Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Перевод с анхардсаба –
торрент иваниваныч (fansubs.ru).
2
00:00:03,020 --> 00:00:05,280
Эй, Хироаки!
3
00:00:06,380 --> 00:00:07,170
Что?
4
00:00:08,420 --> 00:00:09,650
Я сейчас...
5
00:00:10,580 --> 00:00:12,570
порнушку смотрю, так что...
Н-нет!
Только не в... такой позе...
6
00:00:15,190 --> 00:00:18,260
...ко мне нельзя, усёк?
Тайки извращенец!
7
00:00:19,260 --> 00:00:19,990
Что?
8
00:00:20,220 --> 00:00:24,020
Сегодня же Нонока-чан
придёт, быстрее давай.
Я хорошо сдал тест и получаю
награду, сэмпай, ты же обещала.
9
00:00:24,310 --> 00:00:25,520
Агась!
Но это слишком...
10
00:00:26,220 --> 00:00:28,870
Ну... так-то она уже здесь...
11
00:00:30,030 --> 00:00:32,720
Ты очень сексуальная, Чизуру.
12
00:00:33,030 --> 00:00:34,530
Дурак!
13
00:00:36,980 --> 00:00:39,770
Ну что, ты уже готова?
14
00:00:41,290 --> 00:00:44,120
Заткнись, дурак! Сдохни!
Нет... не так...
15
00:00:44,990 --> 00:00:47,940
Нет, нет, нет... не так...
16
00:00:46,100 --> 00:00:50,400
ХИТРАЯ ДЕВЧОНКА
17
00:00:48,400 --> 00:00:50,280
Кончаю! Кончаю!
18
00:00:51,760 --> 00:00:52,720
Стой!
19
00:00:54,340 --> 00:00:59,020
Ты вся дрожишь от возбуждения,
так что готовься...
20
00:01:01,850 --> 00:01:04,080
Ты же за этим ко мне
каждый день приходишь?
21
00:01:03,100 --> 00:01:06,430
А мы можем повторить это
в школьном бассейне?
22
00:01:09,940 --> 00:01:11,360
Меру-то знай!
23
00:01:14,650 --> 00:01:16,240
Я домой!
24
00:01:16,820 --> 00:01:19,250
Да? Ну так иди.
Ну, что сидишь, пошли в школу.
25
00:01:25,010 --> 00:01:27,340
Что? Не уходишь?
26
00:01:31,810 --> 00:01:33,870
Поскорее уходи...
27
00:01:34,100 --> 00:01:35,030
или...
28
00:01:39,680 --> 00:01:40,570
...я войду.
29
00:01:52,820 --> 00:01:54,460
Не стони так громко.
30
00:02:06,490 --> 00:02:08,120
Хироаки догадается.
31
00:02:09,080 --> 00:02:13,990
Но это же... всё из-за тебя...
32
00:02:18,730 --> 00:02:20,080
Да уж наверное.
33
00:02:23,100 --> 00:02:24,910
Ох, сейчас кончу.
34
00:02:32,520 --> 00:02:33,570
Приятно...
35
00:02:38,520 --> 00:02:43,290
В-внутрь... кончишь... убью...
36
00:02:45,830 --> 00:02:46,720
Прости.
37
00:02:50,020 --> 00:02:52,730
Внутри-и-и!!!
38
00:02:52,730 --> 00:02:58,190
Мама, это рок-н-ролл, рок это я...
39
00:02:54,420 --> 00:02:57,850
Братан что-то крутое
смотрит. Потом попрошу.
40
00:02:58,820 --> 00:03:02,780
— НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ НАЗАД —
41
00:03:03,440 --> 00:03:05,070
Рюютаро-братан.
42
00:03:05,860 --> 00:03:06,360
А?
43
00:03:06,360 --> 00:03:09,120
От воздыхательницы любовное
письмо, ещё одно.
44
00:03:09,940 --> 00:03:11,500
Опять?
45
00:03:13,310 --> 00:03:17,210
Блин. Крепко она в меня вцепилась.
46
00:03:17,210 --> 00:03:20,450
Братан сердцеед. Вперёд!
