All language subtitles for [SubtitleTools.com] Kakushi_dere_01v2_[20CE2DB9].rus_торрент_иваниваныч-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Перевод с анхардсаба – торрент иваниваныч (fansubs.ru). 2 00:00:03,020 --> 00:00:05,280 Эй, Хироаки! 3 00:00:06,380 --> 00:00:07,170 Что? 4 00:00:08,420 --> 00:00:09,650 Я сейчас... 5 00:00:10,580 --> 00:00:12,570 порнушку смотрю, так что... Н-нет! Только не в... такой позе... 6 00:00:15,190 --> 00:00:18,260 ...ко мне нельзя, усёк? Тайки извращенец! 7 00:00:19,260 --> 00:00:19,990 Что? 8 00:00:20,220 --> 00:00:24,020 Сегодня же Нонока-чан придёт, быстрее давай. Я хорошо сдал тест и получаю награду, сэмпай, ты же обещала. 9 00:00:24,310 --> 00:00:25,520 Агась! Но это слишком... 10 00:00:26,220 --> 00:00:28,870 Ну... так-то она уже здесь... 11 00:00:30,030 --> 00:00:32,720 Ты очень сексуальная, Чизуру. 12 00:00:33,030 --> 00:00:34,530 Дурак! 13 00:00:36,980 --> 00:00:39,770 Ну что, ты уже готова? 14 00:00:41,290 --> 00:00:44,120 Заткнись, дурак! Сдохни! Нет... не так... 15 00:00:44,990 --> 00:00:47,940 Нет, нет, нет... не так... 16 00:00:46,100 --> 00:00:50,400 ХИТРАЯ ДЕВЧОНКА 17 00:00:48,400 --> 00:00:50,280 Кончаю! Кончаю! 18 00:00:51,760 --> 00:00:52,720 Стой! 19 00:00:54,340 --> 00:00:59,020 Ты вся дрожишь от возбуждения, так что готовься... 20 00:01:01,850 --> 00:01:04,080 Ты же за этим ко мне каждый день приходишь? 21 00:01:03,100 --> 00:01:06,430 А мы можем повторить это в школьном бассейне? 22 00:01:09,940 --> 00:01:11,360 Меру-то знай! 23 00:01:14,650 --> 00:01:16,240 Я домой! 24 00:01:16,820 --> 00:01:19,250 Да? Ну так иди. Ну, что сидишь, пошли в школу. 25 00:01:25,010 --> 00:01:27,340 Что? Не уходишь? 26 00:01:31,810 --> 00:01:33,870 Поскорее уходи... 27 00:01:34,100 --> 00:01:35,030 или... 28 00:01:39,680 --> 00:01:40,570 ...я войду. 29 00:01:52,820 --> 00:01:54,460 Не стони так громко. 30 00:02:06,490 --> 00:02:08,120 Хироаки догадается. 31 00:02:09,080 --> 00:02:13,990 Но это же... всё из-за тебя... 32 00:02:18,730 --> 00:02:20,080 Да уж наверное. 33 00:02:23,100 --> 00:02:24,910 Ох, сейчас кончу. 34 00:02:32,520 --> 00:02:33,570 Приятно... 35 00:02:38,520 --> 00:02:43,290 В-внутрь... кончишь... убью... 36 00:02:45,830 --> 00:02:46,720 Прости. 37 00:02:50,020 --> 00:02:52,730 Внутри-и-и!!! 38 00:02:52,730 --> 00:02:58,190 Мама, это рок-н-ролл, рок это я... 39 00:02:54,420 --> 00:02:57,850 Братан что-то крутое смотрит. Потом попрошу. 40 00:02:58,820 --> 00:03:02,780 — НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ НАЗАД — 41 00:03:03,440 --> 00:03:05,070 Рюютаро-братан. 42 00:03:05,860 --> 00:03:06,360 А? 43 00:03:06,360 --> 00:03:09,120 От воздыхательницы любовное письмо, ещё одно. 44 00:03:09,940 --> 00:03:11,500 Опять? 