All language subtitles for Unleashing.Mr.Darcy.2016.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,108 --> 00:00:10,454 DESCOBRINDO SR. DARCY 2 00:00:10,455 --> 00:00:13,617 Legendas: Gerigato. Maio/2021. 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,516 Ainda jovem, a princesa Victoria... 4 00:00:15,549 --> 00:00:18,619 foi mantida afastada das outras crian�as. 5 00:00:18,652 --> 00:00:21,722 Este pequeno Charles Spaniel... 6 00:00:21,755 --> 00:00:23,191 era seu favorito. 7 00:00:23,224 --> 00:00:24,425 Seu nome era Dash, 8 00:00:24,458 --> 00:00:26,394 e ela escreveu em seu di�rio... 9 00:00:26,427 --> 00:00:27,661 sobre o quanto ele significava para ela. 10 00:00:27,695 --> 00:00:31,165 Imaginem voc�s crescendo num grande castelo, 11 00:00:31,199 --> 00:00:33,167 sozinhos na maior parte do tempo, 12 00:00:33,201 --> 00:00:36,304 e ent�o, de repente, com apenas 18 anos de idade, 13 00:00:36,337 --> 00:00:39,173 voc� � coroada a rainha da Inglaterra. 14 00:00:39,207 --> 00:00:42,243 Porque essa ser� a li��o de casa para essa noite. 15 00:00:42,276 --> 00:00:46,280 Voc�s v�o escrever um texto com 300 palavras... 16 00:00:46,314 --> 00:00:48,249 sob o ponto de vista da rainha Victoria, 17 00:00:48,282 --> 00:00:49,850 em 1837. 18 00:00:51,519 --> 00:00:52,753 Ok, ganha cr�dito extra... 19 00:00:52,786 --> 00:00:55,589 quem incluir Dash no texto! 20 00:00:57,725 --> 00:00:59,127 Uh-uh, Joe? 21 00:00:59,160 --> 00:01:00,628 Volte a sentar, por favor. 22 00:01:01,762 --> 00:01:03,431 Tenho treino de lacrosse. 23 00:01:03,464 --> 00:01:04,665 Conversamos sobre isso. 24 00:01:04,698 --> 00:01:05,766 Voc� precisa da m�dia de aprova��o... 25 00:01:05,799 --> 00:01:08,236 se quiser permanecer no time. 26 00:01:09,570 --> 00:01:12,240 V� para o treino agora, filho. 27 00:01:12,273 --> 00:01:15,309 Oh, me desculpe Sr. Markham, mas ele ainda n�o foi liberado. 28 00:01:15,343 --> 00:01:16,610 Oh, acho que os adultos podem resolver isso, 29 00:01:16,644 --> 00:01:17,611 n�o acha? 30 00:01:19,280 --> 00:01:20,548 Joe est� achando... 31 00:01:20,581 --> 00:01:21,849 que voc� est� amea�ando... 32 00:01:21,882 --> 00:01:24,718 a participa��o dele no time de lacrosse. 33 00:01:24,752 --> 00:01:26,854 Oh, claro! Eu nunca disse isso. 34 00:01:26,887 --> 00:01:28,722 Eu ofereci ajuda extra... 35 00:01:28,756 --> 00:01:31,292 para que ele n�o seja suspenso do time. 36 00:01:31,325 --> 00:01:32,860 Voc� sabe, eles n�o v�o suspend�-lo. 37 00:01:32,893 --> 00:01:35,229 Ele � o melhor jogador do time. 38 00:01:35,263 --> 00:01:38,132 Bem, as regras da escola dizem... 39 00:01:38,166 --> 00:01:39,567 que um estudante precisa de uma m�dia de aprova��o... 40 00:01:39,600 --> 00:01:42,636 para praticar esportes. 41 00:01:42,670 --> 00:01:44,138 Bem, Srta. Scott, 42 00:01:44,172 --> 00:01:46,240 ent�o � �bvio que precisa passar ele. 43 00:01:47,841 --> 00:01:51,245 Joe precisa conquistar a pr�pria nota dele. 44 00:01:51,279 --> 00:01:53,814 Quanto voc� quer? 45 00:01:55,449 --> 00:01:57,185 Voc� n�o est� falando s�rio. 46 00:01:57,218 --> 00:02:00,254 Pessoas como voc� sempre tem um pre�o. 47 00:02:00,288 --> 00:02:02,656 Qual � o seu? 48 00:02:02,690 --> 00:02:06,260 As notas desta escola n�o est�o � venda. 49 00:02:07,461 --> 00:02:08,462 Preciso lembr�-la... 50 00:02:08,496 --> 00:02:10,464 que minha esposa faz parte do conselho dessa escola? 51 00:02:10,498 --> 00:02:12,400 Tenho certeza de que ela deseja que os alunos... 52 00:02:12,433 --> 00:02:14,702 recebam a educa��o pelo qual pagam... 53 00:02:14,735 --> 00:02:16,337 Especialmente o pr�prio filho. 54 00:02:18,306 --> 00:02:20,541 Parece confusa sobre como as coisas funcionam aqui. 55 00:02:23,211 --> 00:02:24,778 Mas ir� aprender. 56 00:02:25,846 --> 00:02:27,815 Eu lhe prometo. 57 00:02:37,258 --> 00:02:39,527 Bliss? 58 00:02:41,529 --> 00:02:45,266 Oh, estou t�o feliz em v�-la! 59 00:02:45,299 --> 00:02:46,634 M'Wah. 60 00:02:46,667 --> 00:02:48,502 Oh... 61 00:02:54,808 --> 00:02:57,811 Hoje foi "O" dia, Bliss. 62 00:02:57,845 --> 00:03:00,448 Que tal me levar para caminhar? 63 00:03:01,515 --> 00:03:03,884 Boa garota. 64 00:03:03,917 --> 00:03:07,521 N�s precisamos estar bem para aquele show, mocinha. 65 00:03:25,806 --> 00:03:26,807 Ent�o, n�o sei... 66 00:03:26,840 --> 00:03:30,878 se o pai de Joe estava apenas tentando me pressionar ou o qu�. 67 00:03:30,911 --> 00:03:34,382 Oh, tenho certeza que ele s� estava estufando o peito. 68 00:03:34,415 --> 00:03:35,583 Como � mesmo o nome dele? 69 00:03:35,616 --> 00:03:36,584 Grant Markham. 70 00:03:36,617 --> 00:03:37,918 Vou procur�-lo. 71 00:03:37,951 --> 00:03:40,988 M�e, os contratos est�o prontos. 72 00:03:41,021 --> 00:03:41,955 Lizzie... 73 00:03:41,989 --> 00:03:44,458 Que raios est� fazendo com Bliss? 74 00:03:44,492 --> 00:03:45,426 Adestramento. 75 00:03:45,459 --> 00:03:47,461 Preciso ensin�-la a se posicionar... 76 00:03:47,495 --> 00:03:49,430 em lugares diferentes, com pessoas ao redor... 77 00:03:49,463 --> 00:03:51,999 para ficarmos prontas para nosso grande show no s�bado. 78 00:03:52,032 --> 00:03:54,802 Um show de cachorros n�o � um lugar para comemorar seu anivers�rio. 79 00:03:54,835 --> 00:03:57,271 Mas o show � pura divers�o, 80 00:03:57,305 --> 00:03:58,472 e isto �... 81 00:03:58,506 --> 00:04:00,441 igual a uma festa. 82 00:04:00,474 --> 00:04:01,542 Quero convidar o melhor partido... 83 00:04:01,575 --> 00:04:02,576 do casamento de Smith. 84 00:04:02,610 --> 00:04:03,911 Ele � um investidor banc�rio. 85 00:04:03,944 --> 00:04:05,346 Ele � t�o... 86 00:04:05,379 --> 00:04:06,747 M�e. 87 00:04:06,780 --> 00:04:07,915 Voc� prometeu. 88 00:04:07,948 --> 00:04:09,917 Nada de ficar tentando me arrumar algu�m. 89 00:04:09,950 --> 00:04:11,752 Estou feliz... 90 00:04:11,785 --> 00:04:13,354 comigo mesma. 91 00:04:13,387 --> 00:04:14,622 Ok, aqui est� ele. 92 00:04:14,655 --> 00:04:16,557 Grant Markham. 93 00:04:16,590 --> 00:04:18,359 Ele � um lobista de Wall Street. 94 00:04:18,392 --> 00:04:20,528 Oh... 95 00:04:20,561 --> 00:04:21,829 Esses caras realmente... 96 00:04:21,862 --> 00:04:24,332 gostam de conseguir tudo do seu pr�prio jeito. 97 00:04:24,365 --> 00:04:26,667 Ele n�o conseguir� o que quer dessa vez. 98 00:04:26,700 --> 00:04:27,901 Estou suspensa? 99 00:04:27,935 --> 00:04:29,937 Porque Grant Markham se queixou de mim? 100 00:04:29,970 --> 00:04:31,672 Isso n�o parece razo�vel. 101 00:04:31,705 --> 00:04:33,006 � uma formalidade. 102 00:04:33,040 --> 00:04:34,942 Muitas escolas particulares fazem o mesmo. 103 00:04:34,975 --> 00:04:36,209 Isti protege os estudantes, 104 00:04:36,243 --> 00:04:38,946 e deixa o conselho investigar a den�ncia. 105 00:04:38,979 --> 00:04:40,848 Voc� n�o quer saber o que realmente aconteceu? 106 00:04:40,881 --> 00:04:42,049 Eu n�o quero ficar no meio... 107 00:04:42,082 --> 00:04:43,984 de um disse-me-disse. 108 00:04:44,017 --> 00:04:45,919 � para isso que serve a investiga��o. 109 00:04:45,953 --> 00:04:49,957 Dr. Thurston, a verdade n�o importa? 110 00:04:49,990 --> 00:04:51,859 Claro que importa. 111 00:04:51,892 --> 00:04:53,527 E voc� � um boa professora, Elizabeth. 112 00:04:53,561 --> 00:04:55,829 Os alunos gostam de voc�. 113 00:04:55,863 --> 00:04:58,366 Tente confiar no processo. 114 00:05:24,992 --> 00:05:26,059 Tudo o que sei � que... 115 00:05:26,093 --> 00:05:27,595 se eu tivesse sido demitida, 116 00:05:27,628 --> 00:05:29,797 estaria em casa, na cama, com um pote de sorvete. 117 00:05:29,830 --> 00:05:31,799 Este � o lugar onde quero estar... 118 00:05:31,832 --> 00:05:34,635 Com cachorros doces e descomplicados. 119 00:05:34,668 --> 00:05:36,003 Cachorros n�o se importam com dinheiro. 120 00:05:36,036 --> 00:05:37,705 Nem tentam manipular pessoas. 121 00:05:37,738 --> 00:05:39,507 S�o apenas almas puras. 122 00:05:39,540 --> 00:05:41,375 Hey? 123 00:05:41,409 --> 00:05:43,477 E voc� pode escov�-los e torn�-los encantadores... 124 00:05:46,079 --> 00:05:46,980 Vou tomar um caf�... 125 00:05:47,014 --> 00:05:48,115 na esquina. 126 00:05:48,148 --> 00:05:49,717 Vou pagar um caf� com leite pelo seu anivers�rio. 127 00:05:49,750 --> 00:05:50,818 Ah... 128 00:05:50,851 --> 00:05:52,686 Ok, bem, o meu grupo se apresenta em 20 minutos. 129 00:05:52,720 --> 00:05:55,523 N�o vou perder isso, prometo. 130 00:05:55,556 --> 00:05:57,425 Boa sorte, Bliss. 131 00:05:57,458 --> 00:06:00,561 Voc� n�o precisa de sorte, n�o �? 132 00:06:00,594 --> 00:06:03,731 Voc� est� pronta para derreter cora��es. 133 00:06:13,941 --> 00:06:15,576 O que est� acontecendo? 134 00:06:15,609 --> 00:06:16,677 Um novo juiz. 135 00:06:16,710 --> 00:06:18,879 N�o temos ideia do que esperar dele. 136 00:06:18,912 --> 00:06:21,114 Donovan Darcy. 137 00:06:21,148 --> 00:06:23,917 Nunca ouviu falar dele? 138 00:06:25,085 --> 00:06:26,053 Gabrielle? 139 00:06:26,086 --> 00:06:28,556 Lizzie! 140 00:06:28,589 --> 00:06:30,090 Oh, meu Deus. 141 00:06:30,123 --> 00:06:33,160 H� quanto tempo? Tr�s ou quatro anos? 142 00:06:33,193 --> 00:06:35,496 A minha m�e sabe que voc� est� na cidade? 143 00:06:35,529 --> 00:06:36,664 Ainda n�o. 144 00:06:36,697 --> 00:06:38,832 Trouxe minha terrier, Rose. 145 00:06:38,866 --> 00:06:40,868 Queria trazer Blossom, 146 00:06:40,901 --> 00:06:42,002 mas minha adestradora quebrou a perna, 147 00:06:42,035 --> 00:06:43,036 pobrezinha. 148 00:06:43,070 --> 00:06:44,538 Oh, sinto muito. 149 00:06:44,572 --> 00:06:46,574 Ent�o, conhece esse juiz? 150 00:06:46,607 --> 00:06:47,675 Sim, 151 00:06:47,708 --> 00:06:49,777 e voc� tem sorte de t�-lo aqui. 152 00:06:49,810 --> 00:06:50,978 Ele � um dos melhores ju�zes de NY... 153 00:06:51,011 --> 00:06:52,813 Quando tem tempo, � assim. 154 00:06:52,846 --> 00:06:54,448 Ele dirige a pr�pria Funda��o. 155 00:06:54,482 --> 00:06:55,516 Eles doam milh�es... 156 00:06:55,549 --> 00:06:56,650 todo ano. 157 00:06:56,684 --> 00:06:58,051 Oh! 158 00:06:58,085 --> 00:06:59,720 Ele acabou de chegar. 159 00:06:59,753 --> 00:07:02,490 Interessante ele ser o juiz de seu grupo. 160 00:07:02,523 --> 00:07:04,157 Quase sempre os ju�zes de terriers s�o da cidade. 161 00:07:06,927 --> 00:07:08,962 Um espet�culo � vista, n�o �? 162 00:07:15,769 --> 00:07:17,104 Liz? 163 00:07:18,939 --> 00:07:20,808 Estou bem. 164 00:07:46,534 --> 00:07:48,001 Ele � quase perfeito. 165 00:07:48,035 --> 00:07:50,671 "N�mero oito"... 166 00:07:50,704 --> 00:07:51,705 Olhe como ele est� falando com essas pessoas. 167 00:07:51,739 --> 00:07:53,707 Andando, por favor. 168 00:07:53,741 --> 00:07:55,576 Ele me pareceu um pouco arrogante. 169 00:07:55,609 --> 00:07:57,511 Voc� n�o tem ideia do que est� dizendo. 170 00:07:57,545 --> 00:07:58,445 "N�mero oito!" 171 00:07:58,478 --> 00:08:00,881 D� uma chance a ele. Deve ser super legal. 172 00:08:02,750 --> 00:08:03,751 Onde est� o N� 8? 173 00:08:03,784 --> 00:08:05,519 "N�mero 8!" 174 00:08:05,553 --> 00:08:06,620 Elizabeth! 175 00:08:06,654 --> 00:08:07,655 Voc� n�o � o n�mero 8? 176 00:08:07,688 --> 00:08:08,589 Est�o te chamando agora. 177 00:08:08,622 --> 00:08:10,123 Oh. 178 00:08:16,630 --> 00:08:17,965 Oh! 179 00:08:19,199 --> 00:08:20,734 N�mero oito? 180 00:08:21,902 --> 00:08:23,170 Est� atrasada. 181 00:08:23,203 --> 00:08:24,872 Culpada! 182 00:08:24,905 --> 00:08:26,774 Isso significa que vai tirar pontos? 183 00:08:26,807 --> 00:08:28,642 Existe algo que a impe�a... 184 00:08:28,676 --> 00:08:30,277 de entrar na competi��o agora, 185 00:08:30,310 --> 00:08:32,846 ou preciso enviar um convite para voc�? 186 00:08:34,047 --> 00:08:35,215 Desculpe. 187 00:08:36,684 --> 00:08:38,185 Na plataforma, por favor. 188 00:08:47,160 --> 00:08:49,062 Voc� � t�o s�rio. 189 00:08:49,096 --> 00:08:52,299 Eu levo minhas responsabilidades a s�rio. 190 00:08:52,332 --> 00:08:53,934 A maioria dos adestradores gostam disso. 191 00:08:53,967 --> 00:08:57,037 A maioria dos ju�zes abrem um sorriso... 192 00:08:58,606 --> 00:09:00,808 Suponho que goste de fazer isso. 193 00:09:02,342 --> 00:09:03,543 Andando, por favor. 194 00:09:27,200 --> 00:09:28,902 Belos olhos. 195 00:09:28,936 --> 00:09:30,671 Uma pena essas sardas. 196 00:09:33,206 --> 00:09:35,175 Me referi ao cachorro. 197 00:09:37,945 --> 00:09:39,680 Obrigada por esclarecer. 