All language subtitles for About.Dry.Grasses.2024.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,827 --> 00:00:08,412 „Festivalul de Film de la Cannes 2023” „Selecție oficială – Competiție” 2 00:00:28,521 --> 00:00:32,021 Traducere: Nizar Ezz El-Din 3 00:00:32,046 --> 00:00:35,859 X: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 4 00:03:24,640 --> 00:03:29,279 {\fs30}Despre ierburile uscate 5 00:03:34,000 --> 00:03:35,199 .Lua 6 00:03:36,040 --> 00:03:37,719 .Este pentru dumneavoastră 7 00:03:38,480 --> 00:03:40,919 Mulțumiri. Ce este asta? 8 00:03:41,178 --> 00:03:42,759 Uleiul de măsline care ți-a plăcut 9 00:03:42,805 --> 00:03:45,319 De la ferma? - .Da. Presat la rece - 10 00:03:45,570 --> 00:03:47,039 .Mulțumiri 11 00:03:47,840 --> 00:03:50,159 Ai plecat undeva in vacanta? 12 00:03:50,280 --> 00:03:52,319 Nu, cum pot merge? 13 00:03:53,480 --> 00:03:55,239 Am multe necazuri în sat 14 00:03:55,360 --> 00:03:57,399 Starea de sănătate a tatălui meu s-a înrăutățit din nou 15 00:03:58,040 --> 00:03:59,479 ..Spital si injectii 16 00:03:59,542 --> 00:04:02,999 Situatia cu mama mea este o alta poveste.Este destul de suparata 17 00:04:03,120 --> 00:04:04,120 despre ce? 18 00:04:04,240 --> 00:04:06,239 Pentru că nu sunt căsătorită 19 00:04:06,360 --> 00:04:08,558 Aceeasi poveste veche 20 00:04:08,640 --> 00:04:11,079 .Dar acum chiar e scăpat de sub control 21 00:04:11,200 --> 00:04:13,488 Era încruntă și îmbufnată, chiar bolnavă 22 00:04:13,560 --> 00:04:14,719 Jur? 23 00:04:14,800 --> 00:04:17,078 .Mi-am petrecut vacanta in pat din cauza asta 24 00:04:17,200 --> 00:04:21,119 De parcă ar fi fost o fată respectabilă și nu mi-ar plăcea de ea 25 00:04:22,040 --> 00:04:25,239 Ai grijă, vor să taxeze persoanele singure 26 00:04:25,360 --> 00:04:26,719 .Oprește asta 27 00:04:26,920 --> 00:04:29,239 Crede-mă, vacanța mea a fost stresantă 28 00:04:53,200 --> 00:04:55,279 Bine ai revenit, domnule. Mulțumesc. 29 00:04:55,400 --> 00:04:57,799 Bine ai revenit. Mulțumesc. Mulțumiri - 30 00:05:01,240 --> 00:05:03,039 Încetează! Băiat 31 00:05:09,040 --> 00:05:10,759 Bună dimineața - Da, bună dimineața - 32 00:05:10,880 --> 00:05:13,119 !Bun. Bun. Bun 33 00:05:13,400 --> 00:05:15,159 !Profesor de profesori. Bine ati venit 34 00:05:15,280 --> 00:05:17,079 Bună ziua domnule Nael, cum sunt lucrurile? 35 00:05:17,200 --> 00:05:18,074 .amenda. amenda 36 00:05:18,099 --> 00:05:19,879 Deci te-ai întors în cor? 37 00:05:19,960 --> 00:05:21,919 Da, și ce pot face? 38 00:05:22,040 --> 00:05:24,359 Sunt toți aici? -Ei sunt aici- 39 00:05:24,480 --> 00:05:26,119 „Ascultă, Samad, ce? - 40 00:05:26,240 --> 00:05:27,519 .Am adus pui noi 41 00:05:27,680 --> 00:05:30,039 De acum încolo poți cumpăra ouă de la mine 42 00:05:30,160 --> 00:05:31,160 .Bine, vom vedea 43 00:05:31,280 --> 00:05:33,199 Spune altora. Bun? 44 00:05:33,400 --> 00:05:34,759 .decent 45 00:05:37,007 --> 00:05:38,007 .Bine ati venit 46 00:05:38,040 --> 00:05:39,919 .Bine ai revenit 47 00:05:40,000 --> 00:05:41,999 Aceștia suntem toți? 48 00:05:42,360 --> 00:05:46,079 Nu suntem suficienți pentru tine, Samad? 49 00:05:46,200 --> 00:05:49,759 Cu tine aici, cum ar putea să nu fie suficient? 50 00:05:49,840 --> 00:05:51,199 Firdaus cel Mare! 51 00:05:51,320 --> 00:05:52,295 !Asta e corect 52 00:05:52,320 --> 00:05:56,239 Doar că nu vreau să fiu prostul care a apărut la timp 53 00:05:56,360 --> 00:05:58,319 Nu, toată lumea este aici 54 00:05:58,920 --> 00:06:03,399 Mi-a fost foarte greu să mă dau jos din pat astăzi 55 00:06:03,560 --> 00:06:07,039 Se obișnuiește repede să fie leneș, nu-i așa? 56 00:06:07,160 --> 00:06:09,479 Corect - "Bakr" nu este aici? - 57 00:06:09,640 --> 00:06:11,839 E în biroul lui. ai luat deja un mic dejun? 58 00:06:11,920 --> 00:06:14,679 Nu am, și probabil că nu voi face 59 00:06:15,440 --> 00:06:17,759 Dacă nu mănânci Firdaus, eu nu mănânc 60 00:06:17,840 --> 00:06:19,359 .Ea știe de ce 61 00:06:19,480 --> 00:06:23,159 — Nu mă mai tachina, dă-mi pe celălalt, Nael. 62 00:06:23,280 --> 00:06:25,079 Încearcă, dragă, de unde ești? - 63 00:06:25,200 --> 00:06:26,679 Din celulele fratelui meu 64 00:06:26,760 --> 00:06:29,159 .Bună dimineața tuturor. Pofta buna - Buna dimineata. 65 00:06:29,280 --> 00:06:33,279 „Este un muc de țigară în ceașca mea. Nael.” Ce dracu este asta? 66 00:06:33,400 --> 00:06:35,959 .Fără îndoială că ei sunt instalatorii în vacanță 67 00:06:36,080 --> 00:06:37,631 Dacă i-aș fi văzut, i-aș fi oprit 68 00:06:37,680 --> 00:06:39,439 Acest lucru este rușinos 69 00:06:39,640 --> 00:06:43,079 Au luat cu ei chiar și robinetele sparte 70 00:06:43,200 --> 00:06:43,879 .Mașina 71 00:06:43,918 --> 00:06:46,319 Vino și stai jos, mâncarea aproape că a dispărut 72 00:06:46,440 --> 00:06:48,639 Iată ceaiul tău. Mulțumesc. 73 00:06:48,720 --> 00:06:51,479 Nael spune că are ouă. Ți-am spus și eu? 74 00:06:51,640 --> 00:06:54,759 Ce se întâmplă, Samad? Vei primi un comision? 75 00:06:55,000 --> 00:06:57,919 Această profesie nu mă plătește suficient.Ce pot face? 76 00:06:58,120 --> 00:07:00,639 Fiul lui este plecat la liceu. Are nevoie de ajutor 77 00:07:00,720 --> 00:07:05,039 scuze. Nu mai pot mânca aceste lucruri locale 78 00:07:05,160 --> 00:07:07,959 Cumperi parfumuri de la vânzătorii ambulanți, așa că de ce refuzi ouăle? 79 00:07:08,080 --> 00:07:09,519 Ce vrei să spui? 80 00:07:09,760 --> 00:07:11,839 Parfumurile erau originale 81 00:07:11,920 --> 00:07:14,439 .Iti jur. A fost cu adevărat original 82 00:07:14,640 --> 00:07:17,799 Am verificat internetul. Nu aș cumpăra niciodată produse false 83 00:07:17,880 --> 00:07:18,959 .Am verificat si eu 84 00:07:19,080 --> 00:07:21,439 .Ei vând articole care sunt lăsate în aeroporturi 85 00:07:21,600 --> 00:07:24,399 Deci este original 86 00:07:25,200 --> 00:07:28,919 Când ai știut toate aceste lucruri, Kenan? 87 00:07:29,046 --> 00:07:30,885 Bărbatul nu mințea 88 00:07:30,960 --> 00:07:34,319 Ce face el cu parfumurile originale aici, în mijlocul neantului? 89 00:07:34,440 --> 00:07:36,919 Asta nu are sens pentru mine - de ce nu? - 90 00:07:37,040 --> 00:07:38,639 De exemplu, treningul lui era fals 91 00:07:38,673 --> 00:07:40,547 Dar ne-a spus că este fals 92 00:07:40,600 --> 00:07:43,439 .Abia după ce a descoperit că sunt profesor de gimnastică 93 00:07:43,600 --> 00:07:46,279 De unde poate ști că ești profesor de gimnastică? 94 00:07:46,400 --> 00:07:49,679 .Pentru că m-a văzut în trening 95 00:07:49,760 --> 00:07:53,319 De ce o ascunde? .El poate vinde și treninguri 96 00:07:53,440 --> 00:07:56,359 Bărbatul a arătat puțină credibilitate 97 00:07:56,480 --> 00:07:59,079 Pentru a te face să crezi o minciună mai mare 98 00:07:59,200 --> 00:08:00,639 Un costum sport este un lucru 99 00:08:00,720 --> 00:08:03,239 de unde ştiţi? - Păi, de unde știi? - 100 00:08:03,360 --> 00:08:05,439 .Ei bine, este original 101 00:08:05,560 --> 00:08:08,839 .A fost original, altfel as fi fost alergic 102 00:08:08,920 --> 00:08:11,279 .Buna dimineata. Aceasta este o călătorie mare 103 00:08:11,400 --> 00:08:12,439 Cine a pregătit asta? 104 00:08:12,560 --> 00:08:14,199 Pregătit de „Kawthar”. Dumnezeu so binecuvânteze 105 00:08:14,320 --> 00:08:15,919 Dar programul de predare? 106 00:08:16,000 --> 00:08:18,039 Bakr o pregătește acum. 107 00:08:18,160 --> 00:08:19,839 .Va fi aici în curând 108 00:08:19,960 --> 00:08:22,439 Luați din nou vechile lecții pentru azi 109 00:08:22,647 --> 00:08:24,079 Iată caietele 110 00:08:24,200 --> 00:08:25,919 Și apoi vom vedea 111 00:08:33,880 --> 00:08:36,279 E foarte amuzant. Dar nu m-ai speriat 112 00:08:36,440 --> 00:08:38,399 .Minti. Te-am văzut tresărind 113 00:08:38,520 --> 00:08:40,199 Eu, tresări? 114 00:08:40,320 --> 00:08:41,759 .M-am dat înapoi 115 00:08:41,840 --> 00:08:43,918 .Aceasta nu este frică 116 00:08:44,039 --> 00:08:46,239 .Este doar o reacție 117 00:08:46,680 --> 00:08:47,999 .Nici o diferență, domnule 118 00:08:48,120 --> 00:08:50,279 .Bine, ia-o cum vrei 119 00:08:51,040 --> 00:08:53,119 Ia-o, asta e pentru tine 120 00:08:53,800 --> 00:08:56,159 E greu, aproape l-am aruncat 121 00:08:56,400 --> 00:08:58,039 .ea este foarte frumoasă 122 00:08:58,160 --> 00:09:00,439 ai iubit-o? - !Oglinda - 123 00:09:00,600 --> 00:09:02,639 Uită-te mai târziu acasă 124 00:09:02,720 --> 00:09:04,359 .Mulțumesc foarte mult 125 00:09:04,560 --> 00:09:06,679 .Nu vă faceți griji. Nu o voi arăta nimănui 126 00:09:06,767 --> 00:09:08,519 .Lordul meu 127 00:09:08,960 --> 00:09:12,279 Ai spus că ai un pat suplimentar 128 00:09:12,400 --> 00:09:14,679 Și ai vrut să renunți 129 00:09:14,920 --> 00:09:16,439 Inca il ai? - .Da - 130 00:09:16,600 --> 00:09:18,239 .Cunosc pe cineva care are nevoie 131 00:09:18,360 --> 00:09:19,399 din? 132 00:09:19,520 --> 00:09:20,959 Emirhan, din clasa a VIII-a. 133 00:09:21,080 --> 00:09:22,719 .E jos 134 00:09:22,800 --> 00:09:24,959 Dar lasă-mă să verific mai întâi. Bun? 135 00:09:25,080 --> 00:09:27,439 .Acum du-te la curs 136 00:09:28,880 --> 00:09:30,439 A venit profesorul 137 00:09:30,600 --> 00:09:32,199 .Să mergem. Aşezaţi-vă 138 00:09:34,000 --> 00:09:36,719 .Bun. Suficient. Toată lumea sta jos 139 00:09:37,600 --> 00:09:40,919 Nu aruncați pixurile pentru clipboard pe pământ. L-au ridicat 140 00:09:41,160 --> 00:09:44,159 .Se pierde mereu. Pune-le husele pe ei 141 00:09:45,440 --> 00:09:46,919 Aşezaţi-vă 142 00:09:48,760 --> 00:09:50,119 .vacanta s-a terminat 143 00:09:50,240 --> 00:09:52,199 .Da domnule. s-a terminat 144 00:09:53,000 --> 00:09:54,079 ce mai faci? 145 00:09:54,200 --> 00:09:55,319 .bun 146 00:09:55,440 --> 00:09:57,119 Vacanta mea nu a fost buna 147 00:09:57,920 --> 00:10:00,159 Îți e dor de școală? 148 00:10:03,440 --> 00:10:05,279 Suficient. Ce se întâmplă? 149 00:10:05,400 --> 00:10:07,159 .Vacanţa s-a terminat 150 00:10:07,680 --> 00:10:08,959 .Este un nou semestru 151 00:10:09,080 --> 00:10:11,719 Da, sunt din nou profesorul tău. 152 00:10:11,760 --> 00:10:12,775 .Bun 153 00:10:12,800 --> 00:10:15,199 Daca ai probleme, vino la mine 154 00:10:15,320 --> 00:10:16,519 .Bun 155 00:10:16,880 --> 00:10:19,639 Dar nu pentru niște prostii de genul „Iubitul meu m-a lovit”, bine? 156 00:10:19,720 --> 00:10:21,839 Dar domnule... continuă să mă lovească 157 00:10:21,920 --> 00:10:23,239 .Nu va mai face asta 158 00:10:23,360 --> 00:10:24,919 .dar o face 159 00:10:36,280 --> 00:10:37,799 .Bine ai revenit 160 00:10:37,880 --> 00:10:39,919 "Vino. Voi vedea" Waheed 161 00:10:42,000 --> 00:10:43,959 .Am încercat să sun în vacanță 162 00:10:44,080 --> 00:10:46,199 Mi-au tăiat telefonul din cauza facturii 163 00:10:46,320 --> 00:10:48,199 Oricum nu am nevoie 164 00:10:48,520 --> 00:10:51,439 Nici măcar nu vă pot rambursa acum, dar o voi face în curând 165 00:10:51,600 --> 00:10:53,239 .Uită-l 166 00:10:55,200 --> 00:10:56,719 Și funcția de securitate? 167 00:10:56,800 --> 00:10:58,159 .A fost o grămadă de minciuni 168 00:10:58,520 --> 00:11:00,839 Ei preferă să-și ia un câine decât să mă angajeze pe mine 169 00:11:00,920 --> 00:11:03,199 A fost o prostie din partea mea să-mi fac speranțe 170 00:11:03,880 --> 00:11:06,519 Au avut dreptate, de ce ar angaja un terorist ca tine? 171 00:11:06,586 --> 00:11:07,594 .cu siguranță 172 00:11:07,620 --> 00:11:09,759 .Bine ai revenit, Maestre 173 00:11:10,360 --> 00:11:14,919 Haide, se prepară ceai la sediu 174 00:11:19,200 --> 00:11:21,439 .Dar oricum plec curand 175 00:11:21,720 --> 00:11:24,039 S-ar putea să mă angajez într-un club de noapte 176 00:11:24,160 --> 00:11:25,359 Unde? 177 00:11:25,480 --> 00:11:26,839 În „Varto”. 178 00:11:27,600 --> 00:11:29,399 Există un club de noapte în Vartu? 179 00:11:29,560 --> 00:11:32,159 Ei plătesc bine? - Orice plătesc, e în regulă. 180 00:11:32,440 --> 00:11:34,399 E bine că m-am lăsat de fumat 181 00:11:34,520 --> 00:11:38,239 Altfel, aș strânge mucuri pe străzi 182 00:11:38,880 --> 00:11:42,199 Deci, ești încă într-un stadiu instabil 183 00:11:43,520 --> 00:11:44,879 .bine, du-te 184 00:11:45,000 --> 00:11:47,039 Vin într-o vizită 185 00:11:48,400 --> 00:11:50,039 Unde ai fost, ticălosule? 186 00:11:50,106 --> 00:11:53,039 De ce aș veni aici când locul este plin de gunoi? 187 00:11:53,160 --> 00:11:55,239 Asta a fost acum două ore 188 00:11:55,760 --> 00:11:57,239 .Prostesc 189 00:11:58,240 --> 00:11:59,999 Nu mă provoca 190 00:12:00,800 --> 00:12:02,159 Sherif.Trei căni de ceai. 191 00:12:02,280 --> 00:12:05,079 Uită de ceai și ia ce se află în spatele cutiilor 192 00:12:05,480 --> 00:12:08,439 .O să te dau cu pumnul în față 193 00:12:08,600 --> 00:12:10,919 Dar asta ar fi nepoliticos cu profesorul 194 00:12:11,360 --> 00:12:12,686 .Apropo, cu plăcere 195 00:12:12,711 --> 00:12:13,735 Da eu jur 196 00:12:13,760 --> 00:12:15,479 îi spun lui 197 00:12:15,640 --> 00:12:18,024 „Vă plătesc, aruncați cutiile alea.” 198 00:12:18,049 --> 00:12:20,679 .Spune-o când nu e nimeni în preajmă atunci 199 00:12:21,000 --> 00:12:23,959 ce vrei sa spui? 200 00:12:24,120 --> 00:12:26,839 Trebuia să-i concediez? 201 00:12:27,720 --> 00:12:31,239 Incredibil, nu poate ajunge aici în 20 de minute 202 00:12:32,080 --> 00:12:35,479 Când avem whisky și altele asemenea 203 00:12:35,880 --> 00:12:37,039 .Ajunge într-o secundă 204 00:12:37,075 --> 00:12:39,439 Nu mai repeta această discuție ridicolă 205 00:12:39,528 --> 00:12:41,759 Asta a trecut. am terminat 206 00:12:41,840 --> 00:12:43,679 Nu ar fi trebuit să comand ceai pentru mine 207 00:12:43,760 --> 00:12:46,439 Nu poți să nu bei ceai. imposibil 208 00:12:46,560 --> 00:12:48,719 Va bea un ceai la cartierul general al armatei 209 00:12:48,800 --> 00:12:51,759 În niciun caz, nu voi merge acolo 210 00:12:51,840 --> 00:12:53,719 .El poate bea ici şi colo 211 00:12:53,800 --> 00:12:55,759 .Noi suntem oamenii vinului 212 00:12:55,880 --> 00:12:59,399 Uită de whisky, nu este pentru stângacii ca tine 213 00:13:00,040 --> 00:13:04,239 .Ce este asta? Seamănă cu un horn de basm. surprinzător 214 00:13:04,680 --> 00:13:07,799 Dar toate acestea sunt fabricate acum în fabrici 215 00:13:07,880 --> 00:13:09,479 Se spune că gustul este același 216 00:13:09,580 --> 00:13:12,479 .Nici o problemă. Vinul este vin. Umple-l. 217 00:13:12,640 --> 00:13:18,079 În jurul școlii sunt o grămadă de câini ruși 218 00:13:18,440 --> 00:13:20,319 Nu putem face ceva? 219 00:13:20,480 --> 00:13:23,119 .Nu va face rău copiilor 220 00:13:23,600 --> 00:13:25,879 .Nu mă refer la copii, ci la câini 221 00:13:25,960 --> 00:13:28,439 Bietele creaturi care se zgârie toată ziua 222 00:13:28,560 --> 00:13:30,839 .Vedeți cum trăiesc oamenii aici 223 00:13:30,920 --> 00:13:34,159 Cum vă așteptați să-i pese cuiva de câini 224 00:13:34,280 --> 00:13:36,159 Când nimănui nu-i pasă de oameni? 225 00:13:36,280 --> 00:13:37,719 ...Asta e adevărat, dar 226 00:13:37,800 --> 00:13:40,566 Dacă începi să-ți pese de fiecare ființă vie 227 00:13:40,640 --> 00:13:43,359 Nu vei rezista mult aici, prietene 228 00:13:58,753 --> 00:14:02,879 Ai fost întotdeauna o persoană lipsită de griji sau ești abia acum în armată? 229 00:14:02,960 --> 00:14:04,999 Ce vrei să spui domnule? 230 00:14:06,920 --> 00:14:10,999 Completează asta și dă-mi-o înapoi, bine? 231 00:14:11,120 --> 00:14:14,519 Da, domnule, dacă nu sunt aici, dă-l cuiva responsabil. 232 00:14:14,680 --> 00:14:16,039 .Da. domnule 233 00:14:16,640 --> 00:14:18,039 Bun. Hei Erdi? 234 00:14:18,320 --> 00:14:19,479 .Am pus-o aici 235 00:14:19,640 --> 00:14:21,679 Ți-am cerut? 236 00:14:22,120 --> 00:14:23,919 .Cineva trebuie să fi mutat-o 237 00:14:24,000 --> 00:14:26,119 Ți-am cerut? 238 00:14:26,560 --> 00:14:27,759 .Nu înțeleg 239 00:14:27,840 --> 00:14:29,639 Ți-am cerut? 240 00:14:29,664 --> 00:14:33,719 Ai fost mereu leneș sau pentru că acum ești în armată? 241 00:14:34,600 --> 00:14:36,239 Poate cineva a mutat-o 242 00:14:36,360 --> 00:14:38,199 Răspunde-mi blestemata de întrebare 243 00:14:38,760 --> 00:14:40,519 .Da. domnule. Mereu am fost așa 244 00:14:40,680 --> 00:14:41,919 Ce ai fost, Erdi? 245 00:14:42,040 --> 00:14:43,639 .Nemernic leneș, domnule 246 00:14:43,720 --> 00:14:46,079 .M-am descurcat bine. Ai spus adevărul. Du-te și adu-ne ceai 247 00:14:46,200 --> 00:14:47,679 .Prezent. domnule 248 00:14:48,040 --> 00:14:50,159 Îmi place când un bărbat spune adevărul 249 00:14:50,280 --> 00:14:52,479 Într-adevăr, este un copil grozav 250 00:14:54,320 --> 00:14:56,159 .bine ai revenit 251 00:14:56,320 --> 00:14:58,999 Spune-mi ce ai făcut, cum a fost vacanța? 252 00:14:59,160 --> 00:15:02,919 A fost frumos să mă întorc, dar este aceeași rutină veche 253 00:15:03,040 --> 00:15:04,839 .Bine, ce zici de tine? - 254 00:15:05,000 --> 00:15:07,568 Nu avem vacanțe ca tine 255 00:15:07,720 --> 00:15:10,279 Stăm pe aici. Am fost o dată la Erzurum 256 00:15:10,400 --> 00:15:12,919 Copiii au continuat să se plimbe prin centrul comercial 257 00:15:13,040 --> 00:15:15,119 Si nimic altceva 258 00:15:15,440 --> 00:15:19,359 Ascultă, Barkacan. Problema dvs. a fost rezolvată. Am vorbit cu ei 259 00:15:19,480 --> 00:15:21,679 .cu adevărat? multumesc domnule 260 00:15:21,840 --> 00:15:24,679 Nu a fost ușor, dar m-am descurcat 261 00:15:24,760 --> 00:15:26,839 .multumesc domnule. Apreciez asta foarte mult 262 00:15:26,920 --> 00:15:29,439 .Să mergem. Continua sa muncesti 263 00:15:30,000 --> 00:15:31,759 Și ușa era închisă 264 00:15:34,880 --> 00:15:38,039 Avem aici un sergent pe nume Dilek 265 00:15:38,200 --> 00:15:40,999 .Cred că voi doi ați fi perfect unul pentru celălalt 266 00:15:41,280 --> 00:15:42,959 Nu râde așa 267 00:15:43,200 --> 00:15:44,799 Vreau să ți-o prezint 268 00:15:44,824 --> 00:15:46,039 .Nu. Nu, imposibil 269 00:15:46,160 --> 00:15:47,780 De ce spui „nu” atât de superficial? 270 00:15:47,846 --> 00:15:50,439 .întâlnește-o. Faceți cunoștință cu ea. Trimite-i mesaje text 271 00:15:50,560 --> 00:15:52,959 Daca nu iti place, nicio problema 272 00:15:53,080 --> 00:15:55,134 Cine știe, asta ar putea duce la căsătorie 273 00:15:55,207 --> 00:15:58,446 .Ce faci? sunt inca tanar 274 00:15:58,560 --> 00:16:00,534 .Nu mai fi atât de timid. Mișcare 275 00:16:00,600 --> 00:16:02,399 Nu sunt timid. Așteaptă puțin. 276 00:16:02,520 --> 00:16:04,574 ,Ce faci? Încetează 277 00:16:04,640 --> 00:16:07,079 Așteptaţi un minut. O voi ruga să vină. Bine ati venit? 278 00:16:07,104 --> 00:16:09,719 .Nu. Uită asta 279 00:16:09,800 --> 00:16:12,759 .Vă spun că nu mă interesează 280 00:16:14,720 --> 00:16:17,639 Eu nu cred asta. Ești nebun, știi? 281 00:16:17,760 --> 00:16:21,919 .Bine, dar tot timpul petreci cu oamenii nepotriviți 282 00:16:22,600 --> 00:16:24,039 De ce? 283 00:16:24,360 --> 00:16:27,399 În ziua aceea, verificam cărțile de identitate în cafenea 284 00:16:27,520 --> 00:16:29,799 Omul acela cu care tocmai te-am văzut 285 00:16:29,880 --> 00:16:31,200 , lua parte 286 00:16:31,240 --> 00:16:34,199 „De ce ar trebui să arăt actul de identitate în orașul meu?” 287 00:16:34,360 --> 00:16:35,999 I-am spus să nu mai fie prost 288 00:16:36,120 --> 00:16:37,959 .Este un control de rutină. tăcut 289 00:16:38,080 --> 00:16:39,399 cu adevărat? și apoi? 290 00:16:39,520 --> 00:16:42,119 .Și atunci bineînțeles că nu a arătat nimic 291 00:16:42,320 --> 00:16:44,439 Omul este un idiot 292 00:16:44,680 --> 00:16:45,999 .Jur 293 00:16:46,160 --> 00:16:49,239 Toți învinșii de aici ajung la ușa noastră 294 00:16:49,360 --> 00:16:51,919 Munca ta chiar distrag atenția 295 00:16:52,040 --> 00:16:55,439 Nu știi jumătate din ce se întâmplă în ziua aceea 296 00:16:55,600 --> 00:16:58,279 Cineva a sunat la stație care era blocat pe drum 297 00:16:58,361 --> 00:17:02,319 A trebuit să meargă în miezul nopții să găsească combustibil și să-și umple rezervorul 298 00:17:02,420 --> 00:17:04,910 Jur? - Doamne, cum ți-am spus... 299 00:18:30,960 --> 00:18:32,479 .Buna bine ai venit - 300 00:18:32,640 --> 00:18:34,479 Tu ești Noray, nu-i așa? - .Da - 301 00:18:34,640 --> 00:18:37,279 Sper că nu ai așteptat prea mult. - Nu. decent - 302 00:18:37,400 --> 00:18:38,799 .ia loc 303 00:18:39,200 --> 00:18:41,279 Vrei ceai sau cafea? 304 00:18:42,200 --> 00:18:43,919 Aș dori un ceai slab 305 00:19:03,320 --> 00:19:04,759 .Mulțumiri 306 00:19:05,880 --> 00:19:07,399 Este suficient de lumina? 307 00:19:07,560 --> 00:19:08,919 .e bine 308 00:19:09,280 --> 00:19:10,359 .Zăhărul este aici 309 00:19:10,480 --> 00:19:11,799 .Mulțumiri 310 00:19:16,480 --> 00:19:19,079 Școala ta este foarte mare 311 00:19:19,880 --> 00:19:21,959 .A trebuit să întreb drumul spre cantină 312 00:19:22,080 --> 00:19:24,999 .Da, probabil e mare pentru zona asta 313 00:19:26,040 --> 00:19:29,759 În comparație cu groapa noastră de gunoi, fiecare loc mi se pare Paris 314 00:19:31,400 --> 00:19:33,439 Din ce sat? - "Engeso" - 315 00:19:35,560 --> 00:19:38,039 Nu am fost niciodată acolo, dar trebuie să fie mai greu decât aici 316 00:19:38,160 --> 00:19:39,839 .natural 317 00:19:41,760 --> 00:19:43,519 Cât timp ai fost acolo? 318 00:19:43,720 --> 00:19:45,199 Acesta este al patrulea an al meu 319 00:19:46,120 --> 00:19:48,279 Este suficient timp să te miști. - Da - 320 00:19:48,560 --> 00:19:50,199 Nu ai de gând să aplici pentru un transfer? 321 00:19:50,320 --> 00:19:51,839 Glumești? 322 00:19:52,320 --> 00:19:55,879 Din momentul în care am ajuns, tot ce m-am gândit a fost să plec 323 00:19:56,240 --> 00:19:58,439 Spre ce? - spre Istanbul - 324 00:20:03,760 --> 00:20:06,719 .Nici aici nu poate fi ușor 325 00:20:06,880 --> 00:20:09,079 După atâta vreme în Ankara 326 00:20:09,880 --> 00:20:11,719 .Da, corect 327 00:20:12,440 --> 00:20:15,159 Dar familia ta este aici. Cred, și asta e bine 328 00:20:15,320 --> 00:20:17,519 Serjan a spus așa ceva 329 00:20:17,800 --> 00:20:18,919 .Da 330 00:20:19,040 --> 00:20:21,639 Că locuiești cu ei sau așa ceva 331 00:20:22,327 --> 00:20:24,359 Se pare că Serjan ți-a spus multe despre mine 332 00:20:24,447 --> 00:20:27,119 Nu, nu chiar. Nu vă faceți o idee greșită 333 00:20:27,840 --> 00:20:30,119 .El ştie că vin aici 334 00:20:30,280 --> 00:20:31,679 A insistat să sun 335 00:20:31,704 --> 00:20:32,999 A spus că ne vom înțelege bine 336 00:20:33,120 --> 00:20:35,399 Și tu pictezi, presupun? 337 00:20:36,160 --> 00:20:38,479 Sunt doar un amator 338 00:20:38,680 --> 00:20:41,399 Nivelul de educație comunitară 339 00:20:41,547 --> 00:20:43,959 .Asta e grozav. Într-adevăr mare 340 00:20:45,120 --> 00:20:47,279 .Am studiat-o la universitate, iar acum o predau 341 00:20:47,400 --> 00:20:49,079 Deci sunt profesor de artă 342 00:20:49,200 --> 00:20:51,439 Dar nu am mai desenat de mult 343 00:20:51,640 --> 00:20:53,519 .Sunt leneș, cred 344 00:20:55,160 --> 00:20:56,879 Dar uneori fac niște poze 345 00:20:56,960 --> 00:20:59,799 .Mă îndrept în pustie și lucruri de genul ăsta 346 00:21:00,446 --> 00:21:01,999 .Acest lucru este frumos 347 00:21:50,080 --> 00:21:51,959 Haide, profesore 348 00:21:52,320 --> 00:21:53,839 .Mulțumiri 349 00:22:02,680 --> 00:22:05,959 Apropie-te puțin de cal 350 00:22:06,240 --> 00:22:08,479 Îndoiți ușor capul 351 00:22:14,920 --> 00:22:16,679 .prin urmare. Bun 352 00:22:23,560 --> 00:22:25,239 Îndoiți-vă capul mai mult 353 00:22:25,600 --> 00:22:26,839 .