitzen Leute 40 Jahre, die haben nichts zu verlieren. 4 00:00:11,960 --> 00:00:15,240 Und wer nichts zu verlieren hat, ist gefĂ€hrlich. 5 00:00:16,720 --> 00:00:18,640 JVA Hamburg-FuhlsbĂŒttel: 6 00:00:19,120 --> 00:00:22,280 Wer hier einsitzt, hat schwere Straftaten begangen. 7 00:00:22,360 --> 00:00:26,480 Wenn die durchdrehen, mĂŒssen wir als Vollzug tĂ€tig werden. 8 00:00:26,600 --> 00:00:29,240 Starke Emotionen und harte Maßnahmen. 9 00:00:31,600 --> 00:00:35,360 Egal, wie hart einer tut, es geht nicht spurlos an dir vorbei. 10 00:00:35,720 --> 00:00:38,520 Was macht der Knast aus den StraftĂ€tern? 11 00:00:38,600 --> 00:00:41,880 Ihre Äußerung mit der Geiselnahme ist heftig. 12 00:00:42,160 --> 00:00:44,440 Ich hab die Schnauze voll davon. 13 00:00:44,640 --> 00:00:48,800 Wir mĂŒssen anfangen, die Menschen wieder gesellschaftsfĂ€hig zu machen. 14 00:00:50,400 --> 00:00:54,480 Man klĂ€rt das im Spiel durch Tore, Zweikampf, Ehrgeiz und Willen. 15 00:00:54,600 --> 00:00:56,880 Nicht durch Handgreiflichkeiten. 16 00:00:57,000 --> 00:00:59,280 Wir können uns so was nicht erlauben. 17 00:01:03,720 --> 00:01:06,440 Untertitel: Norddeutscher Rundfunk 2023 18 00:01:10,960 --> 00:01:15,160 Liebe Kolleginnen und Kollegen, liebe Insassen, liebe GĂ€ste, 19 00:01:15,320 --> 00:01:18,840 ich freue mich, das Sommerfest eröffnen zu können. 20 00:01:20,720 --> 00:01:22,360 Es ist unser Sportfest. 21 00:01:22,920 --> 00:01:27,000 Ein Jahr fiel aus, weil sich Insassen daneben benommen haben. 22 00:01:27,120 --> 00:01:29,360 Das wollen wir heute nicht haben. 23 00:01:29,440 --> 00:01:32,840 Dann wĂŒrde ich sagen: Lasst die Spiele beginnen! 24 00:01:32,960 --> 00:01:34,160 Viel Spaß. 25 00:01:34,520 --> 00:01:37,560 â™Ș Rap-Musik â™Ș 26 00:01:38,480 --> 00:01:40,280 Sportfest hinter Gittern: 27 00:01:40,360 --> 00:01:43,640 WettkĂ€mpfe, Bratwurst und vor allem Adrenalin. 28 00:01:44,400 --> 00:01:47,440 Messen Schwerverbrecher sich beim BankdrĂŒcken, 29 00:01:47,520 --> 00:01:49,320 liegt Spannung in der Luft. 30 00:01:49,440 --> 00:01:50,880 Bleibt es friedlich? 31 00:01:51,000 --> 00:01:54,840 Hier sitzen Insassen, die haben QualitĂ€t wegen ihrer Straftat. 32 00:01:54,920 --> 00:01:57,360 Die ihre Kinder nachts erschlagen, 33 00:01:57,480 --> 00:02:00,200 die ihre Frauen vergewaltigen und töten. 34 00:02:00,320 --> 00:02:01,600 Auftragskiller. 35 00:02:01,680 --> 00:02:04,560 Von A bis Z sitzt hier wirklich alles ein. 36 00:02:04,920 --> 00:02:08,600 Auch lĂ€ngere Haftstrafen, die wir hier teilweise haben. 37 00:02:08,720 --> 00:02:11,640 Das ist QualitĂ€t, was teilweise hier sitzt. 38 00:02:12,080 --> 00:02:13,680 * Anfeuerungsrufe * 39 00:02:13,920 --> 00:02:17,360 Man denkt immer, schlimmer kann 'ne Tat nicht sein, 40 00:02:17,480 --> 00:02:20,800 und dann wird man eines Besseren belehrt leider. 41 00:02:20,920 --> 00:02:23,280 Und erschrickt sich immer wieder, 42 00:02:23,400 --> 00:02:27,320 was teilweise der Mensch auch fĂŒr Straftaten ausĂŒben kann. 43 00:02:27,760 --> 00:02:30,360 Eins, zwei, drei, vier ... 44 00:02:30,480 --> 00:02:31,680 Das Sportfest: 45 00:02:31,800 --> 00:02:35,520 Ein Highlight, von denen es hinter Gittern wenige gibt. 46 00:02:35,600 --> 00:02:36,960 Auch ein Mittel, 47 00:02:37,040 --> 00:02:40,800 um StraftĂ€ter wieder fit fĂŒr die Gesellschaft zu machen. 48 00:02:41,040 --> 00:02:42,640 * Anfeuerungsrufe * 49 00:02:43,320 --> 00:02:44,520 Komm! 50 00:02:46,200 --> 00:02:47,400 Jaaa! 51 00:02:55,480 --> 00:02:56,680 Konzentration! 52 00:03:00,480 --> 00:03:04,400 â™Ș (Rap) Ich hab den RĂŒcken an der Wand, Juan in der Hand 53 00:03:04,760 --> 00:03:08,120 Zieh zweimal dran, die ganze Straße riecht nach Skunk 54 00:03:08,200 --> 00:03:11,800 Ich hab den RĂŒcken an der Wand, deal Gramm, Kilo, Tonn'n 55 00:03:11,880 --> 00:03:15,560 Ich liefer Kokain in Plomben, Ali Hanf aus Niederland 56 00:03:16,040 --> 00:03:19,640 Ich kipp literweise Ciroc-Woddi in mich ein â™Ș 57 00:03:20,880 --> 00:03:24,200 Der Sport ist ein Ventil fĂŒr aufgestaute Aggressionen 58 00:03:24,320 --> 00:03:25,520 und Emotionen. 59 00:03:25,800 --> 00:03:28,440 Ein StĂŒck körperlicher Selbstkontrolle 60 00:03:28,560 --> 00:03:30,640 an einem fremdbestimmten Ort. 61 00:03:31,480 --> 00:03:32,680 Kraftsport. 62 00:03:33,160 --> 00:03:35,320 Ich will's dieses Jahr wissen. 63 00:03:35,640 --> 00:03:38,800 Macht auch Spaß, so ein sportlicher Wettkampf. 64 00:03:38,920 --> 00:03:42,000 â™Ș Vier Pittis ohne Maulkorb laufen im Kreis hin und her 65 00:03:42,280 --> 00:03:45,000 Fangen an zu bellen, ich lad die Glock und frag: 66 00:03:45,080 --> 00:03:46,640 Habt ihr was gehört? â™Ș 67 00:03:47,360 --> 00:03:49,080 Sport ist schon wichtig. 68 00:03:49,200 --> 00:03:52,960 Man hat hier nicht so wirklich Abwechslung im Alltag. 69 00:03:53,080 --> 00:03:56,840 Und man braucht ab und zu mal kleine Ziele, ne? 70 00:03:57,960 --> 00:04:00,120 Und Nebeneffekt: Man wird fit. 71 00:04:00,640 --> 00:04:01,840 36. 72 00:04:02,600 --> 00:04:06,000 36-mal BankdrĂŒcken - reicht das fĂŒr den ersten Platz? 73 00:04:08,120 --> 00:04:11,280 Christian Hagen war ĂŒber 30 Jahre im Vollzug. 74 00:04:11,360 --> 00:04:14,160 Auch als Leiter der Sicherheitsabteilung 75 00:04:14,280 --> 00:04:15,800 der JVA FuhlsbĂŒttel. 76 00:04:15,880 --> 00:04:19,040 Die Hauptaufgabe des GefĂ€ngnisses ist es ja, 77 00:04:19,120 --> 00:04:23,240 dass wir die Allgemeinheit vor diesen Menschen schĂŒtzen. 78 00:04:23,360 --> 00:04:26,080 Die sind wirklich auch gefĂ€hrlich. 79 00:04:27,320 --> 00:04:28,920 * Lachen * Ja, Mann! 80 00:04:30,800 --> 00:04:34,000 Wir sind dafĂŒr da, diese Strafe zu vollziehen, 81 00:04:34,120 --> 00:04:37,120 aber sollen sie nicht noch mal bestrafen. 82 00:04:37,200 --> 00:04:40,280 Das muss jeder Vollzugsbedienstete wissen, 83 00:04:40,360 --> 00:04:44,240 dass man den Insassen auch irgendwo noch 'ne Chance gibt. 84 00:04:47,440 --> 00:04:49,560 Die Siegerehrung steht an! 85 00:04:49,760 --> 00:04:51,600 Ich möchte noch mal sagen: 86 00:04:51,680 --> 00:04:54,240 Toll, dass Sie alle mitgemacht haben, 87 00:04:54,320 --> 00:04:56,400 dass das so gut geklappt hat. 88 00:04:56,520 --> 00:04:58,080 Es gab keine VorfĂ€lle, 89 00:04:58,200 --> 00:05:00,880 jedenfalls keine, die wir gesehen haben. 