198 00:09:43,216 --> 00:09:44,151 Se est� confusa... 199 00:09:44,184 --> 00:09:45,719 sobre a forma como as coisas s�o feitas aqui, 200 00:09:45,753 --> 00:09:47,320 prometo que vai aprender. 201 00:09:53,994 --> 00:09:55,162 Voc� foi �tima! 202 00:09:55,195 --> 00:09:56,864 Ou pelo menos Bliss foi. 203 00:09:56,897 --> 00:09:58,699 Voc� parecia estar brigando com o juiz. 204 00:09:58,732 --> 00:10:00,901 Voc� ouviu como ele falou comigo. 205 00:10:00,934 --> 00:10:03,403 Pareceu Grant Markham. 206 00:10:03,436 --> 00:10:06,106 O Donovan sempre foi bastante charmoso. 207 00:10:06,139 --> 00:10:10,177 Voc� tem uma defini��o diferente de charmoso. 208 00:10:10,210 --> 00:10:12,112 Bem, um leve, charme, admito. 209 00:10:12,145 --> 00:10:13,747 O julgamento final. 210 00:10:13,781 --> 00:10:16,049 Hora do veredito! 211 00:10:33,266 --> 00:10:35,402 Nosso vencedor. 212 00:10:46,079 --> 00:10:47,214 Nossa vice-vencedora. 213 00:10:50,350 --> 00:10:52,019 Voc� conseguiu, garota! Sim! 214 00:10:58,191 --> 00:10:59,126 Obrigada! 215 00:11:02,796 --> 00:11:04,197 Sim! 216 00:11:04,231 --> 00:11:05,432 N�o acredito... 217 00:11:05,465 --> 00:11:07,901 que me fez usar isto.. 218 00:11:07,935 --> 00:11:11,371 Esse chap�u foi ideia minha. Eu escolhi para voc�. 219 00:11:11,404 --> 00:11:13,106 Voc� merece o cr�dito... 220 00:11:13,140 --> 00:11:14,241 por essa faixa, Lizzie. 221 00:11:14,274 --> 00:11:16,977 Voc� conduziu Bliss lindamente. 222 00:11:17,010 --> 00:11:19,079 Com Bliss fica f�cil. 223 00:11:19,112 --> 00:11:20,080 Mm... 224 00:11:21,248 --> 00:11:23,050 Quero que voc� seja minha adestradora, 225 00:11:23,083 --> 00:11:24,752 em New York. 226 00:11:24,785 --> 00:11:26,854 Sua irm� me contou sobre sua suspens�o. 227 00:11:26,887 --> 00:11:28,155 Voc� contou a ela? 228 00:11:28,188 --> 00:11:29,056 Oh, por favor. 229 00:11:29,089 --> 00:11:31,992 Sua m�e � uma das minhas amigas mais pr�ximas. 230 00:11:32,025 --> 00:11:33,193 Voc� me chamava de tia. 231 00:11:33,226 --> 00:11:34,762 Nunca julgaria voc�. 232 00:11:34,795 --> 00:11:37,898 Ser� minha adestradora por alguns meses, 233 00:11:37,931 --> 00:11:41,368 e Rose est� no caminho certo para se tornar campe� este ano. 234 00:11:41,401 --> 00:11:43,103 Se vier trabalhar para mim, 235 00:11:43,136 --> 00:11:45,739 voc� pode ter experi�ncias de... 236 00:11:45,773 --> 00:11:46,774 adestramento em grandes exposi��es, 237 00:11:46,807 --> 00:11:48,275 e poderia se hospedar comigo... 238 00:11:48,308 --> 00:11:49,810 em meu triplex. 239 00:11:49,843 --> 00:11:50,811 Obrigada... 240 00:11:50,844 --> 00:11:51,779 S�rio... 241 00:11:51,812 --> 00:11:54,748 Mas espero voltar a trabalhar em breve. 242 00:11:54,782 --> 00:11:56,116 Um brinde a isso. 243 00:11:57,417 --> 00:11:59,119 Oops. Vazio. 244 00:11:59,152 --> 00:12:00,754 Volto j�. 245 00:12:01,855 --> 00:12:02,890 � t�o bom te ver. 246 00:12:02,923 --> 00:12:04,091 Mam�e vai enlouquecer. 247 00:12:04,124 --> 00:12:05,192 Totalmente. 248 00:12:05,225 --> 00:12:07,294 Obrigado por vir. 249 00:12:07,327 --> 00:12:08,762 De nada. 250 00:12:08,796 --> 00:12:09,830 Voc� � a melhor. 251 00:12:09,863 --> 00:12:11,198 - Feliz Anivers�rio. - Obrigada... 252 00:12:15,268 --> 00:12:17,871 N�mero 8? 253 00:12:17,905 --> 00:12:20,273 Uh... � Elizabeth. 254 00:12:20,307 --> 00:12:22,075 Elizabeth Scott. 255 00:12:22,109 --> 00:12:23,944 Vejo que seus desejos se realizaram. 256 00:12:23,977 --> 00:12:28,348 Sim. ela comemora 3.0 hoje. 257 00:12:28,381 --> 00:12:29,850 E parece est� sendo bem divertido. 258 00:12:31,351 --> 00:12:33,486 Voc� deveria esperar por mim. 259 00:12:33,520 --> 00:12:35,222 Permita-me apresentar minha irm�, 260 00:12:35,255 --> 00:12:37,157 Zara. 261 00:12:37,190 --> 00:12:39,359 Essa � minha irm�, Jenna. 262 00:12:39,392 --> 00:12:41,028 Voc� n�o vai passar o dia todo... 263 00:12:41,061 --> 00:12:42,830 conversando de novo, n�o �? 264 00:12:42,863 --> 00:12:44,965 � como se ele fosse o rei, 265 00:12:44,998 --> 00:12:46,934 e eu fosse um pequenino Minion. 266 00:12:48,035 --> 00:12:49,536 Tenho certeza que ele � exatamente isso. 267 00:12:51,171 --> 00:12:54,975 Vamos deixar sua celebra��o, ent�o. 268 00:12:56,143 --> 00:12:58,846 Voc� disse que ele era rude... 269 00:12:58,879 --> 00:13:00,180 mas, agora, voc� quem foi rude. 270 00:13:00,213 --> 00:13:01,815 Como assim? 271 00:13:01,849 --> 00:13:03,917 A pr�pria irm� acha ele arrogante. 272 00:13:03,951 --> 00:13:05,285 Ela estava brincando com ele. 273 00:13:11,224 --> 00:13:13,426 Gabrielle! Voc� est� fabulosa! 274 00:13:13,460 --> 00:13:14,561 Voc� tamb�m! 275 00:13:14,594 --> 00:13:16,096 O div�rcio te fez bem! 276 00:13:16,129 --> 00:13:18,498 Voc� acredita... 277 00:13:18,531 --> 00:13:20,367 que meu beb� est� fazendo 30 anos de idade, 278 00:13:20,400 --> 00:13:23,503 e n�o tem ningu�m para para festejar seu anivers�rio? 279 00:13:23,536 --> 00:13:25,072 Quero dizer, ela n�o me deixa arrumar ningu�m para ela. 280 00:13:25,105 --> 00:13:26,206 Talvez voc� devia arrumar algu�m para ela... 281 00:13:26,239 --> 00:13:28,175 M�e, fala baixo. 282 00:13:28,208 --> 00:13:30,343 Olhe esse rostinho. 283 00:13:30,377 --> 00:13:32,345 Ela � linda! 284 00:13:32,379 --> 00:13:35,248 Olha! 285 00:13:41,388 --> 00:13:43,023 Fiquei feliz em receber sua liga��o. 286 00:13:43,056 --> 00:13:43,957 N�o achei que a investiga��o... 287 00:13:43,991 --> 00:13:45,993 fosse t�o r�pida. 288 00:13:46,026 --> 00:13:48,028 Sim, eles decidiram rapidamente. 289 00:13:48,061 --> 00:13:50,931 Ent�o, vou poder voltar esta tarde? 290 00:13:50,964 --> 00:13:52,165 Sinto muito, Elizabeth. 291 00:13:52,199 --> 00:13:54,634 N�o vai voltar para � sua sala de aula. 292 00:13:54,667 --> 00:13:57,270 N�o estou entendendo. 293 00:13:57,304 --> 00:13:58,438 Segundo Grant Markham, 294 00:13:58,471 --> 00:13:59,539 voc� tentou extorqui-lo... 295 00:13:59,572 --> 00:14:01,341 para alterar a nota de Joe. 296 00:14:01,374 --> 00:14:03,243 O qu�? 297 00:14:03,276 --> 00:14:04,544 Isso n�o � verdade... 298 00:14:04,577 --> 00:14:07,314 N�o importa se acredito nisso. 299 00:14:07,347 --> 00:14:09,149 A Sra. Markham tem uma cadeira no conselho, 300 00:14:09,182 --> 00:14:10,884 e ela acredita. 301 00:14:10,918 --> 00:14:12,619 O conselho votou... 302 00:14:12,652 --> 00:14:13,653 para voc� sair, 303 00:14:13,686 --> 00:14:15,989 por violar o c�digo de �tica do seu contrato. 304 00:14:17,257 --> 00:14:19,092 Isso n�o est� certo. 305 00:14:19,126 --> 00:14:22,062 N�o por mim, mas por meus alunos. 306 00:14:22,095 --> 00:14:24,664 Acho que os jornais devem saber isso. 307 00:14:24,697 --> 00:14:26,399 Elizabeth, essa n�o � uma escola p�blica. 308 00:14:26,433 --> 00:14:28,035 � privada. 309 00:14:28,068 --> 00:14:29,436 O que significa que ela toma as pr�prias decis�es. 310 00:14:29,469 --> 00:14:31,104 Certas ou n�o, 311 00:14:31,138 --> 00:14:33,373 eles est�o autorizados a te demitir. 312 00:14:33,406 --> 00:14:37,877 Posso pelo menos dizer adeus aos meus alunos? 313 00:14:49,556 --> 00:14:51,458 Gabrielle? 314 00:14:51,491 --> 00:14:53,160 � Elizabeth. 315 00:14:53,193 --> 00:14:56,964 Aquela oferta de adestradora ainda est� valendo? 316 00:15:20,087 --> 00:15:21,688 Estamos aqui, Bliss.. 317 00:15:21,721 --> 00:15:24,124 Vamos. 318 00:15:30,130 --> 00:15:31,098 Aqui est�, senhor. 319 00:15:31,131 --> 00:15:32,399 Obrigada. 320 00:15:32,432 --> 00:15:34,101 Vamos. 321 00:15:38,505 --> 00:15:39,639 Aqui vamos n�s, Bliss. 322 00:15:41,308 --> 00:15:42,675 Oi! 323 00:15:42,709 --> 00:15:44,677 Lizzie! Bem-vinda a New York. 324 00:15:44,711 --> 00:15:46,279 Oi! Entre. 325 00:15:51,551 --> 00:15:54,054 Esqueci minhas malas. 326 00:16:01,761 --> 00:16:03,196 Outro cavalheiro! 327 00:16:03,230 --> 00:16:05,032 Oi! 328 00:16:05,065 --> 00:16:07,134 Oh, n�o � ador�vel? 329 00:16:07,167 --> 00:16:08,368 Oh, sim... 330 00:16:08,401 --> 00:16:10,270 Sim, voc� �. 331 00:16:11,338 --> 00:16:12,339 Senhorita Scott. 332 00:16:12,372 --> 00:16:14,407 Que surpresa. 333 00:16:15,742 --> 00:16:16,743 Voc�. 334 00:16:18,578 --> 00:16:21,214 Sr. Darcy, n�o estou entendendo. 335 00:16:21,248 --> 00:16:22,615 O que est� fazendo aqui? 336 00:16:22,649 --> 00:16:24,551 Voc� age como se eu invadisse seu territ�rio, 337 00:16:24,584 --> 00:16:26,053 enquanto voc� est� invadindo o meu. 338 00:16:26,086 --> 00:16:27,054 Este � o meu bairro. 339 00:16:27,087 --> 00:16:28,688 Posso ajud�-la com... 340 00:16:28,721 --> 00:16:31,258 Estou bem. 341 00:16:31,291 --> 00:16:33,393 Achei que voc� morasse em outro lugar... 342 00:16:33,426 --> 00:16:35,328 N�o aqui. 343 00:16:35,362 --> 00:16:36,663 Bem, meu endere�o oficial 344 00:16:36,696 --> 00:16:37,764 � em Connecticut, 345 00:16:37,797 --> 00:16:39,232 onde cresci, 346 00:16:39,266 --> 00:16:40,467 mas aqui � o lugar onde fico quando estou na cidade. 347 00:16:40,500 --> 00:16:42,202 Oh. 348 00:16:42,235 --> 00:16:44,637 Claro, voc� tem casa para passar as f�rias... 349 00:16:44,671 --> 00:16:47,807 uh, provavelmente, no Hava�, ou na Europa? 350 00:16:47,840 --> 00:16:49,809 J� se confundiu com o lugar... 351 00:16:49,842 --> 00:16:51,010 onde estava ao acordar? 352 00:16:52,179 --> 00:16:54,147 Voc� � sempre t�o hostil? 353 00:16:55,215 --> 00:16:56,483 Desculpe. 354 00:16:56,516 --> 00:16:59,719 Parece que estamos nos provocando sem raz�o. 355 00:17:01,621 --> 00:17:03,823 Sim, suponho que fui rude. 356 00:17:03,856 --> 00:17:06,593 Minha opini�o, uma vez perdida, fica perdida para sempre. 357 00:17:06,626 --> 00:17:09,262 O que isso significa exatamente? 358 00:17:09,296 --> 00:17:12,432 Nada. 359 00:17:12,465 --> 00:17:14,134 Bem, temos a mesma paix�o por cachorros. 360 00:17:14,167 --> 00:17:15,168 Sim, este � Phinneus. 361 00:17:15,202 --> 00:17:16,203 E tenho outra, a Figgy, 362 00:17:16,236 --> 00:17:17,070 est� l� dentro, 363 00:17:17,104 --> 00:17:19,406 ela teve uma ninhada de filhotes. 364 00:17:19,439 --> 00:17:20,607 Espere... 365 00:17:20,640 --> 00:17:22,709 Voc� mora do outro lado da rua? 366 00:17:22,742 --> 00:17:27,247 Quando n�o estou confuso sobre o lugar onde acordo, sim. 367 00:17:28,548 --> 00:17:32,719 Eu... me pergunto por que Gabrielle n�o me contou. 368 00:17:35,455 --> 00:17:37,157 Talvez deva perguntar a ela. 369 00:17:43,196 --> 00:17:44,631 Ent�o, nesse fim de semana o show � em Mayfair. 370 00:17:44,664 --> 00:17:47,534 � um belo local, 371 00:17:47,567 --> 00:17:49,502 e esperamos que Rose se saia muito bem, 372 00:17:49,536 --> 00:17:50,503 n�o �, querida? 373 00:17:50,537 --> 00:17:51,504 Sim, vamos conseguir. 374 00:17:52,605 --> 00:17:54,141 Agora, precisamos decidir o que voc� vai usar. 375 00:17:56,243 --> 00:17:59,512 Lizzie? 376 00:17:59,546 --> 00:18:01,848 Terra para Elizabeth? 377 00:18:01,881 --> 00:18:03,116 Desculpe. 378 00:18:03,150 --> 00:18:04,083 O que estava dizendo? 379 00:18:06,186 --> 00:18:07,187 Est� tudo bem? 380 00:18:07,220 --> 00:18:08,321 Por que n�o me disse... 381 00:18:08,355 --> 00:18:10,323 que Donovan Darcy... 382 00:18:10,357 --> 00:18:12,592 mora do outro lado da rua? 383 00:18:12,625 --> 00:18:17,330 Oh... ent�o, voc�s j� se encontraram. 384 00:18:17,364 --> 00:18:18,731 Eu me pergunto se... 385 00:18:18,765 --> 00:18:21,234 voc�s dois fizeram fa�scas voarem de novo? 386 00:18:21,268 --> 00:18:22,769 Quer saber se... 387 00:18:22,802 --> 00:18:25,472 nos deparamos com a parede de nossa antipatia m�tua? 388 00:18:25,505 --> 00:18:26,839 Sim. 389 00:18:26,873 --> 00:18:28,608 Donovan n�o te antipatiza. 390 00:18:28,641 --> 00:18:31,611 Eu vi a maneira como ele te olhou no show em D.C. 391 00:18:31,644 --> 00:18:34,681 Sim, ele parecia se achar t�o superior a mim, 392 00:18:34,714 --> 00:18:36,283 que deve ter tido uma vertigem. 393 00:18:36,316 --> 00:18:37,684 Acredite em mim, 394 00:18:37,717 --> 00:18:39,252 esse homem n�o tem nada a ver comigo. 395 00:18:40,720 --> 00:18:41,688 Com licen�a. 396 00:18:46,359 --> 00:18:47,494 Zara, ol�! 397 00:18:47,527 --> 00:18:48,528 Oi! 398 00:18:48,561 --> 00:18:50,363 Donovan disse... 399 00:18:50,397 --> 00:18:51,798 que era para convid�-la para ver os filhotinhos. 400 00:18:51,831 --> 00:18:54,167 Oh, est� certo! 