Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,350 --> 00:00:38,580
- [ Man Yelling ]
- [ Speaking Tribal Language ]
2
00:00:59,440 --> 00:01:02,810
[ Chattering In Tribal Language ]
3
00:01:05,920 --> 00:01:08,710
[ Chattering Continues ]
4
00:01:23,400 --> 00:01:25,960
[ Whimpering ]
5
00:01:44,250 --> 00:01:46,150
[ Gasps ]
6
00:01:47,720 --> 00:01:49,690
[ Chattering Continues ]
7
00:01:53,100 --> 00:01:54,860
♫ [ Humming ]
8
00:01:54,960 --> 00:01:58,020
[ Speaking Gibberish ]
9
00:02:03,770 --> 00:02:07,070
[ Gibberish Continues ]
10
00:02:07,180 --> 00:02:09,740
[ Chattering Continues ]
11
00:02:11,780 --> 00:02:13,810
[ Yells ]
12
00:02:24,960 --> 00:02:27,730
[ Grunting ]
13
00:02:33,170 --> 00:02:36,700
- [ Grunting Continues ]
- [ Yelling ]
14
00:03:28,320 --> 00:03:30,220
Mmm.
15
00:03:30,330 --> 00:03:33,920
- [ Chattering ]
- Mmm.
16
00:03:35,700 --> 00:03:38,430
[ Yelling ]
17
00:04:00,660 --> 00:04:02,780
[ Yelling Continues ]
18
00:04:25,720 --> 00:04:28,280
[ Shouting ]
19
00:04:53,680 --> 00:04:55,840
[ Chanting ]
20
00:05:04,050 --> 00:05:06,540
Get to the point already!
21
00:05:06,620 --> 00:05:10,650
[ Man #1 ] Okay. Alan, Jackie and
Lorelei are in a rock group together,
22
00:05:10,760 --> 00:05:13,230
but when Lorelei got engaged to
Alan, it broke Jackie's heart.
23
00:05:13,330 --> 00:05:15,730
So he left the group and
became a soldier of fortune...
24
00:05:15,830 --> 00:05:17,990
known as the "Asian Hawk."
25
00:05:18,100 --> 00:05:20,000
What the hell does
this story have to do...
26
00:05:20,100 --> 00:05:22,130
with the missing pieces
of the Armour of God?
27
00:05:22,240 --> 00:05:24,140
Well, the formidable
Asian Hawk has acquired...
28
00:05:24,240 --> 00:05:26,540
some of the world's most
important art treasures.
29
00:05:26,640 --> 00:05:28,610
I think I found a way
to persuade him to help us.
30
00:05:28,710 --> 00:05:31,080
I'm convinced he can find
the other two pieces of armour.
31
00:05:31,180 --> 00:05:33,080
[ Man #2 ]
Ah, I see.
32
00:05:33,180 --> 00:05:37,050
If we offer him a good price,
maybe there's a chance we'll
get back the Armour of God.
33
00:05:37,150 --> 00:05:38,780
Shut up.
He hasn't finished.
34
00:05:38,890 --> 00:05:40,950
I'm trying to tell you that
Jackie's still in love with the girl,
35
00:05:41,060 --> 00:05:42,960
and we can use her
to help us get the armour.
36
00:05:43,060 --> 00:05:47,000
- What do you mean?
- Well, if Jackie brings us the
sword in exchange for the girl,
37
00:05:47,100 --> 00:05:50,620
then we'll really have what we wanted...
we will then possess all five pieces.
38
00:05:51,870 --> 00:05:53,770
Kidnap this girl
immediately.
39
00:05:53,870 --> 00:05:56,930
[ Cheering ]
40
00:06:02,080 --> 00:06:03,980
[ Cheering Continues ]
41
00:06:06,080 --> 00:06:07,980
[ Whistling ]
42
00:06:09,450 --> 00:06:11,510
Let's go.
43
00:06:50,090 --> 00:06:52,530
♪ Can you feel the rumble
in this feeling ♪
44
00:06:52,630 --> 00:06:57,120
♪ Of that thunder inside you ♪
45
00:06:57,230 --> 00:07:00,170
♪ Feel the earth is quaking
the air is softly shaking ♪
46
00:07:00,270 --> 00:07:03,140
♪ Around you ♪
47
00:07:03,240 --> 00:07:05,870
♪ Shadows on the moon
Summer's coming ♪
48
00:07:05,980 --> 00:07:10,110
♪ It's she
that you are meeting ♪
49
00:07:10,210 --> 00:07:15,740
♪ The midnight rider
comes for you ♪
50
00:07:15,850 --> 00:07:19,050
♪ Now is the time
You know it's right ♪
51
00:07:19,160 --> 00:07:23,220
- ♪ And it's your destiny ♪
- ♪ And it's your destiny ♪
52
00:07:23,330 --> 00:07:25,230
♪ And there'll be
no more turning back ♪
53
00:07:25,330 --> 00:07:27,490
♪ So take your place
in history ♪
54
00:07:27,600 --> 00:07:29,530
What are you doing?
55
00:07:29,630 --> 00:07:31,860
♫ [ Continues Indistinct ]
56
00:07:33,370 --> 00:07:36,700
♪ Something has got to change ♪
57
00:07:36,810 --> 00:07:39,210
- ♫ [ Continues Indistinct ]
- [ Screaming ]
58
00:07:44,180 --> 00:07:47,640
♪ When we ride, ride, ride ♪
59
00:07:47,750 --> 00:07:51,580
♪ You know that nothing
will be the same ♪
60
00:07:51,690 --> 00:07:54,780
♫ [ Continues Indistinct ]
61
00:07:54,890 --> 00:07:57,520
♪ Midnight rider ♪
62
00:07:57,630 --> 00:08:00,960
♪ Midnight rider ♪
63
00:08:05,670 --> 00:08:08,540
- [ Screaming ]
- ♪ When we ride, ride ♪
64
00:08:08,640 --> 00:08:12,270
♪ Ride across the sky, you know
that something has got to change ♪
65
00:08:12,380 --> 00:08:14,780
♪ When you ride, ride ♪
66
00:08:14,880 --> 00:08:18,180
♪ [ Continues Indistinct ]
67
00:08:21,120 --> 00:08:24,090
♪ When we ride, ride, ride ♪
68
00:08:24,190 --> 00:08:28,090
♪ See human life, you know
that nothing can be the same ♪
69
00:08:28,190 --> 00:08:31,460
♫ [ Continues Indistinct ]
70
00:08:31,560 --> 00:08:34,460
♪ Midnight rider ♪
71
00:08:34,560 --> 00:08:38,260
♪ Midnight rider ♫
72
00:08:58,690 --> 00:09:00,590
[ Cheering ]
73
00:09:01,920 --> 00:09:03,820
[ Man ] And now
the main item in today's auction:
74
00:09:03,930 --> 00:09:08,160
the legendary Sword of God said
to have been used by King Arthur
during the Crusades.
75
00:09:08,260 --> 00:09:11,360
We'll start at 30,000. I'll accept
bids in increments of 5,000.
76
00:09:11,470 --> 00:09:13,300
And now may I have
an opening bid, please?
77
00:09:14,600 --> 00:09:17,130
Thirty-five, 40, 45.
78
00:09:17,240 --> 00:09:19,210
Forty-five,
and then to 50.
79
00:09:19,310 --> 00:09:22,140
Fifty, 55, 60.
80
00:09:22,240 --> 00:09:25,340
Sixty-five. Now you understand this is
a priceless sword, gentlemen.
81
00:09:25,450 --> 00:09:28,440
Do I hear more?
The gentleman bid 70.
82
00:09:28,550 --> 00:09:31,210
Seventy. Do I hear more?
83
00:09:31,320 --> 00:09:34,550
- [ Chattering ]
- Yes? More? Gentlemen, 75.
84
00:09:34,660 --> 00:09:37,290
- Do I hear more?
- 100,000.
85
00:09:37,390 --> 00:09:40,890
The lady bids 100,000.
Excellent taste, madame.
86
00:09:41,000 --> 00:09:45,430
100,000. Do I hear five more?
Five more?
87
00:09:47,300 --> 00:09:50,300
- 105.
- 150.
88
00:09:50,410 --> 00:09:52,740
One-fifty. Very generous.
89
00:09:52,840 --> 00:09:57,070
At last we are approaching the true
value of this extremely precious sword.
90
00:09:57,180 --> 00:10:00,740
Do I hear a bid of 155?
91
00:10:00,850 --> 00:10:04,410
- Okay. Okay.
- Any advance on 150,000?
92
00:10:04,520 --> 00:10:07,320
- 300,000.
- 300,000.
93
00:10:07,420 --> 00:10:11,660
Incredible.
Any advances on 300,000?
94
00:10:11,760 --> 00:10:13,690
Any advances?
95
00:10:13,800 --> 00:10:16,660
Ladies and gentlemen, it has
been my honor and privilege...
96
00:10:16,770 --> 00:10:19,230
to have been present
at such a historical moment.
97
00:10:19,340 --> 00:10:21,360
- I thank you all for your generosity.
- You're crazy!
98
00:10:21,470 --> 00:10:24,670
Okay. Not 300,000!
99
00:10:24,770 --> 00:10:28,170
As a formality, I am closing
the bidding at 300,000.
100
00:10:28,280 --> 00:10:30,750
Going once, going twice...
101
00:10:30,850 --> 00:10:33,580
- 400,000.
- 400,000.
102
00:10:33,680 --> 00:10:36,670
The lady had just
upped the price to 400.
103
00:10:36,790 --> 00:10:40,520
Going once, going twice, sold!
104
00:10:46,000 --> 00:10:47,220
Hi.
105
00:10:49,130 --> 00:10:53,470
- Pretty nice auction, huh?
- You were lucky, too,
to have sold it for so much.
106
00:10:54,570 --> 00:10:57,870
- You are right.
- Nice car.
107
00:10:57,970 --> 00:11:00,500
- Want a ride?
- All right.
108
00:11:04,510 --> 00:11:06,410
Wait!
109
00:11:06,520 --> 00:11:08,680
What's the matter?
110
00:11:08,780 --> 00:11:12,580
I've changed my mind.
I really have to be going now.
111
00:11:12,690 --> 00:11:14,520
My driver's waiting
over there.
112
00:11:20,800 --> 00:11:23,770
- How about dinner?
- Go.
113
00:11:37,050 --> 00:11:38,950
Thank you.
114
00:11:42,750 --> 00:11:45,310
Room 206, please.
Thanks.
115
00:11:45,420 --> 00:11:47,910
- Oh, Mr. Chan. Your messages.
- Huh?
116
00:11:48,020 --> 00:11:49,920
Thank you.
117
00:11:51,130 --> 00:11:53,030
[ Man's Voice ]
Urgent. Please call back.
118
00:11:53,130 --> 00:11:56,060
Need help.
Why haven't you called?
119
00:11:57,870 --> 00:11:59,830
I'm booking a plane ticket.
120
00:12:01,170 --> 00:12:04,700
They've got me on standby.
Imperative that you wait.
121
00:12:04,810 --> 00:12:07,970
I'm on flight 101,
landing in one hour.
122
00:12:08,080 --> 00:12:11,880
Waiting for cab at airport.