45 00:03:13,310 --> 00:03:17,210 Блин. Крепко она в меня вцепилась. 46 00:03:17,210 --> 00:03:20,450 Братан сердцеед. Вперёд! 47 00:03:20,620 --> 00:03:21,210 Заткнись! 48 00:03:22,940 --> 00:03:25,450 Кстати, братан, хочу тебя познакомить. 49 00:03:27,710 --> 00:03:29,390 Она моя одноклассница. 50 00:03:29,820 --> 00:03:32,780 Рада знакомству. Ногаура Нонока. 51 00:03:33,370 --> 00:03:36,870 Э-э-э... Хироаки подружку домой привёл... 52 00:03:37,300 --> 00:03:38,250 Молоток. 53 00:03:38,650 --> 00:03:40,670 Ч-ч-что ты так сразу, братан, 54 00:03:40,670 --> 00:03:42,950 она ещё не моя подружка... 55 00:03:42,950 --> 00:03:43,970 Прекрати, пожалуйста. 56 00:03:44,690 --> 00:03:47,840 Я и Такидзава-кун не возлюбленные, 57 00:03:48,400 --> 00:03:51,520 так что нечего тебе пошлые намёки делать, усёк? 58 00:03:57,770 --> 00:04:01,580 Эй, Хироаки, эта цыпочка правда твой тип? 59 00:04:02,060 --> 00:04:03,200 Эй! Чт... 60 00:04:03,360 --> 00:04:04,550 Грубиян! 61 00:04:04,690 --> 00:04:07,140 В первый раз же меня видишь! 62 00:04:07,640 --> 00:04:10,100 Не обзывайся, даже если старше! 63 00:04:10,570 --> 00:04:13,940 Нонока-чан! По-почему ты разозлилась? 64 00:04:14,170 --> 00:04:16,960 Малявка вздумала меня жизни учить?! 65 00:04:16,960 --> 00:04:18,030 Изнасилую нахрен! 66 00:04:18,670 --> 00:04:22,110 Да у тебя кишка тонка! Жалкий слизняк! 67 00:04:23,900 --> 00:04:27,210 У-успокойтесь, вы оба! 68 00:04:30,600 --> 00:04:34,290 Да уж, Хироаки девчонку ещё ту притащил... 69 00:04:34,810 --> 00:04:38,480 Между ней и поклонницей, я бы выбрал поклонницу... точно. 70 00:04:39,600 --> 00:04:41,680 Ладно, проехали. 71 00:04:42,120 --> 00:04:47,910 Вдрочну на Мисаки-чан разочек и забуду об этих стервах. 72 00:04:48,130 --> 00:04:49,960 Братан, спасай! 73 00:04:50,320 --> 00:04:50,890 А? 74 00:04:52,480 --> 00:04:55,860 Ты стучаться когда-нибудь научишься? 75 00:05:05,070 --> 00:05:08,190 Если знал, чем закончится, зачем ко мне пришли? 76 00:05:08,480 --> 00:05:12,330 Бра-братан, я думал, ты её разговоришь. 77 00:05:12,490 --> 00:05:15,390 Что? Она всё время молчала? 78 00:05:15,460 --> 00:05:16,490 Д-да... 79 00:05:18,250 --> 00:05:19,220 Блин! 80 00:05:21,710 --> 00:05:22,780 Нонока-чан значит? 81 00:05:23,500 --> 00:05:27,200 Если ты не подружка Хироаки, зачем сюда пришла? 82 00:05:28,500 --> 00:05:31,110 Об этом братишку спрашивай. 83 00:05:32,490 --> 00:05:33,160 Я... 84 00:05:33,830 --> 00:05:37,500 показать её тебе хотел, посоветоваться... 85 00:05:38,070 --> 00:05:40,030 Меня в это не впутывай! 86 00:05:40,290 --> 00:05:43,210 Сам разбирайся, балбес! 87 00:05:43,380 --> 00:05:44,400 Ах да! 88 00:05:44,460 --> 00:05:46,200 За двд схожу! 89 00:05:48,510 --> 00:05:50,160 Видел там фильм хороший. 