Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,827 --> 00:00:08,412
„Festivalul de Film de la Cannes 2023” „Selecție oficială – Competiție”
2
00:00:28,521 --> 00:00:32,021
Traducere: Nizar Ezz El-Din
3
00:00:32,046 --> 00:00:35,859
X: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz
4
00:03:24,640 --> 00:03:29,279
{\fs30}Despre ierburile uscate
5
00:03:34,000 --> 00:03:35,199
.Lua
6
00:03:36,040 --> 00:03:37,719
.Este pentru dumneavoastră
7
00:03:38,480 --> 00:03:40,919
Mulțumiri. Ce este asta?
8
00:03:41,178 --> 00:03:42,759
Uleiul de măsline care ți-a plăcut
9
00:03:42,805 --> 00:03:45,319
De la ferma? - .Da. Presat la rece -
10
00:03:45,570 --> 00:03:47,039
.Mulțumiri
11
00:03:47,840 --> 00:03:50,159
Ai plecat undeva in vacanta?
12
00:03:50,280 --> 00:03:52,319
Nu, cum pot merge?
13
00:03:53,480 --> 00:03:55,239
Am multe necazuri în sat
14
00:03:55,360 --> 00:03:57,399
Starea de sănătate a tatălui meu s-a înrăutățit din nou
15
00:03:58,040 --> 00:03:59,479
..Spital si injectii
16
00:03:59,542 --> 00:04:02,999
Situatia cu mama mea este o alta poveste.Este destul de suparata
17
00:04:03,120 --> 00:04:04,120
despre ce?
18
00:04:04,240 --> 00:04:06,239
Pentru că nu sunt căsătorită
19
00:04:06,360 --> 00:04:08,558
Aceeasi poveste veche
20
00:04:08,640 --> 00:04:11,079
.Dar acum chiar e scăpat de sub control
21
00:04:11,200 --> 00:04:13,488
Era încruntă și îmbufnată, chiar bolnavă
22
00:04:13,560 --> 00:04:14,719
Jur?
23
00:04:14,800 --> 00:04:17,078
.Mi-am petrecut vacanta in pat din cauza asta
24
00:04:17,200 --> 00:04:21,119
De parcă ar fi fost o fată respectabilă și nu mi-ar plăcea de ea
25
00:04:22,040 --> 00:04:25,239
Ai grijă, vor să taxeze persoanele singure
26
00:04:25,360 --> 00:04:26,719
.Oprește asta
27
00:04:26,920 --> 00:04:29,239
Crede-mă, vacanța mea a fost stresantă
28
00:04:53,200 --> 00:04:55,279
Bine ai revenit, domnule. Mulțumesc.
29
00:04:55,400 --> 00:04:57,799
Bine ai revenit. Mulțumesc. Mulțumiri -
30
00:05:01,240 --> 00:05:03,039
Încetează! Băiat
31
00:05:09,040 --> 00:05:10,759
Bună dimineața - Da, bună dimineața -
32
00:05:10,880 --> 00:05:13,119
!Bun. Bun. Bun
33
00:05:13,400 --> 00:05:15,159
!Profesor de profesori. Bine ati venit
34
00:05:15,280 --> 00:05:17,079
Bună ziua domnule Nael, cum sunt lucrurile?
35
00:05:17,200 --> 00:05:18,074
.amenda. amenda
36
00:05:18,099 --> 00:05:19,879
Deci te-ai întors în cor?
37
00:05:19,960 --> 00:05:21,919
Da, și ce pot face?
38
00:05:22,040 --> 00:05:24,359
Sunt toți aici? -Ei sunt aici-
39
00:05:24,480 --> 00:05:26,119
„Ascultă, Samad, ce? -
40
00:05:26,240 --> 00:05:27,519
.Am adus pui noi
41
00:05:27,680 --> 00:05:30,039
De acum încolo poți cumpăra ouă de la mine
42
00:05:30,160 --> 00:05:31,160
.Bine, vom vedea
43
00:05:31,280 --> 00:05:33,199
Spune altora. Bun?
44
00:05:33,400 --> 00:05:34,759
.decent
45
00:05:37,007 --> 00:05:38,007
.Bine ati venit
46
00:05:38,040 --> 00:05:39,919
.Bine ai revenit
47
00:05:40,000 --> 00:05:41,999
Aceștia suntem toți?
48
00:05:42,360 --> 00:05:46,079
Nu suntem suficienți pentru tine, Samad?
49
00:05:46,200 --> 00:05:49,759
Cu tine aici, cum ar putea să nu fie suficient?
50
00:05:49,840 --> 00:05:51,199
Firdaus cel Mare!
51
00:05:51,320 --> 00:05:52,295
!Asta e corect
52
00:05:52,320 --> 00:05:56,239
Doar că nu vreau să fiu prostul care a apărut la timp
53
00:05:56,360 --> 00:05:58,319
Nu, toată lumea este aici
54
00:05:58,920 --> 00:06:03,399
Mi-a fost foarte greu să mă dau jos din pat astăzi
55
00:06:03,560 --> 00:06:07,039
Se obișnuiește repede să fie leneș, nu-i așa?
56
00:06:07,160 --> 00:06:09,479
Corect - "Bakr" nu este aici? -
57
00:06:09,640 --> 00:06:11,839
E în biroul lui. ai luat deja un mic dejun?
58
00:06:11,920 --> 00:06:14,679
Nu am, și probabil că nu voi face
59
00:06:15,440 --> 00:06:17,759
Dacă nu mănânci Firdaus, eu nu mănânc
60
00:06:17,840 --> 00:06:19,359
.Ea știe de ce
61
00:06:19,480 --> 00:06:23,159
— Nu mă mai tachina, dă-mi pe celălalt, Nael.
62
00:06:23,280 --> 00:06:25,079
Încearcă, dragă, de unde ești? -
63
00:06:25,200 --> 00:06:26,679
Din celulele fratelui meu
64
00:06:26,760 --> 00:06:29,159
.Bună dimineața tuturor. Pofta buna - Buna dimineata.
65
00:06:29,280 --> 00:06:33,279
„Este un muc de țigară în ceașca mea. Nael.” Ce dracu este asta?
66
00:06:33,400 --> 00:06:35,959
.Fără îndoială că ei sunt instalatorii în vacanță
67
00:06:36,080 --> 00:06:37,631
Dacă i-aș fi văzut, i-aș fi oprit
68
00:06:37,680 --> 00:06:39,439
Acest lucru este rușinos
69
00:06:39,640 --> 00:06:43,079
Au luat cu ei chiar și robinetele sparte
70
00:06:43,200 --> 00:06:43,879
.Mașina
71
00:06:43,918 --> 00:06:46,319
Vino și stai jos, mâncarea aproape că a dispărut
72
00:06:46,440 --> 00:06:48,639
Iată ceaiul tău. Mulțumesc.
73
00:06:48,720 --> 00:06:51,479
Nael spune că are ouă. Ți-am spus și eu?
74
00:06:51,640 --> 00:06:54,759
Ce se întâmplă, Samad? Vei primi un comision?
75
00:06:55,000 --> 00:06:57,919
Această profesie nu mă plătește suficient.Ce pot face?
76
00:06:58,120 --> 00:07:00,639
Fiul lui este plecat la liceu. Are nevoie de ajutor
77
00:07:00,720 --> 00:07:05,039
scuze. Nu mai pot mânca aceste lucruri locale
78
00:07:05,160 --> 00:07:07,959
Cumperi parfumuri de la vânzătorii ambulanți, așa că de ce refuzi ouăle?
79
00:07:08,080 --> 00:07:09,519
Ce vrei să spui?
80
00:07:09,760 --> 00:07:11,839
Parfumurile erau originale
81
00:07:11,920 --> 00:07:14,439
.Iti jur. A fost cu adevărat original
82
00:07:14,640 --> 00:07:17,799
Am verificat internetul. Nu aș cumpăra niciodată produse false
83
00:07:17,880 --> 00:07:18,959
.Am verificat si eu
84
00:07:19,080 --> 00:07:21,439
.Ei vând articole care sunt lăsate în aeroporturi
85
00:07:21,600 --> 00:07:24,399
Deci este original
86
00:07:25,200 --> 00:07:28,919
Când ai știut toate aceste lucruri, Kenan?
87
00:07:29,046 --> 00:07:30,885
Bărbatul nu mințea
88
00:07:30,960 --> 00:07:34,319
Ce face el cu parfumurile originale aici, în mijlocul neantului?
89
00:07:34,440 --> 00:07:36,919
Asta nu are sens pentru mine - de ce nu? -
90
00:07:37,040 --> 00:07:38,639
De exemplu, treningul lui era fals
91
00:07:38,673 --> 00:07:40,547
Dar ne-a spus că este fals
92
00:07:40,600 --> 00:07:43,439
.Abia după ce a descoperit că sunt profesor de gimnastică
93
00:07:43,600 --> 00:07:46,279
De unde poate ști că ești profesor de gimnastică?
94
00:07:46,400 --> 00:07:49,679
.Pentru că m-a văzut în trening
95
00:07:49,760 --> 00:07:53,319
De ce o ascunde? .El poate vinde și treninguri
96
00:07:53,440 --> 00:07:56,359
Bărbatul a arătat puțină credibilitate
97
00:07:56,480 --> 00:07:59,079
Pentru a te face să crezi o minciună mai mare
98
00:07:59,200 --> 00:08:00,639
Un costum sport este un lucru
99
00:08:00,720 --> 00:08:03,239
de unde ştiţi? - Păi, de unde știi? -
100
00:08:03,360 --> 00:08:05,439
.Ei bine, este original
101
00:08:05,560 --> 00:08:08,839
.A fost original, altfel as fi fost alergic
102
00:08:08,920 --> 00:08:11,279
.Buna dimineata. Aceasta este o călătorie mare
103
00:08:11,400 --> 00:08:12,439
Cine a pregătit asta?
104
00:08:12,560 --> 00:08:14,199
Pregătit de „Kawthar”. Dumnezeu so binecuvânteze
105
00:08:14,320 --> 00:08:15,919
Dar programul de predare?
106
00:08:16,000 --> 00:08:18,039
Bakr o pregătește acum.
107
00:08:18,160 --> 00:08:19,839
.Va fi aici în curând
108
00:08:19,960 --> 00:08:22,439
Luați din nou vechile lecții pentru azi
109
00:08:22,647 --> 00:08:24,079
Iată caietele
110
00:08:24,200 --> 00:08:25,919
Și apoi vom vedea
111
00:08:33,880 --> 00:08:36,279
E foarte amuzant. Dar nu m-ai speriat
112
00:08:36,440 --> 00:08:38,399
.Minti. Te-am văzut tresărind
113
00:08:38,520 --> 00:08:40,199
Eu, tresări?
114
00:08:40,320 --> 00:08:41,759
.M-am dat înapoi
115
00:08:41,840 --> 00:08:43,918
.Aceasta nu este frică
116
00:08:44,039 --> 00:08:46,239
.Este doar o reacție
117
00:08:46,680 --> 00:08:47,999
.Nici o diferență, domnule
118
00:08:48,120 --> 00:08:50,279
.Bine, ia-o cum vrei
119
00:08:51,040 --> 00:08:53,119
Ia-o, asta e pentru tine
120
00:08:53,800 --> 00:08:56,159
E greu, aproape l-am aruncat
121
00:08:56,400 --> 00:08:58,039
.ea este foarte frumoasă
122
00:08:58,160 --> 00:09:00,439
ai iubit-o? - !Oglinda -
123
00:09:00,600 --> 00:09:02,639
Uită-te mai târziu acasă
124
00:09:02,720 --> 00:09:04,359
.Mulțumesc foarte mult
125
00:09:04,560 --> 00:09:06,679
.Nu vă faceți griji. Nu o voi arăta nimănui
126
00:09:06,767 --> 00:09:08,519
.Lordul meu
127
00:09:08,960 --> 00:09:12,279
Ai spus că ai un pat suplimentar
128
00:09:12,400 --> 00:09:14,679
Și ai vrut să renunți
129
00:09:14,920 --> 00:09:16,439
Inca il ai? - .Da -
130
00:09:16,600 --> 00:09:18,239
.Cunosc pe cineva care are nevoie
131
00:09:18,360 --> 00:09:19,399
din?
132
00:09:19,520 --> 00:09:20,959
Emirhan, din clasa a VIII-a.
133
00:09:21,080 --> 00:09:22,719
.E jos
134
00:09:22,800 --> 00:09:24,959
Dar lasă-mă să verific mai întâi. Bun?
135
00:09:25,080 --> 00:09:27,439
.Acum du-te la curs
136
00:09:28,880 --> 00:09:30,439
A venit profesorul
137
00:09:30,600 --> 00:09:32,199
.Să mergem. Aşezaţi-vă
138
00:09:34,000 --> 00:09:36,719
.Bun. Suficient. Toată lumea sta jos
139
00:09:37,600 --> 00:09:40,919
Nu aruncați pixurile pentru clipboard pe pământ. L-au ridicat
140
00:09:41,160 --> 00:09:44,159
.Se pierde mereu. Pune-le husele pe ei
141
00:09:45,440 --> 00:09:46,919
Aşezaţi-vă
142
00:09:48,760 --> 00:09:50,119
.vacanta s-a terminat
143
00:09:50,240 --> 00:09:52,199
.Da domnule. s-a terminat
144
00:09:53,000 --> 00:09:54,079
ce mai faci?
145
00:09:54,200 --> 00:09:55,319
.bun
146
00:09:55,440 --> 00:09:57,119
Vacanta mea nu a fost buna
147
00:09:57,920 --> 00:10:00,159
Îți e dor de școală?
148
00:10:03,440 --> 00:10:05,279
Suficient. Ce se întâmplă?
149
00:10:05,400 --> 00:10:07,159
.Vacanţa s-a terminat
150
00:10:07,680 --> 00:10:08,959
.Este un nou semestru
151
00:10:09,080 --> 00:10:11,719
Da, sunt din nou profesorul tău.
152
00:10:11,760 --> 00:10:12,775
.Bun
153
00:10:12,800 --> 00:10:15,199
Daca ai probleme, vino la mine
154
00:10:15,320 --> 00:10:16,519
.Bun
155
00:10:16,880 --> 00:10:19,639
Dar nu pentru niște prostii de genul „Iubitul meu m-a lovit”, bine?
156
00:10:19,720 --> 00:10:21,839
Dar domnule... continuă să mă lovească
157
00:10:21,920 --> 00:10:23,239
.Nu va mai face asta
158
00:10:23,360 --> 00:10:24,919
.dar o face
159
00:10:36,280 --> 00:10:37,799
.Bine ai revenit
160
00:10:37,880 --> 00:10:39,919
"Vino. Voi vedea" Waheed
161
00:10:42,000 --> 00:10:43,959
.Am încercat să sun în vacanță
162
00:10:44,080 --> 00:10:46,199
Mi-au tăiat telefonul din cauza facturii
163
00:10:46,320 --> 00:10:48,199
Oricum nu am nevoie
164
00:10:48,520 --> 00:10:51,439
Nici măcar nu vă pot rambursa acum, dar o voi face în curând
165
00:10:51,600 --> 00:10:53,239
.Uită-l
166
00:10:55,200 --> 00:10:56,719
Și funcția de securitate?
167
00:10:56,800 --> 00:10:58,159
.A fost o grămadă de minciuni
168
00:10:58,520 --> 00:11:00,839
Ei preferă să-și ia un câine decât să mă angajeze pe mine
169
00:11:00,920 --> 00:11:03,199
A fost o prostie din partea mea să-mi fac speranțe
170
00:11:03,880 --> 00:11:06,519
Au avut dreptate, de ce ar angaja un terorist ca tine?
171
00:11:06,586 --> 00:11:07,594
.cu siguranță
172
00:11:07,620 --> 00:11:09,759
.Bine ai revenit, Maestre
173
00:11:10,360 --> 00:11:14,919
Haide, se prepară ceai la sediu
174
00:11:19,200 --> 00:11:21,439
.Dar oricum plec curand
175
00:11:21,720 --> 00:11:24,039
S-ar putea să mă angajez într-un club de noapte
176
00:11:24,160 --> 00:11:25,359
Unde?
177
00:11:25,480 --> 00:11:26,839
În „Varto”.
178
00:11:27,600 --> 00:11:29,399
Există un club de noapte în Vartu?
179
00:11:29,560 --> 00:11:32,159
Ei plătesc bine? - Orice plătesc, e în regulă.
180
00:11:32,440 --> 00:11:34,399
E bine că m-am lăsat de fumat
181
00:11:34,520 --> 00:11:38,239
Altfel, aș strânge mucuri pe străzi
182
00:11:38,880 --> 00:11:42,199
Deci, ești încă într-un stadiu instabil
183
00:11:43,520 --> 00:11:44,879
.bine, du-te
184
00:11:45,000 --> 00:11:47,039
Vin într-o vizită
185
00:11:48,400 --> 00:11:50,039
Unde ai fost, ticălosule?
186
00:11:50,106 --> 00:11:53,039
De ce aș veni aici când locul este plin de gunoi?
187
00:11:53,160 --> 00:11:55,239
Asta a fost acum două ore
188
00:11:55,760 --> 00:11:57,239
.Prostesc
189
00:11:58,240 --> 00:11:59,999
Nu mă provoca
190
00:12:00,800 --> 00:12:02,159
Sherif.Trei căni de ceai.
191
00:12:02,280 --> 00:12:05,079
Uită de ceai și ia ce se află în spatele cutiilor
192
00:12:05,480 --> 00:12:08,439
.O să te dau cu pumnul în față
193
00:12:08,600 --> 00:12:10,919
Dar asta ar fi nepoliticos cu profesorul
194
00:12:11,360 --> 00:12:12,686
.Apropo, cu plăcere
195
00:12:12,711 --> 00:12:13,735
Da eu jur
196
00:12:13,760 --> 00:12:15,479
îi spun lui
197
00:12:15,640 --> 00:12:18,024
„Vă plătesc, aruncați cutiile alea.”
198
00:12:18,049 --> 00:12:20,679
.Spune-o când nu e nimeni în preajmă atunci
199
00:12:21,000 --> 00:12:23,959
ce vrei sa spui?
200
00:12:24,120 --> 00:12:26,839
Trebuia să-i concediez?
201
00:12:27,720 --> 00:12:31,239
Incredibil, nu poate ajunge aici în 20 de minute
202
00:12:32,080 --> 00:12:35,479
Când avem whisky și altele asemenea
203
00:12:35,880 --> 00:12:37,039
.Ajunge într-o secundă
204
00:12:37,075 --> 00:12:39,439
Nu mai repeta această discuție ridicolă
205
00:12:39,528 --> 00:12:41,759
Asta a trecut. am terminat
206
00:12:41,840 --> 00:12:43,679
Nu ar fi trebuit să comand ceai pentru mine
207
00:12:43,760 --> 00:12:46,439
Nu poți să nu bei ceai. imposibil
208
00:12:46,560 --> 00:12:48,719
Va bea un ceai la cartierul general al armatei
209
00:12:48,800 --> 00:12:51,759
În niciun caz, nu voi merge acolo
210
00:12:51,840 --> 00:12:53,719
.El poate bea ici şi colo
211
00:12:53,800 --> 00:12:55,759
.Noi suntem oamenii vinului
212
00:12:55,880 --> 00:12:59,399
Uită de whisky, nu este pentru stângacii ca tine
213
00:13:00,040 --> 00:13:04,239
.Ce este asta? Seamănă cu un horn de basm. surprinzător
214
00:13:04,680 --> 00:13:07,799
Dar toate acestea sunt fabricate acum în fabrici
215
00:13:07,880 --> 00:13:09,479
Se spune că gustul este același
216
00:13:09,580 --> 00:13:12,479
.Nici o problemă. Vinul este vin. Umple-l.
217
00:13:12,640 --> 00:13:18,079
În jurul școlii sunt o grămadă de câini ruși
218
00:13:18,440 --> 00:13:20,319
Nu putem face ceva?
219
00:13:20,480 --> 00:13:23,119
.Nu va face rău copiilor
220
00:13:23,600 --> 00:13:25,879
.Nu mă refer la copii, ci la câini
221
00:13:25,960 --> 00:13:28,439
Bietele creaturi care se zgârie toată ziua
222
00:13:28,560 --> 00:13:30,839
.Vedeți cum trăiesc oamenii aici
223
00:13:30,920 --> 00:13:34,159
Cum vă așteptați să-i pese cuiva de câini
224
00:13:34,280 --> 00:13:36,159
Când nimănui nu-i pasă de oameni?
225
00:13:36,280 --> 00:13:37,719
...Asta e adevărat, dar
226
00:13:37,800 --> 00:13:40,566
Dacă începi să-ți pese de fiecare ființă vie
227
00:13:40,640 --> 00:13:43,359
Nu vei rezista mult aici, prietene
228
00:13:58,753 --> 00:14:02,879
Ai fost întotdeauna o persoană lipsită de griji sau ești abia acum în armată?
229
00:14:02,960 --> 00:14:04,999
Ce vrei să spui domnule?
230
00:14:06,920 --> 00:14:10,999
Completează asta și dă-mi-o înapoi, bine?
231
00:14:11,120 --> 00:14:14,519
Da, domnule, dacă nu sunt aici, dă-l cuiva responsabil.
232
00:14:14,680 --> 00:14:16,039
.Da. domnule
233
00:14:16,640 --> 00:14:18,039
Bun. Hei Erdi?
234
00:14:18,320 --> 00:14:19,479
.Am pus-o aici
235
00:14:19,640 --> 00:14:21,679
Ți-am cerut?
236
00:14:22,120 --> 00:14:23,919
.Cineva trebuie să fi mutat-o
237
00:14:24,000 --> 00:14:26,119
Ți-am cerut?
238
00:14:26,560 --> 00:14:27,759
.Nu înțeleg
239
00:14:27,840 --> 00:14:29,639
Ți-am cerut?
240
00:14:29,664 --> 00:14:33,719
Ai fost mereu leneș sau pentru că acum ești în armată?
241
00:14:34,600 --> 00:14:36,239
Poate cineva a mutat-o
242
00:14:36,360 --> 00:14:38,199
Răspunde-mi blestemata de întrebare
243
00:14:38,760 --> 00:14:40,519
.Da. domnule. Mereu am fost așa
244
00:14:40,680 --> 00:14:41,919
Ce ai fost, Erdi?
245
00:14:42,040 --> 00:14:43,639
.Nemernic leneș, domnule
246
00:14:43,720 --> 00:14:46,079
.M-am descurcat bine. Ai spus adevărul. Du-te și adu-ne ceai
247
00:14:46,200 --> 00:14:47,679
.Prezent. domnule
248
00:14:48,040 --> 00:14:50,159
Îmi place când un bărbat spune adevărul
249
00:14:50,280 --> 00:14:52,479
Într-adevăr, este un copil grozav
250
00:14:54,320 --> 00:14:56,159
.bine ai revenit
251
00:14:56,320 --> 00:14:58,999
Spune-mi ce ai făcut, cum a fost vacanța?
252
00:14:59,160 --> 00:15:02,919
A fost frumos să mă întorc, dar este aceeași rutină veche
253
00:15:03,040 --> 00:15:04,839
.Bine, ce zici de tine? -
254
00:15:05,000 --> 00:15:07,568
Nu avem vacanțe ca tine
255
00:15:07,720 --> 00:15:10,279
Stăm pe aici. Am fost o dată la Erzurum
256
00:15:10,400 --> 00:15:12,919
Copiii au continuat să se plimbe prin centrul comercial
257
00:15:13,040 --> 00:15:15,119
Si nimic altceva
258
00:15:15,440 --> 00:15:19,359
Ascultă, Barkacan. Problema dvs. a fost rezolvată. Am vorbit cu ei
259
00:15:19,480 --> 00:15:21,679
.cu adevărat? multumesc domnule
260
00:15:21,840 --> 00:15:24,679
Nu a fost ușor, dar m-am descurcat
261
00:15:24,760 --> 00:15:26,839
.multumesc domnule. Apreciez asta foarte mult
262
00:15:26,920 --> 00:15:29,439
.Să mergem. Continua sa muncesti
263
00:15:30,000 --> 00:15:31,759
Și ușa era închisă
264
00:15:34,880 --> 00:15:38,039
Avem aici un sergent pe nume Dilek
265
00:15:38,200 --> 00:15:40,999
.Cred că voi doi ați fi perfect unul pentru celălalt
266
00:15:41,280 --> 00:15:42,959
Nu râde așa
267
00:15:43,200 --> 00:15:44,799
Vreau să ți-o prezint
268
00:15:44,824 --> 00:15:46,039
.Nu. Nu, imposibil
269
00:15:46,160 --> 00:15:47,780
De ce spui „nu” atât de superficial?
270
00:15:47,846 --> 00:15:50,439
.întâlnește-o. Faceți cunoștință cu ea. Trimite-i mesaje text
271
00:15:50,560 --> 00:15:52,959
Daca nu iti place, nicio problema
272
00:15:53,080 --> 00:15:55,134
Cine știe, asta ar putea duce la căsătorie
273
00:15:55,207 --> 00:15:58,446
.Ce faci? sunt inca tanar
274
00:15:58,560 --> 00:16:00,534
.Nu mai fi atât de timid. Mișcare
275
00:16:00,600 --> 00:16:02,399
Nu sunt timid. Așteaptă puțin.
276
00:16:02,520 --> 00:16:04,574
,Ce faci? Încetează
277
00:16:04,640 --> 00:16:07,079
Așteptaţi un minut. O voi ruga să vină. Bine ati venit?
278
00:16:07,104 --> 00:16:09,719
.Nu. Uită asta
279
00:16:09,800 --> 00:16:12,759
.Vă spun că nu mă interesează
280
00:16:14,720 --> 00:16:17,639
Eu nu cred asta. Ești nebun, știi?
281
00:16:17,760 --> 00:16:21,919
.Bine, dar tot timpul petreci cu oamenii nepotriviți
282
00:16:22,600 --> 00:16:24,039
De ce?
283
00:16:24,360 --> 00:16:27,399
În ziua aceea, verificam cărțile de identitate în cafenea
284
00:16:27,520 --> 00:16:29,799
Omul acela cu care tocmai te-am văzut
285
00:16:29,880 --> 00:16:31,200
, lua parte
286
00:16:31,240 --> 00:16:34,199
„De ce ar trebui să arăt actul de identitate în orașul meu?”
287
00:16:34,360 --> 00:16:35,999
I-am spus să nu mai fie prost
288
00:16:36,120 --> 00:16:37,959
.Este un control de rutină. tăcut
289
00:16:38,080 --> 00:16:39,399
cu adevărat? și apoi?
290
00:16:39,520 --> 00:16:42,119
.Și atunci bineînțeles că nu a arătat nimic
291
00:16:42,320 --> 00:16:44,439
Omul este un idiot
292
00:16:44,680 --> 00:16:45,999
.Jur
293
00:16:46,160 --> 00:16:49,239
Toți învinșii de aici ajung la ușa noastră
294
00:16:49,360 --> 00:16:51,919
Munca ta chiar distrag atenția
295
00:16:52,040 --> 00:16:55,439
Nu știi jumătate din ce se întâmplă în ziua aceea
296
00:16:55,600 --> 00:16:58,279
Cineva a sunat la stație care era blocat pe drum
297
00:16:58,361 --> 00:17:02,319
A trebuit să meargă în miezul nopții să găsească combustibil și să-și umple rezervorul
298
00:17:02,420 --> 00:17:04,910
Jur? - Doamne, cum ți-am spus...
299
00:18:30,960 --> 00:18:32,479
.Buna bine ai venit -
300
00:18:32,640 --> 00:18:34,479
Tu ești Noray, nu-i așa? - .Da -
301
00:18:34,640 --> 00:18:37,279
Sper că nu ai așteptat prea mult. - Nu. decent -
302
00:18:37,400 --> 00:18:38,799
.ia loc
303
00:18:39,200 --> 00:18:41,279
Vrei ceai sau cafea?
304
00:18:42,200 --> 00:18:43,919
Aș dori un ceai slab
305
00:19:03,320 --> 00:19:04,759
.Mulțumiri
306
00:19:05,880 --> 00:19:07,399
Este suficient de lumina?
307
00:19:07,560 --> 00:19:08,919
.e bine
308
00:19:09,280 --> 00:19:10,359
.Zăhărul este aici
309
00:19:10,480 --> 00:19:11,799
.Mulțumiri
310
00:19:16,480 --> 00:19:19,079
Școala ta este foarte mare
311
00:19:19,880 --> 00:19:21,959
.A trebuit să întreb drumul spre cantină
312
00:19:22,080 --> 00:19:24,999
.Da, probabil e mare pentru zona asta
313
00:19:26,040 --> 00:19:29,759
În comparație cu groapa noastră de gunoi, fiecare loc mi se pare Paris
314
00:19:31,400 --> 00:19:33,439
Din ce sat? - "Engeso" -
315
00:19:35,560 --> 00:19:38,039
Nu am fost niciodată acolo, dar trebuie să fie mai greu decât aici
316
00:19:38,160 --> 00:19:39,839
.natural
317
00:19:41,760 --> 00:19:43,519
Cât timp ai fost acolo?
318
00:19:43,720 --> 00:19:45,199
Acesta este al patrulea an al meu
319
00:19:46,120 --> 00:19:48,279
Este suficient timp să te miști. - Da -
320
00:19:48,560 --> 00:19:50,199
Nu ai de gând să aplici pentru un transfer?
321
00:19:50,320 --> 00:19:51,839
Glumești?
322
00:19:52,320 --> 00:19:55,879
Din momentul în care am ajuns, tot ce m-am gândit a fost să plec
323
00:19:56,240 --> 00:19:58,439
Spre ce? - spre Istanbul -
324
00:20:03,760 --> 00:20:06,719
.Nici aici nu poate fi ușor
325
00:20:06,880 --> 00:20:09,079
După atâta vreme în Ankara
326
00:20:09,880 --> 00:20:11,719
.Da, corect
327
00:20:12,440 --> 00:20:15,159
Dar familia ta este aici. Cred, și asta e bine
328
00:20:15,320 --> 00:20:17,519
Serjan a spus așa ceva
329
00:20:17,800 --> 00:20:18,919
.Da
330
00:20:19,040 --> 00:20:21,639
Că locuiești cu ei sau așa ceva
331
00:20:22,327 --> 00:20:24,359
Se pare că Serjan ți-a spus multe despre mine
332
00:20:24,447 --> 00:20:27,119
Nu, nu chiar. Nu vă faceți o idee greșită
333
00:20:27,840 --> 00:20:30,119
.El ştie că vin aici
334
00:20:30,280 --> 00:20:31,679
A insistat să sun
335
00:20:31,704 --> 00:20:32,999
A spus că ne vom înțelege bine
336
00:20:33,120 --> 00:20:35,399
Și tu pictezi, presupun?