Hope you've received messages.
123
00:12:11,980 --> 00:12:16,380
Where have you been all day? Waiting
in lobby. Matter of life or death!
124
00:12:16,490 --> 00:12:18,890
[ Chattering ]
125
00:12:30,130 --> 00:12:32,030
[ Coughs ]
126
00:12:33,740 --> 00:12:37,070
"Going to sleep. Wake me
when you arrive." [ Gasps ] Jackie!
127
00:12:37,170 --> 00:12:39,800
She been kidnapped?
How much they want?
128
00:12:39,910 --> 00:12:41,570
I've got money.
It's not that.
129
00:12:41,680 --> 00:12:44,540
If they don't want money,
how the hell can I help you?
130
00:12:44,650 --> 00:12:46,550
You've come
to the wrong person.
131
00:12:46,650 --> 00:12:49,170
Not when I tell you what they're after.
They want the Armour of God.
132
00:12:49,280 --> 00:12:50,950
Armour of God?
133
00:12:51,050 --> 00:12:54,450
Yes, and if they don't get it,
they've threatened to kill Laura.
134
00:12:54,560 --> 00:12:56,460
I just sold the sword
this morning.
135
00:12:56,560 --> 00:12:58,620
Well, we've got to buy
it back immediately.
136
00:12:58,730 --> 00:13:01,560
Look, I told you.
I already sold it.
137
00:13:01,660 --> 00:13:04,960
- But I know who had two other pieces...
- Great! Even better!
138
00:13:05,070 --> 00:13:08,260
They belong to Mr. Bannon.
He's a major collector of antiques.
139
00:13:08,370 --> 00:13:10,270
Let's go get them.
140
00:13:10,370 --> 00:13:12,500
After what you did to me,
why should I help you?
141
00:13:12,610 --> 00:13:15,810
Jackie, where's your compassion?
We're talking about Laura.
142
00:13:15,910 --> 00:13:18,610
Everything's over
between us.
143
00:13:18,710 --> 00:13:20,610
How can you be so coldhearted?
We're friends.
144
00:13:20,720 --> 00:13:22,840
What makes you think
we're still friends?
145
00:13:22,950 --> 00:13:25,010
[ Grunts ]
What's this?
146
00:13:25,120 --> 00:13:27,780
We grew up together,
played the same games, dated Laura.
147
00:13:27,890 --> 00:13:31,760
We're just like brothers.
How can you treat me like a stranger?
148
00:13:31,860 --> 00:13:34,690
As far as I'm concerned,
I wish we never met!
149
00:13:34,800 --> 00:13:38,530
We've been through this before.
I'm not interested in talking
about this anymore.
150
00:13:38,630 --> 00:13:40,530
You never treated me
as a friend.
151
00:13:41,640 --> 00:13:43,610
Oh. I understand.
152
00:13:43,710 --> 00:13:45,870
You're jealous 'cause she's with me.
Can't stand losing?
153
00:13:47,080 --> 00:13:49,170
Hmm. I really didn't lose.
154
00:13:49,280 --> 00:13:53,540
Sorry. I never realized
it was that bad.
155
00:13:54,750 --> 00:13:56,650
I'll just have to come up
with another plan.
156
00:13:56,750 --> 00:14:00,310
The only question is,
will she be alive when I find her?
157
00:14:02,020 --> 00:14:04,690
Come on! Hey, this reminds me
of that time on the beach.
158
00:14:04,790 --> 00:14:06,690
Wait a minute.
I wasn't drowning.
159
00:14:06,800 --> 00:14:08,760
You didn't have to throw me
that life preserver.
160
00:14:08,860 --> 00:14:11,160
I was doing perfectly all right,
and you know it.
161
00:14:11,270 --> 00:14:13,760
Yeah, yeah. But didn't you
call out for help?
162
00:14:13,870 --> 00:14:15,930
I've told you.
It was a secret...
163
00:14:32,290 --> 00:14:36,090
- Hey, what does this say?
- "Vorsicht, ra..."
164
00:14:36,190 --> 00:14:39,820
- Not sure.
- I guess we'll find out.
165
00:14:39,930 --> 00:14:41,830
Is there a bell?
166
00:14:48,870 --> 00:14:51,930
- Anybody home?
- Let's keep on going.
167
00:14:55,210 --> 00:14:58,110
[ Barking ]
168
00:14:59,550 --> 00:15:01,450
[ Grunting ]
Don't move!
169
00:15:01,550 --> 00:15:04,110
Down! Heel! Heel!
170
00:15:11,430 --> 00:15:15,020
Easy, now. Easy.
171
00:15:15,130 --> 00:15:17,430
Sit. Sit!
172
00:15:19,270 --> 00:15:23,430
- Shouldn't we run?
- Just... relax.
173
00:15:23,540 --> 00:15:25,940
Excuse me.
Please follow me, gentlemen.
174
00:15:27,810 --> 00:15:29,710
[ Growling ]
175
00:15:31,380 --> 00:15:34,280
[ Growling, Barking Continue ]
176
00:15:38,390 --> 00:15:40,290
[ Sighs ]
177
00:15:43,360 --> 00:15:47,420
Bye-bye. Well, now we know
what the sign says.
178
00:15:47,530 --> 00:15:49,590
You sure this is
the right house?
179
00:15:55,570 --> 00:15:59,270
I sure hope this Bannon's
in a good mood. Otherwise,
we could end up like that.
180
00:15:59,370 --> 00:16:01,770
You weren't scared,
were you?
181
00:16:01,880 --> 00:16:03,940
- [ Growls ]
- Oh!
182
00:16:04,050 --> 00:16:06,280
Don't worry.
He has a chain around him.
183
00:16:06,380 --> 00:16:08,610
He's only let loose at night.
Gentlemen, please follow me.
184
00:16:12,320 --> 00:16:14,520
- [ Growling Continues ]
- This place is a zoo.
185
00:16:17,460 --> 00:16:20,990
Why are they so important
to you, Jackie?
Did you find a potential buyer?
186
00:16:21,100 --> 00:16:24,330
- I wish that was it...
- [ Gasps ] If I might...
187
00:16:24,430 --> 00:16:28,560
My fiance's been kidnapped.
In exchange for her life,
they've demanded the armour.
188
00:16:28,670 --> 00:16:30,700
- Kidnappers, you say?
- I'll pay you anything.
189
00:16:30,810 --> 00:16:33,970
[ Laughing ]
You know, you guys,
190
00:16:34,080 --> 00:16:37,410
I've heard a lot
of stories in my day.
191
00:16:38,850 --> 00:16:40,750
But this one...
192
00:16:42,720 --> 00:16:45,690
I'm not really interested in parting
with any Armour of God pieces,
193
00:16:45,790 --> 00:16:48,920
but there might be a few
similar items in my collection.
194
00:16:49,020 --> 00:16:51,750
- May I show you?
- No. We don't want anything else.
195
00:16:51,860 --> 00:16:54,520
Uh, I'm very interested.
196
00:16:54,630 --> 00:16:56,530
I'm sure there's something
you'd like.
197
00:16:56,630 --> 00:16:58,760
- Please come with me.
- Mmm.
198
00:16:58,870 --> 00:17:00,770
Wait.
199
00:17:07,440 --> 00:17:09,670
Gentlemen, follow me.
200
00:17:09,780 --> 00:17:12,270
[ Clock Chiming ]
201
00:17:12,380 --> 00:17:14,680
Oh, my!
202
00:17:14,780 --> 00:17:19,350
This is amazing.
I've never seen such a collection.
203
00:17:19,450 --> 00:17:22,750
Actually, museums
from all over the world...
204
00:17:22,860 --> 00:17:26,020
frequently borrow from me
for their exhibitions.
205
00:17:26,130 --> 00:17:29,590
Oh, where's the Armour of God?
Think we can have a look?
206
00:17:29,700 --> 00:17:31,600
Over here.
207
00:17:32,830 --> 00:17:34,930
There you are.
208
00:17:35,040 --> 00:17:39,440
You've got to be kidding!
It's just lying here unguarded.
209
00:17:39,540 --> 00:17:43,410
Oh, to me they're merely
simple acquisitions.
210
00:17:43,510 --> 00:17:45,610
Not that everyone
shares my opinion.
211
00:17:45,710 --> 00:17:47,610
So tell me about
Armour of God.
212
00:17:47,720 --> 00:17:50,950
If it's not that important,
why keep it?
213
00:17:51,050 --> 00:17:53,990
Hmm. Sit down.
Sit down.
214
00:18:01,760 --> 00:18:05,860
Long before the birth of Christ,
dark forces roamed the earth.
215
00:18:05,970 --> 00:18:10,130
Barbarians held power and terrorized the
masses, thus beginning the Dark Ages.
216
00:18:10,240 --> 00:18:14,300
- [ Whinnying ]
- And so it remained for centuries
until the Crusaders emerged...
217
00:18:14,410 --> 00:18:16,840
to wage war against
these evil cults.
218
00:18:16,950 --> 00:18:19,740
[ Yelling ]
219
00:18:25,320 --> 00:18:28,310
Needless to say,
the Crusaders were victorious.
220
00:18:28,420 --> 00:18:30,320
As a remnant of their victory,
221
00:18:30,430 --> 00:18:33,830
the armour and weapons have been
handed down through the ages,
222
00:18:33,930 --> 00:18:37,730
regarded as symbols of power
and much sought after.
223
00:18:37,830 --> 00:18:41,200
- This brings us back to the present.
- [ Whinnies ]
224
00:18:41,300 --> 00:18:44,100
Only five pieces
still exist.
225
00:18:44,210 --> 00:18:46,610
That's the Armour of God.
226
00:18:48,210 --> 00:18:51,040
- So you believe all this?
- [ Laughing ]
227
00:18:51,150 --> 00:18:53,050
It's been rumored...
228
00:18:53,150 --> 00:18:58,090
there are many groups of men
living deviously in encampments.
229
00:18:58,190 --> 00:19:03,850
These men believe that,
if they can obtain all five pieces
of the Armour of God...
230
00:19:03,960 --> 00:19:07,400
and destroy them,
they will obtain great power.
231
00:19:07,500 --> 00:19:10,520
And what do you think, Mr. Bannon?
Do you think it's within grasp?
232
00:19:10,630 --> 00:19:14,470
[ Laughs ] I'm sorry. I'm afraid
I don't know the answer to that.
233
00:19:14,570 --> 00:19:18,100
Well, time is moving on, gentlemen.
I was not prepared for your visit.
234
00:19:18,210 --> 00:19:20,870
So if you will
excuse me, please.
235
00:19:20,980 --> 00:19:25,970
It's getting rather late,
and you've come such a long way,
why don't you spend the night?
236
00:19:26,080 --> 00:19:28,550
- I don't think we sh...
- Ah, this is such a beautiful place!
237
00:19:28,650 --> 00:19:31,410
- I love it here.
It would be our pleasure.
- That's fine.
238
00:19:31,520 --> 00:19:34,010
Since you like it so much,
the matter is settled.
239
00:19:34,120 --> 00:19:37,020
If there's anything you need,
just call my servant.
240
00:19:37,130 --> 00:19:40,060
Be sure that our guests
receive the best attention.