90 00:05:50,470 --> 00:05:53,390 Когда вернусь, все вместе посмотрим. 91 00:05:53,390 --> 00:05:53,910 До сви... 92 00:05:53,910 --> 00:05:56,920 Стоять! До проката двд полчаса идти. 93 00:05:57,540 --> 00:05:59,180 Что я с ней делать буду? 94 00:05:59,670 --> 00:06:00,890 Прости, братан, 95 00:06:01,120 --> 00:06:03,210 эта атмосфера меня убивает! 96 00:06:03,340 --> 00:06:03,860 А? 97 00:06:03,860 --> 00:06:06,160 Пока меня нет, за Нонокой-чан присмотришь? 98 00:06:06,420 --> 00:06:08,050 Не давай ей скучать. 99 00:06:09,030 --> 00:06:11,350 Ну... я мигом! 100 00:06:12,610 --> 00:06:15,060 Ну, и что дальше? 101 00:06:16,590 --> 00:06:19,010 А-а-а... послушай... 102 00:06:19,920 --> 00:06:24,610 Я от ваших глупостей устала и спать хочу. 103 00:06:24,770 --> 00:06:29,670 О! Перед Хироаки неудобно, но если она уйдёт, я буду только рад. 104 00:06:30,010 --> 00:06:32,610 Хорошо, тогда я тебя провожу до... 105 00:06:33,080 --> 00:06:34,250 На твоей кровати посплю. 106 00:06:35,180 --> 00:06:36,130 За что? 107 00:06:37,020 --> 00:06:40,820 Кстати, ты вроде говорил, что хочешь меня изнасиловать? 108 00:06:41,240 --> 00:06:43,470 Сейчас самое время, они-сан? 109 00:06:43,760 --> 00:06:45,690 Ах ты!.. 110 00:06:46,970 --> 00:06:52,260 Что?! Слушай сюда! Такие стервы, как ты, не мой тип! 111 00:06:52,390 --> 00:06:55,230 Да? Ну-ну... 112 00:06:59,500 --> 00:07:00,800 Чтоб тебя! 113 00:07:00,800 --> 00:07:05,780 Ты не мой тип, но если будешь меня дразнить, проучу... 114 00:07:21,730 --> 00:07:24,840 Для малявки у тебя классные сиськи. 115 00:07:30,100 --> 00:07:32,990 Стой, задушишь! Убьёшь же! 116 00:07:33,620 --> 00:07:35,660 Я не собираюсь кричать, дурак! 117 00:07:35,860 --> 00:07:36,940 О, прости. 118 00:07:38,090 --> 00:07:43,010 Это мой первый раз, так что изнасилуй меня нежно, ладно? 119 00:07:43,850 --> 00:07:44,450 Чё? 120 00:07:46,000 --> 00:07:49,120 Нет! Забудь, что я сказала! 121 00:07:50,940 --> 00:07:52,300 Я понял. 122 00:07:52,300 --> 00:07:55,780 Ты хочешь сказать: "Я плохая девочка!" 123 00:08:05,990 --> 00:08:08,440 Совсем не понял! 124 00:08:11,040 --> 00:08:14,090 Что бы ты не говорила, я тебя изнасилую. 125 00:08:36,120 --> 00:08:39,030 Ты правда ровесница Хироаки? 126 00:08:39,160 --> 00:08:40,800 Вон как вымахали. 127 00:08:44,440 --> 00:08:46,530 – Ну, приступим. 128 00:08:45,900 --> 00:08:46,530 – Сто... 129 00:08:52,330 --> 00:08:57,110 О! Что это? Они крутые! 130 00:09:19,020 --> 00:09:21,590 Ко-кончаю! Открой рот! 131 00:09:55,250 --> 00:09:56,270 Это всё? 132 00:09:56,880 --> 00:09:59,440 Нет, конечно, ты же тоже хочешь. 133 00:09:59,440 --> 00:10:03,740 А! Не... неправда! Нисколечки неправда! 134 00:10:04,240 --> 00:10:07,000 Не волнуйся, всё только начинается. 135 00:10:22,560 --> 00:10:23,770 Мокренькая... 