Întoarceți-l în direcția aceea 354 00:22:26,920 --> 00:22:28,679 .Uită-te la mine, în lentilă 355 00:22:28,760 --> 00:22:30,199 .O voi ridica acum 356 00:23:12,200 --> 00:23:13,766 Astăzi vom studia portretele 357 00:23:13,840 --> 00:23:16,159 Ce sunt pozele de profil? - .calm - 358 00:23:16,280 --> 00:23:19,039 Chipurile oamenilor. Astăzi vei desena asta 359 00:23:19,173 --> 00:23:21,014 .Este foarte greu, domnule 360 00:23:21,039 --> 00:23:23,999 .Tăcere! Nu trebuie să fie o potrivire exactă 361 00:23:24,120 --> 00:23:26,839 Fă tot ce poți. Schimbați-l dacă este necesar 362 00:23:26,920 --> 00:23:28,839 Încercați să adăugați propria atingere 363 00:23:29,120 --> 00:23:31,279 Desenăm mereu aceleași lucruri 364 00:23:31,400 --> 00:23:33,519 Munți, stânci, zăpadă și măgari 365 00:23:33,680 --> 00:23:36,999 Desenezi lucruri pe care le știi bine. Ce vrei mai mult? 366 00:23:37,120 --> 00:23:39,759 Nu ar fi mai bine să desenăm marea? 367 00:23:40,160 --> 00:23:41,879 Marea? De ce? 368 00:23:41,960 --> 00:23:44,439 .ar fi drăguț. Mare și soare 369 00:23:45,400 --> 00:23:49,039 Dar cum vei desena lucruri pe care nu le cunoști bine? 370 00:23:49,139 --> 00:23:50,439 Dar o cunoaștem 371 00:23:50,560 --> 00:23:53,519 Cum? Cine dintre voi a văzut marea? 372 00:23:53,680 --> 00:23:54,879 unde l-ai vazut? 373 00:23:54,960 --> 00:23:56,959 La televizor, domnule 374 00:23:58,480 --> 00:24:00,439 .Nu vreau sa spun asta 375 00:24:00,600 --> 00:24:02,159 .Adică în viața reală 376 00:24:02,560 --> 00:24:03,879 Da, Delilah 377 00:24:03,960 --> 00:24:07,879 Am vizitat mătușa mea în Izmir 378 00:24:07,960 --> 00:24:09,328 Și l-ai văzut acolo. - Da. 379 00:24:09,353 --> 00:24:10,999 ai intrat? - .Da - 380 00:24:11,240 --> 00:24:13,319 .decent. Bun 381 00:24:13,720 --> 00:24:16,479 .Putem desena si marea 382 00:24:19,160 --> 00:24:23,439 O să-mi verific pozele atunci. Poate putem face ce vrei 383 00:24:23,600 --> 00:24:27,119 Cum se numește marea din Izmir? Îi știe cineva numele? 384 00:24:27,760 --> 00:24:29,639 "Cum se numeste? Spune-mi, Eileen." 385 00:24:29,720 --> 00:24:31,359 Marea Egee, domnule 386 00:24:31,480 --> 00:24:33,119 Bravo, draga mea 387 00:24:33,600 --> 00:24:35,799 Ce alte mări mai sunt? 388 00:24:37,960 --> 00:24:39,159 Spune-mi, Sevim 389 00:24:39,280 --> 00:24:43,359 Marea Marmara, Marea Mediterană și Marea Neagră 390 00:24:43,640 --> 00:24:44,719 .Bine bine făcut 391 00:24:44,757 --> 00:24:46,919 Întotdeauna este așa 392 00:24:48,520 --> 00:24:50,159 E ceva în neregulă, Bilal? 393 00:24:50,204 --> 00:24:53,999 Întotdeauna o întrebi pe Sevim și pe prietenii ei 394 00:24:54,280 --> 00:24:55,439 Ce înseamnă asta? 395 00:24:55,600 --> 00:24:59,239 De la începutul primului semestru, i-ai întrebat mereu 396 00:24:59,360 --> 00:25:00,719 Dacă am făcut-o? 397 00:25:00,771 --> 00:25:03,439 Acesta este un fel de discriminare 398 00:25:03,560 --> 00:25:05,799 Nu vorbi prostii 399 00:25:06,200 --> 00:25:08,039 Ce prost esti. fii deștept 400 00:25:08,160 --> 00:25:09,799 ...Dar tu mereu - Taci! 401 00:25:09,880 --> 00:25:12,399 .Ai grijă când vorbești cu mine 402 00:25:13,720 --> 00:25:16,679 Nu profita de mine pentru că sunt drăguț 403 00:25:17,320 --> 00:25:18,919 Fi politicos 404 00:25:24,960 --> 00:25:27,719 Ai terminat de desenat? - Putem desena altceva? - 405 00:25:27,800 --> 00:25:30,079 Desenează orice vrei 406 00:25:38,040 --> 00:25:40,119 O să iau Honda 407 00:25:40,480 --> 00:25:42,359 Honda. vreau sa-l cumpar 408 00:25:42,480 --> 00:25:44,919 Jur? - .Da. Viata e scurta - 409 00:25:45,040 --> 00:25:47,679 A redus pretul? 410 00:25:47,920 --> 00:25:50,759 Nu, dar m-am uitat la chestiune 411 00:25:50,880 --> 00:25:52,439 .Ea o merita 412 00:25:52,920 --> 00:25:55,799 Văd că ai luat decizia ta. - Da. 413 00:25:55,880 --> 00:25:57,319 .E chiar ieftin, jur 414 00:25:57,480 --> 00:25:59,439 Așa că cumpără-l și relaxează-te 415 00:25:59,560 --> 00:26:01,239 .Cumpar-o. da 416 00:26:01,680 --> 00:26:04,399 Vom face tururi cu el. - Desigur, desigur. 417 00:26:05,480 --> 00:26:07,439 Care este problema. Fetelor? 418 00:26:07,600 --> 00:26:09,319 Eileen vrea să-și contacteze tatăl 419 00:26:09,440 --> 00:26:11,199 În ceea ce privește șederea în perioada de studii 420 00:26:11,320 --> 00:26:14,439 .Perioada de studiu? Nu-ți face griji pentru asta 421 00:26:20,560 --> 00:26:23,199 .Nu lăsa pe nimeni să atingă aceste mingi de volei 422 00:26:23,320 --> 00:26:25,119 .De obicei ești aici 423 00:26:25,320 --> 00:26:27,079 .Trimite-le mie.- Bine. Bun - 424 00:26:27,200 --> 00:26:30,399 Se spune volei, dar continuă să joace fotbal 425 00:26:30,520 --> 00:26:32,359 Bun. Ți s-au îmbunătățit ochii? 426 00:26:32,480 --> 00:26:34,679 .Da, te rog - 427 00:26:34,760 --> 00:26:36,319 .Mulțumesc 428 00:26:38,080 --> 00:26:40,639 .Lordul meu. Ibrahim a căzut de pe sanie 429 00:26:40,720 --> 00:26:42,319 cu adevărat? Cum? 430 00:26:42,560 --> 00:26:44,959 .El mergea deasupra ei 431 00:26:45,880 --> 00:26:48,919 Așa că a meritat ce i s-a întâmplat, dacă a mers pe deasupra 432 00:26:52,920 --> 00:26:54,159 !Nu 433 00:26:54,280 --> 00:26:56,839 Ce ai făcut, fată? 434 00:26:57,440 --> 00:26:59,399 .Ai făcut mizerie 435 00:27:01,960 --> 00:27:03,799 Ce lectie ai? 436 00:27:05,000 --> 00:27:06,639 .Sociologie 437 00:27:09,640 --> 00:27:12,199 Domnul Kenan este foarte plictisitor 438 00:27:12,320 --> 00:27:14,839 Cum poți împărți casa cu el? 439 00:27:15,000 --> 00:27:17,959 .Tăcere! Bun? Nu ar trebui să vorbești așa 440 00:27:18,080 --> 00:27:19,159 Dar e adevărat 441 00:27:19,184 --> 00:27:21,119 Tatăl tău a fost de acord? - .Da - 442 00:27:21,240 --> 00:27:22,719 .Bun 443 00:27:24,000 --> 00:27:26,919 Domnule, ne puteți lăsa pe Eileen și pe mine să sărim de la curs acum? 444 00:27:27,040 --> 00:27:30,919 .imposibil. Hai, du-te la curs 445 00:27:30,944 --> 00:27:33,399 Domnul Kenan oricum nu face nimic 446 00:27:33,520 --> 00:27:35,719 Arată doar videoclipuri stupide 447 00:27:35,747 --> 00:27:38,679 Așa e – ce mai vrei în numele lui Dumnezeu? - 448 00:27:38,760 --> 00:27:41,479 Ai prefera să iei notițe pentru o oră? 449 00:27:41,640 --> 00:27:42,640 ..nu dar 450 00:27:42,680 --> 00:27:45,035 .Să mergem. Du-te la clasă. Să mergem 451 00:27:45,080 --> 00:27:46,575 ..dar - nu vreau sa te vad! 452 00:27:46,600 --> 00:27:49,199 Nu vorbi așa despre profesorii tăi 453 00:27:49,320 --> 00:27:51,759 .Să mergem. Pleacă la curs acum. Să mergem 454 00:28:20,160 --> 00:28:21,759 Ce este acolo? 455 00:28:22,160 --> 00:28:24,279 .Să mergem să luăm apă de pe deal 456 00:28:27,400 --> 00:28:28,719 .Să mergem 457 00:28:29,360 --> 00:28:31,319 Să luăm apă de izvor 458 00:28:32,600 --> 00:28:35,359 Corect, dacă trebuie să suferim aici 459 00:28:35,920 --> 00:28:38,039 Așa că să profităm măcar de asta 460 00:28:38,240 --> 00:28:39,639 .exact 461 00:29:08,280 --> 00:29:09,679 .Uite 462 00:29:14,720 --> 00:29:16,279 Cine este aceasta? 463 00:29:17,200 --> 00:29:18,639 este ea? 464 00:29:18,720 --> 00:29:21,799 .Da. Ți-am spus că am cunoscut-o în ziua aceea 465 00:29:22,320 --> 00:29:23,399 I-ai facut poza asta? 466 00:29:23,520 --> 00:29:25,879 Nu, este de pe contul ei de Instagram 467 00:29:26,960 --> 00:29:28,439 .ea este frumoasa 468 00:29:29,160 --> 00:29:30,719 .nu-i rău 469 00:29:31,080 --> 00:29:32,679 Vrei să o cunoști? - Ce? - 470 00:29:32,760 --> 00:29:34,479 .Vă pot prezenta 471 00:29:35,440 --> 00:29:36,799 De ce? 472 00:29:36,880 --> 00:29:39,759 .Cred că voi doi vă veți potrivi unul altuia 473 00:29:41,040 --> 00:29:42,239 De ce? 474 00:29:42,360 --> 00:29:45,279 Nu știu, pur și simplu se vor potrivi 475 00:29:45,400 --> 00:29:48,159 .Klakma man hana, waklakma mualman 476 00:29:48,880 --> 00:29:50,479 Ce stii? 477 00:29:50,640 --> 00:29:52,159 .Engleză 478 00:29:53,602 --> 00:29:55,142 .Grozav 479 00:29:55,440 --> 00:29:57,399 .Puteti invata si engleza 480 00:29:57,446 --> 00:29:59,199 .Întotdeauna ţi-ai dorit asta 481 00:30:00,200 --> 00:30:02,399 .Waklakma Alawiyan 482 00:30:02,520 --> 00:30:04,399 .acest lucru nu este important 483 00:30:04,680 --> 00:30:07,279 .Poate că nu pentru tine și pentru mine 484 00:30:07,400 --> 00:30:09,999 Dar este valabil și pentru familii 485 00:30:11,720 --> 00:30:14,359 Este minunată și inteligentă 486 00:30:15,000 --> 00:30:16,919 .Ea pictează etc 487 00:30:20,680 --> 00:30:23,839 Dacă e atât de frumoasă, de ce să nu te întâlnești cu ea? 488 00:30:24,360 --> 00:30:27,039 .Pentru că nu plănuiesc să mă stabilesc aici, omule 489 00:30:27,560 --> 00:30:29,719 În plus, nu vreau să mă căsătoresc 490 00:30:29,800 --> 00:30:32,199 Tu ești cel care vrea să se căsătorească. nu-i așa? 491 00:30:32,249 --> 00:30:33,255 .Asta e corect 492 00:30:33,282 --> 00:30:36,679 Mama ta va fi fericită.Mi-ai spus că era deosebit de supărată 493 00:30:36,704 --> 00:30:38,199 Ei bine, este adevărat 494 00:30:38,720 --> 00:30:42,239 .Oricum voi rezolva anul acesta 495 00:30:47,166 --> 00:30:50,245 Să nu crezi că nu mă interesează problema picioarelor ei 496 00:30:50,270 --> 00:30:52,159 Mie personal nu-mi pasă deloc 497 00:30:52,320 --> 00:30:54,119 .Nu prea se observă 498 00:30:54,240 --> 00:30:56,359 Are doar o ușoară șchiopătare 499 00:30:58,400 --> 00:31:00,519 .Nici mie nu-mi pasă de asta 500 00:31:01,960 --> 00:31:03,959 .Ar putea fi chiar mai bine 501 00:31:05,520 --> 00:31:06,959 Cum? 502 00:31:07,760 --> 00:31:09,479 .ştii 503 00:31:17,000 --> 00:31:18,759 .staţi să văd 504 00:31:33,880 --> 00:31:35,439 „Nu vom rămâne tăcuți.” 505 00:31:35,514 --> 00:31:37,959 .E de stânga, cred 506 00:31:48,400 --> 00:31:50,159 .Doamne, e frumoasă 507 00:32:13,800 --> 00:32:15,639 .ea chiar este frumoasa 508 00:32:16,880 --> 00:32:19,839 .Buna dimineata. Vom face o inspecție rapidă 509 00:32:19,960 --> 00:32:21,679 .Lasă fetele să se alinieze la tablă 510 00:32:21,704 --> 00:32:23,719 Și copiii spre peretele din spate 511 00:32:23,840 --> 00:32:26,719 Grăbește-te, haide. Nu pierde timpul. Grăbește-te. 512 00:32:27,000 --> 00:32:29,399 .Nu te atinge de geanta, băiete 513 00:32:31,800 --> 00:32:33,439 .Sta în linie 514 00:32:44,600 --> 00:32:45,679 Unde este cutia? 515 00:32:45,760 --> 00:32:46,919 .Acolo 516 00:32:53,760 --> 00:32:55,999 Ce este asta? Pentru cine stai aici? 517 00:32:56,120 --> 00:32:57,639 Eu - Acesta este al tău? - 518 00:32:57,720 --> 00:33:00,239 .Da. Probabil sora mea l-a pus în geantă 519 00:33:01,200 --> 00:33:03,639 .Nu prea înțeleg asta 520 00:33:03,800 --> 00:33:06,119 .astfel de lucruri la vârsta ta 521 00:33:10,920 --> 00:33:12,439 Pentru cine este acesta? 522 00:33:13,040 --> 00:33:14,439 Pentru cine este acesta? 523 00:33:15,640 --> 00:33:17,839 Spune-mi, fiule, pentru cine este asta? 524 00:33:18,320 --> 00:33:19,439 Pentru dumneavoastră? 525 00:33:19,600 --> 00:33:21,839 Aduci un cuțit la școală? 526 00:33:22,200 --> 00:33:24,519 .Ti s-a spus de nenumarate ori 527 00:33:24,800 --> 00:33:26,719 Acest lucru este interzis 528 00:33:28,160 --> 00:33:30,119 Nu asculți niciodată 529 00:33:39,800 --> 00:33:42,719 Vii la școală sau la o prezentare de modă? 530 00:33:43,360 --> 00:33:45,399 .Acum laserul 531 00:33:54,320 --> 00:33:55,919 Ce este asta? 532 00:33:56,120 --> 00:33:57,519 Pentru cine este asta? 533 00:33:57,880 --> 00:33:59,239 .pentru mine 534 00:33:59,600 --> 00:34:01,399 .Nu este un caiet de școală 535 00:34:01,520 --> 00:34:03,119 ce este atunci? 536 00:34:03,320 --> 00:34:04,999 .Ei bine, este privat 537 00:34:05,120 --> 00:34:06,279 Special? 538 00:34:06,400 --> 00:34:08,479 Ești la școală, cum este privat? 539 00:34:08,639 --> 00:34:10,439 Stai drept 540 00:34:15,960 --> 00:34:17,919 - Unghiile tale - le-am tăiat ieri. 541 00:34:18,040 --> 00:34:19,638 Ieri? 542 00:34:20,679 --> 00:34:22,919 Crești atât de repede? 543 00:34:23,040 --> 00:34:25,039 Chiar am spus-o. domnule 544 00:34:26,760 --> 00:34:29,279 .Tăiați-l din nou înainte de mâine 545 00:34:41,159 --> 00:34:43,879 V-am spus anterior că brichetele nu sunt permise 546 00:34:44,199 --> 00:34:47,239 Vii la o școală sau o ceainărie? 547 00:34:53,120 --> 00:34:55,799 Care este problema? Despre ce șoptești? 548 00:34:57,280 --> 00:34:58,919 .Ceva amuzant 549 00:34:59,480 --> 00:35:03,039 Ce e amuzant? — Scrisoarea pe care am găsit-o de la elevul tău, Sevim. 550 00:35:03,280 --> 00:35:04,679 Ai cerut „Sevim”? 551 00:35:04,760 --> 00:35:06,079 ce e cu ea? 552 00:35:06,280 --> 00:35:10,159 Saraca fata. A scris o scrisoare de dragoste la vârsta ei 553 00:35:10,840 --> 00:35:13,279 O scrisoare de dragoste? „Sevim”? Yemen? 554 00:35:13,440 --> 00:35:15,759 Nu știu. Cine ai putea fi? 555 00:35:16,120 --> 00:35:17,679 Cine ai putea fi? 556 00:35:17,840 --> 00:35:19,439 Nu știu. Ce crezi? 557 00:35:19,640 --> 00:35:21,679 Nu știu. Ce crezi? 558 00:35:22,080 --> 00:35:25,439 Ce este tot acest secret? Nu înțeleg, pentru numele lui Dumnezeu 559 00:35:25,680 --> 00:35:27,439 Există un mesaj, deci ce? 560 00:35:27,560 --> 00:35:29,959 Ce vrei să spui prin „deci ce”? Există controale 561 00:35:30,080 --> 00:35:32,879 De ce altfel am face căutări? -Să-i lăsăm să fumeze. 562 00:35:32,960 --> 00:35:35,719 Haide! Întelegi ce vreau să spun 563 00:35:35,763 --> 00:35:37,439 Asta nu este așa. - Da - 564 00:35:37,640 --> 00:35:40,359 Nu ai scris vreodată în viața ta o scrisoare de dragoste? 565 00:35:40,480 --> 00:35:42,839 .Ce vrei să spui? Nu la vârsta asta 566 00:35:42,920 --> 00:35:45,799 Bravo, atunci nu aveai viață 567 00:35:45,880 --> 00:35:48,639 Ce? Oare nu are o viață decât dacă scrie scrisori? 568 00:35:48,720 --> 00:35:52,399 Da. Nu ai nimic mai bun de făcut decât să-ți bat joc de mesajul unei fetițe? 569 00:35:52,520 --> 00:35:54,679 .Amândoi clar că sunteți foarte plictisit 570 00:35:54,760 --> 00:35:56,439 Ce sa întâmplat, Samad? 571 00:35:56,640 --> 00:35:59,319 De ce ne vorbești așa? 572 00:35:59,440 --> 00:36:02,039 Dă-mi mesajul și îl voi rezolva 573 00:36:02,160 --> 00:36:03,799 .Ia-o, nicio problemă 574 00:36:03,880 --> 00:36:05,319 Dar directorul școlii? 575 00:36:05,440 --> 00:36:08,199 Nu, Samad este profesorul clasei. Luați și aceste lucruri 576 00:36:08,320 --> 00:36:09,479 .Bun. decent 577 00:36:09,640 --> 00:36:11,519 — Nu trebuie să fii supărat, Samad 578 00:36:11,680 --> 00:36:13,719 .Nimeni nu se simte deranjat 579 00:36:36,160 --> 00:36:38,439 Du-te și stai în camera caldă a profesorilor 580 00:36:38,499 --> 00:36:40,519 De ce te ascunzi în această gaură? 581 00:36:40,619 --> 00:36:44,359 La naiba cu casa de nebuni, măcar mă pot relaxa aici 582 00:36:44,482 --> 00:36:46,519 .Ai dreptate în privinţa asta 583 00:36:46,680 --> 00:36:48,759 Nu mă voi certa cu tine despre asta 584 00:36:49,080 --> 00:36:52,239 .Dar aici vei îngheța 585 00:36:52,985 --> 00:36:54,759 Faceți niște ceai pentru a ne încălzi atunci 586 00:36:54,840 --> 00:36:56,199 .Pot face ceai 587 00:36:56,400 --> 00:36:57,959 .Nici o problemă 588 00:36:58,200 --> 00:37:00,639 Managerul a venit din nou târziu 589 00:37:00,800 --> 00:37:02,359 cu adevărat? - .cu siguranță - 590 00:37:02,480 --> 00:37:04,239 .S-a căsătorit de curând 591 00:37:05,240 --> 00:37:07,679 .Soția lui trebuie să fie foarte sexy 592 00:37:08,640 --> 00:37:11,879 Dacă aș fi în locul lui, aș întârzia și eu 593 00:37:32,800 --> 00:37:34,799 „Ah.” Sevim 594 00:37:34,960 --> 00:37:36,479 .acesta esti tu 595 00:37:37,200 --> 00:37:38,200 Intrați 596 00:37:38,240 --> 00:37:40,279 .Aţi primit mesajul meu, domnule 597 00:37:40,440 --> 00:37:42,079 Pot sa il iau? 598 00:37:43,320 --> 00:37:46,199 Mesajul meu. Am înțeles 599 00:37:46,760 --> 00:37:48,759 Pot sa il iau? 600 00:37:53,680 --> 00:37:55,719 .Lordul meu. Da-mi-o inapoi 601 00:37:57,480 --> 00:37:58,999 "Sevim" 602 00:37:59,560 --> 00:38:01,039 De ce plângi? 603 00:38:01,160 --> 00:38:03,159 .Nu înțeleg 604 00:38:03,880 --> 00:38:06,399 Cine ți-a spus că am mesajul? 605 00:38:10,080 --> 00:38:12,119 din? doamna Kawthar? 606 00:38:21,080 --> 00:38:22,519 "Sevim" 607 00:38:23,600 --> 00:38:25,439 Ce s-a întâmplat? 608 00:38:36,360 --> 00:38:37,479 ..Sevim.Uite. 609 00:38:37,640 --> 00:38:39,479 .bine, bine 610 00:38:43,800 --> 00:38:45,719 .Da. am primit mesajul tau 611 00:38:45,920 --> 00:38:47,839 Dar nu l-am citit și nici nu o voi face 612 00:38:47,960 --> 00:38:50,999 .L-am rupt și l-am aruncat. Nu trebuie să vă faceți griji 613 00:38:51,120 --> 00:38:53,999 Unde, domnule? Dacă cineva îl găsește? 614 00:38:54,160 --> 00:38:57,799 Chiar dacă ar face-o, nu ar putea să o citească. Au devenit mici resturi, bine? 615 00:38:57,920 --> 00:38:59,239 .Nu vă faceți griji 616 00:38:59,360 --> 00:39:01,399 Nu este nimic de care să vă faceți griji 617 00:39:04,840 --> 00:39:08,119 Crezi că am fost ca alți profesori? 618 00:39:08,880 --> 00:39:11,239 Aceste lucruri sunt normale pentru mine 619 00:39:15,018 --> 00:39:16,919 ..îndrăgostirea 620 00:39:17,040 --> 00:39:18,959 .Este un lucru minunat 621 00:39:19,360 --> 00:39:20,519 Bun? 622 00:39:20,680 --> 00:39:22,959 Nu este nimic de care să-ți fie rușine 623 00:39:26,920 --> 00:39:29,079 Cand eram de varsta ta 624 00:39:29,600 --> 00:39:31,919 Am fost îndrăgostit 625 00:39:32,960 --> 00:39:34,839 Cu un profesor de literatură 626 00:39:34,960 --> 00:39:38,679 Jur că i-am văzut fața peste tot 627 00:39:39,320 --> 00:39:43,239 Timpul a trecut și lucrurile s-au schimbat, desigur 628 00:39:45,240 --> 00:39:48,239 Dar există un lucru de care sunt sigur 629 00:39:48,520 --> 00:39:54,279 .sentimente atât de puternice nu m-au mai trezit niciodată 630 00:39:55,080 --> 00:39:56,399 Bun? 631 00:39:56,600 --> 00:39:59,199 ..nu mai am sentimente.. nu-mi mai pasa 632 00:39:59,400 --> 00:40:03,919 .A fost atât de pur, inocent și puternic 633 00:40:04,280 --> 00:40:05,759 .cu adevărat 634 00:40:07,360 --> 00:40:11,239 Ar trebui să apreciezi acești ani, bine? 635 00:40:13,280 --> 00:40:16,359 Aceste experiențe sunt foarte valoroase 636 00:40:16,480 --> 00:40:18,079 ...si este foarte greu de gasit 637 00:40:18,200 --> 00:40:19,919 .Vă rog, domnule 638 00:40:20,080 --> 00:40:22,919 .Dă-mi scrisoarea, te implor 639 00:40:23,960 --> 00:40:27,399 Pentru numele lui Dumnezeu, ce-ți spuneam, Sevim? 640 00:40:28,040 --> 00:40:32,079 Nu mă asculți? Am spus că l-am rupt și l-am aruncat 641 00:40:33,120 --> 00:40:35,039 Nu mă crezi? 642 00:40:37,200 --> 00:40:40,519 Mesajul a dispărut. Nu mai există 643 00:40:43,360 --> 00:40:46,679 Introduce. Nu vezi ușa deschisă? 644 00:40:47,720 --> 00:40:51,079 .Iată ceaiul tău 645 00:40:51,640 --> 00:40:53,439 Bine, Sevim? 646 00:40:58,560 --> 00:41:00,999 .Bun? Acesta este darul tău 647 00:41:01,440 --> 00:41:04,439 .Pune-l înapoi în geantă 648 00:41:05,880 --> 00:41:07,479 .Este al tău, știi 649 00:41:08,280 --> 00:41:11,079 Dar nu o mai aduce la școală 650 00:41:12,440 --> 00:41:15,279 Idioții ăștia nu înțeleg astfel de lucruri 651 00:41:16,800 --> 00:41:20,439 .Mi-a fost teamă că vei spune că este un cadou de la mine 652 00:41:20,560 --> 00:41:22,759 .Ai facut bine sa nu vorbesti 653 00:41:24,000 --> 00:41:27,359 Nu am înțeles exact ce se întâmplă acolo 654 00:41:27,600 --> 00:41:30,359 Dacă aș avea ceva, nu i-aș lăsa să facă asta 655 00:41:30,680 --> 00:41:32,239 .În orice caz 656 00:41:36,840 --> 00:41:39,839 Ai citit vreuna din cărțile pe care ți le-am dat? 657 00:41:47,640 --> 00:41:50,439 Nu vrei să-mi dai mesajul? 658 00:42:05,240 --> 00:42:07,119 Nu ai de gând să-ți iei cadoul? 659 00:42:28,560 --> 00:42:30,199 Ce e în neregulă cu ea? 660 00:42:31,640 --> 00:42:32,959 nu vei veni? 661 00:42:33,080 --> 00:42:35,439 .Îmi aduc haina 662 00:42:42,920 --> 00:42:45,239 Săptămâna viitoare mergem în Trangol 663 00:42:45,360 --> 00:42:47,159 De ce? - Părinții în vizită - 664 00:42:47,320 --> 00:42:49,079 cu adevărat? - .Da - 665 00:42:50,920 --> 00:42:55,999 M-am săturat de toate proiectele dezgustătoare pe care le asumă fiecare nou manager 666 00:42:56,440 --> 00:42:59,839 Facem totul, ca să se agațe de regie 667 00:42:59,920 --> 00:43:02,359 Acest lucru este enervant și pentru familii 668 00:43:02,480 --> 00:43:04,399 Unele sunt mai proaste decât altele 669 00:43:04,520 --> 00:43:06,959 Copiii se pot simți jenați de locul în care locuiesc 670 00:43:07,080 --> 00:43:10,439 Cineva ar trebui să-i spună clovnului să oprească prostiile astea 671 00:43:11,440 --> 00:43:14,879 Ceva s-a întâmplat la ultima vizită a părinților 672 00:43:15,040 --> 00:43:16,719 .a fost îngrozitor 673 00:43:16,880 --> 00:43:19,919 .Nu am vazut ca fermoarul meu era jos. Am intrat și ne-am așezat 674 00:43:19,944 --> 00:43:22,199 .Toată lumea se holba la mine 675 00:43:22,320 --> 00:43:25,759 Ceva nu era în regulă, dar nu știam ce este 676 00:43:28,960 --> 00:43:31,319 M-am rezemat 677 00:43:31,800 --> 00:43:35,679 Și partea de jos a cămășii mi-a fost înfipt prin fermoarul deschis 678 00:43:36,240 --> 00:43:38,519 A fost un dezastru 679 00:43:39,240 --> 00:43:43,159 Atunci a fost momentul în care bărbatul m-a întrebat dacă vreau zahăr 680 00:43:43,880 --> 00:43:45,439 M-am trezit 681 00:43:45,464 --> 00:43:48,439 Am luat niște zahăr și m-am înclinat imediat 682 00:44:19,200 --> 00:44:20,919 am ajuns 683 00:44:25,720 --> 00:44:27,799 .Bună bună. Hei, tu - 684 00:44:27,880 --> 00:44:29,679 scuze. Sper că nu am întârziat? 685 00:44:29,760 --> 00:44:31,479 .Nu. deloc 686 00:44:31,720 --> 00:44:35,399 Acesta este prietenul meu Kenan. El este colegul meu de cameră 687 00:44:35,520 --> 00:44:37,199 Am venit împreună în oraș astăzi 688 00:44:37,320 --> 00:44:38,320 .Eu sunt incantat sa te cunosc 689 00:44:38,400 --> 00:44:40,079 Si eu sunt la fel. Buna ziua multumesc - 690 00:44:40,200 --> 00:44:42,679 Te rog stai. - Nu, stai lângă fereastră. 691 00:44:42,760 --> 00:44:45,239 Nu e nevoie.Nu. Vă rog - 692 00:44:47,080 --> 00:44:48,519 .Mulțumiri 693 00:44:50,480 --> 00:44:53,079 - Îți iau haina. - Mulțumesc. 694 00:45:00,920 --> 00:45:02,999 .Bei prost? Am mai întrebat 695 00:45:03,070 --> 00:45:04,799 .Nici o problemă 696 00:45:05,160 --> 00:45:06,919 Ceai din nou, lumină 697 00:45:07,160 --> 00:45:08,759 Vrei ceva dulce? 698 00:45:08,840 --> 00:45:10,279 .Nu, mulțumesc. Nu e nimic în neregulă cu ceaiul 699 00:45:10,400 --> 00:45:11,839 .ușoară 700 00:45:12,720 --> 00:45:15,519 Care-i treaba? cum este școala? 701 00:45:15,680 --> 00:45:17,679 .amenda. Situație obișnuită 702 00:45:18,040 --> 00:45:19,639 .Școala, apoi noaptea acasă 703 00:45:19,720 --> 00:45:21,879 Petrec timpul desenând și așa mai departe 704 00:45:21,960 --> 00:45:23,119 desenezi? 705 00:45:23,240 --> 00:45:25,679 .Da, vreau să spun că încerc 706 00:45:25,840 --> 00:45:28,239 Este grozav să faci așa ceva 707 00:45:28,360 --> 00:45:31,799 Am început-o în timp ce eram în spitalul din Ankara 708 00:45:31,920 --> 00:45:33,519 Mi-a plăcut, așa că am continuat 709 00:45:33,544 --> 00:45:34,550 .Acest lucru este frumos 710 00:45:34,575 --> 00:45:36,839 Ați organizat vreodată o expoziție? 