401 00:18:54,201 --> 00:18:55,402 Figgy teve novos beb�s! 402 00:18:55,435 --> 00:18:56,769 Sim, ele disse para vir... 403 00:18:56,803 --> 00:18:57,837 �s 15h amanh�, 404 00:18:57,870 --> 00:19:01,908 e que deve levar sua h�spede tamb�m. 405 00:19:01,941 --> 00:19:03,876 Ele me convidou? 406 00:19:03,910 --> 00:19:05,578 Hum, me desculpe, voc� me parece familiar. 407 00:19:05,612 --> 00:19:07,547 Te vi em Washington D.C. 408 00:19:08,515 --> 00:19:11,518 Voc� � a mulher sem modos... 409 00:19:11,551 --> 00:19:14,554 Ou pelo menos foi isso que meu irm�o disse. 410 00:19:14,587 --> 00:19:17,457 Desculpe, todos dizem que n�o tenho filtro. 411 00:19:17,490 --> 00:19:19,259 Uma das raz�es do... 412 00:19:19,292 --> 00:19:20,827 porque eu amar adolescentes. 413 00:19:20,860 --> 00:19:21,761 Ensinei uma turma do ensino m�dio. 414 00:19:21,794 --> 00:19:25,198 Gosto do modo que meus alunos sempre me deixam saber... 415 00:19:25,232 --> 00:19:26,633 como estou com eles. 416 00:19:26,666 --> 00:19:27,700 Professora de ensino m�dio. 417 00:19:27,734 --> 00:19:28,835 Uau. 418 00:19:28,868 --> 00:19:29,969 Voc� deve ser corajosa, 419 00:19:30,002 --> 00:19:31,471 ou louca. 420 00:19:31,504 --> 00:19:33,873 Ent�o, te vejo amanh�? 421 00:19:33,906 --> 00:19:34,907 Estaremos l�. 422 00:19:34,941 --> 00:19:36,276 Tchau. 423 00:19:37,810 --> 00:19:38,945 Viu? 424 00:19:38,978 --> 00:19:41,681 Eu falei que Donovan est� interessado em te ver de novo. 425 00:19:41,714 --> 00:19:45,218 Bem, eu n�o tenho nenhum interesse em ver ele. 426 00:19:45,252 --> 00:19:48,421 Mas, vou para ver os filhotes spaniel. 427 00:19:48,455 --> 00:19:52,359 Se � o que voc� diz. 428 00:19:58,030 --> 00:20:00,367 Pronto! 429 00:20:00,400 --> 00:20:01,501 Fora da vista, fora da mente. 430 00:20:04,771 --> 00:20:06,506 Venha aqui... 431 00:20:06,539 --> 00:20:07,540 Venha aqui... 432 00:20:07,574 --> 00:20:08,508 Oh, que garota boazinha. 433 00:20:10,410 --> 00:20:12,912 Oi, Rosie! 434 00:20:12,945 --> 00:20:14,481 Est� pronta para fazer parte do time? 435 00:20:14,514 --> 00:20:17,317 Oh, que garota boazinha. 436 00:20:21,621 --> 00:20:22,589 Ol�, Linus. 437 00:20:22,622 --> 00:20:23,623 Sra. Barrow, 438 00:20:23,656 --> 00:20:25,325 � sempre um prazer. 439 00:20:25,358 --> 00:20:29,296 O Sr. Darcy pede desculpas por n�o estar aqui, 440 00:20:29,329 --> 00:20:31,398 ele teve uma reuni�o inesperada 441 00:20:31,431 --> 00:20:33,366 mas ele me pediu para receb�-las... 442 00:20:33,400 --> 00:20:34,701 para a visita aos filhotes. 443 00:20:34,734 --> 00:20:35,835 Ele est� muito orgulhoso por eles. 444 00:20:35,868 --> 00:20:36,803 Entre. 445 00:20:42,809 --> 00:20:45,244 Por favor, por aqui. 446 00:20:46,579 --> 00:20:48,881 Oh, a� est�o Figgy e seus filhotes. 447 00:20:51,818 --> 00:20:53,320 Ah, sim, e... 448 00:20:53,353 --> 00:20:54,621 Uh... 449 00:20:54,654 --> 00:20:57,524 Deixe apresent�-las � tia do Sr. Darcy, 450 00:20:57,557 --> 00:21:00,493 Srta. Violet Darcy. 451 00:21:00,527 --> 00:21:01,894 Ol�, Violet. 452 00:21:01,928 --> 00:21:03,029 E Srta. Felicity Robson, uma amiga da fam�lia. 453 00:21:03,062 --> 00:21:04,464 Senhoras, 454 00:21:04,497 --> 00:21:07,400 Sra. Barrow e Srta...? 455 00:21:07,434 --> 00:21:10,737 S�... Elizabeth. 456 00:21:10,770 --> 00:21:12,572 � t�o bom te conhecer. 457 00:21:14,841 --> 00:21:16,309 �? 458 00:21:18,778 --> 00:21:23,015 Devo chamar Linus para te dar uma escova de fiapos? 459 00:21:23,049 --> 00:21:25,785 Oh, estive trabalhando com o terrier de Gabrielle... 460 00:21:25,818 --> 00:21:27,053 a manh� inteira. 461 00:21:27,086 --> 00:21:28,488 Pensei que era apenas uma reuni�o com os filhotes. 462 00:21:28,521 --> 00:21:31,891 Eles s�o ador�veis. 463 00:21:31,924 --> 00:21:34,093 Donovan adora eles. 464 00:21:34,126 --> 00:21:34,961 Em todos esses anos que conhe�o ele, 465 00:21:34,994 --> 00:21:37,964 nunca o vi t�o atencioso por bobagens. 466 00:21:37,997 --> 00:21:40,333 Isso significa algo. 467 00:21:40,367 --> 00:21:43,736 Voc� conhece o Donovan desde que ele tinha 16 anos? 468 00:21:43,770 --> 00:21:44,771 E eu tinha 14 anos. 469 00:21:46,138 --> 00:21:48,975 Meu irm�o, Henry, � o melhor amigo de Donovan. 470 00:21:49,008 --> 00:21:51,944 E voc� sempre consegue encontrar uma maneira... 471 00:21:51,978 --> 00:21:54,381 de estar em todas as aventuras dele. 472 00:21:55,848 --> 00:21:57,817 Sim, � a irm�zinha grudenta... 473 00:21:57,850 --> 00:21:59,085 quer ele queria, quer n�o. 474 00:21:59,118 --> 00:22:00,653 Eu sei, eu tenho duas. 475 00:22:04,691 --> 00:22:06,893 O que estavam dizendo sobre irm�zinhas? 476 00:22:06,926 --> 00:22:08,127 Que elas s�o incr�veis? 477 00:22:08,160 --> 00:22:09,061 Ol�, Zara! 478 00:22:09,095 --> 00:22:12,432 Me apaixonei por seus filhotes. 479 00:22:12,465 --> 00:22:13,500 Eles n�o s�o as coisas mais fofas... 480 00:22:13,533 --> 00:22:14,834 do mundo inteiro? 481 00:22:14,867 --> 00:22:17,437 Onde est� Donovan? 482 00:22:17,470 --> 00:22:19,372 Preciso que ele me ajude com meu trabalho de hist�ria. 483 00:22:19,406 --> 00:22:21,374 Oh, ele teve que sair, querida. 484 00:22:21,408 --> 00:22:23,376 Neg�cios na Funda��o. 485 00:22:26,713 --> 00:22:28,147 Ficaria feliz em te ajudar, Zara. 486 00:22:28,180 --> 00:22:30,049 Esse n�o � seu dever. 487 00:22:30,082 --> 00:22:32,018 Zara, Felicity te ajudar�. 488 00:22:32,051 --> 00:22:36,623 Uh, mas Elizabeth � uma professora de verdade. 489 00:22:36,656 --> 00:22:40,126 Tive muitas aulas de hist�ria na faculdade. 490 00:22:40,159 --> 00:22:42,962 Venha, me mostre sua dificuldade. 491 00:22:44,196 --> 00:22:47,867 Prazer em conhec�-la, Elizabeth. 492 00:22:47,900 --> 00:22:49,469 Ela n�o � linda? 493 00:22:49,502 --> 00:22:52,104 Ela sempre me impressionou. 494 00:22:52,138 --> 00:22:54,741 Ela se esfor�a para cuidar de Zara. 495 00:22:54,774 --> 00:22:55,808 No fim das contas, 496 00:22:55,842 --> 00:23:00,179 ela vai ser a cunhada de Zara muito em breve. 497 00:23:04,050 --> 00:23:06,085 Vem para a mam�e. 498 00:23:08,755 --> 00:23:10,990 Meu beb�zinho precioso. 499 00:23:12,792 --> 00:23:13,660 Admita, 500 00:23:13,693 --> 00:23:16,563 Donovan Darcy n�o tem nada a ver comigo. 501 00:23:16,596 --> 00:23:17,830 Ele nem estava l�. 502 00:23:17,864 --> 00:23:19,999 Al�m disso, ele est� praticamente noivo. 503 00:23:20,032 --> 00:23:22,602 Tenho certeza que se ele quisesse se casar com Felicity, 504 00:23:22,635 --> 00:23:25,438 j� teria feito a proposta h� anos. 505 00:23:25,472 --> 00:23:26,506 Voc� � igual a minha m�e. 506 00:23:26,539 --> 00:23:28,441 n�o consegue admitir quando est� errada. 507 00:23:31,778 --> 00:23:33,913 N�o est� uma linda noite? 508 00:23:33,946 --> 00:23:35,047 Sim. 509 00:23:35,081 --> 00:23:36,449 M'Wah. 510 00:23:45,157 --> 00:23:47,159 Huh. 511 00:23:54,634 --> 00:23:55,835 Olhe isso. 512 00:23:55,868 --> 00:23:56,936 Olhe isso, Bliss. 513 00:24:02,875 --> 00:24:04,811 N�mero oito! 514 00:24:04,844 --> 00:24:07,480 Noite agrad�vel para caminhar, n�o �? 515 00:24:18,689 --> 00:24:20,776 Amassa, e, depois, puxa... 516 00:24:21,235 --> 00:24:24,130 na dire��o que o pelo cresce. 517 00:24:24,163 --> 00:24:25,231 Ela gosta. 518 00:24:26,666 --> 00:24:28,067 Precisa v�-la no show. 519 00:24:28,100 --> 00:24:30,537 Ela ama a aten��o do juiz... 520 00:24:30,570 --> 00:24:32,839 E hoje ser� Donovan Darcy. 521 00:24:34,140 --> 00:24:38,511 Tem certeza que ele tem tempo livre com aquela agenda lotada? 522 00:24:38,545 --> 00:24:40,613 Eu vi o brilho ciumento em seus olhos... 523 00:24:40,647 --> 00:24:43,082 quando viu a foto dele com Felicity. 524 00:24:43,115 --> 00:24:44,817 S� me senti triste pelas �rvores que foram arrancadas... 525 00:24:44,851 --> 00:24:47,820 para imprimir uma foto dele chegando numa festa. 526 00:24:47,854 --> 00:24:48,921 Foi festa de caridade. 527 00:24:48,955 --> 00:24:49,989 Ele precisa ir. 528 00:24:50,022 --> 00:24:51,123 Claro. 529 00:24:51,157 --> 00:24:52,892 E tinha que ser a coluna de fofoca... 530 00:24:52,925 --> 00:24:54,761 do jornal, tamb�m. 531 00:24:54,794 --> 00:24:57,997 Museus e hospitais de toda New York... 532 00:24:58,030 --> 00:24:59,832 fazem tudo por Darcy. 533 00:24:59,866 --> 00:25:01,300 Ele j� foi na Casa Branca... 534 00:25:01,333 --> 00:25:05,104 aconselhar o presidente sobre filantropia. 535 00:25:05,137 --> 00:25:07,540 � claro que os jornais v�o atr�s dele. 536 00:25:07,574 --> 00:25:08,307 A Casa Branca? 537 00:25:08,340 --> 00:25:10,777 Mm-hmm. 538 00:25:12,579 --> 00:25:14,681 � para voc�. 539 00:25:18,651 --> 00:25:19,586 Jenna! 540 00:25:20,820 --> 00:25:21,821 Surpresa! 541 00:25:21,854 --> 00:25:22,855 O que est� fazendo aqui? 542 00:25:22,889 --> 00:25:24,857 A Feira de Noivas s� come�a semana que vem. 543 00:25:24,891 --> 00:25:26,559 Pensei em vir mais cedo e ir com voc�. 544 00:25:26,593 --> 00:25:28,861 Oh! Estou t�o feliz! 545 00:25:28,895 --> 00:25:32,164 Sabe onde vamos nos hopedar, n�o �? 546 00:25:43,776 --> 00:25:45,778 Ent�o � isso. Esse � o grande show. 547 00:25:45,812 --> 00:25:47,880 H� muitas pessoas aqui. 548 00:25:47,914 --> 00:25:49,048 Queria ter trazido pompons. 549 00:25:49,081 --> 00:25:51,217 Eu poderia ser a l�der de torcida de Rose e Blossom. 550 00:25:59,258 --> 00:26:00,226 Ol�. 551 00:26:16,108 --> 00:26:19,378 Vi uma mulher colocando peruca no cachorro. 552 00:26:19,411 --> 00:26:20,913 Isso � trapa�a. 553 00:26:20,947 --> 00:26:22,381 Perucas s�o contra as regras. 554 00:26:22,414 --> 00:26:23,716 Voc� est� preocupada com a trapa�a? 555 00:26:23,750 --> 00:26:25,652 Era um cachorro usando peruca. 556 00:26:26,686 --> 00:26:29,388 S�rio, os cachorros do show n�o s�o normais. 557 00:26:29,421 --> 00:26:30,723 Viu? 558 00:26:30,757 --> 00:26:33,860 Est�o quase caminhando para o altar. 559 00:26:33,893 --> 00:26:36,729 Felicity gruda em Donovan Darcy como cola. 560 00:26:38,665 --> 00:26:41,167 Felicity est� aqui a meu convite. 561 00:26:41,200 --> 00:26:44,704 N�o que meu sobrinho, ou nossos convidados, 562 00:26:44,737 --> 00:26:47,239 sejam de sua conta. 563 00:26:53,412 --> 00:26:54,613 Ela � antip�tica. 564 00:26:56,816 --> 00:26:58,597 Ela trouxe cinco cachorros para c� hoje, 565 00:26:58,597 --> 00:27:01,002 e pensa que � a rainha do circuito. 566 00:27:02,288 --> 00:27:03,756 � a mulher que me mostrou... 567 00:27:03,790 --> 00:27:04,757 no jornal com Donovan? 568 00:27:04,791 --> 00:27:06,258 Sim, � a Felicity. 569 00:27:06,292 --> 00:27:09,195 Ent�o, por que ele est� olhando para Elizabeth... 570 00:27:09,228 --> 00:27:11,063 em vez de olhar a suposta namorada? 571 00:27:21,473 --> 00:27:24,243 Por que dois ju�zes? 572 00:27:24,276 --> 00:27:26,245 O outro � um juiz substituto. 573 00:27:26,278 --> 00:27:28,647 Donovan est� treinando ele. 574 00:27:34,120 --> 00:27:35,354 Soube o porque de Donovan n�o estar l�, 575 00:27:35,387 --> 00:27:36,923 quando voc� foi ver os filhotes. 576 00:27:36,956 --> 00:27:38,057 Tia Violeta apareceu... 577 00:27:38,090 --> 00:27:39,859 e disse a Donovan... 578 00:27:39,892 --> 00:27:41,060 que tinha uma grande emerg�ncia... 579 00:27:41,093 --> 00:27:42,461 na Funda��o. 580 00:27:42,494 --> 00:27:43,429 Ela sabia que voc� iria. 581 00:27:43,462 --> 00:27:44,997 Como ela poderia saber disso? 582 00:27:45,031 --> 00:27:46,332 Oh, ela sabe de tudo... 583 00:27:46,365 --> 00:27:48,300 que n�o deveria saber. 584 00:27:48,334 --> 00:27:50,402 Donovan acha que ela � a espi� da casa. 585 00:27:52,839 --> 00:27:53,840 Ela est� olhando para mim! 586 00:27:53,873 --> 00:27:54,874 � melhor eu ir. 587 00:27:56,175 --> 00:27:58,277 Oh, ainda preciso de ajuda com meu trabalho de hist�ria. 588 00:27:58,310 --> 00:27:59,779 Posso ir amanh�? 589 00:27:59,812 --> 00:28:00,880 Claro. 590 00:28:03,983 --> 00:28:06,218 N�mero tr�s, por favor. 591 00:28:07,386 --> 00:28:08,354 Boa sorte. 592 00:28:08,387 --> 00:28:10,222 Numero tr�s. 593 00:28:18,130 --> 00:28:19,732 Sr. Darcy. 594 00:28:19,766 --> 00:28:21,367 Srta. Scott. 595 00:28:21,400 --> 00:28:22,769 Esse � o Sr. Bingley. 596 00:28:22,802 --> 00:28:24,804 Podemos ver seu cachorro na plataforma, por favor? 597 00:28:53,199 --> 00:28:55,968 As costas devem ser esbeltas e �geis... 598 00:28:56,002 --> 00:28:58,838 e o corpo deve estar reto ao passarmos a m�o. 599 00:29:00,172 --> 00:29:02,942 Ele tamb�m deve possuir olhar vivaz e inteligente. 