337
00:20:36,160 --> 00:20:38,479
Sunt doar un amator
338
00:20:38,680 --> 00:20:41,399
Nivelul de educație comunitară
339
00:20:41,547 --> 00:20:43,959
.Asta e grozav. Într-adevăr mare
340
00:20:45,120 --> 00:20:47,279
.Am studiat-o la universitate, iar acum o predau
341
00:20:47,400 --> 00:20:49,079
Deci sunt profesor de artă
342
00:20:49,200 --> 00:20:51,439
Dar nu am mai desenat de mult
343
00:20:51,640 --> 00:20:53,519
.Sunt leneș, cred
344
00:20:55,160 --> 00:20:56,879
Dar uneori fac niște poze
345
00:20:56,960 --> 00:20:59,799
.Mă îndrept în pustie și lucruri de genul ăsta
346
00:21:00,446 --> 00:21:01,999
.Acest lucru este frumos
347
00:21:50,080 --> 00:21:51,959
Haide, profesore
348
00:21:52,320 --> 00:21:53,839
.Mulțumiri
349
00:22:02,680 --> 00:22:05,959
Apropie-te puțin de cal
350
00:22:06,240 --> 00:22:08,479
Îndoiți ușor capul
351
00:22:14,920 --> 00:22:16,679
.prin urmare. Bun
352
00:22:23,560 --> 00:22:25,239
Îndoiți-vă capul mai mult
353
00:22:25,600 --> 00:22:26,839
.Întoarceți-l în direcția aceea
354
00:22:26,920 --> 00:22:28,679
.Uită-te la mine, în lentilă
355
00:22:28,760 --> 00:22:30,199
.O voi ridica acum
356
00:23:12,200 --> 00:23:13,766
Astăzi vom studia portretele
357
00:23:13,840 --> 00:23:16,159
Ce sunt pozele de profil? - .calm -
358
00:23:16,280 --> 00:23:19,039
Chipurile oamenilor. Astăzi vei desena asta
359
00:23:19,173 --> 00:23:21,014
.Este foarte greu, domnule
360
00:23:21,039 --> 00:23:23,999
.Tăcere! Nu trebuie să fie o potrivire exactă
361
00:23:24,120 --> 00:23:26,839
Fă tot ce poți. Schimbați-l dacă este necesar
362
00:23:26,920 --> 00:23:28,839
Încercați să adăugați propria atingere
363
00:23:29,120 --> 00:23:31,279
Desenăm mereu aceleași lucruri
364
00:23:31,400 --> 00:23:33,519
Munți, stânci, zăpadă și măgari
365
00:23:33,680 --> 00:23:36,999
Desenezi lucruri pe care le știi bine. Ce vrei mai mult?
366
00:23:37,120 --> 00:23:39,759
Nu ar fi mai bine să desenăm marea?
367
00:23:40,160 --> 00:23:41,879
Marea? De ce?
368
00:23:41,960 --> 00:23:44,439
.ar fi drăguț. Mare și soare
369
00:23:45,400 --> 00:23:49,039
Dar cum vei desena lucruri pe care nu le cunoști bine?
370
00:23:49,139 --> 00:23:50,439
Dar o cunoaștem
371
00:23:50,560 --> 00:23:53,519
Cum? Cine dintre voi a văzut marea?
372
00:23:53,680 --> 00:23:54,879
unde l-ai vazut?
373
00:23:54,960 --> 00:23:56,959
La televizor, domnule
374
00:23:58,480 --> 00:24:00,439
.Nu vreau sa spun asta
375
00:24:00,600 --> 00:24:02,159
.Adică în viața reală
376
00:24:02,560 --> 00:24:03,879
Da, Delilah
377
00:24:03,960 --> 00:24:07,879
Am vizitat mătușa mea în Izmir
378
00:24:07,960 --> 00:24:09,328
Și l-ai văzut acolo. - Da.
379
00:24:09,353 --> 00:24:10,999
ai intrat? - .Da -
380
00:24:11,240 --> 00:24:13,319
.decent. Bun
381
00:24:13,720 --> 00:24:16,479
.Putem desena si marea
382
00:24:19,160 --> 00:24:23,439
O să-mi verific pozele atunci. Poate putem face ce vrei
383
00:24:23,600 --> 00:24:27,119
Cum se numește marea din Izmir? Îi știe cineva numele?
384
00:24:27,760 --> 00:24:29,639
"Cum se numeste? Spune-mi, Eileen."
385
00:24:29,720 --> 00:24:31,359
Marea Egee, domnule
386
00:24:31,480 --> 00:24:33,119
Bravo, draga mea
387
00:24:33,600 --> 00:24:35,799
Ce alte mări mai sunt?
388
00:24:37,960 --> 00:24:39,159
Spune-mi, Sevim
389
00:24:39,280 --> 00:24:43,359
Marea Marmara, Marea Mediterană și Marea Neagră
390
00:24:43,640 --> 00:24:44,719
.Bine bine făcut
391
00:24:44,757 --> 00:24:46,919
Întotdeauna este așa
392
00:24:48,520 --> 00:24:50,159
E ceva în neregulă, Bilal?
393
00:24:50,204 --> 00:24:53,999
Întotdeauna o întrebi pe Sevim și pe prietenii ei
394
00:24:54,280 --> 00:24:55,439
Ce înseamnă asta?
395
00:24:55,600 --> 00:24:59,239
De la începutul primului semestru, i-ai întrebat mereu
396
00:24:59,360 --> 00:25:00,719
Dacă am făcut-o?
397
00:25:00,771 --> 00:25:03,439
Acesta este un fel de discriminare
398
00:25:03,560 --> 00:25:05,799
Nu vorbi prostii
399
00:25:06,200 --> 00:25:08,039
Ce prost esti. fii deștept
400
00:25:08,160 --> 00:25:09,799
...Dar tu mereu - Taci!
401
00:25:09,880 --> 00:25:12,399
.Ai grijă când vorbești cu mine
402
00:25:13,720 --> 00:25:16,679
Nu profita de mine pentru că sunt drăguț
403
00:25:17,320 --> 00:25:18,919
Fi politicos
404
00:25:24,960 --> 00:25:27,719
Ai terminat de desenat? - Putem desena altceva? -
405
00:25:27,800 --> 00:25:30,079
Desenează orice vrei
406
00:25:38,040 --> 00:25:40,119
O să iau Honda
407
00:25:40,480 --> 00:25:42,359
Honda. vreau sa-l cumpar
408
00:25:42,480 --> 00:25:44,919
Jur? - .Da. Viata e scurta -
409
00:25:45,040 --> 00:25:47,679
A redus pretul?
410
00:25:47,920 --> 00:25:50,759
Nu, dar m-am uitat la chestiune
411
00:25:50,880 --> 00:25:52,439
.Ea o merita
412
00:25:52,920 --> 00:25:55,799
Văd că ai luat decizia ta. - Da.
413
00:25:55,880 --> 00:25:57,319
.E chiar ieftin, jur
414
00:25:57,480 --> 00:25:59,439
Așa că cumpără-l și relaxează-te
415
00:25:59,560 --> 00:26:01,239
.Cumpar-o. da
416
00:26:01,680 --> 00:26:04,399
Vom face tururi cu el. - Desigur, desigur.
417
00:26:05,480 --> 00:26:07,439
Care este problema. Fetelor?
418
00:26:07,600 --> 00:26:09,319
Eileen vrea să-și contacteze tatăl
419
00:26:09,440 --> 00:26:11,199
În ceea ce privește șederea în perioada de studii
420
00:26:11,320 --> 00:26:14,439
.Perioada de studiu? Nu-ți face griji pentru asta
421
00:26:20,560 --> 00:26:23,199
.Nu lăsa pe nimeni să atingă aceste mingi de volei
422
00:26:23,320 --> 00:26:25,119
.De obicei ești aici
423
00:26:25,320 --> 00:26:27,079
.Trimite-le mie.- Bine. Bun -
424
00:26:27,200 --> 00:26:30,399
Se spune volei, dar continuă să joace fotbal
425
00:26:30,520 --> 00:26:32,359
Bun. Ți s-au îmbunătățit ochii?
426
00:26:32,480 --> 00:26:34,679
.Da, te rog -
427
00:26:34,760 --> 00:26:36,319
.Mulțumesc
428
00:26:38,080 --> 00:26:40,639
.Lordul meu. Ibrahim a căzut de pe sanie
429
00:26:40,720 --> 00:26:42,319
cu adevărat? Cum?
430
00:26:42,560 --> 00:26:44,959
.El mergea deasupra ei
431
00:26:45,880 --> 00:26:48,919
Așa că a meritat ce i s-a întâmplat, dacă a mers pe deasupra
432
00:26:52,920 --> 00:26:54,159
!Nu
433
00:26:54,280 --> 00:26:56,839
Ce ai făcut, fată?
434
00:26:57,440 --> 00:26:59,399
.Ai făcut mizerie
435
00:27:01,960 --> 00:27:03,799
Ce lectie ai?
436
00:27:05,000 --> 00:27:06,639
.Sociologie
437
00:27:09,640 --> 00:27:12,199
Domnul Kenan este foarte plictisitor
438
00:27:12,320 --> 00:27:14,839
Cum poți împărți casa cu el?
439
00:27:15,000 --> 00:27:17,959
.Tăcere! Bun? Nu ar trebui să vorbești așa
440
00:27:18,080 --> 00:27:19,159
Dar e adevărat
441
00:27:19,184 --> 00:27:21,119
Tatăl tău a fost de acord? - .Da -
442
00:27:21,240 --> 00:27:22,719
.Bun
443
00:27:24,000 --> 00:27:26,919
Domnule, ne puteți lăsa pe Eileen și pe mine să sărim de la curs acum?
444
00:27:27,040 --> 00:27:30,919
.imposibil. Hai, du-te la curs
445
00:27:30,944 --> 00:27:33,399
Domnul Kenan oricum nu face nimic
446
00:27:33,520 --> 00:27:35,719
Arată doar videoclipuri stupide
447
00:27:35,747 --> 00:27:38,679
Așa e – ce mai vrei în numele lui Dumnezeu? -
448
00:27:38,760 --> 00:27:41,479
Ai prefera să iei notițe pentru o oră?
449
00:27:41,640 --> 00:27:42,640
..nu dar
450
00:27:42,680 --> 00:27:45,035
.Să mergem. Du-te la clasă. Să mergem
451
00:27:45,080 --> 00:27:46,575
..dar - nu vreau sa te vad!
452
00:27:46,600 --> 00:27:49,199
Nu vorbi așa despre profesorii tăi
453
00:27:49,320 --> 00:27:51,759
.Să mergem. Pleacă la curs acum. Să mergem
454
00:28:20,160 --> 00:28:21,759
Ce este acolo?
455
00:28:22,160 --> 00:28:24,279
.Să mergem să luăm apă de pe deal
456
00:28:27,400 --> 00:28:28,719
.Să mergem
457
00:28:29,360 --> 00:28:31,319
Să luăm apă de izvor
458
00:28:32,600 --> 00:28:35,359
Corect, dacă trebuie să suferim aici
459
00:28:35,920 --> 00:28:38,039
Așa că să profităm măcar de asta
460
00:28:38,240 --> 00:28:39,639
.exact
461
00:29:08,280 --> 00:29:09,679
.Uite
462
00:29:14,720 --> 00:29:16,279
Cine este aceasta?
463
00:29:17,200 --> 00:29:18,639
este ea?
464
00:29:18,720 --> 00:29:21,799
.Da. Ți-am spus că am cunoscut-o în ziua aceea
465
00:29:22,320 --> 00:29:23,399
I-ai facut poza asta?
466
00:29:23,520 --> 00:29:25,879
Nu, este de pe contul ei de Instagram
467
00:29:26,960 --> 00:29:28,439
.ea este frumoasa
468
00:29:29,160 --> 00:29:30,719
.nu-i rău
469
00:29:31,080 --> 00:29:32,679
Vrei să o cunoști? - Ce? -
470
00:29:32,760 --> 00:29:34,479
.Vă pot prezenta
471
00:29:35,440 --> 00:29:36,799
De ce?
472
00:29:36,880 --> 00:29:39,759
.Cred că voi doi vă veți potrivi unul altuia
473
00:29:41,040 --> 00:29:42,239
De ce?
474
00:29:42,360 --> 00:29:45,279
Nu știu, pur și simplu se vor potrivi
475
00:29:45,400 --> 00:29:48,159
.Klakma man hana, waklakma mualman
476
00:29:48,880 --> 00:29:50,479
Ce stii?
477
00:29:50,640 --> 00:29:52,159
.Engleză
478
00:29:53,602 --> 00:29:55,142
.Grozav
479
00:29:55,440 --> 00:29:57,399
.Puteti invata si engleza
480
00:29:57,446 --> 00:29:59,199
.Întotdeauna ţi-ai dorit asta
481
00:30:00,200 --> 00:30:02,399
.Waklakma Alawiyan
482
00:30:02,520 --> 00:30:04,399
.acest lucru nu este important
483
00:30:04,680 --> 00:30:07,279
.Poate că nu pentru tine și pentru mine
484
00:30:07,400 --> 00:30:09,999
Dar este valabil și pentru familii
485
00:30:11,720 --> 00:30:14,359
Este minunată și inteligentă
486
00:30:15,000 --> 00:30:16,919
.Ea pictează etc
487
00:30:20,680 --> 00:30:23,839
Dacă e atât de frumoasă, de ce să nu te întâlnești cu ea?
488
00:30:24,360 --> 00:30:27,039
.Pentru că nu plănuiesc să mă stabilesc aici, omule
489
00:30:27,560 --> 00:30:29,719
În plus, nu vreau să mă căsătoresc
490
00:30:29,800 --> 00:30:32,199
Tu ești cel care vrea să se căsătorească. nu-i așa?
491
00:30:32,249 --> 00:30:33,255
.Asta e corect
492
00:30:33,282 --> 00:30:36,679
Mama ta va fi fericită.Mi-ai spus că era deosebit de supărată
493
00:30:36,704 --> 00:30:38,199
Ei bine, este adevărat
494
00:30:38,720 --> 00:30:42,239
.Oricum voi rezolva anul acesta
495
00:30:47,166 --> 00:30:50,245
Să nu crezi că nu mă interesează problema picioarelor ei
496
00:30:50,270 --> 00:30:52,159
Mie personal nu-mi pasă deloc
497
00:30:52,320 --> 00:30:54,119
.Nu prea se observă
498
00:30:54,240 --> 00:30:56,359
Are doar o ușoară șchiopătare
499
00:30:58,400 --> 00:31:00,519
.Nici mie nu-mi pasă de asta
500
00:31:01,960 --> 00:31:03,959
.Ar putea fi chiar mai bine
501
00:31:05,520 --> 00:31:06,959
Cum?
502
00:31:07,760 --> 00:31:09,479
.ştii
503
00:31:17,000 --> 00:31:18,759
.staţi să văd
504
00:31:33,880 --> 00:31:35,439
„Nu vom rămâne tăcuți.”
505
00:31:35,514 --> 00:31:37,959
.E de stânga, cred
506
00:31:48,400 --> 00:31:50,159
.Doamne, e frumoasă
507
00:32:13,800 --> 00:32:15,639
.ea chiar este frumoasa
508
00:32:16,880 --> 00:32:19,839
.Buna dimineata. Vom face o inspecție rapidă
509
00:32:19,960 --> 00:32:21,679
.Lasă fetele să se alinieze la tablă
510
00:32:21,704 --> 00:32:23,719
Și copiii spre peretele din spate
511
00:32:23,840 --> 00:32:26,719
Grăbește-te, haide. Nu pierde timpul. Grăbește-te.
512
00:32:27,000 --> 00:32:29,399
.Nu te atinge de geanta, băiete
513
00:32:31,800 --> 00:32:33,439
.Sta în linie
514
00:32:44,600 --> 00:32:45,679
Unde este cutia?
515
00:32:45,760 --> 00:32:46,919
.Acolo
516
00:32:53,760 --> 00:32:55,999
Ce este asta? Pentru cine stai aici?
517
00:32:56,120 --> 00:32:57,639
Eu - Acesta este al tău? -
518
00:32:57,720 --> 00:33:00,239
.Da. Probabil sora mea l-a pus în geantă
519
00:33:01,200 --> 00:33:03,639
.Nu prea înțeleg asta
520
00:33:03,800 --> 00:33:06,119
.astfel de lucruri la vârsta ta
521
00:33:10,920 --> 00:33:12,439
Pentru cine este acesta?
522
00:33:13,040 --> 00:33:14,439
Pentru cine este acesta?
523
00:33:15,640 --> 00:33:17,839
Spune-mi, fiule, pentru cine este asta?
524
00:33:18,320 --> 00:33:19,439
Pentru dumneavoastră?
525
00:33:19,600 --> 00:33:21,839
Aduci un cuțit la școală?
526
00:33:22,200 --> 00:33:24,519
.Ti s-a spus de nenumarate ori
527
00:33:24,800 --> 00:33:26,719
Acest lucru este interzis
528
00:33:28,160 --> 00:33:30,119
Nu asculți niciodată
529
00:33:39,800 --> 00:33:42,719
Vii la școală sau la o prezentare de modă?
530
00:33:43,360 --> 00:33:45,399
.Acum laserul
531
00:33:54,320 --> 00:33:55,919
Ce este asta?
532
00:33:56,120 --> 00:33:57,519
Pentru cine este asta?
533
00:33:57,880 --> 00:33:59,239
.pentru mine
534
00:33:59,600 --> 00:34:01,399
.Nu este un caiet de școală
535
00:34:01,520 --> 00:34:03,119
ce este atunci?
536
00:34:03,320 --> 00:34:04,999
.Ei bine, este privat
537
00:34:05,120 --> 00:34:06,279
Special?
538
00:34:06,400 --> 00:34:08,479
Ești la școală, cum este privat?
539
00:34:08,639 --> 00:34:10,439
Stai drept
540
00:34:15,960 --> 00:34:17,919
- Unghiile tale - le-am tăiat ieri.
541
00:34:18,040 --> 00:34:19,638
Ieri?
542
00:34:20,679 --> 00:34:22,919
Crești atât de repede?
543
00:34:23,040 --> 00:34:25,039
Chiar am spus-o. domnule
544
00:34:26,760 --> 00:34:29,279
.Tăiați-l din nou înainte de mâine
545
00:34:41,159 --> 00:34:43,879
V-am spus anterior că brichetele nu sunt permise
546
00:34:44,199 --> 00:34:47,239
Vii la o școală sau o ceainărie?
547
00:34:53,120 --> 00:34:55,799
Care este problema? Despre ce șoptești?
548
00:34:57,280 --> 00:34:58,919
.Ceva amuzant
549
00:34:59,480 --> 00:35:03,039
Ce e amuzant? — Scrisoarea pe care am găsit-o de la elevul tău, Sevim.
550
00:35:03,280 --> 00:35:04,679
Ai cerut „Sevim”?
551
00:35:04,760 --> 00:35:06,079
ce e cu ea?
552
00:35:06,280 --> 00:35:10,159
Saraca fata. A scris o scrisoare de dragoste la vârsta ei
553
00:35:10,840 --> 00:35:13,279
O scrisoare de dragoste? „Sevim”? Yemen?
554
00:35:13,440 --> 00:35:15,759
Nu știu. Cine ai putea fi?
555
00:35:16,120 --> 00:35:17,679
Cine ai putea fi?
556
00:35:17,840 --> 00:35:19,439
Nu știu. Ce crezi?
557
00:35:19,640 --> 00:35:21,679
Nu știu. Ce crezi?
558
00:35:22,080 --> 00:35:25,439
Ce este tot acest secret? Nu înțeleg, pentru numele lui Dumnezeu
559
00:35:25,680 --> 00:35:27,439
Există un mesaj, deci ce?
560
00:35:27,560 --> 00:35:29,959
Ce vrei să spui prin „deci ce”? Există controale
561
00:35:30,080 --> 00:35:32,879
De ce altfel am face căutări? -Să-i lăsăm să fumeze.
562
00:35:32,960 --> 00:35:35,719
Haide! Întelegi ce vreau să spun
563
00:35:35,763 --> 00:35:37,439
Asta nu este așa. - Da -
564
00:35:37,640 --> 00:35:40,359
Nu ai scris vreodată în viața ta o scrisoare de dragoste?
565
00:35:40,480 --> 00:35:42,839
.Ce vrei să spui? Nu la vârsta asta
566
00:35:42,920 --> 00:35:45,799
Bravo, atunci nu aveai viață
567
00:35:45,880 --> 00:35:48,639
Ce? Oare nu are o viață decât dacă scrie scrisori?
568
00:35:48,720 --> 00:35:52,399
Da. Nu ai nimic mai bun de făcut decât să-ți bat joc de mesajul unei fetițe?
569
00:35:52,520 --> 00:35:54,679
.Amândoi clar că sunteți foarte plictisit
570
00:35:54,760 --> 00:35:56,439
Ce sa întâmplat, Samad?
571
00:35:56,640 --> 00:35:59,319
De ce ne vorbești așa?
572
00:35:59,440 --> 00:36:02,039
Dă-mi mesajul și îl voi rezolva
573
00:36:02,160 --> 00:36:03,799
.Ia-o, nicio problemă
574
00:36:03,880 --> 00:36:05,319
Dar directorul școlii?
575
00:36:05,440 --> 00:36:08,199
Nu, Samad este profesorul clasei. Luați și aceste lucruri
576
00:36:08,320 --> 00:36:09,479
.Bun. decent
577
00:36:09,640 --> 00:36:11,519
— Nu trebuie să fii supărat, Samad
578
00:36:11,680 --> 00:36:13,719
.Nimeni nu se simte deranjat
579
00:36:36,160 --> 00:36:38,439
Du-te și stai în camera caldă a profesorilor
580
00:36:38,499 --> 00:36:40,519
De ce te ascunzi în această gaură?
581
00:36:40,619 --> 00:36:44,359
La naiba cu casa de nebuni, măcar mă pot relaxa aici
582
00:36:44,482 --> 00:36:46,519
.Ai dreptate în privinţa asta
583
00:36:46,680 --> 00:36:48,759
Nu mă voi certa cu tine despre asta
584
00:36:49,080 --> 00:36:52,239
.Dar aici vei îngheța
585
00:36:52,985 --> 00:36:54,759
Faceți niște ceai pentru a ne încălzi atunci
586
00:36:54,840 --> 00:36:56,199
.Pot face ceai
587
00:36:56,400 --> 00:36:57,959
.Nici o problemă
588
00:36:58,200 --> 00:37:00,639
Managerul a venit din nou târziu
589
00:37:00,800 --> 00:37:02,359
cu adevărat? - .cu siguranță -
590
00:37:02,480 --> 00:37:04,239
.S-a căsătorit de curând
591
00:37:05,240 --> 00:37:07,679
.Soția lui trebuie să fie foarte sexy
592
00:37:08,640 --> 00:37:11,879
Dacă aș fi în locul lui, aș întârzia și eu
593
00:37:32,800 --> 00:37:34,799
„Ah.” Sevim
594
00:37:34,960 --> 00:37:36,479
.acesta esti tu
595
00:37:37,200 --> 00:37:38,200
Intrați
596
00:37:38,240 --> 00:37:40,279
.Aţi primit mesajul meu, domnule
597
00:37:40,440 --> 00:37:42,079
Pot sa il iau?
598
00:37:43,320 --> 00:37:46,199
Mesajul meu. Am înțeles
599
00:37:46,760 --> 00:37:48,759
Pot sa il iau?
600
00:37:53,680 --> 00:37:55,719
.Lordul meu. Da-mi-o inapoi
601
00:37:57,480 --> 00:37:58,999
"Sevim"
602
00:37:59,560 --> 00:38:01,039
De ce plângi?
603
00:38:01,160 --> 00:38:03,159
.Nu înțeleg
604
00:38:03,880 --> 00:38:06,399
Cine ți-a spus că am mesajul?
605
00:38:10,080 --> 00:38:12,119
din? doamna Kawthar?
606
00:38:21,080 --> 00:38:22,519
"Sevim"
607
00:38:23,600 --> 00:38:25,439
Ce s-a întâmplat?
608
00:38:36,360 --> 00:38:37,479
..Sevim.Uite.
609
00:38:37,640 --> 00:38:39,479
.bine, bine
610
00:38:43,800 --> 00:38:45,719
.Da. am primit mesajul tau
611
00:38:45,920 --> 00:38:47,839
Dar nu l-am citit și nici nu o voi face
612
00:38:47,960 --> 00:38:50,999
.L-am rupt și l-am aruncat. Nu trebuie să vă faceți griji
613
00:38:51,120 --> 00:38:53,999
Unde, domnule? Dacă cineva îl găsește?
614
00:38:54,160 --> 00:38:57,799
Chiar dacă ar face-o, nu ar putea să o citească. Au devenit mici resturi, bine?
615
00:38:57,920 --> 00:38:59,239
.Nu vă faceți griji
616
00:38:59,360 --> 00:39:01,399
Nu este nimic de care să vă faceți griji
617
00:39:04,840 --> 00:39:08,119
Crezi că am fost ca alți profesori?
618
00:39:08,880 --> 00:39:11,239
Aceste lucruri sunt normale pentru mine
619
00:39:15,018 --> 00:39:16,919
..îndrăgostirea
620
00:39:17,040 --> 00:39:18,959
.Este un lucru minunat
621
00:39:19,360 --> 00:39:20,519
Bun?
622
00:39:20,680 --> 00:39:22,959
Nu este nimic de care să-ți fie rușine
623
00:39:26,920 --> 00:39:29,079
Cand eram de varsta ta
624
00:39:29,600 --> 00:39:31,919
Am fost îndrăgostit
625
00:39:32,960 --> 00:39:34,839
Cu un profesor de literatură
626
00:39:34,960 --> 00:39:38,679
Jur că i-am văzut fața peste tot
627
00:39:39,320 --> 00:39:43,239
Timpul a trecut și lucrurile s-au schimbat, desigur
628
00:39:45,240 --> 00:39:48,239
Dar există un lucru de care sunt sigur
629
00:39:48,520 --> 00:39:54,279
.sentimente atât de puternice nu m-au mai trezit niciodată
630
00:39:55,080 --> 00:39:56,399
Bun?
631
00:39:56,600 --> 00:39:59,199
..nu mai am sentimente.. nu-mi mai pasa
632
00:39:59,400 --> 00:40:03,919
.A fost atât de pur, inocent și puternic
633
00:40:04,280 --> 00:40:05,759
.cu adevărat
634
00:40:07,360 --> 00:40:11,239
Ar trebui să apreciezi acești ani, bine?
635
00:40:13,280 --> 00:40:16,359
Aceste experiențe sunt foarte valoroase
636
00:40:16,480 --> 00:40:18,079
...si este foarte greu de gasit
637
00:40:18,200 --> 00:40:19,919
.Vă rog, domnule
638
00:40:20,080 --> 00:40:22,919
.Dă-mi scrisoarea, te implor
639
00:40:23,960 --> 00:40:27,399
Pentru numele lui Dumnezeu, ce-ți spuneam, Sevim?
640
00:40:28,040 --> 00:40:32,079
Nu mă asculți? Am spus că l-am rupt și l-am aruncat
641
00:40:33,120 --> 00:40:35,039
Nu mă crezi?
642
00:40:37,200 --> 00:40:40,519
Mesajul a dispărut. Nu mai există
643
00:40:43,360 --> 00:40:46,679
Introduce. Nu vezi ușa deschisă?
644
00:40:47,720 --> 00:40:51,079
.Iată ceaiul tău
645
00:40:51,640 --> 00:40:53,439
Bine, Sevim?
646
00:40:58,560 --> 00:41:00,999
.Bun? Acesta este darul tău
647
00:41:01,440 --> 00:41:04,439
.Pune-l înapoi în geantă
648
00:41:05,880 --> 00:41:07,479
.Este al tău, știi
649
00:41:08,280 --> 00:41:11,079
Dar nu o mai aduce la școală
650
00:41:12,440 --> 00:41:15,279
Idioții ăștia nu înțeleg astfel de lucruri
651
00:41:16,800 --> 00:41:20,439
.Mi-a fost teamă că vei spune că este un cadou de la mine
652
00:41:20,560 --> 00:41:22,759
.Ai facut bine sa nu vorbesti
653
00:41:24,000 --> 00:41:27,359
Nu am înțeles exact ce se întâmplă acolo
654
00:41:27,600 --> 00:41:30,359
Dacă aș avea ceva, nu i-aș lăsa să facă asta
655
00:41:30,680 --> 00:41:32,239
.În orice caz
656
00:41:36,840 --> 00:41:39,839
Ai citit vreuna din cărțile pe care ți le-am dat?
657
00:41:47,640 --> 00:41:50,439
Nu vrei să-mi dai mesajul?
658
00:42:05,240 --> 00:42:07,119
Nu ai de gând să-ți iei cadoul?
659
00:42:28,560 --> 00:42:30,199
Ce e în neregulă cu ea?
660
00:42:31,640 --> 00:42:32,959
nu vei veni?
661
00:42:33,080 --> 00:42:35,439
.Îmi aduc haina
662
00:42:42,920 --> 00:42:45,239
Săptămâna viitoare mergem în Trangol
663
00:42:45,360 --> 00:42:47,159
De ce? - Părinții în vizită -
664
00:42:47,320 --> 00:42:49,079
cu adevărat? - .Da -
665
00:42:50,920 --> 00:42:55,999
M-am săturat de toate proiectele dezgustătoare pe care le asumă fiecare nou manager
666
00:42:56,440 --> 00:42:59,839
Facem totul, ca să se agațe de regie
667
00:42:59,920 --> 00:43:02,359
Acest lucru este enervant și pentru familii
668
00:43:02,480 --> 00:43:04,399
Unele sunt mai proaste decât altele
669
00:43:04,520 --> 00:43:06,959
Copiii se pot simți jenați de locul în care locuiesc
670
00:43:07,080 --> 00:43:10,439
Cineva ar trebui să-i spună clovnului să oprească prostiile astea
671
00:43:11,440 --> 00:43:14,879
Ceva s-a întâmplat la ultima vizită a părinților
672
00:43:15,040 --> 00:43:16,719
.a fost îngrozitor
673
00:43:16,880 --> 00:43:19,919
.Nu am vazut ca fermoarul meu era jos. Am intrat și ne-am așezat
674
00:43:19,944 --> 00:43:22,199
.Toată lumea se holba la mine
675
00:43:22,320 --> 00:43:25,759
Ceva nu era în regulă, dar nu știam ce este
676
00:43:28,960 --> 00:43:31,319
M-am rezemat
677
00:43:31,800 --> 00:43:35,679
Și partea de jos a cămășii mi-a fost înfipt prin fermoarul deschis
678
00:43:36,240 --> 00:43:38,519
A fost un dezastru
679
00:43:39,240 --> 00:43:43,159
Atunci a fost momentul în care bărbatul m-a întrebat dacă vreau zahăr
680
00:43:43,880 --> 00:43:45,439
M-am trezit
681
00:43:45,464 --> 00:43:48,439
Am luat niște zahăr și m-am înclinat imediat
682
00:44:19,200 --> 00:44:20,919
am ajuns
683
00:44:25,720 --> 00:44:27,799
.Bună bună. Hei, tu -
684
00:44:27,880 --> 00:44:29,679
scuze. Sper că nu am întârziat?
685
00:44:29,760 --> 00:44:31,479
.Nu. deloc
686
00:44:31,720 --> 00:44:35,399
Acesta este prietenul meu Kenan. El este colegul meu de cameră
687
00:44:35,520 --> 00:44:37,199
Am venit împreună în oraș astăzi
688
00:44:37,320 --> 00:44:38,320
.Eu sunt incantat sa te cunosc
689
00:44:38,400 --> 00:44:40,079
Si eu sunt la fel. Buna ziua multumesc -
690
00:44:40,200 --> 00:44:42,679
Te rog stai. - Nu, stai lângă fereastră.
691
00:44:42,760 --> 00:44:45,239
Nu e nevoie.Nu. Vă rog -
692
00:44:47,080 --> 00:44:48,519
.Mulțumiri
693
00:44:50,480 --> 00:44:53,079
- Îți iau haina. - Mulțumesc.
694
00:45:00,920 --> 00:45:02,999
.Bei prost? Am mai întrebat
695
00:45:03,070 --> 00:45:04,799
.Nici o problemă
696
00:45:05,160 --> 00:45:06,919
Ceai din nou, lumină
697
00:45:07,160 --> 00:45:08,759
Vrei ceva dulce?
698
00:45:08,840 --> 00:45:10,279
.Nu, mulțumesc. Nu e nimic în neregulă cu ceaiul
699
00:45:10,400 --> 00:45:11,839
.ușoară
700
00:45:12,720 --> 00:45:15,519
Care-i treaba? cum este școala?
701
00:45:15,680 --> 00:45:17,679
.amenda. Situație obișnuită
702
00:45:18,040 --> 00:45:19,639
.Școala, apoi noaptea acasă
703
00:45:19,720 --> 00:45:21,879
Petrec timpul desenând și așa mai departe
704
00:45:21,960 --> 00:45:23,119
desenezi?