711 00:45:36,920 --> 00:45:38,279 .oarecum 712 00:45:39,160 --> 00:45:41,319 Avem o asociație în Ankara 713 00:45:41,440 --> 00:45:44,839 Am organizat o expoziție pentru a sprijini familiile deținuților 714 00:45:44,920 --> 00:45:46,359 .Nimic major 715 00:45:46,520 --> 00:45:48,839 Ești profesor de engleză, nu-i așa? 716 00:45:49,560 --> 00:45:53,250 Da, dar nu știu dacă îi predau engleza 717 00:45:53,280 --> 00:45:56,759 Sau mă învață limba kurdă? 718 00:45:58,160 --> 00:46:00,479 Este primul tău an aici? 719 00:46:00,960 --> 00:46:02,199 .Da 720 00:46:02,320 --> 00:46:04,239 Deci mai sunt doi ani înainte de a putea transfera 721 00:46:04,264 --> 00:46:08,359 Nu, din cauza handicapului meu, pot merge oricând vreau 722 00:46:08,520 --> 00:46:09,919 cu adevărat? 723 00:46:10,320 --> 00:46:11,719 Și oriunde vreau 724 00:46:11,800 --> 00:46:13,199 .Asta e grozav 725 00:46:14,400 --> 00:46:18,279 Uneori mă gândesc să cer „Istanbul”. Sora mea este acolo 726 00:46:18,400 --> 00:46:19,799 Grozav 727 00:46:20,080 --> 00:46:22,919 Da, există așa ceva în legi 728 00:46:23,000 --> 00:46:24,199 Deci, mergi? 729 00:46:24,320 --> 00:46:25,719 .pot fi 730 00:46:25,880 --> 00:46:27,959 Dar părinții mei nu vor să fac asta 731 00:46:28,560 --> 00:46:31,039 Incidentul nu este atât de vechi 732 00:46:32,240 --> 00:46:34,319 .Lucrurile sunt în regulă aici 733 00:46:35,246 --> 00:46:37,005 Dar poate fi dificil 734 00:46:37,120 --> 00:46:38,679 .Nu știu 735 00:46:39,960 --> 00:46:42,079 .Cred că ar trebui să pleci 736 00:46:42,400 --> 00:46:43,799 .Nu. Nu 737 00:46:44,560 --> 00:46:45,999 .Am înțeles 738 00:46:53,280 --> 00:46:55,439 Am avut un cerc larg de prieteni în Ankara 739 00:46:55,532 --> 00:46:57,759 - Am fost foarte liber. - Desigur. 740 00:46:58,680 --> 00:47:01,759 .Am crezut că nu mă voi mai întoarce niciodată aici 741 00:47:03,240 --> 00:47:04,759 Dar sunt aici 742 00:47:04,840 --> 00:47:06,719 Nu te emoționa așa 743 00:47:07,000 --> 00:47:10,038 Nu toate visele devin realitate 744 00:47:10,120 --> 00:47:12,119 .Nu a fost un vis, a fost ceva perfect 745 00:47:12,240 --> 00:47:13,919 Bineînțeles că a fost 746 00:47:14,960 --> 00:47:18,079 Dar lucrurile nu au mers 747 00:47:25,800 --> 00:47:30,159 Dacă rămân aici, poate ar trebui să iau o mașină? 748 00:47:30,280 --> 00:47:32,079 Aceasta este o idee bună. - Da. 749 00:47:32,200 --> 00:47:33,679 Mașina înseamnă libertate 750 00:47:33,760 --> 00:47:34,919 .cu siguranță 751 00:47:35,040 --> 00:47:38,839 .Se poate măcar să ieși și să exploreze peisajul rural 752 00:47:38,864 --> 00:47:39,855 .complet 753 00:47:39,880 --> 00:47:42,679 Îmi place să călătoresc. Şi eu - 754 00:47:42,760 --> 00:47:44,639 .Fac asta tot timpul 755 00:47:44,800 --> 00:47:50,039 Nisa - Călătoria este bună, dar este dificil în zăpadă. 756 00:47:50,160 --> 00:47:52,919 Nu, încă poți călători. Ignora ce a spus 757 00:47:53,040 --> 00:47:54,719 Toate drumurile sunt deschise 758 00:47:54,800 --> 00:47:57,719 Unde vei călători? - Unde vrei - 759 00:47:57,764 --> 00:48:00,919 Sunt atât de multe locuri grozave aici - cum ar fi? - 760 00:48:01,080 --> 00:48:03,879 La fel ca Deadwood Canyon, ai fost vreodată acolo? 761 00:48:04,120 --> 00:48:06,519 În apropiere de „Ağrı”? - Complet după „Ağrı”. 762 00:48:06,680 --> 00:48:10,759 Cum vom ajunge acolo? - Vom ajunge cu mașina. 763 00:48:11,040 --> 00:48:14,239 Bine, dar dacă este viscol, nu vei putea trece peste el 764 00:48:14,360 --> 00:48:16,719 .Dacă îți vei face mereu griji, nu vei face niciodată nimic 765 00:48:16,800 --> 00:48:18,719 .Trebuie doar să o faci 766 00:48:18,800 --> 00:48:21,039 Cu siguranță e frumos acolo, cred 767 00:48:21,160 --> 00:48:23,199 .Este un loc foarte frumos 768 00:48:24,080 --> 00:48:27,439 .Am fost acolo acum cativa ani cu prieteni 769 00:48:27,720 --> 00:48:29,039 Priveliștea este incredibilă 770 00:48:29,160 --> 00:48:30,719 grozav, da. 771 00:48:30,800 --> 00:48:33,639 Există locuri grozave de văzut în apropiere 772 00:48:33,720 --> 00:48:35,119 .cu siguranță 773 00:48:35,400 --> 00:48:37,919 .Pot să te iau într-o zi, dacă vrei 774 00:48:38,733 --> 00:48:39,735 Ce? 775 00:48:39,760 --> 00:48:41,919 Putem merge într-o zi dacă vrei 776 00:48:42,000 --> 00:48:43,119 ai mașină? 777 00:48:43,240 --> 00:48:44,879 .epavă veche 778 00:48:44,960 --> 00:48:48,199 ..Da, până când îți iei mașina 779 00:48:48,360 --> 00:48:50,999 ..Eu sunt și epava mea 780 00:48:52,160 --> 00:48:54,159 .ascultă-ți porunca 781 00:48:56,640 --> 00:48:58,239 .Mulțumesc foarte mult 782 00:49:56,200 --> 00:49:57,039 "Kenan" 783 00:49:57,064 --> 00:49:58,055 Lovitură de la colț 784 00:49:58,080 --> 00:49:59,119 "Kenan" 785 00:49:59,240 --> 00:50:00,519 .Vino aici 786 00:50:02,800 --> 00:50:06,399 Directorul de educație vrea să vă vadă pe tine și pe Samad 787 00:50:06,520 --> 00:50:08,279 De ce? - Unde este Samad? - 788 00:50:08,400 --> 00:50:10,479 Acasă - sună-l imediat, bine? - 789 00:50:10,640 --> 00:50:14,399 E ceva în neregulă? - Nu știu. Repede, bine? - 790 00:50:14,840 --> 00:50:16,039 „Samad” acolo. 791 00:50:16,160 --> 00:50:17,919 - Spune-i - Nu ne-au sunat. 792 00:50:17,998 --> 00:50:20,519 Nu stiu, sper sa nu fie grav. 793 00:50:46,208 --> 00:50:47,799 Care este problema? 794 00:50:49,880 --> 00:50:51,479 Directorul de educație vrea să ne vadă 795 00:50:51,640 --> 00:50:53,119 din? - .noi amandoi - 796 00:50:53,240 --> 00:50:56,879 De ce? - Nu ştiu, managerul tocmai mi-a spus. 797 00:50:57,000 --> 00:50:59,199 Bakr"?" - .Da - 798 00:50:59,800 --> 00:51:00,959 Nu ai întrebat de ce? 799 00:51:01,080 --> 00:51:03,119 Sigur, dar nu a spus 800 00:51:03,280 --> 00:51:04,319 Ce vrei să spui? 801 00:51:04,379 --> 00:51:07,359 A mormăit ceva ce nu am înțeles 802 00:51:07,720 --> 00:51:10,519 N-ai fi putut să-l întrebi cum trebuie și să afli? 803 00:51:10,680 --> 00:51:11,919 .În orice caz 804 00:51:11,953 --> 00:51:13,999 Ce a spus mai exact? 805 00:51:14,120 --> 00:51:15,919 .ceva despre proiect 806 00:51:16,640 --> 00:51:17,919 A spus că nu știe 807 00:51:18,040 --> 00:51:21,879 .La naiba. Daca nu stie 808 00:51:22,920 --> 00:51:24,439 când? - .acum - 809 00:51:24,600 --> 00:51:26,439 acum? - .Da - 810 00:51:26,824 --> 00:51:28,290 .blestemul 811 00:51:30,160 --> 00:51:32,079 O să-l sun pe Bakr 812 00:51:32,640 --> 00:51:34,519 Daca nu stie 813 00:51:34,760 --> 00:51:38,639 Poate că te vor face director, iar eu voi fi director adjunct 814 00:51:39,357 --> 00:51:40,416 Ce? 815 00:51:40,560 --> 00:51:42,519 .totul este posibil 816 00:51:45,640 --> 00:51:47,759 Prostul nu răspunde 817 00:51:49,240 --> 00:51:50,439 Cine era cu el? 818 00:51:50,535 --> 00:51:51,839 .Nu știu 819 00:51:55,280 --> 00:51:57,479 Deci crezi că avem o promovare? 820 00:51:57,880 --> 00:52:00,319 Uită-te la starea ta. Te simți entuziasmat? 821 00:52:15,960 --> 00:52:17,479 .Introduce 822 00:52:22,360 --> 00:52:23,919 Te rog, intra 823 00:52:34,800 --> 00:52:36,399 Aşezaţi-vă 824 00:52:37,480 --> 00:52:39,279 Tu stai acolo 825 00:52:53,582 --> 00:52:56,159 Cel al cărui nume nu-mi amintesc va fi aici într-un minut 826 00:52:57,640 --> 00:52:59,159 !"Ușoară" 827 00:53:02,040 --> 00:53:03,159 .Da domnule 828 00:53:03,211 --> 00:53:04,519 Adu-ne ceai 829 00:53:04,840 --> 00:53:06,919 Aduceți o ceașcă în plus 830 00:53:12,680 --> 00:53:14,279 cum stă treaba? 831 00:53:14,520 --> 00:53:16,439 - Bine. Mulţumesc, domnule. 832 00:53:16,536 --> 00:53:18,319 Ce mai faci? 833 00:53:19,040 --> 00:53:20,959 Este școala suficient de încălzită? 834 00:53:22,280 --> 00:53:24,999 .Nici o problemă anul acesta 835 00:53:25,400 --> 00:53:27,013 .bun 836 00:53:27,280 --> 00:53:31,159 .pastreaza-l. Dorim sa instalam centrala termica 837 00:53:31,600 --> 00:53:33,279 Am făcut asta în șase sate 838 00:53:33,304 --> 00:53:36,919 Vom face asta treptat peste tot, pe măsură ce bugetul ne permite 839 00:53:37,154 --> 00:53:40,359 Avem deja centrala termica 840 00:53:41,720 --> 00:53:45,479 Așa e, Doamne, te-am încurcat 841 00:53:45,640 --> 00:53:47,439 Și între Karasu 842 00:53:47,720 --> 00:53:49,839 Vrem să o facem și acolo 843 00:53:49,920 --> 00:53:51,319 .in speranta 844 00:53:52,240 --> 00:53:53,919 ..Decide 845 00:53:54,280 --> 00:53:56,879 Înlocuiți toate sobele din zonă 846 00:53:56,960 --> 00:53:58,159 .dreapta 847 00:53:58,440 --> 00:54:01,799 Domnule, domnul Bakr a spus că doriți să ne vedeți 848 00:54:01,880 --> 00:54:04,879 ...Am venit imediat, iar el nu a spus de ce 849 00:54:04,960 --> 00:54:06,679 Bea niște ceai 850 00:54:09,960 --> 00:54:11,399 .Mulțumiri 851 00:54:12,200 --> 00:54:13,639 Intră, Atakan 852 00:54:13,720 --> 00:54:15,639 .scuze ca am intarziat 853 00:54:15,720 --> 00:54:17,239 .Sta 854 00:54:21,440 --> 00:54:24,279 Atakan, „ghidul educațional” la internat 855 00:54:24,400 --> 00:54:26,199 .Bună bună - 856 00:54:31,800 --> 00:54:33,039 .Bine, băieţi 857 00:54:33,720 --> 00:54:36,079 Eram pe cale să închidem cortina asupra ta 858 00:54:36,320 --> 00:54:40,359 Amândoi ați supraviețuit asta în mod miraculos 859 00:54:41,280 --> 00:54:43,119 Ce vrei să spui, domnule? 860 00:54:44,320 --> 00:54:48,719 ..Doamne, nu este ușor să vorbim despre asta, totuși 861 00:54:49,320 --> 00:54:52,759 Există acuzații de contact inadecvat cu eleve 862 00:54:52,840 --> 00:54:53,879 Ce? 863 00:54:53,960 --> 00:54:54,960 Cum? 864 00:54:55,080 --> 00:54:56,479 ... managerul tău genial 865 00:54:56,640 --> 00:54:58,679 Trimite-ne imediat raportul lui 866 00:54:58,760 --> 00:55:00,919 De aceea știa și guvernatorul regiunii 867 00:55:01,040 --> 00:55:02,239 despre ce? 868 00:55:02,360 --> 00:55:05,719 Nu înțeleg. Există vreo plângere împotriva noastră? 869 00:55:05,800 --> 00:55:06,800 .Da 870 00:55:06,880 --> 00:55:09,399 În ceea ce privește apropierea dvs. de studenții 871 00:55:09,520 --> 00:55:10,999 Ce am făcut? 872 00:55:11,079 --> 00:55:14,032 Din fericire, guvernatorul este un om înțelept 873 00:55:14,080 --> 00:55:15,679 Raportul a fost îngropat 874 00:55:15,760 --> 00:55:18,639 Nu am fost aici, altfel m-aș fi oprit singur 875 00:55:18,664 --> 00:55:20,679 Nu există nicio îndoială că problema este o neînțelegere 876 00:55:20,760 --> 00:55:23,199 ... Care este mai exact problema? din 877 00:55:23,252 --> 00:55:25,439 .Nu. Nu există nicio neînțelegere 878 00:55:25,560 --> 00:55:27,959 Din păcate, plângerea vă privește pe amândoi 879 00:55:28,080 --> 00:55:31,879 Legat de noi? Vreo reclamație? 880 00:55:31,960 --> 00:55:32,960 .Uite 881 00:55:33,040 --> 00:55:35,359 Lucruri de genul acesta se întâmplă în fiecare an 882 00:55:35,480 --> 00:55:38,759 Investimăm și adesea nu găsim nimic 883 00:55:38,840 --> 00:55:40,999 Deoarece școala dumneavoastră nu are un ghid educațional 884 00:55:41,120 --> 00:55:42,999 Plângerea a ajuns la manager 885 00:55:43,120 --> 00:55:46,199 .și l-a trimis aici cu viteza luminii 886 00:55:46,360 --> 00:55:49,719 L-am sunat să-l avertizez să nu adauge combustibil la foc 887 00:55:49,880 --> 00:55:52,239 Aceste situații au potențialul de a escalada situația 888 00:55:52,360 --> 00:55:54,399 .Nu se știe niciodată ce s-ar putea întâmpla 889 00:55:54,481 --> 00:55:56,055 Nu, Atakan? - .Da domnule - 890 00:55:56,080 --> 00:55:58,039 Jur, lucrurile ar putea scăpa de sub control 891 00:55:58,160 --> 00:56:00,759 .Deodată ai o mulţime de gloate 892 00:56:00,840 --> 00:56:03,199 .Ar trebui să investighezi întotdeauna primul 893 00:56:03,320 --> 00:56:05,919 Guvernatorul s-a supărat pe director 894 00:56:06,080 --> 00:56:07,479 .Nu înțeleg, domnule 895 00:56:07,640 --> 00:56:10,479 Cine ne acuză de comunicare inadecvată? 896 00:56:10,640 --> 00:56:12,919 .De altfel, directorul ne-a trimis aici 897 00:56:13,000 --> 00:56:14,959 Nu ne-a spus nimic 898 00:56:15,080 --> 00:56:17,319 .El crede că acţionează într-o manieră profesionistă 899 00:56:17,440 --> 00:56:21,119 Uite, ești un pedofil și îi ciupești obrajii sau așa ceva 900 00:56:21,240 --> 00:56:23,759 Dar la această vârstă, mintea lor funcționează diferit 901 00:56:23,840 --> 00:56:27,999 Nu arătăm niciodată afecțiune în acest fel 902 00:56:28,120 --> 00:56:30,439 ..Nici măcar nu arăt nicio emoție 903 00:56:30,544 --> 00:56:33,550 Pentru nepoata mea la școală, pentru a evita orice neînțelegere 904 00:56:33,624 --> 00:56:38,159 Despre ce vorbiți voi doi? Ce legătură are asta cu subiectul? 905 00:56:38,238 --> 00:56:41,199 Lucrez în acea școală de șapte ani 906 00:56:41,360 --> 00:56:42,959 Și vezi ce se întâmplă 907 00:56:43,080 --> 00:56:45,959 Lucrez aici de treizeci de ani 908 00:56:46,062 --> 00:56:48,079 Și încă se cacă pe mine 909 00:56:48,200 --> 00:56:50,402 Este atât de ușor să defăimăm pe cineva? 910 00:56:50,476 --> 00:56:54,319 Da, ușor. Ridică lutul și vezi ce se lipește de ea 911 00:56:54,440 --> 00:56:56,319 Dar „onoare și demnitate”? 912 00:56:56,440 --> 00:56:58,199 Este ușor să-l distrugi? 913 00:56:58,320 --> 00:57:00,439 Îmi pare rău, dar aceasta este o acuzație foarte gravă 914 00:57:00,560 --> 00:57:03,119 Pentru numele lui Dumnezeu, cine spune altceva? 915 00:57:03,240 --> 00:57:06,119 Nu acţiona copilăresc pentru dragostea lui Dumnezeu 916 00:57:06,280 --> 00:57:08,279 Cine s-a plâns de studentele? 917 00:57:08,400 --> 00:57:09,519 .Uite 918 00:57:09,720 --> 00:57:12,039 Este atât de mult cât trebuie să știți amândoi. Bun? 919 00:57:12,160 --> 00:57:13,759 ..Există o plângere 920 00:57:13,840 --> 00:57:17,879 Ghidul a vorbit cu elevii pentru a clarifica situația 921 00:57:17,960 --> 00:57:19,079 .Da 922 00:57:19,240 --> 00:57:20,839 Și ce au spus? 923 00:57:21,040 --> 00:57:23,319 .Nu pot să-ți spun asta 924 00:57:23,344 --> 00:57:25,199 Ce vrei să spui? 925 00:57:25,320 --> 00:57:27,999 Suntem acuzați, dar nu știm ce este în neregulă 926 00:57:28,120 --> 00:57:30,522 Cum s-ar putea întâmpla asta? - ..Da. Dar - 927 00:57:30,560 --> 00:57:32,319 Kenan, tocmai ți-am spus. 928 00:57:32,440 --> 00:57:33,440 Pentru Dumnezeu! 929 00:57:33,600 --> 00:57:37,264 Este vorba despre comunicarea dvs. cu elevii.Ce putem spune mai mult? 930 00:57:37,289 --> 00:57:41,439 Dar care este mai exact revendicarea? ...Dacă am fi știut, măcar am fi putut 931 00:57:41,466 --> 00:57:44,239 Vrei să spun „Am făcut asta, am făcut asta”? 932 00:57:44,360 --> 00:57:46,079 De parca ai fi copil? 933 00:57:46,240 --> 00:57:49,879 Sunteți adulți, uitați 934 00:57:49,960 --> 00:57:53,119 .Am vorbit personal cu elevii 935 00:57:53,240 --> 00:57:54,240 ..Din fericire 936 00:57:54,280 --> 00:57:57,759 ...Și repet, din fericire, plângerea se referă la comportamentul tău în clasă 937 00:57:57,840 --> 00:57:59,199 Și ce am făcut? 938 00:57:59,320 --> 00:58:02,319 .Nu pot să vă spun asta - ce am făcut? - 939 00:58:02,440 --> 00:58:05,879 Calmează-te, Kenan. Lasă-l pe Atakan să termine 940 00:58:05,960 --> 00:58:09,158 Dacă este vorba despre ceva, s-a întâmplat în afara clasei 941 00:58:09,200 --> 00:58:11,639 Când nu mai e nimeni în preajmă 942 00:58:11,720 --> 00:58:14,639 Nimeni nu te-ar fi putut ajuta 943 00:58:14,720 --> 00:58:17,839 Cine a făcut acuzațiile? Cel puțin, în ce clasă sunt? 944 00:58:17,920 --> 00:58:19,839 .Din nou, în astfel de cazuri 945 00:58:19,920 --> 00:58:22,759 Aceste informații vor rămâne întotdeauna confidențiale 946 00:58:22,840 --> 00:58:24,879 .E destul. Acest lucru este cunoscut 947 00:58:24,960 --> 00:58:27,359 .Nu putem da nume, domnule 948 00:58:27,520 --> 00:58:31,039 Atunci nu poți fi obiectiv 949 00:58:31,160 --> 00:58:32,879 Ascultă-mă aici 950 00:58:33,120 --> 00:58:37,039 Nu încercați niciodată să aflați cine sunt, altfel veți avea mari probleme 951 00:58:37,160 --> 00:58:39,039 Îți jur că nici măcar eu nu te voi putea salva 952 00:58:39,240 --> 00:58:42,199 Îndoiți genunchii, veți obține putere din genunchi 953 00:58:46,520 --> 00:58:47,879 .Să mergem 954 00:58:48,000 --> 00:58:49,079 .nu ​​ca asta 955 00:58:49,200 --> 00:58:50,879 Cum stai? 956 00:58:51,040 --> 00:58:52,479 .Aştept. uită-te la mine 957 00:58:52,640 --> 00:58:53,719 Umeri afară 958 00:58:53,800 --> 00:58:55,319 .Trasează acum 959 00:58:59,160 --> 00:59:00,679 .nu ​​ca asta 960 00:59:03,280 --> 00:59:05,519 Ce se întâmplă? Ce este prostia asta? 961 00:59:05,680 --> 00:59:07,479 Nu știu, Tolga 962 00:59:07,880 --> 00:59:09,879 Cum ai auzit despre asta? - Din „Bakr” - 963 00:59:10,280 --> 00:59:12,199 A spus că va vorbi cu amândoi 964 00:59:12,320 --> 00:59:13,439 A vorbit și a terminat 965 00:59:13,600 --> 00:59:15,479 Raportați-ne guvernoratului 966 00:59:15,640 --> 00:59:18,119 cu adevărat? - Acum e rândul nostru să vorbim. 967 00:59:18,240 --> 00:59:21,199 E în biroul lui? - Aștepta. Aştept - 968 00:59:23,920 --> 00:59:26,759 Lordul meu? Pot să am o discuție rapidă? 969 00:59:54,360 --> 00:59:55,479 Care este problema? 970 00:59:55,640 --> 00:59:58,439 Ne-ai raportat fără să ne spui. De ce? 971 00:59:58,560 --> 01:00:01,479 Pur și simplu am respectat regulile 972 01:00:01,680 --> 01:00:03,799 reguli? Care sunt regulile? 973 01:00:03,960 --> 01:00:06,839 ..Uite - paguba a mai fost făcută - 974 01:00:06,960 --> 01:00:08,639 Nu e nimic de spus 975 01:00:08,720 --> 01:00:11,159 ... atât directorul cât și guvernatorul 976 01:00:11,280 --> 01:00:13,199 A fost șocat de felul în care ai tratat problema 977 01:00:13,224 --> 01:00:15,959 .Am urmat doar regulamentul 978 01:00:16,080 --> 01:00:17,759 .Nu e vorba de reglementări 979 01:00:17,840 --> 01:00:19,439 Uită de ea 980 01:00:19,600 --> 01:00:21,759 .Nu te ascunde în spatele regulilor 981 01:00:21,840 --> 01:00:24,239 Știți mai multe decât alți manageri? 982 01:00:24,360 --> 01:00:26,439 Uită-i 983 01:00:26,600 --> 01:00:29,319 .Ei vă spun un lucru, iar ei îmi spun altceva 984 01:00:29,440 --> 01:00:31,399 Au spus chiar că am făcut cel mai bun lucru 985 01:00:31,520 --> 01:00:34,679 Nu mă minți - de ce să mint? - 986 01:00:34,760 --> 01:00:37,199 .Am vorbit și cu ei – și apoi? - 987 01:00:37,320 --> 01:00:39,119 .Nu trebuie să vorbiți despre minciună 988 01:00:39,240 --> 01:00:40,879 Calmează-te, băieți 989 01:00:40,960 --> 01:00:43,999 .ușa e deschisă. Elevii ne vor auzi 990 01:00:45,240 --> 01:00:46,719 .Du-te afara 991 01:00:46,880 --> 01:00:49,279 Nu sta pe aici. Să mergem 992 01:00:56,400 --> 01:00:59,879 .Înțeleg că ești supărat pe mine 993 01:00:59,960 --> 01:01:01,839 Și s-ar putea chiar să aibă dreptate 994 01:01:01,920 --> 01:01:05,399 Dar de îndată ce am auzit despre asta, am sunat un prieten consilier școlar 995 01:01:05,520 --> 01:01:07,719 Aceasta este specialitatea lor, nu-i așa? 996 01:01:07,744 --> 01:01:08,719 .cu siguranță 997 01:01:08,744 --> 01:01:10,999 El mi-a spus: „Nu-l acoperi”. 998 01:01:11,120 --> 01:01:12,759 „Altfel vei fi învinovățit.” 999 01:01:12,840 --> 01:01:15,039 .Asta e corect 1000 01:01:15,320 --> 01:01:17,839 Încerc să mă pun în locul tău 1001 01:01:17,920 --> 01:01:20,199 Și mă gândesc și la profesorii noștri 1002 01:01:20,320 --> 01:01:23,279 .Mă gândesc cu voce tare..poate că ai fi putut 1003 01:01:23,400 --> 01:01:24,479 .Nu. Nu 1004 01:01:24,640 --> 01:01:26,199 ..Încerc să spun 1005 01:01:26,320 --> 01:01:29,239 .Să uităm cine a făcut asta sau asta 1006 01:01:29,360 --> 01:01:32,479 Toți cei de aici trebuie să-și declare intenția 1007 01:01:32,640 --> 01:01:35,519 Ce intentie? Ce intenție aș putea avea? 1008 01:01:35,680 --> 01:01:37,679 Asta încerc să înțeleg 1009 01:01:37,800 --> 01:01:39,759 Haide acum 1010 01:01:39,840 --> 01:01:41,639 .Pune-te în locul meu 1011 01:01:41,720 --> 01:01:43,279 ,Bun. Încerc 1012 01:01:43,440 --> 01:01:45,919 Dar tot nu cred că aș fi făcut ceea ce ai făcut tu 1013 01:01:46,040 --> 01:01:48,399 Și ce ai face? -Voi vorbi mai întâi cu profesorii. 1014 01:01:48,520 --> 01:01:49,879 ..Bine, dar să presupunem 1015 01:01:49,960 --> 01:01:51,759 Că profesorii erau vinovați? 1016 01:01:51,784 --> 01:01:53,239 .doar să presupunem 1017 01:01:53,360 --> 01:01:56,839 Vor spune: „Da, am făcut asta”? .Nu se va intampla niciodata 1018 01:01:56,920 --> 01:02:01,479 Dacă imaginația copiilor îi manipulează pentru a-i pedepsi pe profesor? 1019 01:02:01,640 --> 01:02:03,439 Cine îl va proteja atunci pe profesor? 1020 01:02:03,600 --> 01:02:06,479 Nu ar trebui managerul să asculte ambele părți? 1021 01:02:06,573 --> 01:02:10,119 Și să fii suficient de curajos să folosești bunul simț? 1022 01:02:10,182 --> 01:02:12,999 Dacă ai fi la conducere, ai vorbi altfel 1023 01:02:13,120 --> 01:02:17,759 Doar încercai să-ți protejezi poziția 1024 01:02:17,840 --> 01:02:19,799 Nu încercați să evitați acest fapt 1025 01:02:19,880 --> 01:02:23,799 .Eu nu evadez. Arată niște respect 1026 01:02:23,880 --> 01:02:25,479 .Am urmat doar regulile 1027 01:02:25,578 --> 01:02:27,919 .Nu te ascunde în spatele regulilor 1028 01:02:27,992 --> 01:02:31,839 De câți ani putrezim împreună în acest loc murdar? 1029 01:02:31,920 --> 01:02:33,919 ..Nu am câștigat dreptul? 1030 01:02:34,040 --> 01:02:36,279 Că ar trebui să fim informați înainte de a depune raportul? 1031 01:02:36,345 --> 01:02:40,399 Ai dreptate, dar acestea nu sunt probleme de zi cu zi 1032 01:02:40,520 --> 01:02:44,239 Nu sunt sigur ce să fac când cineva aude astfel de lucruri 1033 01:02:44,360 --> 01:02:47,719 Deci chiar și tu ai crede că ar fi mai bine să întrebi un expert, nu? 1034 01:02:48,360 --> 01:02:50,439 Continuăm să spunem aceleași lucruri 1035 01:02:50,600 --> 01:02:54,999 Spune-ne ce s-a întâmplat de la început, pentru numele lui Dumnezeu 1036 01:02:55,120 --> 01:02:58,319 Trebuie să înțelegem asta. - Așa e. 1037 01:02:59,240 --> 01:03:01,359 ,Vineri 1038 01:03:01,720 --> 01:03:03,119 Băiatul ăla, Demir 1039 01:03:03,360 --> 01:03:07,239 A adus un laser la școală și l-a îndreptat spre fustele fetelor 1040 01:03:07,360 --> 01:03:09,679 Fetele m-au plâns 1041 01:03:09,760 --> 01:03:14,519 Așa că i-am reunit pe toți copiii 1042 01:03:14,800 --> 01:03:17,919 În clasa a opta - da. Și Tolga era și acolo... 1043 01:03:18,000 --> 01:03:19,839 Kawthar a adunat fetele 1044 01:03:19,920 --> 01:03:20,658 Unde? 1045 01:03:20,683 --> 01:03:23,879 Kawthar și Saimah erau acolo, dar Kawthar vorbise 1046 01:03:23,960 --> 01:03:25,359 te-am intrebat unde? 1047 01:03:25,480 --> 01:03:27,439 - În sala de clasa a cincea - Da - 1048 01:03:27,600 --> 01:03:30,959 Stai, ce le-a spus Kawthar fetelor? 1049 01:03:31,120 --> 01:03:33,199 Doar sfaturi generale 1050 01:03:33,320 --> 01:03:36,199 sfat? Ce a spus ea mai exact? 1051 01:03:36,320 --> 01:03:38,759 „De post”, mi-a spus ea 1052 01:03:38,880 --> 01:03:41,919 Era vorba de a avea grijă de aspectul și comportamentul lor 1053 01:03:42,000 --> 01:03:44,319 Și nu se apropie de profesori bărbați 1054 01:03:44,440 --> 01:03:45,440 Sunteți adulți acum 1055 01:03:45,560 --> 01:03:47,839 Ai grijă chiar și când treci pe lângă ei 1056 01:03:47,920 --> 01:03:49,879 Desigur, acesta este un păcat 1057 01:03:49,960 --> 01:03:51,879 Când trec pe lângă noi. nu-i așa? 1058 01:03:51,960 --> 01:03:53,759 Prefăcând o modestie neruşinată! 