47
00:03:20,620 --> 00:03:21,210
Заткнись!
48
00:03:22,940 --> 00:03:25,450
Кстати, братан, хочу тебя познакомить.
49
00:03:27,710 --> 00:03:29,390
Она моя одноклассница.
50
00:03:29,820 --> 00:03:32,780
Рада знакомству. Ногаура Нонока.
51
00:03:33,370 --> 00:03:36,870
Э-э-э... Хироаки подружку домой привёл...
52
00:03:37,300 --> 00:03:38,250
Молоток.
53
00:03:38,650 --> 00:03:40,670
Ч-ч-что ты так сразу, братан,
54
00:03:40,670 --> 00:03:42,950
она ещё не моя подружка...
55
00:03:42,950 --> 00:03:43,970
Прекрати, пожалуйста.
56
00:03:44,690 --> 00:03:47,840
Я и Такидзава-кун не возлюбленные,
57
00:03:48,400 --> 00:03:51,520
так что нечего тебе пошлые
намёки делать, усёк?
58
00:03:57,770 --> 00:04:01,580
Эй, Хироаки, эта цыпочка
правда твой тип?
59
00:04:02,060 --> 00:04:03,200
Эй! Чт...
60
00:04:03,360 --> 00:04:04,550
Грубиян!
61
00:04:04,690 --> 00:04:07,140
В первый раз же меня видишь!
62
00:04:07,640 --> 00:04:10,100
Не обзывайся, даже если старше!
63
00:04:10,570 --> 00:04:13,940
Нонока-чан! По-почему ты разозлилась?
64
00:04:14,170 --> 00:04:16,960
Малявка вздумала меня жизни учить?!
65
00:04:16,960 --> 00:04:18,030
Изнасилую нахрен!
66
00:04:18,670 --> 00:04:22,110
Да у тебя кишка тонка! Жалкий слизняк!
67
00:04:23,900 --> 00:04:27,210
У-успокойтесь, вы оба!
68
00:04:30,600 --> 00:04:34,290
Да уж, Хироаки девчонку
ещё ту притащил...
69
00:04:34,810 --> 00:04:38,480
Между ней и поклонницей, я бы
выбрал поклонницу... точно.
70
00:04:39,600 --> 00:04:41,680
Ладно, проехали.
71
00:04:42,120 --> 00:04:47,910
Вдрочну на Мисаки-чан разочек
и забуду об этих стервах.
72
00:04:48,130 --> 00:04:49,960
Братан, спасай!
73
00:04:50,320 --> 00:04:50,890
А?
74
00:04:52,480 --> 00:04:55,860
Ты стучаться когда-нибудь научишься?
75
00:05:05,070 --> 00:05:08,190
Если знал, чем закончится,
зачем ко мне пришли?
76
00:05:08,480 --> 00:05:12,330
Бра-братан, я думал, ты её разговоришь.
77
00:05:12,490 --> 00:05:15,390
Что? Она всё время молчала?
78
00:05:15,460 --> 00:05:16,490
Д-да...
79
00:05:18,250 --> 00:05:19,220
Блин!
80
00:05:21,710 --> 00:05:22,780
Нонока-чан значит?
81
00:05:23,500 --> 00:05:27,200
Если ты не подружка Хироаки,
зачем сюда пришла?
82
00:05:28,500 --> 00:05:31,110
Об этом братишку спрашивай.
83
00:05:32,490 --> 00:05:33,160
Я...
84
00:05:33,830 --> 00:05:37,500
показать её тебе хотел, посоветоваться...
85
00:05:38,070 --> 00:05:40,030
Меня в это не впутывай!
86
00:05:40,290 --> 00:05:43,210
Сам разбирайся, балбес!
87
00:05:43,380 --> 00:05:44,400
Ах да!
88
00:05:44,460 --> 00:05:46,200
За двд схожу!
89
00:05:48,510 --> 00:05:50,160
Видел там фильм хороший.
90
00:05:50,470 --> 00:05:53,390
Когда вернусь, все вместе посмотрим.
91
00:05:53,390 --> 00:05:53,910
До сви...