600 00:29:04,210 --> 00:29:06,012 N�o sei o que est�... 601 00:29:06,045 --> 00:29:08,514 Ele est� citando o padr�o da ra�a border terriers. 602 00:29:09,849 --> 00:29:11,150 Eu olho para frente para ouvir mais. 603 00:29:12,451 --> 00:29:14,220 Sr. Bingley, o que o padr�o diz... 604 00:29:14,253 --> 00:29:15,955 sobre o temperamento de um border? 605 00:29:15,988 --> 00:29:17,556 Acredito que diz que o cachorro deve ser doce... 606 00:29:17,589 --> 00:29:18,791 e afetuoso. 607 00:29:18,825 --> 00:29:20,226 Doce e afetuoso. 608 00:29:20,259 --> 00:29:21,227 Qualidades valiosas. 609 00:29:21,260 --> 00:29:22,428 Oh, quase esqueci essa parte, 610 00:29:22,461 --> 00:29:24,196 eles brincam muito. 611 00:29:26,498 --> 00:29:28,334 Senhorita Scott, podemos ver seu cachorro dando uma volta? 612 00:29:28,367 --> 00:29:30,269 Pode sim, Sr. Darcy. 613 00:29:46,853 --> 00:29:48,087 N�mero 19. 614 00:29:48,120 --> 00:29:49,788 Obrigado, Srta. Scott. 615 00:29:53,492 --> 00:29:54,493 Boa sorte! 616 00:30:02,134 --> 00:30:05,137 Foi bem divertido. 617 00:30:05,171 --> 00:30:07,006 Posso sentar aqui? 618 00:30:07,039 --> 00:30:08,274 Henry. 619 00:30:08,307 --> 00:30:09,408 Oi. 620 00:30:09,441 --> 00:30:10,609 Prazer em conhec�-lo. Qual o seu nome? 621 00:30:10,642 --> 00:30:12,011 Uh, Jenna. 622 00:30:12,044 --> 00:30:13,245 Jenna. 623 00:30:13,279 --> 00:30:15,281 Lizzie, conhe�a o Henry. 624 00:30:15,314 --> 00:30:16,883 Essa � minha irm�, Elizabeth. 625 00:30:16,916 --> 00:30:18,517 Ah. Henry. Prazer em conhec�-la. 626 00:30:18,550 --> 00:30:20,419 Voc� � o melhor amigo de Donovan Darcy? 627 00:30:20,452 --> 00:30:22,855 Sim. 628 00:30:22,889 --> 00:30:23,890 Posso contar todo tipo de hist�rias... 629 00:30:23,923 --> 00:30:24,891 da nossa adolesc�ncia rebelde. 630 00:30:24,924 --> 00:30:26,592 Rebelde? 631 00:30:26,625 --> 00:30:28,027 Donovan Darcy? 632 00:30:28,060 --> 00:30:29,461 Espero que n�o se importe... 633 00:30:29,495 --> 00:30:31,330 se eu pedir o n�mero de sua irm�. 634 00:30:31,363 --> 00:30:33,399 Acha que vamos sair. 635 00:30:33,432 --> 00:30:35,501 Pode me perguntar agora mesmo. 636 00:30:35,534 --> 00:30:36,903 - Que tal essa noite? - Eu adoraria. 637 00:30:36,936 --> 00:30:38,104 �timo. 638 00:30:38,137 --> 00:30:40,272 Ainda vou precisar de seu n�mero, ent�o... 639 00:30:40,306 --> 00:30:42,942 Voc� pode anotar em meu telefone? 640 00:30:44,076 --> 00:30:46,312 Querido irm�o, a� est� voc�. 641 00:30:46,345 --> 00:30:47,379 Oi. 642 00:30:47,413 --> 00:30:48,414 Ol�, Elizabeth. 643 00:30:48,447 --> 00:30:50,316 Bom te ver de novo. 644 00:30:50,349 --> 00:30:52,518 Voc� conhece ela? 645 00:30:52,551 --> 00:30:54,286 Ah, sim, Elizabeth Scott. 646 00:30:54,320 --> 00:30:56,088 Conheci ela na casa de Donovan. 647 00:30:56,122 --> 00:30:57,556 Lembra? 648 00:30:57,589 --> 00:31:01,427 Sim, lembro. 649 00:31:01,460 --> 00:31:05,331 Bem, � um prazer conhecer as duas ador�veis irm�s Scott. 650 00:31:05,364 --> 00:31:06,432 Te vejo esta noite, Jenna. 651 00:31:06,465 --> 00:31:07,433 Suponho que... 652 00:31:07,466 --> 00:31:08,968 estamos indo. 653 00:31:11,971 --> 00:31:14,907 Ela falou como se gostasse de mim. 654 00:31:14,941 --> 00:31:17,143 Talvez ela goste. 655 00:31:18,510 --> 00:31:19,979 O julgamento final. 656 00:31:20,012 --> 00:31:22,081 Oh, julgamento final! 657 00:31:22,114 --> 00:31:23,950 Boa sorte! 658 00:31:46,005 --> 00:31:48,040 Nossa vencedora. 659 00:31:55,047 --> 00:31:56,648 Nossa vencedora de reserva. 660 00:31:59,218 --> 00:32:00,486 Minhas meninas ganharam todas! 661 00:32:00,519 --> 00:32:02,288 Bom trabalho. 662 00:32:05,324 --> 00:32:07,359 Obrigada, Sr. Darcy. 663 00:32:12,764 --> 00:32:14,466 Parab�ns. 664 00:32:14,500 --> 00:32:16,635 Obrigada. 665 00:32:33,519 --> 00:32:36,022 Ent�o � assim que as vencedoras se sentem. 666 00:32:36,055 --> 00:32:38,257 � t�o doce. 667 00:32:38,290 --> 00:32:39,525 Eu disse que esse seria o ano de Rose. 668 00:32:39,558 --> 00:32:41,994 Tinha esquecido. Trouxe sua carta. 669 00:32:42,028 --> 00:32:43,062 Oh. 670 00:32:43,095 --> 00:32:44,063 A� est�. 671 00:32:44,096 --> 00:32:45,064 Estou saindo. 672 00:32:45,097 --> 00:32:46,165 N�o me esperem. 673 00:32:48,334 --> 00:32:50,402 Estou t�o feliz por Jenna sair com Henry. 674 00:32:50,436 --> 00:32:52,504 Ele � uma boa pessoa, sabia? 675 00:32:52,538 --> 00:32:56,408 Um advogado corporativo, os Robsons tem muito dinheiro. 676 00:32:56,442 --> 00:32:57,209 Naturalmente, n�o � a mesma quantia... 677 00:32:57,243 --> 00:32:58,710 do dinheiro de Darcy, mas ainda... 678 00:33:00,046 --> 00:33:01,447 Est� tudo bem? 679 00:33:01,480 --> 00:33:04,183 � uma carta do advogado de Grant Markham. 680 00:33:04,216 --> 00:33:06,218 Ele est� amea�ando me processar... 681 00:33:06,252 --> 00:33:08,320 por acusa��es fraudulentas contra ele. 682 00:33:08,354 --> 00:33:10,456 Eu disse a verdade sobre ele, 683 00:33:10,489 --> 00:33:12,424 e agora ele quer me arruinar? 684 00:33:12,458 --> 00:33:13,992 Isso � rid�culo. 685 00:33:18,064 --> 00:33:19,798 Vou sair para dar um passeio. 686 00:33:19,831 --> 00:33:20,766 Lizzie... 687 00:33:29,575 --> 00:33:30,776 Srta. Scott. 688 00:33:30,809 --> 00:33:32,378 Estou feliz, corri para te ver. 689 00:33:34,180 --> 00:33:37,183 N�o precisa falar o que n�o � verdade. 690 00:33:37,216 --> 00:33:39,318 N�o, mas estou. Quero te pedir desculpas... 691 00:33:39,351 --> 00:33:40,386 por n�o estar em casa... 692 00:33:40,419 --> 00:33:42,554 quando foi ver os filhotes de Figgy. 693 00:33:42,588 --> 00:33:46,558 Minha tia contou uma hist�ria exagerada. 694 00:33:46,592 --> 00:33:47,726 �s vezes � um desafio... 695 00:33:47,759 --> 00:33:50,396 seguir as agendas misteriosas dela. 696 00:33:50,429 --> 00:33:51,663 Estou curiosa. 697 00:33:51,697 --> 00:33:54,566 Isso � algo que considere um problema real? 698 00:33:54,600 --> 00:33:57,836 Suponho que depende de como voc� define "problema". 699 00:33:57,869 --> 00:34:01,240 Como pobreza, doen�a, oprimidos, famintos? 700 00:34:01,273 --> 00:34:02,408 S� porque essas coisas... 701 00:34:02,441 --> 00:34:03,409 n�o est�o em minha lista de problemas, 702 00:34:03,442 --> 00:34:06,378 n�o significa que minha lista esteja vazia. 703 00:34:06,412 --> 00:34:09,648 N�o imagino o que esteja em sua lista. 704 00:34:09,681 --> 00:34:12,351 J� ensinei crian�as privilegiadas, 705 00:34:12,384 --> 00:34:14,586 e em qualquer sinal de problema, 706 00:34:14,620 --> 00:34:17,556 um pai aparecia e fazia o problema sumir, 707 00:34:17,589 --> 00:34:21,393 como fizeram a professora sumir. 708 00:34:23,562 --> 00:34:25,731 Voc� est�... Voc� est� chorando? 709 00:34:25,764 --> 00:34:27,733 N�o estou chorando... 710 00:34:27,766 --> 00:34:29,168 Eu n�o choro! 711 00:34:29,201 --> 00:34:31,437 Por que voc� acha que estou chorando? 712 00:34:31,470 --> 00:34:33,572 N�o estou chorando... 713 00:34:40,646 --> 00:34:42,414 Oh, eu amo pronunciar o nome dele. 714 00:34:42,448 --> 00:34:43,682 Henry... 715 00:34:43,715 --> 00:34:45,817 Ele � t�o incr�vel. 716 00:34:45,851 --> 00:34:48,420 Acho que ele � o escolhido. 717 00:34:48,454 --> 00:34:50,456 S� o conhece h� uma semana. 718 00:34:50,489 --> 00:34:52,824 Soube depois do primeiro encontro. 719 00:34:52,858 --> 00:34:55,494 Quando voc� sabe, voc� sabe. 720 00:34:55,527 --> 00:34:56,762 Sempre foi t�o f�cil para voc� 721 00:34:56,795 --> 00:34:57,829 se apaixonar por algu�m. 722 00:34:57,863 --> 00:35:00,732 Gostaria de poder ser mais parecida com voc�. 723 00:35:00,766 --> 00:35:02,568 Oh, acho que voc� precisa se apaixonar. 724 00:35:02,601 --> 00:35:04,770 Acho que voc� nega isso a si mesma, 725 00:35:04,803 --> 00:35:06,338 como faz com Donovan. 726 00:35:06,372 --> 00:35:09,841 N�o vou me apaixonar pelo Donovan Darcy. 727 00:35:09,875 --> 00:35:11,177 Muito pelo contr�rio. 728 00:35:11,210 --> 00:35:12,511 N�s s� vemos o que h� de pior um no outro. 729 00:35:12,544 --> 00:35:13,745 N�o � verdade. 730 00:35:13,779 --> 00:35:15,381 Voc� ganhou uma energia diferente 731 00:35:15,414 --> 00:35:16,415 desde que o conheceu. 732 00:35:16,448 --> 00:35:17,816 Quer dizer obscura e tempestuosa? 733 00:35:17,849 --> 00:35:20,452 Mais parecida com eletrificada. 734 00:35:20,486 --> 00:35:22,821 Por que n�o segue em frente? 735 00:35:22,854 --> 00:35:24,490 Apenas... deixe acontecer. 736 00:35:24,523 --> 00:35:26,692 � incr�vel se apaixonar. 737 00:35:26,725 --> 00:35:28,360 Violet? 738 00:35:28,394 --> 00:35:29,595 Pode nos dizer o que est� fazendo aqui? 739 00:35:29,628 --> 00:35:30,862 Estou indo fundo, 740 00:35:30,896 --> 00:35:33,265 em minha busca pelo vestido certo. 741 00:35:33,299 --> 00:35:36,468 Na verdade, estou aqui com a encantadora Felicity Robson. 742 00:35:36,502 --> 00:35:39,838 Ela est� � procura do vestido de casamento perfeito. 743 00:35:58,557 --> 00:35:59,591 Seria indelicado 744 00:35:59,625 --> 00:36:00,959 se fosse at� Felicity 745 00:36:00,992 --> 00:36:03,829 perguntar se ela est� noiva de Donovan? 746 00:36:03,862 --> 00:36:07,199 Ou talvez eu possa perguntar a Henry. 747 00:36:07,233 --> 00:36:08,467 Ela combina com ele. 748 00:36:08,500 --> 00:36:11,237 Embora ela seja boa demais para ele. 749 00:36:11,270 --> 00:36:13,405 Ela � interessante, ele n�o... 750 00:36:16,808 --> 00:36:20,412 Sim, ouvi o que falou sobre Donovan, 751 00:36:20,446 --> 00:36:23,549 e eu quero que saiba que ele � uma pessoa maravilhosa. 752 00:36:23,582 --> 00:36:25,384 Ele � um amigo maravilhoso para mim 753 00:36:25,417 --> 00:36:26,885 h� tantos anos que n�o d� pra contar. 754 00:36:26,918 --> 00:36:28,420 Voc�s est�o noivos? 755 00:36:29,821 --> 00:36:30,956 Sempre houve... 756 00:36:30,989 --> 00:36:32,891 um entendimento entre nossas fam�lias... 757 00:36:32,924 --> 00:36:35,427 que um dia nos casar�amos. 758 00:36:35,461 --> 00:36:37,763 Acredito que Donovan saber� o momento certo. 759 00:36:37,796 --> 00:36:40,699 E pretendo estar pronta quando esse momento chegar. 760 00:36:40,732 --> 00:36:41,933 Felicity... 761 00:36:44,570 --> 00:36:45,971 Eles n�o est�o noivos. 762 00:36:47,473 --> 00:36:48,907 Eu n�o me importo. 763 00:36:50,676 --> 00:36:52,944 Ok, sim. 764 00:36:52,978 --> 00:36:54,513 Sim, acho que entendi. 765 00:36:54,546 --> 00:36:56,415 Hey, voc� � incr�vel. 766 00:36:58,350 --> 00:37:00,252 Muito melhor que a ajuda de Felicity. 767 00:37:00,286 --> 00:37:01,520 Pelo menos ela tentou. 768 00:37:01,553 --> 00:37:03,322 Sim, 769 00:37:03,355 --> 00:37:06,792 se voc� chama de tentativa me ignorar, enquanto fica no telefone. 770 00:37:06,825 --> 00:37:08,494 Bem, por que n�o dar o benef�cio da d�vida a ela? 771 00:37:08,527 --> 00:37:10,329 Sua tia disse que ela pode ser sua cunhada em breve. 772 00:37:11,397 --> 00:37:12,998 Sim, ela quer. 773 00:37:13,031 --> 00:37:14,600 Donovan n�o vai se casar com ela. 774 00:37:15,867 --> 00:37:20,672 Ele boceja quando ele conversa com ela. 775 00:37:20,706 --> 00:37:23,008 Mas n�o boceja quando conversa com voc�. 776 00:37:23,041 --> 00:37:24,876 Ele fica bem acordado. 777 00:37:24,910 --> 00:37:27,012 Tipo... 778 00:37:27,045 --> 00:37:29,014 Eletrificado. 779 00:37:33,819 --> 00:37:34,920 Ent�o, quando terminar seu rascunho, 780 00:37:34,953 --> 00:37:36,755 vou te ajudar a editar. 781 00:37:36,788 --> 00:37:38,357 Fique olhando, e vai ler... 782 00:37:38,390 --> 00:37:40,025 o melhor texto que j� escrevi. 783 00:37:41,092 --> 00:37:42,027 Obrigada, Lizzie. 784 00:37:42,060 --> 00:37:43,362 S�rio. 785 00:38:04,015 --> 00:38:05,517 "DARCY FEZ A PROPOSTA?" - Acha que isso � verdade? 786 00:38:05,551 --> 00:38:06,652 N�o sei. 787 00:38:07,719 --> 00:38:08,654 Ol�? 788 00:38:10,055 --> 00:38:11,657 Senhoras? 789 00:38:11,690 --> 00:38:12,758 Ol�! 790 00:38:12,791 --> 00:38:13,992 Oi. 791 00:38:16,362 --> 00:38:17,363 Como foi com o dever de casa? 792 00:38:17,396 --> 00:38:18,397 Bem. 793 00:38:18,430 --> 00:38:19,665 Zara � muito inteligente. 794 00:38:19,698 --> 00:38:20,799 Eu sei. 795 00:38:20,832 --> 00:38:22,668 Gra�as a Deus que ela tem Donovan. 796 00:38:22,701 --> 00:38:23,969 O que quer dizer? 797 00:38:24,002 --> 00:38:25,537 Foi ele quem cuidou dela... 798 00:38:25,571 --> 00:38:27,673 quando os pais morreram num acidente de barco. 