705
00:45:23,240 --> 00:45:25,679
.Da, vreau să spun că încerc
706
00:45:25,840 --> 00:45:28,239
Este grozav să faci așa ceva
707
00:45:28,360 --> 00:45:31,799
Am început-o în timp ce eram în spitalul din Ankara
708
00:45:31,920 --> 00:45:33,519
Mi-a plăcut, așa că am continuat
709
00:45:33,544 --> 00:45:34,550
.Acest lucru este frumos
710
00:45:34,575 --> 00:45:36,839
Ați organizat vreodată o expoziție?
711
00:45:36,920 --> 00:45:38,279
.oarecum
712
00:45:39,160 --> 00:45:41,319
Avem o asociație în Ankara
713
00:45:41,440 --> 00:45:44,839
Am organizat o expoziție pentru a sprijini familiile deținuților
714
00:45:44,920 --> 00:45:46,359
.Nimic major
715
00:45:46,520 --> 00:45:48,839
Ești profesor de engleză, nu-i așa?
716
00:45:49,560 --> 00:45:53,250
Da, dar nu știu dacă îi predau engleza
717
00:45:53,280 --> 00:45:56,759
Sau mă învață limba kurdă?
718
00:45:58,160 --> 00:46:00,479
Este primul tău an aici?
719
00:46:00,960 --> 00:46:02,199
.Da
720
00:46:02,320 --> 00:46:04,239
Deci mai sunt doi ani înainte de a putea transfera
721
00:46:04,264 --> 00:46:08,359
Nu, din cauza handicapului meu, pot merge oricând vreau
722
00:46:08,520 --> 00:46:09,919
cu adevărat?
723
00:46:10,320 --> 00:46:11,719
Și oriunde vreau
724
00:46:11,800 --> 00:46:13,199
.Asta e grozav
725
00:46:14,400 --> 00:46:18,279
Uneori mă gândesc să cer „Istanbul”. Sora mea este acolo
726
00:46:18,400 --> 00:46:19,799
Grozav
727
00:46:20,080 --> 00:46:22,919
Da, există așa ceva în legi
728
00:46:23,000 --> 00:46:24,199
Deci, mergi?
729
00:46:24,320 --> 00:46:25,719
.pot fi
730
00:46:25,880 --> 00:46:27,959
Dar părinții mei nu vor să fac asta
731
00:46:28,560 --> 00:46:31,039
Incidentul nu este atât de vechi
732
00:46:32,240 --> 00:46:34,319
.Lucrurile sunt în regulă aici
733
00:46:35,246 --> 00:46:37,005
Dar poate fi dificil
734
00:46:37,120 --> 00:46:38,679
.Nu știu
735
00:46:39,960 --> 00:46:42,079
.Cred că ar trebui să pleci
736
00:46:42,400 --> 00:46:43,799
.Nu. Nu
737
00:46:44,560 --> 00:46:45,999
.Am înțeles
738
00:46:53,280 --> 00:46:55,439
Am avut un cerc larg de prieteni în Ankara
739
00:46:55,532 --> 00:46:57,759
- Am fost foarte liber. - Desigur.
740
00:46:58,680 --> 00:47:01,759
.Am crezut că nu mă voi mai întoarce niciodată aici
741
00:47:03,240 --> 00:47:04,759
Dar sunt aici
742
00:47:04,840 --> 00:47:06,719
Nu te emoționa așa
743
00:47:07,000 --> 00:47:10,038
Nu toate visele devin realitate
744
00:47:10,120 --> 00:47:12,119
.Nu a fost un vis, a fost ceva perfect
745
00:47:12,240 --> 00:47:13,919
Bineînțeles că a fost
746
00:47:14,960 --> 00:47:18,079
Dar lucrurile nu au mers
747
00:47:25,800 --> 00:47:30,159
Dacă rămân aici, poate ar trebui să iau o mașină?
748
00:47:30,280 --> 00:47:32,079
Aceasta este o idee bună. - Da.
749
00:47:32,200 --> 00:47:33,679
Mașina înseamnă libertate
750
00:47:33,760 --> 00:47:34,919
.cu siguranță
751
00:47:35,040 --> 00:47:38,839
.Se poate măcar să ieși și să exploreze peisajul rural
752
00:47:38,864 --> 00:47:39,855
.complet
753
00:47:39,880 --> 00:47:42,679
Îmi place să călătoresc. Şi eu -
754
00:47:42,760 --> 00:47:44,639
.Fac asta tot timpul
755
00:47:44,800 --> 00:47:50,039
Nisa - Călătoria este bună, dar este dificil în zăpadă.
756
00:47:50,160 --> 00:47:52,919
Nu, încă poți călători. Ignora ce a spus
757
00:47:53,040 --> 00:47:54,719
Toate drumurile sunt deschise
758
00:47:54,800 --> 00:47:57,719
Unde vei călători? - Unde vrei -
759
00:47:57,764 --> 00:48:00,919
Sunt atât de multe locuri grozave aici - cum ar fi? -
760
00:48:01,080 --> 00:48:03,879
La fel ca Deadwood Canyon, ai fost vreodată acolo?
761
00:48:04,120 --> 00:48:06,519
În apropiere de „Ağrı”? - Complet după „Ağrı”.
762
00:48:06,680 --> 00:48:10,759
Cum vom ajunge acolo? - Vom ajunge cu mașina.
763
00:48:11,040 --> 00:48:14,239
Bine, dar dacă este viscol, nu vei putea trece peste el
764
00:48:14,360 --> 00:48:16,719
.Dacă îți vei face mereu griji, nu vei face niciodată nimic
765
00:48:16,800 --> 00:48:18,719
.Trebuie doar să o faci
766
00:48:18,800 --> 00:48:21,039
Cu siguranță e frumos acolo, cred
767
00:48:21,160 --> 00:48:23,199
.Este un loc foarte frumos
768
00:48:24,080 --> 00:48:27,439
.Am fost acolo acum cativa ani cu prieteni
769
00:48:27,720 --> 00:48:29,039
Priveliștea este incredibilă
770
00:48:29,160 --> 00:48:30,719
grozav, da.
771
00:48:30,800 --> 00:48:33,639
Există locuri grozave de văzut în apropiere
772
00:48:33,720 --> 00:48:35,119
.cu siguranță
773
00:48:35,400 --> 00:48:37,919
.Pot să te iau într-o zi, dacă vrei
774
00:48:38,733 --> 00:48:39,735
Ce?
775
00:48:39,760 --> 00:48:41,919
Putem merge într-o zi dacă vrei
776
00:48:42,000 --> 00:48:43,119
ai mașină?
777
00:48:43,240 --> 00:48:44,879
.epavă veche
778
00:48:44,960 --> 00:48:48,199
..Da, până când îți iei mașina
779
00:48:48,360 --> 00:48:50,999
..Eu sunt și epava mea
780
00:48:52,160 --> 00:48:54,159
.ascultă-ți porunca
781
00:48:56,640 --> 00:48:58,239
.Mulțumesc foarte mult
782
00:49:56,200 --> 00:49:57,039
"Kenan"
783
00:49:57,064 --> 00:49:58,055
Lovitură de la colț
784
00:49:58,080 --> 00:49:59,119
"Kenan"
785
00:49:59,240 --> 00:50:00,519
.Vino aici
786
00:50:02,800 --> 00:50:06,399
Directorul de educație vrea să vă vadă pe tine și pe Samad
787
00:50:06,520 --> 00:50:08,279
De ce? - Unde este Samad? -
788
00:50:08,400 --> 00:50:10,479
Acasă - sună-l imediat, bine? -
789
00:50:10,640 --> 00:50:14,399
E ceva în neregulă? - Nu știu. Repede, bine? -
790
00:50:14,840 --> 00:50:16,039
„Samad” acolo.
791
00:50:16,160 --> 00:50:17,919
- Spune-i - Nu ne-au sunat.
792
00:50:17,998 --> 00:50:20,519
Nu stiu, sper sa nu fie grav.
793
00:50:46,208 --> 00:50:47,799
Care este problema?
794
00:50:49,880 --> 00:50:51,479
Directorul de educație vrea să ne vadă
795
00:50:51,640 --> 00:50:53,119
din? - .noi amandoi -
796
00:50:53,240 --> 00:50:56,879
De ce? - Nu ştiu, managerul tocmai mi-a spus.
797
00:50:57,000 --> 00:50:59,199
Bakr"?" - .Da -
798
00:50:59,800 --> 00:51:00,959
Nu ai întrebat de ce?
799
00:51:01,080 --> 00:51:03,119
Sigur, dar nu a spus
800
00:51:03,280 --> 00:51:04,319
Ce vrei să spui?
801
00:51:04,379 --> 00:51:07,359
A mormăit ceva ce nu am înțeles
802
00:51:07,720 --> 00:51:10,519
N-ai fi putut să-l întrebi cum trebuie și să afli?
803
00:51:10,680 --> 00:51:11,919
.În orice caz
804
00:51:11,953 --> 00:51:13,999
Ce a spus mai exact?
805
00:51:14,120 --> 00:51:15,919
.ceva despre proiect
806
00:51:16,640 --> 00:51:17,919
A spus că nu știe
807
00:51:18,040 --> 00:51:21,879
.La naiba. Daca nu stie
808
00:51:22,920 --> 00:51:24,439
când? - .acum -
809
00:51:24,600 --> 00:51:26,439
acum? - .Da -
810
00:51:26,824 --> 00:51:28,290
.blestemul
811
00:51:30,160 --> 00:51:32,079
O să-l sun pe Bakr
812
00:51:32,640 --> 00:51:34,519
Daca nu stie
813
00:51:34,760 --> 00:51:38,639
Poate că te vor face director, iar eu voi fi director adjunct
814
00:51:39,357 --> 00:51:40,416
Ce?
815
00:51:40,560 --> 00:51:42,519
.totul este posibil
816
00:51:45,640 --> 00:51:47,759
Prostul nu răspunde
817
00:51:49,240 --> 00:51:50,439
Cine era cu el?
818
00:51:50,535 --> 00:51:51,839
.Nu știu
819
00:51:55,280 --> 00:51:57,479
Deci crezi că avem o promovare?
820
00:51:57,880 --> 00:52:00,319
Uită-te la starea ta. Te simți entuziasmat?
821
00:52:15,960 --> 00:52:17,479
.Introduce
822
00:52:22,360 --> 00:52:23,919
Te rog, intra
823
00:52:34,800 --> 00:52:36,399
Aşezaţi-vă
824
00:52:37,480 --> 00:52:39,279
Tu stai acolo
825
00:52:53,582 --> 00:52:56,159
Cel al cărui nume nu-mi amintesc va fi aici într-un minut
826
00:52:57,640 --> 00:52:59,159
!"Ușoară"
827
00:53:02,040 --> 00:53:03,159
.Da domnule
828
00:53:03,211 --> 00:53:04,519
Adu-ne ceai
829
00:53:04,840 --> 00:53:06,919
Aduceți o ceașcă în plus
830
00:53:12,680 --> 00:53:14,279
cum stă treaba?
831
00:53:14,520 --> 00:53:16,439
- Bine. Mulţumesc, domnule.
832
00:53:16,536 --> 00:53:18,319
Ce mai faci?
833
00:53:19,040 --> 00:53:20,959
Este școala suficient de încălzită?
834
00:53:22,280 --> 00:53:24,999
.Nici o problemă anul acesta
835
00:53:25,400 --> 00:53:27,013
.bun
836
00:53:27,280 --> 00:53:31,159
.pastreaza-l. Dorim sa instalam centrala termica
837
00:53:31,600 --> 00:53:33,279
Am făcut asta în șase sate
838
00:53:33,304 --> 00:53:36,919
Vom face asta treptat peste tot, pe măsură ce bugetul ne permite
839
00:53:37,154 --> 00:53:40,359
Avem deja centrala termica
840
00:53:41,720 --> 00:53:45,479
Așa e, Doamne, te-am încurcat
841
00:53:45,640 --> 00:53:47,439
Și între Karasu
842
00:53:47,720 --> 00:53:49,839
Vrem să o facem și acolo
843
00:53:49,920 --> 00:53:51,319
.in speranta
844
00:53:52,240 --> 00:53:53,919
..Decide
845
00:53:54,280 --> 00:53:56,879
Înlocuiți toate sobele din zonă
846
00:53:56,960 --> 00:53:58,159
.dreapta
847
00:53:58,440 --> 00:54:01,799
Domnule, domnul Bakr a spus că doriți să ne vedeți
848
00:54:01,880 --> 00:54:04,879
...Am venit imediat, iar el nu a spus de ce
849
00:54:04,960 --> 00:54:06,679
Bea niște ceai
850
00:54:09,960 --> 00:54:11,399
.Mulțumiri
851
00:54:12,200 --> 00:54:13,639
Intră, Atakan
852
00:54:13,720 --> 00:54:15,639
.scuze ca am intarziat
853
00:54:15,720 --> 00:54:17,239
.Sta
854
00:54:21,440 --> 00:54:24,279
Atakan, „ghidul educațional” la internat
855
00:54:24,400 --> 00:54:26,199
.Bună bună -
856
00:54:31,800 --> 00:54:33,039
.Bine, băieţi
857
00:54:33,720 --> 00:54:36,079
Eram pe cale să închidem cortina asupra ta
858
00:54:36,320 --> 00:54:40,359
Amândoi ați supraviețuit asta în mod miraculos
859
00:54:41,280 --> 00:54:43,119
Ce vrei să spui, domnule?
860
00:54:44,320 --> 00:54:48,719
..Doamne, nu este ușor să vorbim despre asta, totuși
861
00:54:49,320 --> 00:54:52,759
Există acuzații de contact inadecvat cu eleve
862
00:54:52,840 --> 00:54:53,879
Ce?
863
00:54:53,960 --> 00:54:54,960
Cum?
864
00:54:55,080 --> 00:54:56,479
... managerul tău genial
865
00:54:56,640 --> 00:54:58,679
Trimite-ne imediat raportul lui
866
00:54:58,760 --> 00:55:00,919
De aceea știa și guvernatorul regiunii
867
00:55:01,040 --> 00:55:02,239
despre ce?
868
00:55:02,360 --> 00:55:05,719
Nu înțeleg. Există vreo plângere împotriva noastră?
869
00:55:05,800 --> 00:55:06,800
.Da
870
00:55:06,880 --> 00:55:09,399
În ceea ce privește apropierea dvs. de studenții
871
00:55:09,520 --> 00:55:10,999
Ce am făcut?
872
00:55:11,079 --> 00:55:14,032
Din fericire, guvernatorul este un om înțelept
873
00:55:14,080 --> 00:55:15,679
Raportul a fost îngropat
874
00:55:15,760 --> 00:55:18,639
Nu am fost aici, altfel m-aș fi oprit singur
875
00:55:18,664 --> 00:55:20,679
Nu există nicio îndoială că problema este o neînțelegere
876
00:55:20,760 --> 00:55:23,199
... Care este mai exact problema? din
877
00:55:23,252 --> 00:55:25,439
.Nu. Nu există nicio neînțelegere
878
00:55:25,560 --> 00:55:27,959
Din păcate, plângerea vă privește pe amândoi
879
00:55:28,080 --> 00:55:31,879
Legat de noi? Vreo reclamație?
880
00:55:31,960 --> 00:55:32,960
.Uite
881
00:55:33,040 --> 00:55:35,359
Lucruri de genul acesta se întâmplă în fiecare an
882
00:55:35,480 --> 00:55:38,759
Investimăm și adesea nu găsim nimic
883
00:55:38,840 --> 00:55:40,999
Deoarece școala dumneavoastră nu are un ghid educațional
884
00:55:41,120 --> 00:55:42,999
Plângerea a ajuns la manager
885
00:55:43,120 --> 00:55:46,199
.și l-a trimis aici cu viteza luminii
886
00:55:46,360 --> 00:55:49,719
L-am sunat să-l avertizez să nu adauge combustibil la foc
887
00:55:49,880 --> 00:55:52,239
Aceste situații au potențialul de a escalada situația
888
00:55:52,360 --> 00:55:54,399
.Nu se știe niciodată ce s-ar putea întâmpla
889
00:55:54,481 --> 00:55:56,055
Nu, Atakan? - .Da domnule -
890
00:55:56,080 --> 00:55:58,039
Jur, lucrurile ar putea scăpa de sub control
891
00:55:58,160 --> 00:56:00,759
.Deodată ai o mulţime de gloate
892
00:56:00,840 --> 00:56:03,199
.Ar trebui să investighezi întotdeauna primul
893
00:56:03,320 --> 00:56:05,919
Guvernatorul s-a supărat pe director
894
00:56:06,080 --> 00:56:07,479
.Nu înțeleg, domnule
895
00:56:07,640 --> 00:56:10,479
Cine ne acuză de comunicare inadecvată?
896
00:56:10,640 --> 00:56:12,919
.De altfel, directorul ne-a trimis aici
897
00:56:13,000 --> 00:56:14,959
Nu ne-a spus nimic
898
00:56:15,080 --> 00:56:17,319
.El crede că acţionează într-o manieră profesionistă
899
00:56:17,440 --> 00:56:21,119
Uite, ești un pedofil și îi ciupești obrajii sau așa ceva
900
00:56:21,240 --> 00:56:23,759
Dar la această vârstă, mintea lor funcționează diferit
901
00:56:23,840 --> 00:56:27,999
Nu arătăm niciodată afecțiune în acest fel
902
00:56:28,120 --> 00:56:30,439
..Nici măcar nu arăt nicio emoție
903
00:56:30,544 --> 00:56:33,550
Pentru nepoata mea la școală, pentru a evita orice neînțelegere
904
00:56:33,624 --> 00:56:38,159
Despre ce vorbiți voi doi? Ce legătură are asta cu subiectul?
905
00:56:38,238 --> 00:56:41,199
Lucrez în acea școală de șapte ani
906
00:56:41,360 --> 00:56:42,959
Și vezi ce se întâmplă
907
00:56:43,080 --> 00:56:45,959
Lucrez aici de treizeci de ani
908
00:56:46,062 --> 00:56:48,079
Și încă se cacă pe mine
909
00:56:48,200 --> 00:56:50,402
Este atât de ușor să defăimăm pe cineva?
910
00:56:50,476 --> 00:56:54,319
Da, ușor. Ridică lutul și vezi ce se lipește de ea
911
00:56:54,440 --> 00:56:56,319
Dar „onoare și demnitate”?
912
00:56:56,440 --> 00:56:58,199
Este ușor să-l distrugi?
913
00:56:58,320 --> 00:57:00,439
Îmi pare rău, dar aceasta este o acuzație foarte gravă
914
00:57:00,560 --> 00:57:03,119
Pentru numele lui Dumnezeu, cine spune altceva?
915
00:57:03,240 --> 00:57:06,119
Nu acţiona copilăresc pentru dragostea lui Dumnezeu
916
00:57:06,280 --> 00:57:08,279
Cine s-a plâns de studentele?
917
00:57:08,400 --> 00:57:09,519
.Uite
918
00:57:09,720 --> 00:57:12,039
Este atât de mult cât trebuie să știți amândoi. Bun?
919
00:57:12,160 --> 00:57:13,759
..Există o plângere
920
00:57:13,840 --> 00:57:17,879
Ghidul a vorbit cu elevii pentru a clarifica situația
921
00:57:17,960 --> 00:57:19,079
.Da
922
00:57:19,240 --> 00:57:20,839
Și ce au spus?
923
00:57:21,040 --> 00:57:23,319
.Nu pot să-ți spun asta
924
00:57:23,344 --> 00:57:25,199
Ce vrei să spui?
925
00:57:25,320 --> 00:57:27,999
Suntem acuzați, dar nu știm ce este în neregulă
926
00:57:28,120 --> 00:57:30,522
Cum s-ar putea întâmpla asta? - ..Da. Dar -
927
00:57:30,560 --> 00:57:32,319
Kenan, tocmai ți-am spus.
928
00:57:32,440 --> 00:57:33,440
Pentru Dumnezeu!
929
00:57:33,600 --> 00:57:37,264
Este vorba despre comunicarea dvs. cu elevii.Ce putem spune mai mult?
930
00:57:37,289 --> 00:57:41,439
Dar care este mai exact revendicarea? ...Dacă am fi știut, măcar am fi putut
931
00:57:41,466 --> 00:57:44,239
Vrei să spun „Am făcut asta, am făcut asta”?
932
00:57:44,360 --> 00:57:46,079
De parca ai fi copil?
933
00:57:46,240 --> 00:57:49,879
Sunteți adulți, uitați
934
00:57:49,960 --> 00:57:53,119
.Am vorbit personal cu elevii
935
00:57:53,240 --> 00:57:54,240
..Din fericire
936
00:57:54,280 --> 00:57:57,759
...Și repet, din fericire, plângerea se referă la comportamentul tău în clasă
937
00:57:57,840 --> 00:57:59,199
Și ce am făcut?
938
00:57:59,320 --> 00:58:02,319
.Nu pot să vă spun asta - ce am făcut? -
939
00:58:02,440 --> 00:58:05,879
Calmează-te, Kenan. Lasă-l pe Atakan să termine
940
00:58:05,960 --> 00:58:09,158
Dacă este vorba despre ceva, s-a întâmplat în afara clasei
941
00:58:09,200 --> 00:58:11,639
Când nu mai e nimeni în preajmă
942
00:58:11,720 --> 00:58:14,639
Nimeni nu te-ar fi putut ajuta
943
00:58:14,720 --> 00:58:17,839
Cine a făcut acuzațiile? Cel puțin, în ce clasă sunt?
944
00:58:17,920 --> 00:58:19,839
.Din nou, în astfel de cazuri
945
00:58:19,920 --> 00:58:22,759
Aceste informații vor rămâne întotdeauna confidențiale
946
00:58:22,840 --> 00:58:24,879
.E destul. Acest lucru este cunoscut
947
00:58:24,960 --> 00:58:27,359
.Nu putem da nume, domnule
948
00:58:27,520 --> 00:58:31,039
Atunci nu poți fi obiectiv
949
00:58:31,160 --> 00:58:32,879
Ascultă-mă aici
950
00:58:33,120 --> 00:58:37,039
Nu încercați niciodată să aflați cine sunt, altfel veți avea mari probleme
951
00:58:37,160 --> 00:58:39,039
Îți jur că nici măcar eu nu te voi putea salva
952
00:58:39,240 --> 00:58:42,199
Îndoiți genunchii, veți obține putere din genunchi
953
00:58:46,520 --> 00:58:47,879
.Să mergem
954
00:58:48,000 --> 00:58:49,079
.nu ca asta
955
00:58:49,200 --> 00:58:50,879
Cum stai?
956
00:58:51,040 --> 00:58:52,479
.Aştept. uită-te la mine
957
00:58:52,640 --> 00:58:53,719
Umeri afară
958
00:58:53,800 --> 00:58:55,319
.Trasează acum
959
00:58:59,160 --> 00:59:00,679
.nu ca asta
960
00:59:03,280 --> 00:59:05,519
Ce se întâmplă? Ce este prostia asta?
961
00:59:05,680 --> 00:59:07,479
Nu știu, Tolga
962
00:59:07,880 --> 00:59:09,879
Cum ai auzit despre asta? - Din „Bakr” -
963
00:59:10,280 --> 00:59:12,199
A spus că va vorbi cu amândoi
964
00:59:12,320 --> 00:59:13,439
A vorbit și a terminat
965
00:59:13,600 --> 00:59:15,479
Raportați-ne guvernoratului
966
00:59:15,640 --> 00:59:18,119
cu adevărat? - Acum e rândul nostru să vorbim.
967
00:59:18,240 --> 00:59:21,199
E în biroul lui? - Aștepta. Aştept -
968
00:59:23,920 --> 00:59:26,759
Lordul meu? Pot să am o discuție rapidă?
969
00:59:54,360 --> 00:59:55,479
Care este problema?
970
00:59:55,640 --> 00:59:58,439
Ne-ai raportat fără să ne spui. De ce?
971
00:59:58,560 --> 01:00:01,479
Pur și simplu am respectat regulile
972
01:00:01,680 --> 01:00:03,799
reguli? Care sunt regulile?
973
01:00:03,960 --> 01:00:06,839
..Uite - paguba a mai fost făcută -
974
01:00:06,960 --> 01:00:08,639
Nu e nimic de spus
975
01:00:08,720 --> 01:00:11,159
... atât directorul cât și guvernatorul
976
01:00:11,280 --> 01:00:13,199
A fost șocat de felul în care ai tratat problema
977
01:00:13,224 --> 01:00:15,959
.Am urmat doar regulamentul
978
01:00:16,080 --> 01:00:17,759
.Nu e vorba de reglementări
979
01:00:17,840 --> 01:00:19,439
Uită de ea
980
01:00:19,600 --> 01:00:21,759
.Nu te ascunde în spatele regulilor
981
01:00:21,840 --> 01:00:24,239
Știți mai multe decât alți manageri?
982
01:00:24,360 --> 01:00:26,439
Uită-i
983
01:00:26,600 --> 01:00:29,319
.Ei vă spun un lucru, iar ei îmi spun altceva
984
01:00:29,440 --> 01:00:31,399
Au spus chiar că am făcut cel mai bun lucru
985
01:00:31,520 --> 01:00:34,679
Nu mă minți - de ce să mint? -
986
01:00:34,760 --> 01:00:37,199
.Am vorbit și cu ei – și apoi? -
987
01:00:37,320 --> 01:00:39,119
.Nu trebuie să vorbiți despre minciună
988
01:00:39,240 --> 01:00:40,879
Calmează-te, băieți
989
01:00:40,960 --> 01:00:43,999
.ușa e deschisă. Elevii ne vor auzi
990
01:00:45,240 --> 01:00:46,719
.Du-te afara
991
01:00:46,880 --> 01:00:49,279
Nu sta pe aici. Să mergem
992
01:00:56,400 --> 01:00:59,879
.Înțeleg că ești supărat pe mine
993
01:00:59,960 --> 01:01:01,839
Și s-ar putea chiar să aibă dreptate
994
01:01:01,920 --> 01:01:05,399
Dar de îndată ce am auzit despre asta, am sunat un prieten consilier școlar
995
01:01:05,520 --> 01:01:07,719
Aceasta este specialitatea lor, nu-i așa?
996
01:01:07,744 --> 01:01:08,719
.cu siguranță
997
01:01:08,744 --> 01:01:10,999
El mi-a spus: „Nu-l acoperi”.
998
01:01:11,120 --> 01:01:12,759
„Altfel vei fi învinovățit.”
999
01:01:12,840 --> 01:01:15,039
.Asta e corect
1000
01:01:15,320 --> 01:01:17,839
Încerc să mă pun în locul tău
1001
01:01:17,920 --> 01:01:20,199
Și mă gândesc și la profesorii noștri
1002
01:01:20,320 --> 01:01:23,279
.Mă gândesc cu voce tare..poate că ai fi putut
1003
01:01:23,400 --> 01:01:24,479
.Nu. Nu
1004
01:01:24,640 --> 01:01:26,199
..Încerc să spun
1005
01:01:26,320 --> 01:01:29,239
.Să uităm cine a făcut asta sau asta
1006
01:01:29,360 --> 01:01:32,479
Toți cei de aici trebuie să-și declare intenția
1007
01:01:32,640 --> 01:01:35,519
Ce intentie? Ce intenție aș putea avea?
1008
01:01:35,680 --> 01:01:37,679
Asta încerc să înțeleg
1009
01:01:37,800 --> 01:01:39,759
Haide acum
1010
01:01:39,840 --> 01:01:41,639
.Pune-te în locul meu
1011
01:01:41,720 --> 01:01:43,279
,Bun. Încerc
1012
01:01:43,440 --> 01:01:45,919
Dar tot nu cred că aș fi făcut ceea ce ai făcut tu
1013
01:01:46,040 --> 01:01:48,399
Și ce ai face? -Voi vorbi mai întâi cu profesorii.
1014
01:01:48,520 --> 01:01:49,879
..Bine, dar să presupunem
1015
01:01:49,960 --> 01:01:51,759
Că profesorii erau vinovați?
1016
01:01:51,784 --> 01:01:53,239
.doar să presupunem
1017
01:01:53,360 --> 01:01:56,839
Vor spune: „Da, am făcut asta”? .Nu se va intampla niciodata
1018
01:01:56,920 --> 01:02:01,479
Dacă imaginația copiilor îi manipulează pentru a-i pedepsi pe profesor?
1019
01:02:01,640 --> 01:02:03,439
Cine îl va proteja atunci pe profesor?
1020
01:02:03,600 --> 01:02:06,479
Nu ar trebui managerul să asculte ambele părți?
1021
01:02:06,573 --> 01:02:10,119
Și să fii suficient de curajos să folosești bunul simț?
1022
01:02:10,182 --> 01:02:12,999
Dacă ai fi la conducere, ai vorbi altfel
1023
01:02:13,120 --> 01:02:17,759
Doar încercai să-ți protejezi poziția
1024
01:02:17,840 --> 01:02:19,799
Nu încercați să evitați acest fapt
1025
01:02:19,880 --> 01:02:23,799
.Eu nu evadez. Arată niște respect
1026
01:02:23,880 --> 01:02:25,479
.Am urmat doar regulile
1027
01:02:25,578 --> 01:02:27,919
.Nu te ascunde în spatele regulilor
1028
01:02:27,992 --> 01:02:31,839
De câți ani putrezim împreună în acest loc murdar?
1029
01:02:31,920 --> 01:02:33,919
..Nu am câștigat dreptul?
1030
01:02:34,040 --> 01:02:36,279
Că ar trebui să fim informați înainte de a depune raportul?
1031
01:02:36,345 --> 01:02:40,399
Ai dreptate, dar acestea nu sunt probleme de zi cu zi
1032
01:02:40,520 --> 01:02:44,239
Nu sunt sigur ce să fac când cineva aude astfel de lucruri
1033
01:02:44,360 --> 01:02:47,719
Deci chiar și tu ai crede că ar fi mai bine să întrebi un expert, nu?
1034
01:02:48,360 --> 01:02:50,439
Continuăm să spunem aceleași lucruri
1035
01:02:50,600 --> 01:02:54,999
Spune-ne ce s-a întâmplat de la început, pentru numele lui Dumnezeu
1036
01:02:55,120 --> 01:02:58,319
Trebuie să înțelegem asta. - Așa e.
1037
01:02:59,240 --> 01:03:01,359
,Vineri
1038
01:03:01,720 --> 01:03:03,119
Băiatul ăla, Demir
1039
01:03:03,360 --> 01:03:07,239
A adus un laser la școală și l-a îndreptat spre fustele fetelor
1040
01:03:07,360 --> 01:03:09,679
Fetele m-au plâns
1041
01:03:09,760 --> 01:03:14,519
Așa că i-am reunit pe toți copiii
1042
01:03:14,800 --> 01:03:17,919
În clasa a opta - da. Și Tolga era și acolo...
1043
01:03:18,000 --> 01:03:19,839
Kawthar a adunat fetele
1044
01:03:19,920 --> 01:03:20,658
Unde?
1045
01:03:20,683 --> 01:03:23,879
Kawthar și Saimah erau acolo, dar Kawthar vorbise
1046
01:03:23,960 --> 01:03:25,359
te-am intrebat unde?
1047
01:03:25,480 --> 01:03:27,439
- În sala de clasa a cincea - Da -
1048
01:03:27,600 --> 01:03:30,959
Stai, ce le-a spus Kawthar fetelor?
1049
01:03:31,120 --> 01:03:33,199
Doar sfaturi generale
1050
01:03:33,320 --> 01:03:36,199
sfat? Ce a spus ea mai exact?
1051
01:03:36,320 --> 01:03:38,759
„De post”, mi-a spus ea
1052
01:03:38,880 --> 01:03:41,919
Era vorba de a avea grijă de aspectul și comportamentul lor
1053
01:03:42,000 --> 01:03:44,319
Și nu se apropie de profesori bărbați
1054
01:03:44,440 --> 01:03:45,440
Sunteți adulți acum
1055
01:03:45,560 --> 01:03:47,839
Ai grijă chiar și când treci pe lângă ei
1056
01:03:47,920 --> 01:03:49,879
Desigur, acesta este un păcat
1057
01:03:49,960 --> 01:03:51,879
Când trec pe lângă noi. nu-i așa?