136 00:10:27,230 --> 00:10:29,760 Пре... пре... прекра... 137 00:10:38,130 --> 00:10:42,400 Твой рот говорит нет, а тело да. 138 00:10:49,380 --> 00:10:51,840 Даже немного не сопротивляешься. 139 00:11:11,120 --> 00:11:13,400 Я пытаюсь!.. 140 00:11:14,210 --> 00:11:15,770 Не похоже. 141 00:11:19,710 --> 00:11:21,240 Ну, пора. 142 00:11:28,940 --> 00:11:31,360 Я... ещё не готова... 143 00:11:42,880 --> 00:11:44,930 С-стой! 144 00:11:44,930 --> 00:11:46,960 Не двигайся! 145 00:11:46,960 --> 00:11:48,310 Стоп! 146 00:11:48,310 --> 00:11:50,220 Ты уже кончила? 147 00:11:53,700 --> 00:11:55,410 Меня насилуют... 148 00:11:55,770 --> 00:12:02,240 ка... как я могу кончить... так... дурак... 149 00:12:02,240 --> 00:12:05,100 Тогда я изнасилую тебя от всего сердца. 150 00:12:46,740 --> 00:12:50,270 Что? Так посмотришь, так ты миленькая. 151 00:12:51,290 --> 00:12:53,960 Чт... чт... чт... чт... чт... 152 00:12:54,050 --> 00:12:55,130 Чт-что... 153 00:12:57,170 --> 00:12:59,390 О! Как сжалась! 154 00:13:11,700 --> 00:13:14,430 Что? Тебе уже нравится? 155 00:13:18,420 --> 00:13:20,820 Даже сама на мне двигаешься. 156 00:15:47,900 --> 00:15:49,320 Ох, чёрт! 157 00:15:50,230 --> 00:15:51,430 Скоро кончу. 158 00:15:55,310 --> 00:15:57,940 Куда... мне кончить? 159 00:16:25,460 --> 00:16:29,280 Хочешь, чтобы я внутрь кончил? 160 00:16:30,360 --> 00:16:31,200 Внутрь? 161 00:16:32,940 --> 00:16:35,400 Я же забеременею... 162 00:16:41,920 --> 00:16:44,330 Ка... как сильно... 163 00:16:46,120 --> 00:16:47,950 Я не знаю... 164 00:16:50,560 --> 00:16:52,420 Не знаю! 165 00:16:53,390 --> 00:16:56,340 Тогда я тебя заполню. 166 00:17:10,010 --> 00:17:12,050 Не-е-ет! 167 00:18:08,190 --> 00:18:09,420 Спросить хочу. 168 00:18:11,410 --> 00:18:12,180 Что? 169 00:18:13,200 --> 00:18:15,600 Ты правда меня любишь? 170 00:18:15,900 --> 00:18:16,680 Что?! 171 00:18:17,170 --> 00:18:18,360 Ты не сопротивлялась. 172 00:18:18,540 --> 00:18:21,410 Д-д-д-д-дурак, что ли?! 173 00:18:21,410 --> 00:18:27,910 Да кто влюбится в идиота, неспособного прочитать письма, написанные с таким трудом! 174 00:18:28,190 --> 00:18:32,510 Что? Откуда ты знаешь про любовные письма... ой... 175 00:18:34,000 --> 00:18:34,620 Твои? 176 00:18:35,880 --> 00:18:39,660 Так ни одного и не прочитал? Бестолочь. 177 00:18:40,010 --> 00:18:41,270 Зря я пришла. 178 00:18:41,630 --> 00:18:43,650 Я же написала своё имя! 179 00:18:44,450 --> 00:18:46,430 Ну... п-прости. 180 00:18:46,720 --> 00:18:50,990 Но почерк был такой мелкий, что я не разобрал. 181 00:18:52,950 --> 00:18:54,870 Получается сегодня ты пришла... 182 00:18:57,060 --> 00:18:58,220 ко мне? 183 00:18:58,220 --> 00:18:59,180 Заткнись! 184 00:19:00,870 --> 00:19:02,750 Ненавижу тебя! 185 00:19:07,290 --> 00:19:09,300 Братан! Нонока-чан! 186 00:19:09,300 --> 00:19:10,790 Я вернулся! 