90 00:05:01,000 --> 00:05:02,200 Richtig toll. 91 00:05:02,320 --> 00:05:04,920 Das kann im nĂ€chsten Jahr so weitergehen. 92 00:05:05,040 --> 00:05:06,400 Vielen Dank dafĂŒr. 93 00:05:07,000 --> 00:05:08,200 * Applaus * 94 00:05:14,200 --> 00:05:15,760 Haben Sie sich verdient. 95 00:05:15,880 --> 00:05:19,280 Eine Platzierung auf dem Podest verschafft Respekt. 96 00:05:19,400 --> 00:05:22,600 Und ein wenig Stolz auf die eigene Leistung. 97 00:05:23,680 --> 00:05:25,200 Schon wieder Zweiter. 98 00:05:25,320 --> 00:05:28,640 Ja, aber super gemacht doch, war doch gut. 99 00:05:30,240 --> 00:05:32,000 Einmal zweiter Platz. 100 00:05:33,600 --> 00:05:34,800 Schon wieder? 101 00:05:36,000 --> 00:05:39,400 Schon wieder? Letztes Jahr war ich auch Zweiter. 102 00:05:39,920 --> 00:05:41,760 Das ist ja noch schlimmer. 103 00:05:42,160 --> 00:05:44,320 Knapp daneben ist auch vorbei. 104 00:05:44,440 --> 00:05:48,160 Wie sagt man das? Der Zweite ist der erste Verlierer. 105 00:05:50,480 --> 00:05:52,320 â™Ș BedrĂŒckende KlĂ€nge â™Ș 106 00:05:56,200 --> 00:05:59,000 Der Alltag in Santa Fu sieht anders aus: 107 00:05:59,400 --> 00:06:03,000 6 Uhr Zellenöffnung, im Schnitt sieben Stunden Arbeit, 108 00:06:03,120 --> 00:06:05,840 anderthalb Stunden Mittag, dann Freizeit. 109 00:06:05,920 --> 00:06:07,840 18.30 Uhr Zelleneinschluss. 110 00:06:10,240 --> 00:06:14,440 Ein durchgetakteter Alltag soll den Insassen Struktur geben, 111 00:06:14,560 --> 00:06:18,200 Regeln und Grenzen dabei helfen, sich einzugliedern. 112 00:06:22,680 --> 00:06:27,160 Dieses GerĂ€usch von den SchlĂŒsseln, die der WĂ€rter in der Hand hat: 113 00:06:27,280 --> 00:06:30,440 Das hört man immer. Das habe ich immer im Kopf. 114 00:06:31,840 --> 00:06:33,240 * TĂŒrschloss * 115 00:06:34,680 --> 00:06:35,880 Guten Morgen. 116 00:06:35,960 --> 00:06:39,400 Das Erste und Letzte, was man hört, ist ein SchlĂŒssel: 117 00:06:39,480 --> 00:06:42,880 Morgens beim Aufschließen und abends beim Abschließen. 118 00:06:46,200 --> 00:06:48,280 * Klappern und Scheppern * 119 00:06:48,840 --> 00:06:50,040 Knast. 120 00:06:50,160 --> 00:06:54,400 Die TĂŒr geht nur dann auf, wenn sie einer aufmacht. 121 00:06:57,840 --> 00:06:59,360 â™Ș Perlende KlĂ€nge â™Ș 122 00:07:02,000 --> 00:07:04,440 Der Alltag im GefĂ€ngnis ist trist. 123 00:07:05,560 --> 00:07:10,000 Eine Runde Backgammon ist da schon mal das Highlight des Tages. 124 00:07:10,400 --> 00:07:12,200 Viel Zeit zum Nachdenken. 125 00:07:21,840 --> 00:07:26,600 So, tut mir leid, aber ich muss dir zeigen, wie das hier funktioniert. 126 00:07:26,720 --> 00:07:29,560 Santa Fu - und raus bist du. * Lachen * 127 00:07:31,040 --> 00:07:34,360 Wegen Betrug bin ich hier, sitze schon fĂŒnf Jahre. 128 00:07:34,440 --> 00:07:37,440 Meine Strafe waren sieben Jahre, ein Monat. 129 00:07:37,760 --> 00:07:41,200 Wenn man fĂŒnf Jahre getrennt ist von der Familie, 130 00:07:41,400 --> 00:07:44,760 nicht mitkriegt, wie deine Kinder groß werden ... 131 00:07:44,880 --> 00:07:48,440 Du verpasst ja alles, es gibt dir ja niemand wieder. 132 00:07:48,560 --> 00:07:50,200 Mir lĂ€uft die Zeit weg. 133 00:07:50,320 --> 00:07:51,680 Ich bin 44 Jahre. 134 00:07:52,240 --> 00:07:56,680 Und jetzt stellt euch mal vor - du kommst raus, bist 47. 135 00:07:57,400 --> 00:07:59,240 Das geht auf deine Psyche. 136 00:07:59,320 --> 00:08:01,880 Das geht an niemandem spurlos vorbei. 137 00:08:01,960 --> 00:08:05,720 Egal, wie hart einer tut, das geht nicht spurlos an dir vorbei. 138 00:08:08,520 --> 00:08:10,880 â™Ș Leise, beklemmende Musik â™Ș 139 00:08:15,720 --> 00:08:20,120 Das sind die Bilder, die ich von meiner Tochter bekommen hatte, 140 00:08:20,160 --> 00:08:21,680 als sie zu Besuch war. 141 00:08:21,760 --> 00:08:25,040 Da hat sie sich selbst gemalt, da meine Ex-Frau 142 00:08:25,200 --> 00:08:26,760 und mich auf dem Foto. 143 00:08:27,200 --> 00:08:30,920 Und hier hatte sie gefragt, in welchem Stockwerk ich bin. 144 00:08:31,000 --> 00:08:33,280 Ich meinte, dass ich auf C4 bin, 145 00:08:33,400 --> 00:08:38,040 und sie hat im vierten Stockwerk noch mal "Papa" darauf geschrieben. 146 00:08:38,840 --> 00:08:41,040 Sie kommt nicht mehr so oft, 147 00:08:41,120 --> 00:08:44,640 weil sie sich halt hier nicht immer so wohl fĂŒhlt. 148 00:08:47,120 --> 00:08:49,200 Wie lange bist du schon hier? 149 00:08:51,280 --> 00:08:52,480 Vier Jahre. 150 00:08:52,760 --> 00:08:56,560 Mit U-Haft und alles, insgesamt. Also hier ... 151 00:08:58,120 --> 00:08:59,680 ... gut drei Jahre. 152 00:09:00,080 --> 00:09:02,520 Und wie lange musst du noch bleiben? 153 00:09:02,640 --> 00:09:05,440 Ich habe noch einiges, noch 'n bisschen. 154 00:09:07,120 --> 00:09:10,280 Viele wollen vor der Kamera nicht ĂŒber ihre Taten 155 00:09:10,360 --> 00:09:12,240 oder die Haft-LĂ€nge sprechen. 156 00:09:12,360 --> 00:09:13,720 Manche aus Scham, 157 00:09:13,800 --> 00:09:17,360 andere, weil sie auf eine Chance nach der Haft hoffen. 158 00:09:17,480 --> 00:09:19,640 Unangemeldete Zellenkontrolle. 159 00:09:19,760 --> 00:09:23,040 Die Beamten suchen Waffen, Drogen, Medikamente. 160 00:09:26,400 --> 00:09:29,200 Mahlzeit. Kurze Zellenkontrolle. Moin. 161 00:09:31,680 --> 00:09:33,480 â™Ș Angespannte Musik â™Ș 162 00:09:36,440 --> 00:09:38,800 Wir wollen uns umgucken bei Ihnen. 163 00:09:38,880 --> 00:09:42,560 Hatten Sie Ihre Tasche noch dabei? Eigentlich ... 164 00:09:42,640 --> 00:09:45,000 Wenn Sie was sagen, dann jetzt. 165 00:09:47,480 --> 00:09:49,480 Sonst noch was drin? Nee. 166 00:09:49,840 --> 00:09:53,360 Dann können Sie gleich rausgehen, wir gucken uns um. 167 00:09:53,480 --> 00:09:56,040 Wir rufen Sie, wenn wir fertig sind. 168 00:10:01,160 --> 00:10:05,040 Wir wollen die JVA drogenfrei machen, das ist aber schwierig. 