1059 01:03:53,840 --> 01:03:55,839 Bakr știe restul. El a fost acolo 1060 01:03:55,920 --> 01:04:01,119 Kawthar le-a cerut fetelor să mențină lucrurile echilibrate și formale 1061 01:04:01,240 --> 01:04:03,759 despre ce? Despre să nu te apropii prea mult? 1062 01:04:03,840 --> 01:04:07,239 De exemplu, profesorii trebuie să respecte și distanțele 1063 01:04:07,360 --> 01:04:10,399 Așa că am întrebat dacă are cineva vreo plângere 1064 01:04:10,520 --> 01:04:12,439 Ce s-a intamplat cu ea? 1065 01:04:12,680 --> 01:04:14,439 .Nu înțeleg 1066 01:04:14,600 --> 01:04:16,959 Acest lucru este rușinos! acest lucru nu este posibil 1067 01:04:16,991 --> 01:04:19,399 Ea a spus să fii atent. Deci care este problema? 1068 01:04:19,520 --> 01:04:22,879 .Cred că e plin de ură, dar oricum 1069 01:04:22,960 --> 01:04:25,239 Bun. și apoi? 1070 01:04:25,321 --> 01:04:27,679 Apoi două fete au ridicat mâinile 1071 01:04:27,760 --> 01:04:30,759 Înainte să vorbească, le-am rugat să iasă 1072 01:04:30,840 --> 01:04:32,079 Și am venit aici 1073 01:04:32,200 --> 01:04:34,759 Cine au fost ei? - .nu-ti pasa de asta - 1074 01:04:34,840 --> 01:04:36,839 Haide, ne poți spune 1075 01:04:36,960 --> 01:04:40,759 Măcar spune-ne în ce clasă este clasa a șaptea? VIII? 1076 01:04:40,840 --> 01:04:43,879 Nici asta nu pot spune.Există o regulă strictă în special 1077 01:04:43,960 --> 01:04:46,439 Directorul Educației a subliniat acest lucru 1078 01:04:46,560 --> 01:04:49,079 Fără nume care să îi protejeze pe cei doi studenți 1079 01:04:49,200 --> 01:04:51,399 Cine era în cameră la acea oră, în afară de ei? 1080 01:04:51,520 --> 01:04:53,639 Eu și Kawthar 1081 01:04:53,720 --> 01:04:55,719 „Saimah” și cele două fete 1082 01:04:55,800 --> 01:04:58,959 Am vorbit cu ei aici, nu în fața celorlalți copii 1083 01:04:59,080 --> 01:05:03,239 .Nu contează. Kawthar le va spune oricum tuturor 1084 01:05:03,333 --> 01:05:05,252 Ce au spus cei doi elevi? 1085 01:05:08,760 --> 01:05:11,879 Jur că mă simt rău chiar și atunci când vorbesc despre asta 1086 01:05:11,960 --> 01:05:15,839 .Nu. Nu. Trebuie să știm acuzațiile 1087 01:05:17,320 --> 01:05:21,679 Au spus că le-ai pus brațul în jurul taliei și umerilor 1088 01:05:21,760 --> 01:05:23,159 eu? 1089 01:05:24,000 --> 01:05:25,839 .Nu am mai făcut asta până acum 1090 01:05:25,960 --> 01:05:29,679 .Nici nu le fac asta celor mai apropiați prieteni 1091 01:05:29,760 --> 01:05:32,159 ce naiba? -Ce au spus despre mine? - 1092 01:05:32,760 --> 01:05:36,679 Tu continui să le ciupești obrajii. Asta au spus ei 1093 01:05:36,760 --> 01:05:39,359 Ciupi? Ce vrei să spui că ciupesc? 1094 01:05:39,480 --> 01:05:41,919 Și erau gata să spună mai multe 1095 01:05:42,000 --> 01:05:45,479 Dar m-am simțit îngrijorat și i-am oprit 1096 01:05:45,556 --> 01:05:47,119 !O Allah 1097 01:05:47,400 --> 01:05:50,679 acum. i-ai crezut...? -Nu contează- 1098 01:05:50,760 --> 01:05:52,239 Problema nu este despre tine 1099 01:05:52,360 --> 01:05:54,999 Încercăm să înțelegem ce s-a întâmplat 1100 01:05:55,120 --> 01:05:58,439 Da, asta vreau să spun. Nu credința este problema aici 1101 01:05:58,565 --> 01:06:00,919 Pentru numele lui Dumnezeu, nu mă enerva 1102 01:06:01,040 --> 01:06:03,639 .I-am vazut aici de sapte ani pe directori de scoli 1103 01:06:03,720 --> 01:06:05,719 .Tragi sforile ca să obții slujba 1104 01:06:05,800 --> 01:06:08,119 Și atunci dai peste cap lucrurile și noi suntem cei care suferim 1105 01:06:08,240 --> 01:06:09,639 .Asta e o prostie 1106 01:06:09,720 --> 01:06:11,239 Cum este o prostie? 1107 01:06:11,360 --> 01:06:14,239 „Kenan, te înșeli.” - „Ceea ce este în neregulă este ceea ce sa întâmplat”. 1108 01:06:14,302 --> 01:06:17,319 Uite, Kenan. Știi că nu sunt membru al sindicatului 1109 01:06:17,440 --> 01:06:19,157 Nu am prieteni în direcție 1110 01:06:19,182 --> 01:06:21,759 .şi ce dacă? Toată lumea știe totul 1111 01:06:21,784 --> 01:06:24,959 Desigur - toată lumea știe totul, nu-ți face griji - 1112 01:06:25,080 --> 01:06:29,999 Managerul trebuie să știe să facă față unei astfel de crize 1113 01:06:30,120 --> 01:06:33,279 haide! S-ar putea să fii supărat pe mine pentru că gândești 1114 01:06:33,400 --> 01:06:35,279 .Tu ar trebui să fii directorul școlii 1115 01:06:35,400 --> 01:06:37,959 Deloc. Și poate că ai dreptate. 1116 01:06:38,024 --> 01:06:40,039 .Ești aici de mai mult timp 1117 01:06:40,160 --> 01:06:42,839 Dar nu e vina mea, dacă nu primești oferta 1118 01:06:43,000 --> 01:06:44,479 ..Jur pe Dumnezeu 1119 01:06:44,640 --> 01:06:47,839 Când mi-au oferit postul, primul lucru pe care l-am spus a fost... 1120 01:06:47,920 --> 01:06:51,959 Cine stă aici cel mai mult ar trebui să fie manager 1121 01:06:52,400 --> 01:06:53,919 Du-te și întreabă-i singur 1122 01:06:54,000 --> 01:06:55,199 Nu aceasta este problema 1123 01:06:55,230 --> 01:06:56,456 .asta este 1124 01:06:56,520 --> 01:06:57,799 Nu, nu este 1125 01:06:58,080 --> 01:07:01,079 .Vă cunoașteți de ani de zile 1126 01:07:01,200 --> 01:07:03,919 Am venit la această școală după tine 1127 01:07:03,944 --> 01:07:05,439 .și aud o acuzație 1128 01:07:05,600 --> 01:07:07,839 .Nu te cunosc bine 1129 01:07:07,920 --> 01:07:09,655 Desigur, nu pot fi sigur 1130 01:07:09,680 --> 01:07:12,639 Așa că trebuie să fac ceea ce dictează regulamentul 1131 01:07:14,520 --> 01:07:16,519 .Ceea ce sa întâmplat s-a întâmplat 1132 01:07:16,680 --> 01:07:18,679 Spune-ne cine sunt 1133 01:07:18,760 --> 01:07:21,279 Nu mă trage în ea, te rog 1134 01:07:21,400 --> 01:07:23,799 .Ești deja până la gât în ​​el 1135 01:07:23,880 --> 01:07:25,279 .imposibil 1136 01:07:25,480 --> 01:07:27,199 Nu mă pune în necazuri 1137 01:07:27,360 --> 01:07:29,879 Amândoi știți că există reguli stricte 1138 01:07:29,960 --> 01:07:32,199 Nu vorbi ca un manager! 1139 01:07:32,320 --> 01:07:34,799 Ce ar trebui sa facem? Vom ridica arme împotriva ta? 1140 01:07:34,880 --> 01:07:36,159 Asta spun eu 1141 01:07:36,280 --> 01:07:39,079 Ce ar fi important dacă ai ști? 1142 01:07:39,200 --> 01:07:41,399 Să rămână un mister. şi ce dacă? 1143 01:07:41,520 --> 01:07:45,495 Toată lumea de la școală va ști, în afară de noi 1144 01:07:45,520 --> 01:07:48,479 .Acest lucru este ridicol. Paranoia ne va ucide 1145 01:07:48,640 --> 01:07:51,799 Toată lumea va auzi în curând. Oricum, nu ne lăsa atârnați 1146 01:07:51,880 --> 01:07:54,159 Atunci vei afla 1147 01:07:54,320 --> 01:07:56,959 Fii răbdător. Nu mă pune în necazuri 1148 01:07:57,080 --> 01:07:58,959 .Ești atât de laș 1149 01:07:59,200 --> 01:08:01,199 Care sunt beneficiile prieteniei? 1150 01:08:01,238 --> 01:08:04,119 Fără vreun risc sau sacrificiu? 1151 01:08:04,240 --> 01:08:07,279 Nu încerca să mă influențezi vorbind despre prietenie 1152 01:08:07,400 --> 01:08:08,400 Acest lucru nu va funcționa 1153 01:08:08,520 --> 01:08:10,319 .Vezi cum vorbeşte 1154 01:08:10,440 --> 01:08:14,239 Știai că au încercat să te concedieze pentru că te întâlneai cu Firdaus? 1155 01:08:14,360 --> 01:08:16,000 Ne-am dus și am rezolvat problema 1156 01:08:16,040 --> 01:08:19,639 Am mințit și am jurat pentru tine. Ne-am asumat un risc 1157 01:08:19,720 --> 01:08:24,439 De ce să păstrezi un secret care oricum va ieși la iveală în curând? 1158 01:08:24,600 --> 01:08:27,439 Haide, cine avea să mă concedieze din cauza lui „Firdaus”? 1159 01:08:27,720 --> 01:08:30,799 Asta e o prostie.Primarul a avut sentimente pentru fata ta. 1160 01:08:30,880 --> 01:08:34,199 .Știu, dar de îndată ce l-am respins, s-a dat înapoi 1161 01:08:34,319 --> 01:08:37,239 Asa de. Nu e firesc că a vrut să scape de tine? 1162 01:08:37,920 --> 01:08:41,119 Oricum, asta nu are sens 1163 01:08:41,240 --> 01:08:42,135 ..Uite 1164 01:08:42,160 --> 01:08:45,294 Ei bine, ia-o cum vrei, nu mai am nimic de spus 1165 01:08:45,319 --> 01:08:46,879 .Uite 1166 01:08:47,240 --> 01:08:50,079 Promitem că nu vom spune că știm 1167 01:08:50,200 --> 01:08:51,799 Nu-i așa, Kenan? 1168 01:08:51,856 --> 01:08:53,919 Desigur, știm că este interzis 1169 01:08:54,000 --> 01:08:55,759 Nu pentru studenți 1170 01:08:55,840 --> 01:08:57,999 Nimeni altcineva nu ar avea habar 1171 01:08:58,120 --> 01:09:02,519 Nu este ușor să fii etichetat cu această acuzație 1172 01:09:02,680 --> 01:09:04,278 Caz închis, bine? 1173 01:09:04,336 --> 01:09:06,519 Nu are rost să-l deschizi din nou 1174 01:09:07,399 --> 01:09:12,318 Tu ești cel care ne înțelege cel mai mult în această groapă, nu? 1175 01:09:15,560 --> 01:09:17,679 La naiba, Tolga 1176 01:09:31,480 --> 01:09:33,159 Așa funcționează mintea copiilor 1177 01:09:33,279 --> 01:09:35,039 .I-ai luat mesajul 1178 01:09:35,160 --> 01:09:37,999 .Se răzbună 1179 01:09:38,160 --> 01:09:42,839 Și are un prieten prost care este supărat pe Kenan - Ce? - 1180 01:09:42,920 --> 01:09:46,119 Vedeți cum le funcționează mintea la vârsta asta? 1181 01:09:46,240 --> 01:09:48,054 .. Hei. Aștepta. ne spui? 1182 01:09:48,120 --> 01:09:49,439 .Uite 1183 01:09:49,560 --> 01:09:53,364 Nu ai auzit nimic de la mine, înțelegi? 1184 01:09:53,440 --> 01:09:55,839 Desigur, ne vom comporta ca și cum nu am ști 1185 01:09:55,920 --> 01:09:57,919 Acesta este cel mai bun lucru pe care îl puteți face voi doi 1186 01:09:58,040 --> 01:10:00,119 .natural. Nu ne vom comporta ca niște copii 1187 01:10:00,240 --> 01:10:02,999 ..Stai, ești sigur că ne spui că este... 1188 01:10:03,120 --> 01:10:04,919 Exact, acești doi idioți 1189 01:10:05,200 --> 01:10:07,159 „Sevim” și „Aileen” 1190 01:10:07,560 --> 01:10:10,759 Din păcate, asta m-a surprins și pe mine 1191 01:10:11,360 --> 01:10:14,399 Dar poate că nu ar fi trebuit să mă surprindă 1192 01:10:15,320 --> 01:10:17,959 Ei spun: „Nimic în om nu-mi este străin”. 1193 01:10:18,080 --> 01:10:20,439 ..Bine, dar nu sunt 1194 01:10:20,960 --> 01:10:23,079 Cine a găsit mesajul? 1195 01:10:23,320 --> 01:10:25,799 .Am luat-o chiar și să o protejez 1196 01:10:25,880 --> 01:10:28,679 Cum putea ea să cunoască aceste detalii? 1197 01:10:28,760 --> 01:10:30,119 Credeam că ai citit-o 1198 01:10:30,240 --> 01:10:32,439 Ei bine, cum m-am implicat? 1199 01:10:32,560 --> 01:10:36,959 Nici măcar nu știam despre scrisoare - „Doamne, habar n-am, Kenan... 1200 01:10:38,960 --> 01:10:43,119 Dar nici nu visați să vorbiți cu ei despre acest subiect 1201 01:10:43,240 --> 01:10:45,399 Vă jur că veți avea mari probleme 1202 01:10:45,600 --> 01:10:47,239 Cazul a fost închis 1203 01:10:47,440 --> 01:10:48,959 Nu escalada lucrurile 1204 01:10:49,080 --> 01:10:51,759 Știm asta.Directorul ne-a avertizat 1205 01:10:51,840 --> 01:10:53,799 Dar este rușinos 1206 01:10:53,960 --> 01:10:56,319 Continui să spui „rușinos”. 1207 01:10:56,440 --> 01:10:59,439 .A devenit dincolo de rușinos acum 1208 01:11:02,720 --> 01:11:06,519 Dar ți-am spus să nu le mai oferi cadouri 1209 01:11:08,640 --> 01:11:10,319 .uita-te la asta 1210 01:11:11,280 --> 01:11:13,039 Sunt eu de vina acum? 1211 01:11:13,160 --> 01:11:15,959 .Nu am vrut să spun așa 1212 01:11:16,080 --> 01:11:17,399 Bun? 1213 01:11:17,520 --> 01:11:20,759 Locul ăsta de aici nu este ca de unde ai venit 1214 01:11:21,120 --> 01:11:23,719 ..Fiecare regiune are propria sa 1215 01:11:23,920 --> 01:11:25,919 De fapte și tradiții 1216 01:11:26,000 --> 01:11:27,319 nu-i așa? 1217 01:11:27,440 --> 01:11:29,919 Lucruri de genul acesta ar putea fi înțelese greșit aici 1218 01:11:30,000 --> 01:11:31,919 ..Nu mă face să încep 1219 01:11:32,040 --> 01:11:35,199 Vorbind despre tradițiile tale, pentru dragostea lui Dumnezeu 1220 01:11:35,320 --> 01:11:37,999 .Când e vorba doar, vorbești cu putere 1221 01:11:38,120 --> 01:11:40,319 Dar când e timpul să lucrezi, ți-e frică 1222 01:11:40,440 --> 01:11:43,719 Care este legătura cu asta? Îți spun doar situația 1223 01:11:43,800 --> 01:11:45,959 La naiba! 1224 01:11:46,480 --> 01:11:48,399 .Te înclini în fața consensului 1225 01:11:48,455 --> 01:11:51,759 Atunci de ce să se plângă de alte nedreptăți? 1226 01:11:52,320 --> 01:11:53,519 .relaxează-te 1227 01:11:53,680 --> 01:11:57,079 A fost o greșeală să încerci să-ți extinzi obiceiurile înguste la minte? 1228 01:11:57,400 --> 01:11:59,999 Riști să aduci civilizația aici? 1229 01:12:00,120 --> 01:12:01,759 Va aduce asta civilizație? 1230 01:12:01,840 --> 01:12:04,119 Cum s-ar întâmpla altfel? 1231 01:12:04,280 --> 01:12:08,359 Uita-te in jurul tau. Dacă noi, profesorii, nu facem asta. Cine va? 1232 01:12:08,520 --> 01:12:12,439 Dacă și noi suntem prinși în această cultură opresivă a ta 1233 01:12:12,600 --> 01:12:14,159 Cine va face asta? 1234 01:12:15,120 --> 01:12:17,959 Uite, acest loc ți-a distorsionat gândirea 1235 01:12:18,080 --> 01:12:21,279 Si de unde esti? .Poate că suntem de fapt în instanţă acum 1236 01:12:21,400 --> 01:12:22,679 ce vrei sa spui? 1237 01:12:22,760 --> 01:12:26,319 ..Deci ai gandit mereu asa 1238 01:12:26,440 --> 01:12:28,719 .despre cadouri dar nu a fost niciodată scandalos 1239 01:12:28,880 --> 01:12:32,799 Ați așteptat până acum, asta este de fapt ceea ce mă deranjează 1240 01:12:33,720 --> 01:12:37,039 şi ce dacă? Nu putem face un cadou unui student bun? 1241 01:12:37,160 --> 01:12:39,039 Nimeni nu spune asta 1242 01:12:39,160 --> 01:12:40,799 Dar dacă administraţia şcolii 1243 01:12:40,880 --> 01:12:44,439 Veți auzi despre aceste cadouri mai târziu 1244 01:12:44,680 --> 01:12:47,719 Acest lucru poate cauza probleme grave 1245 01:12:47,840 --> 01:12:49,839 De aceea 1246 01:12:55,680 --> 01:12:58,199 M-ai făcut să mănânc totul 1247 01:12:59,320 --> 01:13:02,239 .Am mâncat-o pe toate și nu s-a irosit 1248 01:13:17,760 --> 01:13:20,719 Bună dimineața, domnule, bună dimineața. 1249 01:13:25,080 --> 01:13:26,359 .buna dimineata domnule 1250 01:13:26,480 --> 01:13:27,879 .Buna dimineata 1251 01:13:41,200 --> 01:13:42,759 Aşezaţi-vă 1252 01:13:47,400 --> 01:13:49,279 Scoate-ți caietele 1253 01:13:49,800 --> 01:13:51,359 .caietul 1254 01:13:52,120 --> 01:13:54,119 Am scos-o afară.Nu vorbi. 1255 01:13:54,280 --> 01:13:55,999 Scoate-ți caietele 1256 01:13:56,360 --> 01:13:57,839 .adresa 1257 01:13:57,960 --> 01:13:58,999 .Punct de vedere 1258 01:13:59,120 --> 01:14:00,239 Ce? 1259 01:14:00,400 --> 01:14:01,400 .Punct de vedere 1260 01:14:01,480 --> 01:14:03,639 Ce este asta? 1261 01:14:06,000 --> 01:14:07,000 Taci 1262 01:14:07,120 --> 01:14:10,479 Scriem pe planșele noastre de desen? - Cum doriți - 1263 01:14:14,040 --> 01:14:17,119 Vorbirea este interzisă. Scrie în tăcere 1264 01:14:21,280 --> 01:14:23,399 Vorbirea este interzisă. Vorbirea este interzisă 1265 01:14:36,480 --> 01:14:39,799 Încerc să introduc ceva util în mințile voastre mici 1266 01:14:40,000 --> 01:14:41,839 Nu face mai greu 1267 01:14:42,080 --> 01:14:43,479 Bun? 1268 01:14:44,680 --> 01:14:47,439 .Niciunul dintre voi nu va deveni artist 1269 01:14:47,760 --> 01:14:49,359 .Acesta este un clar 1270 01:14:49,800 --> 01:14:53,359 Veți cultiva cartofi și sfeclă de zahăr 1271 01:14:53,423 --> 01:14:57,119 Pentru ca cei bogați să trăiască confortabil 1272 01:14:57,440 --> 01:14:59,919 .nu-i așa? Din păcate, acest lucru este adevărat 1273 01:15:00,160 --> 01:15:02,479 .Asta e realitatea. Nu putem face nimic 1274 01:15:04,280 --> 01:15:05,919 .Dar spectacolul trebuie să continue 1275 01:15:06,040 --> 01:15:08,439 Așa că nu vorbi și nu scrie ceea ce spun 1276 01:15:09,280 --> 01:15:12,279 Să scriem partea de jos, domnule? 1277 01:15:13,200 --> 01:15:14,175 Ce? 1278 01:15:14,200 --> 01:15:17,279 Partea de jos, o scriem și noi? 1279 01:15:20,080 --> 01:15:21,279 De ce întrebi? 1280 01:15:21,400 --> 01:15:24,119 Există spațiu acolo. O scriem? 1281 01:15:24,240 --> 01:15:26,439 Ți-am spus de ce întrebi? 1282 01:15:28,000 --> 01:15:30,319 Ar trebui să scriem asta? - Vă întreb de ce. 1283 01:15:30,440 --> 01:15:31,879 nu înțelegi? 1284 01:15:32,160 --> 01:15:33,759 Ce limbă ar trebui să vorbesc? 1285 01:15:33,791 --> 01:15:37,399 Ea nu ne-a explicat ce ar trebui să scriem 1286 01:15:41,080 --> 01:15:43,439 .scrie ce vrei 1287 01:15:46,240 --> 01:15:48,759 Ce naiba fac aici? 1288 01:16:20,080 --> 01:16:22,759 Ai vrut să mă vezi? - .Introduce - 1289 01:16:28,920 --> 01:16:32,519 ..Niște studenți au venit la mine 1290 01:16:32,880 --> 01:16:35,439 Au spus că i-ai insultat 1291 01:16:35,640 --> 01:16:37,575 .Le-a fost frică, cred.- Serios? - 1292 01:16:37,640 --> 01:16:39,879 .Au fost șocați de asta 1293 01:16:40,160 --> 01:16:41,160 cine sunt ei? 1294 01:16:41,200 --> 01:16:43,399 .Nu contează cine sunt ei 1295 01:16:43,520 --> 01:16:47,999 Au spus că le-ai cerut să planteze cartofi sau așa ceva 1296 01:16:48,800 --> 01:16:51,359 .Îți spun doar să fii atent 1297 01:16:51,384 --> 01:16:52,319 .dreapta 1298 01:16:52,440 --> 01:16:55,439 Pentru că ar fi o problemă dacă le-ar spune părinților 1299 01:16:55,600 --> 01:16:57,239 .Stii ca sunt visatori 1300 01:16:57,360 --> 01:16:58,759 .Am înțeles 1301 01:16:59,200 --> 01:17:00,759 Să o luăm simplu. Bun? 1302 01:17:00,840 --> 01:17:02,319 .Bun. Înțeles 1303 01:17:02,520 --> 01:17:04,239 .Eu chiar înțeleg asta 1304 01:17:10,240 --> 01:17:11,799 Aşezaţi-vă 1305 01:17:14,080 --> 01:17:16,319 .Vino aici. Vino aici 1306 01:17:18,200 --> 01:17:19,999 Tu, iti spun asta 1307 01:17:20,120 --> 01:17:21,999 .Vino aici. Aici in fata 1308 01:17:33,960 --> 01:17:36,159 .Ești norocos că locuiești atât de departe 1309 01:17:36,840 --> 01:17:39,079 Ai o călătorie lungă până aici 1310 01:17:39,480 --> 01:17:43,239 Altfel, te-aș fi dat afară din clasa mea, înțelegi? 1311 01:17:46,040 --> 01:17:47,519 Du-te afară acum 1312 01:17:48,080 --> 01:17:50,199 Du-te și stai la ușă 1313 01:17:52,720 --> 01:17:54,439 Haide, ieși afară 1314 01:17:58,880 --> 01:18:00,119 Ieși 1315 01:18:00,240 --> 01:18:01,319 Ieși 1316 01:18:01,440 --> 01:18:02,759 Ieși 1317 01:18:17,960 --> 01:18:20,519 Mai are cineva poftă de probleme? 1318 01:18:21,040 --> 01:18:24,360 Nu fi timid, vom rezolva 1319 01:18:27,040 --> 01:18:28,040 „Safa” 1320 01:18:28,360 --> 01:18:29,919 Super cravata! 1321 01:18:30,040 --> 01:18:33,159 .Da. Domnule - Trebuie să mi-l împrumutați într-o zi. 1322 01:18:33,320 --> 01:18:35,759 .E în regulă, domnule. o să o fac 1323 01:18:39,640 --> 01:18:40,719 Lordul meu? - Da? - 1324 01:18:40,800 --> 01:18:43,759 Ești primul profesor care s-a supărat pe Sevim 1325 01:18:44,200 --> 01:18:46,199 .nu ​​ma asteptam la asta 1326 01:18:46,720 --> 01:18:48,119 Așa vor merge lucrurile 1327 01:18:48,240 --> 01:18:49,919 .Sunt foarte surprins 1328 01:18:50,000 --> 01:18:52,639 „Nu numi niciodată pe nimeni fericit până nu moare.” 1329 01:18:52,840 --> 01:18:54,959 Nu este adevărat? - .Da. domnule - 1330 01:18:55,240 --> 01:18:57,439 ..Sfatul meu este 1331 01:18:57,720 --> 01:19:01,799 Nu-i crede pe bârfele și conspiratorii din clasă 1332 01:19:01,880 --> 01:19:03,439 Bun? - Bine domnule - 1333 01:19:03,560 --> 01:19:06,519 Dacă auzi vreuna din prostiile lor, vino să-mi spui 1334 01:19:06,680 --> 01:19:08,919 Bun? - Bine domnule - 1335 01:19:09,200 --> 01:19:10,679 .Bun 1336 01:19:11,480 --> 01:19:12,375 Da? 1337 01:19:12,400 --> 01:19:13,999 „Sevim” i-a spus surorii mele 1338 01:19:14,035 --> 01:19:17,479 .Bine, puștiule. Nu acum, adică de acum înainte 1339 01:19:17,880 --> 01:19:20,639 Nu aduceți în discuție trecutul în acest fel 1340 01:19:25,280 --> 01:19:26,799 ..toti stim 1341 01:19:26,880 --> 01:19:31,639 Cine și ce sunt mai exact acești oameni? 1342 01:19:33,000 --> 01:19:34,639 Sunt doar puțini la număr, nu-i așa? 1343 01:19:34,720 --> 01:19:36,039 .Da 1344 01:19:37,200 --> 01:19:40,679 .Întotdeauna sunt oameni ca ăsta 1345 01:19:40,840 --> 01:19:43,799 Important este să știi cum să le faci față 1346 01:19:43,880 --> 01:19:47,919 Cel mai bun mod este să vă păstrați distanța 1347 01:19:48,400 --> 01:19:50,639 .Nu mai fii prieten cu ei 1348 01:19:50,880 --> 01:19:52,039 Bun? 1349 01:19:52,160 --> 01:19:53,319 .Bine domnule 1350 01:20:22,200 --> 01:20:24,279 .Nu te sprijini de perete 1351 01:20:26,480 --> 01:20:28,039 Am spus să nu te apleci 1352 01:20:28,160 --> 01:20:30,359 Stai departe de perete 1353 01:20:33,080 --> 01:20:35,239 .Da tu. departe de zid 1354 01:20:36,000 --> 01:20:37,439 .Departe 1355 01:21:05,018 --> 01:21:07,319 „Uită-te la situația noastră”, a spus el 1356 01:21:07,760 --> 01:21:10,119 Problemele noastre nu s-au terminat încă 1357 01:21:10,240 --> 01:21:12,919 .Chiar stau departe de nepoata mea 1358 01:21:13,000 --> 01:21:15,159 Totuși, uite ce spun ei 1359 01:21:15,440 --> 01:21:18,159 Mi-am pierdut pofta de mancare de atunci 1360 01:21:18,760 --> 01:21:21,601 .Ar fi trebuit să rămân pastor în loc să predau 1361 01:21:21,680 --> 01:21:23,919 Măcar aș avea puțină liniște 1362 01:21:24,120 --> 01:21:25,679 .asta e sigur 1363 01:21:26,040 --> 01:21:29,679 A pășuna oile la munte este mai bine decât a merge la școală 1364 01:21:31,240 --> 01:21:33,959 Tolga se preface că ne simpatizează 1365 01:21:34,080 --> 01:21:37,039 Dar ne bate joc de noi la spate cu Firdaus 1366 01:21:37,160 --> 01:21:40,359 I-am auzit astăzi și cred că le face plăcere 1367 01:21:40,480 --> 01:21:41,480 Jur? Unde? 1368 01:21:41,600 --> 01:21:42,999 În camera profesorilor 1369 01:21:43,400 --> 01:21:46,039 Au încetat să mai vorbească când m-au văzut 1370 01:21:47,400 --> 01:21:49,999 Lasă-i pe acești doi nenorociți să râdă 1371 01:21:50,840 --> 01:21:52,759 .dacă aș putea să părăsesc această gaură 1372 01:21:52,840 --> 01:21:54,919 .Nu i-aș mai vedea niciodată 1373 01:21:55,040 --> 01:21:56,479 .Bun 1374 01:21:57,160 --> 01:21:59,039 Dar problema este încă greu de digerat 1375 01:21:59,160 --> 01:22:00,719 .Suntem colegi, până la urmă 1376 01:22:00,800 --> 01:22:03,439 La naiba colegi 1377 01:22:03,960 --> 01:22:06,439 .Toată lumea vrea să-și strice treburile 1378 01:22:06,680 --> 01:22:08,759 Toți sunt nefericiți, nu înțelegi? 1379 01:22:08,840 --> 01:22:10,879 .Da exact 1380 01:22:12,200 --> 01:22:14,799 Dar ceea ce s-a întâmplat a fost o situație dificilă 1381 01:22:14,880 --> 01:22:17,239 Aproape că am făcut prima pagină a ziarelor 1382 01:22:17,520 --> 01:22:20,239 .nu ​​faceti prea mult. Nu trebuie să-ți fie frică 1383 01:22:20,360 --> 01:22:24,439 De ce să-mi fie frică după tot ce am trecut? 1384 01:22:24,600 --> 01:22:26,279 .Ești aici de șapte ani 1385 01:22:26,400 --> 01:22:28,279 Plictiseala este tot ce ai văzut 1386 01:22:28,400 --> 01:22:31,639 .nu ​​este adevarat. nu spune asta 1387 01:22:33,240 --> 01:22:35,239 Chiar la început 1388 01:22:35,440 --> 01:22:36,959 Nu a fost ușor 1389 01:22:37,120 --> 01:22:39,039 ... când am aflat că am fost angajat aici 1390 01:22:39,160 --> 01:22:41,479 ..in august 1391 01:22:42,120 --> 01:22:43,639 Acum șapte ani 1392 01:22:43,800 --> 01:22:46,519 ..Eram în munții lângă satul nostru 1393 01:22:46,720 --> 01:22:48,799 Am grijă de turma tatălui meu 1394 01:22:49,360 --> 01:22:52,399 M-am simțit ușurat că acum am un loc de muncă 1395 01:22:52,520 --> 01:22:55,199 .Am fost foarte fericit 1396 01:22:57,000 --> 01:23:01,079 În aceeași zi, am auzit că soțul surorii mele a murit 1397 01:23:01,720 --> 01:23:03,359 .Tocmai se căsătorise cu sora mea 1398 01:23:03,480 --> 01:23:05,439 Ce s-a întâmplat? 