1058
01:03:51,960 --> 01:03:53,759
Prefăcând o modestie neruşinată!
1059
01:03:53,840 --> 01:03:55,839
Bakr știe restul. El a fost acolo
1060
01:03:55,920 --> 01:04:01,119
Kawthar le-a cerut fetelor să mențină lucrurile echilibrate și formale
1061
01:04:01,240 --> 01:04:03,759
despre ce? Despre să nu te apropii prea mult?
1062
01:04:03,840 --> 01:04:07,239
De exemplu, profesorii trebuie să respecte și distanțele
1063
01:04:07,360 --> 01:04:10,399
Așa că am întrebat dacă are cineva vreo plângere
1064
01:04:10,520 --> 01:04:12,439
Ce s-a intamplat cu ea?
1065
01:04:12,680 --> 01:04:14,439
.Nu înțeleg
1066
01:04:14,600 --> 01:04:16,959
Acest lucru este rușinos! acest lucru nu este posibil
1067
01:04:16,991 --> 01:04:19,399
Ea a spus să fii atent. Deci care este problema?
1068
01:04:19,520 --> 01:04:22,879
.Cred că e plin de ură, dar oricum
1069
01:04:22,960 --> 01:04:25,239
Bun. și apoi?
1070
01:04:25,321 --> 01:04:27,679
Apoi două fete au ridicat mâinile
1071
01:04:27,760 --> 01:04:30,759
Înainte să vorbească, le-am rugat să iasă
1072
01:04:30,840 --> 01:04:32,079
Și am venit aici
1073
01:04:32,200 --> 01:04:34,759
Cine au fost ei? - .nu-ti pasa de asta -
1074
01:04:34,840 --> 01:04:36,839
Haide, ne poți spune
1075
01:04:36,960 --> 01:04:40,759
Măcar spune-ne în ce clasă este clasa a șaptea? VIII?
1076
01:04:40,840 --> 01:04:43,879
Nici asta nu pot spune.Există o regulă strictă în special
1077
01:04:43,960 --> 01:04:46,439
Directorul Educației a subliniat acest lucru
1078
01:04:46,560 --> 01:04:49,079
Fără nume care să îi protejeze pe cei doi studenți
1079
01:04:49,200 --> 01:04:51,399
Cine era în cameră la acea oră, în afară de ei?
1080
01:04:51,520 --> 01:04:53,639
Eu și Kawthar
1081
01:04:53,720 --> 01:04:55,719
„Saimah” și cele două fete
1082
01:04:55,800 --> 01:04:58,959
Am vorbit cu ei aici, nu în fața celorlalți copii
1083
01:04:59,080 --> 01:05:03,239
.Nu contează. Kawthar le va spune oricum tuturor
1084
01:05:03,333 --> 01:05:05,252
Ce au spus cei doi elevi?
1085
01:05:08,760 --> 01:05:11,879
Jur că mă simt rău chiar și atunci când vorbesc despre asta
1086
01:05:11,960 --> 01:05:15,839
.Nu. Nu. Trebuie să știm acuzațiile
1087
01:05:17,320 --> 01:05:21,679
Au spus că le-ai pus brațul în jurul taliei și umerilor
1088
01:05:21,760 --> 01:05:23,159
eu?
1089
01:05:24,000 --> 01:05:25,839
.Nu am mai făcut asta până acum
1090
01:05:25,960 --> 01:05:29,679
.Nici nu le fac asta celor mai apropiați prieteni
1091
01:05:29,760 --> 01:05:32,159
ce naiba? -Ce au spus despre mine? -
1092
01:05:32,760 --> 01:05:36,679
Tu continui să le ciupești obrajii. Asta au spus ei
1093
01:05:36,760 --> 01:05:39,359
Ciupi? Ce vrei să spui că ciupesc?
1094
01:05:39,480 --> 01:05:41,919
Și erau gata să spună mai multe
1095
01:05:42,000 --> 01:05:45,479
Dar m-am simțit îngrijorat și i-am oprit
1096
01:05:45,556 --> 01:05:47,119
!O Allah
1097
01:05:47,400 --> 01:05:50,679
acum. i-ai crezut...? -Nu contează-
1098
01:05:50,760 --> 01:05:52,239
Problema nu este despre tine
1099
01:05:52,360 --> 01:05:54,999
Încercăm să înțelegem ce s-a întâmplat
1100
01:05:55,120 --> 01:05:58,439
Da, asta vreau să spun. Nu credința este problema aici
1101
01:05:58,565 --> 01:06:00,919
Pentru numele lui Dumnezeu, nu mă enerva
1102
01:06:01,040 --> 01:06:03,639
.I-am vazut aici de sapte ani pe directori de scoli
1103
01:06:03,720 --> 01:06:05,719
.Tragi sforile ca să obții slujba
1104
01:06:05,800 --> 01:06:08,119
Și atunci dai peste cap lucrurile și noi suntem cei care suferim
1105
01:06:08,240 --> 01:06:09,639
.Asta e o prostie
1106
01:06:09,720 --> 01:06:11,239
Cum este o prostie?
1107
01:06:11,360 --> 01:06:14,239
„Kenan, te înșeli.” - „Ceea ce este în neregulă este ceea ce sa întâmplat”.
1108
01:06:14,302 --> 01:06:17,319
Uite, Kenan. Știi că nu sunt membru al sindicatului
1109
01:06:17,440 --> 01:06:19,157
Nu am prieteni în direcție
1110
01:06:19,182 --> 01:06:21,759
.şi ce dacă? Toată lumea știe totul
1111
01:06:21,784 --> 01:06:24,959
Desigur - toată lumea știe totul, nu-ți face griji -
1112
01:06:25,080 --> 01:06:29,999
Managerul trebuie să știe să facă față unei astfel de crize
1113
01:06:30,120 --> 01:06:33,279
haide! S-ar putea să fii supărat pe mine pentru că gândești
1114
01:06:33,400 --> 01:06:35,279
.Tu ar trebui să fii directorul școlii
1115
01:06:35,400 --> 01:06:37,959
Deloc. Și poate că ai dreptate.
1116
01:06:38,024 --> 01:06:40,039
.Ești aici de mai mult timp
1117
01:06:40,160 --> 01:06:42,839
Dar nu e vina mea, dacă nu primești oferta
1118
01:06:43,000 --> 01:06:44,479
..Jur pe Dumnezeu
1119
01:06:44,640 --> 01:06:47,839
Când mi-au oferit postul, primul lucru pe care l-am spus a fost...
1120
01:06:47,920 --> 01:06:51,959
Cine stă aici cel mai mult ar trebui să fie manager
1121
01:06:52,400 --> 01:06:53,919
Du-te și întreabă-i singur
1122
01:06:54,000 --> 01:06:55,199
Nu aceasta este problema
1123
01:06:55,230 --> 01:06:56,456
.asta este
1124
01:06:56,520 --> 01:06:57,799
Nu, nu este
1125
01:06:58,080 --> 01:07:01,079
.Vă cunoașteți de ani de zile
1126
01:07:01,200 --> 01:07:03,919
Am venit la această școală după tine
1127
01:07:03,944 --> 01:07:05,439
.și aud o acuzație
1128
01:07:05,600 --> 01:07:07,839
.Nu te cunosc bine
1129
01:07:07,920 --> 01:07:09,655
Desigur, nu pot fi sigur
1130
01:07:09,680 --> 01:07:12,639
Așa că trebuie să fac ceea ce dictează regulamentul
1131
01:07:14,520 --> 01:07:16,519
.Ceea ce sa întâmplat s-a întâmplat
1132
01:07:16,680 --> 01:07:18,679
Spune-ne cine sunt
1133
01:07:18,760 --> 01:07:21,279
Nu mă trage în ea, te rog
1134
01:07:21,400 --> 01:07:23,799
.Ești deja până la gât în el
1135
01:07:23,880 --> 01:07:25,279
.imposibil
1136
01:07:25,480 --> 01:07:27,199
Nu mă pune în necazuri
1137
01:07:27,360 --> 01:07:29,879
Amândoi știți că există reguli stricte
1138
01:07:29,960 --> 01:07:32,199
Nu vorbi ca un manager!
1139
01:07:32,320 --> 01:07:34,799
Ce ar trebui sa facem? Vom ridica arme împotriva ta?
1140
01:07:34,880 --> 01:07:36,159
Asta spun eu
1141
01:07:36,280 --> 01:07:39,079
Ce ar fi important dacă ai ști?
1142
01:07:39,200 --> 01:07:41,399
Să rămână un mister. şi ce dacă?
1143
01:07:41,520 --> 01:07:45,495
Toată lumea de la școală va ști, în afară de noi
1144
01:07:45,520 --> 01:07:48,479
.Acest lucru este ridicol. Paranoia ne va ucide
1145
01:07:48,640 --> 01:07:51,799
Toată lumea va auzi în curând. Oricum, nu ne lăsa atârnați
1146
01:07:51,880 --> 01:07:54,159
Atunci vei afla
1147
01:07:54,320 --> 01:07:56,959
Fii răbdător. Nu mă pune în necazuri
1148
01:07:57,080 --> 01:07:58,959
.Ești atât de laș
1149
01:07:59,200 --> 01:08:01,199
Care sunt beneficiile prieteniei?
1150
01:08:01,238 --> 01:08:04,119
Fără vreun risc sau sacrificiu?
1151
01:08:04,240 --> 01:08:07,279
Nu încerca să mă influențezi vorbind despre prietenie
1152
01:08:07,400 --> 01:08:08,400
Acest lucru nu va funcționa
1153
01:08:08,520 --> 01:08:10,319
.Vezi cum vorbeşte
1154
01:08:10,440 --> 01:08:14,239
Știai că au încercat să te concedieze pentru că te întâlneai cu Firdaus?
1155
01:08:14,360 --> 01:08:16,000
Ne-am dus și am rezolvat problema
1156
01:08:16,040 --> 01:08:19,639
Am mințit și am jurat pentru tine. Ne-am asumat un risc
1157
01:08:19,720 --> 01:08:24,439
De ce să păstrezi un secret care oricum va ieși la iveală în curând?
1158
01:08:24,600 --> 01:08:27,439
Haide, cine avea să mă concedieze din cauza lui „Firdaus”?
1159
01:08:27,720 --> 01:08:30,799
Asta e o prostie.Primarul a avut sentimente pentru fata ta.
1160
01:08:30,880 --> 01:08:34,199
.Știu, dar de îndată ce l-am respins, s-a dat înapoi
1161
01:08:34,319 --> 01:08:37,239
Asa de. Nu e firesc că a vrut să scape de tine?
1162
01:08:37,920 --> 01:08:41,119
Oricum, asta nu are sens
1163
01:08:41,240 --> 01:08:42,135
..Uite
1164
01:08:42,160 --> 01:08:45,294
Ei bine, ia-o cum vrei, nu mai am nimic de spus
1165
01:08:45,319 --> 01:08:46,879
.Uite
1166
01:08:47,240 --> 01:08:50,079
Promitem că nu vom spune că știm
1167
01:08:50,200 --> 01:08:51,799
Nu-i așa, Kenan?
1168
01:08:51,856 --> 01:08:53,919
Desigur, știm că este interzis
1169
01:08:54,000 --> 01:08:55,759
Nu pentru studenți
1170
01:08:55,840 --> 01:08:57,999
Nimeni altcineva nu ar avea habar
1171
01:08:58,120 --> 01:09:02,519
Nu este ușor să fii etichetat cu această acuzație
1172
01:09:02,680 --> 01:09:04,278
Caz închis, bine?
1173
01:09:04,336 --> 01:09:06,519
Nu are rost să-l deschizi din nou
1174
01:09:07,399 --> 01:09:12,318
Tu ești cel care ne înțelege cel mai mult în această groapă, nu?
1175
01:09:15,560 --> 01:09:17,679
La naiba, Tolga
1176
01:09:31,480 --> 01:09:33,159
Așa funcționează mintea copiilor
1177
01:09:33,279 --> 01:09:35,039
.I-ai luat mesajul
1178
01:09:35,160 --> 01:09:37,999
.Se răzbună
1179
01:09:38,160 --> 01:09:42,839
Și are un prieten prost care este supărat pe Kenan - Ce? -
1180
01:09:42,920 --> 01:09:46,119
Vedeți cum le funcționează mintea la vârsta asta?
1181
01:09:46,240 --> 01:09:48,054
.. Hei. Aștepta. ne spui?
1182
01:09:48,120 --> 01:09:49,439
.Uite
1183
01:09:49,560 --> 01:09:53,364
Nu ai auzit nimic de la mine, înțelegi?
1184
01:09:53,440 --> 01:09:55,839
Desigur, ne vom comporta ca și cum nu am ști
1185
01:09:55,920 --> 01:09:57,919
Acesta este cel mai bun lucru pe care îl puteți face voi doi
1186
01:09:58,040 --> 01:10:00,119
.natural. Nu ne vom comporta ca niște copii
1187
01:10:00,240 --> 01:10:02,999
..Stai, ești sigur că ne spui că este...
1188
01:10:03,120 --> 01:10:04,919
Exact, acești doi idioți
1189
01:10:05,200 --> 01:10:07,159
„Sevim” și „Aileen”
1190
01:10:07,560 --> 01:10:10,759
Din păcate, asta m-a surprins și pe mine
1191
01:10:11,360 --> 01:10:14,399
Dar poate că nu ar fi trebuit să mă surprindă
1192
01:10:15,320 --> 01:10:17,959
Ei spun: „Nimic în om nu-mi este străin”.
1193
01:10:18,080 --> 01:10:20,439
..Bine, dar nu sunt
1194
01:10:20,960 --> 01:10:23,079
Cine a găsit mesajul?
1195
01:10:23,320 --> 01:10:25,799
.Am luat-o chiar și să o protejez
1196
01:10:25,880 --> 01:10:28,679
Cum putea ea să cunoască aceste detalii?
1197
01:10:28,760 --> 01:10:30,119
Credeam că ai citit-o
1198
01:10:30,240 --> 01:10:32,439
Ei bine, cum m-am implicat?
1199
01:10:32,560 --> 01:10:36,959
Nici măcar nu știam despre scrisoare - „Doamne, habar n-am, Kenan...
1200
01:10:38,960 --> 01:10:43,119
Dar nici nu visați să vorbiți cu ei despre acest subiect
1201
01:10:43,240 --> 01:10:45,399
Vă jur că veți avea mari probleme
1202
01:10:45,600 --> 01:10:47,239
Cazul a fost închis
1203
01:10:47,440 --> 01:10:48,959
Nu escalada lucrurile
1204
01:10:49,080 --> 01:10:51,759
Știm asta.Directorul ne-a avertizat
1205
01:10:51,840 --> 01:10:53,799
Dar este rușinos
1206
01:10:53,960 --> 01:10:56,319
Continui să spui „rușinos”.
1207
01:10:56,440 --> 01:10:59,439
.A devenit dincolo de rușinos acum
1208
01:11:02,720 --> 01:11:06,519
Dar ți-am spus să nu le mai oferi cadouri
1209
01:11:08,640 --> 01:11:10,319
.uita-te la asta
1210
01:11:11,280 --> 01:11:13,039
Sunt eu de vina acum?
1211
01:11:13,160 --> 01:11:15,959
.Nu am vrut să spun așa
1212
01:11:16,080 --> 01:11:17,399
Bun?
1213
01:11:17,520 --> 01:11:20,759
Locul ăsta de aici nu este ca de unde ai venit
1214
01:11:21,120 --> 01:11:23,719
..Fiecare regiune are propria sa
1215
01:11:23,920 --> 01:11:25,919
De fapte și tradiții
1216
01:11:26,000 --> 01:11:27,319
nu-i așa?
1217
01:11:27,440 --> 01:11:29,919
Lucruri de genul acesta ar putea fi înțelese greșit aici
1218
01:11:30,000 --> 01:11:31,919
..Nu mă face să încep
1219
01:11:32,040 --> 01:11:35,199
Vorbind despre tradițiile tale, pentru dragostea lui Dumnezeu
1220
01:11:35,320 --> 01:11:37,999
.Când e vorba doar, vorbești cu putere
1221
01:11:38,120 --> 01:11:40,319
Dar când e timpul să lucrezi, ți-e frică
1222
01:11:40,440 --> 01:11:43,719
Care este legătura cu asta? Îți spun doar situația
1223
01:11:43,800 --> 01:11:45,959
La naiba!
1224
01:11:46,480 --> 01:11:48,399
.Te înclini în fața consensului
1225
01:11:48,455 --> 01:11:51,759
Atunci de ce să se plângă de alte nedreptăți?
1226
01:11:52,320 --> 01:11:53,519
.relaxează-te
1227
01:11:53,680 --> 01:11:57,079
A fost o greșeală să încerci să-ți extinzi obiceiurile înguste la minte?
1228
01:11:57,400 --> 01:11:59,999
Riști să aduci civilizația aici?
1229
01:12:00,120 --> 01:12:01,759
Va aduce asta civilizație?
1230
01:12:01,840 --> 01:12:04,119
Cum s-ar întâmpla altfel?
1231
01:12:04,280 --> 01:12:08,359
Uita-te in jurul tau. Dacă noi, profesorii, nu facem asta. Cine va?
1232
01:12:08,520 --> 01:12:12,439
Dacă și noi suntem prinși în această cultură opresivă a ta
1233
01:12:12,600 --> 01:12:14,159
Cine va face asta?
1234
01:12:15,120 --> 01:12:17,959
Uite, acest loc ți-a distorsionat gândirea
1235
01:12:18,080 --> 01:12:21,279
Si de unde esti? .Poate că suntem de fapt în instanţă acum
1236
01:12:21,400 --> 01:12:22,679
ce vrei sa spui?
1237
01:12:22,760 --> 01:12:26,319
..Deci ai gandit mereu asa
1238
01:12:26,440 --> 01:12:28,719
.despre cadouri dar nu a fost niciodată scandalos
1239
01:12:28,880 --> 01:12:32,799
Ați așteptat până acum, asta este de fapt ceea ce mă deranjează
1240
01:12:33,720 --> 01:12:37,039
şi ce dacă? Nu putem face un cadou unui student bun?
1241
01:12:37,160 --> 01:12:39,039
Nimeni nu spune asta
1242
01:12:39,160 --> 01:12:40,799
Dar dacă administraţia şcolii
1243
01:12:40,880 --> 01:12:44,439
Veți auzi despre aceste cadouri mai târziu
1244
01:12:44,680 --> 01:12:47,719
Acest lucru poate cauza probleme grave
1245
01:12:47,840 --> 01:12:49,839
De aceea
1246
01:12:55,680 --> 01:12:58,199
M-ai făcut să mănânc totul
1247
01:12:59,320 --> 01:13:02,239
.Am mâncat-o pe toate și nu s-a irosit
1248
01:13:17,760 --> 01:13:20,719
Bună dimineața, domnule, bună dimineața.
1249
01:13:25,080 --> 01:13:26,359
.buna dimineata domnule
1250
01:13:26,480 --> 01:13:27,879
.Buna dimineata
1251
01:13:41,200 --> 01:13:42,759
Aşezaţi-vă
1252
01:13:47,400 --> 01:13:49,279
Scoate-ți caietele
1253
01:13:49,800 --> 01:13:51,359
.caietul
1254
01:13:52,120 --> 01:13:54,119
Am scos-o afară.Nu vorbi.
1255
01:13:54,280 --> 01:13:55,999
Scoate-ți caietele
1256
01:13:56,360 --> 01:13:57,839
.adresa
1257
01:13:57,960 --> 01:13:58,999
.Punct de vedere
1258
01:13:59,120 --> 01:14:00,239
Ce?
1259
01:14:00,400 --> 01:14:01,400
.Punct de vedere
1260
01:14:01,480 --> 01:14:03,639
Ce este asta?
1261
01:14:06,000 --> 01:14:07,000
Taci
1262
01:14:07,120 --> 01:14:10,479
Scriem pe planșele noastre de desen? - Cum doriți -
1263
01:14:14,040 --> 01:14:17,119
Vorbirea este interzisă. Scrie în tăcere
1264
01:14:21,280 --> 01:14:23,399
Vorbirea este interzisă. Vorbirea este interzisă
1265
01:14:36,480 --> 01:14:39,799
Încerc să introduc ceva util în mințile voastre mici
1266
01:14:40,000 --> 01:14:41,839
Nu face mai greu
1267
01:14:42,080 --> 01:14:43,479
Bun?
1268
01:14:44,680 --> 01:14:47,439
.Niciunul dintre voi nu va deveni artist
1269
01:14:47,760 --> 01:14:49,359
.Acesta este un clar
1270
01:14:49,800 --> 01:14:53,359
Veți cultiva cartofi și sfeclă de zahăr
1271
01:14:53,423 --> 01:14:57,119
Pentru ca cei bogați să trăiască confortabil
1272
01:14:57,440 --> 01:14:59,919
.nu-i așa? Din păcate, acest lucru este adevărat
1273
01:15:00,160 --> 01:15:02,479
.Asta e realitatea. Nu putem face nimic
1274
01:15:04,280 --> 01:15:05,919
.Dar spectacolul trebuie să continue
1275
01:15:06,040 --> 01:15:08,439
Așa că nu vorbi și nu scrie ceea ce spun
1276
01:15:09,280 --> 01:15:12,279
Să scriem partea de jos, domnule?
1277
01:15:13,200 --> 01:15:14,175
Ce?
1278
01:15:14,200 --> 01:15:17,279
Partea de jos, o scriem și noi?
1279
01:15:20,080 --> 01:15:21,279
De ce întrebi?
1280
01:15:21,400 --> 01:15:24,119
Există spațiu acolo. O scriem?
1281
01:15:24,240 --> 01:15:26,439
Ți-am spus de ce întrebi?
1282
01:15:28,000 --> 01:15:30,319
Ar trebui să scriem asta? - Vă întreb de ce.
1283
01:15:30,440 --> 01:15:31,879
nu înțelegi?
1284
01:15:32,160 --> 01:15:33,759
Ce limbă ar trebui să vorbesc?
1285
01:15:33,791 --> 01:15:37,399
Ea nu ne-a explicat ce ar trebui să scriem
1286
01:15:41,080 --> 01:15:43,439
.scrie ce vrei
1287
01:15:46,240 --> 01:15:48,759
Ce naiba fac aici?
1288
01:16:20,080 --> 01:16:22,759
Ai vrut să mă vezi? - .Introduce -
1289
01:16:28,920 --> 01:16:32,519
..Niște studenți au venit la mine
1290
01:16:32,880 --> 01:16:35,439
Au spus că i-ai insultat
1291
01:16:35,640 --> 01:16:37,575
.Le-a fost frică, cred.- Serios? -
1292
01:16:37,640 --> 01:16:39,879
.Au fost șocați de asta
1293
01:16:40,160 --> 01:16:41,160
cine sunt ei?
1294
01:16:41,200 --> 01:16:43,399
.Nu contează cine sunt ei
1295
01:16:43,520 --> 01:16:47,999
Au spus că le-ai cerut să planteze cartofi sau așa ceva
1296
01:16:48,800 --> 01:16:51,359
.Îți spun doar să fii atent
1297
01:16:51,384 --> 01:16:52,319
.dreapta
1298
01:16:52,440 --> 01:16:55,439
Pentru că ar fi o problemă dacă le-ar spune părinților
1299
01:16:55,600 --> 01:16:57,239
.Stii ca sunt visatori
1300
01:16:57,360 --> 01:16:58,759
.Am înțeles
1301
01:16:59,200 --> 01:17:00,759
Să o luăm simplu. Bun?
1302
01:17:00,840 --> 01:17:02,319
.Bun. Înțeles
1303
01:17:02,520 --> 01:17:04,239
.Eu chiar înțeleg asta
1304
01:17:10,240 --> 01:17:11,799
Aşezaţi-vă
1305
01:17:14,080 --> 01:17:16,319
.Vino aici. Vino aici
1306
01:17:18,200 --> 01:17:19,999
Tu, iti spun asta
1307
01:17:20,120 --> 01:17:21,999
.Vino aici. Aici in fata
1308
01:17:33,960 --> 01:17:36,159
.Ești norocos că locuiești atât de departe
1309
01:17:36,840 --> 01:17:39,079
Ai o călătorie lungă până aici
1310
01:17:39,480 --> 01:17:43,239
Altfel, te-aș fi dat afară din clasa mea, înțelegi?
1311
01:17:46,040 --> 01:17:47,519
Du-te afară acum
1312
01:17:48,080 --> 01:17:50,199
Du-te și stai la ușă
1313
01:17:52,720 --> 01:17:54,439
Haide, ieși afară
1314
01:17:58,880 --> 01:18:00,119
Ieși
1315
01:18:00,240 --> 01:18:01,319
Ieși
1316
01:18:01,440 --> 01:18:02,759
Ieși
1317
01:18:17,960 --> 01:18:20,519
Mai are cineva poftă de probleme?
1318
01:18:21,040 --> 01:18:24,360
Nu fi timid, vom rezolva
1319
01:18:27,040 --> 01:18:28,040
„Safa”
1320
01:18:28,360 --> 01:18:29,919
Super cravata!
1321
01:18:30,040 --> 01:18:33,159
.Da. Domnule - Trebuie să mi-l împrumutați într-o zi.
1322
01:18:33,320 --> 01:18:35,759
.E în regulă, domnule. o să o fac
1323
01:18:39,640 --> 01:18:40,719
Lordul meu? - Da? -
1324
01:18:40,800 --> 01:18:43,759
Ești primul profesor care s-a supărat pe Sevim
1325
01:18:44,200 --> 01:18:46,199
.nu ma asteptam la asta
1326
01:18:46,720 --> 01:18:48,119
Așa vor merge lucrurile
1327
01:18:48,240 --> 01:18:49,919
.Sunt foarte surprins
1328
01:18:50,000 --> 01:18:52,639
„Nu numi niciodată pe nimeni fericit până nu moare.”
1329
01:18:52,840 --> 01:18:54,959
Nu este adevărat? - .Da. domnule -
1330
01:18:55,240 --> 01:18:57,439
..Sfatul meu este
1331
01:18:57,720 --> 01:19:01,799
Nu-i crede pe bârfele și conspiratorii din clasă
1332
01:19:01,880 --> 01:19:03,439
Bun? - Bine domnule -
1333
01:19:03,560 --> 01:19:06,519
Dacă auzi vreuna din prostiile lor, vino să-mi spui
1334
01:19:06,680 --> 01:19:08,919
Bun? - Bine domnule -
1335
01:19:09,200 --> 01:19:10,679
.Bun
1336
01:19:11,480 --> 01:19:12,375
Da?
1337
01:19:12,400 --> 01:19:13,999
„Sevim” i-a spus surorii mele
1338
01:19:14,035 --> 01:19:17,479
.Bine, puștiule. Nu acum, adică de acum înainte
1339
01:19:17,880 --> 01:19:20,639
Nu aduceți în discuție trecutul în acest fel
1340
01:19:25,280 --> 01:19:26,799
..toti stim
1341
01:19:26,880 --> 01:19:31,639
Cine și ce sunt mai exact acești oameni?
1342
01:19:33,000 --> 01:19:34,639
Sunt doar puțini la număr, nu-i așa?
1343
01:19:34,720 --> 01:19:36,039
.Da
1344
01:19:37,200 --> 01:19:40,679
.Întotdeauna sunt oameni ca ăsta
1345
01:19:40,840 --> 01:19:43,799
Important este să știi cum să le faci față
1346
01:19:43,880 --> 01:19:47,919
Cel mai bun mod este să vă păstrați distanța
1347
01:19:48,400 --> 01:19:50,639
.Nu mai fii prieten cu ei
1348
01:19:50,880 --> 01:19:52,039
Bun?
1349
01:19:52,160 --> 01:19:53,319
.Bine domnule
1350
01:20:22,200 --> 01:20:24,279
.Nu te sprijini de perete
1351
01:20:26,480 --> 01:20:28,039
Am spus să nu te apleci
1352
01:20:28,160 --> 01:20:30,359
Stai departe de perete
1353
01:20:33,080 --> 01:20:35,239
.Da tu. departe de zid
1354
01:20:36,000 --> 01:20:37,439
.Departe
1355
01:21:05,018 --> 01:21:07,319
„Uită-te la situația noastră”, a spus el
1356
01:21:07,760 --> 01:21:10,119
Problemele noastre nu s-au terminat încă
1357
01:21:10,240 --> 01:21:12,919
.Chiar stau departe de nepoata mea
1358
01:21:13,000 --> 01:21:15,159
Totuși, uite ce spun ei
1359
01:21:15,440 --> 01:21:18,159
Mi-am pierdut pofta de mancare de atunci
1360
01:21:18,760 --> 01:21:21,601
.Ar fi trebuit să rămân pastor în loc să predau
1361
01:21:21,680 --> 01:21:23,919
Măcar aș avea puțină liniște
1362
01:21:24,120 --> 01:21:25,679
.asta e sigur
1363
01:21:26,040 --> 01:21:29,679
A pășuna oile la munte este mai bine decât a merge la școală
1364
01:21:31,240 --> 01:21:33,959
Tolga se preface că ne simpatizează
1365
01:21:34,080 --> 01:21:37,039
Dar ne bate joc de noi la spate cu Firdaus
1366
01:21:37,160 --> 01:21:40,359
I-am auzit astăzi și cred că le face plăcere
1367
01:21:40,480 --> 01:21:41,480
Jur? Unde?
1368
01:21:41,600 --> 01:21:42,999
În camera profesorilor
1369
01:21:43,400 --> 01:21:46,039
Au încetat să mai vorbească când m-au văzut
1370
01:21:47,400 --> 01:21:49,999
Lasă-i pe acești doi nenorociți să râdă
1371
01:21:50,840 --> 01:21:52,759
.dacă aș putea să părăsesc această gaură
1372
01:21:52,840 --> 01:21:54,919
.Nu i-aș mai vedea niciodată
1373
01:21:55,040 --> 01:21:56,479
.Bun
1374
01:21:57,160 --> 01:21:59,039
Dar problema este încă greu de digerat
1375
01:21:59,160 --> 01:22:00,719
.Suntem colegi, până la urmă
1376
01:22:00,800 --> 01:22:03,439
La naiba colegi
1377
01:22:03,960 --> 01:22:06,439
.Toată lumea vrea să-și strice treburile
1378
01:22:06,680 --> 01:22:08,759
Toți sunt nefericiți, nu înțelegi?
1379
01:22:08,840 --> 01:22:10,879
.Da exact
1380
01:22:12,200 --> 01:22:14,799
Dar ceea ce s-a întâmplat a fost o situație dificilă
1381
01:22:14,880 --> 01:22:17,239
Aproape că am făcut prima pagină a ziarelor
1382
01:22:17,520 --> 01:22:20,239
.nu faceti prea mult. Nu trebuie să-ți fie frică
1383
01:22:20,360 --> 01:22:24,439
De ce să-mi fie frică după tot ce am trecut?
1384
01:22:24,600 --> 01:22:26,279
.Ești aici de șapte ani
1385
01:22:26,400 --> 01:22:28,279
Plictiseala este tot ce ai văzut
1386
01:22:28,400 --> 01:22:31,639
.nu este adevarat. nu spune asta
1387
01:22:33,240 --> 01:22:35,239
Chiar la început
1388
01:22:35,440 --> 01:22:36,959
Nu a fost ușor
1389
01:22:37,120 --> 01:22:39,039
... când am aflat că am fost angajat aici
1390
01:22:39,160 --> 01:22:41,479
..in august
1391
01:22:42,120 --> 01:22:43,639
Acum șapte ani
1392
01:22:43,800 --> 01:22:46,519
..Eram în munții lângă satul nostru
1393
01:22:46,720 --> 01:22:48,799
Am grijă de turma tatălui meu
1394
01:22:49,360 --> 01:22:52,399
M-am simțit ușurat că acum am un loc de muncă
1395
01:22:52,520 --> 01:22:55,199
.Am fost foarte fericit
1396
01:22:57,000 --> 01:23:01,079
În aceeași zi, am auzit că soțul surorii mele a murit
1397
01:23:01,720 --> 01:23:03,359
.Tocmai se căsătorise cu sora mea
1398
01:23:03,480 --> 01:23:05,439
Ce s-a întâmplat?