169 00:10:05,160 --> 00:10:07,520 Es ist ein Katz-und-Maus-Spiel. 170 00:10:07,640 --> 00:10:10,840 Der Insasse hat die Zeit, sich 24 Stunden am Tag 171 00:10:10,920 --> 00:10:14,400 Verstecke auszudenken, Möglichkeiten zu erschaffen. 172 00:10:14,520 --> 00:10:18,720 Und wir laufen quasi hinterher, versuchen eine TĂŒr zuzumachen, 173 00:10:18,840 --> 00:10:22,040 aber gleichzeitig werden zwei neue aufgemacht. 174 00:10:23,320 --> 00:10:26,240 Gerade erst haben sie in einer anderen Zelle 175 00:10:26,360 --> 00:10:29,920 Kokain in der Wand gefunden, versteckt mit Zahnpasta. 176 00:10:34,280 --> 00:10:36,800 â™Ș Nervöse, dynamische KlĂ€nge â™Ș 177 00:10:53,640 --> 00:10:57,200 So weit alles in Ordnung, dann sind wir fertig hier. 178 00:10:57,320 --> 00:10:58,520 Super. 179 00:11:02,000 --> 00:11:04,320 â™Ș Leise, bedrĂŒckende Musik â™Ș 180 00:11:09,760 --> 00:11:13,920 Anstaltsleiter Torge van Schellenbeck trĂ€gt die Verantwortung 181 00:11:14,040 --> 00:11:17,600 fĂŒr seine 290 Bediensteten und rund 350 Gefangenen. 182 00:11:18,920 --> 00:11:22,680 Wir sind zustĂ€ndig fĂŒr Gefangene und Sicherungsverwahrte, 183 00:11:22,760 --> 00:11:25,480 die hohe Haftstrafen zu verbĂŒĂŸen haben. 184 00:11:25,600 --> 00:11:27,120 Das sind Menschen, 185 00:11:27,200 --> 00:11:31,160 die wir teilweise erst mal in eine Struktur bringen mĂŒssen. 186 00:11:31,240 --> 00:11:33,480 Und wir mĂŒssen jeden resozialisieren. 187 00:11:33,560 --> 00:11:37,200 Bei denen, die am Anfang am schwierigsten zu behandeln sind, 188 00:11:37,320 --> 00:11:39,800 können wir die grĂ¶ĂŸten Erfolge erzielen. 189 00:11:41,520 --> 00:11:43,600 Die grĂ¶ĂŸten Erfolge bedeutet: 190 00:11:43,760 --> 00:11:46,360 Die Gefangenen können nach ihrer Strafe 191 00:11:46,440 --> 00:11:50,600 zurĂŒck in die Gesellschaft, ohne dass sie eine Gefahr sind. 192 00:11:50,720 --> 00:11:54,360 Resozialisierung heißt das und ist im Gesetz verankert. 193 00:11:54,440 --> 00:11:58,800 Dazu gehört auch, dass die Insassen einen Beruf lernen können: 194 00:11:58,880 --> 00:12:02,000 Tischler, Elektriker, Schlosser oder Maurer. 195 00:12:03,680 --> 00:12:06,080 Hier ist das Tor zum Fremdenhof. 196 00:12:06,200 --> 00:12:09,560 Und da sind unsere betriebseigenen Maurer, 197 00:12:09,680 --> 00:12:11,640 die bessern die Mauer aus. 198 00:12:11,800 --> 00:12:16,480 Die Schlosser zum Beispiel haben hier die Rollen mit aufgebaut. 199 00:12:16,960 --> 00:12:19,120 Die haben die Tore gebaut. 200 00:12:20,520 --> 00:12:22,840 Das gehört einfach zum Alltag dazu. 201 00:12:22,920 --> 00:12:27,360 Und wenn man das anders betrachtet: Die mauern sich selbst ein. 202 00:12:27,640 --> 00:12:28,840 Ja. 203 00:12:31,400 --> 00:12:35,280 FĂŒr die Gefangenen gibt es eine Freistunde im Hof tĂ€glich. 204 00:12:35,360 --> 00:12:38,360 Bis zu 100 Insassen sind gemeinsam draußen. 205 00:12:38,840 --> 00:12:41,640 Dealer, Mörder, SexualstraftĂ€ter. 206 00:12:42,640 --> 00:12:46,200 Hier prallen nicht nur unterschiedliche NationalitĂ€ten 207 00:12:46,280 --> 00:12:49,960 und GemĂŒter aufeinander, das bietet Stoff fĂŒr Konflikte. 208 00:12:50,040 --> 00:12:52,440 Wir behandeln alle Insassen gleich. 209 00:12:52,520 --> 00:12:55,080 Mir ist das egal, was er gemacht hat. 210 00:12:55,200 --> 00:12:59,840 Die Insassen untereinander wissen, was jemand auf dem Kerbholz hat. 211 00:12:59,920 --> 00:13:02,120 Der wird auch in Ruhe gelassen. 212 00:13:02,240 --> 00:13:06,000 Wenn ich ein Mörder bin, werde ich anders eingestuft, 213 00:13:06,120 --> 00:13:09,000 als wenn ich schwarz mit der Bahn fahre. 214 00:13:09,120 --> 00:13:11,840 Da gibt es Symbole, ob das Sterne sind, 215 00:13:11,960 --> 00:13:14,960 ob das Zeichen sind, Jungfrau Maria und so: 216 00:13:15,080 --> 00:13:17,280 Da wissen die Insassen genau, 217 00:13:17,400 --> 00:13:20,040 was der Insasse fĂŒr eine Straftat hat. 218 00:13:20,200 --> 00:13:22,120 Ob er schon in der JVA saß, 219 00:13:22,240 --> 00:13:25,400 ob er vielleicht im russischen GefĂ€ngnis saß. 220 00:13:25,520 --> 00:13:28,240 Da ist die Hierarchie schnell geklĂ€rt. 221 00:13:29,000 --> 00:13:31,160 Eine Besonderheit in Santa Fu: 222 00:13:31,400 --> 00:13:34,920 Eintracht FuhlsbĂŒttel, der legendĂ€re Fußballklub. 223 00:13:37,400 --> 00:13:39,920 â™Ș Ruhige, elektronische Musik â™Ș 224 00:13:42,560 --> 00:13:43,960 * Stimmengewirr * 225 00:13:45,080 --> 00:13:49,360 In meiner Mannschaft spielen BetrĂŒger, Mörder, Drogendealer ... 226 00:13:50,320 --> 00:13:53,320 Ich habe eigentlich von jeder Sparte etwas. 227 00:13:53,480 --> 00:13:56,680 Hört sich erst mal krass an fĂŒr Außenstehende. 228 00:13:56,840 --> 00:14:01,360 Aber bei uns ist das so, das ist halt ausgesuchtes Klientel. 229 00:14:01,880 --> 00:14:06,240 Die dĂŒrfen keine SchlĂ€gereien und nichts mit Drogen am Hut haben. 230 00:14:06,320 --> 00:14:09,120 Dann lade ich sie zum Probetraining ein. 231 00:14:09,760 --> 00:14:13,640 Viele glauben das nicht, aber es sind 90 Minuten Freiheit. 232 00:14:13,800 --> 00:14:18,360 Wenn die Fußballer hier sind, haben die den JVA-Alltag vergessen. 233 00:14:18,920 --> 00:14:22,400 Jungs, fĂŒnf Minuten, danach könnt ihr weiterquatschen! 234 00:14:22,480 --> 00:14:24,640 Schön, dass ihr gekommen seid. 235 00:14:24,720 --> 00:14:28,800 West EimsbĂŒttel kommt, ich hab mit dem Trainer telefoniert. 236 00:14:28,920 --> 00:14:30,560 Und dann - los geht's. 237 00:14:34,120 --> 00:14:35,800 â™Ș Dynamische Musik â™Ș 238 00:14:38,960 --> 00:14:40,960 â™Ș (Rap) Schwarze Kapuze, Flutlicht brennt 239 00:14:41,160 --> 00:14:43,080 Stempel drauf - Hooligan 240 00:14:43,360 --> 00:14:44,920 Hören Bob Marley, Kool & The Gang 241 00:14:45,040 --> 00:14:46,960 Drehen die Boombox auf Bababoom, Badabam 242 00:14:47,120 --> 00:14:49,240 MĂŒssen raus hier, weil's uns aufrisst, hin wo's laut ist 243 00:14:49,360 --> 00:14:51,320 Im Blaulicht getrĂ€nkte Kulisse, ich brauch dich 244 00:14:51,480 --> 00:14:53,320 Rauch sticht in die knallroten Augen 245 00:14:53,440 --> 00:14:55,240 Sind wie Hunde, rennen alles ĂŒber'n Haufen 246 00:14:55,360 --> 00:14:56,480 Und schon stellen sie sich auf 247 00:14:56,880 --> 00:14:59,080 Wenn man nichts im Kopf hat, wozu werden Helme gebraucht? â™Ș 248 00:14:59,120 --> 00:15:02,520 Viele Spieler haben viele Tugenden nie mitbekommen. 