92
00:05:53,910 --> 00:05:56,920
Стоять! До проката двд полчаса идти.
93
00:05:57,540 --> 00:05:59,180
Что я с ней делать буду?
94
00:05:59,670 --> 00:06:00,890
Прости, братан,
95
00:06:01,120 --> 00:06:03,210
эта атмосфера меня убивает!
96
00:06:03,340 --> 00:06:03,860
А?
97
00:06:03,860 --> 00:06:06,160
Пока меня нет, за Нонокой-чан
присмотришь?
98
00:06:06,420 --> 00:06:08,050
Не давай ей скучать.
99
00:06:09,030 --> 00:06:11,350
Ну... я мигом!
100
00:06:12,610 --> 00:06:15,060
Ну, и что дальше?
101
00:06:16,590 --> 00:06:19,010
А-а-а... послушай...
102
00:06:19,920 --> 00:06:24,610
Я от ваших глупостей устала и спать хочу.
103
00:06:24,770 --> 00:06:29,670
О! Перед Хироаки неудобно, но если
она уйдёт, я буду только рад.
104
00:06:30,010 --> 00:06:32,610
Хорошо, тогда я тебя провожу до...
105
00:06:33,080 --> 00:06:34,250
На твоей кровати посплю.
106
00:06:35,180 --> 00:06:36,130
За что?
107
00:06:37,020 --> 00:06:40,820
Кстати, ты вроде говорил, что
хочешь меня изнасиловать?
108
00:06:41,240 --> 00:06:43,470
Сейчас самое время, они-сан?
109
00:06:43,760 --> 00:06:45,690
Ах ты!..
110
00:06:46,970 --> 00:06:52,260
Что?! Слушай сюда! Такие
стервы, как ты, не мой тип!
111
00:06:52,390 --> 00:06:55,230
Да? Ну-ну...
112
00:06:59,500 --> 00:07:00,800
Чтоб тебя!
113
00:07:00,800 --> 00:07:05,780
Ты не мой тип, но если будешь
меня дразнить, проучу...
114
00:07:21,730 --> 00:07:24,840
Для малявки у тебя классные сиськи.
115
00:07:30,100 --> 00:07:32,990
Стой, задушишь! Убьёшь же!
116
00:07:33,620 --> 00:07:35,660
Я не собираюсь кричать, дурак!
117
00:07:35,860 --> 00:07:36,940
О, прости.
118
00:07:38,090 --> 00:07:43,010
Это мой первый раз, так что
изнасилуй меня нежно, ладно?
119
00:07:43,850 --> 00:07:44,450
Чё?
120
00:07:46,000 --> 00:07:49,120
Нет! Забудь, что я сказала!
121
00:07:50,940 --> 00:07:52,300
Я понял.
122
00:07:52,300 --> 00:07:55,780
Ты хочешь сказать: "Я плохая девочка!"
123
00:08:05,990 --> 00:08:08,440
Совсем не понял!
124
00:08:11,040 --> 00:08:14,090
Что бы ты не говорила, я тебя изнасилую.
125
00:08:36,120 --> 00:08:39,030
Ты правда ровесница Хироаки?
126
00:08:39,160 --> 00:08:40,800
Вон как вымахали.
127
00:08:44,440 --> 00:08:46,530
– Ну, приступим.
128
00:08:45,900 --> 00:08:46,530
– Сто...
129
00:08:52,330 --> 00:08:57,110
О! Что это? Они крутые!
130
00:09:19,020 --> 00:09:21,590
Ко-кончаю! Открой рот!
131
00:09:55,250 --> 00:09:56,270
Это всё?
132
00:09:56,880 --> 00:09:59,440
Нет, конечно, ты же тоже хочешь.
133
00:09:59,440 --> 00:10:03,740
А! Не... неправда! Нисколечки неправда!
134
00:10:04,240 --> 00:10:07,000
Не волнуйся, всё только начинается.
135
00:10:22,560 --> 00:10:23,770
Мокренькая...
136
00:10:27,230 --> 00:10:29,760
Пре... пре... прекра...