241
00:19:41,960 --> 00:19:45,160
- You two just make yourselves at home.
- Good night.
242
00:19:45,270 --> 00:19:47,260
- Good night.
- Follow me.
243
00:19:51,340 --> 00:19:53,240
Thanks.
There you go.
244
00:19:58,250 --> 00:20:00,740
Well, it's too bad
we already ate...
245
00:20:00,850 --> 00:20:04,510
because there's no way
we can finish all this food.
246
00:20:04,620 --> 00:20:09,080
Well, maybe you're not so hungry,
but the dogs and leopards are.
247
00:20:09,190 --> 00:20:13,690
- What's that supposed to mean?
- We can use the food
to distract the animals.
248
00:20:13,800 --> 00:20:17,250
You're kidding.
Are you suggesting we steal something?
249
00:20:17,370 --> 00:20:19,860
That's exactly what
I'm suggesting.
250
00:20:19,970 --> 00:20:22,100
Don't even think about it.
251
00:20:22,200 --> 00:20:24,540
I'm taking that armour
with or without you.
252
00:20:24,640 --> 00:20:26,940
Have a little respect, huh?
253
00:20:27,040 --> 00:20:31,710
Ha! Respect.
What about the kidnappers?
Do you wanna see Laura killed?
254
00:20:31,810 --> 00:20:34,710
- Hey!
- Then wake up and respect our situation.
255
00:20:34,820 --> 00:20:37,080
We have to get that armour back
at any cost.
256
00:20:38,190 --> 00:20:40,090
Good night!
257
00:20:44,530 --> 00:20:46,430
[ Grunts ]
258
00:20:54,040 --> 00:20:57,490
- [ Growling ]
- [ Gasps ]
259
00:20:57,610 --> 00:21:00,130
[ Barking ]
260
00:21:02,940 --> 00:21:04,430
Shh. Stay.
261
00:21:06,110 --> 00:21:08,010
Well, what are you
going to do now?
262
00:21:08,120 --> 00:21:10,450
If I move, they'll bite me.
263
00:21:10,550 --> 00:21:14,780
You can relax. If I wanted
them to bite, I would have
already told them to attack.
264
00:21:14,890 --> 00:21:16,790
Besides, they don't eat
Chinese food.
265
00:21:16,890 --> 00:21:20,260
- Come on!
- [ Whistling ]
266
00:21:25,400 --> 00:21:27,300
[ Growling ]
267
00:21:28,400 --> 00:21:31,630
- [ Sighs ]
- Go on. Good boy.
268
00:21:34,440 --> 00:21:36,710
It's you.
269
00:21:36,810 --> 00:21:38,870
This is my daughter May.
270
00:21:38,980 --> 00:21:40,880
Yes. He's the one
from the auction.
271
00:21:40,980 --> 00:21:43,710
Oh! You two
know each other.
272
00:21:43,820 --> 00:21:46,380
Well, let's open the champagne.
Hey, Jackie!
273
00:21:47,990 --> 00:21:50,180
Is this what you brought
back from Africa?
274
00:21:50,290 --> 00:21:53,630
- Well, is this the one? Is it?
- Put it down.
275
00:21:53,730 --> 00:21:57,660
So, you captured the sword,
brought it back here,
276
00:21:57,770 --> 00:22:00,360
then took it to the auction
and drove the price up.
277
00:22:02,040 --> 00:22:05,770
Sir, if I knew you wanted the sword,
I would have brought it to you.
278
00:22:05,870 --> 00:22:09,540
Oh, so you're accusing him
of cheating. Hmm!
279
00:22:09,640 --> 00:22:12,310
And you were stealing
from my father.
280
00:22:12,410 --> 00:22:14,810
He's so desperate
he cannot see straight.
281
00:22:14,920 --> 00:22:16,820
[ Clears Throat ]
Scout's honor.
282
00:22:16,920 --> 00:22:20,120
I will return it in perfect shape
after I use it to rescue my fiancée.
283
00:22:20,220 --> 00:22:22,780
[ Sirens Wailing ]
284
00:22:22,890 --> 00:22:25,050
- What now?
- I guess this is it.
285
00:22:25,160 --> 00:22:27,890
Open up the gates.
286
00:22:28,000 --> 00:22:29,550
[ Sirens Stop ]
287
00:22:29,660 --> 00:22:33,070
I'd like to let this go, but, uh...
288
00:22:33,170 --> 00:22:36,140
What if your daughter
got kidnapped, eh?
289
00:22:36,240 --> 00:22:38,300
Haven't you
done enough?
290
00:22:38,410 --> 00:22:40,900
Go on. Tell him, Jackie.
291
00:22:41,010 --> 00:22:45,170
[ Laughing ] I've had enough
of these games. There's nothing
left for us to say here.
292
00:22:45,280 --> 00:22:50,380
Come on. Tell him what we
talked about, remember? Hey.
293
00:22:50,490 --> 00:22:53,420
All right. I'll get you a complete
set of the armour.
294
00:22:53,520 --> 00:22:56,750
Um, tell them
I'll be right there.
295
00:22:57,890 --> 00:23:00,450
Go ahead. Do it.
296
00:23:00,560 --> 00:23:04,430
The set consists of five pieces. The
kidnappers have asked for only three.
297
00:23:04,530 --> 00:23:06,430
That means
they may already have two.
298
00:23:06,530 --> 00:23:09,770
Oh, really? That's nothing
I don't know already.
299
00:23:09,870 --> 00:23:12,240
If I could prove to them
that I have three pieces,
300
00:23:12,340 --> 00:23:14,400
it might entice them into
showing me the other two,
301
00:23:14,510 --> 00:23:16,410
and then I'll bring you
a complete set.
302
00:23:16,510 --> 00:23:19,380
- No deal.
- You know, I've got an idea.
303
00:23:19,480 --> 00:23:22,210
- Mmm?
- I go with them.
304
00:23:22,320 --> 00:23:26,340
- No.
- Hey. Mr. Bannon,
that's a brilliant idea.
305
00:23:26,450 --> 00:23:29,550
- Nothing to worry about.
- Daddy?
306
00:23:29,660 --> 00:23:31,820
- Yes?
- Hmm?
307
00:23:31,930 --> 00:23:33,950
[ Sighs ]
All right.
308
00:23:34,060 --> 00:23:36,720
But my daughter must be
in charge of this operation.
309
00:23:36,830 --> 00:23:39,560
I guess there's always
a price to pay.
310
00:23:42,070 --> 00:23:44,970
- I think we're going
to make a great team.
- Hey.
311
00:23:45,070 --> 00:23:46,970
[ Gasps ]
Oh! Oh!
312
00:24:08,700 --> 00:24:11,430
[ Siren Wailing ]
313
00:26:38,550 --> 00:26:41,450
- Wow. It's great.
- What is it?
314
00:26:42,920 --> 00:26:44,820
You won't like it.
315
00:26:44,920 --> 00:26:47,320
- Let me try some.
- Go ahead.
316
00:26:54,930 --> 00:26:57,330
Come on.
Don't get so depressed.
317
00:26:57,430 --> 00:27:00,200
Tomorrow we'll meet those kidnappers
and free Laura, huh?
318
00:27:02,570 --> 00:27:05,130
Don't forget.
I'm coming too.
319
00:27:05,240 --> 00:27:09,140
Don't give me that look.
I think I can be of some help to you.
320
00:27:09,240 --> 00:27:11,870
I happen to be
an excellent marksman.
321
00:27:11,980 --> 00:27:14,920
I came in third
in the European pistol shoot.
322
00:27:16,620 --> 00:27:21,280
Tell me, in the competition,
were there only two women?
323
00:27:29,860 --> 00:27:32,360
Ooh! God! Mmm!
324
00:27:32,470 --> 00:27:34,370
You don't like it?
325
00:27:35,900 --> 00:27:38,270
Tastes awful.
326
00:27:38,370 --> 00:27:40,770
Well, I love
Chinese cheese.
327
00:27:47,320 --> 00:27:49,220
Excuse me.
328
00:27:50,620 --> 00:27:52,640
Jackie,
this stuff's spoiled.
329
00:27:52,750 --> 00:27:54,310
Sure. I know.
330
00:27:54,420 --> 00:27:57,320
- What do you mean?
- Mine's real butter.
331
00:27:57,430 --> 00:27:59,330
Oh.
332
00:28:00,530 --> 00:28:02,430
Hmm?
333
00:28:10,170 --> 00:28:12,400
[ May ] Well, how will
the kidnappers know we're here?
334
00:28:12,470 --> 00:28:15,670
[ Alan ] I'm not quite sure.
All they said was go to the marketplace.
335
00:28:15,780 --> 00:28:18,180
[ May ] Okay. Alan, you've got
to look like you're alone.
336
00:28:18,280 --> 00:28:20,340
So, Jackie, don't follow him
too closely. You got that?
337
00:28:20,450 --> 00:28:23,680
- Yes, May.
- [ May ] Everything will
work out just fine. Trust me.
338
00:28:25,890 --> 00:28:28,980
I'll stake out
a good spot. Move out.
339
00:28:29,090 --> 00:28:31,220
Oh, she sounds like
a real professional.
340
00:28:31,330 --> 00:28:33,620
She has no idea
what she's doing.
341
00:28:33,730 --> 00:28:35,720
They'll kill Laura if they
discover it's all a hoax.
342
00:28:35,830 --> 00:28:38,300
They are not going
to kill Laura. Don't worry.
343
00:28:38,400 --> 00:28:40,770
You keep forgetting.
I've done this before.
344
00:28:40,870 --> 00:28:42,770
Come on.
345
00:28:46,980 --> 00:28:49,670
Okay. This is it.
I'm over here.
346
00:28:49,780 --> 00:28:52,770
Hey. Don't go too far.
I may need your help.
347
00:28:52,880 --> 00:28:54,780
Don't worry.
348
00:29:05,560 --> 00:29:07,650
Oh, nice to see you.
Hey! Hi!
349
00:29:07,760 --> 00:29:10,130
[ Chattering ]
350
00:29:37,290 --> 00:29:39,190
Do you believe in God?
351
00:29:39,290 --> 00:29:41,190
I'm waiting for someone.
Laugh off!
352
00:29:41,300 --> 00:29:44,030
You must believe if you want
to see her alive again.
353
00:29:45,130 --> 00:29:47,360
[ Gasps ]
Laura!
354
00:30:00,820 --> 00:30:03,310
Brother Mark.
So good to see you!
355
00:30:03,420 --> 00:30:05,350
- It's nice to see you.
- ♫ [ Humming ]
356
00:30:17,300 --> 00:30:19,530
Keep walking.
357
00:30:20,870 --> 00:30:22,860
- All right. Where's the armour?
- Hmm. Right here.
358
00:30:22,970 --> 00:30:24,870
- Give me that!
- Hey! Hold it!
359
00:30:24,970 --> 00:30:26,870
You'll have it
when I get my fiancée.
360
00:30:28,640 --> 00:30:30,540
- It's not here!
- What?
361
00:30:30,650 --> 00:30:33,440
Oh. It was there in the car.
It must have been switched!
362
00:30:33,550 --> 00:30:35,540
- Come on!
- Someone m... Help! Let go!