249 00:15:02,640 --> 00:15:04,760 Wie Fairplay, PĂŒnktlichkeit. 250 00:15:07,040 --> 00:15:09,440 Wie verhalte ich mich in einer Gruppe 251 00:15:09,520 --> 00:15:11,680 und mit schwierigen Situationen? 252 00:15:11,840 --> 00:15:14,400 Ich brauche nicht immer zu schlagen. 253 00:15:14,520 --> 00:15:17,880 Das versuche ich den Jungs im Training mitzugeben. 254 00:15:18,000 --> 00:15:22,360 Ich finde, das funktioniert gut, das sieht man bei unseren Spielen. 255 00:15:22,440 --> 00:15:25,880 Auch wenn's knistert, wehren wir uns nur mit den FĂŒĂŸen. 256 00:15:26,120 --> 00:15:27,320 Komm her. 257 00:15:28,560 --> 00:15:30,880 Zu zweit - und 'nen Ball nehmen. 258 00:15:31,280 --> 00:15:33,560 Zu zweit zusammen mit einem Ball. 259 00:15:34,400 --> 00:15:36,400 Schön warm machen, ne? Ja. 260 00:15:37,400 --> 00:15:38,600 Danke. 261 00:15:39,440 --> 00:15:41,000 Ey Jungs, Jungs ... 262 00:15:42,280 --> 00:15:44,360 Wir treffen uns auf der Linie. 263 00:15:47,080 --> 00:15:50,040 Der Verein spielt im regulĂ€ren Spielbetrieb, 264 00:15:50,120 --> 00:15:52,880 Kreisklasse B im Hamburger Fußballverband. 265 00:15:52,960 --> 00:15:56,240 Doch die Insassen dĂŒrfen nicht auswĂ€rts antreten. 266 00:15:56,320 --> 00:15:58,480 Jedes Spiel ist ein Heimspiel. 267 00:15:59,520 --> 00:16:01,400 â™Ș (Rap) Bengalischer Tiger â™Ș 268 00:16:06,520 --> 00:16:08,400 â™Ș Elektronische Beats â™Ș 269 00:16:20,560 --> 00:16:22,200 Ja, alles in Ordnung. 270 00:16:24,080 --> 00:16:25,280 * Lachen * 271 00:16:25,600 --> 00:16:27,320 Hagen, Hagen, Hagen! 272 00:16:29,320 --> 00:16:32,400 Herr Hagen, Sie haben Ihr Handy versprochen! 273 00:16:32,520 --> 00:16:35,880 Ja. Mit Internet! Habe ich mich wohl VERsprochen. 274 00:16:36,080 --> 00:16:37,280 * Lachen * 275 00:16:39,200 --> 00:16:40,560 * Stimmengewirr * 276 00:16:42,920 --> 00:16:44,640 Wie geht's euch? Gut. 277 00:16:44,760 --> 00:16:47,720 Wie geht's Ihnen? Ja, ich bin in Pension. 278 00:16:47,960 --> 00:16:49,160 Ja? Ja. 279 00:16:49,560 --> 00:16:51,760 Die Legende macht Feierabend. 280 00:16:52,680 --> 00:16:53,880 Ja. 281 00:16:54,280 --> 00:16:57,720 Paar Kilo zugenommen, hm? Nee, hab ich gar nicht! 282 00:16:58,000 --> 00:17:00,360 Hagen, ich will ein Kind von dir! 283 00:17:00,840 --> 00:17:02,040 * Lachen * 284 00:17:04,000 --> 00:17:05,560 Ach, da ist er wieder. 285 00:17:06,800 --> 00:17:09,560 Ihr mĂŒsst mal die Zellen zeigen. Schimmel. 286 00:17:09,640 --> 00:17:13,000 VernĂŒnftige deutsche SĂ€tze. Ich rede wie ich möchte. 287 00:17:13,080 --> 00:17:15,960 Wenn Sie reden, wie Sie möchten ... Ja. 288 00:17:16,840 --> 00:17:19,800 Wir können mal hochgehen, ĂŒberall ist Schimmel. 289 00:17:20,000 --> 00:17:23,640 Die zeigen hier gerade nur die schönen Seiten, Fußball, 290 00:17:23,720 --> 00:17:28,080 aber keine AktivitĂ€ten hier, außer das hier, 20 Leute. 291 00:17:28,200 --> 00:17:31,080 Aber die anderen alle - wir sind 400 Leute. 292 00:17:31,160 --> 00:17:35,320 Davon kein Kraftsport, keine AktivitĂ€ten, kein Schulabschluss. 293 00:17:35,400 --> 00:17:36,600 Endstrafe. 294 00:17:37,760 --> 00:17:40,320 Ich bin 23, mir wurde nicht mal gesagt: 295 00:17:40,440 --> 00:17:43,000 "Wollen Sie eine Ausbildung machen?" 296 00:17:43,120 --> 00:17:46,560 Und ohne Anwalt passiert nichts. Damit geht es los. 297 00:17:46,680 --> 00:17:51,120 Wenn Sie Ihren Abschluss machen wollen, mĂŒssen Sie zuhören lernen. 298 00:17:51,280 --> 00:17:54,360 Sie mĂŒssen den anderen Menschen ausreden lassen. 299 00:17:54,480 --> 00:17:56,320 Dann können Sie antworten. 300 00:17:56,480 --> 00:18:00,920 Und so weit mir bekannt ist, wird hier ein Vollzugsplan geschrieben. 301 00:18:01,040 --> 00:18:03,840 Ich sollte ... Ich bin noch nicht fertig. 302 00:18:03,960 --> 00:18:08,800 Du hast keine Zeit? Nee, am 13.8. sollte ich meinen Resoplan kriegen. 303 00:18:08,920 --> 00:18:11,080 Den habe ich immer noch nicht. 304 00:18:11,200 --> 00:18:13,040 Dann muss man auch klagen. 305 00:18:13,160 --> 00:18:16,720 Die haben drei Monate Zeit, dann mĂŒssen die schreiben. 306 00:18:16,800 --> 00:18:20,360 Das ist ja unser Recht, das dient ja zur Resozialisierung. 307 00:18:20,400 --> 00:18:22,040 Da steht "Mach das ..." 308 00:18:22,160 --> 00:18:23,960 Trotzdem bleibt man hier. 309 00:18:24,120 --> 00:18:27,160 Hier wurde gerade gedroht, wenn ich zu viel rede, 310 00:18:27,240 --> 00:18:29,960 dass ich auf A1 gehe, die Isostation. 311 00:18:30,080 --> 00:18:33,680 Nee ... Das haben Sie auch wieder falsch verstanden. 312 00:18:33,840 --> 00:18:36,920 Ich weiß, was er gesagt hat. Jetzt rede ich. 313 00:18:37,040 --> 00:18:38,240 Er hat gesagt: 314 00:18:38,320 --> 00:18:41,440 "Entweder gehst du weg, oder du gehst auf A1." 315 00:18:41,560 --> 00:18:45,880 Und warum? Ich habe Freistunde, ich kann hier stehen und bleiben. 316 00:18:46,000 --> 00:18:49,920 Ein Bediensteter, wenn der Ihnen eine Weisung erteilt ... 317 00:18:50,040 --> 00:18:52,240 Dass ich weiter spazieren soll. 318 00:18:52,400 --> 00:18:54,040 Wenn der zu Ihnen sagt, 319 00:18:54,160 --> 00:18:57,720 Sie machen dies oder das, und Sie machen das nicht: 320 00:18:57,840 --> 00:19:00,920 Dann kann er sagen, Sie machen das noch mal, 321 00:19:01,040 --> 00:19:04,320 und dann mĂŒssen wir andere Maßnahmen ergreifen. 322 00:19:04,440 --> 00:19:07,360 Soll ich immer sagen "Mach das mal bitte"? 323 00:19:07,520 --> 00:19:10,440 Hier sagt der Bedienstete: Sie machen das. 324 00:19:10,560 --> 00:19:14,200 Wenn Sie das nicht machen, mĂŒssen Konsequenzen entstehen. 325 00:19:14,280 --> 00:19:18,560 Ich glaube nicht, dass Ihnen mal jemand Ihre Grenzen aufgezeigt hat. 326 00:19:18,680 --> 00:19:22,920 Ich habe keine Erziehung genossen? Nee, Sie Sie kennen keine Grenzen. 