137
00:10:38,130 --> 00:10:42,400
Твой рот говорит нет, а тело да.
138
00:10:49,380 --> 00:10:51,840
Даже немного не сопротивляешься.
139
00:11:11,120 --> 00:11:13,400
Я пытаюсь!..
140
00:11:14,210 --> 00:11:15,770
Не похоже.
141
00:11:19,710 --> 00:11:21,240
Ну, пора.
142
00:11:28,940 --> 00:11:31,360
Я... ещё не готова...
143
00:11:42,880 --> 00:11:44,930
С-стой!
144
00:11:44,930 --> 00:11:46,960
Не двигайся!
145
00:11:46,960 --> 00:11:48,310
Стоп!
146
00:11:48,310 --> 00:11:50,220
Ты уже кончила?
147
00:11:53,700 --> 00:11:55,410
Меня насилуют...
148
00:11:55,770 --> 00:12:02,240
ка... как я могу кончить... так... дурак...
149
00:12:02,240 --> 00:12:05,100
Тогда я изнасилую тебя от всего сердца.
150
00:12:46,740 --> 00:12:50,270
Что? Так посмотришь, так ты миленькая.
151
00:12:51,290 --> 00:12:53,960
Чт... чт... чт... чт... чт...
152
00:12:54,050 --> 00:12:55,130
Чт-что...
153
00:12:57,170 --> 00:12:59,390
О! Как сжалась!
154
00:13:11,700 --> 00:13:14,430
Что? Тебе уже нравится?
155
00:13:18,420 --> 00:13:20,820
Даже сама на мне двигаешься.
156
00:15:47,900 --> 00:15:49,320
Ох, чёрт!
157
00:15:50,230 --> 00:15:51,430
Скоро кончу.
158
00:15:55,310 --> 00:15:57,940
Куда... мне кончить?
159
00:16:25,460 --> 00:16:29,280
Хочешь, чтобы я внутрь кончил?
160
00:16:30,360 --> 00:16:31,200
Внутрь?
161
00:16:32,940 --> 00:16:35,400
Я же забеременею...
162
00:16:41,920 --> 00:16:44,330
Ка... как сильно...
163
00:16:46,120 --> 00:16:47,950
Я не знаю...
164
00:16:50,560 --> 00:16:52,420
Не знаю!
165
00:16:53,390 --> 00:16:56,340
Тогда я тебя заполню.
166
00:17:10,010 --> 00:17:12,050
Не-е-ет!
167
00:18:08,190 --> 00:18:09,420
Спросить хочу.
168
00:18:11,410 --> 00:18:12,180
Что?
169
00:18:13,200 --> 00:18:15,600
Ты правда меня любишь?
170
00:18:15,900 --> 00:18:16,680
Что?!
171
00:18:17,170 --> 00:18:18,360
Ты не сопротивлялась.
172
00:18:18,540 --> 00:18:21,410
Д-д-д-д-дурак, что ли?!
173
00:18:21,410 --> 00:18:27,910
Да кто влюбится в идиота, неспособного
прочитать письма, написанные с таким трудом!
174
00:18:28,190 --> 00:18:32,510
Что? Откуда ты знаешь про
любовные письма... ой...
175
00:18:34,000 --> 00:18:34,620
Твои?
176
00:18:35,880 --> 00:18:39,660
Так ни одного и не прочитал? Бестолочь.
177
00:18:40,010 --> 00:18:41,270
Зря я пришла.
178
00:18:41,630 --> 00:18:43,650
Я же написала своё имя!
179
00:18:44,450 --> 00:18:46,430
Ну... п-прости.
180
00:18:46,720 --> 00:18:50,990
Но почерк был такой
мелкий, что я не разобрал.
181
00:18:52,950 --> 00:18:54,870
Получается сегодня ты пришла...
182
00:18:57,060 --> 00:18:58,220
ко мне?
183
00:18:58,220 --> 00:18:59,180
Заткнись!
184
00:19:00,870 --> 00:19:02,750
Ненавижу тебя!
185
00:19:07,290 --> 00:19:09,300
Братан! Нонока-чан!