363
00:30:35,650 --> 00:30:38,880
[ Grunting ]
No! I had the stuff! I had it all!
364
00:30:38,990 --> 00:30:40,890
They were...
365
00:30:40,990 --> 00:30:43,720
- Let go!
- [ Gunshot ]
366
00:30:43,830 --> 00:30:46,890
- What are you doing?
- Huh? Mmm.
367
00:30:46,990 --> 00:30:49,430
Come on.
368
00:30:49,530 --> 00:30:52,260
[ Grunts ]
369
00:30:55,200 --> 00:30:57,070
[ Grunting Continues ]
370
00:31:01,580 --> 00:31:04,670
- [ Gunshot ]
- [ Yelling ] Huh?
371
00:31:08,580 --> 00:31:10,920
Oh! Fight here.
372
00:31:11,020 --> 00:31:13,890
Eh? Yeah.
373
00:31:16,660 --> 00:31:19,390
Hey, Jackie.
Come over here with me and stand.
374
00:31:21,160 --> 00:31:23,060
[ Gunshots Continue ]
375
00:31:23,160 --> 00:31:25,960
Co- me on! Right here!
Shoot him! Quick, shoot him!
- [ Screaming ]
376
00:31:27,470 --> 00:31:30,130
Whoa!
What's she doin'?
377
00:31:30,240 --> 00:31:32,400
She's trying to kill us.
What kind of plan is that?
378
00:31:32,510 --> 00:31:35,340
- Let's go!
- Come on. Let's go.
379
00:31:35,440 --> 00:31:37,410
- No, wait. After them.
- Huh?
380
00:31:45,850 --> 00:31:47,750
Hold it.
381
00:31:47,860 --> 00:31:49,760
[ Muttering ]
382
00:31:51,530 --> 00:31:54,430
Why are you standing there?
Get 'em!
383
00:31:54,530 --> 00:31:56,660
- What do we do?
- Run.
384
00:31:56,760 --> 00:32:00,720
Run? That's your idea?
385
00:32:00,840 --> 00:32:04,430
Coming through!
Look out!
386
00:32:09,380 --> 00:32:12,280
- [ Shouting ]
- [ Man ] Go!
387
00:32:27,060 --> 00:32:30,720
We should have given the real armour.
Think what they're
going to do to Laura now!
388
00:32:30,830 --> 00:32:34,170
- Stop whining! It won't save her.
- Shut up! I'm fed up with you!
389
00:32:38,770 --> 00:32:40,870
What are we going
to do now? Laura.
390
00:32:40,980 --> 00:32:44,210
Think of something,
and it better be fast.
391
00:32:51,650 --> 00:32:54,450
[ Screaming ]
392
00:32:56,990 --> 00:33:00,360
- [ Horn Honking ]
- Hey! Look out!
393
00:33:22,520 --> 00:33:24,920
[ Yelling ]
394
00:33:43,600 --> 00:33:46,160
- [ Horn Honking ]
- Watch out!
395
00:33:51,780 --> 00:33:54,040
Hey! Watch out!
396
00:34:06,890 --> 00:34:08,790
Over there!
397
00:34:15,500 --> 00:34:17,730
[ Man ]
No!
398
00:34:22,340 --> 00:34:25,470
[ Yelling ]
399
00:34:26,580 --> 00:34:28,210
Hold on tight!
400
00:34:37,020 --> 00:34:40,150
They're gaining on us!
Go faster!
401
00:34:42,600 --> 00:34:45,390
What are you doing?
402
00:34:45,500 --> 00:34:48,630
- Okay, that's it!
They asked for it. Hold on!
- [ Computer Voice ] Twin turbo.
403
00:34:57,080 --> 00:34:59,340
Hey! Hey, back off!
404
00:34:59,450 --> 00:35:01,640
Go! Go!
405
00:35:02,880 --> 00:35:04,910
Hurry up!
406
00:35:11,190 --> 00:35:14,990
[ Yelling ]
407
00:35:43,320 --> 00:35:45,690
Oh, my God!
They're on us! Stop!
408
00:35:59,810 --> 00:36:05,340
Jackie!
409
00:36:16,960 --> 00:36:20,550
[ Yells, Grunts ]
410
00:36:42,480 --> 00:36:44,710
That was great!
Did we lose them?
411
00:36:46,820 --> 00:36:49,520
- [ Alan ] Oh.
- [ Horn Honking ]
412
00:36:51,290 --> 00:36:53,450
- Oh, no.
- We're okay.
413
00:36:53,560 --> 00:36:55,790
- Are you kidding me?
- I'll show you.
414
00:36:55,900 --> 00:36:57,960
- [ Honking Continues ]
- What? Show me what?
415
00:36:58,070 --> 00:36:59,970
[ Grunting ]
416
00:37:00,070 --> 00:37:02,400
[ Muffled ]
Jackie, what are you doing?
417
00:37:03,840 --> 00:37:05,970
Jackie!
418
00:37:13,150 --> 00:37:16,120
- Bye-bye!
- [ Yelling ]
419
00:37:20,420 --> 00:37:22,550
- Hurray!
- Hurray! All right!
420
00:37:22,660 --> 00:37:25,320
That was just terrific!
Lucky you've got this car.
421
00:37:25,430 --> 00:37:27,790
I never leave home
without it.
422
00:37:38,810 --> 00:37:41,710
Any table is fine.
423
00:37:41,810 --> 00:37:45,340
- Three beers, please.
- Oui, oui, Monsieur. Three beers.
424
00:37:45,450 --> 00:37:48,180
[ Jackie ]
I think that's the guy.
425
00:37:48,280 --> 00:37:50,340
You're kidding.
You think he knows something?
426
00:37:50,450 --> 00:37:53,980
What the hell are we gonna do now?
The whole day is gone,
and we haven't gotten anywhere.
427
00:37:54,090 --> 00:37:57,350
- Yeah. You're right.
We should do something.
- ♫ [ Waiter Humming ]
428
00:37:57,460 --> 00:38:00,290
Three beers.
♫ [ Humming ]
429
00:38:00,390 --> 00:38:02,450
Nine hundred dinari,
s'il vous plait.
430
00:38:02,560 --> 00:38:05,790
- Here. Keep the change.
- Merci, Monsieur.
431
00:38:05,900 --> 00:38:08,990
- Can I ask you something?
- Hmm.
432
00:38:09,100 --> 00:38:14,510
- What are you saying?
I'm not sure I understand.
- Try this.
433
00:38:14,610 --> 00:38:17,540
Oh, 100 U.S. dollars.
434
00:38:17,650 --> 00:38:20,670
Whenever I visit a new place,
I always like to ask a lot of questions.
435
00:38:20,780 --> 00:38:24,110
- Am I making myself clear?
- Oh, I think I know what you mean.
436
00:38:24,220 --> 00:38:27,210
This morning at the market,
I saw a few men in black robes.
437
00:38:27,320 --> 00:38:29,920
How do I find them?
438
00:38:30,020 --> 00:38:32,420
- They're from the monastery
south of here.
- How do l...
439
00:38:32,530 --> 00:38:34,760
- How far south?
- Mmm. Up the mountain.
440
00:38:34,860 --> 00:38:37,420
- Oh!
- Mmm?
441
00:38:37,530 --> 00:38:39,970
Hey. I think that's enough.
442
00:38:40,070 --> 00:38:43,700
What do they usually do when they come,
come down from the mountain?
443
00:38:43,800 --> 00:38:46,470
Oh, every Monday they come
into town to buy food,
444
00:38:46,570 --> 00:38:49,170
and when they leave, they take
some of the girls with them.
445
00:38:49,280 --> 00:38:53,510
- Some girls?
- Alan, okay. That's enough.
Come on. Let's go.
446
00:38:53,610 --> 00:38:55,510
- Oh, nothing else?
- Hey, wait!
447
00:38:55,620 --> 00:38:57,520
- Jackie, what is he talking about?
- They're hookers.
448
00:38:57,620 --> 00:39:00,140
Hold on.
One more question for me.
449
00:39:00,250 --> 00:39:02,150
- Yes?
- Hmm!
450
00:39:02,260 --> 00:39:04,490
If anyone happens to ask,
we were never here.
451
00:39:04,590 --> 00:39:06,490
- Hmm?
- Hmm.
452
00:39:06,590 --> 00:39:09,930
- Who are you?
- Exactly.
453
00:39:25,710 --> 00:39:27,610
Here you are.
See you next month.
454
00:39:27,720 --> 00:39:30,050
- Bless you, brother.
- Right. Bye-bye.
455
00:39:31,520 --> 00:39:34,080
Let's get back. Oh.
456
00:39:36,420 --> 00:39:39,320
- [ Grunting ]
- Whoa!
457
00:39:52,510 --> 00:39:54,910
[ Giggling ]
458
00:40:09,620 --> 00:40:11,490
[ Chattering, Giggling ]
459
00:40:13,930 --> 00:40:16,330
[ Girl ]
Hey, don't! Stop that!
460
00:40:32,610 --> 00:40:34,740
- How did you get here?
- What are you doing here?
461
00:40:34,850 --> 00:40:37,780
Do you realize you might ruin our plan?
You're putting yourself in great danger.
462
00:40:37,890 --> 00:40:39,940
I'm all right.
Don't worry.
463
00:40:40,050 --> 00:40:44,080
We're going to be caught.
This means nothing to me.
464
00:40:44,190 --> 00:40:46,820
[ Whimpering ]
465
00:40:51,570 --> 00:40:54,590
[ Laughing ]
466
00:41:00,710 --> 00:41:03,370
[ Chattering Continues ]
467
00:41:05,480 --> 00:41:07,380
The monastery.
468
00:41:15,090 --> 00:41:18,460
- Oh, hi!
- Come on, ladies. Here.
469
00:41:20,160 --> 00:41:22,790
Let's go.
Right this way.
470
00:41:22,900 --> 00:41:24,800
No pushing.
471
00:41:25,900 --> 00:41:27,800
- Hi.
- One at a time.
472
00:41:33,570 --> 00:41:37,140
Blessings in the name
of wealth and power.
473
00:41:37,240 --> 00:41:39,140
[ Chanting ]
474
00:41:41,680 --> 00:41:46,210
Using our wealth and fortitude,
we must establish a kingdom
from the power of Satan.
475
00:41:46,320 --> 00:41:49,220
[ Laughing, Chattering ]
476
00:41:52,060 --> 00:41:54,930
We are gathered here as mortal beings
to follow Lucifer's path...
477
00:41:55,030 --> 00:41:58,660
in search of the power that is known
as the elusive Armour of God.
478
00:41:58,770 --> 00:42:03,830
I will now recite
from the fourth chapter,
fifth verse of the book of Megon.
479
00:42:10,280 --> 00:42:12,770
There are intruders
on the grounds.
480
00:42:12,880 --> 00:42:15,970
What?
Are you sure?
481
00:42:16,080 --> 00:42:19,680
Yes. Move along, ladies.
Move along.
482
00:42:25,360 --> 00:42:29,690
"Stoop not down, therefore,
for an abyss lies beneath the world,
483
00:42:29,800 --> 00:42:34,100
reached by a descending ladder
that has seven steps,
484
00:42:34,200 --> 00:42:37,030
reached by a descending pathway
that has seven gates.