327 00:19:22,960 --> 00:19:26,160 Sie wissen nicht, wie Sie ins GesprĂ€ch kommen. 328 00:19:26,320 --> 00:19:29,160 Mach ich doch gerade. Im Moment geht das. 329 00:19:29,280 --> 00:19:31,640 Aber das dauert 'ne gewisse Zeit, 330 00:19:31,800 --> 00:19:35,600 dann kommen ihre Gedanken eher zum Tragen als die der anderen. 331 00:19:35,760 --> 00:19:39,760 Sie hören nicht zu und können das dann nicht verarbeiten. 332 00:19:41,240 --> 00:19:42,800 Das mĂŒssen Sie lernen. 333 00:19:44,120 --> 00:19:48,200 Beschwerden ĂŒber die Haftbedingungen und den Zustand der Zellen 334 00:19:48,280 --> 00:19:49,480 gibt es oft. 335 00:19:49,600 --> 00:19:53,680 Dabei gilt die JVA FuhlsbĂŒttel deutschlandweit als vorbildlich. 336 00:19:55,000 --> 00:19:56,200 * Rufe * 337 00:19:58,840 --> 00:20:01,760 Weil ich so lange dabei bin, kennt mich jeder. 338 00:20:01,840 --> 00:20:04,760 Und die wussten, wenn sie eine Frage haben 339 00:20:04,920 --> 00:20:08,560 oder Schwierigkeiten, konnten sie immer zu mir kommen. 340 00:20:08,680 --> 00:20:11,680 Ich hab versucht, denen dann zu helfen. 341 00:20:13,080 --> 00:20:17,000 Und ich denke, man muss das immer alles sportlich sehen: 342 00:20:17,720 --> 00:20:21,040 Mal gewinnt man und mal verliert man, ne? 343 00:20:22,480 --> 00:20:23,960 Das ist einfach so. 344 00:20:25,120 --> 00:20:27,880 Und die Gefangenen sind ja auch nicht ... 345 00:20:27,960 --> 00:20:31,000 Man muss sich das nicht so vorstellen, ... 346 00:20:31,320 --> 00:20:35,760 Ja, die haben was Schlimmes gemacht, wurden zu Recht verurteilt. 347 00:20:35,880 --> 00:20:39,160 Wenn hier einer erzĂ€hlt, er sei hier unschuldig: 348 00:20:39,280 --> 00:20:42,400 WĂŒrde ich fĂŒr jede LĂŒge hier fĂŒnf Euro kriegen, 349 00:20:42,520 --> 00:20:47,040 mĂŒsste ich nie wieder arbeiten, könnte auf Mauritius leben. 350 00:20:47,160 --> 00:20:48,720 Aber das ist nicht so, 351 00:20:48,840 --> 00:20:51,880 das muss man sich hinter die Ohren schreiben. 352 00:20:52,000 --> 00:20:54,800 Aber die Leute sind nicht uninteressant. 353 00:20:54,920 --> 00:20:57,200 Das macht auch Spaß mit denen. 354 00:20:58,200 --> 00:21:01,280 * (Funkspruch) Alarm, Fremde in Haus zwo. * 355 00:21:02,080 --> 00:21:05,840 Tag fĂŒr Tag setzen die Beamten sich selbst Gefahren aus. 356 00:21:05,960 --> 00:21:09,600 Auch sie können Ziel angestauter Aggressionen werden. 357 00:21:09,680 --> 00:21:14,000 FĂŒr die rund 350 Inhaftierten gibt es keinen Ausweg aus der Zelle. 358 00:21:14,080 --> 00:21:17,440 Rivalen bekĂ€mpfen sich, Diskussionen eskalieren, 359 00:21:18,080 --> 00:21:20,920 Emotionen entladen sich, manchmal brutal. 360 00:21:23,160 --> 00:21:27,080 Jede Eskalation ist fĂŒr die Beamten eine neue Situation, 361 00:21:27,200 --> 00:21:29,720 doch ihr Umgang damit immer gleich: 362 00:21:30,520 --> 00:21:35,320 Wer sich nicht an die Regeln hĂ€lt, bekommt noch strengere auferlegt. 363 00:21:37,840 --> 00:21:39,640 â™Ș Beklemmende KlĂ€nge â™Ș 364 00:21:42,720 --> 00:21:46,200 Die Haftraum-TĂŒr ist zu, der war unter Verschluss. 365 00:21:46,320 --> 00:21:49,520 Jetzt hat er 'ne schlechte Nachricht gekriegt, 366 00:21:49,600 --> 00:21:52,440 dass er nicht in den offenen Vollzug kommt. 367 00:21:52,560 --> 00:21:55,080 Dass seine Frau sich scheiden lĂ€sst. 368 00:21:55,200 --> 00:21:57,760 Oder Vater oder Mutter ist gestorben. 369 00:21:57,920 --> 00:22:00,000 Das sind Ausnahmesituationen, 370 00:22:00,160 --> 00:22:03,560 die der Mensch erlebt und damit nicht umgehen kann. 371 00:22:03,640 --> 00:22:06,640 Er kann ja nichts tun, er ist im GefĂ€ngnis. 372 00:22:06,760 --> 00:22:10,280 Und wenn die durchdrehen, dann mĂŒssen wir tĂ€tig werden. 373 00:22:10,400 --> 00:22:14,320 Und ich habe hier auch ganz, ganz viele Momente gehabt, 374 00:22:14,440 --> 00:22:17,920 wo ich selber ein richtig ungutes GefĂŒhl hatte. 375 00:22:18,240 --> 00:22:19,960 Wo ich auch Angst hatte. 376 00:22:20,480 --> 00:22:24,720 Und wer das mal selber erlebt hat, dass ein Gefangener 377 00:22:24,800 --> 00:22:29,240 seinen Haftraum zerlegt, das Mobiliar kaputt schlĂ€gt ... 378 00:22:30,000 --> 00:22:32,720 Und wir stehen dann vor diesem Haftraum 379 00:22:32,800 --> 00:22:35,960 und mĂŒssen dann diesen Menschen da rausholen. 380 00:22:38,640 --> 00:22:42,280 Und wir wissen, was fĂŒr Kaliber hinter der TĂŒr sind. 381 00:22:42,400 --> 00:22:45,720 Das sind auch Insassen, die sind doppelt so breit 382 00:22:45,840 --> 00:22:47,560 und auch grĂ¶ĂŸer als ich. 383 00:22:47,640 --> 00:22:50,240 Und wenn ich da vor dem Haftraum stehe, 384 00:22:50,360 --> 00:22:52,800 da wird viel Adrenalin ausgeschĂŒttet. 385 00:22:52,920 --> 00:22:58,640 Und wenn man gut ausgebildet ist, wir sind wirklich gut ausgebildet, 386 00:22:59,400 --> 00:23:02,960 dann weiß man schon, was man in dieser Situation tut. 387 00:23:03,080 --> 00:23:05,920 Aber trotzdem kann immer was passieren - 388 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 und das geht auch immer mit. 389 00:23:11,000 --> 00:23:13,560 â™Ș Ruhige, beklemmende KlĂ€nge â™Ș 390 00:23:15,840 --> 00:23:18,840 90 Prozent aller FĂ€lle geben dann auch auf, 391 00:23:18,960 --> 00:23:21,960 wenn die sehen, wir haben uns aufgeturtled. 392 00:23:22,080 --> 00:23:23,360 So nennen wir das. 393 00:23:23,480 --> 00:23:27,480 Wir haben diesen Schildkrötenanzug mit Helm und Schild an. 394 00:23:27,600 --> 00:23:31,600 Dann ist immer erst die Ansprache - und die wirkt eigentlich. 395 00:23:35,320 --> 00:23:37,120 â™Ș Angespannte Musik â™Ș 396 00:23:48,440 --> 00:23:50,560 * Klappern und Scheppern * 397 00:23:50,840 --> 00:23:51,840 * TĂŒrschloss * 398 00:23:56,360 --> 00:23:58,640 â™Ș Nervöse, perlende Musik â™Ș 399 00:24:03,600 --> 00:24:06,800 Bevor hier jemand auf dieses Fesselbett kommt, 400 00:24:07,040 --> 00:24:09,560 muss was Furchtbares passiert sein. 401 00:24:09,680 --> 00:24:11,480 Ich habe hier schon erlebt, 402 00:24:11,560 --> 00:24:14,480 dass sie mit dem Kopf gegen die TĂŒr schlagen. 