187 00:19:11,340 --> 00:19:14,390 Плохо, о Хироаки я совсем забыл. 188 00:19:14,890 --> 00:19:15,660 Вот! 189 00:19:16,490 --> 00:19:17,790 До свиданья. 190 00:19:18,810 --> 00:19:21,050 Ч-что? Уходишь? 191 00:19:22,050 --> 00:19:23,180 А фильм... 192 00:19:24,030 --> 00:19:24,750 Завтра... 193 00:19:26,130 --> 00:19:27,780 снова приду... 194 00:19:30,000 --> 00:19:36,000 Не конец. Дождитесь конца титров. 195 00:19:30,000 --> 00:19:36,000 Ретайминг и перевод с анхардсаба – торрент иваниваныч (fansubs.ru). 196 00:21:08,030 --> 00:21:10,990 — ЧЕРЕЗ МЕСЯЦ 197 00:21:11,200 --> 00:21:14,620 РЮЮТАРО ПЕРЕЕХАЛ В ДРУГУЮ КВАРТИРУ... 198 00:21:12,600 --> 00:21:14,310 Встреча в шесть вечера. 199 00:21:14,730 --> 00:21:17,990 Не знаю, кто придёт, но надо хорошо выглядеть. 200 00:21:19,720 --> 00:21:22,920 Так не терпится поразить одноклассников? Ты отвратителен. 201 00:21:25,280 --> 00:21:28,090 Нонока? Как ты сюда попала? 202 00:21:30,010 --> 00:21:33,700 Назвалась твоей сестрёнкой и управляющий впустил меня. 203 00:21:34,250 --> 00:21:37,330 А про встречу одноклассников откуда знаешь? 204 00:21:37,530 --> 00:21:40,930 Осматривала твою квартиру и нашла приглашение. 205 00:21:41,180 --> 00:21:42,230 Ах ты... 206 00:21:42,990 --> 00:21:45,690 Что у тебя с лицом? Жуткое. 207 00:21:46,280 --> 00:21:47,860 И разговариваешь сам с собой жутко. 208 00:21:48,300 --> 00:21:50,500 Да куда ни глянь, везде жуткий. 209 00:21:52,160 --> 00:21:53,380 Я ушла. 210 00:21:54,880 --> 00:21:55,520 Стой! 211 00:21:57,730 --> 00:21:58,780 Ревнуешь? 212 00:21:59,940 --> 00:22:04,410 Я? Р-р-р-р-ревную? Ч-ч-ч... 213 00:22:06,950 --> 00:22:08,700 Да кто... 214 00:22:09,000 --> 00:22:11,540 Ха! Ясненько. 215 00:22:16,210 --> 00:22:18,860 Ты... озабоченный старик... 216 00:22:18,860 --> 00:22:25,390 со всеми подружками так развратничаешь? 217 00:22:26,090 --> 00:22:29,710 А ты, значит, этого не хочешь? 218 00:22:29,970 --> 00:22:32,740 Заткнись! Или я убью тебя! 219 00:22:32,740 --> 00:22:33,960 Боюсь-боюсь! 220 00:22:35,160 --> 00:22:36,730 Э-это... 221 00:22:38,590 --> 00:22:40,740 Я правда тебя люблю. 222 00:22:42,600 --> 00:22:45,580 И я хочу от тебя детей. 223 00:22:51,890 --> 00:22:53,750 Троих минимум. 224 00:22:54,680 --> 00:22:56,400 Чего ты... 225 00:23:07,370 --> 00:23:10,400 Да кто захочет... от тебя... 226 00:23:33,350 --> 00:23:36,640 Кончу внутрь, ладно? 227 00:23:36,640 --> 00:23:39,130 Внутрь... 228 00:24:00,120 --> 00:24:02,290 Убью... 229 00:24:11,860 --> 00:24:13,010 Что это... 230 00:24:17,140 --> 00:24:20,140 Бери и приходи, когда захочешь. Глупая! 231 00:24:22,010 --> 00:24:23,040 Ненавижу! 25881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.