799 00:38:27,706 --> 00:38:29,541 Voc� n�o sabia? 800 00:38:29,575 --> 00:38:31,743 N�o, eu... 801 00:38:31,777 --> 00:38:34,446 Me perguntava por que ela morava com o irm�o, mas... 802 00:38:34,480 --> 00:38:36,482 Ele insistiu em ficar com ela. 803 00:38:36,515 --> 00:38:38,950 Ele tinha s� 21 anos, e Zara 5 anos. 804 00:38:38,984 --> 00:38:39,985 Henry disse que... 805 00:38:40,018 --> 00:38:42,354 ela poderia ter sido enviada para os parentes. 806 00:38:42,388 --> 00:38:43,555 Violet queria cuidar dela. 807 00:38:43,589 --> 00:38:45,591 Mas Darcy queria que ela ficasse com ele. 808 00:38:45,624 --> 00:38:46,658 Ele desistiu... 809 00:38:46,692 --> 00:38:48,059 de todas as divers�es da adolesc�ncia... 810 00:38:48,093 --> 00:38:49,561 s� para cuidar dela. 811 00:38:49,595 --> 00:38:51,597 Est� certa. 812 00:38:51,630 --> 00:38:55,467 Eu n�o fazia ideia... 813 00:38:56,735 --> 00:38:59,738 E eu disse a ele... que ele n�o tinha problemas. 814 00:39:09,915 --> 00:39:11,517 Violet armou isso. 815 00:39:11,550 --> 00:39:13,552 Aposto como foi ela... 816 00:39:13,585 --> 00:39:14,586 que chamou os jornais, 817 00:39:14,620 --> 00:39:16,722 e chamou os fot�grafos. 818 00:39:16,755 --> 00:39:18,857 Talvez eu deva rebater tiro com tiro, hum? 819 00:39:26,465 --> 00:39:27,466 Bom dia. 820 00:39:27,499 --> 00:39:29,000 Bom dia! 821 00:39:29,034 --> 00:39:32,538 Marquei para Rose e Blossom... 822 00:39:32,571 --> 00:39:34,440 o Spa Pet essa manh�. 823 00:39:34,473 --> 00:39:35,474 Queremos que eles voltem fofos e lindos... 824 00:39:35,507 --> 00:39:37,008 para o show de cachorros esse fim de semana... 825 00:39:37,042 --> 00:39:38,510 Essa � a sua miss�o do dia. 826 00:39:38,544 --> 00:39:42,548 Mas prepar�-los � o meu trabalho. 827 00:39:42,581 --> 00:39:44,049 Oh, eles gostam de ir para o Spa de vez em quando. 828 00:39:44,082 --> 00:39:47,052 Agora, v� logo, ou vai se atrasar. 829 00:39:56,194 --> 00:39:57,429 L� est� ela. 830 00:39:57,463 --> 00:39:59,030 Vou sair por um minuto. 831 00:40:22,888 --> 00:40:23,955 Senhorita Scott. 832 00:40:23,989 --> 00:40:25,957 Ol�. 833 00:40:25,991 --> 00:40:28,159 Pode me chamar de Elizabeth. 834 00:40:28,193 --> 00:40:29,495 Ou Lizzie. 835 00:40:29,528 --> 00:40:31,129 Pedi a Zara para me chamar de Lizzie. 836 00:40:31,162 --> 00:40:32,631 Elizabeth fica melhor. 837 00:40:32,664 --> 00:40:34,032 � mais... 838 00:40:34,065 --> 00:40:35,066 Deixa pra l�. 839 00:40:35,100 --> 00:40:36,702 Por que est� aqui? 840 00:40:36,735 --> 00:40:39,237 Oh... Gabrielle me pediu para trazer os cachorros. 841 00:40:39,270 --> 00:40:43,241 No mesmo dia que ela sabe que venho trazer Figgy toda semana? 842 00:40:44,943 --> 00:40:46,645 Gabrielle est� tentando nos juntar. 843 00:40:46,678 --> 00:40:47,779 Eu sinto muito, 844 00:40:47,813 --> 00:40:49,481 n�o teria vindo se soubesse. 845 00:40:49,515 --> 00:40:50,616 Tudo bem. 846 00:40:50,649 --> 00:40:52,050 Eu iria te encontrar de qualquer maneira. 847 00:40:52,083 --> 00:40:53,118 - Eu quero... - Eu quero... 848 00:40:53,151 --> 00:40:55,654 Por favor, continue. 849 00:40:55,687 --> 00:40:59,024 Quero te pedir desculpas pelo que eu disse outro dia... 850 00:40:59,057 --> 00:41:01,693 Sobre voc� n�o ter problemas reais. 851 00:41:03,695 --> 00:41:05,664 Eu estava chateada por outras raz�es. 852 00:41:05,697 --> 00:41:07,165 N�o leve pro lado pessoal. 853 00:41:07,198 --> 00:41:09,067 Eu queria te agradecer por ajudar Zara. 854 00:41:09,100 --> 00:41:10,168 Ela disse que voc� � uma �tima professora. 855 00:41:10,201 --> 00:41:12,137 Ela � uma �tima aluna, 856 00:41:12,170 --> 00:41:14,973 e, obviamente, acha que voc� � o sol e a lua. 857 00:41:16,307 --> 00:41:18,109 Eu te admiro, 858 00:41:18,143 --> 00:41:21,179 por cuidar dela, 859 00:41:21,212 --> 00:41:22,714 apesar de ser jovem. 860 00:41:22,748 --> 00:41:23,982 Voc� deve admirar a ela. 861 00:41:24,015 --> 00:41:25,050 Ela... 862 00:41:25,083 --> 00:41:28,720 Ela e eu estivemos juntos em circunst�ncias dif�ceis. 863 00:41:28,754 --> 00:41:30,889 Eu n�o sei por que eu... 864 00:41:30,922 --> 00:41:34,526 achava que o dinheiro protegia as pessoas da dor, 865 00:41:34,560 --> 00:41:37,696 ou da necessidade de trabalhar. 866 00:41:37,729 --> 00:41:40,799 Voc� pensa que n�o trabalho? 867 00:41:40,832 --> 00:41:43,201 Bem, quero dizer, n�o d� trabalho contar seu dinheiro? 868 00:41:43,234 --> 00:41:45,737 Claro, voc� n�o tem id�ia como � dif�cil contar dinheiro. 869 00:41:45,771 --> 00:41:46,805 Leva dias at� chegar a um milh�o, 870 00:41:46,838 --> 00:41:47,673 e pelo tempo que gasta, 871 00:41:47,706 --> 00:41:48,974 a pessoa fica t�o exausta, que pode se perder na contagem, 872 00:41:49,007 --> 00:41:50,041 e tem que come�ar tudo de novo. 873 00:41:50,075 --> 00:41:50,976 Um trabalho cansativo. 874 00:41:51,977 --> 00:41:54,613 Sabe, �s vezes, voc� � quase encantador. 875 00:41:56,114 --> 00:41:58,316 N�o ouvi direito. 876 00:41:58,349 --> 00:42:00,051 Parece que voc� disse que me acha encantador. 877 00:42:00,085 --> 00:42:01,653 Quase. 878 00:42:01,687 --> 00:42:02,621 N�o totalmente. 879 00:42:04,089 --> 00:42:05,757 Oh! 880 00:42:10,061 --> 00:42:11,830 Est� todo bagun�ado. 881 00:42:11,863 --> 00:42:12,764 Precisa ver voc�. 882 00:42:16,702 --> 00:42:19,571 N�o acha que Figgy est� linda? 883 00:42:19,605 --> 00:42:23,308 Ela se recusou a usar a fita hoje. 884 00:42:23,341 --> 00:42:25,677 Bem, isso � porque fita � para garotinhas, 885 00:42:25,711 --> 00:42:27,212 e Figgy j� � mam�e. 886 00:42:27,245 --> 00:42:28,880 Ela amadureceu agora. 887 00:42:28,914 --> 00:42:30,649 Hmm? 888 00:42:30,682 --> 00:42:33,184 Bem, foi quase um prazer... 889 00:42:33,218 --> 00:42:35,053 falar com voc�, Elizabeth. 890 00:42:35,086 --> 00:42:36,087 Quase. 891 00:42:36,121 --> 00:42:37,288 N�o totalmente. 892 00:42:39,357 --> 00:42:40,759 Vamos. Figgy. 893 00:42:44,029 --> 00:42:45,597 Estamos de volta. 894 00:42:45,631 --> 00:42:46,665 Ooh! 895 00:42:46,698 --> 00:42:48,133 Os cachorros est�o �timos! 896 00:42:48,166 --> 00:42:49,601 Mas n�o foi esse o objetivo... 897 00:42:49,635 --> 00:42:51,202 quando me enviou para l�? 898 00:42:51,236 --> 00:42:52,270 N�o foi? 899 00:42:52,303 --> 00:42:53,304 Do que est� falando? 900 00:42:53,338 --> 00:42:56,074 Voc� queria que eu me encontrasse com Darcy. 901 00:42:57,643 --> 00:42:58,744 N�o tenho a menor ideia do que esteja dizendo. 902 00:42:59,878 --> 00:43:01,012 Huh. 903 00:43:05,050 --> 00:43:06,217 Hmm! 904 00:43:11,723 --> 00:43:13,091 N�o sei quem voc� pensa que �, 905 00:43:13,124 --> 00:43:15,727 vindo em minha casa com esse lixo... 906 00:43:15,761 --> 00:43:16,594 N�o, N�o... Lixo? 907 00:43:16,628 --> 00:43:17,763 - Me acusando... - N�o, ela est� morando... 908 00:43:17,796 --> 00:43:18,997 Voc� precisa ir embora. 909 00:43:19,030 --> 00:43:20,331 Precisa se desculpar! 910 00:43:20,365 --> 00:43:21,800 N�o tenho qualquer inten��o... 911 00:43:21,833 --> 00:43:22,734 de fazer tal coisa. 912 00:43:23,769 --> 00:43:24,770 Oh! 913 00:43:24,803 --> 00:43:26,004 A� est� ela. 914 00:43:26,037 --> 00:43:27,906 Talvez ela possa se explicar. 915 00:43:29,074 --> 00:43:30,008 Explicar o qu�? 916 00:43:30,041 --> 00:43:31,877 Isto! 917 00:43:31,910 --> 00:43:32,944 Aqui. 918 00:43:32,978 --> 00:43:36,414 Deixe eu ler a manchete. 919 00:43:36,447 --> 00:43:38,817 "Donovan Darcy foi flagrado ontem" 920 00:43:38,850 --> 00:43:42,821 "em car�cias com uma mulher an�nima." 921 00:43:42,854 --> 00:43:46,224 "O relacionamento dele com Felicity Robson terminou?" 922 00:43:46,257 --> 00:43:48,226 N�o est�vamos nos acariciando. 923 00:43:48,259 --> 00:43:49,895 Oh, sim, 924 00:43:49,928 --> 00:43:51,096 estamos no s�culo 21, 925 00:43:51,129 --> 00:43:52,197 mas ainda tenho certeza... 926 00:43:52,230 --> 00:43:56,001 que uma mulher que tenta seduzir o homem de outra mulher... 927 00:43:56,034 --> 00:43:57,135 continua sendo uma criatura repugnante. 928 00:43:57,168 --> 00:43:58,169 Oh, pare com isso... 929 00:43:58,203 --> 00:43:59,705 e de�a desse pedestal. 930 00:44:01,907 --> 00:44:04,042 Donovan n�o colocou um anel no dedo de Felicity. 931 00:44:05,343 --> 00:44:07,012 Isso n�o foi uma sedu��o. 932 00:44:08,179 --> 00:44:10,415 Se n�o ficar longe do meu sobrinho, 933 00:44:10,448 --> 00:44:13,218 me certificarei, pessoalmente, de que ir� se arrepender. 934 00:44:14,786 --> 00:44:16,688 Tem certeza que sabe que estamos no s�culo 21? 935 00:44:16,722 --> 00:44:19,090 Ele � um homem adulto... 936 00:44:19,124 --> 00:44:22,127 e pode escolher com quem ele passa o tempo. 937 00:44:22,160 --> 00:44:24,362 Voc� tem alguma ideia... 938 00:44:24,395 --> 00:44:26,297 da import�ncia do papel de Donovan... 939 00:44:26,331 --> 00:44:28,333 como chefe da Funda��o da fam�lia? 940 00:44:28,366 --> 00:44:29,901 Por favor... 941 00:44:29,935 --> 00:44:33,004 Quantas pessoas ele impactaria? 942 00:44:33,038 --> 00:44:34,973 O quanto � importante cada escolha que ele toma? 943 00:44:35,006 --> 00:44:36,775 A esposa certa... 944 00:44:36,808 --> 00:44:39,344 vai torn�-lo ainda mais eficaz no mundo. 945 00:44:39,377 --> 00:44:41,713 Mas a errada...? 946 00:44:43,448 --> 00:44:47,218 N�o vejo raz�o para continuar essa conversa. 947 00:44:49,220 --> 00:44:50,255 Por favor, v� embora. 948 00:44:52,157 --> 00:44:55,794 J� falei o que precisava ser dito. 949 00:45:04,169 --> 00:45:05,136 Isso foi um desastre. 950 00:45:07,538 --> 00:45:09,741 Se a imprensa tentar me investigar, 951 00:45:09,775 --> 00:45:12,377 toda a terr�vel confus�o com Grant Markham 952 00:45:12,410 --> 00:45:14,880 pode estar em todos os jornais amanh�, 953 00:45:14,913 --> 00:45:18,416 e nunca mais serei contratada como professora de novo. 954 00:45:18,449 --> 00:45:20,418 N�o. 955 00:45:20,451 --> 00:45:24,055 Se as c�meras seguem Donovan Darcy, 956 00:45:24,089 --> 00:45:27,859 eu tenho que ficar longe, bem longe dele. 957 00:45:27,893 --> 00:45:30,796 Isso pode ser dif�cil de fazer. 958 00:45:30,829 --> 00:45:33,999 O "Western Country Show" � nesse fim de semana, 959 00:45:34,032 --> 00:45:38,003 e Donovan est� programado para julgar os terriers. 960 00:45:48,113 --> 00:45:49,547 Sinto que h� c�meras por todo lado, 961 00:45:49,580 --> 00:45:51,449 esperando para atacar. 962 00:45:51,482 --> 00:45:54,519 Primeiro, estaremos bem longe da cidade. 963 00:45:54,552 --> 00:45:56,788 Em segundo lugar, essa foto ser� antiga, 964 00:45:56,822 --> 00:45:57,956 not�cia velha. 965 00:45:57,989 --> 00:45:59,190 Todo mundo j� estar� falando da pr�xima fofoca. 966 00:45:59,224 --> 00:46:01,526 Olha a Felicity. 967 00:46:01,559 --> 00:46:04,329 Preciso falar com ela. 968 00:46:04,362 --> 00:46:06,131 Mas � quase a hora de... 969 00:46:11,169 --> 00:46:12,270 Licen�a. 970 00:46:21,246 --> 00:46:22,447 Felicity... 971 00:46:22,480 --> 00:46:24,582 Quero me explicar. 972 00:46:24,615 --> 00:46:27,418 Essa foto no jornal de mim e seu... 973 00:46:27,452 --> 00:46:29,354 Donovan. 974 00:46:29,387 --> 00:46:32,290 Deu a impress�o errada. 975 00:46:32,323 --> 00:46:33,859 Est� tudo bem. 976 00:46:33,892 --> 00:46:37,128 Eu sei que Donovan � muito leal. 977 00:46:37,162 --> 00:46:38,897 Tenho certeza que foi um encontro inocente. 978 00:46:38,930 --> 00:46:40,365 E foi. 979 00:46:40,398 --> 00:46:42,267 Gostaria que n�o tivesse acontecido. 980 00:46:42,300 --> 00:46:43,234 Eu desejaria... 981 00:46:43,268 --> 00:46:46,972 nunca ter ficado perto de Donovan Darcy em nenhum lugar. 982 00:46:50,008 --> 00:46:51,342 Srta. Scott? 983 00:46:52,577 --> 00:46:55,346 Acredito que � a N� 1 hoje? 984 00:46:55,380 --> 00:46:56,848 Sou... 985 00:46:58,216 --> 00:47:01,019 Acho que vou... 986 00:47:01,052 --> 00:47:02,353 Embora. 987 00:47:08,626 --> 00:47:11,062 Como se atreve a aparecer aqui. 988 00:47:13,098 --> 00:47:15,200 Tia, por favor. 989 00:47:27,445 --> 00:47:29,981 N�o permita que aquela v�bora te perturbe. 990 00:47:30,015 --> 00:47:31,582 N�o � s� ela. 991 00:47:31,616 --> 00:47:33,384 Eu n�o perten�o a esse mundo. 992 00:47:33,418 --> 00:47:36,121 A aten��o do p�blico, as arma��es, a intriga. 993 00:47:36,154 --> 00:47:37,088 N�mero 1... 994 00:47:37,122 --> 00:47:38,223 Sou eu. Aqui vou eu. 995 00:47:58,443 --> 00:48:00,445 Voc� age como se eu tivesse te ofendido. 