186
00:19:09,300 --> 00:19:10,790
Я вернулся!
187
00:19:11,340 --> 00:19:14,390
Плохо, о Хироаки я совсем забыл.
188
00:19:14,890 --> 00:19:15,660
Вот!
189
00:19:16,490 --> 00:19:17,790
До свиданья.
190
00:19:18,810 --> 00:19:21,050
Ч-что? Уходишь?
191
00:19:22,050 --> 00:19:23,180
А фильм...
192
00:19:24,030 --> 00:19:24,750
Завтра...
193
00:19:26,130 --> 00:19:27,780
снова приду...
194
00:19:30,000 --> 00:19:36,000
Не конец. Дождитесь
конца титров.
195
00:19:30,000 --> 00:19:36,000
Ретайминг и перевод с анхардсаба –
торрент иваниваныч (fansubs.ru).
196
00:21:08,030 --> 00:21:10,990
— ЧЕРЕЗ МЕСЯЦ
197
00:21:11,200 --> 00:21:14,620
РЮЮТАРО ПЕРЕЕХАЛ В
ДРУГУЮ КВАРТИРУ...
198
00:21:12,600 --> 00:21:14,310
Встреча в шесть вечера.
199
00:21:14,730 --> 00:21:17,990
Не знаю, кто придёт, но
надо хорошо выглядеть.
200
00:21:19,720 --> 00:21:22,920
Так не терпится поразить
одноклассников? Ты отвратителен.
201
00:21:25,280 --> 00:21:28,090
Нонока? Как ты сюда попала?
202
00:21:30,010 --> 00:21:33,700
Назвалась твоей сестрёнкой и
управляющий впустил меня.
203
00:21:34,250 --> 00:21:37,330
А про встречу одноклассников
откуда знаешь?
204
00:21:37,530 --> 00:21:40,930
Осматривала твою квартиру
и нашла приглашение.
205
00:21:41,180 --> 00:21:42,230
Ах ты...
206
00:21:42,990 --> 00:21:45,690
Что у тебя с лицом? Жуткое.
207
00:21:46,280 --> 00:21:47,860
И разговариваешь сам с собой жутко.
208
00:21:48,300 --> 00:21:50,500
Да куда ни глянь, везде жуткий.
209
00:21:52,160 --> 00:21:53,380
Я ушла.
210
00:21:54,880 --> 00:21:55,520
Стой!
211
00:21:57,730 --> 00:21:58,780
Ревнуешь?
212
00:21:59,940 --> 00:22:04,410
Я? Р-р-р-р-ревную? Ч-ч-ч...
213
00:22:06,950 --> 00:22:08,700
Да кто...
214
00:22:09,000 --> 00:22:11,540
Ха! Ясненько.
215
00:22:16,210 --> 00:22:18,860
Ты... озабоченный старик...
216
00:22:18,860 --> 00:22:25,390
со всеми подружками
так развратничаешь?
217
00:22:26,090 --> 00:22:29,710
А ты, значит, этого не хочешь?
218
00:22:29,970 --> 00:22:32,740
Заткнись! Или я убью тебя!
219
00:22:32,740 --> 00:22:33,960
Боюсь-боюсь!
220
00:22:35,160 --> 00:22:36,730
Э-это...
221
00:22:38,590 --> 00:22:40,740
Я правда тебя люблю.
222
00:22:42,600 --> 00:22:45,580
И я хочу от тебя детей.
223
00:22:51,890 --> 00:22:53,750
Троих минимум.
224
00:22:54,680 --> 00:22:56,400
Чего ты...
225
00:23:07,370 --> 00:23:10,400
Да кто захочет... от тебя...
226
00:23:33,350 --> 00:23:36,640
Кончу внутрь, ладно?
227
00:23:36,640 --> 00:23:39,130
Внутрь...
228
00:24:00,120 --> 00:24:02,290
Убью...
229
00:24:11,860 --> 00:24:13,010
Что это...
230
00:24:17,140 --> 00:24:20,140
Бери и приходи, когда захочешь. Глупая!
231
00:24:22,010 --> 00:24:23,040
Ненавижу!
25881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.