485
00:42:37,140 --> 00:42:42,770
There is established a world
of an evil and fatal force.
486
00:42:42,880 --> 00:42:45,310
For from the canopies of the world
leaps forth the evil demon...
487
00:42:45,410 --> 00:42:49,440
the evil god, the evil genius,
the evil devil.
488
00:42:49,550 --> 00:42:54,650
- [ Recitation Continues ]
- Sir, there's strangers among us.
489
00:42:54,760 --> 00:42:58,420
And the dead will rise
and smell the incense."
490
00:42:58,530 --> 00:43:00,760
Carry on here.
491
00:43:00,860 --> 00:43:03,760
[ Chanting In Foreign Language ]
492
00:43:10,440 --> 00:43:12,840
[ Chanting Continues ]
493
00:43:31,960 --> 00:43:34,190
Go forth and rejoice!
494
00:43:38,270 --> 00:43:40,200
You. Come with me.
495
00:43:44,100 --> 00:43:46,300
Hey, he's taking May away.
496
00:43:46,410 --> 00:43:49,030
- So maybe we should just go and hide.
- What are you doing?
497
00:43:49,140 --> 00:43:51,440
- Stop fooling around.
- Okay.
498
00:43:52,610 --> 00:43:54,740
Remember to be happy.
Come on. Be happy.
499
00:43:54,850 --> 00:43:57,750
[ Mock Laughing ]
500
00:44:03,220 --> 00:44:05,920
[ Laughing Continues ]
Oh, happy day! Rejoice!
501
00:44:06,030 --> 00:44:09,020
- Stop it, already!
- Hey!
502
00:44:09,130 --> 00:44:11,030
- What's your problem? I was rejoicing.
- Back!
503
00:44:12,500 --> 00:44:14,360
Would you knock it off?
We gotta get serious.
504
00:44:14,470 --> 00:44:16,560
I'll get serious
when you get serious.
505
00:44:16,670 --> 00:44:18,730
Come on. Really.
Let's find May.
506
00:44:18,840 --> 00:44:22,000
May's gonna be all right.
I'm worried about Laura. Let's go.
507
00:44:22,110 --> 00:44:25,310
- [ Both Grunt ]
- You're still not serious.
508
00:44:27,780 --> 00:44:30,220
[ Grunting ]
509
00:44:31,320 --> 00:44:33,840
- Don't worry, my sweet.
- What is that?
510
00:44:33,950 --> 00:44:38,250
- It's now time for the plan.
- What do you mean? Leave me alone!
511
00:44:38,360 --> 00:44:42,820
Inform the chief lama that we now have
successfully administered the serum...
512
00:44:42,930 --> 00:44:46,200
to allow the girl to leave
the monastery as soon as possible.
513
00:44:46,300 --> 00:44:48,200
Understood?
514
00:44:51,040 --> 00:44:53,600
How long do you think
the drug will last?
515
00:44:53,710 --> 00:44:56,200
Three days,
and during that time,
516
00:44:56,310 --> 00:44:59,280
she'll be completely
under our control.
517
00:44:59,380 --> 00:45:02,840
- Good.
- You will give your life to serve.
518
00:45:02,950 --> 00:45:06,980
- I give my life to serve.
- [ Whispering ] You must find Jackie
and bring him to us.
519
00:45:07,090 --> 00:45:11,420
- Make him follow the brothers' code.
- And I must also find Jackie.
520
00:45:11,530 --> 00:45:14,150
Steal the Armour of God,
and then we will set you free.
521
00:45:14,260 --> 00:45:18,320
And steal the Armour of God.
522
00:45:23,370 --> 00:45:26,270
- [ Moaning ]
- [ Grunting ]
523
00:45:31,140 --> 00:45:33,040
[ Moaning Continues ]
524
00:45:35,220 --> 00:45:37,410
Huh? What are you doing?
525
00:45:37,520 --> 00:45:40,750
Oh, can I fill up
your glass for you?
526
00:45:40,850 --> 00:45:44,950
- You're not a prostitute.
- Oh, yes. Yes, I am. Trust me.
527
00:45:45,060 --> 00:45:49,500
- Who sent you here? Tell me.
- I don't know what you're
talking about. Come to bed.
528
00:45:49,600 --> 00:45:53,970
You wanted to hit me with that bottle.
Who the hell are you anyway?
529
00:45:54,070 --> 00:45:56,590
- Nobody! I'm just a small town girl.
- [ Knock At Door ]
530
00:45:56,700 --> 00:45:59,430
- Huh?
- [ Gasps ]
531
00:45:59,540 --> 00:46:01,440
Don't move.
532
00:46:10,580 --> 00:46:12,480
[ Whispering ]
533
00:46:24,200 --> 00:46:26,100
How about that drink, huh?
534
00:46:26,200 --> 00:46:28,930
Uh, oh, okay.
Yes, sir.
535
00:46:29,040 --> 00:46:30,940
- Hey, what are we going to do?
- Act like you belong.
536
00:46:31,040 --> 00:46:32,940
- What do you mean?
- Just watch.
537
00:46:33,040 --> 00:46:36,170
All right.
Praise almighty Buddha.
538
00:46:37,440 --> 00:46:40,440
- Buddha?
- Ha! Did you like that?
539
00:46:40,550 --> 00:46:43,180
- You gotta admit that was pretty great.
- [ Whispering ] Wait.
540
00:46:43,280 --> 00:46:45,840
He's right behind us.
Don't turn around.
541
00:46:51,530 --> 00:46:53,430
[ Grunting ]
542
00:46:55,060 --> 00:46:57,460
- Hey.
- [ Grunting ]
543
00:46:58,900 --> 00:47:01,330
- What the hell
did you do with the girl?
- What girl?
544
00:47:01,440 --> 00:47:04,030
- Chinese girl!
- She's down there.
545
00:47:04,140 --> 00:47:06,040
There's some guards
by her room.
546
00:47:06,140 --> 00:47:08,300
- Hey!
- Me?
547
00:47:08,410 --> 00:47:11,670
- He's all yours.
- Oh!
548
00:47:12,780 --> 00:47:15,910
- [ Snoring ]
- Come on. Wake up, sir.
549
00:47:16,020 --> 00:47:18,350
- Come on. Wake up!
- [ Moaning ]
550
00:47:18,450 --> 00:47:23,010
Wake up? How about
I just take these, hmm?
551
00:47:37,070 --> 00:47:40,370
[ Whimpering ]
552
00:47:41,480 --> 00:47:43,670
That's a good one.
Yes, it is.
553
00:47:47,180 --> 00:47:50,080
[ Grunting ]
554
00:47:51,350 --> 00:47:53,620
No way. The most I can handle
is two of them.
555
00:47:53,720 --> 00:47:56,660
What about the third guy?
Don't expect me to fight.
556
00:47:56,760 --> 00:47:59,190
- My hand still hurts.
- What good are you?
557
00:48:04,460 --> 00:48:07,490
- [ Grunting ] Damn!
- Come on!
558
00:48:08,740 --> 00:48:11,640
- Will you quit fooling around?
- Oh.
559
00:48:30,820 --> 00:48:32,760
This is for you.
560
00:48:36,930 --> 00:48:39,490
A two-by-four? What, you don't think
I can handle them?
561
00:48:39,600 --> 00:48:41,500
No, of course
you can handle them.
562
00:48:41,600 --> 00:48:44,430
You can soften them up,
and I'll finish them off.
563
00:48:44,540 --> 00:48:48,530
Ah! Okay, but I'm using
the board under protest.
564
00:48:48,640 --> 00:48:52,340
- Go!
- Hmph! Follow me.
565
00:48:52,450 --> 00:48:55,680
[ Muttering ]
566
00:49:02,060 --> 00:49:04,080
- [ Gasps ]
- [ Grunting ]
567
00:49:04,190 --> 00:49:06,490
Get the other two!
568
00:49:06,590 --> 00:49:08,490
[ Grunting Continues ]
569
00:49:08,600 --> 00:49:10,620
What happened?
570
00:49:10,730 --> 00:49:13,700
All righty. Oh.
571
00:49:13,800 --> 00:49:15,700
- Thanks a lot.
- [ Grunting ]
572
00:49:15,800 --> 00:49:18,130
- But I softened them up for you.
- Yeah. Why didn't you...
573
00:49:18,240 --> 00:49:20,140
Shh!
Someone's coming.
574
00:49:28,180 --> 00:49:30,580
- [ Both Grunt ]
- Oh!
575
00:49:31,920 --> 00:49:35,050
Ow! She hit me!
576
00:49:35,160 --> 00:49:37,120
- Christ!
- How was I supposed to know?
577
00:49:37,220 --> 00:49:39,490
- You okay?
- Yeah. All right.
578
00:49:39,590 --> 00:49:42,030
Did they...
Are you all right?
579
00:49:42,130 --> 00:49:46,220
- I can take care of myself.
- I'm glad you're okay.
580
00:49:46,330 --> 00:49:48,700
Let's look for the keys.
581
00:49:48,800 --> 00:49:50,700
Maybe these
are what you're after?
582
00:49:52,470 --> 00:49:55,530
[ Gasps ]
You're fantastic!
583
00:49:55,640 --> 00:49:58,410
- Aren't you glad we brought her?
- Sure.
584
00:49:58,510 --> 00:50:00,710
- Help me tie 'em up?
- All right.
585
00:50:06,150 --> 00:50:08,050
[ Gasps ]
586
00:50:09,560 --> 00:50:12,680
Lorelei!
Talk to me, Laura!
587
00:50:12,790 --> 00:50:15,520
- Laura! I've been so worried!
- Laura.
588
00:50:15,630 --> 00:50:19,330
Don't you recognize me?
589
00:50:19,430 --> 00:50:23,030
Lorelei, talk to me.
Just tell me you're all right.
590
00:50:23,140 --> 00:50:25,370
Uh, okay.
591
00:50:25,470 --> 00:50:29,030
Everything's okay.
I'm taking you back with me.
592
00:50:29,140 --> 00:50:32,480
- I think she must be in shock.
- You guys, we gotta hurry.
593
00:50:32,580 --> 00:50:34,710
If we don't go soon,
they'll find us.
594
00:50:34,810 --> 00:50:36,910
And the truck's about to go.
595
00:50:37,020 --> 00:50:39,010
Come on. Let's hurry.
596
00:50:39,120 --> 00:50:41,020
- [ Alan ] There ya go.
- Here. Wear this.
597
00:50:41,120 --> 00:50:43,180
[ Chattering, Laughing ]
598
00:50:46,960 --> 00:50:50,190
- [ Whispering ] Come on!
- Let's go.
599
00:50:55,040 --> 00:50:57,940
[ Chattering, Laughing Continue ]
600
00:51:00,370 --> 00:51:03,540
- See you next time.
- Thank you!
601
00:51:03,640 --> 00:51:06,010
- [ Man ]
Here, let me help you with that.
- [ Woman ] Thank you!
602
00:51:06,110 --> 00:51:09,050
- [ Man ] I'll remember that!
- [ Woman ] Bye! Bye!
603
00:51:09,150 --> 00:51:12,950
- [ Giggling ] See you next time.
- [ Man ] Come back soon.