1399
01:23:06,320 --> 01:23:10,119
A mers la Diyarbakir, unde preda sora mea
1400
01:23:10,520 --> 01:23:12,919
Desigur, nimeni de acolo nu l-a cunoscut
1401
01:23:13,080 --> 01:23:16,439
Au crezut că este un spion și l-au împușcat în mijlocul orașului
1402
01:23:16,600 --> 01:23:18,079
.imposibil
1403
01:23:19,520 --> 01:23:21,999
Apoi organizația și-a cerut scuze
1404
01:23:22,200 --> 01:23:24,479
Au crezut că este un spion militar
1405
01:23:24,800 --> 01:23:26,519
Bărbatul a fost ucis de iad
1406
01:23:26,960 --> 01:23:28,879
Care este beneficiul scuzei?
1407
01:23:29,360 --> 01:23:30,719
.Asta e rău
1408
01:23:30,800 --> 01:23:34,919
Vorbirea despre sânge a devenit soarta Orientului nostru, din păcate
1409
01:23:35,560 --> 01:23:39,239
Adică, nici nu puteam sărbătoresc că devin profesor
1410
01:23:39,360 --> 01:23:43,279
Am descoperit cum este să te simți fericit și trist în același timp
1411
01:23:57,840 --> 01:24:00,439
.Asculta. Pleci anul acesta
1412
01:24:01,240 --> 01:24:04,959
Nu avem o singură fotografie împreună. Suntem colegi de cameră de doi ani
1413
01:24:05,200 --> 01:24:06,799
.Să facem o poză aici
1414
01:24:06,880 --> 01:24:08,839
Ce? - Bun? -
1415
01:24:09,960 --> 01:24:11,719
Bun. Ce? Fotografie?
1416
01:24:11,800 --> 01:24:13,839
.Nu. Dar ceva mai bun
1417
01:24:13,920 --> 01:24:15,879
Cu priveliștea în spate
1418
01:24:19,320 --> 01:24:20,719
.Bun
1419
01:24:21,760 --> 01:24:22,760
Cum doriți?
1420
01:24:22,792 --> 01:24:24,159
.Vino aici
1421
01:24:26,880 --> 01:24:29,799
- Pune-l acolo - voi seta cronometrul -
1422
01:24:32,400 --> 01:24:33,879
.Privesterea este frumoasa
1423
01:24:33,960 --> 01:24:35,959
O să stăm așa? - .Da -
1424
01:24:37,080 --> 01:24:39,279
sunteţi gata? - .Ajută-te -
1425
01:26:14,760 --> 01:26:16,199
Ce mai faci? Există vreo îmbunătățire?
1426
01:26:16,320 --> 01:26:18,159
.Sunt bine. Mulțumiri
1427
01:26:18,480 --> 01:26:20,159
Ai terminat picurarea IV?
1428
01:26:20,320 --> 01:26:21,719
.Da, corect
1429
01:26:23,080 --> 01:26:24,359
.Voi lua asta
1430
01:26:24,480 --> 01:26:25,719
.Ajută-te
1431
01:26:26,200 --> 01:26:27,999
Vrei să aduc pe cineva?
1432
01:26:28,280 --> 01:26:29,719
.nu este nevoie. voi gestiona
1433
01:26:29,800 --> 01:26:32,839
.Meniu din interior. Chiar și măsurătorile pantofilor
1434
01:26:32,920 --> 01:26:34,919
- Preda-l - Bine -
1435
01:26:40,680 --> 01:26:42,199
.Introduce
1436
01:26:45,480 --> 01:26:47,239
.Am comandat o haină pentru tine
1437
01:26:47,360 --> 01:26:49,439
Luați orice haină doriți din cutie
1438
01:26:49,600 --> 01:26:51,079
.Bine domnule
1439
01:27:07,960 --> 01:27:09,359
.Am luat unul
1440
01:27:09,600 --> 01:27:12,799
.bun. Sunt saci acolo. Pune-l într-una dintre ele
1441
01:27:12,880 --> 01:27:14,159
.Bun
1442
01:27:18,280 --> 01:27:20,719
Uită-te în cutie, Delilah
1443
01:27:21,280 --> 01:27:24,959
Poți lua orice haină și jachetă vrei, bine?
1444
01:27:39,480 --> 01:27:40,839
Pot să iau asta, domnule?
1445
01:27:40,920 --> 01:27:44,519
.Bine, e o geantă în spatele tău
1446
01:27:44,680 --> 01:27:46,399
.Pune-le în el
1447
01:27:47,840 --> 01:27:51,439
Bucurați-vă de ele și nu le arătați nimănui
1448
01:27:54,520 --> 01:27:57,039
Spune-i următoarei persoane să intre
1449
01:28:01,760 --> 01:28:03,919
.Multumesc domnule. Pe curând
1450
01:28:11,360 --> 01:28:12,839
.Introduce
1451
01:28:16,360 --> 01:28:18,479
Ești de partea mea?
1452
01:28:18,750 --> 01:28:19,916
.Da
1453
01:28:20,080 --> 01:28:22,039
Cum te numești - „Halima” -
1454
01:28:22,160 --> 01:28:23,519
.Bun
1455
01:28:24,560 --> 01:28:26,839
Ia ce vrei din cutie
1456
01:28:26,920 --> 01:28:28,279
Îmi amintesc de pantofii de aici
1457
01:28:28,310 --> 01:28:29,719
.Bun
1458
01:28:30,920 --> 01:28:32,479
Ce face tatăl tău?
1459
01:28:32,640 --> 01:28:34,159
.El nu este aici
1460
01:28:35,360 --> 01:28:37,359
E în oraș?
1461
01:28:39,520 --> 01:28:42,199
Dar părinții tăi sunt în viață, nu?
1462
01:28:42,379 --> 01:28:43,725
.Da
1463
01:28:44,200 --> 01:28:45,479
.Bun
1464
01:29:07,480 --> 01:29:09,039
Ai ales tu? - .Da
1465
01:29:09,160 --> 01:29:10,999
.bun. Bună alegere
1466
01:29:11,120 --> 01:29:12,479
Nu este prea mic pentru tine?
1467
01:29:12,640 --> 01:29:14,039
Nu, mi se va potrivi
1468
01:29:14,480 --> 01:29:16,399
.E o geantă în spatele tău
1469
01:29:16,600 --> 01:29:18,199
.Pune-l în el
1470
01:30:19,440 --> 01:30:21,079
Esti bine?
1471
01:31:04,920 --> 01:31:07,719
Am fost aruncați în aer
1472
01:31:07,920 --> 01:31:09,639
.Îmi amintesc că eram la pământ
1473
01:31:09,720 --> 01:31:12,159
Toată lumea țipa și gemea
1474
01:31:12,280 --> 01:31:13,999
.Eram tot într-o bucată acolo
1475
01:31:14,120 --> 01:31:18,359
O bilă de oțel a tăiat vena și s-a strecurat gangrena
1476
01:31:18,480 --> 01:31:19,639
.asta este de necrezut
1477
01:31:19,720 --> 01:31:21,919
și apoi? Ambulanțe și poliție?
1478
01:31:22,000 --> 01:31:27,159
Doamne, nu. Un polițist a spus chiar echipei sale: buldozați-i
1479
01:31:27,360 --> 01:31:28,759
Asta se află în raport
1480
01:31:28,840 --> 01:31:33,199
Ambulanțele au întârziat foarte mult, iar taxiurile au refuzat să transporte răniții
1481
01:31:33,360 --> 01:31:35,119
Pentru că nu vor ca scaunele lor să se păteze
1482
01:31:35,240 --> 01:31:36,479
.Da
1483
01:31:36,840 --> 01:31:38,759
.Din acest motiv si mult mai rau
1484
01:31:39,160 --> 01:31:43,279
Am ajuns la spital doar pentru că un bărbat a convins un taximetrist
1485
01:31:43,440 --> 01:31:45,999
Altfel.. Am pierdut mulți prieteni acolo
1486
01:31:46,440 --> 01:31:48,679
L-ai văzut pe acel bărbat mai târziu?
1487
01:31:48,716 --> 01:31:49,922
.Da
1488
01:31:50,040 --> 01:31:52,359
.A sosit după cinci-şase luni
1489
01:31:52,480 --> 01:31:54,399
El este din ramura de est
1490
01:31:54,520 --> 01:31:56,119
Perioada de spital a fost proastă
1491
01:31:56,240 --> 01:31:57,839
Am petrecut opt luni acolo
1492
01:31:57,920 --> 01:32:00,319
Majoritatea medicilor erau de la sindicatul nostru
1493
01:32:00,680 --> 01:32:03,399
.Chiar au încercat să salveze piciorul, dar nu au reușit
1494
01:32:03,560 --> 01:32:06,319
După ce l-au întrerupt, am crezut că o să mor
1495
01:32:06,440 --> 01:32:10,519
Niciodată nu am crezut că se poate întâmpla o asemenea durere
1496
01:32:12,320 --> 01:32:15,279
Dacă ar spune: „Vom ucide părinții tăi și durerea va înceta”.
1497
01:32:15,400 --> 01:32:17,479
Aș fi spus cu plăcere da
1498
01:32:17,640 --> 01:32:19,879
.doar pentru a opri durerea
1499
01:32:22,120 --> 01:32:24,839
Îmi pare rău că ți-am spus toate astea în timp ce mănânci
1500
01:32:24,920 --> 01:32:27,279
Nu, este in regula
1501
01:32:29,080 --> 01:32:31,119
.Este cu adevărat de necrezut
1502
01:32:31,240 --> 01:32:32,959
Cuvintele nu ma ajuta
1503
01:32:33,080 --> 01:32:36,079
Nu se pot înțelege anumite lucruri fără experiență
1504
01:32:36,200 --> 01:32:38,039
Acesta este cu siguranță unul dintre ele
1505
01:32:38,064 --> 01:32:42,079
Ceilalți profesori de la școală știau de explozie?
1506
01:32:42,176 --> 01:32:45,399
Nu, ei cred că a fost un accident. Unii ar putea ști
1507
01:32:45,520 --> 01:32:46,999
Nu intreaba ei?
1508
01:32:47,120 --> 01:32:49,079
Nu chiar. Scoala mea este mare
1509
01:32:49,200 --> 01:32:51,759
.Fiecare se gândește la treburile lui
1510
01:32:51,840 --> 01:32:54,439
Și nu sunt aproape de nimeni
1511
01:32:54,800 --> 01:32:57,159
E mai bine să nu știe
1512
01:32:57,680 --> 01:33:00,839
Ei doar te vor judeca
1513
01:33:00,920 --> 01:33:03,839
Lucrul amuzant este că până s-a întâmplat asta
1514
01:33:04,040 --> 01:33:06,719
Nici măcar familia mea nu știa nimic
1515
01:33:06,880 --> 01:33:09,759
Ei urmează politica, dar nu sunt extremiști
1516
01:33:09,840 --> 01:33:11,679
Și familia mea este așa
1517
01:33:13,600 --> 01:33:16,839
Cum ar putea familia ta să se radicalizeze?
1518
01:33:16,960 --> 01:33:19,719
.Si-au petrecut viata intr-un sat mic
1519
01:33:19,960 --> 01:33:24,239
Singura lor preocupare este efectivul lor și să te căsătorească
1520
01:33:24,400 --> 01:33:25,799
.nu spune asta
1521
01:33:25,880 --> 01:33:29,799
Am văzut astfel de extremiști și fanatici în acel mic sat
1522
01:33:30,200 --> 01:33:32,279
Kenan este dintr-un sat alawit.
1523
01:33:32,400 --> 01:33:34,279
Adică din aceeași cultură ca și tine
1524
01:33:34,480 --> 01:33:36,999
Nu-mi pasă de aceste chestiuni sectare
1525
01:33:37,160 --> 01:33:39,719
Totul este primitiv.- Desigur.
1526
01:33:39,800 --> 01:33:41,119
.cu siguranță
1527
01:33:41,360 --> 01:33:44,999
Dar trebuie să fi simțit devastarea
1528
01:33:45,960 --> 01:33:47,799
din? - .familia ta -
1529
01:33:47,920 --> 01:33:49,679
.natural
1530
01:33:50,520 --> 01:33:53,079
Aceasta este o dramă complet diferită
1531
01:33:53,200 --> 01:33:54,879
Nu voi intra în ea
1532
01:33:54,960 --> 01:33:56,919
Nu se poate spune din mersul tău
1533
01:33:57,000 --> 01:33:59,159
.Jur! Mergi mai bine decât mine
1534
01:33:59,280 --> 01:34:00,280
.Mulțumiri
1535
01:34:00,400 --> 01:34:02,119
.Sunt proteze de înaltă calitate
1536
01:34:02,240 --> 01:34:05,959
Guvernul oferă unele, dar nimic nu este mai bun decât asta
1537
01:34:06,080 --> 01:34:08,079
Membrele lor fac o șchiopătare
1538
01:34:08,280 --> 01:34:11,119
Dacă îl iei singur, ei plătesc doar o sumă mică
1539
01:34:11,240 --> 01:34:13,279
Bine, e în regulă. - Da.
1540
01:34:15,440 --> 01:34:17,879
Ce zici de mașină, apropo?
1541
01:34:17,960 --> 01:34:20,039
.Aștept să-l aducă comerciantul
1542
01:34:20,160 --> 01:34:21,479
Oh, deci ai unul?
1543
01:34:21,640 --> 01:34:22,919
.cu siguranță
1544
01:34:24,240 --> 01:34:25,240
!uimitor
1545
01:34:25,270 --> 01:34:28,879
Va dura ceva timp pentru a înlocui pedalele de gaz și de frână
1546
01:34:28,960 --> 01:34:31,319
Este grozav, minunat, jur
1547
01:34:31,440 --> 01:34:32,440
Felicitări
1548
01:34:32,600 --> 01:34:35,999
Îți va schimba viața, o vei vedea
1549
01:34:36,160 --> 01:34:39,359
dacă? Când va veni de la dealer?
1550
01:34:47,080 --> 01:34:49,319
Pot să-ți fac o poză?
1551
01:34:50,080 --> 01:34:51,519
De ce?
1552
01:34:52,205 --> 01:34:54,479
Adică, sigur că poți
1553
01:34:55,040 --> 01:34:57,639
.Ai o față cu adevărat interesantă, de fapt
1554
01:34:57,800 --> 01:35:01,679
Un chip care întruchipează într-un fel povestea acestui pământ
1555
01:35:02,200 --> 01:35:04,519
crezi asta? - .Da, desigur -
1556
01:35:07,080 --> 01:35:10,199
Îl voi folosi în desenele mele personale
1557
01:35:10,320 --> 01:35:11,999
Ei bine, sigur
1558
01:35:12,160 --> 01:35:14,399
Mișcați ușor placa
1559
01:35:17,200 --> 01:35:18,719
Și tu, mișcă-ți brațul
1560
01:35:18,880 --> 01:35:20,759
.in afara cadrului
1561
01:35:21,720 --> 01:35:22,919
.O voi face așa
1562
01:35:23,000 --> 01:35:25,119
Ce ar trebuii să fac? Mă uit la tine?
1563
01:35:25,240 --> 01:35:27,879
.nimic. Uită-te doar la cameră
1564
01:35:28,560 --> 01:35:32,639
.La început, arată ca o față obișnuită
1565
01:35:32,840 --> 01:35:35,839
..dar apoi pare să fie o tristețe ciudată
1566
01:35:35,960 --> 01:35:38,879
.Undeva adânc înăuntru
1567
01:35:39,492 --> 01:35:41,519
Dar nu sunt complet sigur
1568
01:35:42,200 --> 01:35:44,239
.Îmi pare rău dacă devin un pic ciudat
1569
01:35:44,360 --> 01:35:46,159
Nu, e în regulă, mulțumesc
1570
01:35:46,280 --> 01:35:47,799
Nu vă mișcați.
1571
01:35:48,880 --> 01:35:50,359
.nu zambi
1572
01:35:57,960 --> 01:36:01,879
Apropo. Părinții mei o vizitează în curând pe sora mea la Istanbul
1573
01:36:01,960 --> 01:36:04,159
Poți veni și eu gătesc pentru tine
1574
01:36:04,280 --> 01:36:08,199
Bine, dar nu vrem să te îngrijorăm
1575
01:36:08,320 --> 01:36:10,039
.Nu este nicio problemă
1576
01:36:10,560 --> 01:36:13,279
Nu te aștepta la un festin, dar nu vei muri de foame
1577
01:36:13,400 --> 01:36:15,959
Spaghetele și vinul sunt garantate
1578
01:36:16,080 --> 01:36:17,439
.Asta e grozav
1579
01:36:17,760 --> 01:36:19,399
Acestea sunt practic lucrurile mele preferate - chiar? -
1580
01:36:19,489 --> 01:36:20,959
.Îmi plac spaghetele și vinul
1581
01:36:21,080 --> 01:36:22,359
.Bun
1582
01:36:22,560 --> 01:36:24,119
.Îi iubesc
1583
01:36:33,320 --> 01:36:35,079
Vremea este groaznică
1584
01:36:35,200 --> 01:36:36,239
cu adevărat?
1585
01:36:36,360 --> 01:36:38,199
Îngheț peste tot, jur
1586
01:36:38,320 --> 01:36:41,199
Au lăsat robinetul din moschee să înghețe
1587
01:36:41,400 --> 01:36:44,679
Le-am spus de o sută de ori să lase apa curgătoare
1588
01:36:44,760 --> 01:36:47,919
Chiar și o picurare va fi suficientă
1589
01:36:48,000 --> 01:36:50,519
Un idiot o închide mereu
1590
01:36:52,840 --> 01:36:56,439
E foarte frig. Și nu vedeam unde să merg
1591
01:36:56,560 --> 01:36:59,159
E întuneric ca o temniță acolo
1592
01:37:01,400 --> 01:37:03,839
Atunci ar fi bine să plec după ce termin asta
1593
01:37:04,000 --> 01:37:05,039
Ce?
1594
01:37:05,240 --> 01:37:06,919
.Am spus că mai bine plec
1595
01:37:07,080 --> 01:37:09,280
.De ce? Încă prea devreme
1596
01:37:09,880 --> 01:37:12,439
Nu, mai bine plec. Electricitatea este întreruptă
1597
01:37:12,600 --> 01:37:15,159
Exact, de ce să stai în întuneric acasă?
1598
01:37:15,280 --> 01:37:17,119
Mama lui așteaptă - Ce? -
1599
01:37:17,240 --> 01:37:18,999
Mama lui așteaptă
1600
01:37:20,040 --> 01:37:23,679
Mergeți pe strada lor la orice oră din noapte
1601
01:37:23,840 --> 01:37:27,439
.Și vei vedea o poză cu o mică siluetă în fereastră
1602
01:37:28,360 --> 01:37:30,359
Acea imaginație în oglindă este mama lui
1603
01:37:30,840 --> 01:37:34,359
Ea așteaptă acolo toată noaptea până se întoarce el
1604
01:37:35,240 --> 01:37:37,039
I-am spus de un milion de ori
1605
01:37:37,160 --> 01:37:39,759
.Nu stiu cand ma voi intoarce
1606
01:37:39,840 --> 01:37:41,319
Dar ea nu mă ascultă
1607
01:37:41,440 --> 01:37:45,079
De îndată ce mă apropii, ea stinge lumina și se culcă
1608
01:37:45,200 --> 01:37:47,999
De parcă n-aș vedea.Macar așteptați cu luminile stinse
1609
01:37:48,120 --> 01:37:51,079
.Nu o învinovăţesc, nu are încredere în tine
1610
01:37:51,240 --> 01:37:52,959
Situația este mai bună acum
1611
01:37:53,126 --> 01:37:55,125
...Când el era mai mic, ea ieșea
1612
01:37:55,240 --> 01:37:58,279
Și îl cauți la amurg
1613
01:37:58,600 --> 01:38:00,719
Ea nu mai poate face la fel
1614
01:38:00,840 --> 01:38:03,199
Biata femeie care doar așteaptă la fereastră
1615
01:38:03,480 --> 01:38:06,279
.Așa că și-a dat seama în acel moment
1616
01:38:08,477 --> 01:38:09,879
Ce?
1617
01:38:10,280 --> 01:38:12,439
Dar ce? - ce ti-ai dat seama? -
1618
01:38:12,525 --> 01:38:17,919
Ești un vagabond neliniștit, nu bun la nimic
1619
01:38:18,560 --> 01:38:21,079
Acesta este cazul aici
1620
01:38:21,640 --> 01:38:25,319
Nu e doar mama mea.Mamele de aici dorm pe ace
1621
01:38:25,560 --> 01:38:27,239
Când aveam doar șapte ani
1622
01:38:27,920 --> 01:38:31,319
Într-o noapte întunecată ca asta
1623
01:38:31,440 --> 01:38:35,479
Poliția a venit și l-a luat pe tatăl meu, chiar din patul lui
1624
01:38:36,520 --> 01:38:39,039
În timp ce îl duceau, el a spus: „Stai
1625
01:38:39,160 --> 01:38:40,359
Așa că toată lumea s-a oprit
1626
01:38:40,640 --> 01:38:42,999
I-am cercetat buzunarele
1627
01:38:43,440 --> 01:38:48,079
Am găsit un bilet de loterie, l-am dat mamei și asta a fost tot
1628
01:38:48,200 --> 01:38:50,199
.Nu l-am mai văzut niciodată
1629
01:38:50,640 --> 01:38:54,079
De aceea mama e îngrijorată pentru mine de ani de zile
1630
01:38:54,200 --> 01:38:56,759
Nu pentru că nu sunt calm
1631
01:38:56,840 --> 01:38:58,239
,În orice caz
1632
01:38:58,760 --> 01:39:02,239
..ce e interesant în asta
1633
01:39:02,800 --> 01:39:06,399
Este singurul lucru pe care mi-l amintesc din noaptea aceea
1634
01:39:06,640 --> 01:39:08,239
Nu tatăl meu
1635
01:39:08,520 --> 01:39:11,919
Dar fulgerul aragazului căzut pe tavan
1636
01:39:14,800 --> 01:39:17,399
..M-am întrebat de ani de zile
1637
01:39:17,520 --> 01:39:19,719
De ce mi-am amintit asta?
1638
01:39:20,000 --> 01:39:25,719
Apoi mi-am dat seama că nu era vorba despre ceea ce s-a întâmplat
1639
01:39:25,920 --> 01:39:28,319
Dar dincolo de ceea ce este vizibil
1640
01:39:28,440 --> 01:39:30,439
.cu ce se întâmplă înăuntru
1641
01:39:31,600 --> 01:39:34,039
Ai câștigat ceva? - Ce? -
1642
01:39:34,480 --> 01:39:36,759
Biletul de loterie, ai câștigat?
1643
01:39:36,840 --> 01:39:37,840
.nimic
1644
01:39:37,880 --> 01:39:39,719
Nici măcar banii înapoi?
1645
01:39:40,960 --> 01:39:44,519
blestemul. Cum de nu ai câștigat nimic dintr-un astfel de bilet?
1646
01:39:44,680 --> 01:39:45,999
Uită aceste lucruri
1647
01:39:46,120 --> 01:39:48,439
.Întotdeauna aceeași poveste
1648
01:39:48,640 --> 01:39:51,519
Și aceleași cuvinte vechi.În fiecare an se preface că pleacă
1649
01:39:51,680 --> 01:39:55,439
Apoi îl văd intrând în ceainărie
1650
01:39:55,880 --> 01:39:59,439
Trebuie să te controlezi, nu vorbi de dragul de a vorbi
1651
01:39:59,600 --> 01:40:01,999
Dacă nu vă puteți îmbarca în călătorie
1652
01:40:02,120 --> 01:40:03,959
.vrei să mergi. nu-i așa? du-te atunci
1653
01:40:04,160 --> 01:40:06,079
Crezi că viața războiului între bande este o plimbare?
1654
01:40:06,200 --> 01:40:08,519
Găsiți un loc de muncă decent
1655
01:40:08,680 --> 01:40:11,119
Așa că mama ta poate dormi noaptea
1656
01:40:11,240 --> 01:40:12,719
Salvează-ți mai întâi mama
1657
01:40:12,800 --> 01:40:15,279
.Atunci poți salva lumea
1658
01:40:15,400 --> 01:40:18,919
decent. Oh, singuratic. Dacă asta crezi, o să tac
1659
01:40:19,040 --> 01:40:20,040
.Uite
1660
01:40:20,095 --> 01:40:22,079
Vremurile s-au schimbat
1661
01:40:22,240 --> 01:40:25,399
.nu mai este la fel. Epoca este acum epoca răzbunării
1662
01:40:25,520 --> 01:40:27,439
.Toată lumea se ridică pentru răzbunare
1663
01:40:27,640 --> 01:40:30,159
Nimic nu mai este clar
1664
01:40:30,400 --> 01:40:32,399
Nimeni nu știe cine vrea ce
1665
01:40:32,520 --> 01:40:34,879
Sau cine nu va da ce și de ce nu?
1666
01:40:34,960 --> 01:40:38,919
.Este misterios din toate punctele de vedere
1667
01:40:39,280 --> 01:40:40,759
.uite aici
1668
01:40:40,880 --> 01:40:42,759
Intră în mlaștină și te vei îneca
1669
01:40:42,840 --> 01:40:44,519
.Acest lucru este sigur
1670
01:40:44,800 --> 01:40:47,519
Dar dacă vrei să scurgi mlaștina
1671
01:40:47,680 --> 01:40:50,919
Trebuie să fii inteligent și să nu intri în el
1672
01:40:51,000 --> 01:40:54,799
Și trebuie să-i dai timp
1673
01:40:55,080 --> 01:40:58,439
Dacă vrei să te îneci, asta depinde de tine, nu, Maestre?
1674
01:40:58,560 --> 01:40:59,639
Știi ce cred?
1675
01:40:59,720 --> 01:41:03,919
Dacă puneți rafturi și puneți mizeria aia deasupra
1676
01:41:04,000 --> 01:41:06,439
Magazinul va arata mai bine
1677
01:41:07,320 --> 01:41:10,119
Inima ta este uscată, singură
1678
01:41:10,560 --> 01:41:12,439
Se pare că ești stăpânit de frică
1679
01:41:12,560 --> 01:41:14,639
Motivul trebuie să fie vârsta ta, dar e în regulă
1680
01:41:14,720 --> 01:41:16,399
Cine vorbeste despre frica?
1681
01:41:16,520 --> 01:41:18,719
Nu există nimic mai important în viață decât o burtă plină
1682
01:41:18,800 --> 01:41:20,999
precum ce? - .Multe lucruri -
1683
01:41:21,120 --> 01:41:24,799
Mă înec dacă va trebui. Ce am de pierdut?
1684
01:41:24,880 --> 01:41:26,279
Cum ce ai?
1685
01:41:26,400 --> 01:41:28,879
Dar viața ta, idiotule?
1686
01:41:28,960 --> 01:41:31,159
Și ferestrele tale. Tinerețea ta
1687
01:41:31,560 --> 01:41:33,839
Crezi că asta nu are valoare?
1688
01:41:35,160 --> 01:41:37,919
Doar suflă respirații fierbinți
1689
01:41:38,000 --> 01:41:40,039
Și vorbești prostii
1690
01:41:40,160 --> 01:41:43,159
Viața are valoare, chiar dacă nu are rost?
1691
01:41:43,280 --> 01:41:45,119
Fără credință și fără cinste?
1692
01:41:45,240 --> 01:41:47,039
Dă-mi puțin whisky
1693
01:41:47,280 --> 01:41:49,119
Bineinteles ca are valoare
1694
01:41:49,240 --> 01:41:50,999
.desigur ea
1695
01:41:51,840 --> 01:41:53,439
.cu siguranţă ea
1696
01:41:53,960 --> 01:41:58,639
Crezi că oricine nu deține un Mauser este un gunoi
1697
01:41:59,880 --> 01:42:01,159
nu-i așa?
1698
01:42:01,400 --> 01:42:03,359
:care a spus
1699
01:42:04,640 --> 01:42:06,679
„Tinerețea este un lucru minunat.”
1700
01:42:06,760 --> 01:42:09,759
Cât de regretabil că tinerii sunt risipiti?
1701
01:42:10,600 --> 01:42:11,719
Asa de. Suntem fără scop
1702
01:42:11,800 --> 01:42:13,999
Fără credință și fără cinste?
1703
01:42:14,120 --> 01:42:15,879
Nimeni nu a spus asta
1704
01:42:15,960 --> 01:42:18,119
Dar dacă continui așa, cineva va spune asta
1705
01:42:18,240 --> 01:42:20,479
Dacă ar fi?
1706
01:42:20,640 --> 01:42:23,159
E problema ta, deci de ce mă întrebi?
1707
01:42:23,280 --> 01:42:25,199
Dar într-o zi vor spune asta
1708
01:42:25,360 --> 01:42:29,079
Vor avea nevoie de ceva curaj să spună asta
1709
01:42:29,280 --> 01:42:31,439
Ar avea nevoie de bile de oțel pentru a spune asta
1710
01:42:31,600 --> 01:42:33,199
Cine spune asta
1711
01:42:33,320 --> 01:42:36,479
Îl voi face să urineze din stomac
1712
01:42:38,240 --> 01:42:41,919
Nu te comporta ca un copil. Care este scopul armei?
1713
01:42:43,720 --> 01:42:45,519
Ce mă uimește despre asta?
1714
01:42:45,680 --> 01:42:49,439
.Nu i-ai dat acel idiot ce merita
1715
01:42:49,720 --> 01:42:51,759
Și mereu vorbești despre onoare
1716
01:42:51,840 --> 01:42:54,679
Ce, pentru numele lui Dumnezeu, trebuia să-i spun omului?
1717
01:42:54,960 --> 01:42:56,055
.ştii ce vreau să spun
1718
01:42:56,080 --> 01:42:58,079
Nu vorbi în ghicitori
1719
01:42:58,280 --> 01:43:01,279
Ţi-am spus. Pentru ca o persoană să-și poată cunoaște dușmanii de la prietenii săi
1720
01:43:01,400 --> 01:43:04,279
Dacă cineva se ridică... bine?
1721
01:43:04,400 --> 01:43:07,479
În mijlocul satului blestemat
1722
01:43:07,640 --> 01:43:09,359
Și te-a insultat
1723
01:43:09,560 --> 01:43:11,439
Când am acceptat asta
1724
01:43:11,640 --> 01:43:13,279
.Sunt chiar asa
1725
01:43:13,400 --> 01:43:15,279
Nu voi permite asta
1726
01:43:15,400 --> 01:43:17,399
Sunt eu de vina acum?
1727
01:43:17,560 --> 01:43:20,279
Mi-aș fi dorit să nu fi deschis gura, jur!
1728
01:43:20,400 --> 01:43:22,839
Nimeni nu este vinovat
1729
01:43:23,160 --> 01:43:25,999
..dacă nu-l taci pe omul
1730
01:43:26,120 --> 01:43:27,799
Dacă îl lași să vorbească
1731
01:43:27,880 --> 01:43:29,879
Va continua să vorbească
1732
01:43:30,840 --> 01:43:33,919
Întotdeauna vorbești mare
1733
01:43:34,080 --> 01:43:38,479
.Dar nu vei opri pe nimeni să vorbească despre tine
1734
01:43:39,200 --> 01:43:40,639
.nu este adevarat
1735
01:43:40,720 --> 01:43:42,279
.Îmi pare rău
1736
01:43:44,920 --> 01:43:46,839
.Oricum, ma duc
1737
01:43:48,360 --> 01:43:50,399
.Stai unde esti, vom merge impreuna
1738
01:43:50,520 --> 01:43:52,119
Nu - Vom pleca împreună.