403 00:24:14,600 --> 00:24:19,360 Und dann wird er mit vier Mann, vier Ecken, wird der hergebracht. 404 00:24:19,480 --> 00:24:23,960 Dann wird er hier hingelegt, hier oben liegt der Kopf, 405 00:24:24,640 --> 00:24:28,280 das ist der Brustgurt, das kommt zwischen die Beine. 406 00:24:28,680 --> 00:24:30,240 Hier ist der Bauchgurt. 407 00:24:30,320 --> 00:24:33,240 Und hier unten werden die FĂŒĂŸe festgemacht. 408 00:24:34,680 --> 00:24:38,480 Das dauert also fĂŒnf Minuten höchstens, dann ist er fest. 409 00:24:45,280 --> 00:24:48,600 Ich musste solche Fesselungen öfter durchfĂŒhren, 410 00:24:48,680 --> 00:24:51,400 hab mir aber immer zur Pflicht gemacht: 411 00:24:51,480 --> 00:24:56,400 SpĂ€testens nach einer halben Stunde, Stunde, gehe ich zu den Insassen, 412 00:24:56,480 --> 00:24:59,160 wenn ich die Fesseln angeordnet habe. 413 00:24:59,280 --> 00:25:03,480 Ich nehme Kontakt auf, gebe ihm Tee, rede mit ihm. 414 00:25:03,600 --> 00:25:05,880 Und in 90 Prozent aller FĂ€lle 415 00:25:05,960 --> 00:25:09,240 konnte ich dann auch die Fesselung wieder lösen. 416 00:25:09,640 --> 00:25:13,360 Zum Fesselbett greifen die Beamten nur im Extremfall. 417 00:25:13,640 --> 00:25:17,080 Weitaus hĂ€ufiger ordnen sie fĂŒr auffĂ€llige HĂ€ftlinge 418 00:25:17,160 --> 00:25:18,960 die Sicherungsstation an. 419 00:25:22,480 --> 00:25:25,600 â™Ș Leiser, pulsierender Klangteppich â™Ș 420 00:25:30,720 --> 00:25:34,240 (flĂŒsternd) Mach die TĂŒr nicht ganz auf. Nee, klar. 421 00:25:38,840 --> 00:25:40,680 â™Ș Angespannte KlĂ€nge â™Ș 422 00:25:44,280 --> 00:25:45,480 Moin. 423 00:25:45,960 --> 00:25:50,360 Na. Was ist das hier? Wie geht es Ihnen? Ja, schlecht. Ja? 424 00:25:50,560 --> 00:25:53,080 Das GesprĂ€ch Freitag war nicht so gut, 425 00:25:53,200 --> 00:25:56,840 und wir wollen Sie ja auch nicht lange drin behalten. 426 00:25:56,960 --> 00:25:59,680 Deswegen wollte ich mit Ihnen sprechen. 427 00:25:59,760 --> 00:26:02,600 Die Äußerung mit der Geiselnahme ist heftig. 428 00:26:02,680 --> 00:26:04,960 Ich hab die Schnauze voll davon. 429 00:26:05,080 --> 00:26:09,880 Sie haben nicht gesagt, Sie nehmen eine Geisel? Habe ich nie behauptet. 430 00:26:09,960 --> 00:26:12,680 Okay, wir wollen nach vorne gucken und ... 431 00:26:12,800 --> 00:26:16,240 Nach vorne gucken? Ich bin unschuldig unter Arrest! 432 00:26:16,360 --> 00:26:19,160 Was ist los mit euch? Ich hab nichts getan! 433 00:26:19,240 --> 00:26:21,520 Ich habe keine Aussage gekriegt! 434 00:26:21,600 --> 00:26:25,280 Ich muss hier 'ne Aussage machen, das ist nicht rechtens! 435 00:26:25,400 --> 00:26:27,920 Ich will hier raus! Das verstehe ich. 436 00:26:28,000 --> 00:26:31,240 Aber wenn Sie so aufgebracht sind, geht das nicht. 437 00:26:31,320 --> 00:26:32,920 Bedrohe ich einen ... 438 00:26:33,000 --> 00:26:35,680 Das wirkt bedrohlich, wenn Sie so schreien. 439 00:26:35,760 --> 00:26:38,920 Ich wollte die ganze Zeit mit euch ruhig reden. 440 00:26:39,040 --> 00:26:41,120 Sie haben mir nicht zugehört. 441 00:26:41,200 --> 00:26:44,080 Ich habe zugehört, aber das war schwierig, 442 00:26:44,160 --> 00:26:47,080 weil das beleidigend und bedrohlich wurde. 443 00:26:47,200 --> 00:26:50,040 Nein. Erst danach habe ich Sie beleidigt. 444 00:26:50,160 --> 00:26:52,360 Ich warte hier seit vier Tagen. 445 00:26:52,480 --> 00:26:55,040 Jeder, der in so eine Zelle kommt ... 446 00:26:55,160 --> 00:26:58,520 Wir sprechen morgen noch mal. Das werden wir sehen. 447 00:26:58,640 --> 00:27:01,440 Passen Sie mal auf, was morgen passiert. 448 00:27:01,560 --> 00:27:02,840 Was passiert denn? 449 00:27:02,920 --> 00:27:06,560 Sie werden schon sehen, was mein Anwalt mit Ihnen macht. 450 00:27:06,640 --> 00:27:11,160 Wir rufen sofort an bei Gericht und ich werd hier sofort rauskommen. 451 00:27:11,240 --> 00:27:14,160 Das ist eine Frechheit, was Sie hier machen! 452 00:27:14,240 --> 00:27:17,680 Verdammter Hurensohn, Alter! Dreckiger Bastard! 453 00:27:20,320 --> 00:27:22,760 Na gut, dann muss er drin bleiben. 454 00:27:22,840 --> 00:27:24,720 Ah, lass mich raus hier! 455 00:27:31,240 --> 00:27:34,320 So können wir den da nicht vom Haken nehmen. 456 00:27:40,760 --> 00:27:42,920 Das ist nicht so gut gelaufen. 457 00:27:43,440 --> 00:27:46,520 Es gibt Konflikt- und Bedrohungssituationen, 458 00:27:46,600 --> 00:27:49,040 die AnkĂŒndigung, Leute abzustechen. 459 00:27:49,120 --> 00:27:54,440 Was aus so einer ImpulsivitĂ€t heraus natĂŒrlich auch schnell passiert. 460 00:27:55,040 --> 00:27:57,080 Und da ist was gesagt worden. 461 00:27:57,160 --> 00:28:00,960 Und wir mĂŒssen dann immer abwĂ€gen: Wie ernst ist das gemeint? 462 00:28:01,040 --> 00:28:04,120 Die Option aufzugeben, gibt es bei uns nicht. 463 00:28:04,240 --> 00:28:07,640 Wir mĂŒssen tĂ€glich dem Inhaftierten die Chance geben, 464 00:28:07,720 --> 00:28:11,080 sich zu beweisen, dass er es nicht ernst gemeint hat. 465 00:28:12,200 --> 00:28:14,520 * Entferntes Stimmengewirr * 466 00:28:25,440 --> 00:28:29,680 Unser sicherstes Mittel und wichtigstes Arbeitswerkzeug ist, 467 00:28:29,760 --> 00:28:32,120 mit den Inhaftierten zu sprechen. 468 00:28:32,200 --> 00:28:35,720 Das ist sicherer als jeder Zaun oder Pfefferspray. 469 00:28:35,800 --> 00:28:39,680 Es ist wichtig, dass wir versuchen, die Konflikte zu lösen. 470 00:28:39,800 --> 00:28:43,280 Dass wir mit jemandem, der Drohungen ausgesprochen hat ... 471 00:28:43,360 --> 00:28:46,080 Wir belegen den mit Sicherungsmaßnahmen 472 00:28:46,160 --> 00:28:48,960 und gucken, dass niemandem was passiert. 473 00:28:49,080 --> 00:28:52,600 Aber wir mĂŒssen wieder in den Arbeitsmodus zurĂŒckkommen. 474 00:28:52,720 --> 00:28:55,520 Das ist die Besonderheit und Herausforderung, 475 00:28:55,640 --> 00:28:58,080 die die Kollegen tĂ€glich meistern. 476 00:29:00,480 --> 00:29:02,560 Denn am Ende ihrer Haftstrafe 477 00:29:02,680 --> 00:29:06,520 sollen sie zurĂŒck in die Gesellschaft entlassen werden. 