604
00:51:13,050 --> 00:51:16,280
- Yeah. Bye!
- Bye!
605
00:51:27,570 --> 00:51:29,800
Hmm.
606
00:51:29,900 --> 00:51:31,800
Thank you.
607
00:51:33,540 --> 00:51:36,510
Okay. I've booked your tickets for you.
You leave tomorrow.
608
00:51:36,610 --> 00:51:38,770
Yeah. I think we better
stay here tonight.
609
00:51:38,880 --> 00:51:43,470
Yes. A good night's rest will
do her good. All right, love.
610
00:51:43,580 --> 00:51:46,250
You know, we still haven't gotten
what you promised my father.
611
00:51:46,350 --> 00:51:48,250
Can't we talk
about this later?
612
00:51:48,360 --> 00:51:52,050
- About what?
- Oh, uh...
613
00:51:52,160 --> 00:51:56,060
Uh, it's nothing. We'll take care of it
tomorrow. Go up and take a bath.
614
00:51:56,160 --> 00:51:58,150
Yeah, yeah.
Good night.
615
00:51:58,260 --> 00:52:01,170
- Good night.
- Come on.
- I'll be right back.
616
00:52:01,270 --> 00:52:05,140
Hey, thanks for everything.
617
00:52:05,240 --> 00:52:07,870
Hey, that's all right.
I'm just glad everything worked out.
618
00:52:07,970 --> 00:52:11,210
Hey, it means more to me
than you'll ever know.
619
00:52:11,310 --> 00:52:13,140
- Thanks, Jackie.
- Good night.
620
00:52:24,460 --> 00:52:26,360
Good night.
621
00:52:29,900 --> 00:52:32,390
Come on. Let's go.
622
00:52:43,510 --> 00:52:46,480
I'm still really worried
about her.
623
00:52:46,580 --> 00:52:50,480
- There is something about
the way she was acting.
- She'll be okay.
624
00:52:50,580 --> 00:52:55,710
You know, for a while there, I was
worried something might happen to you.
625
00:53:15,640 --> 00:53:18,980
Is this gonna cost me?
626
00:53:24,880 --> 00:53:27,150
Sorry.
627
00:53:27,250 --> 00:53:29,350
Good night.
628
00:53:34,790 --> 00:53:36,690
You're kidding.
629
00:53:38,200 --> 00:53:41,220
- You want to see the Armour of God now?
- Mm-hmm.
630
00:53:41,330 --> 00:53:44,170
Why don't we wait
till tomorrow, all right?
631
00:53:44,270 --> 00:53:48,870
- I want to see it now.
- All right, all right.
632
00:53:48,980 --> 00:53:51,380
I'll be right back, okay?
633
00:54:03,220 --> 00:54:05,120
[ Knocking ]
634
00:54:10,230 --> 00:54:13,630
What's up? I thought you were going
to bed two hours ago.
635
00:54:16,400 --> 00:54:19,530
- Uh, Lorelei is, uh...
- She's what?
636
00:54:19,640 --> 00:54:24,370
- What are you talking about?
- She's different.
637
00:54:24,480 --> 00:54:28,210
Yeah, I noticed.
Something was wrong.
638
00:54:28,310 --> 00:54:32,110
I don't know what she's been through,
but she just woke up, and she...
639
00:54:32,220 --> 00:54:35,310
- Well, she woke me up, and...
- Get to the point.
640
00:54:35,420 --> 00:54:39,220
Well, she says she wants to see the
Armour of God. How'd she know about it?
641
00:54:39,330 --> 00:54:42,120
She could have overheard us.
She could have talked to May.
642
00:54:42,230 --> 00:54:45,060
Kidnappers might have told her.
What's the big deal?
643
00:54:45,170 --> 00:54:49,120
Right. You made your point.
So, should we show it to her?
644
00:54:49,240 --> 00:54:51,330
I don't know.
It's in May's room.
645
00:54:51,440 --> 00:54:54,800
May's bedroom.
You're fast. Oh, yeah!
646
00:54:56,410 --> 00:55:00,810
- Let's go.
Do you want the Armour of God or not?
- Jackie.
647
00:55:01,980 --> 00:55:04,640
Go on.
648
00:55:04,750 --> 00:55:06,650
Go ahead.
649
00:55:09,090 --> 00:55:11,850
No answer. She must be busy.
Let's come back later.
650
00:55:11,960 --> 00:55:16,090
Let's take a look, shall we?
Hey. Hello!
651
00:55:16,200 --> 00:55:18,460
- She's not here.
- Let's wait outside till she comes back.
652
00:55:18,570 --> 00:55:22,130
Hey, come on. Let's take it. Lorelei's
waiting. May won't even miss it.
653
00:55:22,240 --> 00:55:25,570
Alan, hurry up.
654
00:55:26,940 --> 00:55:29,500
- Huh?
- Uh...
655
00:55:29,610 --> 00:55:31,840
Jackie, what do you think
you're doing here?
656
00:55:31,950 --> 00:55:33,810
May.
[ Gasps ]
657
00:55:33,910 --> 00:55:36,010
Uh, oh... Mmm.
658
00:55:36,120 --> 00:55:41,380
You have no business being here
after what you said to me.
You're rude and inconsiderate.
659
00:55:45,430 --> 00:55:47,550
You were planning to steal
the armour, weren't you?
660
00:55:47,660 --> 00:55:50,560
- Uh, uh, me?
- [ Scoffs ]
661
00:55:50,660 --> 00:55:52,890
Now I see why you were trying
to get close to me.
662
00:55:53,000 --> 00:55:55,490
- Uh...
- Just to get your hands
on the armour.
663
00:55:55,600 --> 00:55:57,500
Uh, May... Oh!
664
00:55:58,940 --> 00:56:02,030
- I came here to apologize.
- [ Grunts ]
665
00:56:03,910 --> 00:56:07,470
- I realize what I did was wrong.
- Why should I believe anything?
666
00:56:07,580 --> 00:56:11,020
- Why not?
- Mmm! You're hopeless!
667
00:56:11,120 --> 00:56:15,320
- Oh, May! You know I was only joking.
- [ Groans ]
668
00:56:15,420 --> 00:56:17,750
- Is that all?
- Is that all?
669
00:56:20,790 --> 00:56:23,390
What do you want from me?
670
00:56:23,500 --> 00:56:25,990
Why didn't you
kiss me before?
671
00:56:26,100 --> 00:56:29,870
- Well, I didn't think I should. Uh...
- Don't touch me!
672
00:56:29,970 --> 00:56:31,830
- [ Screams ]
- Oh! What happened?
673
00:56:31,940 --> 00:56:36,640
Uh, you're right.
I made a mistake.
674
00:56:36,740 --> 00:56:38,840
I don't understand you.
675
00:56:41,450 --> 00:56:44,680
Maybe we should go back
to the living room and start over again.
676
00:56:44,780 --> 00:56:47,180
Well, why can't we just
stay here?
677
00:56:47,290 --> 00:56:50,120
It's more romantic.
Let me show you.
678
00:56:50,220 --> 00:56:54,220
Come on.
The fireplace, the view.
679
00:56:54,330 --> 00:56:59,030
- You know. Oh, Jackie. [ Giggling ]
- Whew!
680
00:57:02,300 --> 00:57:04,930
[ Grunts ]
681
00:57:05,040 --> 00:57:07,440
[ Gasping ]
682
00:57:11,810 --> 00:57:15,840
L-Laura! Uh, uh...
683
00:57:25,890 --> 00:57:28,550
Jackie?
684
00:57:28,660 --> 00:57:32,060
Alan and Laura
have taken the Armour.
685
00:57:32,170 --> 00:57:34,570
Why?
686
00:57:34,670 --> 00:57:36,730
I'm going to find out.
687
00:57:36,840 --> 00:57:40,070
- Well, can I help you?
- Yes. Here's what you do.
688
00:57:42,810 --> 00:57:44,710
[ Sniffs ]
689
00:57:49,120 --> 00:57:51,480
[ Engine Revving ]
690
00:58:09,140 --> 00:58:11,190
[ Grunts ]
691
01:00:19,770 --> 01:00:22,600
- [ Bats Chittering ]
- [ Jackie Gasping ]
692
01:00:28,340 --> 01:00:31,040
[ Grunts, Pants ]
693
01:00:31,140 --> 01:00:34,240
[ Water Dripping ]
694
01:00:42,050 --> 01:00:44,610
[ Grunts, Groans ]
695
01:00:47,890 --> 01:00:50,360
[ Panting ]
696
01:00:58,740 --> 01:01:01,300
[ Both Chattering ]
697
01:01:23,360 --> 01:01:25,420
♫ [ Humming ]
698
01:01:30,600 --> 01:01:33,090
[ Screams, Grunts ]
699
01:01:45,120 --> 01:01:47,140
Alan. Alan!
700
01:01:47,250 --> 01:01:49,650
[ Dogs Barking ]
701
01:01:51,960 --> 01:01:54,090
[ Lama #1 ]
They must've heard something.
702
01:01:54,190 --> 01:01:55,720
[ Barking Continues ]
703
01:01:55,830 --> 01:01:58,090
[ Lama #1 ]
All right now! Quiet!
704
01:01:59,270 --> 01:02:01,890
- See anything?
- No.
705
01:02:10,240 --> 01:02:12,870
No, it's nothing.
706
01:02:12,980 --> 01:02:15,040
Goin' back.
707
01:02:27,260 --> 01:02:30,720
[ Grunting ]
708
01:02:47,980 --> 01:02:49,950
Alan. Shh.
709
01:03:04,930 --> 01:03:07,990
- [ Alan ] Jackie!
- Cowboy.
710
01:03:08,100 --> 01:03:10,260
[ Sighs ]
711
01:03:12,000 --> 01:03:13,900
Hi.
712
01:03:14,010 --> 01:03:15,740
[ Jackie ]
Don't worry.
713
01:03:15,840 --> 01:03:19,330
You'll be all right.
I will get you out.
714
01:03:19,450 --> 01:03:23,010
- What did you call him?
- Cowboy.
715
01:03:23,120 --> 01:03:25,210
That's what
she used to call me.
716
01:03:25,320 --> 01:03:27,790
Super.
Isn't this special.
717
01:03:27,890 --> 01:03:30,690
Look. Let's not get
into this right now.
718
01:03:30,790 --> 01:03:34,730
Well, here we go again.
You're always being the hero.
719
01:03:34,830 --> 01:03:39,130
I'll tell you what.
Do you really want to be a hero?
720
01:03:39,230 --> 01:03:42,560
You bet.
How do we get out of here?
721
01:03:42,670 --> 01:03:45,640
I'll go with Lorelei.
722
01:03:45,740 --> 01:03:48,430
Guess you have to find
your own way out.
723
01:03:48,540 --> 01:03:50,440
- [ Knife Hits Floor ]
- My own way out?
724
01:03:50,540 --> 01:03:53,540
I promised that I will try
to save Laura.
725
01:03:53,650 --> 01:03:56,110
I didn't say I'd save you.
726
01:03:56,220 --> 01:03:58,680
So. You backstabbing pig you.
727
01:03:58,780 --> 01:04:01,880
This is the chance
you've been waiting for, isn't it?