996 00:48:00,478 --> 00:48:04,015 Voc� n�o viu a nossa foto no jornal? 997 00:48:04,049 --> 00:48:07,185 Aconselho que ignore essas fofocas in�teis. 998 00:48:07,218 --> 00:48:09,187 Bem, talvez voc� possa ignorar o que as pessoas pensam de voc�, 999 00:48:09,220 --> 00:48:12,123 mas esse � um luxo que eu n�o posso pagar. 1000 00:48:12,157 --> 00:48:14,425 N�o � um luxo, � uma escolha. 1001 00:48:14,459 --> 00:48:16,694 Uma escolha que voc� faz porque � rico. 1002 00:48:16,727 --> 00:48:18,629 Meu dinheiro de novo. 1003 00:48:18,663 --> 00:48:21,366 Voc�, Elizabeth, � uma esnobe. 1004 00:48:21,399 --> 00:48:23,434 Voc� quer que eu diga o que penso sobre voc�? 1005 00:48:23,468 --> 00:48:26,304 Posso ver seu cachorro na plataforma, por favor? 1006 00:48:32,277 --> 00:48:35,246 Nunca conheci um ser mais enlouquecedor... 1007 00:48:35,280 --> 00:48:36,647 do que Donovan Darcy. 1008 00:48:36,681 --> 00:48:38,549 Voc�s dois s�o como Elizabeth Taylor... 1009 00:48:38,583 --> 00:48:39,717 e Richard Burton, 1010 00:48:39,750 --> 00:48:41,953 argumentando com tanta paix�o. 1011 00:48:41,987 --> 00:48:44,022 O veredito final . 1012 00:48:50,328 --> 00:48:52,663 Nossa vencedora! 1013 00:49:02,407 --> 00:49:04,209 Nossa vencedora de reserva. 1014 00:49:25,196 --> 00:49:26,464 O que est� fazendo? 1015 00:49:26,497 --> 00:49:29,234 As pessoas est�o cochichando e olhando fixamente para n�s. 1016 00:49:29,267 --> 00:49:30,568 Se fizer confus�o... 1017 00:49:30,601 --> 00:49:33,071 s� vai fazer com que elas cochichem ainda mais. 1018 00:49:44,382 --> 00:49:45,383 H�, h�! 1019 00:49:45,416 --> 00:49:46,484 S� mais uma vit�ria, 1020 00:49:46,517 --> 00:49:48,186 e Rose ter� pontos suficientes... 1021 00:49:48,219 --> 00:49:49,654 para ser a campe� oficial. 1022 00:49:51,189 --> 00:49:53,291 � o diretor do circuito. 1023 00:49:53,324 --> 00:49:54,325 Sra. Barrow, fui informado... 1024 00:49:54,359 --> 00:49:56,561 de um conflito de interesses na decis�o de hoje, 1025 00:49:56,594 --> 00:49:58,529 de Rose no grupo terrier. 1026 00:49:58,563 --> 00:49:59,764 - O qu�? - Foi o que minha tia disse. 1027 00:49:59,797 --> 00:50:00,765 Parece que... 1028 00:50:00,798 --> 00:50:03,401 nosso juiz � �ntimo da adestradora. 1029 00:50:03,434 --> 00:50:05,336 Eu j� informei... 1030 00:50:05,370 --> 00:50:06,271 que n�o h� nenhuma intimidade. 1031 00:50:06,304 --> 00:50:07,772 Nem um pouco. 1032 00:50:07,805 --> 00:50:09,440 Olha, eu vou permitir que a decis�o de hoje permane�a, 1033 00:50:09,474 --> 00:50:11,409 com uma condi��o: 1034 00:50:11,442 --> 00:50:14,245 que a Srta. Scott n�o apresente seus cachorros... 1035 00:50:14,279 --> 00:50:16,781 enquanto o Sr. Darcy estiver julgando os terriers. 1036 00:50:16,814 --> 00:50:18,616 Mas ele est� na programa��o para julgar os pr�ximos tr�s shows. 1037 00:50:18,649 --> 00:50:20,251 Eu me abstenho. 1038 00:50:20,285 --> 00:50:22,120 Receio que isso nos deixe em maus len�ois. 1039 00:50:22,153 --> 00:50:25,690 Ningu�m vai contrariar, Gabrielle. 1040 00:50:25,723 --> 00:50:28,526 Aqui � o Col�gio Weston, de novo. 1041 00:50:28,559 --> 00:50:31,196 Eu n�o tenho nenhum problema em contrariar uma decis�o ruim. 1042 00:50:31,229 --> 00:50:32,563 Esse � o seu mundo, 1043 00:50:32,597 --> 00:50:35,200 e tem o direito de me mostrar a sa�da, 1044 00:50:35,233 --> 00:50:37,335 e eu prefiro sair, 1045 00:50:37,368 --> 00:50:39,570 se a verdade n�o importa. 1046 00:50:45,743 --> 00:50:47,312 Tudo correu bem. 1047 00:50:51,249 --> 00:50:53,718 Voc� ter� que encontrar outra adestradora. 1048 00:50:53,751 --> 00:50:54,752 Te deixei na m�o, 1049 00:50:54,785 --> 00:50:57,555 e n�o quero te atrapalhar por mais tempo. 1050 00:50:57,588 --> 00:50:58,589 Vou empacotar minha... 1051 00:50:58,623 --> 00:51:00,258 N�o, foi culpa minha. 1052 00:51:02,527 --> 00:51:04,129 Eu te enviei ao Spa de cachorros... 1053 00:51:04,162 --> 00:51:05,863 para que se encontrasse com Donovan. Eu... 1054 00:51:05,896 --> 00:51:07,365 Eu... 1055 00:51:07,398 --> 00:51:08,799 Eu tamb�m chamei o jornal para voc�s. 1056 00:51:10,235 --> 00:51:11,836 Estava tentando ganhar Violet com o mesmo jogo, 1057 00:51:11,869 --> 00:51:13,604 mas o tiro saiu pela culatra. 1058 00:51:14,672 --> 00:51:17,475 Por isso, n�o v�. 1059 00:51:17,508 --> 00:51:19,310 Obrigada. 1060 00:51:19,344 --> 00:51:20,311 De verdade. Eu... 1061 00:51:20,345 --> 00:51:22,847 Sou muito grata... 1062 00:51:22,880 --> 00:51:24,282 por tudo que fez por mim, 1063 00:51:24,315 --> 00:51:26,351 e por tudo que me ensinou. 1064 00:51:26,384 --> 00:51:27,452 E vou fazer tudo que me ensinou... 1065 00:51:27,485 --> 00:51:30,888 quando for ao show com Bliss l� em casa. 1066 00:51:30,921 --> 00:51:32,657 Mas voc� n�o tem um emprego l�. 1067 00:51:34,259 --> 00:51:36,694 Eu sempre terei um emprego na loja de noivas de minha m�e. 1068 00:51:47,472 --> 00:51:49,307 Ah. 1069 00:51:49,340 --> 00:51:52,143 Foi por isso que ningu�m atendeu minha batida. 1070 00:51:52,177 --> 00:51:54,212 Quero te pedir desculpas... 1071 00:51:54,245 --> 00:51:55,613 por tudo que aconteceu no show da noite passada. 1072 00:51:55,646 --> 00:51:56,781 Eu adoraria te culpar, 1073 00:51:56,814 --> 00:51:59,617 mas n�o posso, n�o mesmo. 1074 00:51:59,650 --> 00:52:01,152 Bem, eu gostaria de discutir a situa��o, 1075 00:52:01,186 --> 00:52:02,187 se tiver um tempo. 1076 00:52:02,220 --> 00:52:03,288 Bem, vamos entrar. 1077 00:52:03,321 --> 00:52:05,423 Prefiro falar sobre isso em outro lugar. 1078 00:52:05,456 --> 00:52:07,158 Eu prefiro n�o sair... 1079 00:52:07,192 --> 00:52:08,693 em todos jornais amanh�. 1080 00:52:08,726 --> 00:52:10,528 Bem, tenho um amigo que coleciona obras de arte... 1081 00:52:10,561 --> 00:52:12,163 com uma sala cheia de quadros, 1082 00:52:12,197 --> 00:52:13,798 incluindo uma obra original do rei Charles, 1083 00:52:13,831 --> 00:52:15,366 propriedade da rainha Victoria. 1084 00:52:15,400 --> 00:52:16,667 Quer dizer o Dash? 1085 00:52:16,701 --> 00:52:18,436 Sim, voc� o conhece? 1086 00:52:18,469 --> 00:52:20,571 Sim, ensinei sobre isso na minha aula. 1087 00:52:20,605 --> 00:52:22,173 Definitivamente quero ver isso. 1088 00:52:22,207 --> 00:52:23,241 Me d� um minuto? 1089 00:52:23,274 --> 00:52:24,742 Sim. 1090 00:52:27,278 --> 00:52:28,313 Eu, uh... 1091 00:52:28,346 --> 00:52:31,249 Percebo agora que fui muito... 1092 00:52:31,282 --> 00:52:34,885 arrogante a respeito da foto no jornal. 1093 00:52:34,919 --> 00:52:36,254 Desculpe. 1094 00:52:36,287 --> 00:52:38,656 N�o sabia que iria te prejudicar. 1095 00:52:38,689 --> 00:52:43,561 Gabrielle me disse que voc� pretende voltar para DC. 1096 00:52:43,594 --> 00:52:45,296 Falei com o diretor do circuito, 1097 00:52:45,330 --> 00:52:47,498 persuadi a reconsiderar a decis�o... 1098 00:52:47,532 --> 00:52:49,400 que te impede de estar no meu grupo. 1099 00:52:49,434 --> 00:52:51,336 Voc� poderia esperar para saber o que ele diz? 1100 00:52:51,369 --> 00:52:52,903 Sei como as coisas funcionam. 1101 00:52:52,937 --> 00:52:56,341 O resultado geralmente � alterado, 1102 00:52:56,374 --> 00:52:58,576 e estou incomodando Gabrielle com isso. 1103 00:52:58,609 --> 00:53:00,478 Bem, ent�o, me incomode. 1104 00:53:00,511 --> 00:53:02,179 Est� querendo que eu fique com voc�? 1105 00:53:03,381 --> 00:53:04,482 N�o. 1106 00:53:04,515 --> 00:53:06,717 Estou te oferecendo um emprego tempor�rio, 1107 00:53:06,751 --> 00:53:07,818 cuidando dos meus cachorros. 1108 00:53:09,520 --> 00:53:10,688 Zara e eu teremos que sair da cidade... 1109 00:53:10,721 --> 00:53:11,689 na semana que vem, 1110 00:53:11,722 --> 00:53:13,258 a neg�cios da fam�lia, 1111 00:53:13,291 --> 00:53:14,225 e Linus vem com a gente. 1112 00:53:14,259 --> 00:53:15,192 Claro. 1113 00:53:15,226 --> 00:53:17,828 Voc� n�o poderia ficar uma semana sem seu mordomo. 1114 00:53:17,862 --> 00:53:19,930 Vou ignorar isso. 1115 00:53:19,964 --> 00:53:21,732 O problema � que n�o posso levar Figgy comigo. 1116 00:53:21,766 --> 00:53:22,900 Claro que n�o. 1117 00:53:22,933 --> 00:53:26,537 Seus filhotes s�o muito jovens para o estresse da viagem. 1118 00:53:26,571 --> 00:53:28,539 Gabrielle concordou em olhar eles. 1119 00:53:28,573 --> 00:53:29,740 Ela normalmente faz isso quando eu saio da cidade. 1120 00:53:29,774 --> 00:53:31,776 Ent�o! Voc� realmente n�o precisa de mim. 1121 00:53:31,809 --> 00:53:33,344 Bem, Figgy n�o, mas os filhotes precisam 1122 00:53:33,378 --> 00:53:34,545 Eles est�o numa idade... 1123 00:53:34,579 --> 00:53:35,880 que precisam se acostumar... 1124 00:53:35,913 --> 00:53:37,615 com as pessoas que cuidam deles. 1125 00:53:37,648 --> 00:53:40,818 N�o posso esperar que Gabrielle esteja sempre cuidando... 1126 00:53:40,851 --> 00:53:43,288 e interaja com eles por 2 ou 3 horas todos os dias, 1127 00:53:43,321 --> 00:53:44,455 ent�o gostaria de te contratar para isso. 1128 00:53:47,725 --> 00:53:50,027 Agrade�o a oferta, 1129 00:53:50,060 --> 00:53:53,731 mas a �ltima coisa que quero � estar em d�vida com voc�. 1130 00:53:53,764 --> 00:53:56,467 L� vai voc� de novo com seu orgulho esnobe. 1131 00:53:56,501 --> 00:53:57,402 N�o, n�o, por favor, 1132 00:53:57,435 --> 00:54:00,371 eu odiaria que voc� se sentisse em d�bito comigo. 1133 00:54:00,405 --> 00:54:02,607 Donovan. 1134 00:54:02,640 --> 00:54:04,509 Voc� n�o pode me chantagear... 1135 00:54:04,542 --> 00:54:06,411 para eu trabalhar para voc�. 1136 00:54:09,380 --> 00:54:10,948 �timo. 1137 00:54:10,981 --> 00:54:15,386 Se deixar eu comer o bolo, 1138 00:54:15,420 --> 00:54:17,722 eu cuido de seus filhotes. 1139 00:54:26,931 --> 00:54:28,833 As pessoas dizem que sou impiedoso em meus neg�cios. 1140 00:54:28,866 --> 00:54:30,935 Nem imagino o porqu�. 1141 00:54:38,108 --> 00:54:39,610 S�o seus pais? 1142 00:54:39,644 --> 00:54:40,845 Sim. 1143 00:54:40,878 --> 00:54:42,980 E Zara, tamb�m, quando era pequena. 1144 00:54:43,013 --> 00:54:44,048 Voc�s parecem t�o felizes... 1145 00:54:44,081 --> 00:54:46,551 nessa foto. 1146 00:54:46,584 --> 00:54:48,453 Assim... 1147 00:54:48,486 --> 00:54:49,420 bem... normal. 1148 00:54:50,688 --> 00:54:52,823 Bem... Est�vamos comendo placas de ouro a�. 1149 00:54:55,059 --> 00:54:56,361 S�o placas de papel. 1150 00:54:57,762 --> 00:55:00,598 Voc� est� me surpreendendo. 1151 00:55:01,832 --> 00:55:04,502 Eu te surpreendo por causa dos preconceitos que tem de mim? 1152 00:55:04,535 --> 00:55:06,003 Tenho certeza que j� pedi desculpas... 1153 00:55:06,036 --> 00:55:07,738 por ser r�pida demais em julgar. 1154 00:55:16,013 --> 00:55:17,882 Meu n�mero do celular, 1155 00:55:17,915 --> 00:55:19,917 as chaves da casa, 1156 00:55:19,950 --> 00:55:21,419 no caso de vir num momento diferente... 1157 00:55:21,452 --> 00:55:22,319 de Gabrielle. 1158 00:55:22,353 --> 00:55:24,989 Mas n�o sei como Felicity se sentiria a esse respeito. 1159 00:55:25,022 --> 00:55:26,824 Sobre o que... 1160 00:55:26,857 --> 00:55:28,559 Felicity se importaria? 1161 00:55:28,593 --> 00:55:31,696 Eu a vi comprando um vestido de noiva. 1162 00:55:32,930 --> 00:55:35,366 Voc� acha que estou noivo de Felicity? 1163 00:55:35,400 --> 00:55:36,066 N�o importa para mim de um jeito ou de outro... 1164 00:55:36,100 --> 00:55:37,802 Eu n�o estou. 1165 00:55:37,835 --> 00:55:39,036 Eu realmente n�o me importo. 1166 00:55:40,571 --> 00:55:42,840 N�o que eu tenha pensado nisso. 1167 00:55:42,873 --> 00:55:44,141 Ent�o, 1168 00:55:44,174 --> 00:55:46,444 voc� est� apaixonado por ela? 1169 00:55:46,477 --> 00:55:49,113 Desculpe, n�o � da minha conta. 1170 00:55:49,146 --> 00:55:54,652 Ser� que o amor importa quando se trata de casamento? 1171 00:55:54,685 --> 00:55:56,421 Talvez seja melhor se casar com algu�m... 1172 00:55:56,454 --> 00:55:57,622 que seja adequada. 1173 00:55:59,189 --> 00:56:00,791 Talvez s� os tolos... 1174 00:56:00,825 --> 00:56:02,993 esperam ser arrebatados por paix�es, 1175 00:56:03,027 --> 00:56:04,061 tirando a raz�o. 1176 00:56:05,796 --> 00:56:07,998 Eu acho que voc� e Felicity s�o bem adequados. 1177 00:56:10,635 --> 00:56:12,403 E voc� seria um tolo se n�o casasse com ela. 1178 00:56:12,437 --> 00:56:15,773 Bliss provavelmente est� se perguntando... 