478 00:29:08,080 --> 00:29:11,640 Wer möchte sich freiwillig melden fĂŒr heute? Sie? 479 00:29:13,480 --> 00:29:16,000 Damit die Resozialisierung gelingt, 480 00:29:16,080 --> 00:29:20,160 sollen die HĂ€ftlinge ĂŒber ihre Vergangenheit reflektieren. 481 00:29:20,280 --> 00:29:23,560 Und sich Ă€ndern, um nicht rĂŒckfĂ€llig zu werden. 482 00:32:11,840 --> 00:32:16,640 Die PlĂ€tze in der Gruppentherapie sind begehrt und begrenzt. 483 00:32:16,800 --> 00:32:19,480 Manche wollen wirklich an sich arbeiten, 484 00:32:19,560 --> 00:32:22,720 manche hoffen nur auf bessere Haftbedingungen. 485 00:32:22,840 --> 00:32:25,840 Zu erkennen, ob ihre Motivation ernsthaft ist, 486 00:32:25,920 --> 00:32:28,200 ist Aufgabe der Therapeut*innen. 487 00:32:28,800 --> 00:32:30,880 Der psychologische Fachdienst 488 00:32:31,040 --> 00:32:32,760 bemerkt relativ schnell: 489 00:32:32,960 --> 00:32:35,080 Ist das nur vordergrĂŒndig 490 00:32:35,200 --> 00:32:38,360 oder ist das 'ne Motivation von innen heraus? 491 00:32:38,440 --> 00:32:40,960 Das stellen sie relativ schnell fest 492 00:32:41,080 --> 00:32:45,120 und mĂŒssen dann natĂŒrlich auch Insassen hier herausnehmen. 493 00:32:45,200 --> 00:32:49,960 Damit sie keine PlĂ€tze besetzen, die teurer sind als im Regelvollzug. 494 00:32:55,440 --> 00:32:59,800 Christina Schermaul leitet die Sozialtherapeutische Anstalt. 495 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 Wer einen dieser PlĂ€tze hat, 496 00:33:02,120 --> 00:33:05,920 darf mehr Zeit in Gemeinschaft mit anderen verbringen. 497 00:33:09,640 --> 00:33:11,920 Moin. Hallo. Wie ist die Lage? 498 00:33:12,240 --> 00:33:14,960 Hat sich wieder entspannt. Ja? Tach. 499 00:33:15,040 --> 00:33:18,560 Hat sich deutlich entspannt, ist ganz beruhigt. 500 00:33:19,160 --> 00:33:22,960 Sozialtherapie ist verpflichtend fĂŒr SexualstraftĂ€ter. 501 00:33:23,240 --> 00:33:26,680 Alle anderen GewaltstraftĂ€ter können sich bewerben. 502 00:33:26,760 --> 00:33:30,120 Eine Kommission aus Psycholog*innen entscheidet, 503 00:33:30,200 --> 00:33:33,480 ob ein Gefangener therapiefĂ€hig ist oder nicht. 504 00:33:35,040 --> 00:33:37,880 Und hilft einem das, wenn man da hingeht? 505 00:33:38,080 --> 00:33:39,400 Man muss es tun. 506 00:33:42,560 --> 00:33:43,880 Sagen wir mal so. 507 00:33:44,000 --> 00:33:47,160 Ist natĂŒrlich unangenehm fĂŒr manche, aber ... 508 00:33:49,400 --> 00:33:51,800 â™Ș Ruhige, bedrĂŒckende Musik â™Ș 509 00:33:55,160 --> 00:33:59,200 Wer möchte als NĂ€chstes? Fangen wir mal im Kreis an. 510 00:34:03,520 --> 00:34:05,160 Man sucht seine Fehler. 511 00:34:05,760 --> 00:34:10,720 Wie ist das mit Schuld und bereuen? Denkt man darĂŒber nach? NatĂŒrlich. 512 00:34:10,840 --> 00:34:14,520 DafĂŒr gibt es diese Therapie, dass man versteht. 513 00:34:16,320 --> 00:34:20,480 Die eigene Tag verstehen, um keine weitere mehr zu begehen. 514 00:34:20,800 --> 00:34:22,960 Das ist das Ziel der Therapie. 515 00:34:26,640 --> 00:34:29,320 Wir wollen nach vorne gucken, schauen, 516 00:34:29,440 --> 00:34:33,320 dass der Insasse die Ursachen der StraffĂ€lligkeit bearbeitet. 517 00:34:33,440 --> 00:34:36,280 Aber wir gucken: Wie kann es weitergehen? 518 00:34:36,400 --> 00:34:38,960 Wie geben wir ihm etwas an die Hand, 519 00:34:39,120 --> 00:34:42,960 dass er spĂ€ter ein Leben ohne Straftaten fĂŒhren kann? 520 00:34:44,640 --> 00:34:45,840 * Durchsage * 521 00:34:52,760 --> 00:34:53,960 Guten Appetit. 522 00:34:55,680 --> 00:34:57,920 Guten Appetit. Vielen Dank. 523 00:34:58,920 --> 00:35:00,800 So was nennt man Hundefraß. 524 00:35:03,600 --> 00:35:06,440 â™Ș Verzerrte elektronische KlĂ€nge â™Ș 525 00:35:14,280 --> 00:35:18,160 Meine Herren, ich begrĂŒĂŸe Sie zum katholischen Gottesdienst 526 00:35:18,240 --> 00:35:20,360 am 22. Sonntag im Jahreskreis. 527 00:35:20,440 --> 00:35:24,040 Wir sind versammelt vor Gott mit dem Zeichen unseres Glaubens. 528 00:35:24,120 --> 00:35:27,760 Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen. 529 00:35:27,880 --> 00:35:30,880 Sonntagsgottesdienst in der Anstaltskirche. 530 00:35:31,000 --> 00:35:33,720 Pastor Raming ist nicht nur Seelsorger. 531 00:35:33,800 --> 00:35:38,600 Als Theologe möchte er eine BrĂŒcke vom Knast in die Gesellschaft bauen. 532 00:35:38,720 --> 00:35:42,520 Nicht nur die TĂ€ter mĂŒssen bereit fĂŒr die Gesellschaft sein. 533 00:35:42,640 --> 00:35:46,640 Die Gesellschaft muss bereit sein, die TĂ€ter wieder aufzunehmen. 534 00:35:46,760 --> 00:35:48,800 Nur so gelingt Resozialisierung. 535 00:35:48,920 --> 00:35:51,200 Nicht nur der Einzelne muss gucken: 536 00:35:51,280 --> 00:35:53,200 Was habe ich falsch gemacht? 537 00:35:53,320 --> 00:35:57,960 Wir mĂŒssen als Gesellschaft lernen aus dem Verhalten der Menschen. 538 00:35:58,040 --> 00:36:02,520 Was wir tun mĂŒssen, damit man gar nicht straffĂ€llig werden mĂŒsste. 539 00:36:03,200 --> 00:36:06,400 Wir erleben das zurzeit stark in der Gesellschaft: 540 00:36:06,520 --> 00:36:08,960 Es wird wohl einen großen Bruch geben 541 00:36:09,040 --> 00:36:11,480 zwischen den Reichen und den Armen. 542 00:36:11,600 --> 00:36:16,840 Daraus wird sich irgendwann auch so was wie KriminalitĂ€t entwickeln. 543 00:36:19,320 --> 00:36:22,560 Klar ist, Niemand wird als StraftĂ€ter geboren, 544 00:36:23,200 --> 00:36:27,760 sondern durch eigene Entscheidungen und eigenes Handeln zu einem. 545 00:36:29,040 --> 00:36:33,880 Äußere UmstĂ€nde, Familie, soziales Umfeld, Perspektivlosigkeit, 546 00:36:34,160 --> 00:36:38,600 spielen eine Rolle dabei, ob jemand auf die schiefe Bahn gelangt. 547 00:36:41,160 --> 00:36:45,840 Nur wer nach seiner Verurteilung etwas an sich und dem Umfeld Ă€ndert, 548 00:36:45,920 --> 00:36:49,760 hat eine Chance, dass er nicht wieder straffĂ€llig wird. 549 00:36:50,000 --> 00:36:53,360 Jeder, der schuldfĂ€hig ist, ist auch in der Lage, 550 00:36:53,440 --> 00:36:57,560 sich verĂ€ndern zu können und neu wieder anfangen zu können. 551 00:36:57,640 --> 00:37:01,680 Sonst wĂŒrden wir ihn nicht fĂŒr schuldfĂ€hig erklĂ€ren können. 552 00:37:01,760 --> 00:37:06,480 Wir mĂŒssen damit rechnen, dass sie irgendwann das GefĂ€ngnis verlassen. 