1739
01:43:52,240 --> 01:43:54,679
.Nu voi putea sa ma trezesc dimineata
1740
01:43:54,760 --> 01:43:57,319
Atunci nu te ridica. Sta
1741
01:43:57,440 --> 01:43:58,759
.Nu. Nu
1742
01:43:59,320 --> 01:44:00,919
Bucura-te de timpul tau
1743
01:44:01,040 --> 01:44:02,639
Hai, stai jos
1744
01:44:03,240 --> 01:44:04,759
.Aştept
1745
01:44:18,720 --> 01:44:21,039
Care este problema ta, pentru numele lui Dumnezeu?
1746
01:44:22,240 --> 01:44:26,279
Adică, nu ești prea strict cu el?
1747
01:44:26,640 --> 01:44:29,439
Despre ce te certai? nici nu am inteles
1748
01:44:29,640 --> 01:44:32,479
..Vine aici și îmi tot spune
1749
01:44:32,800 --> 01:44:36,159
— Unul și așa a spus așa și așa despre tine.
1750
01:44:36,280 --> 01:44:37,799
.Toate felurile de prostie
1751
01:44:37,880 --> 01:44:40,919
Ce naiba ai făcut cu asta?
1752
01:44:41,080 --> 01:44:42,759
Ești o statuie sau ce?
1753
01:44:42,840 --> 01:44:44,959
Nu poți vorbi?
1754
01:44:46,280 --> 01:44:47,639
Aceasta nu este prima dată
1755
01:44:47,720 --> 01:44:48,879
.da bine
1756
01:44:49,000 --> 01:44:50,839
Nu mai suport
1757
01:44:50,870 --> 01:44:53,399
.Încă cred că ești prea dur cu el
1758
01:44:53,520 --> 01:44:56,359
Nu este întotdeauna ușor să intervii
1759
01:44:56,480 --> 01:44:58,479
Oamenii vorbesc. Să uităm asta
1760
01:44:58,640 --> 01:45:01,519
Uite, ai supărat copilul fără motiv
1761
01:45:01,840 --> 01:45:04,919
Trebuie doar să te împaci cu asta
1762
01:45:09,680 --> 01:45:14,479
După cum puteți vedea, nu este ușor să stați singur aici
1763
01:45:14,680 --> 01:45:17,159
.Toată lumea vrea să alegi o parte
1764
01:45:17,320 --> 01:45:20,319
Unii te numesc laș, alții trădător
1765
01:45:20,480 --> 01:45:23,679
Vine altcineva și spune că ești un apostat
1766
01:45:23,800 --> 01:45:26,439
Așa se trăiește viața aici
1767
01:45:26,640 --> 01:45:29,519
.Am tratat două vaci pentru un bărbat
1768
01:45:29,960 --> 01:45:32,439
Apoi a venit și mi-a împușcat câinele
1769
01:45:33,160 --> 01:45:34,319
De ce?
1770
01:45:34,440 --> 01:45:36,239
Pentru că este un om
1771
01:45:36,840 --> 01:45:38,639
Da, el este o ființă umană
1772
01:47:15,920 --> 01:47:17,239
Care este problema? Ești încă treaz?
1773
01:47:17,326 --> 01:47:18,799
.Da
1774
01:47:19,080 --> 01:47:21,279
.Trebuie să sting luminile școlii
1775
01:47:21,400 --> 01:47:22,999
Eram de serviciu și am uitat
1776
01:47:23,120 --> 01:47:24,239
Ai ceai?
1777
01:47:24,360 --> 01:47:25,999
Nu, dar pot să iau câteva
1778
01:47:26,120 --> 01:47:29,039
Bine, fă ceaiul și voi stinge luminile
1779
01:47:29,200 --> 01:47:30,639
.Bun
1780
01:47:31,000 --> 01:47:32,039
chei?
1781
01:47:32,160 --> 01:47:33,319
.dreapta
1782
01:48:24,000 --> 01:48:26,879
Ce este asta? Ai desenat toate aceste lucruri?
1783
01:48:27,000 --> 01:48:28,759
Ce? - Pe pereti -
1784
01:48:28,791 --> 01:48:29,726
.Nu
1785
01:48:29,750 --> 01:48:33,279
A fost un profesor de istorie aici înaintea mea
1786
01:48:35,960 --> 01:48:37,239
Când a plecat
1787
01:48:37,440 --> 01:48:40,479
Mi-a cerut chiar să plătesc masa din bucătărie
1788
01:48:41,760 --> 01:48:44,159
N-ar fi trebuit să plătești.- Desigur, n-am plătit.
1789
01:48:44,800 --> 01:48:48,359
.când nu am plătit. A încercat să ia masa cu el
1790
01:48:48,560 --> 01:48:49,919
..prost
1791
01:48:50,280 --> 01:48:53,799
Nu am mai întâlnit un asemenea idiot până acum
1792
01:48:54,880 --> 01:48:59,639
A continuat să-și ardă cărbunele până în luna mai, pentru ca nimeni altcineva să nu-l poată folosi
1793
01:49:00,840 --> 01:49:02,239
.Asa de. da
1794
01:49:02,560 --> 01:49:06,079
.Era un adevărat idiot
1795
01:49:09,040 --> 01:49:10,999
Fiul lui trebuie să fi desenat
1796
01:49:11,120 --> 01:49:13,399
De ce nu ai pictat locul de atunci?
1797
01:49:13,520 --> 01:49:15,479
De ce naiba aș face asta?
1798
01:49:18,920 --> 01:49:20,319
.În orice caz
1799
01:49:21,320 --> 01:49:22,919
,Apropo
1800
01:49:23,680 --> 01:49:26,719
.Poate că ceea ce s-a întâmplat s-ar fi răspândit în tot satul
1801
01:49:27,120 --> 01:49:28,479
Ce?
1802
01:49:28,760 --> 01:49:30,359
Vrei să spui că este...? - .Da -
1803
01:49:30,560 --> 01:49:32,439
.Ei insinuează
1804
01:49:32,680 --> 01:49:35,679
De exemplu, ce? -Nimic adevărat-
1805
01:49:36,080 --> 01:49:37,439
Doar indicii
1806
01:49:37,600 --> 01:49:40,439
La naiba, dacă se răspândește?
1807
01:49:40,840 --> 01:49:42,399
„Dacă se răspândește?”
1808
01:49:42,640 --> 01:49:44,279
Ne vor sfâșia
1809
01:49:44,400 --> 01:49:46,199
Nu se va întâmpla nimic
1810
01:49:46,400 --> 01:49:47,919
Nu deveni paranoic
1811
01:49:48,200 --> 01:49:50,079
.Nu e paranoia
1812
01:49:51,840 --> 01:49:54,039
.Doar că nu pot trece peste asta
1813
01:49:54,160 --> 01:49:55,999
Transcende ce?
1814
01:49:57,720 --> 01:50:00,999
.Nu pot să-mi întorc capul departe de el
1815
01:50:01,120 --> 01:50:03,079
Sau, mai degrabă, nu pot să înțeleg
1816
01:50:03,200 --> 01:50:05,279
Cum au putut aceste două fete...
1817
01:50:05,760 --> 01:50:10,239
Pe care l-am apreciat foarte mult și păreau să mă iubească
1818
01:50:10,360 --> 01:50:12,719
Să spui astfel de lucruri despre mine?
1819
01:50:12,800 --> 01:50:15,159
Aceasta este psihologia copiilor
1820
01:50:15,280 --> 01:50:17,479
Cine știe ce s-ar fi putut gândi?
1821
01:50:17,640 --> 01:50:21,319
Da, dar acest lucru este ilogic și asta mă deranjează
1822
01:50:21,440 --> 01:50:24,039
.la naiba cu asta. Nu lăsa asta să te deranjeze
1823
01:50:25,360 --> 01:50:28,159
La naiba, Tolga, ești mereu atât de relaxat
1824
01:50:28,280 --> 01:50:31,199
.Nu aveți dreptate. Si eu sunt in soc
1825
01:50:32,080 --> 01:50:36,199
Am spus chiar: „Uite, fetelor.” Acestea sunt acuzații foarte grave
1826
01:50:36,360 --> 01:50:38,519
Ei au spus: „Da, dar ne deranjează”.
1827
01:50:38,680 --> 01:50:41,719
Așa că am întrebat: „De ce ai stat cu profesorul tău atunci?”
1828
01:50:41,800 --> 01:50:42,959
Ce au spus ei?
1829
01:50:43,080 --> 01:50:45,159
Nimic nu este clar, desigur
1830
01:50:45,360 --> 01:50:47,319
...dar, domnule, și niște prostii...
1831
01:50:47,440 --> 01:50:48,295
..Așa că am spus: „Uite
1832
01:50:48,320 --> 01:50:50,479
Bine, dar ce au spus?
1833
01:50:50,640 --> 01:50:52,759
Ce a spus Sevim, de exemplu?
1834
01:50:53,040 --> 01:50:56,239
.Nu-mi amintesc exact
1835
01:50:56,560 --> 01:51:00,159
.doar lucruri de genul ea e supărată
1836
01:51:01,458 --> 01:51:03,159
Ea a mai spus că îi era frică
1837
01:51:03,280 --> 01:51:04,280
Speriat?
1838
01:51:04,320 --> 01:51:06,519
Ceva de genul asta - Ți-e frică de ce, în numele lui Dumnezeu? -
1839
01:51:06,760 --> 01:51:08,359
.Nu știu
1840
01:51:09,440 --> 01:51:12,319
Dar se pare că sunt mai deranjați de Kenan
1841
01:51:12,600 --> 01:51:14,279
Ce zici de asta?
1842
01:51:14,480 --> 01:51:16,439
Adică, parcă sunt supărați pe Kenan
1843
01:51:16,560 --> 01:51:18,999
Și ai fost târât în asta
1844
01:51:19,238 --> 01:51:21,759
Ce vrei să spui?
1845
01:51:22,680 --> 01:51:25,839
Spun doar că poate Kenan a fost ținta lor
1846
01:51:25,960 --> 01:51:27,639
De ce?
1847
01:51:28,480 --> 01:51:33,079
Poate că Kenan este gelos că fetele te plac și nu pe el
1848
01:51:33,560 --> 01:51:36,399
Așa că se poartă foarte prietenos cu ei
1849
01:51:40,520 --> 01:51:42,359
Este posibil?
1850
01:51:42,560 --> 01:51:44,119
.Nu știu
1851
01:51:44,520 --> 01:51:46,679
.Ar putea fi ceva de genul acesta
1852
01:51:47,520 --> 01:51:50,039
..Vrei să spui că „Kenan” era ținta lor adevărată?
1853
01:51:50,160 --> 01:51:52,679
Și sunt doar blocat la mijloc?
1854
01:51:53,280 --> 01:51:54,759
.Da
1855
01:51:55,320 --> 01:51:57,959
De fapt, Aileen s-a plâns mai mult decât Kenan
1856
01:51:58,080 --> 01:52:00,199
Dar și Sevim a spus câteva lucruri
1857
01:52:01,120 --> 01:52:02,879
Parcă ciupește obrajii fetelor
1858
01:52:02,960 --> 01:52:04,119
Eşti serios?
1859
01:52:04,240 --> 01:52:06,759
Se uită la ei în timpul lecțiilor
1860
01:52:10,320 --> 01:52:12,199
Ce zici de asta?
1861
01:52:12,880 --> 01:52:16,319
.Nu pare suficient de curajos pentru astfel de lucruri
1862
01:52:18,120 --> 01:52:19,286
.deși poate fi așa
1863
01:52:19,320 --> 01:52:20,919
.Nu știu
1864
01:52:21,800 --> 01:52:26,079
Poate că Sevim a încurajat-o pe Aileen să evite să fie singură
1865
01:52:26,200 --> 01:52:27,399
Îl cunoști pe Sevim
1866
01:52:27,520 --> 01:52:28,959
.nu atât de mult
1867
01:52:29,080 --> 01:52:31,199
.asta cred eu
1868
01:52:33,640 --> 01:52:34,959
Ce fac eu aici?
1869
01:52:35,080 --> 01:52:38,359
Cu ce fel de oameni avem de-a face?
1870
01:52:38,480 --> 01:52:41,999
De ce am intrat în această profesie blestemată?
1871
01:52:42,760 --> 01:52:45,479
Toți acei ani pe care i-am petrecut studiind
1872
01:52:46,840 --> 01:52:49,719
Nu menționați asta nimănui
1873
01:52:50,160 --> 01:52:51,639
Sigur, cui i-aș spune?
1874
01:52:51,720 --> 01:52:54,439
Exact asta cred eu
1875
01:52:55,080 --> 01:52:56,879
.s-ar putea să nu fie adevărat
1876
01:52:56,960 --> 01:52:59,399
Nu, poate fi adevărat
1877
01:53:01,160 --> 01:53:02,919
.uita-te la el
1878
01:53:03,400 --> 01:53:05,679
Vorbesc despre calul negru!
1879
01:53:09,200 --> 01:53:11,079
Îmi dă prelegeri despre etică
1880
01:53:11,200 --> 01:53:15,119
El spune că nu trebuie să fac cadouri și să respect sensibilitățile
1881
01:53:15,240 --> 01:53:16,839
.Bun. Bun. Bun
1882
01:53:17,160 --> 01:53:20,039
El crede că poate să-mi arunce în poală
1883
01:53:24,760 --> 01:53:26,519
Ce șobolan
1884
01:54:34,035 --> 01:54:35,935
.Bună bună -
1885
01:54:48,320 --> 01:54:49,320
Ai mâncat?
1886
01:54:49,440 --> 01:54:52,279
Da. Am adus niște produse de patiserie din oraș, mâncați
1887
01:54:52,400 --> 01:54:53,879
.uimitor
1888
01:55:02,880 --> 01:55:05,039
Nu am putut să mănânc toată ziua
1889
01:55:05,240 --> 01:55:06,799
.Asta e grozav
1890
01:55:09,600 --> 01:55:10,719
Încălzește-l
1891
01:55:10,756 --> 01:55:13,719
.nu este nevoie. E în regulă așa
1892
01:55:14,640 --> 01:55:15,959
ceai?
1893
01:55:16,600 --> 01:55:17,919
.Nu. Mulțumiri
1894
01:55:19,160 --> 01:55:20,679
.în stare bună de sănătate
1895
01:55:21,120 --> 01:55:22,479
Care este problema?
1896
01:55:22,800 --> 01:55:23,879
Ce vrei să spui?
1897
01:55:23,960 --> 01:55:25,919
De ce nu ai mâncat?
1898
01:55:27,560 --> 01:55:29,759
Medicina tatălui meu s-a epuizat
1899
01:55:29,960 --> 01:55:31,999
.Aveau nevoie de o nouă rețetă
1900
01:55:32,170 --> 01:55:35,439
Farmacistul a refuzat și a spus că trebuie să vină personal
1901
01:55:35,600 --> 01:55:38,199
Cum ar putea bătrânii să ajungă până aici?
1902
01:55:38,520 --> 01:55:40,359
Ai fost și tu în oraș?
1903
01:55:40,480 --> 01:55:43,799
Ei bine, de cele mai multe ori în spital
1904
01:55:44,200 --> 01:55:47,679
cu adevărat? Dacă aș fi știut, ne-am fi putut întoarce împreună
1905
01:55:48,320 --> 01:55:52,639
Am putea, dar întâlnirile mele au fost cam ocupate
1906
01:55:53,120 --> 01:55:54,639
aglomerat?
1907
01:55:54,880 --> 01:55:56,279
.Am fost si la un mecanic
1908
01:55:56,400 --> 01:55:59,639
Nu puteam să mănânc cu toată această bătaie de cap. Ce-ai făcut?
1909
01:55:59,920 --> 01:56:01,439
..vă amintiți
1910
01:56:01,880 --> 01:56:03,639
Că au alterat rezultatul serviciului meu?
1911
01:56:03,720 --> 01:56:06,079
Așa că m-am dus să o corectez - nu-i așa? -
1912
01:56:06,200 --> 01:56:07,839
S-au plâns, dar problema a fost rezolvată
1913
01:56:07,920 --> 01:56:10,799
Nicăieri altundeva nu există ceva ca acest birou educațional îngrozitor
1914
01:56:10,880 --> 01:56:13,319
Cum pot ei să uite rezultatul serviciului?
1915
01:56:13,680 --> 01:56:14,999
.Da într-adevăr
1916
01:56:15,680 --> 01:56:17,679
Funcționarii publici sunt oameni până la urmă
1917
01:56:17,760 --> 01:56:18,999
.dreapta
1918
01:56:19,240 --> 01:56:22,319
.Dar acest lucru are un mare impact asupra soartei profesorului
1919
01:56:22,440 --> 01:56:26,405
Unele puncte pot schimba locul în care îți petreci toată tinerețea
1920
01:56:26,480 --> 01:56:29,519
Dacă nu ai observat, mulți au făcut-o
1921
01:56:29,680 --> 01:56:31,603
Vor fi nedrepți cu tine
1922
01:56:31,680 --> 01:56:32,919
.exact
1923
01:56:33,040 --> 01:56:35,039
.E bine că ai rezolvat problema
1924
01:56:37,000 --> 01:56:40,199
.Am crezut că ți-am văzut mașina acolo
1925
01:56:40,400 --> 01:56:42,839
.Aproape că am alergat după tine, dar nu eram sigură
1926
01:56:43,000 --> 01:56:44,639
De ce nu ai sunat?
1927
01:56:46,360 --> 01:56:48,719
.Nu am vrut sa te deranjez
1928
01:56:49,080 --> 01:56:51,479
De ce m-ai deranja?
1929
01:56:52,160 --> 01:56:54,119
Nu știu. Eu as?
1930
01:56:54,680 --> 01:56:55,799
Ce vei face?
1931
01:56:55,880 --> 01:56:57,399
.Pentru a te enerva
1932
01:56:57,560 --> 01:56:59,239
Nu. De ce?
1933
01:57:23,935 --> 01:57:26,209
„Banca Ziraat”
1934
01:58:03,520 --> 01:58:06,279
Te văd luând pâine acasă, tovarășe Noray
1935
01:58:08,520 --> 01:58:11,919
Și totuși îi lași pe bieții câini să moară de foame
1936
01:58:14,640 --> 01:58:16,319
.Au si ei destinul lor
1937
01:58:16,440 --> 01:58:17,719
.uimitor
1938
01:58:18,000 --> 01:58:20,359
.Nu credeam că crezi în soartă
1939
01:58:20,760 --> 01:58:22,919
.Sunt plin de surprize
1940
01:58:23,520 --> 01:58:25,359
Ce faci aici?
1941
01:58:26,440 --> 01:58:29,759
Am plecat devreme de la școală pentru a merge la biroul de educație
1942
01:58:29,840 --> 01:58:31,399
.Si eu aveam nevoie de niste bani
1943
01:58:31,520 --> 01:58:32,919
Tocmai ai ieșit?
1944
01:58:33,040 --> 01:58:36,159
Da. Am avut o vânzare de caritate azi la școală
1945
01:58:36,320 --> 01:58:38,119
O pierdere de timp, ca de obicei
1946
01:58:38,240 --> 01:58:41,719
Te asteptai la un festival? Doar fii recunoscător pentru caritate
1947
01:58:42,960 --> 01:58:44,239
Ce aveți de gând să faceți?
1948
01:58:44,360 --> 01:58:46,279
Ai timp pentru o cafea?
1949
01:58:46,400 --> 01:58:47,959
.Nu pot acum
1950
01:58:48,080 --> 01:58:49,719
.Bun
1951
01:58:49,960 --> 01:58:52,679
.De fapt, nici eu nu prea am timp
1952
01:58:52,760 --> 01:58:54,039
.Trebuie să mă întorc
1953
01:58:54,160 --> 01:58:55,839
.Ei bine, altă dată atunci
1954
01:58:55,920 --> 01:58:56,920
.scuze
1955
01:58:57,000 --> 01:58:59,359
.Nu. decent
1956
01:58:59,600 --> 01:59:01,079
.Altă dată - Bine -
1957
01:59:01,200 --> 01:59:03,919
Ce face "Kenan"? Este el acasă?
1958
01:59:04,320 --> 01:59:07,079
"Kenan? Nu știu. A spus că tatăl său este bolnav."
1959
01:59:07,104 --> 01:59:08,759
Nu am mai vorbit niciodată cu el
1960
01:59:08,840 --> 01:59:10,919
.Așa cum am spus, am plecat devreme
1961
01:59:11,360 --> 01:59:12,919
Nu l-ai văzut?
1962
01:59:13,040 --> 01:59:15,319
Nu. Cum îl voi vedea?
1963
01:59:15,640 --> 01:59:17,439
Nu știu, doar am întrebat
1964
01:59:17,560 --> 01:59:20,615
Oricum, o să vorbesc cu tine mai târziu
1965
01:59:20,640 --> 01:59:23,199
Ei bine, ce faci weekend-ul asta?
1966
01:59:23,320 --> 01:59:25,719
Voi doi puteți veni. - Ce? -
1967
01:59:25,744 --> 01:59:29,039
v-am spus amandoi. Familia mea pleacă. Vino la cină
1968
01:59:29,160 --> 01:59:30,479
.Da. da
1969
01:59:30,680 --> 01:59:33,199
Poate sambata? - .Bun -
1970
01:59:33,400 --> 01:59:35,319
Nu ne supărăm. Au plecat?
1971
01:59:35,440 --> 01:59:37,119
.Nu. Mâine vor pleca
1972
01:59:37,240 --> 01:59:39,639
Atunci spune-i lui Kenan
1973
01:59:39,840 --> 01:59:40,895
Șapte vi se potrivește amândoi?
1974
01:59:40,920 --> 01:59:43,279
Da, ora șapte e grozav
1975
01:59:43,960 --> 01:59:46,319
.Bine, vă trimit adresa mea mai târziu
1976
01:59:46,440 --> 01:59:47,679
.Bun
1977
01:59:47,800 --> 01:59:51,279
Nu va fi vreo problemă cu vecinii?
1978
01:59:51,400 --> 01:59:52,799
Vecin? - .Da -
1979
01:59:52,880 --> 01:59:55,759
.Ne-am luptat și am avut niște drepturi, știi
1980
01:59:55,840 --> 01:59:57,839
Nu fi prost.- Doar întreb.
1981
01:59:57,920 --> 02:00:00,439
Ne-am luptat de zeci de ani, desigur.
1982
02:00:00,600 --> 02:00:02,279
.Mai bine să crezi
1983
02:00:02,560 --> 02:00:05,479
Așa cum mă așteptam de la tine, tovarășe Noray
1984
02:00:05,640 --> 02:00:06,999
.Ne vedem mai tarziu
1985
02:00:07,120 --> 02:00:09,679
.la revedere ai grija -
1986
02:01:37,451 --> 02:01:38,891
.Bună bună -
1987
02:01:39,040 --> 02:01:40,319
Te rog, intra
1988
02:01:41,800 --> 02:01:45,239
Esti bine? - .blestemul. m-am impiedicat -
1989
02:01:47,160 --> 02:01:48,479
Unde este "Kenan"?
1990
02:01:48,640 --> 02:01:50,319
Și dacă aș spune că sunt singur?
1991
02:01:50,433 --> 02:01:51,266
De ce?
1992
02:01:51,291 --> 02:01:54,519
Kenan are multe îngrijorări
1993
02:01:55,160 --> 02:01:57,479
Tatăl lui este bolnav și bătrân, după cum știți
1994
02:01:57,640 --> 02:01:59,839
Ar fi trebuit să-mi spui
1995
02:02:00,680 --> 02:02:04,479
Am fi putut amâna sau ceva
1996
02:02:04,777 --> 02:02:08,919
..Crezi asta? M-am gândit la asta, dar
1997
02:02:09,320 --> 02:02:11,839
M-am comportat prostesc?
1998
02:02:11,874 --> 02:02:12,696
.Nu
1999
02:02:12,720 --> 02:02:14,399
- Mă duc dacă vrei. - Nu.
2000
02:02:14,520 --> 02:02:17,719
- Serios - Nu e mare lucru -
2001
02:02:17,856 --> 02:02:21,359
.Este foarte rău pentru el să rateze banchetul
2002
02:02:21,680 --> 02:02:23,999
- Haide. - Oricum e pierderea lui.
2003
02:02:24,480 --> 02:02:25,719
.Nu. nu este nevoie
2004
02:02:25,800 --> 02:02:27,919
Te-a văzut cineva intrând?
2005
02:02:28,080 --> 02:02:29,919
Te-a văzut cineva? - .Nu -
2006
02:02:30,000 --> 02:02:31,639
.M-am strecurat ca un hoţ
2007
02:02:31,720 --> 02:02:33,799
Dar cum rămâne cu acele drepturi pe care le-ai câștigat?
2008
02:02:33,880 --> 02:02:37,199
.Bine, dar nu e nevoie să apeși pentru asta
2009
02:02:40,760 --> 02:02:42,359
..Apropo
2010
02:02:43,560 --> 02:02:45,319
.Multumesc, nu a fost nevoie
2011
02:02:45,480 --> 02:02:47,079
.Nu-i nimic
2012
02:02:59,501 --> 02:03:01,267
.Grozav
2013
02:03:03,240 --> 02:03:04,959
Nu este nimeni acasă?
2014
02:03:05,480 --> 02:03:09,639
Am închis oamenii în dulap, nu vor cauza probleme
2015
02:03:12,560 --> 02:03:14,279
.Arăți foarte frumos, de altfel
2016
02:03:14,440 --> 02:03:16,119
Fusta ți se potrivește
2017
02:03:16,720 --> 02:03:18,159
.Mulțumiri
2018
02:03:20,800 --> 02:03:22,719
Ai luat asta de la băcan?
2019
02:03:23,320 --> 02:03:25,039
.E învelit ca pătrunjelul
2020
02:03:25,160 --> 02:03:28,359
Doar o reamintire, știi cum funcționează lucrurile pe aici
2021
02:03:28,960 --> 02:03:31,759
- O voi pune în apă. - Bine.
2022
02:03:31,840 --> 02:03:34,279
Luați loc, ți-e foame?
2023
02:03:34,400 --> 02:03:35,839
.Putem mânca imediat
2024
02:03:35,920 --> 02:03:37,759
.Da poate
2025
02:03:39,680 --> 02:03:41,359
.Bun. Mă voi așeza atunci
2026
02:03:41,480 --> 02:03:43,359
.Bine, mă întorc într-un minut
2027
02:04:38,120 --> 02:04:41,399
Dacă ai spune că ai pictat aceste tablouri, nu te-aș crede
2028
02:04:42,200 --> 02:04:43,759
Da de ce?
2029
02:04:43,840 --> 02:04:45,119
.E chiar bun
2030
02:04:45,240 --> 02:04:47,679
Numiți asta „nivel de educație comunitară”?
2031
02:04:47,760 --> 02:04:48,919
Haide
2032
02:04:49,040 --> 02:04:51,479
Nu, vorbesc serios, jur
2033
02:04:52,080 --> 02:04:54,279
.Ești mult mai bun decât mine
2034
02:04:54,600 --> 02:04:58,239
Nu înțeleg cum poți găsi sens
2035
02:04:58,400 --> 02:05:00,199
În fața lui Kenan
2036
02:05:03,720 --> 02:05:06,919
.Nu se știe niciodată unde va găsi sensul
2037
02:05:09,280 --> 02:05:12,319
E timpul pentru transferuri. Ce vei face?
2038
02:05:13,400 --> 02:05:17,399
Voi încerca fiecare truc pentru a scăpa de aici
2039
02:05:17,840 --> 02:05:20,679
Vom vedea dacă va fi vreo oportunitate
2040
02:05:21,520 --> 02:05:24,159
Și tu? Încă nu te gândești la asta?
2041
02:05:24,720 --> 02:05:27,319
..Puteti merge oriunde. Daca as fi in locul tau
2042
02:05:27,440 --> 02:05:29,703
Îmi este greu să plec - de ce? - -
2043
02:05:29,760 --> 02:05:32,439
În primul rând, familia nu este pregătită pentru această idee
2044
02:05:32,800 --> 02:05:34,279
Cunosc oameni din Istanbul
2045
02:05:34,400 --> 02:05:36,279
Prieteni din organizație
2046
02:05:36,440 --> 02:05:39,279
Dacă merg acolo, nu mă voi confrunta cu probleme sociale
2047
02:05:39,400 --> 02:05:43,119
.cu siguranță. Este imposibil să nu te amesteci cu oamenii de acolo
2048
02:05:43,240 --> 02:05:45,799
Dacă nu o poți face acolo, nu o poți face nicăieri
2049
02:05:45,880 --> 02:05:48,039
.Cineva trebuie să rămână aici
2050
02:05:48,160 --> 02:05:50,879
Ce s-ar întâmpla dacă am pleca cu toții?
2051
02:05:50,960 --> 02:05:53,239
Da, este și un motiv
2052
02:05:53,840 --> 02:05:56,759
Dar trebuie să te gândești la propria ta viață
2053
02:05:56,840 --> 02:06:00,239
Viața va avea grijă de ea însăși
2054
02:06:00,400 --> 02:06:03,919
.Mi-am făcut partea mea din sarcină.Alții o pot face pe a lor
2055
02:06:04,000 --> 02:06:05,679
patru ani. Nu este suficient?
2056
02:06:05,760 --> 02:06:08,079
Daca asta e parerea ta
2057
02:06:08,480 --> 02:06:11,439
Dar cred că exagerezi puțin
2058
02:06:11,800 --> 02:06:12,879
Exagerezi ce?
2059
02:06:12,960 --> 02:06:16,639
Că dai vina pe acest loc pentru toate problemele tale, e fals
2060
02:06:16,920 --> 02:06:19,895
La ce să te aștepți la Istanbul? - .Nu am nici o idee -
2061
02:06:19,920 --> 02:06:22,079
Oriunde ai merge, problemele tale vor merge cu tine
2062
02:06:22,200 --> 02:06:24,999
.Nu mă pot gândi la asta acum
2063
02:06:25,280 --> 02:06:28,159
Tot ce știu este că locul ăsta mă trage în jos
2064
02:06:28,320 --> 02:06:29,759
Tot ce văd este gol
2065
02:06:29,840 --> 02:06:32,159
Lucrurile s-au ofilit și s-au îndoit din cauza frigului
2066
02:06:32,280 --> 02:06:33,919
Câini flămânzi, bolnavi și neputincioși
2067
02:06:33,961 --> 02:06:37,799
Puteți vedea aceleași lucruri, chiar și în Elveția
2068
02:06:37,880 --> 02:06:40,454
Nu vă faceți griji - nu contează
2069
02:06:40,600 --> 02:06:43,639
.Îmi voi înfrunta soarta. Bine sau rău
2070
02:06:43,720 --> 02:06:46,399
„Du-te sus sau du-te acasă!” spun eu
2071
02:06:46,600 --> 02:06:47,919
.dreapta
2072
02:06:48,280 --> 02:06:50,479
Eram ca tine înainte de bombardament
2073
02:06:50,640 --> 02:06:54,799
M-am grăbit, de parcă aș fi pierdut ceva fără previziune
2074
02:06:54,960 --> 02:06:57,479
Ar trebui să fiu sensibil, mulțumit și recunoscător?
2075
02:06:57,640 --> 02:06:59,439
Nu, deloc - și ce? -
2076
02:06:59,600 --> 02:07:03,879
Atâta timp cât te plângi, înseamnă că ceva se poate sau trebuie făcut
2077
02:07:03,960 --> 02:07:06,479
Îți dai seama, te enervezi și te plângi
2078
02:07:06,640 --> 02:07:09,119
.Ar trebui să reacționezi, dar nu faci nimic
2079
02:07:09,240 --> 02:07:11,159
Ea fuge - ce ar trebui să fac? -
2080
02:07:11,300 --> 02:07:14,508
Ar trebui să-mi dedic viața acestui loc? - .Nu -
2081
02:07:14,640 --> 02:07:18,399
.Mi-am făcut serviciul și acum plec
2082
02:07:18,760 --> 02:07:22,999
Am petrecut patru ani în acest iad. Nu este suficient?
2083
02:07:23,097 --> 02:07:26,479
.Da, dar cineva trebuie să facă ceva
2084
02:07:26,760 --> 02:07:30,439
Susțin întotdeauna munca și oamenii ar trebui să participe la ea
2085
02:07:30,600 --> 02:07:32,359
De asta are nevoie lumea
2086
02:07:32,480 --> 02:07:33,480
vrei mai mult?