1399 01:23:06,320 --> 01:23:10,119 A mers la Diyarbakir, unde preda sora mea 1400 01:23:10,520 --> 01:23:12,919 Desigur, nimeni de acolo nu l-a cunoscut 1401 01:23:13,080 --> 01:23:16,439 Au crezut că este un spion și l-au împușcat în mijlocul orașului 1402 01:23:16,600 --> 01:23:18,079 .imposibil 1403 01:23:19,520 --> 01:23:21,999 Apoi organizația și-a cerut scuze 1404 01:23:22,200 --> 01:23:24,479 Au crezut că este un spion militar 1405 01:23:24,800 --> 01:23:26,519 Bărbatul a fost ucis de iad 1406 01:23:26,960 --> 01:23:28,879 Care este beneficiul scuzei? 1407 01:23:29,360 --> 01:23:30,719 .Asta e rău 1408 01:23:30,800 --> 01:23:34,919 Vorbirea despre sânge a devenit soarta Orientului nostru, din păcate 1409 01:23:35,560 --> 01:23:39,239 Adică, nici nu puteam sărbătoresc că devin profesor 1410 01:23:39,360 --> 01:23:43,279 Am descoperit cum este să te simți fericit și trist în același timp 1411 01:23:57,840 --> 01:24:00,439 .Asculta. Pleci anul acesta 1412 01:24:01,240 --> 01:24:04,959 Nu avem o singură fotografie împreună. Suntem colegi de cameră de doi ani 1413 01:24:05,200 --> 01:24:06,799 .Să facem o poză aici 1414 01:24:06,880 --> 01:24:08,839 Ce? - Bun? - 1415 01:24:09,960 --> 01:24:11,719 Bun. Ce? Fotografie? 1416 01:24:11,800 --> 01:24:13,839 .Nu. Dar ceva mai bun 1417 01:24:13,920 --> 01:24:15,879 Cu priveliștea în spate 1418 01:24:19,320 --> 01:24:20,719 .Bun 1419 01:24:21,760 --> 01:24:22,760 Cum doriți? 1420 01:24:22,792 --> 01:24:24,159 .Vino aici 1421 01:24:26,880 --> 01:24:29,799 - Pune-l acolo - voi seta cronometrul - 1422 01:24:32,400 --> 01:24:33,879 .Privesterea este frumoasa 1423 01:24:33,960 --> 01:24:35,959 O să stăm așa? - .Da - 1424 01:24:37,080 --> 01:24:39,279 sunteţi gata? - .Ajută-te - 1425 01:26:14,760 --> 01:26:16,199 Ce mai faci? Există vreo îmbunătățire? 1426 01:26:16,320 --> 01:26:18,159 .Sunt bine. Mulțumiri 1427 01:26:18,480 --> 01:26:20,159 Ai terminat picurarea IV? 1428 01:26:20,320 --> 01:26:21,719 .Da, corect 1429 01:26:23,080 --> 01:26:24,359 .Voi lua asta 1430 01:26:24,480 --> 01:26:25,719 .Ajută-te 1431 01:26:26,200 --> 01:26:27,999 Vrei să aduc pe cineva? 1432 01:26:28,280 --> 01:26:29,719 .nu ​​este nevoie. voi gestiona 1433 01:26:29,800 --> 01:26:32,839 .Meniu din interior. Chiar și măsurătorile pantofilor 1434 01:26:32,920 --> 01:26:34,919 - Preda-l - Bine - 1435 01:26:40,680 --> 01:26:42,199 .Introduce 1436 01:26:45,480 --> 01:26:47,239 .Am comandat o haină pentru tine 1437 01:26:47,360 --> 01:26:49,439 Luați orice haină doriți din cutie 1438 01:26:49,600 --> 01:26:51,079 .Bine domnule 1439 01:27:07,960 --> 01:27:09,359 .Am luat unul 1440 01:27:09,600 --> 01:27:12,799 .bun. Sunt saci acolo. Pune-l într-una dintre ele 1441 01:27:12,880 --> 01:27:14,159 .Bun 1442 01:27:18,280 --> 01:27:20,719 Uită-te în cutie, Delilah 1443 01:27:21,280 --> 01:27:24,959 Poți lua orice haină și jachetă vrei, bine? 1444 01:27:39,480 --> 01:27:40,839 Pot să iau asta, domnule? 1445 01:27:40,920 --> 01:27:44,519 .Bine, e o geantă în spatele tău 1446 01:27:44,680 --> 01:27:46,399 .Pune-le în el 1447 01:27:47,840 --> 01:27:51,439 Bucurați-vă de ele și nu le arătați nimănui 1448 01:27:54,520 --> 01:27:57,039 Spune-i următoarei persoane să intre 1449 01:28:01,760 --> 01:28:03,919 .Multumesc domnule. Pe curând 1450 01:28:11,360 --> 01:28:12,839 .Introduce 1451 01:28:16,360 --> 01:28:18,479 Ești de partea mea? 1452 01:28:18,750 --> 01:28:19,916 .Da 1453 01:28:20,080 --> 01:28:22,039 Cum te numești - „Halima” - 1454 01:28:22,160 --> 01:28:23,519 .Bun 1455 01:28:24,560 --> 01:28:26,839 Ia ce vrei din cutie 1456 01:28:26,920 --> 01:28:28,279 Îmi amintesc de pantofii de aici 1457 01:28:28,310 --> 01:28:29,719 .Bun 1458 01:28:30,920 --> 01:28:32,479 Ce face tatăl tău? 1459 01:28:32,640 --> 01:28:34,159 .El nu este aici 1460 01:28:35,360 --> 01:28:37,359 E în oraș? 1461 01:28:39,520 --> 01:28:42,199 Dar părinții tăi sunt în viață, nu? 1462 01:28:42,379 --> 01:28:43,725 .Da 1463 01:28:44,200 --> 01:28:45,479 .Bun 1464 01:29:07,480 --> 01:29:09,039 Ai ales tu? - .Da 1465 01:29:09,160 --> 01:29:10,999 .bun. Bună alegere 1466 01:29:11,120 --> 01:29:12,479 Nu este prea mic pentru tine? 1467 01:29:12,640 --> 01:29:14,039 Nu, mi se va potrivi 1468 01:29:14,480 --> 01:29:16,399 .E o geantă în spatele tău 1469 01:29:16,600 --> 01:29:18,199 .Pune-l în el 1470 01:30:19,440 --> 01:30:21,079 Esti bine? 1471 01:31:04,920 --> 01:31:07,719 Am fost aruncați în aer 1472 01:31:07,920 --> 01:31:09,639 .Îmi amintesc că eram la pământ 1473 01:31:09,720 --> 01:31:12,159 Toată lumea țipa și gemea 1474 01:31:12,280 --> 01:31:13,999 .Eram tot într-o bucată acolo 1475 01:31:14,120 --> 01:31:18,359 O bilă de oțel a tăiat vena și s-a strecurat gangrena 1476 01:31:18,480 --> 01:31:19,639 .asta este de necrezut 1477 01:31:19,720 --> 01:31:21,919 și apoi? Ambulanțe și poliție? 1478 01:31:22,000 --> 01:31:27,159 Doamne, nu. Un polițist a spus chiar echipei sale: buldozați-i 1479 01:31:27,360 --> 01:31:28,759 Asta se află în raport 1480 01:31:28,840 --> 01:31:33,199 Ambulanțele au întârziat foarte mult, iar taxiurile au refuzat să transporte răniții 1481 01:31:33,360 --> 01:31:35,119 Pentru că nu vor ca scaunele lor să se păteze 1482 01:31:35,240 --> 01:31:36,479 .Da 1483 01:31:36,840 --> 01:31:38,759 .Din acest motiv si mult mai rau 1484 01:31:39,160 --> 01:31:43,279 Am ajuns la spital doar pentru că un bărbat a convins un taximetrist 1485 01:31:43,440 --> 01:31:45,999 Altfel.. Am pierdut mulți prieteni acolo 1486 01:31:46,440 --> 01:31:48,679 L-ai văzut pe acel bărbat mai târziu? 1487 01:31:48,716 --> 01:31:49,922 .Da 1488 01:31:50,040 --> 01:31:52,359 .A sosit după cinci-şase luni 1489 01:31:52,480 --> 01:31:54,399 El este din ramura de est 1490 01:31:54,520 --> 01:31:56,119 Perioada de spital a fost proastă 1491 01:31:56,240 --> 01:31:57,839 Am petrecut opt ​​luni acolo 1492 01:31:57,920 --> 01:32:00,319 Majoritatea medicilor erau de la sindicatul nostru 1493 01:32:00,680 --> 01:32:03,399 .Chiar au încercat să salveze piciorul, dar nu au reușit 1494 01:32:03,560 --> 01:32:06,319 După ce l-au întrerupt, am crezut că o să mor 1495 01:32:06,440 --> 01:32:10,519 Niciodată nu am crezut că se poate întâmpla o asemenea durere 1496 01:32:12,320 --> 01:32:15,279 Dacă ar spune: „Vom ucide părinții tăi și durerea va înceta”. 1497 01:32:15,400 --> 01:32:17,479 Aș fi spus cu plăcere da 1498 01:32:17,640 --> 01:32:19,879 .doar pentru a opri durerea 1499 01:32:22,120 --> 01:32:24,839 Îmi pare rău că ți-am spus toate astea în timp ce mănânci 1500 01:32:24,920 --> 01:32:27,279 Nu, este in regula 1501 01:32:29,080 --> 01:32:31,119 .Este cu adevărat de necrezut 1502 01:32:31,240 --> 01:32:32,959 Cuvintele nu ma ajuta 1503 01:32:33,080 --> 01:32:36,079 Nu se pot înțelege anumite lucruri fără experiență 1504 01:32:36,200 --> 01:32:38,039 Acesta este cu siguranță unul dintre ele 1505 01:32:38,064 --> 01:32:42,079 Ceilalți profesori de la școală știau de explozie? 1506 01:32:42,176 --> 01:32:45,399 Nu, ei cred că a fost un accident. Unii ar putea ști 1507 01:32:45,520 --> 01:32:46,999 Nu intreaba ei? 1508 01:32:47,120 --> 01:32:49,079 Nu chiar. Scoala mea este mare 1509 01:32:49,200 --> 01:32:51,759 .Fiecare se gândește la treburile lui 1510 01:32:51,840 --> 01:32:54,439 Și nu sunt aproape de nimeni 1511 01:32:54,800 --> 01:32:57,159 E mai bine să nu știe 1512 01:32:57,680 --> 01:33:00,839 Ei doar te vor judeca 1513 01:33:00,920 --> 01:33:03,839 Lucrul amuzant este că până s-a întâmplat asta 1514 01:33:04,040 --> 01:33:06,719 Nici măcar familia mea nu știa nimic 1515 01:33:06,880 --> 01:33:09,759 Ei urmează politica, dar nu sunt extremiști 1516 01:33:09,840 --> 01:33:11,679 Și familia mea este așa 1517 01:33:13,600 --> 01:33:16,839 Cum ar putea familia ta să se radicalizeze? 1518 01:33:16,960 --> 01:33:19,719 .Si-au petrecut viata intr-un sat mic 1519 01:33:19,960 --> 01:33:24,239 Singura lor preocupare este efectivul lor și să te căsătorească 1520 01:33:24,400 --> 01:33:25,799 .nu ​​spune asta 1521 01:33:25,880 --> 01:33:29,799 Am văzut astfel de extremiști și fanatici în acel mic sat 1522 01:33:30,200 --> 01:33:32,279 Kenan este dintr-un sat alawit. 1523 01:33:32,400 --> 01:33:34,279 Adică din aceeași cultură ca și tine 1524 01:33:34,480 --> 01:33:36,999 Nu-mi pasă de aceste chestiuni sectare 1525 01:33:37,160 --> 01:33:39,719 Totul este primitiv.- Desigur. 1526 01:33:39,800 --> 01:33:41,119 .cu siguranță 1527 01:33:41,360 --> 01:33:44,999 Dar trebuie să fi simțit devastarea 1528 01:33:45,960 --> 01:33:47,799 din? - .familia ta - 1529 01:33:47,920 --> 01:33:49,679 .natural 1530 01:33:50,520 --> 01:33:53,079 Aceasta este o dramă complet diferită 1531 01:33:53,200 --> 01:33:54,879 Nu voi intra în ea 1532 01:33:54,960 --> 01:33:56,919 Nu se poate spune din mersul tău 1533 01:33:57,000 --> 01:33:59,159 .Jur! Mergi mai bine decât mine 1534 01:33:59,280 --> 01:34:00,280 .Mulțumiri 1535 01:34:00,400 --> 01:34:02,119 .Sunt proteze de înaltă calitate 1536 01:34:02,240 --> 01:34:05,959 Guvernul oferă unele, dar nimic nu este mai bun decât asta 1537 01:34:06,080 --> 01:34:08,079 Membrele lor fac o șchiopătare 1538 01:34:08,280 --> 01:34:11,119 Dacă îl iei singur, ei plătesc doar o sumă mică 1539 01:34:11,240 --> 01:34:13,279 Bine, e în regulă. - Da. 1540 01:34:15,440 --> 01:34:17,879 Ce zici de mașină, apropo? 1541 01:34:17,960 --> 01:34:20,039 .Aștept să-l aducă comerciantul 1542 01:34:20,160 --> 01:34:21,479 Oh, deci ai unul? 1543 01:34:21,640 --> 01:34:22,919 .cu siguranță 1544 01:34:24,240 --> 01:34:25,240 !uimitor 1545 01:34:25,270 --> 01:34:28,879 Va dura ceva timp pentru a înlocui pedalele de gaz și de frână 1546 01:34:28,960 --> 01:34:31,319 Este grozav, minunat, jur 1547 01:34:31,440 --> 01:34:32,440 Felicitări 1548 01:34:32,600 --> 01:34:35,999 Îți va schimba viața, o vei vedea 1549 01:34:36,160 --> 01:34:39,359 dacă? Când va veni de la dealer? 1550 01:34:47,080 --> 01:34:49,319 Pot să-ți fac o poză? 1551 01:34:50,080 --> 01:34:51,519 De ce? 1552 01:34:52,205 --> 01:34:54,479 Adică, sigur că poți 1553 01:34:55,040 --> 01:34:57,639 .Ai o față cu adevărat interesantă, de fapt 1554 01:34:57,800 --> 01:35:01,679 Un chip care întruchipează într-un fel povestea acestui pământ 1555 01:35:02,200 --> 01:35:04,519 crezi asta? - .Da, desigur - 1556 01:35:07,080 --> 01:35:10,199 Îl voi folosi în desenele mele personale 1557 01:35:10,320 --> 01:35:11,999 Ei bine, sigur 1558 01:35:12,160 --> 01:35:14,399 Mișcați ușor placa 1559 01:35:17,200 --> 01:35:18,719 Și tu, mișcă-ți brațul 1560 01:35:18,880 --> 01:35:20,759 .in afara cadrului 1561 01:35:21,720 --> 01:35:22,919 .O voi face așa 1562 01:35:23,000 --> 01:35:25,119 Ce ar trebuii să fac? Mă uit la tine? 1563 01:35:25,240 --> 01:35:27,879 .nimic. Uită-te doar la cameră 1564 01:35:28,560 --> 01:35:32,639 .La început, arată ca o față obișnuită 1565 01:35:32,840 --> 01:35:35,839 ..dar apoi pare să fie o tristețe ciudată 1566 01:35:35,960 --> 01:35:38,879 .Undeva adânc înăuntru 1567 01:35:39,492 --> 01:35:41,519 Dar nu sunt complet sigur 1568 01:35:42,200 --> 01:35:44,239 .Îmi pare rău dacă devin un pic ciudat 1569 01:35:44,360 --> 01:35:46,159 Nu, e în regulă, mulțumesc 1570 01:35:46,280 --> 01:35:47,799 Nu vă mișcați. 1571 01:35:48,880 --> 01:35:50,359 .nu ​​zambi 1572 01:35:57,960 --> 01:36:01,879 Apropo. Părinții mei o vizitează în curând pe sora mea la Istanbul 1573 01:36:01,960 --> 01:36:04,159 Poți veni și eu gătesc pentru tine 1574 01:36:04,280 --> 01:36:08,199 Bine, dar nu vrem să te îngrijorăm 1575 01:36:08,320 --> 01:36:10,039 .Nu este nicio problemă 1576 01:36:10,560 --> 01:36:13,279 Nu te aștepta la un festin, dar nu vei muri de foame 1577 01:36:13,400 --> 01:36:15,959 Spaghetele și vinul sunt garantate 1578 01:36:16,080 --> 01:36:17,439 .Asta e grozav 1579 01:36:17,760 --> 01:36:19,399 Acestea sunt practic lucrurile mele preferate - chiar? - 1580 01:36:19,489 --> 01:36:20,959 .Îmi plac spaghetele și vinul 1581 01:36:21,080 --> 01:36:22,359 .Bun 1582 01:36:22,560 --> 01:36:24,119 .Îi iubesc 1583 01:36:33,320 --> 01:36:35,079 Vremea este groaznică 1584 01:36:35,200 --> 01:36:36,239 cu adevărat? 1585 01:36:36,360 --> 01:36:38,199 Îngheț peste tot, jur 1586 01:36:38,320 --> 01:36:41,199 Au lăsat robinetul din moschee să înghețe 1587 01:36:41,400 --> 01:36:44,679 Le-am spus de o sută de ori să lase apa curgătoare 1588 01:36:44,760 --> 01:36:47,919 Chiar și o picurare va fi suficientă 1589 01:36:48,000 --> 01:36:50,519 Un idiot o închide mereu 1590 01:36:52,840 --> 01:36:56,439 E foarte frig. Și nu vedeam unde să merg 1591 01:36:56,560 --> 01:36:59,159 E întuneric ca o temniță acolo 1592 01:37:01,400 --> 01:37:03,839 Atunci ar fi bine să plec după ce termin asta 1593 01:37:04,000 --> 01:37:05,039 Ce? 1594 01:37:05,240 --> 01:37:06,919 .Am spus că mai bine plec 1595 01:37:07,080 --> 01:37:09,280 .De ce? Încă prea devreme 1596 01:37:09,880 --> 01:37:12,439 Nu, mai bine plec. Electricitatea este întreruptă 1597 01:37:12,600 --> 01:37:15,159 Exact, de ce să stai în întuneric acasă? 1598 01:37:15,280 --> 01:37:17,119 Mama lui așteaptă - Ce? - 1599 01:37:17,240 --> 01:37:18,999 Mama lui așteaptă 1600 01:37:20,040 --> 01:37:23,679 Mergeți pe strada lor la orice oră din noapte 1601 01:37:23,840 --> 01:37:27,439 .Și vei vedea o poză cu o mică siluetă în fereastră 1602 01:37:28,360 --> 01:37:30,359 Acea imaginație în oglindă este mama lui 1603 01:37:30,840 --> 01:37:34,359 Ea așteaptă acolo toată noaptea până se întoarce el 1604 01:37:35,240 --> 01:37:37,039 I-am spus de un milion de ori 1605 01:37:37,160 --> 01:37:39,759 .Nu stiu cand ma voi intoarce 1606 01:37:39,840 --> 01:37:41,319 Dar ea nu mă ascultă 1607 01:37:41,440 --> 01:37:45,079 De îndată ce mă apropii, ea stinge lumina și se culcă 1608 01:37:45,200 --> 01:37:47,999 De parcă n-aș vedea.Macar așteptați cu luminile stinse 1609 01:37:48,120 --> 01:37:51,079 .Nu o învinovăţesc, nu are încredere în tine 1610 01:37:51,240 --> 01:37:52,959 Situația este mai bună acum 1611 01:37:53,126 --> 01:37:55,125 ...Când el era mai mic, ea ieșea 1612 01:37:55,240 --> 01:37:58,279 Și îl cauți la amurg 1613 01:37:58,600 --> 01:38:00,719 Ea nu mai poate face la fel 1614 01:38:00,840 --> 01:38:03,199 Biata femeie care doar așteaptă la fereastră 1615 01:38:03,480 --> 01:38:06,279 .Așa că și-a dat seama în acel moment 1616 01:38:08,477 --> 01:38:09,879 Ce? 1617 01:38:10,280 --> 01:38:12,439 Dar ce? - ce ti-ai dat seama? - 1618 01:38:12,525 --> 01:38:17,919 Ești un vagabond neliniștit, nu bun la nimic 1619 01:38:18,560 --> 01:38:21,079 Acesta este cazul aici 1620 01:38:21,640 --> 01:38:25,319 Nu e doar mama mea.Mamele de aici dorm pe ace 1621 01:38:25,560 --> 01:38:27,239 Când aveam doar șapte ani 1622 01:38:27,920 --> 01:38:31,319 Într-o noapte întunecată ca asta 1623 01:38:31,440 --> 01:38:35,479 Poliția a venit și l-a luat pe tatăl meu, chiar din patul lui 1624 01:38:36,520 --> 01:38:39,039 În timp ce îl duceau, el a spus: „Stai 1625 01:38:39,160 --> 01:38:40,359 Așa că toată lumea s-a oprit 1626 01:38:40,640 --> 01:38:42,999 I-am cercetat buzunarele 1627 01:38:43,440 --> 01:38:48,079 Am găsit un bilet de loterie, l-am dat mamei și asta a fost tot 1628 01:38:48,200 --> 01:38:50,199 .Nu l-am mai văzut niciodată 1629 01:38:50,640 --> 01:38:54,079 De aceea mama e îngrijorată pentru mine de ani de zile 1630 01:38:54,200 --> 01:38:56,759 Nu pentru că nu sunt calm 1631 01:38:56,840 --> 01:38:58,239 ,În orice caz 1632 01:38:58,760 --> 01:39:02,239 ..ce e interesant în asta 1633 01:39:02,800 --> 01:39:06,399 Este singurul lucru pe care mi-l amintesc din noaptea aceea 1634 01:39:06,640 --> 01:39:08,239 Nu tatăl meu 1635 01:39:08,520 --> 01:39:11,919 Dar fulgerul aragazului căzut pe tavan 1636 01:39:14,800 --> 01:39:17,399 ..M-am întrebat de ani de zile 1637 01:39:17,520 --> 01:39:19,719 De ce mi-am amintit asta? 1638 01:39:20,000 --> 01:39:25,719 Apoi mi-am dat seama că nu era vorba despre ceea ce s-a întâmplat 1639 01:39:25,920 --> 01:39:28,319 Dar dincolo de ceea ce este vizibil 1640 01:39:28,440 --> 01:39:30,439 .cu ce se întâmplă înăuntru 1641 01:39:31,600 --> 01:39:34,039 Ai câștigat ceva? - Ce? - 1642 01:39:34,480 --> 01:39:36,759 Biletul de loterie, ai câștigat? 1643 01:39:36,840 --> 01:39:37,840 .nimic 1644 01:39:37,880 --> 01:39:39,719 Nici măcar banii înapoi? 1645 01:39:40,960 --> 01:39:44,519 blestemul. Cum de nu ai câștigat nimic dintr-un astfel de bilet? 1646 01:39:44,680 --> 01:39:45,999 Uită aceste lucruri 1647 01:39:46,120 --> 01:39:48,439 .Întotdeauna aceeași poveste 1648 01:39:48,640 --> 01:39:51,519 Și aceleași cuvinte vechi.În fiecare an se preface că pleacă 1649 01:39:51,680 --> 01:39:55,439 Apoi îl văd intrând în ceainărie 1650 01:39:55,880 --> 01:39:59,439 Trebuie să te controlezi, nu vorbi de dragul de a vorbi 1651 01:39:59,600 --> 01:40:01,999 Dacă nu vă puteți îmbarca în călătorie 1652 01:40:02,120 --> 01:40:03,959 .vrei să mergi. nu-i așa? du-te atunci 1653 01:40:04,160 --> 01:40:06,079 Crezi că viața războiului între bande este o plimbare? 1654 01:40:06,200 --> 01:40:08,519 Găsiți un loc de muncă decent 1655 01:40:08,680 --> 01:40:11,119 Așa că mama ta poate dormi noaptea 1656 01:40:11,240 --> 01:40:12,719 Salvează-ți mai întâi mama 1657 01:40:12,800 --> 01:40:15,279 .Atunci poți salva lumea 1658 01:40:15,400 --> 01:40:18,919 decent. Oh, singuratic. Dacă asta crezi, o să tac 1659 01:40:19,040 --> 01:40:20,040 .Uite 1660 01:40:20,095 --> 01:40:22,079 Vremurile s-au schimbat 1661 01:40:22,240 --> 01:40:25,399 .nu ​​mai este la fel. Epoca este acum epoca răzbunării 1662 01:40:25,520 --> 01:40:27,439 .Toată lumea se ridică pentru răzbunare 1663 01:40:27,640 --> 01:40:30,159 Nimic nu mai este clar 1664 01:40:30,400 --> 01:40:32,399 Nimeni nu știe cine vrea ce 1665 01:40:32,520 --> 01:40:34,879 Sau cine nu va da ce și de ce nu? 1666 01:40:34,960 --> 01:40:38,919 .Este misterios din toate punctele de vedere 1667 01:40:39,280 --> 01:40:40,759 .uite aici 1668 01:40:40,880 --> 01:40:42,759 Intră în mlaștină și te vei îneca 1669 01:40:42,840 --> 01:40:44,519 .Acest lucru este sigur 1670 01:40:44,800 --> 01:40:47,519 Dar dacă vrei să scurgi mlaștina 1671 01:40:47,680 --> 01:40:50,919 Trebuie să fii inteligent și să nu intri în el 1672 01:40:51,000 --> 01:40:54,799 Și trebuie să-i dai timp 1673 01:40:55,080 --> 01:40:58,439 Dacă vrei să te îneci, asta depinde de tine, nu, Maestre? 1674 01:40:58,560 --> 01:40:59,639 Știi ce cred? 1675 01:40:59,720 --> 01:41:03,919 Dacă puneți rafturi și puneți mizeria aia deasupra 1676 01:41:04,000 --> 01:41:06,439 Magazinul va arata mai bine 1677 01:41:07,320 --> 01:41:10,119 Inima ta este uscată, singură 1678 01:41:10,560 --> 01:41:12,439 Se pare că ești stăpânit de frică 1679 01:41:12,560 --> 01:41:14,639 Motivul trebuie să fie vârsta ta, dar e în regulă 1680 01:41:14,720 --> 01:41:16,399 Cine vorbeste despre frica? 1681 01:41:16,520 --> 01:41:18,719 Nu există nimic mai important în viață decât o burtă plină 1682 01:41:18,800 --> 01:41:20,999 precum ce? - .Multe lucruri - 1683 01:41:21,120 --> 01:41:24,799 Mă înec dacă va trebui. Ce am de pierdut? 1684 01:41:24,880 --> 01:41:26,279 Cum ce ai? 1685 01:41:26,400 --> 01:41:28,879 Dar viața ta, idiotule? 1686 01:41:28,960 --> 01:41:31,159 Și ferestrele tale. Tinerețea ta 1687 01:41:31,560 --> 01:41:33,839 Crezi că asta nu are valoare? 1688 01:41:35,160 --> 01:41:37,919 Doar suflă respirații fierbinți 1689 01:41:38,000 --> 01:41:40,039 Și vorbești prostii 1690 01:41:40,160 --> 01:41:43,159 Viața are valoare, chiar dacă nu are rost? 1691 01:41:43,280 --> 01:41:45,119 Fără credință și fără cinste? 1692 01:41:45,240 --> 01:41:47,039 Dă-mi puțin whisky 1693 01:41:47,280 --> 01:41:49,119 Bineinteles ca are valoare 1694 01:41:49,240 --> 01:41:50,999 .desigur ea 1695 01:41:51,840 --> 01:41:53,439 .cu siguranţă ea 1696 01:41:53,960 --> 01:41:58,639 Crezi că oricine nu deține un Mauser este un gunoi 1697 01:41:59,880 --> 01:42:01,159 nu-i așa? 1698 01:42:01,400 --> 01:42:03,359 :care a spus 1699 01:42:04,640 --> 01:42:06,679 „Tinerețea este un lucru minunat.” 1700 01:42:06,760 --> 01:42:09,759 Cât de regretabil că tinerii sunt risipiti? 1701 01:42:10,600 --> 01:42:11,719 Asa de. Suntem fără scop 1702 01:42:11,800 --> 01:42:13,999 Fără credință și fără cinste? 1703 01:42:14,120 --> 01:42:15,879 Nimeni nu a spus asta 1704 01:42:15,960 --> 01:42:18,119 Dar dacă continui așa, cineva va spune asta 1705 01:42:18,240 --> 01:42:20,479 Dacă ar fi? 1706 01:42:20,640 --> 01:42:23,159 E problema ta, deci de ce mă întrebi? 1707 01:42:23,280 --> 01:42:25,199 Dar într-o zi vor spune asta 1708 01:42:25,360 --> 01:42:29,079 Vor avea nevoie de ceva curaj să spună asta 1709 01:42:29,280 --> 01:42:31,439 Ar avea nevoie de bile de oțel pentru a spune asta 1710 01:42:31,600 --> 01:42:33,199 Cine spune asta 1711 01:42:33,320 --> 01:42:36,479 Îl voi face să urineze din stomac 1712 01:42:38,240 --> 01:42:41,919 Nu te comporta ca un copil. Care este scopul armei? 1713 01:42:43,720 --> 01:42:45,519 Ce mă uimește despre asta? 1714 01:42:45,680 --> 01:42:49,439 .Nu i-ai dat acel idiot ce merita 1715 01:42:49,720 --> 01:42:51,759 Și mereu vorbești despre onoare 1716 01:42:51,840 --> 01:42:54,679 Ce, pentru numele lui Dumnezeu, trebuia să-i spun omului? 1717 01:42:54,960 --> 01:42:56,055 .ştii ce vreau să spun 1718 01:42:56,080 --> 01:42:58,079 Nu vorbi în ghicitori 1719 01:42:58,280 --> 01:43:01,279 Ţi-am spus. Pentru ca o persoană să-și poată cunoaște dușmanii de la prietenii săi 1720 01:43:01,400 --> 01:43:04,279 Dacă cineva se ridică... bine? 1721 01:43:04,400 --> 01:43:07,479 În mijlocul satului blestemat 1722 01:43:07,640 --> 01:43:09,359 Și te-a insultat 1723 01:43:09,560 --> 01:43:11,439 Când am acceptat asta 1724 01:43:11,640 --> 01:43:13,279 .Sunt chiar asa 1725 01:43:13,400 --> 01:43:15,279 Nu voi permite asta 1726 01:43:15,400 --> 01:43:17,399 Sunt eu de vina acum? 1727 01:43:17,560 --> 01:43:20,279 Mi-aș fi dorit să nu fi deschis gura, jur! 1728 01:43:20,400 --> 01:43:22,839 Nimeni nu este vinovat 1729 01:43:23,160 --> 01:43:25,999 ..dacă nu-l taci pe omul 1730 01:43:26,120 --> 01:43:27,799 Dacă îl lași să vorbească 1731 01:43:27,880 --> 01:43:29,879 Va continua să vorbească 1732 01:43:30,840 --> 01:43:33,919 Întotdeauna vorbești mare 1733 01:43:34,080 --> 01:43:38,479 .Dar nu vei opri pe nimeni să vorbească despre tine 1734 01:43:39,200 --> 01:43:40,639 .nu ​​este adevarat 1735 01:43:40,720 --> 01:43:42,279 .Îmi pare rău 1736 01:43:44,920 --> 01:43:46,839 .Oricum, ma duc 1737 01:43:48,360 --> 01:43:50,399 .Stai unde esti, vom merge impreuna 1738 01:43:50,520 --> 01:43:52,119 Nu - Vom pleca împreună. 1739 01:43:52,240 --> 01:43:54,679 .Nu voi putea sa ma trezesc dimineata 1740 01:43:54,760 --> 01:43:57,319 Atunci nu te ridica. Sta 1741 01:43:57,440 --> 01:43:58,759 .Nu. Nu 1742 01:43:59,320 --> 01:44:00,919 Bucura-te de timpul tau 1743 01:44:01,040 --> 01:44:02,639 Hai, stai jos 1744 01:44:03,240 --> 01:44:04,759 .Aştept 1745 01:44:18,720 --> 01:44:21,039 Care este problema ta, pentru numele lui Dumnezeu? 