553 00:37:06,600 --> 00:37:08,960 Sie sollten gut vorbereitet sein. 554 00:37:09,040 --> 00:37:12,280 DafĂŒr braucht man die Mithilfe der Gesellschaft. 555 00:37:12,400 --> 00:37:16,000 Wir brauchen viel mehr einen Austausch der Gesellschaft, 556 00:37:16,080 --> 00:37:17,920 Gruppen, die hineinkommen. 557 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 Dass man ins GesprĂ€ch kommt, 558 00:37:20,080 --> 00:37:23,320 um Vorurteile abzubauen und voneinander zu lernen. 559 00:37:23,400 --> 00:37:26,840 Die Knastmannschaft steht an der Spitze der Tabelle. 560 00:37:26,960 --> 00:37:29,960 Heute ist der SC Victoria zu Gast in Santa Fu. 561 00:37:30,080 --> 00:37:33,800 FĂŒr die Fußballer ist es ihr erster Besuch hinter Gittern. 562 00:37:33,880 --> 00:37:37,160 Ich war noch nie in so einem Hochsicherheitstrakt, 563 00:37:37,280 --> 00:37:39,000 aber cool, das zu sehen. 564 00:37:39,080 --> 00:37:42,960 Man musste durch sieben TĂŒren und hohe Mauern. Ist was anderes. 565 00:37:43,040 --> 00:37:45,600 Ich bin gespannt, wie das Spiel wird. 566 00:37:45,720 --> 00:37:50,000 Wie die Leute drauf sind, wie man miteinander umgeht. 567 00:37:50,120 --> 00:37:52,480 Der Platz ist was Besonderes. Ja. 568 00:37:52,720 --> 00:37:56,360 Die UmstĂ€nde sind was Besonderes - bei gutem Wetter. 569 00:37:56,640 --> 00:37:59,200 Und ich bin gespannt, ich freue mich. 570 00:37:59,280 --> 00:38:00,800 Ist was ganz anderes. 571 00:38:00,880 --> 00:38:04,440 Die Kulisse, wie die Leute gegen die Gitter schlagen. 572 00:38:04,520 --> 00:38:07,240 Ist schon sehr ... eigenartig eigentlich. 573 00:38:07,360 --> 00:38:09,600 Aber wir machen das Beste draus. 574 00:38:09,720 --> 00:38:11,600 Gell? Mega sympathisch. 575 00:38:12,880 --> 00:38:16,440 â™Ș (Rap) TĂŒr geht auf Drei, vier Stufen, andere Welt 576 00:38:16,560 --> 00:38:19,680 Licht strahlt blau Universum ­ parallel 577 00:38:20,080 --> 00:38:23,440 Umarme sie und ihn Lang nicht mehr gesehen 578 00:38:23,920 --> 00:38:25,480 Ey, was steht heut an? 579 00:38:25,640 --> 00:38:27,360 Kitschkrieg, Kitschkrieg 580 00:38:27,600 --> 00:38:28,600 Alle da 581 00:38:29,440 --> 00:38:30,440 Alle eins 582 00:38:31,760 --> 00:38:32,760 Geld 583 00:38:33,400 --> 00:38:34,400 Nimm meins 584 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 Alles gut 585 00:38:36,560 --> 00:38:37,840 Weiß was du meinst 586 00:38:38,680 --> 00:38:39,680 Alles gut 587 00:38:40,320 --> 00:38:41,320 Nimm einfach meins â™Ș 588 00:38:42,440 --> 00:38:44,920 Wer sind wir? (alle) Santa Fu! 589 00:38:46,040 --> 00:38:48,480 â™Ș Ich kann tun, was ich will â™Ș 590 00:38:48,760 --> 00:38:52,000 Alle Spieler, die reinkommen, sind verĂ€ngstigt. 591 00:38:52,120 --> 00:38:54,400 Viele waren noch nie in der JVA. 592 00:38:54,480 --> 00:38:57,680 Aber das ist ein Fußballverein, nichts anderes. 593 00:38:57,800 --> 00:39:02,200 Und in diesen 90 Minuten rĂŒckt das GefĂ€ngnis in den Hintergrund. 594 00:39:03,080 --> 00:39:04,240 â™Ș Die Zeit steht 595 00:39:04,960 --> 00:39:08,040 Die Zeit, die Zeit steht still 596 00:39:10,040 --> 00:39:12,480 Und ich kann tun, was ich will 597 00:39:12,800 --> 00:39:14,120 Hallo Zeit â™Ș 598 00:39:14,520 --> 00:39:17,600 Auch wenn wir mal harten Körperkontakt haben: 599 00:39:17,720 --> 00:39:20,640 Wir spielen Fußball, das ist kein Ballett. 600 00:39:20,760 --> 00:39:22,920 Man muss damit umgehen können. 601 00:39:23,520 --> 00:39:24,880 â™Ș Die Zeit steht still 602 00:39:25,040 --> 00:39:29,040 Und die Zeit, die Zeit Die Zeit steht â™Ș 603 00:39:32,960 --> 00:39:34,160 * Jubel * 604 00:39:39,760 --> 00:39:41,680 â™Ș Elektronische Musik â™Ș 605 00:39:46,240 --> 00:39:47,760 Aber wir sind dran! 606 00:39:48,320 --> 00:39:51,840 Der Gedanke, dass man eine sinnstiftende TĂ€tigkeit tut: 607 00:39:51,920 --> 00:39:54,120 Vielleicht motiviert einen das, 608 00:39:54,240 --> 00:39:57,400 auch wieder herzukommen und hier zu arbeiten. 609 00:39:57,480 --> 00:40:00,640 Jeder, den wir hier erfolgreich resozialisieren, 610 00:40:00,720 --> 00:40:02,960 produziert keine weiteren Opfer. 611 00:40:03,080 --> 00:40:07,600 Und somit gibt man der Gesellschaft ja etwas. Das stimmt. 612 00:40:07,720 --> 00:40:10,240 Das ist, glaube ich, mein Eindruck. 613 00:40:10,440 --> 00:40:12,880 Hey Jungs! Hey, Köpfe hoch jetzt! 614 00:40:13,640 --> 00:40:17,000 Es sind ja wirklich Menschen hier, die im Moment 615 00:40:17,080 --> 00:40:19,680 fĂŒr die Allgemeinheit gefĂ€hrlich sind. 616 00:40:19,760 --> 00:40:22,880 Und wenn der wieder auf den richtigen Weg kommt, 617 00:40:22,960 --> 00:40:24,920 können wir ja auch stolz sein. 618 00:40:25,000 --> 00:40:28,160 Alle zusammen, dass wir das eben geschafft haben. 619 00:40:29,560 --> 00:40:31,520 â™Ș Die Zeit steht still â™Ș 620 00:40:32,880 --> 00:40:37,240 Meine Aufgabe als Fußballtrainer hört hier nach 90 Minuten nicht auf. 621 00:40:37,360 --> 00:40:38,560 * Pfiff * 622 00:40:39,320 --> 00:40:43,960 Ich besuche gleich den einen oder anderen Spieler in seiner Zelle. 623 00:40:44,080 --> 00:40:48,520 Wir werden so einige Sachen, strittige Sachen, noch aufarbeiten. 624 00:40:48,720 --> 00:40:52,400 Das ist hier was anderes wie draußen oder beim Fußballverein. 625 00:40:52,520 --> 00:40:56,880 Da fĂ€ngt einen die Familie auf, Freunde - und hier halt nicht. 626 00:40:56,960 --> 00:40:59,360 Hier grĂŒbeln sie unter Verschluss nach. 627 00:40:59,480 --> 00:41:02,400 FĂŒr die einen geht es zurĂŒck in die Stadt, 628 00:41:02,520 --> 00:41:05,080 fĂŒr die anderen zurĂŒck in die Zelle. 629 00:41:06,960 --> 00:41:08,520 â™Ș Die Zeit steht still 630 00:41:08,880 --> 00:41:12,840 Und ich, ich kann tun, was ich will 631 00:41:13,360 --> 00:41:14,560 Hallo Zeit 632 00:41:15,480 --> 00:41:17,120 Lang nicht mehr gesehen 633 00:41:17,240 --> 00:41:20,280 Und nein, ich will noch nicht nach Hause gehen â™Ș 634 00:41:20,400 --> 00:41:22,160 Copyright Untertitel: NDR 2023 82105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.