2087
02:07:33,640 --> 02:07:34,799
.cu siguranță
2088
02:07:41,760 --> 02:07:46,439
De exemplu, urmărești politica și te enervezi pentru tot
2089
02:07:47,080 --> 02:07:48,399
eu?
2090
02:07:48,600 --> 02:07:49,839
.sa faci asta
2091
02:07:50,120 --> 02:07:54,159
Am citit știrile dar nu urmăresc nimic îndeaproape
2092
02:07:54,400 --> 02:07:56,799
Crezi că e pentru că mă plâng mult?
2093
02:07:56,880 --> 02:07:59,719
Da, te plângi. Dar ce se schimba?
2094
02:08:01,400 --> 02:08:03,319
De exemplu, și tatăl meu este ca tine
2095
02:08:03,440 --> 02:08:06,279
Este pensionat și nu are ce face, așa că se enervează
2096
02:08:06,640 --> 02:08:08,919
Ar trebui să-și dea foc lângă Parlament?
2097
02:08:09,000 --> 02:08:11,759
.Nu. Dar plângerea nu schimbă nimic
2098
02:08:11,840 --> 02:08:14,119
Și sensul? - Semnificația este să te concentrezi pe acțiune -
2099
02:08:14,240 --> 02:08:16,319
Cum vezi lumea?
2100
02:08:16,440 --> 02:08:17,879
Cum îți faci un loc?
2101
02:08:17,960 --> 02:08:19,039
Un loc pentru mine?
2102
02:08:19,160 --> 02:08:21,479
Adică din ce „religie” ești?
2103
02:08:21,720 --> 02:08:24,279
Doctrină? Ce dracu este asta?
2104
02:08:24,600 --> 02:08:28,360
Trebuie să faceți parte dintr-unul dintre grupuri
2105
02:08:28,680 --> 02:08:31,719
.Nu simt nevoia sa ma prezint cu nimic
2106
02:08:32,000 --> 02:08:35,919
Poate făceam asta, dar acea etapă este în trecut
2107
02:08:36,000 --> 02:08:37,639
.Nu e vorba de etape
2108
02:08:37,664 --> 02:08:40,719
Cum contribuiți la lume?
2109
02:08:40,800 --> 02:08:41,839
Ce faci?
2110
02:08:41,920 --> 02:08:44,799
Este o competiție pentru a face bine? .Nu -
2111
02:08:44,880 --> 02:08:48,439
Te întreb unde stai și unde simți că aparții
2112
02:08:48,813 --> 02:08:50,892
Daca vrei sa raspunzi
2113
02:08:52,520 --> 02:08:57,319
O viață adăpostită în cadrul unui grup cu aceleași ideologii
2114
02:08:57,440 --> 02:08:59,879
Nu chiar pentru mine
2115
02:08:59,960 --> 02:09:00,759
De ce?
2116
02:09:00,784 --> 02:09:03,679
Nu crezi în solidaritate? -Nu e ca asta-
2117
02:09:03,760 --> 02:09:06,799
Poate mi se pare incompatibil cu libertatea
2118
02:09:06,880 --> 02:09:08,799
De ce? - .Nu știu -
2119
02:09:08,960 --> 02:09:13,159
..Tot ce știu este că ceva din mine refuză cu tărie
2120
02:09:13,320 --> 02:09:15,279
.acest gen de existenţă
2121
02:09:15,400 --> 02:09:17,919
Dar nu este vorba doar despre tine
2122
02:09:18,120 --> 02:09:20,919
Ce faci pentru lume? Asta intreb eu
2123
02:09:21,040 --> 02:09:24,799
Toată lumea contribuie într-un fel și nu este mare lucru
2124
02:09:24,960 --> 02:09:28,359
Cei care pot face lucruri le fac, alții nu
2125
02:09:28,480 --> 02:09:32,079
În societate, toată lumea poate face ceva. - Da -
2126
02:09:32,200 --> 02:09:34,233
..Cum te simti cand vezi
2127
02:09:34,266 --> 02:09:37,359
Viol, corupție și refugiați în știri?
2128
02:09:37,480 --> 02:09:40,079
.Fii supărat, dar problemele lumii sunt nesfârșite
2129
02:09:40,200 --> 02:09:41,879
Adică închizi ochii - Nu -
2130
02:09:41,960 --> 02:09:44,319
.Pastrezi distanta fata de probleme
2131
02:09:44,440 --> 02:09:47,433
Dacă o fac? Toată lumea trebuie să fie un erou?
2132
02:09:47,520 --> 02:09:50,799
Nu, dar pari egoist
2133
02:09:50,880 --> 02:09:55,279
Nu acesta este motivul pentru care lumii îi lipsește rațiunea, egalitatea și conștiința?
2134
02:09:55,400 --> 02:09:57,079
..Credeti aceleasi reguli?
2135
02:09:57,104 --> 02:09:59,399
Se poate aplica peste tot?
2136
02:09:59,560 --> 02:10:03,479
Are sens ideea care are sens pentru noi și în Mongolia?
2137
02:10:03,640 --> 02:10:04,919
Culturile diferă
2138
02:10:04,968 --> 02:10:08,296
Dar nevoile de bază ale oamenilor nu sunt aceleași peste tot?
2139
02:10:08,320 --> 02:10:11,879
Nu mă întreba, nici măcar nu-mi pot aduna gândurile
2140
02:10:11,988 --> 02:10:13,365
precum ce?
2141
02:10:13,590 --> 02:10:14,777
.Nu știu
2142
02:10:14,802 --> 02:10:18,119
Cred că dreptatea este o idee utopică, la fel și egalitatea
2143
02:10:18,240 --> 02:10:21,759
Din acest motiv, toți trebuie să fie la fel, ceea ce este o prostie
2144
02:10:21,840 --> 02:10:23,279
Totul este diferit
2145
02:10:23,400 --> 02:10:27,799
Lumea este o luptă între forțe diferite și în continuă mișcare
2146
02:10:27,960 --> 02:10:31,159
Istoria este suma asta, dar nu o acceptăm
2147
02:10:31,280 --> 02:10:35,159
Nici nu-mi place să vorbesc despre asta, pentru că duce la haos
2148
02:10:35,360 --> 02:10:37,919
În timp ce ordinea este necesară pentru ca viața să continue
2149
02:10:38,000 --> 02:10:41,399
..Deci preferăm să credem poveștile tale fermecătoare
2150
02:10:41,536 --> 02:10:44,039
.Sunt fapte, nu povești
2151
02:10:44,160 --> 02:10:47,759
Ai menționat istorie. Care este structura istoriei?
2152
02:10:47,840 --> 02:10:51,399
.Vedeți haosul ca pe o forță negativă și distructivă
2153
02:10:51,520 --> 02:10:54,439
„Dacă omenirea ar avea o istorie mai frumoasă!”
2154
02:10:54,560 --> 02:10:56,159
Din păcate, nu are asta
2155
02:10:56,280 --> 02:10:58,879
.Tu continui să insinuezi supunere
2156
02:10:58,960 --> 02:11:01,279
Asta nu este împotriva principiilor tale?
2157
02:11:01,400 --> 02:11:03,039
.Absolut
2158
02:11:03,160 --> 02:11:07,639
Cuvintele fanteziste nu vor înlocui niciodată aducerea unei găleți cu apă
2159
02:11:07,720 --> 02:11:09,959
Într-un loc care suferă de secetă
2160
02:11:10,240 --> 02:11:12,439
Poate fi ajutată această lume mizerabilă?
2161
02:11:12,560 --> 02:11:14,879
Aceasta este singura întrebare
2162
02:11:14,960 --> 02:11:17,239
.Nu mă opun asta
2163
02:11:17,360 --> 02:11:20,159
Dar de ce mă ataci? - .pentru ca esti aici -
2164
02:11:20,280 --> 02:11:23,279
.M-am săturat să-mi pun aceste întrebări
2165
02:11:23,400 --> 02:11:25,479
Nu crezi că este necesară schimbarea?
2166
02:11:25,640 --> 02:11:29,759
Sunt lucruri care trebuie schimbate și lucruri care nu
2167
02:11:29,840 --> 02:11:33,919
.Sunt fericit cu starea lumii? Nu
2168
02:11:34,000 --> 02:11:37,879
Dar asta nu înseamnă că trebuie să aparțin unei cliche
2169
02:11:37,960 --> 02:11:40,759
Aceasta este adevărata problemă - ce? -
2170
02:11:40,840 --> 02:11:45,959
Oamenii educați ca tine se pierd în incertitudine
2171
02:11:46,080 --> 02:11:48,519
Ei lasă arena publică în seama ignoranților
2172
02:11:48,680 --> 02:11:52,199
Poate că piața publică a fost proiectată în primul rând pentru acești oameni
2173
02:11:52,320 --> 02:11:55,759
Nu este evident că diviziunea este umană?
2174
02:11:55,840 --> 02:11:59,959
Ideologiile și chiar obiectivele pot fi ușor folosite greșit
2175
02:12:00,080 --> 02:12:03,519
Pentru a îndeplini pur și simplu obiectivele
2176
02:12:03,720 --> 02:12:06,736
Nu mă gândesc prea mult la aceste lucruri
2177
02:12:06,760 --> 02:12:10,319
Omul visează, încearcă, construiește și apoi dărâmă
2178
02:12:10,440 --> 02:12:12,199
Așa se desfășoară istoria
2179
02:12:12,320 --> 02:12:15,199
Pentru mine, istoria îmi amintește că m-am săturat de speranță
2180
02:12:15,320 --> 02:12:18,079
Nu ești și tu un produs al acestei istorii?
2181
02:12:18,200 --> 02:12:23,719
Adică, dacă privim istoria ca pe un sistem, nu ne va salva asta de confuzie?
2182
02:12:23,800 --> 02:12:27,879
Crezi că oamenii ar fi cu adevărat fericiți dacă nevoile lor ar fi satisfăcute?
2183
02:12:27,960 --> 02:12:30,959
.De ce nu? Această speranță este tot ce avem
2184
02:12:31,080 --> 02:12:34,639
Nu a fost speranța întotdeauna principala forță motrice a umanității?
2185
02:12:34,720 --> 02:12:38,696
Ca să-l aștepți pe Hristos? - Nu, nu prostiile alea.
2186
02:12:38,720 --> 02:12:41,959
A face ceva nu poate echivala niciodată cu slăbiciune
2187
02:12:42,080 --> 02:12:44,376
Libertate pentru societate și nu pentru indivizi?
2188
02:12:44,400 --> 02:12:47,479
Lupta socială implică responsabilitate socială
2189
02:12:47,640 --> 02:12:49,919
Unde te vezi in asta?
2190
02:12:50,040 --> 02:12:52,159
Sunt un susținător al libertății
2191
02:12:52,280 --> 02:12:54,999
Ce libertate? Ce intelegi prin libertate?
2192
02:12:55,120 --> 02:12:56,639
.libertatea omului
2193
02:12:56,720 --> 02:12:59,439
Istoria are o cale, la fel și planeta
2194
02:12:59,560 --> 02:13:01,639
Calea umanității este libertatea
2195
02:13:01,664 --> 02:13:05,919
Crezi că socialiștii trăiesc într-o cușcă cu libertate limitată?
2196
02:13:06,000 --> 02:13:08,519
Libertatea oamenilor este pentru care luptăm
2197
02:13:08,680 --> 02:13:12,119
Ei bine, se întâmplă să fiu membru al unor organizații de caritate
2198
02:13:12,240 --> 02:13:14,319
.Nu sunt eu cel pe care ar trebui să-l întrebi
2199
02:13:14,440 --> 02:13:16,919
Deși stilul tău este ciudat
2200
02:13:17,040 --> 02:13:20,679
Te comporți puțin stângaci și nu vrei să te implici
2201
02:13:20,760 --> 02:13:23,319
Dar dacă munca se va termina, o vei sprijini
2202
02:13:23,440 --> 02:13:25,239
Ar trebui să fiu bătut de poliție?
2203
02:13:25,264 --> 02:13:26,719
.Vorbeşti ca un liberal
2204
02:13:26,800 --> 02:13:30,519
Nu ar putea acest tip de sprijin să fie asemănător cu a te depărta de cei puternici?
2205
02:13:30,680 --> 02:13:33,799
De ce nu o faci acum? Du-te și sprijină guvernul
2206
02:13:33,920 --> 02:13:37,199
Vă mulțumesc pentru că m-ați făcut un susținător al guvernului
2207
02:13:37,320 --> 02:13:38,999
Măsurați sensibilitatea
2208
02:13:39,400 --> 02:13:41,999
Acest lucru este la fel de inutil ca și hotărârea sinuciderii
2209
02:13:42,120 --> 02:13:44,359
.Nu. Nu voi măsura nimic
2210
02:13:44,480 --> 02:13:48,679
Sunt supărat că îi stigmatizi pe cei care fac ceva când tu nu faci
2211
02:13:48,800 --> 02:13:49,919
Nu asta e ideea?
2212
02:13:50,000 --> 02:13:53,519
Ai fi mai fericit dacă aș spune că am încredere în oameni?
2213
02:13:53,680 --> 02:13:55,799
.Spune ce gândeşti. O faci oricum
2214
02:13:55,884 --> 02:13:57,439
Dar generalizezi
2215
02:13:57,464 --> 02:14:00,039
Există excepții și au motivele lor
2216
02:14:00,160 --> 02:14:02,535
..Doamne, chiar cred că sacrificiul de sine
2217
02:14:02,560 --> 02:14:05,119
.Înseamnă adesea îndatorare față de altul
2218
02:14:05,280 --> 02:14:07,879
Chiar și un atacator sinucigaș face asta pentru a avea o prezență
2219
02:14:07,960 --> 02:14:10,319
.si sa nu inceteze sa existe
2220
02:14:10,560 --> 02:14:13,319
Nu pot să nu mă enervez pe încrederea nemeritată
2221
02:14:13,440 --> 02:14:16,319
.de public motivat ideologic
2222
02:14:16,680 --> 02:14:19,719
Și morala lor oarbă și plină de ură
2223
02:14:19,800 --> 02:14:23,919
Iar fericirea lor este pentru că au aceleași gânduri
2224
02:14:24,013 --> 02:14:25,359
.Îmi pare rău
2225
02:14:25,480 --> 02:14:29,319
De ce este atât de important ca toată lumea să gândească la fel?
2226
02:14:29,920 --> 02:14:34,119
Și sunt complet singur în mijlocul acestui zgomot
2227
02:14:34,520 --> 02:14:35,759
Dar în ciuda tuturor
2228
02:14:35,840 --> 02:14:40,719
...acea sursă unică din mine a șoptit
2229
02:14:40,880 --> 02:14:45,919
Îmi amintește cât de uman este să nu fii de acord și să te plictisești
2230
02:14:47,240 --> 02:14:51,919
...Văzând relația dintre obsesii și gânduri
2231
02:14:52,000 --> 02:14:53,519
Nu mă face un degenerat
2232
02:14:53,680 --> 02:14:58,959
Nu contează că o persoană are curajul să se sacrifice?
2233
02:14:59,080 --> 02:15:04,439
Fie pentru o cauză ideală, fie pentru o cauză înaltă, chiar dacă i s-a spălat creierul?
2234
02:15:04,840 --> 02:15:05,840
.mai ales astăzi
2235
02:15:05,886 --> 02:15:07,485
Bineînțeles că contează
2236
02:15:07,510 --> 02:15:10,439
Aceasta înseamnă că trebuie să înțelegeți într-un fel sau altul
2237
02:15:10,560 --> 02:15:13,919
Și iartă-l pe atacatorul sinucigaș care te-a făcut să-ți pierzi piciorul
2238
02:15:14,040 --> 02:15:17,439
Poti sa faci asta? Oricare ar fi gândurile sau convingerile lui
2239
02:15:18,200 --> 02:15:20,416
Pot dacă este necesar, nu este cazul
2240
02:15:20,440 --> 02:15:22,919
.Și nu am sugerat că ești degenerat
2241
02:15:23,040 --> 02:15:28,079
Ce se întâmplă dacă oamenii pe care îi disprețuiești s-ar uni în jurul unor idealuri comune?
2242
02:15:28,200 --> 02:15:33,919
Nu există rele care pot fi învinse doar prin solidaritatea pe care o urăști?
2243
02:15:34,040 --> 02:15:36,039
Desigur" -
2244
02:15:36,160 --> 02:15:39,879
Bineînțeles că există. Nu spun contrariul
2245
02:15:39,960 --> 02:15:41,999
..ceea ce spun eu este
2246
02:15:42,093 --> 02:15:45,239
..Știi foarte bine că acțiunile societății...
2247
02:15:45,360 --> 02:15:49,839
Nu este egal cu rezultatul acțiunilor părților sale individuale
2248
02:15:49,920 --> 02:15:53,119
Nu este acest motiv suficient pentru a te desprinde de turmă?
2249
02:15:53,240 --> 02:15:57,439
Oricare ar fi motivele și motivele lor?
2250
02:15:57,560 --> 02:16:00,799
Cei bogați se pot bucura de acest lux
2251
02:16:00,880 --> 02:16:04,319
Proverbul spune: „Dacă călătorești în turmă
2252
02:16:04,440 --> 02:16:06,399
„Tot ce vei vedea sunt funduri
2253
02:16:06,520 --> 02:16:10,239
Ei bine, pentru unii, aceste măgari ar putea însemna o binecuvântare
2254
02:16:10,360 --> 02:16:12,759
.Securitate și căldură
2255
02:16:12,800 --> 02:16:14,799
corect? - .Așa cred -
2256
02:16:20,800 --> 02:16:22,359
Şi tu?
2257
02:16:23,120 --> 02:16:25,119
Cum contribuiți?
2258
02:16:25,720 --> 02:16:27,094
eu? - .Da -
2259
02:16:27,194 --> 02:16:28,747
eu? - .Da -
2260
02:16:35,080 --> 02:16:36,638
Nu mai pot face asta
2261
02:16:36,840 --> 02:16:39,439
.Vezi, m-am oprit din cauza handicapului meu
2262
02:16:42,040 --> 02:16:43,439
.nu spune asta
2263
02:16:43,575 --> 02:16:46,679
.Adică nu asta văd
2264
02:16:47,080 --> 02:16:49,199
Nu aici caut
2265
02:16:49,559 --> 02:16:51,718
.Ma uit in alta parte
2266
02:17:58,920 --> 02:18:00,959
Să te completez? - .decent -
2267
02:18:29,520 --> 02:18:31,239
..Unul are nevoie de timp
2268
02:18:31,480 --> 02:18:34,479
.a cunoaste pe cineva
2269
02:18:35,840 --> 02:18:39,159
Pe de altă parte, există... anumite lucruri, dacă sunt lăsate la timp
2270
02:18:39,719 --> 02:18:42,399
Va fi doar o pierdere de timp
2271
02:18:42,520 --> 02:18:43,919
dreapta?
2272
02:18:44,367 --> 02:18:45,859
.Da
2273
02:18:47,480 --> 02:18:51,879
Acest proces poate fi rezolvat rapid cu câteva întrebări
2274
02:18:53,160 --> 02:18:55,039
.Sunt sigur că se poate
2275
02:18:56,840 --> 02:18:59,279
.Nu trebuie să pierdeți timpul
2276
02:19:00,400 --> 02:19:02,239
Acest lucru nu este necesar
2277
02:19:03,799 --> 02:19:05,239
Bun?
2278
02:19:08,719 --> 02:19:10,519
.Acum, de exemplu
2279
02:19:11,719 --> 02:19:13,519
ce arata ca?
2280
02:19:15,600 --> 02:19:17,079
ce vrei să spui?
2281
02:19:17,280 --> 02:19:19,679
Ce fel de persoana esti?
2282
02:19:22,120 --> 02:19:23,839
După ce logică?
2283
02:19:25,639 --> 02:19:28,199
Răspundeți la întrebare așa cum o înțelegeți
2284
02:19:28,400 --> 02:19:31,079
Cum înțelegi acesta este un răspuns în sine
2285
02:19:33,920 --> 02:19:36,919
Ar trebui să spun adevărul sau să încerc să te fac fericit?
2286
02:19:37,025 --> 02:19:38,919
Adevărul, desigur
2287
02:19:40,000 --> 02:19:41,399
.Bun
2288
02:19:43,040 --> 02:19:46,039
Foarte romantic, iubitor de familia lui
2289
02:19:47,120 --> 02:19:49,159
Bun
2290
02:19:51,680 --> 02:19:54,159
Ce? Nu ar putea fi adevărat?
2291
02:19:54,560 --> 02:19:56,719
Ce crezi că sunt?
2292
02:19:57,040 --> 02:20:00,919
Și cea mai proastă trăsătură a ta este empatia excesivă, nu?
2293
02:20:01,000 --> 02:20:02,999
corect. Cum ai ghicit asta?
2294
02:20:05,080 --> 02:20:06,439
.Sunt serios
2295
02:20:06,560 --> 02:20:08,439
De exemplu, ești religios?
2296
02:20:08,920 --> 02:20:10,359
.uneori
2297
02:20:11,200 --> 02:20:13,079
Crezi că există un Dumnezeu?
2298
02:20:13,320 --> 02:20:15,479
Pentru cei care cred, El există
2299
02:20:15,760 --> 02:20:17,519
Eviți întrebarea
2300
02:20:17,880 --> 02:20:19,639
Să trecem peste asta
2301
02:20:20,520 --> 02:20:22,519
Îți admiri familia?
2302
02:20:23,240 --> 02:20:25,919
.Nu-mi place nimic în exces
2303
02:20:26,440 --> 02:20:29,959
.Bine, acum ajungem treptat undeva
2304
02:20:31,160 --> 02:20:32,919
si ce?
2305
02:20:33,720 --> 02:20:35,239
Esti egoist?
2306
02:20:35,440 --> 02:20:36,839
.foarte
2307
02:20:37,080 --> 02:20:38,919
.uimitor. Ești curajos
2308
02:20:39,240 --> 02:20:41,839
.Când nu mi-e frică, da
2309
02:20:42,560 --> 02:20:44,439
Iti plac copii?
2310
02:20:45,120 --> 02:20:47,159
.Depinde de copil, cred
2311
02:20:49,000 --> 02:20:51,359
Ești un iubit loial?
2312
02:20:53,240 --> 02:20:55,439
Cu excepția unor circumstanțe speciale, da
2313
02:20:55,600 --> 02:20:57,319
Ce vrei să spui?
2314
02:20:58,000 --> 02:20:59,479
.Cred că ai înțeles
2315
02:20:59,720 --> 02:21:01,159
Urmați-mă
2316
02:21:03,240 --> 02:21:05,119
Ai o prietenă?
2317
02:21:06,920 --> 02:21:08,999
Nu cu mult timp în urmă - de ce nu? -
2318
02:21:09,360 --> 02:21:10,999
.Să zicem că sunt pretențios
2319
02:21:11,200 --> 02:21:12,879
.Si tu esti umil
2320
02:21:13,200 --> 02:21:14,799
.Să facem un toast pentru asta
2321
02:21:23,560 --> 02:21:25,719
Bine, ultima întrebare
2322
02:21:32,840 --> 02:21:36,199
De ce nu i-ai spus lui Kenan despre invitația mea?
2323
02:21:49,280 --> 02:21:50,959
Ghiceste-ma
2324
02:22:21,560 --> 02:22:24,439
.Ai menționat ceva despre istorie mai devreme
2325
02:22:25,360 --> 02:22:26,919
.Speranţă
2326
02:22:27,320 --> 02:22:29,399
Speranță și ce?
2327
02:22:29,520 --> 02:22:32,319
Obosit de speranta?
2328
02:22:33,000 --> 02:22:34,399
.dreapta
2329
02:22:35,200 --> 02:22:37,399
.Obosit de speranţă
2330
02:22:38,720 --> 02:22:40,119
.Frumoasa formula
2331
02:22:44,360 --> 02:22:46,159
.Sunt atat de obosit
2332
02:22:49,600 --> 02:22:52,159
.de parcă am trăit foarte mult timp
2333
02:22:56,080 --> 02:22:58,959
Totul pare să dureze mult aici
2334
02:23:00,120 --> 02:23:01,399
..lectii
2335
02:23:01,680 --> 02:23:03,039
..frână
2336
02:23:04,080 --> 02:23:06,079
..așteptând weekendul
2337
02:23:08,760 --> 02:23:10,239
.nopti
2338
02:23:11,520 --> 02:23:12,959
.Tot
2339
02:26:08,200 --> 02:26:10,399
Poți stinge luminile din sufragerie?
2340
02:26:10,720 --> 02:26:12,439
Locul este foarte luminos
2341
02:26:25,280 --> 02:26:27,279
.luminile - .pai -
2342
02:29:29,200 --> 02:29:31,439
..Sincer, la început m-am simțit puțin ciudat
2343
02:29:31,560 --> 02:29:33,799
Când piciorul meu a atins piciorul tău
2344
02:29:34,040 --> 02:29:35,639
Dar m-am obișnuit
2345
02:29:35,720 --> 02:29:38,439
.E interesant că chiar încep să-mi placă de ea
2346
02:29:38,640 --> 02:29:40,839
Te enervează că spun asta?
2347
02:29:40,920 --> 02:29:42,439
Nu, dimpotrivă
2348
02:29:42,560 --> 02:29:45,199
Mai mult, dacă nu o considerăm imediat normală
2349
02:29:45,320 --> 02:29:49,439
Va atârna peste noi ca sabia lui Damocles
2350
02:29:49,560 --> 02:29:51,199
.Asta e corect
2351
02:29:52,160 --> 02:29:54,719
..De fapt, pentru o clipă m-am simțit ca și cum...
2352
02:29:55,440 --> 02:29:58,439
Prin ce ai trecut ai fost destinat
2353
02:29:58,600 --> 02:30:01,399
.De parcă s-a întâmplat să-ți dea o a doua viață
2354
02:30:01,520 --> 02:30:04,919
Este ca și cum această stare de imperfecțiune te-a făcut perfect
2355
02:30:05,220 --> 02:30:06,959
.Întotdeauna exagerezi
2356
02:30:07,067 --> 02:30:09,526
Dar ideea m-a atras
2357
02:30:11,240 --> 02:30:12,719
Eşti tu?
2358
02:30:14,707 --> 02:30:16,186
.Da
2359
02:30:17,720 --> 02:30:20,199
Primii doi ani au fost drăguți
2360
02:30:20,360 --> 02:30:22,839
Unul a trăit cum îi plăcea fără planuri
2361
02:30:22,920 --> 02:30:25,199
Totul este planificat acum
2362
02:30:36,200 --> 02:30:37,919
Aceasta reglează aspirația
2363
02:30:38,080 --> 02:30:40,159
Ridicarea acestuia forțează aerul să iasă
2364
02:30:40,320 --> 02:30:42,959
Te ajută să mergi mai lin
2365
02:30:43,080 --> 02:30:44,399
.Asta e bine
2366
02:30:44,520 --> 02:30:46,919
Dar face ca bateria să se epuizeze
2367
02:30:46,969 --> 02:30:49,839
.uimitor. Este un dispozitiv cu adevărat avansat
2368
02:30:49,920 --> 02:30:51,479
Și și scump
2369
02:30:52,080 --> 02:30:54,919
.Aproximativ prețul unei mașini noi de gamă medie
2370
02:30:55,000 --> 02:30:58,319
Imposibil, poate chiar mai mult, din moment ce dolarul a crescut acum.
2371
02:30:58,366 --> 02:30:59,879
.Asculta
2372
02:31:00,120 --> 02:31:01,440
Ce?
2373
02:31:09,760 --> 02:31:12,039
Nu-i vei spune lui Kenan, nu-i așa?
2374
02:31:12,680 --> 02:31:14,199
Spune-i ce?
2375
02:31:17,160 --> 02:31:19,159
.cu ceea ce tocmai sa întâmplat
2376
02:31:25,240 --> 02:31:26,719
Nu-i voi spune
2377
02:31:27,200 --> 02:31:28,799
Dar eu de ce nu?
2378
02:31:32,680 --> 02:31:34,079
.Nu este nici un motiv
2379
02:31:34,200 --> 02:31:35,639
Nu-i spune doar lui
2380
02:31:40,760 --> 02:31:42,759
.Bine, nu-i voi spune
2381
02:31:43,000 --> 02:31:47,359
Nu o voi face, dar unde este problema?
2382
02:31:59,440 --> 02:32:02,919
L-ai întâlnit vreodată?
2383
02:32:06,040 --> 02:32:08,759
.cu siguranță. Mă învață să conduc
2384
02:32:08,840 --> 02:32:12,719
.cu adevărat? Asta e grozav
2385
02:32:16,360 --> 02:32:18,239
„Kenan este minunat.”
2386
02:32:18,640 --> 02:32:21,079
Nu ai menționat niciodată nimic despre asta
2387
02:32:31,440 --> 02:32:33,399
Deschizi magazinul duminica?
2388
02:32:33,520 --> 02:32:38,439
Soția mea bârfea și bârfea acasă, înnebunindu-mă
2389
02:32:39,080 --> 02:32:40,439
Așa că am fugit la magazin
2390
02:32:40,560 --> 02:32:43,119
Mi-am făcut micul dejun, vino să bem
2391
02:32:43,240 --> 02:32:45,239
.Nu. Mulțumesc, am mâncat
2392
02:32:45,520 --> 02:32:48,639
Ce sa întâmplat cu băiatul? El nu este aici
2393
02:32:49,840 --> 02:32:51,919
Cine știe unde să iasă?
2394
02:32:52,120 --> 02:32:54,359
.A pomenit de o slujbă la un club de noapte
2395
02:32:54,461 --> 02:32:57,679
Aceleași povești vechi, nu contează
2396
02:32:57,760 --> 02:32:59,279
De ce?
2397
02:32:59,535 --> 02:33:00,603
.doar o întrebare
2398
02:33:00,640 --> 02:33:02,199
Nu putea să aducă banii?
2399
02:33:02,440 --> 02:33:03,759
Ce bani?
2400
02:33:03,840 --> 02:33:05,399
Nu-ți este dator?
2401
02:33:05,600 --> 02:33:08,719
Acest lucru nu este important
2402
02:33:08,800 --> 02:33:11,719
Nu l-am mai văzut de ceva vreme. am fost ingrijorat
2403
02:33:12,040 --> 02:33:15,159
Şi tu? Ai eliberat aerul?
2404
02:33:15,880 --> 02:33:18,119
.Nu l-am mai văzut atunci
2405
02:33:18,280 --> 02:33:19,639
cu adevărat?
2406
02:33:20,400 --> 02:33:22,479
Pot să te sun? - .Nu -
2407
02:33:34,840 --> 02:33:35,959
Ce mai faci?
2408
02:33:36,080 --> 02:33:37,479
.Bine, domnule
2409
02:33:37,680 --> 02:33:39,719
Este ea sora ta? - .Da -
2410
02:34:02,600 --> 02:34:04,439
.Bună bună -
2411
02:34:05,280 --> 02:34:06,479
Unde ai fost?
2412
02:34:06,640 --> 02:34:07,759
Este totul în regulă?
2413
02:34:07,960 --> 02:34:09,439
.Sunt aici acum
2414
02:34:10,280 --> 02:34:12,519
Și tu? Nu te-ai dus în satul tău?
2415
02:34:12,680 --> 02:34:14,359
.Nu. Nu plănuisem asta
2416
02:34:14,480 --> 02:34:16,119
.Am avut lecții în plus
2417
02:34:19,120 --> 02:34:21,679
Am adus produse de patiserie calde. Sper că nu ești plin
2418
02:34:21,760 --> 02:34:23,199
Cu branza? - .Da -
2419
02:34:23,320 --> 02:34:24,919
Voi mânca atunci
2420
02:34:37,880 --> 02:34:39,919
Este ușor? - .decent -
2421
02:34:42,280 --> 02:34:44,279
Arată delicios.- Da.
2422
02:34:55,280 --> 02:34:56,919
Unde ai fost?