1179 00:56:15,806 --> 00:56:17,808 por que n�o a levei para uma caminhada ainda, 1180 00:56:17,842 --> 00:56:20,678 ent�o acho que devo ir. 1181 00:56:20,711 --> 00:56:22,112 Elizabeth... 1182 00:56:22,146 --> 00:56:23,614 Espero que tenha uma boa viagem. 1183 00:56:38,162 --> 00:56:40,164 Esse suspiro de novo. 1184 00:56:40,197 --> 00:56:43,100 Voc� est� no mundo da lua esses �ltimos dias. 1185 00:56:43,133 --> 00:56:45,603 Estou entediada com esse livro. 1186 00:56:45,636 --> 00:56:48,005 Acho que vou ver os filhotes. 1187 00:56:48,038 --> 00:56:50,841 Lizzie, a� est� voc�. 1188 00:56:50,875 --> 00:56:52,510 Preciso te pedir um grande favor. 1189 00:56:52,543 --> 00:56:53,844 Bem, ent�o vai ter que vir comigo. 1190 00:56:53,878 --> 00:56:55,112 Vou para a casa aqui na frente. 1191 00:56:58,816 --> 00:56:59,784 Estou indo, tamb�m. 1192 00:57:03,621 --> 00:57:06,023 Henry me convidou para um evento de caridade no s�bado. 1193 00:57:06,056 --> 00:57:08,025 � um torneio de T�nis Slash Ball. 1194 00:57:08,058 --> 00:57:11,696 Estou t�o nervosa. Mal consigo suportar isso. 1195 00:57:11,729 --> 00:57:13,631 Essa n�o � a minha ideia de passar o tempo. 1196 00:57:13,664 --> 00:57:14,899 Bem, isso � ruim, 1197 00:57:14,932 --> 00:57:16,200 porque estava prestes a pedir... 1198 00:57:16,233 --> 00:57:17,234 para vir comigo. 1199 00:57:17,267 --> 00:57:18,135 Bem, n�o me pe�a. 1200 00:57:18,168 --> 00:57:20,771 Estou sendo paga para cuidar dos filhotes. 1201 00:57:20,805 --> 00:57:23,007 Oh, vamos l�, � s� uma noite. 1202 00:57:23,040 --> 00:57:24,141 Sa�mos de tarde, 1203 00:57:24,174 --> 00:57:25,676 e voltamos na manh� seguinte. 1204 00:57:25,710 --> 00:57:26,711 Voc� disse... 1205 00:57:26,744 --> 00:57:27,745 que Donovan s� precisava de voc� para cuidar dos filhotes... 1206 00:57:27,778 --> 00:57:29,079 algumas horas por dia. 1207 00:57:29,113 --> 00:57:30,748 Certo, e voc� retorna com tempo de sobra para isso. 1208 00:57:30,781 --> 00:57:31,816 Jenna, vamos l�. 1209 00:57:31,849 --> 00:57:33,918 Voc� n�o quer que eu seja a vela entre voc�s, 1210 00:57:33,951 --> 00:57:35,586 em seu encontro rom�ntico. 1211 00:57:35,620 --> 00:57:37,555 N�o seria assim. 1212 00:57:37,588 --> 00:57:40,491 Esse lugar � t�o grande quanto um hotel. 1213 00:57:40,525 --> 00:57:42,960 Henry j� falou que est� tudo bem. 1214 00:57:42,993 --> 00:57:43,894 "Quanto mais gente, melhor." 1215 00:57:43,928 --> 00:57:44,862 Por favor? 1216 00:58:09,720 --> 00:58:11,121 Obrigado. 1217 00:58:15,292 --> 00:58:16,226 Certo. 1218 00:58:17,327 --> 00:58:18,262 Obrigado. 1219 00:58:20,965 --> 00:58:22,166 Espero que voc�s duas tenham trazido algo para vestir... 1220 00:58:22,199 --> 00:58:23,200 para o baile de hoje � noite. 1221 00:58:23,233 --> 00:58:25,570 Nossa m�e � propriet�ria de uma loja de noivas. 1222 00:58:25,603 --> 00:58:28,038 Temos vestidos para cada ocasi�o. 1223 00:58:28,072 --> 00:58:30,908 Tem certeza que estamos prontas para essa ocasi�o? 1224 00:58:30,941 --> 00:58:32,276 Obrigado. 1225 00:58:34,244 --> 00:58:35,846 Uh, Henry? 1226 00:58:35,880 --> 00:58:38,115 Voc� tem permiss�o para ir entrando assim? 1227 00:58:39,917 --> 00:58:41,586 Passei mais tempo aqui quando adolescente... 1228 00:58:41,619 --> 00:58:43,788 do que em minha pr�pria casa. 1229 00:58:56,366 --> 00:58:58,002 Pode colocar aqui. 1230 00:59:00,805 --> 00:59:03,007 Sinto como se estiv�ssemos entrando num cen�rio de filme. 1231 00:59:03,040 --> 00:59:05,075 Ou num museu. 1232 00:59:16,954 --> 00:59:18,022 Ah, l� est� ele. 1233 00:59:18,055 --> 00:59:19,690 Ele est� no p�tio com Zara. 1234 00:59:19,724 --> 00:59:21,558 Vou avisar que estamos aqui. 1235 00:59:23,994 --> 00:59:26,230 Ele acabou de dizer Zara? 1236 00:59:26,263 --> 00:59:30,334 Jenna, estamos na propriedade de Donovan Darcy? 1237 00:59:30,367 --> 00:59:31,869 N�o sei. 1238 00:59:31,902 --> 00:59:33,838 Eu n�o me lembro de Henry dizer isso. 1239 00:59:33,871 --> 00:59:34,805 Senhorita Scott! 1240 00:59:38,375 --> 00:59:40,044 Voc� n�o tem outra ocupa��o... 1241 00:59:40,077 --> 00:59:42,913 sen�o aparecer onde n�o � chamada? 1242 00:59:46,651 --> 00:59:50,020 Minha irm� tem uma ocupa��o muito �til. 1243 00:59:50,054 --> 00:59:51,789 Ela � professora. 1244 00:59:51,822 --> 00:59:53,090 Ela lecionou na escola de maior prest�gio... 1245 00:59:53,123 --> 00:59:54,391 em Washington, D.C. 1246 00:59:54,424 --> 00:59:56,093 Hum, s�rio? 1247 00:59:56,126 --> 00:59:58,028 E qual escola seria essa? 1248 00:59:58,062 --> 01:00:00,898 Weston High School. 1249 01:00:18,415 --> 01:00:19,717 Minha vez? 1250 01:00:19,750 --> 01:00:20,718 Yup. 1251 01:00:22,319 --> 01:00:23,721 Bem... 1252 01:00:23,754 --> 01:00:26,356 S� levou duas horas para chegar at� aqui. 1253 01:00:26,390 --> 01:00:27,858 Pensei que haveria mais tr�fego. 1254 01:00:27,892 --> 01:00:29,827 Lizzie! 1255 01:00:29,860 --> 01:00:31,762 N�o sabia que viria. 1256 01:00:31,796 --> 01:00:33,030 Nem eu. 1257 01:00:34,999 --> 01:00:36,901 Eu falei que estava trazendo mais duas pessoas. 1258 01:00:36,934 --> 01:00:37,868 Eu sinto muito. 1259 01:00:37,902 --> 01:00:40,637 Eu n�o sabia que Henry estava nos trazendo para c�. 1260 01:00:41,706 --> 01:00:42,639 N�o sabia? 1261 01:00:44,241 --> 01:00:45,309 Huh. 1262 01:00:45,342 --> 01:00:46,711 Sen�o... 1263 01:00:46,744 --> 01:00:47,812 eu n�o teria vindo. 1264 01:00:48,846 --> 01:00:51,248 N�o sei se devemos acreditar nela, Donovan. 1265 01:00:53,117 --> 01:00:53,984 Estou feliz por estarem aqui. 1266 01:00:54,018 --> 01:00:57,387 Estava prestes a dar um xeque-mate em meu irm�o, 1267 01:00:57,421 --> 01:00:58,756 se desejar participar do pr�ximo jogo. 1268 01:00:58,789 --> 01:01:00,090 Eu, um... 1269 01:01:00,124 --> 01:01:01,091 Obrigada, Zara, 1270 01:01:01,125 --> 01:01:02,292 mas n�o posso ficar. 1271 01:01:02,326 --> 01:01:03,828 Preciso voltar para Nova Iorque. 1272 01:01:03,861 --> 01:01:06,731 Vou chamar um t�xi. 1273 01:01:12,502 --> 01:01:13,738 N�o sei por que vai embora. 1274 01:01:13,771 --> 01:01:15,072 Ningu�m disse que voc� tinha de ir. 1275 01:01:17,441 --> 01:01:20,210 Voc� viu como Donovan olhou para mim? 1276 01:01:20,244 --> 01:01:22,880 Como eu olhei para voc�? 1277 01:01:22,913 --> 01:01:24,915 Vou deixar voc�s conversarem... 1278 01:01:29,053 --> 01:01:30,320 Voc� n�o precisa ir. 1279 01:01:30,354 --> 01:01:33,057 Zara quer que voc� fique. 1280 01:01:33,090 --> 01:01:36,126 E o que voc� quer? 1281 01:01:36,160 --> 01:01:39,930 Eu tamb�m quero que fique. 1282 01:01:42,132 --> 01:01:44,735 E o que a sua tia Violet vai dizer? 1283 01:01:44,769 --> 01:01:46,003 Est� com medo da minha tia? 1284 01:01:46,036 --> 01:01:48,472 Ela �... aterrorizante. 1285 01:01:48,505 --> 01:01:50,507 Bem, vou te contar um segredo. 1286 01:01:50,540 --> 01:01:52,743 Ela tem mais medo de voc� do que voc� tem dela, 1287 01:01:52,777 --> 01:01:54,478 e eu gostaria de v�-la tremendo, 1288 01:01:54,511 --> 01:01:56,146 portanto, fique por isso, se n�o tiver outra raz�o. 1289 01:01:57,347 --> 01:02:00,317 Ou n�o fique, se preferir ir. 1290 01:02:00,350 --> 01:02:01,485 Mas, no que concerne a Zara e eu, 1291 01:02:01,518 --> 01:02:02,452 voc� � bem vinda aqui. 1292 01:02:02,486 --> 01:02:03,420 Bem, eu... 1293 01:02:03,453 --> 01:02:05,890 Trouxe um vestido fabuloso para essa noite, ent�o... 1294 01:02:05,923 --> 01:02:06,924 �timo. 1295 01:02:06,957 --> 01:02:08,058 Fico feliz. 1296 01:02:08,092 --> 01:02:10,194 Tenho um jogo de t�nis para vencer. 1297 01:02:17,101 --> 01:02:18,903 O que acabei de fazer? 1298 01:02:28,245 --> 01:02:29,513 Seu irm�o, certamente, gosta de jogar para ganhar, 1299 01:02:29,546 --> 01:02:30,781 n�o gosta? 1300 01:02:30,815 --> 01:02:31,982 Bem, os oponentes dele, 1301 01:02:32,016 --> 01:02:33,851 apostam o dobro se ele ganhar. 1302 01:02:36,320 --> 01:02:38,355 Ele levanta mais dinheiro para a Funda��o dessa forma. 1303 01:02:38,388 --> 01:02:40,124 Obrigado. 1304 01:02:41,859 --> 01:02:43,560 Ele � um gato, n�o �? 1305 01:02:44,594 --> 01:02:47,131 Acho que vou manter a opini�o sobre seu irm�o 1306 01:02:47,164 --> 01:02:48,132 para mim mesma. 1307 01:02:50,034 --> 01:02:50,968 Bem, isso � diferente. 1308 01:02:51,001 --> 01:02:52,069 A maioria das mulheres, 1309 01:02:52,102 --> 01:02:53,971 se apaixonam por ele. 1310 01:02:54,004 --> 01:02:56,240 Como Felicity. 1311 01:02:56,273 --> 01:02:57,875 "Oh, Donovan," 1312 01:02:57,908 --> 01:03:01,111 "Voc� tem caracter�sticas t�o aristocr�ticas," 1313 01:03:01,145 --> 01:03:02,079 "Ouso dizer que" 1314 01:03:02,112 --> 01:03:05,182 "voc� ser� o pai das crian�as mais bonitas" 1315 01:03:05,215 --> 01:03:06,783 "que o mundo j� viu." 1316 01:03:09,519 --> 01:03:11,521 Oh, l� vai,bDonovan est� prestes a vencer. 1317 01:03:25,069 --> 01:03:26,570 Ele sempre vence, 1318 01:03:26,603 --> 01:03:28,939 e eu sempre entrego o trof�u a ele. 1319 01:03:28,973 --> 01:03:29,974 Mas sabe de uma, 1320 01:03:30,007 --> 01:03:31,475 acho que voc� deve entregar o trof�u hoje, 1321 01:03:31,508 --> 01:03:32,509 ent�o, estou indo. 1322 01:03:32,542 --> 01:03:33,477 Zara, volte aqui! 1323 01:03:36,446 --> 01:03:37,948 O que est� fazendo? 1324 01:03:43,187 --> 01:03:44,221 Eu... 1325 01:03:44,254 --> 01:03:46,924 acho que devo te dar isso? 1326 01:03:49,193 --> 01:03:51,495 Parab�ns pela vit�ria. 1327 01:03:51,528 --> 01:03:53,030 Estou ansioso para ver seu fabuloso vestido... 1328 01:03:53,063 --> 01:03:53,998 essa noite. 1329 01:04:08,145 --> 01:04:10,480 Uau. 1330 01:04:24,028 --> 01:04:25,029 Hey, Felicity. 1331 01:04:27,164 --> 01:04:28,899 Eu vi a cena tocante de voc�s dois... 1332 01:04:28,933 --> 01:04:29,900 no campo de t�nis. 1333 01:04:29,934 --> 01:04:33,237 Deve estar achando que ele � seu cavaleiro de armadura reluzente. 1334 01:04:34,571 --> 01:04:36,040 N�o est� aqui por acaso. 1335 01:04:36,073 --> 01:04:37,207 Est� aqui pelo Donovan. 1336 01:04:37,241 --> 01:04:40,377 N�o estou interessada em Donovan. 1337 01:04:40,410 --> 01:04:41,645 Ent�o por que est� tentando... 1338 01:04:41,678 --> 01:04:43,080 chamar a aten��o dele? 1339 01:04:43,113 --> 01:04:47,384 Desceu t�o baixo, que at� usou a pobre Zara. 1340 01:04:47,417 --> 01:04:48,953 Eu fui escolhida para cuidar... 1341 01:04:48,986 --> 01:04:49,987 dessa menina mimada. 1342 01:04:49,988 --> 01:04:50,965 N�o voc�. 1343 01:04:51,121 --> 01:04:54,524 E eu at� te defendi de Zara. 1344 01:04:54,558 --> 01:04:55,692 Oh, pare. 1345 01:04:55,725 --> 01:04:59,930 Voc� n�o sabe o respeito que tenho na fam�lia Darcy. 1346 01:04:59,964 --> 01:05:02,532 N�o mais, eu n�o sei. 1347 01:05:02,566 --> 01:05:05,535 E voc� merece tudo o que vai acontecer com voc�. 1348 01:05:05,569 --> 01:05:07,972 O que isso significa? 1349 01:05:09,073 --> 01:05:10,007 Voc� ver�. 1350 01:05:18,382 --> 01:05:21,318 Oh, meu Deus, eu amo esse lugar. 1351 01:05:21,351 --> 01:05:23,020 O que foi? 1352 01:05:23,053 --> 01:05:24,921 O que aconteceu? 1353 01:05:26,023 --> 01:05:27,992 Lizzie! 1354 01:05:51,215 --> 01:05:53,650 Sinto como se todos estivessem olhando para mim, 1355 01:05:53,683 --> 01:05:56,286 como se eu n�o pertencesse a esse lugar. 1356 01:05:56,320 --> 01:05:58,088 Eu n�o sei discernir quem � verdadeiro ou falso, 1357 01:05:58,122 --> 01:06:00,590 quem � amigo ou inimigo. 1358 01:06:00,624 --> 01:06:02,626 Essa � uma festa de caridade, e todos s�o amigos. 1359 01:06:02,659 --> 01:06:05,429 Exceto Felicity, claro. 1360 01:06:05,462 --> 01:06:06,496 N�o sei se devo dizer a Donovan... 1361 01:06:06,530 --> 01:06:08,032 o que ela falou sobre Zara. 1362 01:06:08,065 --> 01:06:09,099 Claro que deve. 1363 01:06:09,133 --> 01:06:10,567 S� que hoje � noite n�o. 1364 01:06:10,600 --> 01:06:12,669 Porque � uma linda festa. 1365 01:06:12,702 --> 01:06:15,272 Vamos s� nos divertir por uma noite, ok? 1366 01:06:15,305 --> 01:06:16,306 L� est� Henry. 1367 01:06:16,340 --> 01:06:19,043 Ele quer me apresentar para alguns de seus amigos. 1368 01:06:19,076 --> 01:06:20,610 Espero que gostem de mim. 1369 01:06:24,514 --> 01:06:25,615 Voc�... 1370 01:06:25,649 --> 01:06:28,052 Precisa de uma ta�a em sua m�o. 1371 01:06:29,386 --> 01:06:30,787 Isso porque... 1372 01:06:30,820 --> 01:06:32,356 estou nervosa? 1373 01:06:32,389 --> 01:06:33,457 N�o sei por que voc� estaria nervosa. 