1746 01:44:22,240 --> 01:44:26,279 Adică, nu ești prea strict cu el? 1747 01:44:26,640 --> 01:44:29,439 Despre ce te certai? nici nu am inteles 1748 01:44:29,640 --> 01:44:32,479 ..Vine aici și îmi tot spune 1749 01:44:32,800 --> 01:44:36,159 — Unul și așa a spus așa și așa despre tine. 1750 01:44:36,280 --> 01:44:37,799 .Toate felurile de prostie 1751 01:44:37,880 --> 01:44:40,919 Ce naiba ai făcut cu asta? 1752 01:44:41,080 --> 01:44:42,759 Ești o statuie sau ce? 1753 01:44:42,840 --> 01:44:44,959 Nu poți vorbi? 1754 01:44:46,280 --> 01:44:47,639 Aceasta nu este prima dată 1755 01:44:47,720 --> 01:44:48,879 .da bine 1756 01:44:49,000 --> 01:44:50,839 Nu mai suport 1757 01:44:50,870 --> 01:44:53,399 .Încă cred că ești prea dur cu el 1758 01:44:53,520 --> 01:44:56,359 Nu este întotdeauna ușor să intervii 1759 01:44:56,480 --> 01:44:58,479 Oamenii vorbesc. Să uităm asta 1760 01:44:58,640 --> 01:45:01,519 Uite, ai supărat copilul fără motiv 1761 01:45:01,840 --> 01:45:04,919 Trebuie doar să te împaci cu asta 1762 01:45:09,680 --> 01:45:14,479 După cum puteți vedea, nu este ușor să stați singur aici 1763 01:45:14,680 --> 01:45:17,159 .Toată lumea vrea să alegi o parte 1764 01:45:17,320 --> 01:45:20,319 Unii te numesc laș, alții trădător 1765 01:45:20,480 --> 01:45:23,679 Vine altcineva și spune că ești un apostat 1766 01:45:23,800 --> 01:45:26,439 Așa se trăiește viața aici 1767 01:45:26,640 --> 01:45:29,519 .Am tratat două vaci pentru un bărbat 1768 01:45:29,960 --> 01:45:32,439 Apoi a venit și mi-a împușcat câinele 1769 01:45:33,160 --> 01:45:34,319 De ce? 1770 01:45:34,440 --> 01:45:36,239 Pentru că este un om 1771 01:45:36,840 --> 01:45:38,639 Da, el este o ființă umană 1772 01:47:15,920 --> 01:47:17,239 Care este problema? Ești încă treaz? 1773 01:47:17,326 --> 01:47:18,799 .Da 1774 01:47:19,080 --> 01:47:21,279 .Trebuie să sting luminile școlii 1775 01:47:21,400 --> 01:47:22,999 Eram de serviciu și am uitat 1776 01:47:23,120 --> 01:47:24,239 Ai ceai? 1777 01:47:24,360 --> 01:47:25,999 Nu, dar pot să iau câteva 1778 01:47:26,120 --> 01:47:29,039 Bine, fă ceaiul și voi stinge luminile 1779 01:47:29,200 --> 01:47:30,639 .Bun 1780 01:47:31,000 --> 01:47:32,039 chei? 1781 01:47:32,160 --> 01:47:33,319 .dreapta 1782 01:48:24,000 --> 01:48:26,879 Ce este asta? Ai desenat toate aceste lucruri? 1783 01:48:27,000 --> 01:48:28,759 Ce? - Pe pereti - 1784 01:48:28,791 --> 01:48:29,726 .Nu 1785 01:48:29,750 --> 01:48:33,279 A fost un profesor de istorie aici înaintea mea 1786 01:48:35,960 --> 01:48:37,239 Când a plecat 1787 01:48:37,440 --> 01:48:40,479 Mi-a cerut chiar să plătesc masa din bucătărie 1788 01:48:41,760 --> 01:48:44,159 N-ar fi trebuit să plătești.- Desigur, n-am plătit. 1789 01:48:44,800 --> 01:48:48,359 .când nu am plătit. A încercat să ia masa cu el 1790 01:48:48,560 --> 01:48:49,919 ..prost 1791 01:48:50,280 --> 01:48:53,799 Nu am mai întâlnit un asemenea idiot până acum 1792 01:48:54,880 --> 01:48:59,639 A continuat să-și ardă cărbunele până în luna mai, pentru ca nimeni altcineva să nu-l poată folosi 1793 01:49:00,840 --> 01:49:02,239 .Asa de. da 1794 01:49:02,560 --> 01:49:06,079 .Era un adevărat idiot 1795 01:49:09,040 --> 01:49:10,999 Fiul lui trebuie să fi desenat 1796 01:49:11,120 --> 01:49:13,399 De ce nu ai pictat locul de atunci? 1797 01:49:13,520 --> 01:49:15,479 De ce naiba aș face asta? 1798 01:49:18,920 --> 01:49:20,319 .În orice caz 1799 01:49:21,320 --> 01:49:22,919 ,Apropo 1800 01:49:23,680 --> 01:49:26,719 .Poate că ceea ce s-a întâmplat s-ar fi răspândit în tot satul 1801 01:49:27,120 --> 01:49:28,479 Ce? 1802 01:49:28,760 --> 01:49:30,359 Vrei să spui că este...? - .Da - 1803 01:49:30,560 --> 01:49:32,439 .Ei insinuează 1804 01:49:32,680 --> 01:49:35,679 De exemplu, ce? -Nimic adevărat- 1805 01:49:36,080 --> 01:49:37,439 Doar indicii 1806 01:49:37,600 --> 01:49:40,439 La naiba, dacă se răspândește? 1807 01:49:40,840 --> 01:49:42,399 „Dacă se răspândește?” 1808 01:49:42,640 --> 01:49:44,279 Ne vor sfâșia 1809 01:49:44,400 --> 01:49:46,199 Nu se va întâmpla nimic 1810 01:49:46,400 --> 01:49:47,919 Nu deveni paranoic 1811 01:49:48,200 --> 01:49:50,079 .Nu e paranoia 1812 01:49:51,840 --> 01:49:54,039 .Doar că nu pot trece peste asta 1813 01:49:54,160 --> 01:49:55,999 Transcende ce? 1814 01:49:57,720 --> 01:50:00,999 .Nu pot să-mi întorc capul departe de el 1815 01:50:01,120 --> 01:50:03,079 Sau, mai degrabă, nu pot să înțeleg 1816 01:50:03,200 --> 01:50:05,279 Cum au putut aceste două fete... 1817 01:50:05,760 --> 01:50:10,239 Pe care l-am apreciat foarte mult și păreau să mă iubească 1818 01:50:10,360 --> 01:50:12,719 Să spui astfel de lucruri despre mine? 1819 01:50:12,800 --> 01:50:15,159 Aceasta este psihologia copiilor 1820 01:50:15,280 --> 01:50:17,479 Cine știe ce s-ar fi putut gândi? 1821 01:50:17,640 --> 01:50:21,319 Da, dar acest lucru este ilogic și asta mă deranjează 1822 01:50:21,440 --> 01:50:24,039 .la naiba cu asta. Nu lăsa asta să te deranjeze 1823 01:50:25,360 --> 01:50:28,159 La naiba, Tolga, ești mereu atât de relaxat 1824 01:50:28,280 --> 01:50:31,199 .Nu aveți dreptate. Si eu sunt in soc 1825 01:50:32,080 --> 01:50:36,199 Am spus chiar: „Uite, fetelor.” Acestea sunt acuzații foarte grave 1826 01:50:36,360 --> 01:50:38,519 Ei au spus: „Da, dar ne deranjează”. 1827 01:50:38,680 --> 01:50:41,719 Așa că am întrebat: „De ce ai stat cu profesorul tău atunci?” 1828 01:50:41,800 --> 01:50:42,959 Ce au spus ei? 1829 01:50:43,080 --> 01:50:45,159 Nimic nu este clar, desigur 1830 01:50:45,360 --> 01:50:47,319 ...dar, domnule, și niște prostii... 1831 01:50:47,440 --> 01:50:48,295 ..Așa că am spus: „Uite 1832 01:50:48,320 --> 01:50:50,479 Bine, dar ce au spus? 1833 01:50:50,640 --> 01:50:52,759 Ce a spus Sevim, de exemplu? 1834 01:50:53,040 --> 01:50:56,239 .Nu-mi amintesc exact 1835 01:50:56,560 --> 01:51:00,159 .doar lucruri de genul ea e supărată 1836 01:51:01,458 --> 01:51:03,159 Ea a mai spus că îi era frică 1837 01:51:03,280 --> 01:51:04,280 Speriat? 1838 01:51:04,320 --> 01:51:06,519 Ceva de genul asta - Ți-e frică de ce, în numele lui Dumnezeu? - 1839 01:51:06,760 --> 01:51:08,359 .Nu știu 1840 01:51:09,440 --> 01:51:12,319 Dar se pare că sunt mai deranjați de Kenan 1841 01:51:12,600 --> 01:51:14,279 Ce zici de asta? 1842 01:51:14,480 --> 01:51:16,439 Adică, parcă sunt supărați pe Kenan 1843 01:51:16,560 --> 01:51:18,999 Și ai fost târât în ​​asta 1844 01:51:19,238 --> 01:51:21,759 Ce vrei să spui? 1845 01:51:22,680 --> 01:51:25,839 Spun doar că poate Kenan a fost ținta lor 1846 01:51:25,960 --> 01:51:27,639 De ce? 1847 01:51:28,480 --> 01:51:33,079 Poate că Kenan este gelos că fetele te plac și nu pe el 1848 01:51:33,560 --> 01:51:36,399 Așa că se poartă foarte prietenos cu ei 1849 01:51:40,520 --> 01:51:42,359 Este posibil? 1850 01:51:42,560 --> 01:51:44,119 .Nu știu 1851 01:51:44,520 --> 01:51:46,679 .Ar putea fi ceva de genul acesta 1852 01:51:47,520 --> 01:51:50,039 ..Vrei să spui că „Kenan” era ținta lor adevărată? 1853 01:51:50,160 --> 01:51:52,679 Și sunt doar blocat la mijloc? 1854 01:51:53,280 --> 01:51:54,759 .Da 1855 01:51:55,320 --> 01:51:57,959 De fapt, Aileen s-a plâns mai mult decât Kenan 1856 01:51:58,080 --> 01:52:00,199 Dar și Sevim a spus câteva lucruri 1857 01:52:01,120 --> 01:52:02,879 Parcă ciupește obrajii fetelor 1858 01:52:02,960 --> 01:52:04,119 Eşti serios? 1859 01:52:04,240 --> 01:52:06,759 Se uită la ei în timpul lecțiilor 1860 01:52:10,320 --> 01:52:12,199 Ce zici de asta? 1861 01:52:12,880 --> 01:52:16,319 .Nu pare suficient de curajos pentru astfel de lucruri 1862 01:52:18,120 --> 01:52:19,286 .deși poate fi așa 1863 01:52:19,320 --> 01:52:20,919 .Nu știu 1864 01:52:21,800 --> 01:52:26,079 Poate că Sevim a încurajat-o pe Aileen să evite să fie singură 1865 01:52:26,200 --> 01:52:27,399 Îl cunoști pe Sevim 1866 01:52:27,520 --> 01:52:28,959 .nu ​​atât de mult 1867 01:52:29,080 --> 01:52:31,199 .asta cred eu 1868 01:52:33,640 --> 01:52:34,959 Ce fac eu aici? 1869 01:52:35,080 --> 01:52:38,359 Cu ce ​​fel de oameni avem de-a face? 1870 01:52:38,480 --> 01:52:41,999 De ce am intrat în această profesie blestemată? 1871 01:52:42,760 --> 01:52:45,479 Toți acei ani pe care i-am petrecut studiind 1872 01:52:46,840 --> 01:52:49,719 Nu menționați asta nimănui 1873 01:52:50,160 --> 01:52:51,639 Sigur, cui i-aș spune? 1874 01:52:51,720 --> 01:52:54,439 Exact asta cred eu 1875 01:52:55,080 --> 01:52:56,879 .s-ar putea să nu fie adevărat 1876 01:52:56,960 --> 01:52:59,399 Nu, poate fi adevărat 1877 01:53:01,160 --> 01:53:02,919 .uita-te la el 1878 01:53:03,400 --> 01:53:05,679 Vorbesc despre calul negru! 1879 01:53:09,200 --> 01:53:11,079 Îmi dă prelegeri despre etică 1880 01:53:11,200 --> 01:53:15,119 El spune că nu trebuie să fac cadouri și să respect sensibilitățile 1881 01:53:15,240 --> 01:53:16,839 .Bun. Bun. Bun 1882 01:53:17,160 --> 01:53:20,039 El crede că poate să-mi arunce în poală 1883 01:53:24,760 --> 01:53:26,519 Ce șobolan 1884 01:54:34,035 --> 01:54:35,935 .Bună bună - 1885 01:54:48,320 --> 01:54:49,320 Ai mâncat? 1886 01:54:49,440 --> 01:54:52,279 Da. Am adus niște produse de patiserie din oraș, mâncați 1887 01:54:52,400 --> 01:54:53,879 .uimitor 1888 01:55:02,880 --> 01:55:05,039 Nu am putut să mănânc toată ziua 1889 01:55:05,240 --> 01:55:06,799 .Asta e grozav 1890 01:55:09,600 --> 01:55:10,719 Încălzește-l 1891 01:55:10,756 --> 01:55:13,719 .nu ​​este nevoie. E în regulă așa 1892 01:55:14,640 --> 01:55:15,959 ceai? 1893 01:55:16,600 --> 01:55:17,919 .Nu. Mulțumiri 1894 01:55:19,160 --> 01:55:20,679 .în stare bună de sănătate 1895 01:55:21,120 --> 01:55:22,479 Care este problema? 1896 01:55:22,800 --> 01:55:23,879 Ce vrei să spui? 1897 01:55:23,960 --> 01:55:25,919 De ce nu ai mâncat? 1898 01:55:27,560 --> 01:55:29,759 Medicina tatălui meu s-a epuizat 1899 01:55:29,960 --> 01:55:31,999 .Aveau nevoie de o nouă rețetă 1900 01:55:32,170 --> 01:55:35,439 Farmacistul a refuzat și a spus că trebuie să vină personal 1901 01:55:35,600 --> 01:55:38,199 Cum ar putea bătrânii să ajungă până aici? 1902 01:55:38,520 --> 01:55:40,359 Ai fost și tu în oraș? 1903 01:55:40,480 --> 01:55:43,799 Ei bine, de cele mai multe ori în spital 1904 01:55:44,200 --> 01:55:47,679 cu adevărat? Dacă aș fi știut, ne-am fi putut întoarce împreună 1905 01:55:48,320 --> 01:55:52,639 Am putea, dar întâlnirile mele au fost cam ocupate 1906 01:55:53,120 --> 01:55:54,639 aglomerat? 1907 01:55:54,880 --> 01:55:56,279 .Am fost si la un mecanic 1908 01:55:56,400 --> 01:55:59,639 Nu puteam să mănânc cu toată această bătaie de cap. Ce-ai făcut? 1909 01:55:59,920 --> 01:56:01,439 ..vă amintiți 1910 01:56:01,880 --> 01:56:03,639 Că au alterat rezultatul serviciului meu? 1911 01:56:03,720 --> 01:56:06,079 Așa că m-am dus să o corectez - nu-i așa? - 1912 01:56:06,200 --> 01:56:07,839 S-au plâns, dar problema a fost rezolvată 1913 01:56:07,920 --> 01:56:10,799 Nicăieri altundeva nu există ceva ca acest birou educațional îngrozitor 1914 01:56:10,880 --> 01:56:13,319 Cum pot ei să uite rezultatul serviciului? 1915 01:56:13,680 --> 01:56:14,999 .Da într-adevăr 1916 01:56:15,680 --> 01:56:17,679 Funcționarii publici sunt oameni până la urmă 1917 01:56:17,760 --> 01:56:18,999 .dreapta 1918 01:56:19,240 --> 01:56:22,319 .Dar acest lucru are un mare impact asupra soartei profesorului 1919 01:56:22,440 --> 01:56:26,405 Unele puncte pot schimba locul în care îți petreci toată tinerețea 1920 01:56:26,480 --> 01:56:29,519 Dacă nu ai observat, mulți au făcut-o 1921 01:56:29,680 --> 01:56:31,603 Vor fi nedrepți cu tine 1922 01:56:31,680 --> 01:56:32,919 .exact 1923 01:56:33,040 --> 01:56:35,039 .E bine că ai rezolvat problema 1924 01:56:37,000 --> 01:56:40,199 .Am crezut că ți-am văzut mașina acolo 1925 01:56:40,400 --> 01:56:42,839 .Aproape că am alergat după tine, dar nu eram sigură 1926 01:56:43,000 --> 01:56:44,639 De ce nu ai sunat? 1927 01:56:46,360 --> 01:56:48,719 .Nu am vrut sa te deranjez 1928 01:56:49,080 --> 01:56:51,479 De ce m-ai deranja? 1929 01:56:52,160 --> 01:56:54,119 Nu știu. Eu as? 1930 01:56:54,680 --> 01:56:55,799 Ce vei face? 1931 01:56:55,880 --> 01:56:57,399 .Pentru a te enerva 1932 01:56:57,560 --> 01:56:59,239 Nu. De ce? 1933 01:57:23,935 --> 01:57:26,209 „Banca Ziraat” 1934 01:58:03,520 --> 01:58:06,279 Te văd luând pâine acasă, tovarășe Noray 1935 01:58:08,520 --> 01:58:11,919 Și totuși îi lași pe bieții câini să moară de foame 1936 01:58:14,640 --> 01:58:16,319 .Au si ei destinul lor 1937 01:58:16,440 --> 01:58:17,719 .uimitor 1938 01:58:18,000 --> 01:58:20,359 .Nu credeam că crezi în soartă 1939 01:58:20,760 --> 01:58:22,919 .Sunt plin de surprize 1940 01:58:23,520 --> 01:58:25,359 Ce faci aici? 1941 01:58:26,440 --> 01:58:29,759 Am plecat devreme de la școală pentru a merge la biroul de educație 1942 01:58:29,840 --> 01:58:31,399 .Si eu aveam nevoie de niste bani 1943 01:58:31,520 --> 01:58:32,919 Tocmai ai ieșit? 1944 01:58:33,040 --> 01:58:36,159 Da. Am avut o vânzare de caritate azi la școală 1945 01:58:36,320 --> 01:58:38,119 O pierdere de timp, ca de obicei 1946 01:58:38,240 --> 01:58:41,719 Te asteptai la un festival? Doar fii recunoscător pentru caritate 1947 01:58:42,960 --> 01:58:44,239 Ce aveți de gând să faceți? 1948 01:58:44,360 --> 01:58:46,279 Ai timp pentru o cafea? 1949 01:58:46,400 --> 01:58:47,959 .Nu pot acum 1950 01:58:48,080 --> 01:58:49,719 .Bun 1951 01:58:49,960 --> 01:58:52,679 .De fapt, nici eu nu prea am timp 1952 01:58:52,760 --> 01:58:54,039 .Trebuie să mă întorc 1953 01:58:54,160 --> 01:58:55,839 .Ei bine, altă dată atunci 1954 01:58:55,920 --> 01:58:56,920 .scuze 1955 01:58:57,000 --> 01:58:59,359 .Nu. decent 1956 01:58:59,600 --> 01:59:01,079 .Altă dată - Bine - 1957 01:59:01,200 --> 01:59:03,919 Ce face "Kenan"? Este el acasă? 1958 01:59:04,320 --> 01:59:07,079 "Kenan? Nu știu. A spus că tatăl său este bolnav." 1959 01:59:07,104 --> 01:59:08,759 Nu am mai vorbit niciodată cu el 1960 01:59:08,840 --> 01:59:10,919 .Așa cum am spus, am plecat devreme 1961 01:59:11,360 --> 01:59:12,919 Nu l-ai văzut? 1962 01:59:13,040 --> 01:59:15,319 Nu. Cum îl voi vedea? 1963 01:59:15,640 --> 01:59:17,439 Nu știu, doar am întrebat 1964 01:59:17,560 --> 01:59:20,615 Oricum, o să vorbesc cu tine mai târziu 1965 01:59:20,640 --> 01:59:23,199 Ei bine, ce faci weekend-ul asta? 1966 01:59:23,320 --> 01:59:25,719 Voi doi puteți veni. - Ce? - 1967 01:59:25,744 --> 01:59:29,039 v-am spus amandoi. Familia mea pleacă. Vino la cină 1968 01:59:29,160 --> 01:59:30,479 .Da. da 1969 01:59:30,680 --> 01:59:33,199 Poate sambata? - .Bun - 1970 01:59:33,400 --> 01:59:35,319 Nu ne supărăm. Au plecat? 1971 01:59:35,440 --> 01:59:37,119 .Nu. Mâine vor pleca 1972 01:59:37,240 --> 01:59:39,639 Atunci spune-i lui Kenan 1973 01:59:39,840 --> 01:59:40,895 Șapte vi se potrivește amândoi? 1974 01:59:40,920 --> 01:59:43,279 Da, ora șapte e grozav 1975 01:59:43,960 --> 01:59:46,319 .Bine, vă trimit adresa mea mai târziu 1976 01:59:46,440 --> 01:59:47,679 .Bun 1977 01:59:47,800 --> 01:59:51,279 Nu va fi vreo problemă cu vecinii? 1978 01:59:51,400 --> 01:59:52,799 Vecin? - .Da - 1979 01:59:52,880 --> 01:59:55,759 .Ne-am luptat și am avut niște drepturi, știi 1980 01:59:55,840 --> 01:59:57,839 Nu fi prost.- Doar întreb. 1981 01:59:57,920 --> 02:00:00,439 Ne-am luptat de zeci de ani, desigur. 1982 02:00:00,600 --> 02:00:02,279 .Mai bine să crezi 1983 02:00:02,560 --> 02:00:05,479 Așa cum mă așteptam de la tine, tovarășe Noray 1984 02:00:05,640 --> 02:00:06,999 .Ne vedem mai tarziu 1985 02:00:07,120 --> 02:00:09,679 .la revedere ai grija - 1986 02:01:37,451 --> 02:01:38,891 .Bună bună - 1987 02:01:39,040 --> 02:01:40,319 Te rog, intra 1988 02:01:41,800 --> 02:01:45,239 Esti bine? - .blestemul. m-am impiedicat - 1989 02:01:47,160 --> 02:01:48,479 Unde este "Kenan"? 1990 02:01:48,640 --> 02:01:50,319 Și dacă aș spune că sunt singur? 1991 02:01:50,433 --> 02:01:51,266 De ce? 1992 02:01:51,291 --> 02:01:54,519 Kenan are multe îngrijorări 1993 02:01:55,160 --> 02:01:57,479 Tatăl lui este bolnav și bătrân, după cum știți 1994 02:01:57,640 --> 02:01:59,839 Ar fi trebuit să-mi spui 1995 02:02:00,680 --> 02:02:04,479 Am fi putut amâna sau ceva 1996 02:02:04,777 --> 02:02:08,919 ..Crezi asta? M-am gândit la asta, dar 1997 02:02:09,320 --> 02:02:11,839 M-am comportat prostesc? 1998 02:02:11,874 --> 02:02:12,696 .Nu 1999 02:02:12,720 --> 02:02:14,399 - Mă duc dacă vrei. - Nu. 2000 02:02:14,520 --> 02:02:17,719 - Serios - Nu e mare lucru - 2001 02:02:17,856 --> 02:02:21,359 .Este foarte rău pentru el să rateze banchetul 2002 02:02:21,680 --> 02:02:23,999 - Haide. - Oricum e pierderea lui. 2003 02:02:24,480 --> 02:02:25,719 .Nu. nu este nevoie 2004 02:02:25,800 --> 02:02:27,919 Te-a văzut cineva intrând? 2005 02:02:28,080 --> 02:02:29,919 Te-a văzut cineva? - .Nu - 2006 02:02:30,000 --> 02:02:31,639 .M-am strecurat ca un hoţ 2007 02:02:31,720 --> 02:02:33,799 Dar cum rămâne cu acele drepturi pe care le-ai câștigat? 2008 02:02:33,880 --> 02:02:37,199 .Bine, dar nu e nevoie să apeși pentru asta 2009 02:02:40,760 --> 02:02:42,359 ..Apropo 2010 02:02:43,560 --> 02:02:45,319 .Multumesc, nu a fost nevoie 2011 02:02:45,480 --> 02:02:47,079 .Nu-i nimic 2012 02:02:59,501 --> 02:03:01,267 .Grozav 2013 02:03:03,240 --> 02:03:04,959 Nu este nimeni acasă? 2014 02:03:05,480 --> 02:03:09,639 Am închis oamenii în dulap, nu vor cauza probleme 2015 02:03:12,560 --> 02:03:14,279 .Arăți foarte frumos, de altfel 2016 02:03:14,440 --> 02:03:16,119 Fusta ți se potrivește 2017 02:03:16,720 --> 02:03:18,159 .Mulțumiri 2018 02:03:20,800 --> 02:03:22,719 Ai luat asta de la băcan? 2019 02:03:23,320 --> 02:03:25,039 .E învelit ca pătrunjelul 2020 02:03:25,160 --> 02:03:28,359 Doar o reamintire, știi cum funcționează lucrurile pe aici 2021 02:03:28,960 --> 02:03:31,759 - O voi pune în apă. - Bine. 2022 02:03:31,840 --> 02:03:34,279 Luați loc, ți-e foame? 2023 02:03:34,400 --> 02:03:35,839 .Putem mânca imediat 2024 02:03:35,920 --> 02:03:37,759 .Da poate 2025 02:03:39,680 --> 02:03:41,359 .Bun. Mă voi așeza atunci 2026 02:03:41,480 --> 02:03:43,359 .Bine, mă întorc într-un minut 2027 02:04:38,120 --> 02:04:41,399 Dacă ai spune că ai pictat aceste tablouri, nu te-aș crede 2028 02:04:42,200 --> 02:04:43,759 Da de ce? 2029 02:04:43,840 --> 02:04:45,119 .E chiar bun 2030 02:04:45,240 --> 02:04:47,679 Numiți asta „nivel de educație comunitară”? 2031 02:04:47,760 --> 02:04:48,919 Haide 2032 02:04:49,040 --> 02:04:51,479 Nu, vorbesc serios, jur 2033 02:04:52,080 --> 02:04:54,279 .Ești mult mai bun decât mine 2034 02:04:54,600 --> 02:04:58,239 Nu înțeleg cum poți găsi sens 2035 02:04:58,400 --> 02:05:00,199 În fața lui Kenan 2036 02:05:03,720 --> 02:05:06,919 .Nu se știe niciodată unde va găsi sensul 2037 02:05:09,280 --> 02:05:12,319 E timpul pentru transferuri. Ce vei face? 2038 02:05:13,400 --> 02:05:17,399 Voi încerca fiecare truc pentru a scăpa de aici 2039 02:05:17,840 --> 02:05:20,679 Vom vedea dacă va fi vreo oportunitate 2040 02:05:21,520 --> 02:05:24,159 Și tu? Încă nu te gândești la asta? 2041 02:05:24,720 --> 02:05:27,319 ..Puteti merge oriunde. Daca as fi in locul tau 2042 02:05:27,440 --> 02:05:29,703 Îmi este greu să plec - de ce? - - 2043 02:05:29,760 --> 02:05:32,439 În primul rând, familia nu este pregătită pentru această idee 2044 02:05:32,800 --> 02:05:34,279 Cunosc oameni din Istanbul 2045 02:05:34,400 --> 02:05:36,279 Prieteni din organizație 2046 02:05:36,440 --> 02:05:39,279 Dacă merg acolo, nu mă voi confrunta cu probleme sociale 2047 02:05:39,400 --> 02:05:43,119 .cu siguranță. Este imposibil să nu te amesteci cu oamenii de acolo 2048 02:05:43,240 --> 02:05:45,799 Dacă nu o poți face acolo, nu o poți face nicăieri 2049 02:05:45,880 --> 02:05:48,039 .Cineva trebuie să rămână aici 2050 02:05:48,160 --> 02:05:50,879 Ce s-ar întâmpla dacă am pleca cu toții? 2051 02:05:50,960 --> 02:05:53,239 Da, este și un motiv 2052 02:05:53,840 --> 02:05:56,759 Dar trebuie să te gândești la propria ta viață 2053 02:05:56,840 --> 02:06:00,239 Viața va avea grijă de ea însăși 2054 02:06:00,400 --> 02:06:03,919 .Mi-am făcut partea mea din sarcină.Alții o pot face pe a lor 2055 02:06:04,000 --> 02:06:05,679 patru ani. Nu este suficient? 2056 02:06:05,760 --> 02:06:08,079 Daca asta e parerea ta 2057 02:06:08,480 --> 02:06:11,439 Dar cred că exagerezi puțin 2058 02:06:11,800 --> 02:06:12,879 Exagerezi ce? 2059 02:06:12,960 --> 02:06:16,639 Că dai vina pe acest loc pentru toate problemele tale, e fals 2060 02:06:16,920 --> 02:06:19,895 La ce să te aștepți la Istanbul? - .Nu am nici o idee - 2061 02:06:19,920 --> 02:06:22,079 Oriunde ai merge, problemele tale vor merge cu tine 2062 02:06:22,200 --> 02:06:24,999 .Nu mă pot gândi la asta acum 2063 02:06:25,280 --> 02:06:28,159 Tot ce știu este că locul ăsta mă trage în jos 2064 02:06:28,320 --> 02:06:29,759 Tot ce văd este gol 2065 02:06:29,840 --> 02:06:32,159 Lucrurile s-au ofilit și s-au îndoit din cauza frigului 2066 02:06:32,280 --> 02:06:33,919 Câini flămânzi, bolnavi și neputincioși 2067 02:06:33,961 --> 02:06:37,799 Puteți vedea aceleași lucruri, chiar și în Elveția 2068 02:06:37,880 --> 02:06:40,454 Nu vă faceți griji - nu contează 2069 02:06:40,600 --> 02:06:43,639 .Îmi voi înfrunta soarta. Bine sau rău 2070 02:06:43,720 --> 02:06:46,399 „Du-te sus sau du-te acasă!” spun eu 2071 02:06:46,600 --> 02:06:47,919 .dreapta 2072 02:06:48,280 --> 02:06:50,479 Eram ca tine înainte de bombardament 2073 02:06:50,640 --> 02:06:54,799 M-am grăbit, de parcă aș fi pierdut ceva fără previziune 2074 02:06:54,960 --> 02:06:57,479 Ar trebui să fiu sensibil, mulțumit și recunoscător? 2075 02:06:57,640 --> 02:06:59,439 Nu, deloc - și ce? - 2076 02:06:59,600 --> 02:07:03,879 Atâta timp cât te plângi, înseamnă că ceva se poate sau trebuie făcut 2077 02:07:03,960 --> 02:07:06,479 Îți dai seama, te enervezi și te plângi 2078 02:07:06,640 --> 02:07:09,119 .Ar trebui să reacționezi, dar nu faci nimic 2079 02:07:09,240 --> 02:07:11,159 Ea fuge - ce ar trebui să fac? - 2080 02:07:11,300 --> 02:07:14,508 Ar trebui să-mi dedic viața acestui loc? - .Nu - 2081 02:07:14,640 --> 02:07:18,399 .Mi-am făcut serviciul și acum plec 2082 02:07:18,760 --> 02:07:22,999 Am petrecut patru ani în acest iad. Nu este suficient? 2083 02:07:23,097 --> 02:07:26,479 .Da, dar cineva trebuie să facă ceva 2084 02:07:26,760 --> 02:07:30,439 Susțin întotdeauna munca și oamenii ar trebui să participe la ea 2085 02:07:30,600 --> 02:07:32,359 De asta are nevoie lumea 2086 02:07:32,480 --> 02:07:33,480 vrei mai mult? 2087 02:07:33,640 --> 02:07:34,799 .cu siguranță 2088 02:07:41,760 --> 02:07:46,439 De exemplu, urmărești politica și te enervezi pentru tot 2089 02:07:47,080 --> 02:07:48,399 eu? 2090 02:07:48,600 --> 02:07:49,839 .sa faci asta 2091 02:07:50,120 --> 02:07:54,159 Am citit știrile dar nu urmăresc nimic îndeaproape 2092 02:07:54,400 --> 02:07:56,799 Crezi că e pentru că mă plâng mult? 2093 02:07:56,880 --> 02:07:59,719 Da, te plângi. Dar ce se schimba? 