2423
02:34:57,600 --> 02:34:59,159
Unde ai fost?
2424
02:35:01,000 --> 02:35:02,439
Știați?
2425
02:35:02,640 --> 02:35:04,719
.Viața este atât de ciudată
2426
02:35:04,880 --> 02:35:08,959
Uneori se întâmplă lucruri la care nu te aștepți niciodată
2427
02:35:09,240 --> 02:35:11,079
Ce s-a întâmplat?
2428
02:35:11,600 --> 02:35:13,959
.Am fost ieri la biroul de educatie
2429
02:35:14,240 --> 02:35:16,759
.Capul meu era plin de chestiile astea miscatoare
2430
02:35:16,960 --> 02:35:19,159
Mă plimbam năucit
2431
02:35:19,360 --> 02:35:21,639
.Am adus bani de la bancomat
2432
02:35:21,840 --> 02:35:22,919
Pe cine am văzut?
2433
02:35:23,040 --> 02:35:24,040
din?
2434
02:35:24,120 --> 02:35:25,279
"Noray"
2435
02:35:26,080 --> 02:35:26,959
Si dupa?
2436
02:35:26,984 --> 02:35:30,039
Am stat și am vorbit o vreme
2437
02:35:30,400 --> 02:35:33,519
Apoi m-a invitat la ea acasă să mănânc
2438
02:35:33,960 --> 02:35:35,359
Așa că am spus că e în regulă
2439
02:35:35,480 --> 02:35:38,399
Familia ei a plecat undeva
2440
02:35:39,640 --> 02:35:42,399
Ne-am dus acolo și am vorbit
2441
02:35:43,040 --> 02:35:45,879
A fost o discuție frumoasă, jur
2442
02:35:46,000 --> 02:35:49,719
.nu ma asteptam la asta. E cu adevărat inteligentă
2443
02:35:52,080 --> 02:35:54,439
Era ceva de mâncat și de băut
2444
02:35:54,960 --> 02:35:57,439
Apoi vin, alcool etc
2445
02:36:00,480 --> 02:36:01,919
și apoi?
2446
02:36:02,800 --> 02:36:04,199
,și apoi
2447
02:36:04,360 --> 02:36:05,759
.Nu știu
2448
02:36:06,360 --> 02:36:11,519
Nu știu, Doamne, am făcut ceva ce voi regreta mai târziu?
2449
02:36:11,720 --> 02:36:13,359
.Nu știu
2450
02:36:16,400 --> 02:36:17,959
Sens?
2451
02:36:19,560 --> 02:36:24,279
.Nu se știe niciodată ce va aduce viața
2452
02:36:24,440 --> 02:36:28,439
Nu cred în soartă sau în acele lucruri, dar am simțit că s-a întâmplat asta
2453
02:36:32,840 --> 02:36:36,079
Cred că aceste lucruri sunt în afara controlului nostru
2454
02:36:36,200 --> 02:36:39,959
Se întâmplă în acele zone tulburi care sunt dincolo de controlul nostru
2455
02:36:40,080 --> 02:36:43,199
...și de aceea este un tip de verb
2456
02:36:43,320 --> 02:36:47,079
Pentru care nu trebuie să ne simțim responsabili
2457
02:36:48,720 --> 02:36:50,679
.mananca mancarea. Nu voi mânca mult
2458
02:36:50,760 --> 02:36:52,159
.Eu voi
2459
02:36:56,240 --> 02:36:58,199
.Sunt foarte obosit
2460
02:37:00,120 --> 02:37:02,399
Din fericire, astăzi este duminică
2461
02:37:02,560 --> 02:37:04,239
.Mă voi odihni
2462
02:40:12,440 --> 02:40:14,679
Bine ati venit. Ce mai faci? - .Bine ati venit -
2463
02:41:21,240 --> 02:41:22,919
Noray - Bună.
2464
02:41:23,160 --> 02:41:25,079
.Îmi pare rău, am venit neinvitat
2465
02:41:25,200 --> 02:41:27,919
.Nici o problemă. Bine ai venit, te rog intră
2466
02:41:28,120 --> 02:41:29,759
Ce te-a adus aici?
2467
02:41:30,040 --> 02:41:31,719
.Ajută-te. Te rog, intra
2468
02:41:31,800 --> 02:41:34,919
Cu pantofii mei? - Desigur, locul este deja o mizerie.
2469
02:41:35,080 --> 02:41:36,839
V-am surprins pe amândoi, nu-i așa?
2470
02:41:37,120 --> 02:41:39,439
Pun pariu că nu te așteptai să vin
2471
02:41:39,560 --> 02:41:42,839
.Asta e corect. Dar ce surpriză frumoasă
2472
02:41:42,920 --> 02:41:47,119
L-am sunat pe Kenan dar nu mi-a răspuns, așa că m-am gândit să-mi încerc norocul
2473
02:41:47,240 --> 02:41:51,479
,Nu am auzit. Lucram și telefonul meu era silențios
2474
02:41:52,840 --> 02:41:56,279
Așează-te, te rog, îți iau haina
2475
02:41:56,400 --> 02:41:59,159
Nu e nevoie, mulțumesc. Nu voi sta mult
2476
02:42:02,480 --> 02:42:05,159
Deci, cum ai ajuns aici la acest moment al zilei?
2477
02:42:05,400 --> 02:42:06,799
Cu mașina
2478
02:42:07,040 --> 02:42:08,279
Ce mașină?
2479
02:42:08,400 --> 02:42:09,439
.mașina mea
2480
02:42:09,600 --> 02:42:11,319
Apoi a venit mașina
2481
02:42:12,720 --> 02:42:14,399
Asta e grozav. când?
2482
02:42:14,520 --> 02:42:16,159
Cu câteva zile în urmă
2483
02:42:16,400 --> 02:42:19,879
L-am sunat pe „Kenan” să-l rog să vină, dar nu mi-a răspuns
2484
02:42:19,960 --> 02:42:21,479
Așa că l-am adus singur.Felicitări.
2485
02:42:21,640 --> 02:42:22,959
.Mulțumiri
2486
02:42:23,320 --> 02:42:27,239
Felicitări, dar cum îndrăznești să vii aici
2487
02:42:27,360 --> 02:42:30,119
Doar pe vremea asta?
2488
02:42:30,240 --> 02:42:31,759
Te-am fi putut lua
2489
02:42:31,840 --> 02:42:33,439
.Multumesc, nu era nevoie de asta
2490
02:42:33,600 --> 02:42:36,199
.Trebuie să mă obişnuiesc cu asta
2491
02:42:36,480 --> 02:42:38,759
Kenan era ocupat, cred
2492
02:42:38,840 --> 02:42:40,999
.Așa că a trebuit să o fac eu
2493
02:42:41,280 --> 02:42:44,239
.De fapt, a fost bine.Cel mai bine se învață singur
2494
02:42:44,360 --> 02:42:48,399
Urma să vin, dar credeam că nu mai ai nevoie de mine
2495
02:42:48,960 --> 02:42:50,319
.Mulțumiri
2496
02:42:52,240 --> 02:42:55,039
Am preparat ceai. Vrei niste?
2497
02:42:55,160 --> 02:42:56,999
Sau ceva rece? bere?
2498
02:42:57,090 --> 02:42:58,120
Nu e nimic în neregulă cu ceaiul
2499
02:42:58,240 --> 02:42:59,919
Imediat, și tu, Kenan?
2500
02:43:00,040 --> 02:43:01,719
.Nu. Nu vreau acum
2501
02:43:17,440 --> 02:43:19,439
Multumesc, mult succes.
2502
02:43:21,440 --> 02:43:24,159
Cum ai găsit acest loc în întuneric?
2503
02:43:24,280 --> 02:43:25,344
GPS!
2504
02:43:25,400 --> 02:43:27,839
O, așa e, bravo!
2505
02:43:27,920 --> 02:43:29,519
.Nu doar am venit aici
2506
02:43:29,680 --> 02:43:32,519
Cunoști acel sat numit Kirginder?
2507
02:43:32,880 --> 02:43:35,479
Pe drumul ăsta - am un student bolnav acolo jos.
2508
02:43:35,640 --> 02:43:37,199
.abia a venit anul acesta
2509
02:43:37,320 --> 02:43:40,879
Acum că conduc, pot să-l învăț ca să nu rămână în urmă
2510
02:43:41,120 --> 02:43:43,999
.Deoarece erai în apropiere, am decis să vin
2511
02:43:44,160 --> 02:43:45,679
.a fost bine
2512
02:43:48,280 --> 02:43:49,799
Ce este?
2513
02:43:50,600 --> 02:43:53,359
Subiectul elevului tău. A fost o idee bună
2514
02:44:00,400 --> 02:44:01,959
..Deci, domnule Kenan
2515
02:44:02,440 --> 02:44:04,879
De ce nu răspunzi la telefon?
2516
02:44:09,160 --> 02:44:10,840
.Nu există un motiv anume
2517
02:44:11,061 --> 02:44:12,860
Nu există un motiv anume?
2518
02:44:13,000 --> 02:44:14,479
Nu - atunci ce se întâmplă? -
2519
02:44:18,480 --> 02:44:19,879
.nimic
2520
02:44:21,560 --> 02:44:23,039
Ce înseamnă toate acestea?
2521
02:44:23,160 --> 02:44:24,919
Nu înțeleg, jur
2522
02:44:25,000 --> 02:44:30,319
Adică, ce a mers prost între noi pentru a justifica această poziție?
2523
02:44:30,640 --> 02:44:33,839
Ce s-a întâmplat? - Da, asta intreb...
2524
02:44:33,920 --> 02:44:36,999
..Prietenii care au început cu atâta modestie
2525
02:44:37,120 --> 02:44:39,959
Cum devii brusc arogant?
2526
02:44:40,960 --> 02:44:43,479
Eşti serios?
2527
02:44:44,120 --> 02:44:45,919
Ce s-a întâmplat?
2528
02:44:49,360 --> 02:44:51,839
Lasă-mă să întreb așa
2529
02:44:54,320 --> 02:44:56,439
Am greșit cu ceva?
2530
02:44:59,743 --> 02:45:01,129
.Nu
2531
02:45:03,134 --> 02:45:07,359
Ce sa întâmplat cu Samad mă face vinovat față de tine?
2532
02:45:12,800 --> 02:45:15,759
Ți-am trădat prietenia?
2533
02:45:20,720 --> 02:45:25,879
Sau ating standardul moral pe care ți-l imaginezi la o fată?
2534
02:45:28,840 --> 02:45:31,839
Te rog să nu crezi că aștept ceva de la tine
2535
02:45:32,200 --> 02:45:33,799
.Nu astept
2536
02:45:34,160 --> 02:45:35,799
sunt doar curios
2537
02:45:38,134 --> 02:45:40,919
..Este prima dată în starea mea actuală
2538
02:45:41,680 --> 02:45:44,919
În care testez modul în care alții mă privesc ca femeie
2539
02:45:45,800 --> 02:45:47,479
..Ma intreb eu
2540
02:45:48,080 --> 02:45:50,199
..despre ce este dreptul meu
2541
02:45:50,560 --> 02:45:53,039
Sau despre puterea de a o face în această nouă situație
2542
02:45:53,160 --> 02:45:58,119
Încerc să văd ce loc ocup acum în această lume
2543
02:46:01,080 --> 02:46:04,239
Vreau să știu ce îmi lipsește cu acest picior
2544
02:46:05,440 --> 02:46:07,759
Și ce mai am
2545
02:46:08,280 --> 02:46:11,399
.Nu mă aștept la milă, milă sau înțelegere
2546
02:46:11,680 --> 02:46:14,159
Adică, nu se așteaptă nimic aici
2547
02:46:14,280 --> 02:46:16,159
.Nu trebuie să ne vedem din nou
2548
02:46:16,280 --> 02:46:17,879
E în regulă și asta
2549
02:46:19,120 --> 02:46:21,839
.Poate să ai dreptate în felul tău
2550
02:46:21,920 --> 02:46:24,119
.Nu știu. Este posibil
2551
02:46:24,515 --> 02:46:25,908
..Dar
2552
02:46:26,440 --> 02:46:28,199
..mi se pare că
2553
02:46:28,640 --> 02:46:30,719
..Totul este frumos pe lumea asta
2554
02:46:30,880 --> 02:46:33,039
... rămâne prins în pânzele pe care le țesem pentru noi înșine
2555
02:46:33,400 --> 02:46:36,079
Dar nu ajunge niciodată la noi
2556
02:46:42,800 --> 02:46:44,119
..În general
2557
02:46:44,594 --> 02:46:47,319
Îmi pare rău că am venit fără avertisment. Mai bine aș pleca
2558
02:46:47,440 --> 02:46:49,119
Stai - Mulțumesc pentru ceai.
2559
02:46:49,240 --> 02:46:51,039
Stai jos, te rog nu merge așa
2560
02:46:51,160 --> 02:46:54,199
Anunță-mă, sunt bine. Voi merge așa cum am venit
2561
02:46:54,320 --> 02:46:55,839
Vremea este mai rea
2562
02:46:55,907 --> 02:46:57,826
— Norai. Pentru numele lui Dumnezeu, Noray.
2563
02:46:58,360 --> 02:47:01,455
Întoarce-te. Uite, hai să vorbim mai mult
2564
02:47:01,528 --> 02:47:03,160
Noray, stai.
2565
02:47:03,240 --> 02:47:04,240
— Noray!
2566
02:47:05,400 --> 02:47:06,719
— Noray!
2567
02:47:30,360 --> 02:47:31,959
Ce se întâmplă?
2568
02:47:37,640 --> 02:47:39,039
.nimic
2569
02:47:40,920 --> 02:47:42,719
Ce vrei să spui prin „nimic”?
2570
02:47:54,400 --> 02:47:56,239
Poți să mă duci înapoi în oraș?
2571
02:47:56,360 --> 02:47:58,199
Zăpada este mult mai grea
2572
02:49:16,800 --> 02:49:19,319
Când am venit prima dată aici
2573
02:49:19,680 --> 02:49:22,039
Mi-au spus că sunt doar două capitole
2574
02:49:22,160 --> 02:49:24,319
.iarna si vara
2575
02:49:25,680 --> 02:49:27,439
Și aveau dreptate
2576
02:49:28,200 --> 02:49:30,759
Vara vine imediat, fără primăvară
2577
02:49:32,720 --> 02:49:36,479
...ierburi acoperite cu zăpadă luni lungi
2578
02:49:36,680 --> 02:49:39,159
Se îngălbenește fără să devină verde
2579
02:49:41,840 --> 02:49:43,039
..chiar și păsări
2580
02:49:43,065 --> 02:49:47,079
Ea care cânta fericită acum câteva săptămâni ciripește acum obosită
2581
02:49:51,840 --> 02:49:53,759
..Eram ca o moară părăsită
2582
02:49:53,840 --> 02:49:56,439
...o moară inutilă și dărăpănată
2583
02:49:56,720 --> 02:50:00,879
Până și păsările l-au ignorat, așteptând demolarea
2584
02:50:02,160 --> 02:50:04,959
În acest colț îndepărtat, uitat de pământ
2585
02:50:05,080 --> 02:50:07,159
Ca multe alte lucruri
2586
02:50:07,800 --> 02:50:10,119
Linia de despărțire între bine și rău
2587
02:50:10,240 --> 02:50:12,919
Între durere și fericire, nu era clar
2588
02:50:13,000 --> 02:50:15,959
..se pare că totul se întâmplă
2589
02:50:16,080 --> 02:50:17,999
.Doar ca să uit timpul
2590
02:50:19,840 --> 02:50:23,719
Parcă această zăpadă continuă se străduiește să îngroape totul
2591
02:50:23,800 --> 02:50:26,959
Și face uitarea posibilă
2592
02:50:28,920 --> 02:50:30,719
Anotimpurile vin și pleacă
2593
02:50:30,800 --> 02:50:32,999
Speranțele se nasc și mor
2594
02:50:33,920 --> 02:50:35,519
..dar viata merge inainte
2595
02:50:35,680 --> 02:50:40,639
Cu credință răbdătoare construită pe ceva necunoscut
2596
02:50:44,320 --> 02:50:48,400
Era aproape timpul să plec de aici
2597
02:50:48,800 --> 02:50:49,879
,In aceasta dimineata
2598
02:50:49,960 --> 02:50:52,719
Pentru prima dată de la problema cu Sevim
2599
02:50:52,744 --> 02:50:56,279
Mi-am pieptănat părul cu grijă, chiar am fluierat
2600
02:50:57,680 --> 02:51:00,199
.Au fost ultimele zile de școală, până la urmă
2601
02:51:00,480 --> 02:51:01,919
.Au fost vânzări de caritate
2602
02:51:02,000 --> 02:51:04,479
Și ceremonia de absolvire mai târziu
2603
02:51:09,200 --> 02:51:11,959
Bravo, Tolga, vei primi o cină gratuită
2604
02:51:12,080 --> 02:51:13,799
Unde ai fost?
2605
02:51:14,120 --> 02:51:16,119
.De ce? Îmi împachetam lucrurile
2606
02:51:16,240 --> 02:51:18,319
Nu ați sigilat cărțile de punctaj ale studenților dvs
2607
02:51:18,440 --> 02:51:19,279
.Ai grijă, băiete
2608
02:51:19,304 --> 02:51:22,479
.relaxează-te. Nu trebuie să intri în panică. Voi face asta acum
2609
02:51:22,640 --> 02:51:24,239
.fa ce vrei
2610
02:51:24,520 --> 02:51:27,719
Dar ei spun că vine directorul educației
2611
02:51:28,920 --> 02:51:29,920
Jur?
2612
02:51:30,000 --> 02:51:31,000
.Da
2613
02:51:31,800 --> 02:51:32,959
.Grozav
2614
02:52:34,240 --> 02:52:37,159
Care este problema? Te-ai hotărât să fii drăguț?
2615
02:52:39,160 --> 02:52:41,919
Te vor salva aceste mici acte de bunătate?
2616
02:52:42,280 --> 02:52:44,880
Îl vrei pe podea?
2617
02:52:44,984 --> 02:52:46,330
,Nu
2618
02:52:46,600 --> 02:52:48,319
.Ai făcut ceea ce trebuie
2619
02:52:49,680 --> 02:52:51,079
Cine a trimis tortul?
2620
02:52:51,200 --> 02:52:53,359
O parte dintre ele le livrăm tuturor profesorilor
2621
02:52:53,600 --> 02:52:57,519
.Nu asta am întrebat. Gândește-te din nou la întrebare
2622
02:53:01,320 --> 02:53:02,999
Și tu râzi
2623
02:53:03,240 --> 02:53:05,879
.Esti amuzant. Jur că e amuzant
2624
02:53:06,000 --> 02:53:09,679
Tortul a fost tăiat, restul ne-am ocupat
2625
02:53:09,798 --> 02:53:11,639
Cine a trimis-o? din?
2626
02:53:12,080 --> 02:53:14,039
.Noi înșine, domnule
2627
02:53:14,760 --> 02:53:17,479
.Am adus tortul. Și mama a pregătit-o
2628
02:53:18,080 --> 02:53:19,319
!cu adevărat
2629
02:53:19,600 --> 02:53:21,359
.decent. Înțeleg
2630
02:53:22,680 --> 02:53:24,719
Nu este interzis rujul?
2631
02:53:24,880 --> 02:53:27,479
Nu vei absolvi. De ce te imbraci?
2632
02:53:30,600 --> 02:53:34,879
Ai noroc că plec. Altfel ți-aș fi dat greu
2633
02:53:37,040 --> 02:53:38,519
.scuze
2634
02:53:39,760 --> 02:53:42,199
De parcă totul ar fi fost rezolvat
2635
02:53:43,080 --> 02:53:45,679
Îți ceri scuze pentru ruj?
2636
02:53:47,040 --> 02:53:50,759
.Nu-mi pasă. Aplicați asfalt dacă doriți
2637
02:53:51,720 --> 02:53:53,639
.Nu. Nu-l închide
2638
02:53:54,280 --> 02:53:55,719
.nu fa
2639
02:53:56,019 --> 02:53:57,479
Lasă-l deschis
2640
02:54:05,480 --> 02:54:06,959
.Bun
2641
02:54:08,360 --> 02:54:10,359
Așa se termină, Sevim
2642
02:54:10,760 --> 02:54:12,439
.Adică pentru mine
2643
02:54:12,720 --> 02:54:14,999
.Această poveste, acest loc
2644
02:54:15,920 --> 02:54:20,479
Este timpul să uităm ce sa întâmplat și această groapă
2645
02:54:21,320 --> 02:54:23,079
Să vedem ce gust are
2646
02:54:24,280 --> 02:54:27,519
Aşezaţi-vă. Nu sta acolo ca un soldat
2647
02:54:30,480 --> 02:54:31,919
Este delicios, jur
2648
02:54:33,040 --> 02:54:34,679
Prajitura de biscuiti. Obișnuiam să-l pregătesc
2649
02:54:34,760 --> 02:54:37,039
.este ușor. Eu chiar l-am pregătit
2650
02:54:37,200 --> 02:54:38,639
cu adevărat?
2651
02:54:40,040 --> 02:54:41,799
.Facut bine
2652
02:54:49,120 --> 02:54:53,519
.E ceva despre care voiam să vă vorbesc
2653
02:54:54,640 --> 02:54:57,919
Nu e mare lucru, dar din moment ce ești aici
2654
02:54:59,840 --> 02:55:01,079
,Bun
2655
02:55:01,320 --> 02:55:05,319
.De fapt, am vrut să te întreb ceva
2656
02:55:05,720 --> 02:55:07,959
Ceva care mă face curios
2657
02:55:09,960 --> 02:55:11,279
Aşezaţi-vă
2658
02:55:11,480 --> 02:55:13,279
Adică, dacă vrei
2659
02:55:27,000 --> 02:55:29,799
.Am solicitat un transfer. Poate ai auzit asta
2660
02:55:30,040 --> 02:55:33,319
Voi pleca curând și nu mă voi întoarce
2661
02:55:33,600 --> 02:55:36,959
Deci, în vremuri ca acestea
2662
02:55:38,240 --> 02:55:40,879
Se tinde să se uite înapoi la toate
2663
02:55:40,960 --> 02:55:44,159
Totul s-a întâmplat
2664
02:55:45,600 --> 02:55:48,439
..se întreabă dacă există
2665
02:55:49,040 --> 02:55:51,439
.Oricine a fost rănit
2666
02:55:51,600 --> 02:55:54,359
... Oricine ar putea avea nevoie de câteva cuvinte finale
2667
02:55:54,480 --> 02:55:56,519
Sau scuze
2668
02:56:01,280 --> 02:56:05,919
Ținând cont că nu mă voi mai întoarce niciodată
2669
02:56:06,400 --> 02:56:11,119
Mă întrebam dacă Sevim vrea să-mi spună ceva.
2670
02:56:13,800 --> 02:56:15,119
.Ieși
2671
02:56:15,268 --> 02:56:16,694
!Ieși
2672
02:56:23,040 --> 02:56:24,919
Unde ai fost?
2673
02:56:25,320 --> 02:56:27,439
..Da. De când mă duc
2674
02:56:27,800 --> 02:56:30,279
Și nu mă voi întoarce
2675
02:56:30,880 --> 02:56:35,319
Vrei să spui ceva înainte să plec?
2676
02:56:35,560 --> 02:56:37,439
Dragul meu Sevim?
2677
02:56:39,240 --> 02:56:41,079
Ca ce, domnule?
2678
02:56:42,000 --> 02:56:44,239
..Spun eu, plec
2679
02:56:44,640 --> 02:56:46,519
Nu mă voi întoarce anul viitor
2680
02:56:46,680 --> 02:56:49,679
Dacă este ceva de spus, acum este momentul
2681
02:56:49,880 --> 02:56:52,919
Nu vei mai avea niciodată o șansă
2682
02:56:54,000 --> 02:56:56,199
Ce fel de lucruri vrei să spui, domnule?
2683
02:56:59,800 --> 02:57:02,479
.Nu știu. Acesta este ceea ce ar trebui să știți
2684
02:57:10,640 --> 02:57:14,319
Dacă spui că nu știi, este și un răspuns
2685
02:57:18,360 --> 02:57:20,279
..ar însemna că
2686
02:57:21,000 --> 02:57:25,639
Ești o persoană superficială care nu are valori
2687
02:57:25,720 --> 02:57:27,799
Asta m-ar supăra, sincer
2688
02:57:27,960 --> 02:57:32,439
.M-aș simți puțin prost că ți-ar păsa de tine
2689
02:57:41,160 --> 02:57:42,959
..ceea ce vreau sa spun este
2690
02:57:43,760 --> 02:57:46,359
.M-ai supărat cu adevărat și m-ai dezamăgit
2691
02:57:46,520 --> 02:57:49,399
Dacă vrei să spui asta... nu știu
2692
02:57:51,014 --> 02:57:54,239
Oricum nu-mi mai pasa de motiv
2693
02:57:54,480 --> 02:57:57,959
Pentru că mi-am dat seama că încă nu înțeleg oamenii
2694
02:57:59,160 --> 02:58:01,399
..Inca nu inteleg
2695
02:58:02,240 --> 02:58:05,879
Cine merită și cine nu. Cine este special și cine nu
2696
02:58:07,000 --> 02:58:09,439
Aceasta a fost cea mai mare greșeală a mea
2697
02:58:10,600 --> 02:58:12,799
Dacă greșesc în orice moment
2698
02:58:17,760 --> 02:58:20,159
Deci, nu ai nimic de spus?
2699
02:58:23,320 --> 02:58:25,439
Ce ar trebui să spun. domnule?
2700
02:58:26,440 --> 02:58:28,039
Uita-te la tine
2701
02:58:28,600 --> 02:58:30,159
... în loc să te simți rușinat
2702
02:58:30,280 --> 02:58:31,999
Râzi
2703
02:58:34,240 --> 02:58:35,919
.Nu rad
2704
02:58:37,840 --> 02:58:39,279
,tot ceea ce
2705
02:58:39,880 --> 02:58:41,359
.Nu vă faceți griji
2706
02:58:42,520 --> 02:58:44,679
.Eu nu te condamn
2707
02:58:45,120 --> 02:58:49,999
Ce poți spune după toate astea, oricum?
2708
02:58:51,080 --> 02:58:53,159
Ce e de spus?
2709
02:58:54,800 --> 02:58:56,199
.Bun
2710
02:58:57,600 --> 02:58:59,079
.decent
2711
02:59:06,200 --> 02:59:07,839
Care este problema?
2712
02:59:09,560 --> 02:59:11,439
pot să plec?
2713
02:59:12,320 --> 02:59:14,919
.cu siguranță. Oricum am lucruri de făcut
2714
02:59:21,600 --> 02:59:23,759
Dar vei veni la sărbătoare?
2715
02:59:27,520 --> 02:59:29,239
.decent. eu voi
2716
03:00:21,920 --> 03:00:24,279
.Vino aici. Puțin mai aproape
2717
03:01:22,360 --> 03:01:24,359
Și după ce le-am părăsit
2718
03:01:24,800 --> 03:01:28,679
Am început să merg în sus pe deal, care era acoperit cu iarbă uscată
2719
03:01:33,920 --> 03:01:37,519
Ierburi uscate delicate ale căror nume nici nu le cunosc
2720
03:01:38,600 --> 03:01:42,519
Aceste ierburi umile, necunoscute...de care nimănui nu-i pasă
2721
03:01:43,000 --> 03:01:47,159
.Mi s-a părut important pentru prima dată
2722
03:01:48,000 --> 03:01:51,999
Pentru că este văzut ca fără valoare, ca și viața mea aici
2723
03:01:57,360 --> 03:01:59,319
Apoi m-am gândit la Sevim
2724
03:02:00,200 --> 03:02:02,439
Ceea ce căutam la ea
2725
03:02:03,840 --> 03:02:08,279
În această scenă fără viață sau mișcare, asta căutam în ea
2726
03:02:10,200 --> 03:02:13,159
Poate a fost ceva ce nu am putut găsi în mine
2727
03:02:14,360 --> 03:02:16,119
Un tip de energie
2728
03:02:17,000 --> 03:02:19,479
Un mic semn de excelență
2729
03:02:20,840 --> 03:02:24,279
Nu am visat la asta, dar era dincolo de asta
2730
03:02:25,480 --> 03:02:26,639
..Am vrut doar
2731
03:02:26,720 --> 03:02:31,239
Pentru a face din el un vehicul pentru lumea de vis pe care am construit-o în spatele lui
2732
03:02:33,200 --> 03:02:34,879
..dar stiam
2733
03:02:35,520 --> 03:02:37,359
..că între noi
2734
03:02:37,560 --> 03:02:42,239
Era un abis suficient de adânc și de larg pentru a ne înăbuși țipetele
2735
03:02:43,760 --> 03:02:48,119
O distanță atât de dură încât conștiința noastră nu se poate apropia de ea
2736
03:02:54,960 --> 03:02:57,399
.Am visat la imposibil
2737
03:02:58,600 --> 03:03:00,039
Si acum
2738
03:03:00,440 --> 03:03:03,079
.Iar vorbesc cu ea în capul meu
2739
03:03:08,080 --> 03:03:09,439
"Sevim"
2740
03:03:14,480 --> 03:03:17,399
.Te-am mințit ultima dată când am vorbit
2741
03:03:19,360 --> 03:03:23,639
În ciuda eforturilor mele de a mă convinge, nu regret că te-am cunoscut
2742
03:03:27,000 --> 03:03:29,879
.Aş vrea să mă pot vedea prin ochii tăi
2743
03:03:31,440 --> 03:03:34,359
Evident, nu vei mai fi ca mine în viitor
2744
03:03:35,400 --> 03:03:39,159
Vei fi o femeie violentă și aprigă... și fericită și plină de speranță
2745
03:03:39,280 --> 03:03:42,999
O femeie care poate crea o legătură mai strânsă și mai directă cu viața
2746
03:03:46,360 --> 03:03:48,919
De aceea mă simt trist
2747
03:03:49,280 --> 03:03:51,919
.Dar ma bucur si pentru tine
2748
03:03:53,560 --> 03:03:55,439
.Asa este viata
2749
03:03:56,400 --> 03:03:59,199
..Chiar și această coincidență care ne-a adus împreună
2750
03:03:59,320 --> 03:04:01,799
Este un mister uimitor
2751
03:04:03,320 --> 03:04:06,799
Sentimentul care apare atunci când se formează această idee
2752
03:04:07,080 --> 03:04:10,399
Înseamnă că tot ceea ce s-a întâmplat nu poate fi considerat lipsit de valoare
2753
03:04:11,640 --> 03:04:12,839
.Da
2754
03:04:13,040 --> 03:04:15,319
Experiențe și cuvinte
2755
03:04:15,480 --> 03:04:16,959
..si emotii
2756
03:04:17,800 --> 03:04:22,719
.Poate reflectat în niște coridoare întunecate ale universului
2757
03:04:25,320 --> 03:04:27,039
..dar după cum poate deveni clar
2758
03:04:27,760 --> 03:04:30,999
Adevărul este pe cât de dur, pe atât de plictisitor
2759
03:04:33,080 --> 03:04:34,879
..Vă veți da seama de asta
2760
03:04:35,040 --> 03:04:36,919
.ca toți ceilalți
2761
03:04:39,960 --> 03:04:41,959
Timpul va trece
2762
03:04:42,920 --> 03:04:48,279
Și dacă supraviețuiești în acest loc geografic, care suferă de nesfârșite eșecuri
2763
03:04:49,800 --> 03:04:53,839
Cu toate acestea, în cele din urmă se vor îngălbeni și se vor usca
2764
03:04:55,920 --> 03:04:59,159
Te vei afla la jumătatea vieții tale
2765
03:05:00,280 --> 03:05:04,079
Și vei vedea că nu ai câștigat altceva decât deșertul din tine
2766
03:05:05,640 --> 03:05:07,519
.nimic altceva
2767
03:06:10,160 --> 03:06:14,333
Traducere: Nizar Ezz El-Din
2768
03:06:15,175 --> 03:06:19,561
X: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz
191457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.