728
01:04:01,990 --> 01:04:06,220
And after all we've been through.
I can't believe this is it.
729
01:04:06,330 --> 01:04:09,060
I thought that,
after all these years,
730
01:04:09,160 --> 01:04:11,560
you and I
would always be friends.
731
01:04:11,660 --> 01:04:16,120
That's enough of your sob story.
Let's get out of here quick.
732
01:04:16,240 --> 01:04:19,170
We must help him.
We can't leave him here.
733
01:04:19,270 --> 01:04:21,800
Laura, forget about me.
Get out.
734
01:04:21,910 --> 01:04:24,170
No matter what,
I still love you.
735
01:04:24,280 --> 01:04:27,510
Jackie, how
can you do this?
736
01:04:27,610 --> 01:04:30,710
You must understand,
when you kissed me the other night,
737
01:04:30,820 --> 01:04:33,440
I realized that we
were meant to be together.
738
01:04:33,550 --> 01:04:37,110
The only real thing
standing in my way is Alan.
739
01:04:37,220 --> 01:04:40,420
So I have come to claim
what's rightfully mine.
740
01:04:40,530 --> 01:04:43,860
Yes, you're right.
I'm sorry I ever came between you.
741
01:04:43,960 --> 01:04:46,520
I'm truly sorry
for what I put you through.
742
01:04:46,630 --> 01:04:49,860
You deserve her
far more than me.
743
01:04:49,970 --> 01:04:53,460
Laura, leave me alone and go.
Follow Jackie.
744
01:04:53,570 --> 01:04:56,870
I want you to lead
a happy life, my darling.
745
01:04:56,980 --> 01:04:59,880
That's all I want.
746
01:04:59,980 --> 01:05:02,850
Please go.
747
01:05:02,950 --> 01:05:06,980
Alan, I love you so.
You have a good heart.
748
01:05:07,090 --> 01:05:10,490
I'd rather die with him
than go with you.
749
01:05:12,590 --> 01:05:14,620
Great. You know,
750
01:05:14,730 --> 01:05:18,490
ever since I left the group,
I wondered if you really loved her.
751
01:05:18,600 --> 01:05:20,830
For years,
it bothered me.
752
01:05:20,930 --> 01:05:24,800
Now I'm happy to see
your love is true.
753
01:05:24,900 --> 01:05:27,240
Come on, you two.
Let's go.
754
01:05:27,340 --> 01:05:30,310
All three of us,
back together again?
755
01:05:30,410 --> 01:05:34,180
Yeah, three of us
against a hundred of them.
756
01:05:34,280 --> 01:05:36,510
Well, I can hardly wait.
757
01:05:36,620 --> 01:05:39,020
Look, I came to get
the Armour of God.
758
01:05:39,120 --> 01:05:42,250
You know that we only borrowed it,
and I promised to bring it back.
759
01:05:42,350 --> 01:05:45,380
Forget about the Armour of God.
We should get out.
760
01:05:45,490 --> 01:05:50,260
We'll get out, all right, with
the Armour, and I will show you the way.
761
01:05:50,360 --> 01:05:53,590
Great. I hope we make it.
762
01:05:59,470 --> 01:06:01,370
[ Gasps ]
763
01:06:01,470 --> 01:06:03,530
- Stay close behind me.
- I'm ready. Stay close...
764
01:06:03,640 --> 01:06:06,110
- [ Slams ]
- [ Both Yell ]
- I'm ready.
765
01:06:10,750 --> 01:06:13,450
[ Alan ]
Hey, hey. I think this way's better.
766
01:06:13,550 --> 01:06:17,850
- Fine. Go that way.
- See? He never listens to me.
Where are you going?
767
01:06:20,790 --> 01:06:25,160
Now, as soon as you get
out of here, look for May.
She will be waiting for you.
768
01:06:25,260 --> 01:06:28,320
- You'll be there?
- Me?
769
01:06:28,430 --> 01:06:32,300
[ Sighs ]
We'll just have to wait and see.
770
01:06:32,400 --> 01:06:34,630
Don't you listen
to him, Laura.
771
01:06:34,740 --> 01:06:37,140
He's already working
on a plan as we speak.
772
01:06:37,240 --> 01:06:41,810
You take the tunnel on the right
and find your way out.
773
01:06:41,910 --> 01:06:44,580
- Find our way out?
- May's waiting.
774
01:06:46,020 --> 01:06:50,510
- You really want me
to give a knife to May?
- Very funny.
775
01:06:50,620 --> 01:06:53,420
What are you trying to say?
You never take me seriously.
776
01:06:53,530 --> 01:06:56,430
We've been through this already.
You're hopeless.
777
01:06:56,530 --> 01:06:59,830
I didn't ask you to come untie me.
I can take care of Lorelei.
778
01:06:59,930 --> 01:07:02,830
First it's a two-by-four,
then you stick a knife in my face.
779
01:07:02,940 --> 01:07:06,500
Take it back.
I don't need this knife!
780
01:07:06,610 --> 01:07:09,270
Jackie.
[ Gasps ]
781
01:07:10,940 --> 01:07:13,210
Down there?
[ Sighs ]
782
01:07:14,450 --> 01:07:17,010
[ Muffled Grunting, Muttering ]
783
01:07:21,720 --> 01:07:24,620
[ Grunts ]
784
01:07:25,790 --> 01:07:28,660
[ Gasps ]
Stand back! I have a knife.
785
01:07:28,760 --> 01:07:31,090
[ Grunting ]
786
01:07:34,500 --> 01:07:37,530
Get back!
Go on. Go!
787
01:07:41,810 --> 01:07:44,710
- [ Murmuring ]
- Some of you men search.
788
01:07:44,810 --> 01:07:49,110
- See if there are
any more intruders. Go.
- [ Shouting ]
789
01:08:05,300 --> 01:08:08,100
[ Chuckling Nervously ]
790
01:08:08,200 --> 01:08:10,530
[ Grunts ] Ooh.
791
01:08:15,670 --> 01:08:18,970
[ Grunts, Chuckles ]
Heavy.
792
01:08:19,080 --> 01:08:21,980
After him.
793
01:08:26,090 --> 01:08:28,990
- [ Grunting ]
- [ Laughter ]
794
01:08:30,760 --> 01:08:33,320
- Go after him!
- Jackie!
795
01:08:33,430 --> 01:08:36,390
[ Alan ]
Let go!
796
01:08:36,500 --> 01:08:38,400
[ Lama ]
Don't fight!
797
01:08:38,500 --> 01:08:40,970
- [ Lamas Chattering ]
- [ Grunting ]
798
01:08:41,070 --> 01:08:44,870
[ Alan Grunting ]
Those are my good pants!
799
01:08:44,970 --> 01:08:47,960
Let go of me!
800
01:08:48,070 --> 01:08:50,740
[ Lamas, Alan Shouting ]
801
01:08:50,840 --> 01:08:52,740
[ Lama Laughing ]
802
01:08:52,850 --> 01:08:55,410
[ Alan ]
Let go!
803
01:09:01,390 --> 01:09:03,550
[ Alan ]
Get off!
804
01:09:04,720 --> 01:09:06,590
[ Lama ]
Now tell us how you got here!
805
01:09:06,690 --> 01:09:08,920
On with it.
806
01:09:09,030 --> 01:09:11,390
- [ Jackie Yelling ]
- [ Laura Screaming ]
807
01:09:15,500 --> 01:09:18,730
- Jackie!
- Take Laura with you!
808
01:09:18,840 --> 01:09:21,640
- Go! Get out!
- [ Lamas Shouting ]
809
01:09:21,740 --> 01:09:24,170
[ All Shouting ]
810
01:09:30,320 --> 01:09:32,650
Quick, behind you!
811
01:09:32,750 --> 01:09:35,620
[ Shouting Continues ]
812
01:09:35,720 --> 01:09:38,380
[ Grunting ]
813
01:09:40,590 --> 01:09:42,890
- Jackie! Be careful!
- Come on! Let's go!
814
01:09:43,000 --> 01:09:45,590
- [ Shouting Continues ]
- After him.
815
01:09:47,000 --> 01:09:49,400
All right.
816
01:09:57,540 --> 01:09:59,570
Surround him.
817
01:10:10,520 --> 01:10:13,720
Wait! Hold on.
No, no. Wait!
818
01:10:13,830 --> 01:10:15,760
[ Gasps ]
819
01:10:19,400 --> 01:10:21,300
Aah!
820
01:10:21,400 --> 01:10:23,270
Quick.
821
01:10:26,340 --> 01:10:28,240
Back! Back!
822
01:10:29,810 --> 01:10:31,870
- Back!
- Here.
823
01:10:31,980 --> 01:10:33,880
- Oh.
- Oh.
- Aah!
824
01:10:33,980 --> 01:10:35,880
[ Gasps ]
825
01:10:38,650 --> 01:10:41,280
I'll keep them busy.
You run for it.
826
01:10:41,390 --> 01:10:44,480
Shouldn't we take some time
and think it over?
827
01:10:44,590 --> 01:10:47,290
When I count to three, run.
One, two, three.
828
01:10:47,390 --> 01:10:49,990
[ Alan ]
Let's get out of here!
829
01:10:51,500 --> 01:10:54,330
- [ Shrieks ]
- Grab my hand!
830
01:10:54,430 --> 01:10:56,370
[ Metal Clangs ]
831
01:10:56,470 --> 01:10:59,400
- Quick!
- [ Whimpers ]
832
01:11:00,010 --> 01:11:02,630
[ Yells ]
833
01:11:04,080 --> 01:11:06,980
- Easy! Easy!
- [ Shouting ]
834
01:11:07,080 --> 01:11:10,380
Where do you think you're going?
I was just getting started!
835
01:12:06,210 --> 01:12:09,500
[ Grunts, Groans ]
836
01:12:22,690 --> 01:12:25,750
- Hey!
- Come on. Let's get him.
837
01:12:27,160 --> 01:12:29,820
- [ Grunting ]
- Come on. Don't let him get away.
838
01:12:31,400 --> 01:12:34,330
[ Lamas Shouting, Pounding On Door ]
839
01:12:35,730 --> 01:12:38,130
- [ Lama #1 ] See anything?
- [ Lama #2 ] No.
840
01:12:38,240 --> 01:12:40,640
I looked upstairs.
I can't see a thing.
841
01:12:40,740 --> 01:12:43,040
- How about over there?
- No. Where is he?
842
01:12:43,140 --> 01:12:45,800
- Heading up.
- Hello.
843
01:12:45,910 --> 01:12:48,400
- Wait! There he is!
- Get him!
844
01:13:58,880 --> 01:14:01,720
I'm so glad
that you could join me.
845
01:14:05,820 --> 01:14:09,260
- So you are the Asian Hawk?
- Correct.
846
01:14:09,360 --> 01:14:11,350
We're honored
with your presence.
847
01:14:11,460 --> 01:14:14,520
Let's stop playing games
and get down to business, okay?
848
01:14:14,630 --> 01:14:17,500
What business?
I already have everything I want.
849
01:14:17,600 --> 01:14:22,010
You don't really think
I'm going to leave without
the Armour of God, do you?
850
01:14:22,110 --> 01:14:26,440
[ Chuckles ] I don't really think
you'll be leaving at all.