2094 02:08:01,400 --> 02:08:03,319 De exemplu, și tatăl meu este ca tine 2095 02:08:03,440 --> 02:08:06,279 Este pensionat și nu are ce face, așa că se enervează 2096 02:08:06,640 --> 02:08:08,919 Ar trebui să-și dea foc lângă Parlament? 2097 02:08:09,000 --> 02:08:11,759 .Nu. Dar plângerea nu schimbă nimic 2098 02:08:11,840 --> 02:08:14,119 Și sensul? - Semnificația este să te concentrezi pe acțiune - 2099 02:08:14,240 --> 02:08:16,319 Cum vezi lumea? 2100 02:08:16,440 --> 02:08:17,879 Cum îți faci un loc? 2101 02:08:17,960 --> 02:08:19,039 Un loc pentru mine? 2102 02:08:19,160 --> 02:08:21,479 Adică din ce „religie” ești? 2103 02:08:21,720 --> 02:08:24,279 Doctrină? Ce dracu este asta? 2104 02:08:24,600 --> 02:08:28,360 Trebuie să faceți parte dintr-unul dintre grupuri 2105 02:08:28,680 --> 02:08:31,719 .Nu simt nevoia sa ma prezint cu nimic 2106 02:08:32,000 --> 02:08:35,919 Poate făceam asta, dar acea etapă este în trecut 2107 02:08:36,000 --> 02:08:37,639 .Nu e vorba de etape 2108 02:08:37,664 --> 02:08:40,719 Cum contribuiți la lume? 2109 02:08:40,800 --> 02:08:41,839 Ce faci? 2110 02:08:41,920 --> 02:08:44,799 Este o competiție pentru a face bine? .Nu - 2111 02:08:44,880 --> 02:08:48,439 Te întreb unde stai și unde simți că aparții 2112 02:08:48,813 --> 02:08:50,892 Daca vrei sa raspunzi 2113 02:08:52,520 --> 02:08:57,319 O viață adăpostită în cadrul unui grup cu aceleași ideologii 2114 02:08:57,440 --> 02:08:59,879 Nu chiar pentru mine 2115 02:08:59,960 --> 02:09:00,759 De ce? 2116 02:09:00,784 --> 02:09:03,679 Nu crezi în solidaritate? -Nu e ca asta- 2117 02:09:03,760 --> 02:09:06,799 Poate mi se pare incompatibil cu libertatea 2118 02:09:06,880 --> 02:09:08,799 De ce? - .Nu știu - 2119 02:09:08,960 --> 02:09:13,159 ..Tot ce știu este că ceva din mine refuză cu tărie 2120 02:09:13,320 --> 02:09:15,279 .acest gen de existenţă 2121 02:09:15,400 --> 02:09:17,919 Dar nu este vorba doar despre tine 2122 02:09:18,120 --> 02:09:20,919 Ce faci pentru lume? Asta intreb eu 2123 02:09:21,040 --> 02:09:24,799 Toată lumea contribuie într-un fel și nu este mare lucru 2124 02:09:24,960 --> 02:09:28,359 Cei care pot face lucruri le fac, alții nu 2125 02:09:28,480 --> 02:09:32,079 În societate, toată lumea poate face ceva. - Da - 2126 02:09:32,200 --> 02:09:34,233 ..Cum te simti cand vezi 2127 02:09:34,266 --> 02:09:37,359 Viol, corupție și refugiați în știri? 2128 02:09:37,480 --> 02:09:40,079 .Fii supărat, dar problemele lumii sunt nesfârșite 2129 02:09:40,200 --> 02:09:41,879 Adică închizi ochii - Nu - 2130 02:09:41,960 --> 02:09:44,319 .Pastrezi distanta fata de probleme 2131 02:09:44,440 --> 02:09:47,433 Dacă o fac? Toată lumea trebuie să fie un erou? 2132 02:09:47,520 --> 02:09:50,799 Nu, dar pari egoist 2133 02:09:50,880 --> 02:09:55,279 Nu acesta este motivul pentru care lumii îi lipsește rațiunea, egalitatea și conștiința? 2134 02:09:55,400 --> 02:09:57,079 ..Credeti aceleasi reguli? 2135 02:09:57,104 --> 02:09:59,399 Se poate aplica peste tot? 2136 02:09:59,560 --> 02:10:03,479 Are sens ideea care are sens pentru noi și în Mongolia? 2137 02:10:03,640 --> 02:10:04,919 Culturile diferă 2138 02:10:04,968 --> 02:10:08,296 Dar nevoile de bază ale oamenilor nu sunt aceleași peste tot? 2139 02:10:08,320 --> 02:10:11,879 Nu mă întreba, nici măcar nu-mi pot aduna gândurile 2140 02:10:11,988 --> 02:10:13,365 precum ce? 2141 02:10:13,590 --> 02:10:14,777 .Nu știu 2142 02:10:14,802 --> 02:10:18,119 Cred că dreptatea este o idee utopică, la fel și egalitatea 2143 02:10:18,240 --> 02:10:21,759 Din acest motiv, toți trebuie să fie la fel, ceea ce este o prostie 2144 02:10:21,840 --> 02:10:23,279 Totul este diferit 2145 02:10:23,400 --> 02:10:27,799 Lumea este o luptă între forțe diferite și în continuă mișcare 2146 02:10:27,960 --> 02:10:31,159 Istoria este suma asta, dar nu o acceptăm 2147 02:10:31,280 --> 02:10:35,159 Nici nu-mi place să vorbesc despre asta, pentru că duce la haos 2148 02:10:35,360 --> 02:10:37,919 În timp ce ordinea este necesară pentru ca viața să continue 2149 02:10:38,000 --> 02:10:41,399 ..Deci preferăm să credem poveștile tale fermecătoare 2150 02:10:41,536 --> 02:10:44,039 .Sunt fapte, nu povești 2151 02:10:44,160 --> 02:10:47,759 Ai menționat istorie. Care este structura istoriei? 2152 02:10:47,840 --> 02:10:51,399 .Vedeți haosul ca pe o forță negativă și distructivă 2153 02:10:51,520 --> 02:10:54,439 „Dacă omenirea ar avea o istorie mai frumoasă!” 2154 02:10:54,560 --> 02:10:56,159 Din păcate, nu are asta 2155 02:10:56,280 --> 02:10:58,879 .Tu continui să insinuezi supunere 2156 02:10:58,960 --> 02:11:01,279 Asta nu este împotriva principiilor tale? 2157 02:11:01,400 --> 02:11:03,039 .Absolut 2158 02:11:03,160 --> 02:11:07,639 Cuvintele fanteziste nu vor înlocui niciodată aducerea unei găleți cu apă 2159 02:11:07,720 --> 02:11:09,959 Într-un loc care suferă de secetă 2160 02:11:10,240 --> 02:11:12,439 Poate fi ajutată această lume mizerabilă? 2161 02:11:12,560 --> 02:11:14,879 Aceasta este singura întrebare 2162 02:11:14,960 --> 02:11:17,239 .Nu mă opun asta 2163 02:11:17,360 --> 02:11:20,159 Dar de ce mă ataci? - .pentru ca esti aici - 2164 02:11:20,280 --> 02:11:23,279 .M-am săturat să-mi pun aceste întrebări 2165 02:11:23,400 --> 02:11:25,479 Nu crezi că este necesară schimbarea? 2166 02:11:25,640 --> 02:11:29,759 Sunt lucruri care trebuie schimbate și lucruri care nu 2167 02:11:29,840 --> 02:11:33,919 .Sunt fericit cu starea lumii? Nu 2168 02:11:34,000 --> 02:11:37,879 Dar asta nu înseamnă că trebuie să aparțin unei cliche 2169 02:11:37,960 --> 02:11:40,759 Aceasta este adevărata problemă - ce? - 2170 02:11:40,840 --> 02:11:45,959 Oamenii educați ca tine se pierd în incertitudine 2171 02:11:46,080 --> 02:11:48,519 Ei lasă arena publică în seama ignoranților 2172 02:11:48,680 --> 02:11:52,199 Poate că piața publică a fost proiectată în primul rând pentru acești oameni 2173 02:11:52,320 --> 02:11:55,759 Nu este evident că diviziunea este umană? 2174 02:11:55,840 --> 02:11:59,959 Ideologiile și chiar obiectivele pot fi ușor folosite greșit 2175 02:12:00,080 --> 02:12:03,519 Pentru a îndeplini pur și simplu obiectivele 2176 02:12:03,720 --> 02:12:06,736 Nu mă gândesc prea mult la aceste lucruri 2177 02:12:06,760 --> 02:12:10,319 Omul visează, încearcă, construiește și apoi dărâmă 2178 02:12:10,440 --> 02:12:12,199 Așa se desfășoară istoria 2179 02:12:12,320 --> 02:12:15,199 Pentru mine, istoria îmi amintește că m-am săturat de speranță 2180 02:12:15,320 --> 02:12:18,079 Nu ești și tu un produs al acestei istorii? 2181 02:12:18,200 --> 02:12:23,719 Adică, dacă privim istoria ca pe un sistem, nu ne va salva asta de confuzie? 2182 02:12:23,800 --> 02:12:27,879 Crezi că oamenii ar fi cu adevărat fericiți dacă nevoile lor ar fi satisfăcute? 2183 02:12:27,960 --> 02:12:30,959 .De ce nu? Această speranță este tot ce avem 2184 02:12:31,080 --> 02:12:34,639 Nu a fost speranța întotdeauna principala forță motrice a umanității? 2185 02:12:34,720 --> 02:12:38,696 Ca să-l aștepți pe Hristos? - Nu, nu prostiile alea. 2186 02:12:38,720 --> 02:12:41,959 A face ceva nu poate echivala niciodată cu slăbiciune 2187 02:12:42,080 --> 02:12:44,376 Libertate pentru societate și nu pentru indivizi? 2188 02:12:44,400 --> 02:12:47,479 Lupta socială implică responsabilitate socială 2189 02:12:47,640 --> 02:12:49,919 Unde te vezi in asta? 2190 02:12:50,040 --> 02:12:52,159 Sunt un susținător al libertății 2191 02:12:52,280 --> 02:12:54,999 Ce libertate? Ce intelegi prin libertate? 2192 02:12:55,120 --> 02:12:56,639 .libertatea omului 2193 02:12:56,720 --> 02:12:59,439 Istoria are o cale, la fel și planeta 2194 02:12:59,560 --> 02:13:01,639 Calea umanității este libertatea 2195 02:13:01,664 --> 02:13:05,919 Crezi că socialiștii trăiesc într-o cușcă cu libertate limitată? 2196 02:13:06,000 --> 02:13:08,519 Libertatea oamenilor este pentru care luptăm 2197 02:13:08,680 --> 02:13:12,119 Ei bine, se întâmplă să fiu membru al unor organizații de caritate 2198 02:13:12,240 --> 02:13:14,319 .Nu sunt eu cel pe care ar trebui să-l întrebi 2199 02:13:14,440 --> 02:13:16,919 Deși stilul tău este ciudat 2200 02:13:17,040 --> 02:13:20,679 Te comporți puțin stângaci și nu vrei să te implici 2201 02:13:20,760 --> 02:13:23,319 Dar dacă munca se va termina, o vei sprijini 2202 02:13:23,440 --> 02:13:25,239 Ar trebui să fiu bătut de poliție? 2203 02:13:25,264 --> 02:13:26,719 .Vorbeşti ca un liberal 2204 02:13:26,800 --> 02:13:30,519 Nu ar putea acest tip de sprijin să fie asemănător cu a te depărta de cei puternici? 2205 02:13:30,680 --> 02:13:33,799 De ce nu o faci acum? Du-te și sprijină guvernul 2206 02:13:33,920 --> 02:13:37,199 Vă mulțumesc pentru că m-ați făcut un susținător al guvernului 2207 02:13:37,320 --> 02:13:38,999 Măsurați sensibilitatea 2208 02:13:39,400 --> 02:13:41,999 Acest lucru este la fel de inutil ca și hotărârea sinuciderii 2209 02:13:42,120 --> 02:13:44,359 .Nu. Nu voi măsura nimic 2210 02:13:44,480 --> 02:13:48,679 Sunt supărat că îi stigmatizi pe cei care fac ceva când tu nu faci 2211 02:13:48,800 --> 02:13:49,919 Nu asta e ideea? 2212 02:13:50,000 --> 02:13:53,519 Ai fi mai fericit dacă aș spune că am încredere în oameni? 2213 02:13:53,680 --> 02:13:55,799 .Spune ce gândeşti. O faci oricum 2214 02:13:55,884 --> 02:13:57,439 Dar generalizezi 2215 02:13:57,464 --> 02:14:00,039 Există excepții și au motivele lor 2216 02:14:00,160 --> 02:14:02,535 ..Doamne, chiar cred că sacrificiul de sine 2217 02:14:02,560 --> 02:14:05,119 .Înseamnă adesea îndatorare față de altul 2218 02:14:05,280 --> 02:14:07,879 Chiar și un atacator sinucigaș face asta pentru a avea o prezență 2219 02:14:07,960 --> 02:14:10,319 .si sa nu inceteze sa existe 2220 02:14:10,560 --> 02:14:13,319 Nu pot să nu mă enervez pe încrederea nemeritată 2221 02:14:13,440 --> 02:14:16,319 .de public motivat ideologic 2222 02:14:16,680 --> 02:14:19,719 Și morala lor oarbă și plină de ură 2223 02:14:19,800 --> 02:14:23,919 Iar fericirea lor este pentru că au aceleași gânduri 2224 02:14:24,013 --> 02:14:25,359 .Îmi pare rău 2225 02:14:25,480 --> 02:14:29,319 De ce este atât de important ca toată lumea să gândească la fel? 2226 02:14:29,920 --> 02:14:34,119 Și sunt complet singur în mijlocul acestui zgomot 2227 02:14:34,520 --> 02:14:35,759 Dar în ciuda tuturor 2228 02:14:35,840 --> 02:14:40,719 ...acea sursă unică din mine a șoptit 2229 02:14:40,880 --> 02:14:45,919 Îmi amintește cât de uman este să nu fii de acord și să te plictisești 2230 02:14:47,240 --> 02:14:51,919 ...Văzând relația dintre obsesii și gânduri 2231 02:14:52,000 --> 02:14:53,519 Nu mă face un degenerat 2232 02:14:53,680 --> 02:14:58,959 Nu contează că o persoană are curajul să se sacrifice? 2233 02:14:59,080 --> 02:15:04,439 Fie pentru o cauză ideală, fie pentru o cauză înaltă, chiar dacă i s-a spălat creierul? 2234 02:15:04,840 --> 02:15:05,840 .mai ales astăzi 2235 02:15:05,886 --> 02:15:07,485 Bineînțeles că contează 2236 02:15:07,510 --> 02:15:10,439 Aceasta înseamnă că trebuie să înțelegeți într-un fel sau altul 2237 02:15:10,560 --> 02:15:13,919 Și iartă-l pe atacatorul sinucigaș care te-a făcut să-ți pierzi piciorul 2238 02:15:14,040 --> 02:15:17,439 Poti sa faci asta? Oricare ar fi gândurile sau convingerile lui 2239 02:15:18,200 --> 02:15:20,416 Pot dacă este necesar, nu este cazul 2240 02:15:20,440 --> 02:15:22,919 .Și nu am sugerat că ești degenerat 2241 02:15:23,040 --> 02:15:28,079 Ce se întâmplă dacă oamenii pe care îi disprețuiești s-ar uni în jurul unor idealuri comune? 2242 02:15:28,200 --> 02:15:33,919 Nu există rele care pot fi învinse doar prin solidaritatea pe care o urăști? 2243 02:15:34,040 --> 02:15:36,039 Desigur" - 2244 02:15:36,160 --> 02:15:39,879 Bineînțeles că există. Nu spun contrariul 2245 02:15:39,960 --> 02:15:41,999 ..ceea ce spun eu este 2246 02:15:42,093 --> 02:15:45,239 ..Știi foarte bine că acțiunile societății... 2247 02:15:45,360 --> 02:15:49,839 Nu este egal cu rezultatul acțiunilor părților sale individuale 2248 02:15:49,920 --> 02:15:53,119 Nu este acest motiv suficient pentru a te desprinde de turmă? 2249 02:15:53,240 --> 02:15:57,439 Oricare ar fi motivele și motivele lor? 2250 02:15:57,560 --> 02:16:00,799 Cei bogați se pot bucura de acest lux 2251 02:16:00,880 --> 02:16:04,319 Proverbul spune: „Dacă călătorești în turmă 2252 02:16:04,440 --> 02:16:06,399 „Tot ce vei vedea sunt funduri 2253 02:16:06,520 --> 02:16:10,239 Ei bine, pentru unii, aceste măgari ar putea însemna o binecuvântare 2254 02:16:10,360 --> 02:16:12,759 .Securitate și căldură 2255 02:16:12,800 --> 02:16:14,799 corect? - .Așa cred - 2256 02:16:20,800 --> 02:16:22,359 Şi tu? 2257 02:16:23,120 --> 02:16:25,119 Cum contribuiți? 2258 02:16:25,720 --> 02:16:27,094 eu? - .Da - 2259 02:16:27,194 --> 02:16:28,747 eu? - .Da - 2260 02:16:35,080 --> 02:16:36,638 Nu mai pot face asta 2261 02:16:36,840 --> 02:16:39,439 .Vezi, m-am oprit din cauza handicapului meu 2262 02:16:42,040 --> 02:16:43,439 .nu ​​spune asta 2263 02:16:43,575 --> 02:16:46,679 .Adică nu asta văd 2264 02:16:47,080 --> 02:16:49,199 Nu aici caut 2265 02:16:49,559 --> 02:16:51,718 .Ma uit in alta parte 2266 02:17:58,920 --> 02:18:00,959 Să te completez? - .decent - 2267 02:18:29,520 --> 02:18:31,239 ..Unul are nevoie de timp 2268 02:18:31,480 --> 02:18:34,479 .a cunoaste pe cineva 2269 02:18:35,840 --> 02:18:39,159 Pe de altă parte, există... anumite lucruri, dacă sunt lăsate la timp 2270 02:18:39,719 --> 02:18:42,399 Va fi doar o pierdere de timp 2271 02:18:42,520 --> 02:18:43,919 dreapta? 2272 02:18:44,367 --> 02:18:45,859 .Da 2273 02:18:47,480 --> 02:18:51,879 Acest proces poate fi rezolvat rapid cu câteva întrebări 2274 02:18:53,160 --> 02:18:55,039 .Sunt sigur că se poate 2275 02:18:56,840 --> 02:18:59,279 .Nu trebuie să pierdeți timpul 2276 02:19:00,400 --> 02:19:02,239 Acest lucru nu este necesar 2277 02:19:03,799 --> 02:19:05,239 Bun? 2278 02:19:08,719 --> 02:19:10,519 .Acum, de exemplu 2279 02:19:11,719 --> 02:19:13,519 ce arata ca? 2280 02:19:15,600 --> 02:19:17,079 ce vrei să spui? 2281 02:19:17,280 --> 02:19:19,679 Ce fel de persoana esti? 2282 02:19:22,120 --> 02:19:23,839 După ce logică? 2283 02:19:25,639 --> 02:19:28,199 Răspundeți la întrebare așa cum o înțelegeți 2284 02:19:28,400 --> 02:19:31,079 Cum înțelegi acesta este un răspuns în sine 2285 02:19:33,920 --> 02:19:36,919 Ar trebui să spun adevărul sau să încerc să te fac fericit? 2286 02:19:37,025 --> 02:19:38,919 Adevărul, desigur 2287 02:19:40,000 --> 02:19:41,399 .Bun 2288 02:19:43,040 --> 02:19:46,039 Foarte romantic, iubitor de familia lui 2289 02:19:47,120 --> 02:19:49,159 Bun 2290 02:19:51,680 --> 02:19:54,159 Ce? Nu ar putea fi adevărat? 2291 02:19:54,560 --> 02:19:56,719 Ce crezi că sunt? 2292 02:19:57,040 --> 02:20:00,919 Și cea mai proastă trăsătură a ta este empatia excesivă, nu? 2293 02:20:01,000 --> 02:20:02,999 corect. Cum ai ghicit asta? 2294 02:20:05,080 --> 02:20:06,439 .Sunt serios 2295 02:20:06,560 --> 02:20:08,439 De exemplu, ești religios? 2296 02:20:08,920 --> 02:20:10,359 .uneori 2297 02:20:11,200 --> 02:20:13,079 Crezi că există un Dumnezeu? 2298 02:20:13,320 --> 02:20:15,479 Pentru cei care cred, El există 2299 02:20:15,760 --> 02:20:17,519 Eviți întrebarea 2300 02:20:17,880 --> 02:20:19,639 Să trecem peste asta 2301 02:20:20,520 --> 02:20:22,519 Îți admiri familia? 2302 02:20:23,240 --> 02:20:25,919 .Nu-mi place nimic în exces 2303 02:20:26,440 --> 02:20:29,959 .Bine, acum ajungem treptat undeva 2304 02:20:31,160 --> 02:20:32,919 si ce? 2305 02:20:33,720 --> 02:20:35,239 Esti egoist? 2306 02:20:35,440 --> 02:20:36,839 .foarte 2307 02:20:37,080 --> 02:20:38,919 .uimitor. Ești curajos 2308 02:20:39,240 --> 02:20:41,839 .Când nu mi-e frică, da 2309 02:20:42,560 --> 02:20:44,439 Iti plac copii? 2310 02:20:45,120 --> 02:20:47,159 .Depinde de copil, cred 2311 02:20:49,000 --> 02:20:51,359 Ești un iubit loial? 2312 02:20:53,240 --> 02:20:55,439 Cu excepția unor circumstanțe speciale, da 2313 02:20:55,600 --> 02:20:57,319 Ce vrei să spui? 2314 02:20:58,000 --> 02:20:59,479 .Cred că ai înțeles 2315 02:20:59,720 --> 02:21:01,159 Urmați-mă 2316 02:21:03,240 --> 02:21:05,119 Ai o prietenă? 2317 02:21:06,920 --> 02:21:08,999 Nu cu mult timp în urmă - de ce nu? - 2318 02:21:09,360 --> 02:21:10,999 .Să zicem că sunt pretențios 2319 02:21:11,200 --> 02:21:12,879 .Si tu esti umil 2320 02:21:13,200 --> 02:21:14,799 .Să facem un toast pentru asta 2321 02:21:23,560 --> 02:21:25,719 Bine, ultima întrebare 2322 02:21:32,840 --> 02:21:36,199 De ce nu i-ai spus lui Kenan despre invitația mea? 2323 02:21:49,280 --> 02:21:50,959 Ghiceste-ma 2324 02:22:21,560 --> 02:22:24,439 .Ai menționat ceva despre istorie mai devreme 2325 02:22:25,360 --> 02:22:26,919 .Speranţă 2326 02:22:27,320 --> 02:22:29,399 Speranță și ce? 2327 02:22:29,520 --> 02:22:32,319 Obosit de speranta? 2328 02:22:33,000 --> 02:22:34,399 .dreapta 2329 02:22:35,200 --> 02:22:37,399 .Obosit de speranţă 2330 02:22:38,720 --> 02:22:40,119 .Frumoasa formula 2331 02:22:44,360 --> 02:22:46,159 .Sunt atat de obosit 2332 02:22:49,600 --> 02:22:52,159 .de parcă am trăit foarte mult timp 2333 02:22:56,080 --> 02:22:58,959 Totul pare să dureze mult aici 2334 02:23:00,120 --> 02:23:01,399 ..lectii 2335 02:23:01,680 --> 02:23:03,039 ..frână 2336 02:23:04,080 --> 02:23:06,079 ..așteptând weekendul 2337 02:23:08,760 --> 02:23:10,239 .nopti 2338 02:23:11,520 --> 02:23:12,959 .Tot 2339 02:26:08,200 --> 02:26:10,399 Poți stinge luminile din sufragerie? 2340 02:26:10,720 --> 02:26:12,439 Locul este foarte luminos 2341 02:26:25,280 --> 02:26:27,279 .luminile - .pai - 2342 02:29:29,200 --> 02:29:31,439 ..Sincer, la început m-am simțit puțin ciudat 2343 02:29:31,560 --> 02:29:33,799 Când piciorul meu a atins piciorul tău 2344 02:29:34,040 --> 02:29:35,639 Dar m-am obișnuit 2345 02:29:35,720 --> 02:29:38,439 .E interesant că chiar încep să-mi placă de ea 2346 02:29:38,640 --> 02:29:40,839 Te enervează că spun asta? 2347 02:29:40,920 --> 02:29:42,439 Nu, dimpotrivă 2348 02:29:42,560 --> 02:29:45,199 Mai mult, dacă nu o considerăm imediat normală 2349 02:29:45,320 --> 02:29:49,439 Va atârna peste noi ca sabia lui Damocles 2350 02:29:49,560 --> 02:29:51,199 .Asta e corect 2351 02:29:52,160 --> 02:29:54,719 ..De fapt, pentru o clipă m-am simțit ca și cum... 2352 02:29:55,440 --> 02:29:58,439 Prin ce ai trecut ai fost destinat 2353 02:29:58,600 --> 02:30:01,399 .De parcă s-a întâmplat să-ți dea o a doua viață 2354 02:30:01,520 --> 02:30:04,919 Este ca și cum această stare de imperfecțiune te-a făcut perfect 2355 02:30:05,220 --> 02:30:06,959 .Întotdeauna exagerezi 2356 02:30:07,067 --> 02:30:09,526 Dar ideea m-a atras 2357 02:30:11,240 --> 02:30:12,719 Eşti tu? 2358 02:30:14,707 --> 02:30:16,186 .Da 2359 02:30:17,720 --> 02:30:20,199 Primii doi ani au fost drăguți 2360 02:30:20,360 --> 02:30:22,839 Unul a trăit cum îi plăcea fără planuri 2361 02:30:22,920 --> 02:30:25,199 Totul este planificat acum 2362 02:30:36,200 --> 02:30:37,919 Aceasta reglează aspirația 2363 02:30:38,080 --> 02:30:40,159 Ridicarea acestuia forțează aerul să iasă 2364 02:30:40,320 --> 02:30:42,959 Te ajută să mergi mai lin 2365 02:30:43,080 --> 02:30:44,399 .Asta e bine 2366 02:30:44,520 --> 02:30:46,919 Dar face ca bateria să se epuizeze 2367 02:30:46,969 --> 02:30:49,839 .uimitor. Este un dispozitiv cu adevărat avansat 2368 02:30:49,920 --> 02:30:51,479 Și și scump 2369 02:30:52,080 --> 02:30:54,919 .Aproximativ prețul unei mașini noi de gamă medie 2370 02:30:55,000 --> 02:30:58,319 Imposibil, poate chiar mai mult, din moment ce dolarul a crescut acum. 2371 02:30:58,366 --> 02:30:59,879 .Asculta 2372 02:31:00,120 --> 02:31:01,440 Ce? 2373 02:31:09,760 --> 02:31:12,039 Nu-i vei spune lui Kenan, nu-i așa? 2374 02:31:12,680 --> 02:31:14,199 Spune-i ce? 2375 02:31:17,160 --> 02:31:19,159 .cu ceea ce tocmai sa întâmplat 2376 02:31:25,240 --> 02:31:26,719 Nu-i voi spune 2377 02:31:27,200 --> 02:31:28,799 Dar eu de ce nu? 2378 02:31:32,680 --> 02:31:34,079 .Nu este nici un motiv 2379 02:31:34,200 --> 02:31:35,639 Nu-i spune doar lui 2380 02:31:40,760 --> 02:31:42,759 .Bine, nu-i voi spune 2381 02:31:43,000 --> 02:31:47,359 Nu o voi face, dar unde este problema? 2382 02:31:59,440 --> 02:32:02,919 L-ai întâlnit vreodată? 2383 02:32:06,040 --> 02:32:08,759 .cu siguranță. Mă învață să conduc 2384 02:32:08,840 --> 02:32:12,719 .cu adevărat? Asta e grozav 2385 02:32:16,360 --> 02:32:18,239 „Kenan este minunat.” 2386 02:32:18,640 --> 02:32:21,079 Nu ai menționat niciodată nimic despre asta 2387 02:32:31,440 --> 02:32:33,399 Deschizi magazinul duminica? 2388 02:32:33,520 --> 02:32:38,439 Soția mea bârfea și bârfea acasă, înnebunindu-mă 2389 02:32:39,080 --> 02:32:40,439 Așa că am fugit la magazin 2390 02:32:40,560 --> 02:32:43,119 Mi-am făcut micul dejun, vino să bem 2391 02:32:43,240 --> 02:32:45,239 .Nu. Mulțumesc, am mâncat 2392 02:32:45,520 --> 02:32:48,639 Ce sa întâmplat cu băiatul? El nu este aici 2393 02:32:49,840 --> 02:32:51,919 Cine știe unde să iasă? 2394 02:32:52,120 --> 02:32:54,359 .A pomenit de o slujbă la un club de noapte 2395 02:32:54,461 --> 02:32:57,679 Aceleași povești vechi, nu contează 2396 02:32:57,760 --> 02:32:59,279 De ce? 2397 02:32:59,535 --> 02:33:00,603 .doar o întrebare 2398 02:33:00,640 --> 02:33:02,199 Nu putea să aducă banii? 2399 02:33:02,440 --> 02:33:03,759 Ce bani? 2400 02:33:03,840 --> 02:33:05,399 Nu-ți este dator? 2401 02:33:05,600 --> 02:33:08,719 Acest lucru nu este important 2402 02:33:08,800 --> 02:33:11,719 Nu l-am mai văzut de ceva vreme. am fost ingrijorat 2403 02:33:12,040 --> 02:33:15,159 Şi tu? Ai eliberat aerul? 2404 02:33:15,880 --> 02:33:18,119 .Nu l-am mai văzut atunci 2405 02:33:18,280 --> 02:33:19,639 cu adevărat? 2406 02:33:20,400 --> 02:33:22,479 Pot să te sun? - .Nu - 2407 02:33:34,840 --> 02:33:35,959 Ce mai faci? 2408 02:33:36,080 --> 02:33:37,479 .Bine, domnule 2409 02:33:37,680 --> 02:33:39,719 Este ea sora ta? - .Da - 2410 02:34:02,600 --> 02:34:04,439 .Bună bună - 2411 02:34:05,280 --> 02:34:06,479 Unde ai fost? 2412 02:34:06,640 --> 02:34:07,759 Este totul în regulă? 2413 02:34:07,960 --> 02:34:09,439 .Sunt aici acum 2414 02:34:10,280 --> 02:34:12,519 Și tu? Nu te-ai dus în satul tău? 2415 02:34:12,680 --> 02:34:14,359 .Nu. Nu plănuisem asta 2416 02:34:14,480 --> 02:34:16,119 .Am avut lecții în plus 2417 02:34:19,120 --> 02:34:21,679 Am adus produse de patiserie calde. Sper că nu ești plin 2418 02:34:21,760 --> 02:34:23,199 Cu branza? - .Da - 2419 02:34:23,320 --> 02:34:24,919 Voi mânca atunci 2420 02:34:37,880 --> 02:34:39,919 Este ușor? - .decent - 2421 02:34:42,280 --> 02:34:44,279 Arată delicios.- Da. 2422 02:34:55,280 --> 02:34:56,919 Unde ai fost? 2423 02:34:57,600 --> 02:34:59,159 Unde ai fost? 2424 02:35:01,000 --> 02:35:02,439 Știați? 2425 02:35:02,640 --> 02:35:04,719 .Viața este atât de ciudată 2426 02:35:04,880 --> 02:35:08,959 Uneori se întâmplă lucruri la care nu te aștepți niciodată 2427 02:35:09,240 --> 02:35:11,079 Ce s-a întâmplat? 2428 02:35:11,600 --> 02:35:13,959 .Am fost ieri la biroul de educatie 2429 02:35:14,240 --> 02:35:16,759 .Capul meu era plin de chestiile astea miscatoare 2430 02:35:16,960 --> 02:35:19,159 Mă plimbam năucit 2431 02:35:19,360 --> 02:35:21,639 .Am adus bani de la bancomat 2432 02:35:21,840 --> 02:35:22,919 Pe cine am văzut? 2433 02:35:23,040 --> 02:35:24,040 din? 2434 02:35:24,120 --> 02:35:25,279 "Noray" 2435 02:35:26,080 --> 02:35:26,959 Si dupa? 2436 02:35:26,984 --> 02:35:30,039 Am stat și am vorbit o vreme 2437 02:35:30,400 --> 02:35:33,519 Apoi m-a invitat la ea acasă să mănânc 2438 02:35:33,960 --> 02:35:35,359 Așa că am spus că e în regulă 2439 02:35:35,480 --> 02:35:38,399 Familia ei a plecat undeva 2440 02:35:39,640 --> 02:35:42,399 Ne-am dus acolo și am vorbit 2441 02:35:43,040 --> 02:35:45,879 A fost o discuție frumoasă, jur 2442 02:35:46,000 --> 02:35:49,719 .nu ​​ma asteptam la asta. E cu adevărat inteligentă 2443 02:35:52,080 --> 02:35:54,439 Era ceva de mâncat și de băut 2444 02:35:54,960 --> 02:35:57,439 Apoi vin, alcool etc 2445 02:36:00,480 --> 02:36:01,919 și apoi? 2446 02:36:02,800 --> 02:36:04,199 ,și apoi 2447 02:36:04,360 --> 02:36:05,759 .Nu știu 2448 02:36:06,360 --> 02:36:11,519 Nu știu, Doamne, am făcut ceva ce voi regreta mai târziu? 2449 02:36:11,720 --> 02:36:13,359 .Nu știu 2450 02:36:16,400 --> 02:36:17,959 Sens? 2451 02:36:19,560 --> 02:36:24,279 .Nu se știe niciodată ce va aduce viața 2452 02:36:24,440 --> 02:36:28,439 Nu cred în soartă sau în acele lucruri, dar am simțit că s-a întâmplat asta 2453 02:36:32,840 --> 02:36:36,079 Cred că aceste lucruri sunt în afara controlului nostru 2454 02:36:36,200 --> 02:36:39,959 Se întâmplă în acele zone tulburi care sunt dincolo de controlul nostru 2455 02:36:40,080 --> 02:36:43,199 ...și de aceea este un tip de verb 2456 02:36:43,320 --> 02:36:47,079 Pentru care nu trebuie să ne simțim responsabili 2457 02:36:48,720 --> 02:36:50,679 .mananca mancarea. Nu voi mânca mult 2458 02:36:50,760 --> 02:36:52,159 .Eu voi 2459 02:36:56,240 --> 02:36:58,199 .Sunt foarte obosit 2460 02:37:00,120 --> 02:37:02,399 Din fericire, astăzi este duminică 2461 02:37:02,560 --> 02:37:04,239 .Mă voi odihni 2462 02:40:12,440 --> 02:40:14,679 Bine ati venit. Ce mai faci? - .Bine ati venit - 2463 02:41:21,240 --> 02:41:22,919 Noray - Bună. 2464 02:41:23,160 --> 02:41:25,079 .Îmi pare rău, am venit neinvitat 2465 02:41:25,200 --> 02:41:27,919 .Nici o problemă. Bine ai venit, te rog intră 2466 02:41:28,120 --> 02:41:29,759 Ce te-a adus aici? 2467 02:41:30,040 --> 02:41:31,719 .Ajută-te. Te rog, intra 2468 02:41:31,800 --> 02:41:34,919 Cu pantofii mei? - Desigur, locul este deja o mizerie. 2469 02:41:35,080 --> 02:41:36,839 V-am surprins pe amândoi, nu-i așa? 2470 02:41:37,120 --> 02:41:39,439 Pun pariu că nu te așteptai să vin 2471 02:41:39,560 --> 02:41:42,839 .Asta e corect. Dar ce surpriză frumoasă 2472 02:41:42,920 --> 02:41:47,119 L-am sunat pe Kenan dar nu mi-a răspuns, așa că m-am gândit să-mi încerc norocul 2473 02:41:47,240 --> 02:41:51,479 ,Nu am auzit. Lucram și telefonul meu era silențios 2474 02:41:52,840 --> 02:41:56,279 Așează-te, te rog, îți iau haina 2475 02:41:56,400 --> 02:41:59,159 Nu e nevoie, mulțumesc. Nu voi sta mult 2476 02:42:02,480 --> 02:42:05,159 Deci, cum ai ajuns aici la acest moment al zilei? 2477 02:42:05,400 --> 02:42:06,799 Cu mașina 2478 02:42:07,040 --> 02:42:08,279 Ce mașină? 2479 02:42:08,400 --> 02:42:09,439 .mașina mea 2480 02:42:09,600 --> 02:42:11,319 Apoi a venit mașina 2481 02:42:12,720 --> 02:42:14,399 Asta e grozav. când? 2482 02:42:14,520 --> 02:42:16,159 Cu câteva zile în urmă 2483 02:42:16,400 --> 02:42:19,879 L-am sunat pe „Kenan” să-l rog să vină, dar nu mi-a răspuns 2484 02:42:19,960 --> 02:42:21,479 Așa că l-am adus singur.Felicitări. 2485 02:42:21,640 --> 02:42:22,959 .Mulțumiri 2486 02:42:23,320 --> 02:42:27,239 Felicitări, dar cum îndrăznești să vii aici 2487 02:42:27,360 --> 02:42:30,119 Doar pe vremea asta? 2488 02:42:30,240 --> 02:42:31,759 Te-am fi putut lua 2489 02:42:31,840 --> 02:42:33,439 .Multumesc, nu era nevoie de asta 2490 02:42:33,600 --> 02:42:36,199 .Trebuie să mă obişnuiesc cu asta 2491 02:42:36,480 --> 02:42:38,759 Kenan era ocupat, cred 2492 02:42:38,840 --> 02:42:40,999 .Așa că a trebuit să o fac eu 2493 02:42:41,280 --> 02:42:44,239 .De fapt, a fost bine.Cel mai bine se învață singur 2494 02:42:44,360 --> 02:42:48,399 Urma să vin, dar credeam că nu mai ai nevoie de mine 2495 02:42:48,960 --> 02:42:50,319 .Mulțumiri 2496 02:42:52,240 --> 02:42:55,039 Am preparat ceai. Vrei niste? 2497 02:42:55,160 --> 02:42:56,999 Sau ceva rece? bere? 2498 02:42:57,090 --> 02:42:58,120 Nu e nimic în neregulă cu ceaiul 2499 02:42:58,240 --> 02:42:59,919 Imediat, și tu, Kenan? 2500 02:43:00,040 --> 02:43:01,719 .Nu. Nu vreau acum 2501 02:43:17,440 --> 02:43:19,439 Multumesc, mult succes. 2502 02:43:21,440 --> 02:43:24,159 Cum ai găsit acest loc în întuneric? 2503 02:43:24,280 --> 02:43:25,344 GPS! 2504 02:43:25,400 --> 02:43:27,839 O, așa e, bravo! 2505 02:43:27,920 --> 02:43:29,519 .Nu doar am venit aici 2506 02:43:29,680 --> 02:43:32,519 Cunoști acel sat numit Kirginder? 2507 02:43:32,880 --> 02:43:35,479 Pe drumul ăsta - am un student bolnav acolo jos. 2508 02:43:35,640 --> 02:43:37,199 .abia a venit anul acesta 2509 02:43:37,320 --> 02:43:40,879 Acum că conduc, pot să-l învăț ca să nu rămână în urmă 2510 02:43:41,120 --> 02:43:43,999 .Deoarece erai în apropiere, am decis să vin 2511 02:43:44,160 --> 02:43:45,679 .a fost bine 2512 02:43:48,280 --> 02:43:49,799 Ce este? 2513 02:43:50,600 --> 02:43:53,359 Subiectul elevului tău. A fost o idee bună 2514 02:44:00,400 --> 02:44:01,959 ..Deci, domnule Kenan 2515 02:44:02,440 --> 02:44:04,879 De ce nu răspunzi la telefon? 2516 02:44:09,160 --> 02:44:10,840 .Nu există un motiv anume 2517 02:44:11,061 --> 02:44:12,860 Nu există un motiv anume? 2518 02:44:13,000 --> 02:44:14,479 Nu - atunci ce se întâmplă? - 2519 02:44:18,480 --> 02:44:19,879 .nimic 2520 02:44:21,560 --> 02:44:23,039 Ce înseamnă toate acestea? 2521 02:44:23,160 --> 02:44:24,919 Nu înțeleg, jur 2522 02:44:25,000 --> 02:44:30,319 Adică, ce a mers prost între noi pentru a justifica această poziție? 2523 02:44:30,640 --> 02:44:33,839 Ce s-a întâmplat? - Da, asta intreb... 2524 02:44:33,920 --> 02:44:36,999 ..Prietenii care au început cu atâta modestie 2525 02:44:37,120 --> 02:44:39,959 Cum devii brusc arogant? 2526 02:44:40,960 --> 02:44:43,479 Eşti serios? 2527 02:44:44,120 --> 02:44:45,919 Ce s-a întâmplat? 2528 02:44:49,360 --> 02:44:51,839 Lasă-mă să întreb așa 2529 02:44:54,320 --> 02:44:56,439 Am greșit cu ceva? 2530 02:44:59,743 --> 02:45:01,129 .Nu 2531 02:45:03,134 --> 02:45:07,359 Ce sa întâmplat cu Samad mă face vinovat față de tine? 2532 02:45:12,800 --> 02:45:15,759 Ți-am trădat prietenia? 2533 02:45:20,720 --> 02:45:25,879 Sau ating standardul moral pe care ți-l imaginezi la o fată? 2534 02:45:28,840 --> 02:45:31,839 Te rog să nu crezi că aștept ceva de la tine 2535 02:45:32,200 --> 02:45:33,799 .Nu astept 2536 02:45:34,160 --> 02:45:35,799 sunt doar curios 2537 02:45:38,134 --> 02:45:40,919 ..Este prima dată în starea mea actuală 2538 02:45:41,680 --> 02:45:44,919 În care testez modul în care alții mă privesc ca femeie 2539 02:45:45,800 --> 02:45:47,479 ..Ma intreb eu 2540 02:45:48,080 --> 02:45:50,199 ..despre ce este dreptul meu 2541 02:45:50,560 --> 02:45:53,039 Sau despre puterea de a o face în această nouă situație 2542 02:45:53,160 --> 02:45:58,119 Încerc să văd ce loc ocup acum în această lume 2543 02:46:01,080 --> 02:46:04,239 Vreau să știu ce îmi lipsește cu acest picior 2544 02:46:05,440 --> 02:46:07,759 Și ce mai am 2545 02:46:08,280 --> 02:46:11,399 .Nu mă aștept la milă, milă sau înțelegere 2546 02:46:11,680 --> 02:46:14,159 Adică, nu se așteaptă nimic aici 2547 02:46:14,280 --> 02:46:16,159 .Nu trebuie să ne vedem din nou 2548 02:46:16,280 --> 02:46:17,879 E în regulă și asta 2549 02:46:19,120 --> 02:46:21,839 .Poate să ai dreptate în felul tău 2550 02:46:21,920 --> 02:46:24,119 .Nu știu. Este posibil 2551 02:46:24,515 --> 02:46:25,908 ..Dar 2552 02:46:26,440 --> 02:46:28,199 ..mi se pare că 2553 02:46:28,640 --> 02:46:30,719 ..Totul este frumos pe lumea asta 2554 02:46:30,880 --> 02:46:33,039 ... rămâne prins în pânzele pe care le țesem pentru noi înșine 2555 02:46:33,400 --> 02:46:36,079 Dar nu ajunge niciodată la noi 2556 02:46:42,800 --> 02:46:44,119 ..În general 2557 02:46:44,594 --> 02:46:47,319 Îmi pare rău că am venit fără avertisment. Mai bine aș pleca 2558 02:46:47,440 --> 02:46:49,119 Stai - Mulțumesc pentru ceai. 2559 02:46:49,240 --> 02:46:51,039 Stai jos, te rog nu merge așa 2560 02:46:51,160 --> 02:46:54,199 Anunță-mă, sunt bine. Voi merge așa cum am venit 2561 02:46:54,320 --> 02:46:55,839 Vremea este mai rea 2562 02:46:55,907 --> 02:46:57,826 — Norai. Pentru numele lui Dumnezeu, Noray. 2563 02:46:58,360 --> 02:47:01,455 Întoarce-te. Uite, hai să vorbim mai mult 2564 02:47:01,528 --> 02:47:03,160 Noray, stai. 2565 02:47:03,240 --> 02:47:04,240 — Noray! 2566 02:47:05,400 --> 02:47:06,719 — Noray! 2567 02:47:30,360 --> 02:47:31,959 Ce se întâmplă? 2568 02:47:37,640 --> 02:47:39,039 .nimic 2569 02:47:40,920 --> 02:47:42,719 Ce vrei să spui prin „nimic”? 2570 02:47:54,400 --> 02:47:56,239 Poți să mă duci înapoi în oraș? 2571 02:47:56,360 --> 02:47:58,199 Zăpada este mult mai grea 2572 02:49:16,800 --> 02:49:19,319 Când am venit prima dată aici 2573 02:49:19,680 --> 02:49:22,039 Mi-au spus că sunt doar două capitole 2574 02:49:22,160 --> 02:49:24,319 .iarna si vara 2575 02:49:25,680 --> 02:49:27,439 Și aveau dreptate 2576 02:49:28,200 --> 02:49:30,759 Vara vine imediat, fără primăvară 2577 02:49:32,720 --> 02:49:36,479 ...ierburi acoperite cu zăpadă luni lungi 2578 02:49:36,680 --> 02:49:39,159 Se îngălbenește fără să devină verde 2579 02:49:41,840 --> 02:49:43,039 ..chiar și păsări 2580 02:49:43,065 --> 02:49:47,079 Ea care cânta fericită acum câteva săptămâni ciripește acum obosită 2581 02:49:51,840 --> 02:49:53,759 ..Eram ca o moară părăsită 2582 02:49:53,840 --> 02:49:56,439 ...o moară inutilă și dărăpănată 2583 02:49:56,720 --> 02:50:00,879 Până și păsările l-au ignorat, așteptând demolarea 2584 02:50:02,160 --> 02:50:04,959 În acest colț îndepărtat, uitat de pământ 2585 02:50:05,080 --> 02:50:07,159 Ca multe alte lucruri 2586 02:50:07,800 --> 02:50:10,119 Linia de despărțire între bine și rău 2587 02:50:10,240 --> 02:50:12,919 Între durere și fericire, nu era clar 2588 02:50:13,000 --> 02:50:15,959 ..se pare că totul se întâmplă 2589 02:50:16,080 --> 02:50:17,999 .Doar ca să uit timpul 2590 02:50:19,840 --> 02:50:23,719 Parcă această zăpadă continuă se străduiește să îngroape totul 2591 02:50:23,800 --> 02:50:26,959 Și face uitarea posibilă 2592 02:50:28,920 --> 02:50:30,719 Anotimpurile vin și pleacă 2593 02:50:30,800 --> 02:50:32,999 Speranțele se nasc și mor 2594 02:50:33,920 --> 02:50:35,519 ..dar viata merge inainte 2595 02:50:35,680 --> 02:50:40,639 Cu credință răbdătoare construită pe ceva necunoscut 2596 02:50:44,320 --> 02:50:48,400 Era aproape timpul să plec de aici 2597 02:50:48,800 --> 02:50:49,879 ,In aceasta dimineata 2598 02:50:49,960 --> 02:50:52,719 Pentru prima dată de la problema cu Sevim 2599 02:50:52,744 --> 02:50:56,279 Mi-am pieptănat părul cu grijă, chiar am fluierat 2600 02:50:57,680 --> 02:51:00,199 .Au fost ultimele zile de școală, până la urmă 2601 02:51:00,480 --> 02:51:01,919 .Au fost vânzări de caritate 2602 02:51:02,000 --> 02:51:04,479 Și ceremonia de absolvire mai târziu 2603 02:51:09,200 --> 02:51:11,959 Bravo, Tolga, vei primi o cină gratuită 2604 02:51:12,080 --> 02:51:13,799 Unde ai fost? 2605 02:51:14,120 --> 02:51:16,119 .De ce? Îmi împachetam lucrurile 2606 02:51:16,240 --> 02:51:18,319 Nu ați sigilat cărțile de punctaj ale studenților dvs 2607 02:51:18,440 --> 02:51:19,279 .Ai grijă, băiete 2608 02:51:19,304 --> 02:51:22,479 .relaxează-te. Nu trebuie să intri în panică. Voi face asta acum 2609 02:51:22,640 --> 02:51:24,239 .fa ce vrei 2610 02:51:24,520 --> 02:51:27,719 Dar ei spun că vine directorul educației 2611 02:51:28,920 --> 02:51:29,920 Jur? 2612 02:51:30,000 --> 02:51:31,000 .Da 2613 02:51:31,800 --> 02:51:32,959 .Grozav 2614 02:52:34,240 --> 02:52:37,159 Care este problema? Te-ai hotărât să fii drăguț? 2615 02:52:39,160 --> 02:52:41,919 Te vor salva aceste mici acte de bunătate? 2616 02:52:42,280 --> 02:52:44,880 Îl vrei pe podea? 2617 02:52:44,984 --> 02:52:46,330 ,Nu 2618 02:52:46,600 --> 02:52:48,319 .Ai făcut ceea ce trebuie 2619 02:52:49,680 --> 02:52:51,079 Cine a trimis tortul? 2620 02:52:51,200 --> 02:52:53,359 O parte dintre ele le livrăm tuturor profesorilor 2621 02:52:53,600 --> 02:52:57,519 .Nu asta am întrebat. Gândește-te din nou la întrebare 2622 02:53:01,320 --> 02:53:02,999 Și tu râzi 2623 02:53:03,240 --> 02:53:05,879 .Esti amuzant. Jur că e amuzant 2624 02:53:06,000 --> 02:53:09,679 Tortul a fost tăiat, restul ne-am ocupat 2625 02:53:09,798 --> 02:53:11,639 Cine a trimis-o? din? 2626 02:53:12,080 --> 02:53:14,039 .Noi înșine, domnule 2627 02:53:14,760 --> 02:53:17,479 .Am adus tortul. Și mama a pregătit-o 2628 02:53:18,080 --> 02:53:19,319 !cu adevărat 2629 02:53:19,600 --> 02:53:21,359 .decent. Înțeleg 2630 02:53:22,680 --> 02:53:24,719 Nu este interzis rujul? 2631 02:53:24,880 --> 02:53:27,479 Nu vei absolvi. De ce te imbraci? 2632 02:53:30,600 --> 02:53:34,879 Ai noroc că plec. Altfel ți-aș fi dat greu 2633 02:53:37,040 --> 02:53:38,519 .scuze 2634 02:53:39,760 --> 02:53:42,199 De parcă totul ar fi fost rezolvat 2635 02:53:43,080 --> 02:53:45,679 Îți ceri scuze pentru ruj? 2636 02:53:47,040 --> 02:53:50,759 .Nu-mi pasă. Aplicați asfalt dacă doriți 2637 02:53:51,720 --> 02:53:53,639 .Nu. Nu-l închide 2638 02:53:54,280 --> 02:53:55,719 .nu ​​fa 2639 02:53:56,019 --> 02:53:57,479 Lasă-l deschis 2640 02:54:05,480 --> 02:54:06,959 .Bun 2641 02:54:08,360 --> 02:54:10,359 Așa se termină, Sevim 2642 02:54:10,760 --> 02:54:12,439 .Adică pentru mine 2643 02:54:12,720 --> 02:54:14,999 .Această poveste, acest loc 2644 02:54:15,920 --> 02:54:20,479 Este timpul să uităm ce sa întâmplat și această groapă 2645 02:54:21,320 --> 02:54:23,079 Să vedem ce gust are 2646 02:54:24,280 --> 02:54:27,519 Aşezaţi-vă. Nu sta acolo ca un soldat 2647 02:54:30,480 --> 02:54:31,919 Este delicios, jur 2648 02:54:33,040 --> 02:54:34,679 Prajitura de biscuiti. Obișnuiam să-l pregătesc 2649 02:54:34,760 --> 02:54:37,039 .este ușor. Eu chiar l-am pregătit 2650 02:54:37,200 --> 02:54:38,639 cu adevărat? 2651 02:54:40,040 --> 02:54:41,799 .Facut bine 2652 02:54:49,120 --> 02:54:53,519 .E ceva despre care voiam să vă vorbesc 2653 02:54:54,640 --> 02:54:57,919 Nu e mare lucru, dar din moment ce ești aici 2654 02:54:59,840 --> 02:55:01,079 ,Bun 2655 02:55:01,320 --> 02:55:05,319 .De fapt, am vrut să te întreb ceva 2656 02:55:05,720 --> 02:55:07,959 Ceva care mă face curios 2657 02:55:09,960 --> 02:55:11,279 Aşezaţi-vă 2658 02:55:11,480 --> 02:55:13,279 Adică, dacă vrei 2659 02:55:27,000 --> 02:55:29,799 .Am solicitat un transfer. Poate ai auzit asta 2660 02:55:30,040 --> 02:55:33,319 Voi pleca curând și nu mă voi întoarce 2661 02:55:33,600 --> 02:55:36,959 Deci, în vremuri ca acestea 2662 02:55:38,240 --> 02:55:40,879 Se tinde să se uite înapoi la toate 2663 02:55:40,960 --> 02:55:44,159 Totul s-a întâmplat 2664 02:55:45,600 --> 02:55:48,439 ..se întreabă dacă există 2665 02:55:49,040 --> 02:55:51,439 .Oricine a fost rănit 2666 02:55:51,600 --> 02:55:54,359 ... Oricine ar putea avea nevoie de câteva cuvinte finale 2667 02:55:54,480 --> 02:55:56,519 Sau scuze 2668 02:56:01,280 --> 02:56:05,919 Ținând cont că nu mă voi mai întoarce niciodată 2669 02:56:06,400 --> 02:56:11,119 Mă întrebam dacă Sevim vrea să-mi spună ceva. 2670 02:56:13,800 --> 02:56:15,119 .Ieși 2671 02:56:15,268 --> 02:56:16,694 !Ieși 2672 02:56:23,040 --> 02:56:24,919 Unde ai fost? 2673 02:56:25,320 --> 02:56:27,439 ..Da. De când mă duc 2674 02:56:27,800 --> 02:56:30,279 Și nu mă voi întoarce 2675 02:56:30,880 --> 02:56:35,319 Vrei să spui ceva înainte să plec? 2676 02:56:35,560 --> 02:56:37,439 Dragul meu Sevim? 2677 02:56:39,240 --> 02:56:41,079 Ca ce, domnule? 2678 02:56:42,000 --> 02:56:44,239 ..Spun eu, plec 2679 02:56:44,640 --> 02:56:46,519 Nu mă voi întoarce anul viitor 2680 02:56:46,680 --> 02:56:49,679 Dacă este ceva de spus, acum este momentul 2681 02:56:49,880 --> 02:56:52,919 Nu vei mai avea niciodată o șansă 2682 02:56:54,000 --> 02:56:56,199 Ce fel de lucruri vrei să spui, domnule? 2683 02:56:59,800 --> 02:57:02,479 .Nu știu. Acesta este ceea ce ar trebui să știți 2684 02:57:10,640 --> 02:57:14,319 Dacă spui că nu știi, este și un răspuns 2685 02:57:18,360 --> 02:57:20,279 ..ar însemna că 2686 02:57:21,000 --> 02:57:25,639 Ești o persoană superficială care nu are valori 2687 02:57:25,720 --> 02:57:27,799 Asta m-ar supăra, sincer 2688 02:57:27,960 --> 02:57:32,439 .M-aș simți puțin prost că ți-ar păsa de tine 2689 02:57:41,160 --> 02:57:42,959 ..ceea ce vreau sa spun este 2690 02:57:43,760 --> 02:57:46,359 .M-ai supărat cu adevărat și m-ai dezamăgit 2691 02:57:46,520 --> 02:57:49,399 Dacă vrei să spui asta... nu știu 2692 02:57:51,014 --> 02:57:54,239 Oricum nu-mi mai pasa de motiv 2693 02:57:54,480 --> 02:57:57,959 Pentru că mi-am dat seama că încă nu înțeleg oamenii 2694 02:57:59,160 --> 02:58:01,399 ..Inca nu inteleg 2695 02:58:02,240 --> 02:58:05,879 Cine merită și cine nu. Cine este special și cine nu 2696 02:58:07,000 --> 02:58:09,439 Aceasta a fost cea mai mare greșeală a mea 2697 02:58:10,600 --> 02:58:12,799 Dacă greșesc în orice moment 2698 02:58:17,760 --> 02:58:20,159 Deci, nu ai nimic de spus? 2699 02:58:23,320 --> 02:58:25,439 Ce ar trebui să spun. domnule? 2700 02:58:26,440 --> 02:58:28,039 Uita-te la tine 2701 02:58:28,600 --> 02:58:30,159 ... în loc să te simți rușinat 2702 02:58:30,280 --> 02:58:31,999 Râzi 2703 02:58:34,240 --> 02:58:35,919 .Nu rad 2704 02:58:37,840 --> 02:58:39,279 ,tot ceea ce 2705 02:58:39,880 --> 02:58:41,359 .Nu vă faceți griji 2706 02:58:42,520 --> 02:58:44,679 .Eu nu te condamn 2707 02:58:45,120 --> 02:58:49,999 Ce poți spune după toate astea, oricum? 2708 02:58:51,080 --> 02:58:53,159 Ce e de spus? 2709 02:58:54,800 --> 02:58:56,199 .Bun 2710 02:58:57,600 --> 02:58:59,079 .decent 2711 02:59:06,200 --> 02:59:07,839 Care este problema? 2712 02:59:09,560 --> 02:59:11,439 pot să plec? 2713 02:59:12,320 --> 02:59:14,919 .cu siguranță. Oricum am lucruri de făcut 2714 02:59:21,600 --> 02:59:23,759 Dar vei veni la sărbătoare? 2715 02:59:27,520 --> 02:59:29,239 .decent. eu voi 2716 03:00:21,920 --> 03:00:24,279 .Vino aici. Puțin mai aproape 2717 03:01:22,360 --> 03:01:24,359 Și după ce le-am părăsit 2718 03:01:24,800 --> 03:01:28,679 Am început să merg în sus pe deal, care era acoperit cu iarbă uscată 2719 03:01:33,920 --> 03:01:37,519 Ierburi uscate delicate ale căror nume nici nu le cunosc 2720 03:01:38,600 --> 03:01:42,519 Aceste ierburi umile, necunoscute...de care nimănui nu-i pasă 2721 03:01:43,000 --> 03:01:47,159 .Mi s-a părut important pentru prima dată 2722 03:01:48,000 --> 03:01:51,999 Pentru că este văzut ca fără valoare, ca și viața mea aici 2723 03:01:57,360 --> 03:01:59,319 Apoi m-am gândit la Sevim 2724 03:02:00,200 --> 03:02:02,439 Ceea ce căutam la ea 2725 03:02:03,840 --> 03:02:08,279 În această scenă fără viață sau mișcare, asta căutam în ea 2726 03:02:10,200 --> 03:02:13,159 Poate a fost ceva ce nu am putut găsi în mine 2727 03:02:14,360 --> 03:02:16,119 Un tip de energie 2728 03:02:17,000 --> 03:02:19,479 Un mic semn de excelență 2729 03:02:20,840 --> 03:02:24,279 Nu am visat la asta, dar era dincolo de asta 2730 03:02:25,480 --> 03:02:26,639 ..Am vrut doar 2731 03:02:26,720 --> 03:02:31,239 Pentru a face din el un vehicul pentru lumea de vis pe care am construit-o în spatele lui 2732 03:02:33,200 --> 03:02:34,879 ..dar stiam 2733 03:02:35,520 --> 03:02:37,359 ..că între noi 2734 03:02:37,560 --> 03:02:42,239 Era un abis suficient de adânc și de larg pentru a ne înăbuși țipetele 2735 03:02:43,760 --> 03:02:48,119 O distanță atât de dură încât conștiința noastră nu se poate apropia de ea 2736 03:02:54,960 --> 03:02:57,399 .Am visat la imposibil 2737 03:02:58,600 --> 03:03:00,039 Si acum 2738 03:03:00,440 --> 03:03:03,079 .Iar vorbesc cu ea în capul meu 2739 03:03:08,080 --> 03:03:09,439 "Sevim" 2740 03:03:14,480 --> 03:03:17,399 .Te-am mințit ultima dată când am vorbit 2741 03:03:19,360 --> 03:03:23,639 În ciuda eforturilor mele de a mă convinge, nu regret că te-am cunoscut 2742 03:03:27,000 --> 03:03:29,879 .Aş vrea să mă pot vedea prin ochii tăi 2743 03:03:31,440 --> 03:03:34,359 Evident, nu vei mai fi ca mine în viitor 2744 03:03:35,400 --> 03:03:39,159 Vei fi o femeie violentă și aprigă... și fericită și plină de speranță 2745 03:03:39,280 --> 03:03:42,999 O femeie care poate crea o legătură mai strânsă și mai directă cu viața 2746 03:03:46,360 --> 03:03:48,919 De aceea mă simt trist 2747 03:03:49,280 --> 03:03:51,919 .Dar ma bucur si pentru tine 2748 03:03:53,560 --> 03:03:55,439 .Asa este viata 2749 03:03:56,400 --> 03:03:59,199 ..Chiar și această coincidență care ne-a adus împreună 2750 03:03:59,320 --> 03:04:01,799 Este un mister uimitor 2751 03:04:03,320 --> 03:04:06,799 Sentimentul care apare atunci când se formează această idee 2752 03:04:07,080 --> 03:04:10,399 Înseamnă că tot ceea ce s-a întâmplat nu poate fi considerat lipsit de valoare 2753 03:04:11,640 --> 03:04:12,839 .Da 2754 03:04:13,040 --> 03:04:15,319 Experiențe și cuvinte 2755 03:04:15,480 --> 03:04:16,959 ..si emotii 2756 03:04:17,800 --> 03:04:22,719 .Poate reflectat în niște coridoare întunecate ale universului 2757 03:04:25,320 --> 03:04:27,039 ..dar după cum poate deveni clar 2758 03:04:27,760 --> 03:04:30,999 Adevărul este pe cât de dur, pe atât de plictisitor 2759 03:04:33,080 --> 03:04:34,879 ..Vă veți da seama de asta 2760 03:04:35,040 --> 03:04:36,919 .ca toți ceilalți 2761 03:04:39,960 --> 03:04:41,959 Timpul va trece 2762 03:04:42,920 --> 03:04:48,279 Și dacă supraviețuiești în acest loc geografic, care suferă de nesfârșite eșecuri 2763 03:04:49,800 --> 03:04:53,839 Cu toate acestea, în cele din urmă se vor îngălbeni și se vor usca 2764 03:04:55,920 --> 03:04:59,159 Te vei afla la jumătatea vieții tale 2765 03:05:00,280 --> 03:05:04,079 Și vei vedea că nu ai câștigat altceva decât deșertul din tine 2766 03:05:05,640 --> 03:05:07,519 .nimic altceva 2767 03:06:10,160 --> 03:06:14,333 Traducere: Nizar Ezz El-Din 2768 03:06:15,175 --> 03:06:19,561 X: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 191457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.