851
01:14:27,680 --> 01:14:30,650
I'm not going to let you
get away with this.
852
01:14:30,750 --> 01:14:34,690
For centuries you've tried to secure
the power of the Armour of God.
853
01:14:34,790 --> 01:14:38,690
And now that you have them, you think
the world is yours. Over my dead body.
854
01:14:38,790 --> 01:14:43,450
Now, that shouldn't be a problem
to achieve. Stop wasting my time.
855
01:14:43,560 --> 01:14:46,860
You know, if it's real power
you're after, perhaps I can...
856
01:14:49,270 --> 01:14:51,960
interest you
in some... money?
857
01:14:52,070 --> 01:14:57,530
Money. I live only
for the thrill of destruction.
858
01:14:57,640 --> 01:14:59,970
Kill him.
859
01:15:03,010 --> 01:15:05,040
[ Grunts ]
860
01:15:18,530 --> 01:15:20,560
- [ Yells ]
- [ All Yelling ]
861
01:15:58,570 --> 01:16:01,300
[ Groaning ]
862
01:16:07,180 --> 01:16:11,010
[ Sinister Laughter ]
Now are you ready for death?
863
01:16:11,120 --> 01:16:13,780
You think you're so smart,
getting girls to defend you?
864
01:16:13,890 --> 01:16:16,650
Ah, you never cease
to amaze me.
865
01:16:16,760 --> 01:16:20,380
Such an honorable gentleman,
always thinking of the ladies.
866
01:16:20,490 --> 01:16:24,830
But don't let their looks deceive you.
They are merciless killing machines.
867
01:16:24,930 --> 01:16:27,730
You'll surely die.
868
01:16:27,830 --> 01:16:30,890
It's not about honor.
It's about respect for your fellow man.
869
01:16:31,000 --> 01:16:33,840
You think that killing
is a proper means to an end?
870
01:16:33,940 --> 01:16:36,340
But I'd rather die
than follow those beliefs.
871
01:16:36,440 --> 01:16:40,840
Your attempts to spread evil
will go no further, so help me, God.
872
01:16:45,020 --> 01:16:48,320
[ Women Yelling ]
873
01:17:04,400 --> 01:17:06,370
Ooh!
874
01:17:17,780 --> 01:17:19,680
Uh?
875
01:17:19,780 --> 01:17:21,010
Sorry.
876
01:17:45,210 --> 01:17:47,410
Aah...
877
01:18:07,370 --> 01:18:09,730
[ Woman Screaming ]
878
01:18:24,280 --> 01:18:26,680
[ Woman Yelling ]
879
01:18:41,130 --> 01:18:44,070
[ Yelling ]
880
01:18:54,810 --> 01:18:58,750
I guess I'll take the Armour of God
and hit the road. What do you think?
881
01:18:58,850 --> 01:19:03,290
No, no. Surely you don't think
our business is completed here, do you?
882
01:19:05,190 --> 01:19:08,890
[ Chattering ]
883
01:19:08,990 --> 01:19:11,900
[ Chuckling ]
884
01:19:13,700 --> 01:19:15,720
What else you got?
885
01:19:15,830 --> 01:19:18,300
I've had enough of him!
886
01:19:19,840 --> 01:19:22,200
[ Lamas Shouting ]
887
01:19:22,310 --> 01:19:25,210
Hold it!
888
01:19:30,150 --> 01:19:32,510
- All right.
- All right?
889
01:19:32,620 --> 01:19:34,590
Get him!
890
01:19:35,620 --> 01:19:38,890
[ Murmuring, Shouting ]
891
01:19:40,230 --> 01:19:42,190
Ooh!
892
01:19:43,800 --> 01:19:45,990
Excuse me.
893
01:19:46,100 --> 01:19:48,620
Need a light?
[ Chuckling ]
894
01:19:50,000 --> 01:19:52,560
Last chance.
This is it.
895
01:19:52,670 --> 01:19:55,400
- All right.
- [ Fuse Hissing ]
896
01:19:55,510 --> 01:19:57,870
So, we will all die.
897
01:19:57,980 --> 01:20:02,240
We won't die, men.
I promise you that he's bluffing.
898
01:20:02,350 --> 01:20:05,080
- Rise up and defeat him.
- [ Lamas Murmuring ]
899
01:20:05,180 --> 01:20:07,120
Time to call my bluff.
900
01:20:07,220 --> 01:20:09,380
- [ Yells ]
- [ All Shouting ]
901
01:20:15,930 --> 01:20:18,400
Haven't you had
enough of this?
902
01:20:18,500 --> 01:20:21,620
- I guess you must be...
- Oh, my God!
- [ Shouting ]
903
01:20:21,730 --> 01:20:24,460
- [ Whimpering ]
- [ Shouting Continues ]
904
01:20:26,810 --> 01:20:28,800
Get me some water!
905
01:20:38,380 --> 01:20:41,750
[ Whimpers ]
Wait!
906
01:21:02,840 --> 01:21:05,210
Ooh! God!
907
01:21:08,210 --> 01:21:11,410
[ Explosion ]
908
01:21:18,690 --> 01:21:21,250
Whew!
909
01:21:21,360 --> 01:21:23,990
Uh-oh. Oh!
910
01:22:00,900 --> 01:22:03,130
[ Gasps ]
Whoa!
911
01:22:03,230 --> 01:22:05,360
[ Gibbers ]
912
01:22:25,560 --> 01:22:28,790
Quick, hurry!
Hurry!
913
01:22:36,770 --> 01:22:40,640
Whoa!
914
01:23:13,640 --> 01:23:16,200
[ Jackie Singing ]
♪ Out of the east a dream comes ♪
915
01:23:16,310 --> 01:23:18,300
♪ Out from the sky ♪
916
01:23:18,410 --> 01:23:20,310
♪ Setting me free ♪
917
01:23:20,410 --> 01:23:22,780
- Are you all right?
- ♪ Through the clouds ♪
918
01:23:22,880 --> 01:23:24,780
♪ I will fly ♪
919
01:23:24,880 --> 01:23:28,010
♪ The mountains
must yield to me ♪
920
01:23:28,120 --> 01:23:30,680
♪ Thunder will roar ♪
921
01:23:30,790 --> 01:23:34,220
♪ The sound
wakes the universe ♪
922
01:23:34,330 --> 01:23:37,350
♪ Dragon will soar ♪
923
01:23:38,760 --> 01:23:40,820
♪ High up, on high ♪
924
01:23:40,930 --> 01:23:43,160
♪ I reach for high up, on high ♪
925
01:23:44,670 --> 01:23:46,830
♪ Into the sky ♪
926
01:23:46,940 --> 01:23:50,770
♪ I charge on into the sky ♪
927
01:23:50,880 --> 01:23:52,840
♪ High up, on high ♪
928
01:23:52,940 --> 01:23:55,170
♪ I reach for high up, on high ♪
929
01:23:56,850 --> 01:23:58,870
♪ Into the sky ♪
930
01:23:58,980 --> 01:24:02,850
♪ I charge on into the sky ♪
931
01:24:33,250 --> 01:24:35,380
♪ Out of the east ♪
932
01:24:35,490 --> 01:24:38,610
♪ A dream comes
out from the sky ♪
933
01:24:39,490 --> 01:24:41,720
♪ Setting me free ♪
934
01:24:41,830 --> 01:24:45,020
♪ Through the clouds
I will fly ♪
935
01:24:45,130 --> 01:24:48,530
♪ The mountains
must yield to me ♪
936
01:24:48,630 --> 01:24:51,160
♪ Thunder will roar ♪
937
01:24:51,270 --> 01:24:54,710
♪ The sound
wakes the universe ♪
938
01:24:54,810 --> 01:24:58,610
♪ Dragon will soar ♪
939
01:24:59,540 --> 01:25:01,540
♪ High up, on high ♪
940
01:25:01,650 --> 01:25:03,880
♪ I reach for high up, on high ♪
941
01:25:05,550 --> 01:25:07,540
♪ Into the sky ♪
942
01:25:07,650 --> 01:25:11,650
♪ I charge on into the sky ♪
943
01:25:11,760 --> 01:25:13,820
♪ High up, on high ♪
944
01:25:13,930 --> 01:25:16,190
♪ I reach for high up, on high ♪
945
01:25:17,860 --> 01:25:20,230
♪ Into the sky ♪
946
01:25:20,330 --> 01:25:24,200
♪ I charge on into the sky ♪
947
01:25:54,870 --> 01:25:56,890
♪ We touch the clouds ♪
948
01:25:57,000 --> 01:25:59,770
♪ The tiger with me will ride ♪
949
01:26:01,110 --> 01:26:03,370
♪ Our hearts as one ♪
950
01:26:03,470 --> 01:26:07,240
♪ Power right at my side ♪
951
01:26:07,350 --> 01:26:12,870
♪ The future before us lies
Magical door ♪
952
01:26:12,980 --> 01:26:16,440
♪ Along with the tiger's way ♪
953
01:26:16,550 --> 01:26:19,650
♪ Dragon will soar ♪
954
01:26:19,760 --> 01:26:21,820
♪ High up, on high ♪
955
01:26:21,930 --> 01:26:24,160
♪ I reach for high up, on high ♪
956
01:26:26,200 --> 01:26:28,960
♪ Into the sky I charge on ♪
957
01:26:29,070 --> 01:26:31,870
♪ Into the sky ♪
958
01:26:31,970 --> 01:26:34,340
♪ High up, on high ♪
959
01:26:34,440 --> 01:26:37,700
♪ I reach for high up, on high ♪
960
01:26:37,810 --> 01:26:39,940
♪ Into the sky ♪
961
01:26:40,040 --> 01:26:43,950
♪ I charge on into the sky ♪
962
01:27:14,150 --> 01:27:16,310
♪ We touch the clouds ♪
963
01:27:16,410 --> 01:27:19,540
♪ The tiger with me will ride ♪
964
01:27:19,650 --> 01:27:22,480
♪ Our hearts as one ♪
965
01:27:22,590 --> 01:27:26,050
♪ Power right at my side ♪
966
01:27:26,160 --> 01:27:28,820
♪ The future before us lies ♪
967
01:27:28,930 --> 01:27:32,760
♪ Magical door ♪
968
01:27:32,860 --> 01:27:35,390
♪ Along with the tiger's way ♪
969
01:27:35,500 --> 01:27:38,260
♪ Dragon will soar ♪
970
01:27:39,870 --> 01:27:41,770
♪ High up, on high ♪
971
01:27:41,870 --> 01:27:44,540
♪ I reach for high up, on high ♪
972
01:27:45,840 --> 01:27:47,780
♪ Into the sky ♪
973
01:27:47,880 --> 01:27:51,780
♪ I charge on into the sky ♪
974
01:27:51,880 --> 01:27:54,010
♪ High up, on high ♪
975
01:27:54,120 --> 01:27:56,350
♪ I reach for high up, on high ♪
976
01:27:58,020 --> 01:28:00,080
♪ High up, on high ♪
977
01:28:00,190 --> 01:28:02,420
♪ I reach for high up, on high ♪
978
01:28:04,000 --> 01:28:05,860
♪ High up, on high ♫
73910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.