1374 01:06:33,490 --> 01:06:35,792 Voc� est�... 1375 01:06:35,825 --> 01:06:37,561 de tirar o f�lego. 1376 01:06:37,594 --> 01:06:40,130 Concordo se estiver falando s�rio. 1377 01:06:40,164 --> 01:06:41,265 Estou. 1378 01:06:41,298 --> 01:06:44,701 E � desagrad�vel para mim, como te acho atraente. 1379 01:06:44,734 --> 01:06:48,405 � dif�cil pensar direito perto de voc�. 1380 01:06:48,438 --> 01:06:49,573 N�o gosto disso. 1381 01:06:49,606 --> 01:06:51,608 � bem desagrad�vel 1382 01:06:51,641 --> 01:06:53,143 quando a pessoa em quest�o 1383 01:06:53,177 --> 01:06:57,081 est�... quase encantador. 1384 01:06:57,114 --> 01:06:59,349 Temos um dilema, 1385 01:06:59,383 --> 01:07:00,717 e acho que s� h� um jeito de solucionar. 1386 01:07:02,086 --> 01:07:03,787 Como? 1387 01:07:03,820 --> 01:07:06,022 Dan�ando... 1388 01:07:07,391 --> 01:07:08,425 Podemos? 1389 01:07:33,250 --> 01:07:35,519 Acho que est� na hora. 1390 01:07:38,422 --> 01:07:40,590 Sabe o que � mais desagrad�vel? 1391 01:07:40,624 --> 01:07:41,658 Hum? 1392 01:07:41,691 --> 01:07:44,694 Como voc� � t�o bom em tudo que faz. 1393 01:07:44,728 --> 01:07:46,696 Campe�o de t�nis, 1394 01:07:46,730 --> 01:07:47,797 e agora, 1395 01:07:47,831 --> 01:07:49,566 dan�a divinamente. 1396 01:07:49,599 --> 01:07:52,102 � preciso de dois para dan�ar. 1397 01:07:52,136 --> 01:07:54,604 Sinto como se eu estivesse... 1398 01:07:54,638 --> 01:07:57,107 vivendo a hist�ria encantada de outra pessoa. 1399 01:08:07,917 --> 01:08:09,586 Posso interromper? 1400 01:08:11,188 --> 01:08:12,689 Grant Markham? 1401 01:08:12,722 --> 01:08:15,159 N�o est� feliz em me ver? 1402 01:08:15,192 --> 01:08:18,462 Essa � a minha dan�a e tenho a inten��o de termin�-la. 1403 01:08:18,495 --> 01:08:21,865 Certifique-se de estar com a carteira. 1404 01:08:21,898 --> 01:08:23,867 Ela tentou pegar a minha uma vez. 1405 01:08:23,900 --> 01:08:26,236 N�o... 1406 01:08:30,474 --> 01:08:31,841 O que foi isso? Voc� o conhece? 1407 01:08:31,875 --> 01:08:32,842 Sim. 1408 01:08:35,345 --> 01:08:36,880 Sinto muito, 1409 01:08:36,913 --> 01:08:38,182 mas tenho que ir. 1410 01:08:43,687 --> 01:08:45,289 Pensa que pode fugir de mim? 1411 01:08:45,322 --> 01:08:46,290 N�o me toque! 1412 01:08:46,323 --> 01:08:48,225 Voc� n�o vai escapar de mim. 1413 01:08:48,258 --> 01:08:49,426 Voc� tentou mexer com meu filho 1414 01:08:49,459 --> 01:08:50,494 e o futuro dele. 1415 01:08:50,527 --> 01:08:52,162 Eu disse que haveria um pre�o a pagar, n�o disse? 1416 01:08:52,196 --> 01:08:53,363 Agora eu vou te interromper. 1417 01:08:53,397 --> 01:08:54,364 A dama pediu para deix�-la ir. 1418 01:08:54,398 --> 01:08:55,265 Algu�m esqueceu os modos, n�o foi 1419 01:08:55,299 --> 01:08:56,433 Donny? 1420 01:08:56,466 --> 01:08:57,567 Sim. 1421 01:08:57,601 --> 01:08:59,169 Acho que � hora dele ir. 1422 01:08:59,203 --> 01:09:00,237 Com licen�a, 1423 01:09:00,270 --> 01:09:01,338 poderia por favor conduzir este senhor 1424 01:09:01,371 --> 01:09:02,406 para seu carro? 1425 01:09:02,439 --> 01:09:03,540 Ele est� incomodando nosso anfitri�o. 1426 01:09:05,742 --> 01:09:06,743 Voc� n�o pode me tratar assim. 1427 01:09:06,776 --> 01:09:08,278 Acho que podemos. 1428 01:09:08,312 --> 01:09:09,613 Voc� n�o pode me tratar assim! 1429 01:09:09,646 --> 01:09:11,315 Chegue seguro em casa. 1430 01:09:16,753 --> 01:09:17,687 Vamos sair e tomar um drink. 1431 01:09:17,721 --> 01:09:19,856 Podemos? 1432 01:09:19,889 --> 01:09:21,558 Estraguei sua festa. 1433 01:09:21,591 --> 01:09:23,260 Eu diria que voc� � a festa. 1434 01:09:23,293 --> 01:09:25,695 Essas pessoas vivem de fofocas. 1435 01:09:25,729 --> 01:09:27,197 Eu n�o deveria estar aqui. 1436 01:09:28,798 --> 01:09:30,967 Sua tia e Felicity convidaram Markham... 1437 01:09:31,000 --> 01:09:32,202 porque elas querem que eu v� embora. 1438 01:09:33,770 --> 01:09:36,606 Ent�o vamos deixar elas caladas. 1439 01:09:36,640 --> 01:09:38,442 Vamos deixar todos calados. 1440 01:09:49,886 --> 01:09:52,756 Qualquer um que participa do joguinho... 1441 01:09:52,789 --> 01:09:56,360 "ser� que ele far� ou n�o a proposta a Felicity Robson?" 1442 01:09:56,393 --> 01:09:57,327 J� tem a resposta. 1443 01:09:57,361 --> 01:09:58,962 Ele n�o vai. 1444 01:10:01,298 --> 01:10:04,401 Como p�de me humilhar assim, Donovan? 1445 01:10:04,434 --> 01:10:06,570 Como? 1446 01:10:06,603 --> 01:10:09,439 Eu te considerava como amiga, Felicity, 1447 01:10:09,473 --> 01:10:11,275 mas, uma amiga n�o traria uma cobra para minha casa como... 1448 01:10:11,308 --> 01:10:12,976 Qual � o nome dele? 1449 01:10:13,009 --> 01:10:14,010 Grant Markham. 1450 01:10:14,043 --> 01:10:16,680 Uma amiga n�o traria uma cobra como Grant Markham... 1451 01:10:16,713 --> 01:10:18,248 para minha casa, 1452 01:10:18,282 --> 01:10:19,316 e n�o vejo nenhuma raz�o... 1453 01:10:19,349 --> 01:10:20,750 de voc� permanecer aqui. 1454 01:10:20,784 --> 01:10:21,918 Nem voc�, tia Violet. 1455 01:10:21,951 --> 01:10:22,986 Como ousa? 1456 01:10:23,019 --> 01:10:25,289 Mostre algum respeito. 1457 01:10:25,322 --> 01:10:26,656 Voc� vai ter meu respeito... 1458 01:10:26,690 --> 01:10:28,292 no momento que come�ar a me respeitar. 1459 01:10:31,395 --> 01:10:34,831 Ent�o, onde est�vamos? 1460 01:10:34,864 --> 01:10:38,335 Obrigada por essa noite encantadora, 1461 01:10:38,368 --> 01:10:41,771 mas � hora de dizer boa noite. 1462 01:10:58,722 --> 01:11:00,357 Lizzie... 1463 01:11:00,390 --> 01:11:02,359 Est� acordada? 1464 01:11:02,392 --> 01:11:03,760 Jenna... 1465 01:11:03,793 --> 01:11:05,695 Jenna... N�o precisava vir me ver como estou. 1466 01:11:05,729 --> 01:11:07,331 V� se divertir. 1467 01:11:07,364 --> 01:11:08,765 Est� muito divertido. 1468 01:11:08,798 --> 01:11:11,735 Henry e eu... dan�amos e dan�amos... 1469 01:11:11,768 --> 01:11:14,371 E um monte de pessoas me perguntaram sobre voc�, 1470 01:11:14,404 --> 01:11:16,806 e se estava ou n�o namorando Donovan... 1471 01:11:16,840 --> 01:11:18,608 N�o sou a namorada dele. 1472 01:11:18,642 --> 01:11:20,610 Aquele beijo disse o contr�rio. 1473 01:11:20,644 --> 01:11:22,746 Aquele beijo n�o significou nada. 1474 01:11:22,779 --> 01:11:23,947 Oh, qual �. 1475 01:11:23,980 --> 01:11:27,684 Todos vimos as fa�scas voando. 1476 01:11:27,717 --> 01:11:28,885 Voc� n�o pode dizer... 1477 01:11:28,918 --> 01:11:31,455 que n�o sentiu nada. 1478 01:11:31,488 --> 01:11:34,824 Tudo o que sinto agora � fome. 1479 01:11:36,360 --> 01:11:38,662 Oh, que loucura, voc� n�o comeu. 1480 01:11:38,695 --> 01:11:39,763 Vou trazer um prato, ok? 1481 01:11:39,796 --> 01:11:40,697 Volto j�. 1482 01:11:55,612 --> 01:11:56,746 Donny, preciso te dizer, 1483 01:11:56,780 --> 01:11:59,082 aquele beijo que deu na irm� de Jenna, 1484 01:11:59,115 --> 01:12:01,485 foi o destaque da noite, meu amigo. 1485 01:12:01,518 --> 01:12:02,952 Ah, o beijo... 1486 01:12:02,986 --> 01:12:04,421 O beijo foi para... 1487 01:12:04,454 --> 01:12:07,524 O beijo foi para calar a tia Violet de vez. 1488 01:12:09,726 --> 01:12:11,595 O beijo foi porque voc� gosta da garota. 1489 01:12:11,628 --> 01:12:12,729 Por que eu gostaria dela? 1490 01:12:12,762 --> 01:12:13,763 Por qu�? 1491 01:12:13,797 --> 01:12:14,731 Por que eu gosto de Elizabeth Scott? 1492 01:12:14,764 --> 01:12:15,865 Ela � orgulhosa... 1493 01:12:15,899 --> 01:12:17,601 - Bonita... - E grossa... 1494 01:12:17,634 --> 01:12:19,703 inteligente, estava arrebatadora no vestido de baile, 1495 01:12:19,736 --> 01:12:21,538 te deu o trof�u, esse tipo de coisa. 1496 01:12:21,571 --> 01:12:22,572 Sim, sim, tudo isso... 1497 01:12:22,606 --> 01:12:23,507 Voc� est� absolutamente fascinado por ela, 1498 01:12:23,540 --> 01:12:24,574 isso � um fato. 1499 01:12:27,110 --> 01:12:28,845 Admita. 1500 01:12:28,878 --> 01:12:29,946 Mm-hmm. 1501 01:12:34,684 --> 01:12:35,919 Precisamos partir. 1502 01:12:35,952 --> 01:12:37,153 Vamos embora, vamos. 1503 01:12:37,186 --> 01:12:38,488 - O que aconteceu? - Vamos! 1504 01:12:38,522 --> 01:12:39,456 O que aconteceu? 1505 01:12:41,658 --> 01:12:42,659 Jenna! 1506 01:12:42,692 --> 01:12:44,761 O que est� acontecendo? 1507 01:12:48,698 --> 01:12:50,700 Voc� vai chamar um t�xi a essa hora? 1508 01:12:50,734 --> 01:12:52,068 Vamos voltar para NY. 1509 01:12:52,101 --> 01:12:53,937 N�o ficaremos porque voc� usou minha irm�. 1510 01:12:53,970 --> 01:12:55,505 Por favor, espere. Por favor, espere. 1511 01:12:55,539 --> 01:12:56,840 Por favor, me deixe explicar. 1512 01:12:56,873 --> 01:12:59,709 N�o tente dizer que Jenna entendeu errado. 1513 01:12:59,743 --> 01:13:02,946 Ok, eu disse coisas pouco lisonjeiras, 1514 01:13:02,979 --> 01:13:04,748 mas se ela tivesse ficado por mais dois minutos, 1515 01:13:04,781 --> 01:13:06,049 ela me ouviria dizer a Henry... 1516 01:13:06,082 --> 01:13:06,950 que eu estava apenas fingindo... 1517 01:13:06,983 --> 01:13:07,751 quando falei que n�o sentia nada por voc�, 1518 01:13:07,784 --> 01:13:09,586 quando te beijei, porque eu sinto. 1519 01:13:10,854 --> 01:13:12,088 Passei minha vida inteira... 1520 01:13:12,121 --> 01:13:13,623 me escondendo... 1521 01:13:13,657 --> 01:13:15,024 atr�s de agendas cheias de v�rias mulheres, 1522 01:13:15,058 --> 01:13:16,893 inclusive de minha tia, 1523 01:13:16,926 --> 01:13:18,628 mas voc� conseguiu derrubar minhas defesas, 1524 01:13:18,662 --> 01:13:20,029 e fez isso em meu cora��o, 1525 01:13:20,063 --> 01:13:22,532 e eu decidi que nos pertencemos um ao outro. 1526 01:13:22,566 --> 01:13:24,501 Voc� decidiu? 1527 01:13:24,534 --> 01:13:26,503 Voc� n�o decide a quem eu perten�o ou n�o! 1528 01:13:26,536 --> 01:13:27,604 Eu sei disso. 1529 01:13:27,637 --> 01:13:29,473 Sei que sou... Sou... 1530 01:13:29,506 --> 01:13:30,907 meio atrapalhado em pedidos de desculpas, 1531 01:13:30,940 --> 01:13:32,876 e � dif�cil pedir desculpas com voc� aqui de p�, 1532 01:13:32,909 --> 01:13:33,843 com as malas na m�o. 1533 01:13:33,877 --> 01:13:35,211 Eu percebi agora... 1534 01:13:35,244 --> 01:13:36,880 que pensei muito em voc� nas �ltimas semanas, 1535 01:13:36,913 --> 01:13:39,816 e foi porque eu me apaixonei por voc�. 1536 01:13:41,985 --> 01:13:45,689 Um fato infeliz para voc�. 1537 01:13:45,722 --> 01:13:47,924 Mas isso porque voc� � t�o obstinada... 1538 01:13:47,957 --> 01:13:49,425 E, claramente, gosto de mulheres obstinadas. 1539 01:13:51,595 --> 01:13:52,829 Por favor, me deixe em paz. 1540 01:13:57,734 --> 01:13:58,702 Voc� est� furiosa. 1541 01:13:58,735 --> 01:13:59,869 O que ele disse? 1542 01:13:59,903 --> 01:14:01,638 Ele teve a coragem de me dizer... 1543 01:14:01,671 --> 01:14:03,907 que est� apaixonado por mim. 1544 01:14:11,648 --> 01:14:14,050 Eu realmente gostaria que voc�s n�o fossem. 1545 01:14:14,083 --> 01:14:16,553 N�o pense que n�o somos gratas. 1546 01:14:16,586 --> 01:14:18,688 Somos muito... muito gratas. 1547 01:14:18,722 --> 01:14:19,889 Mas est� na hora. 1548 01:14:19,923 --> 01:14:22,158 Isso n�o � verdade. 1549 01:14:22,191 --> 01:14:23,960 Darcy n�o quer que voc� v�. 1550 01:14:23,993 --> 01:14:25,028 Olhe... 1551 01:14:25,061 --> 01:14:26,896 Ele enviou uma carta... 1552 01:14:26,930 --> 01:14:29,098 Chegou pelo mensageiro esta manh�. 1553 01:14:30,199 --> 01:14:31,467 N�o quero a carta. 1554 01:14:35,071 --> 01:14:37,106 Vou fazer ela ler. 1555 01:14:55,892 --> 01:14:58,127 Vou ler a carta. 1556 01:14:58,161 --> 01:14:59,763 N�o quero saber o que diz. 1557 01:14:59,796 --> 01:15:01,698 Ent�o, n�o vou te dizer. 1558 01:15:09,338 --> 01:15:11,140 OK... 1559 01:15:11,174 --> 01:15:13,276 Ok... Diga o que ele escreveu. 1560 01:15:13,309 --> 01:15:15,044 Ele te agradeceu... 1561 01:15:15,078 --> 01:15:18,014 porque voc� sempre foi honesta com ele. 1562 01:15:18,047 --> 01:15:20,016 Ele disse que voc� � a �nica mulher que ele conheceu... 1563 01:15:20,049 --> 01:15:21,284 que n�o trata ele diferente... 1564 01:15:21,317 --> 01:15:23,587 por causa do dinheiro. 1565 01:15:23,620 --> 01:15:26,656 Voc� nem sequer parece gostar com o dinheiro dele. 1566 01:15:26,690 --> 01:15:28,758 Ele gosta que voc� o tenha desafiado... 1567 01:15:28,792 --> 01:15:29,959 em cada momento. 1568 01:15:29,993 --> 01:15:31,127 Ele fala sobre... 1569 01:15:31,160 --> 01:15:34,731 como ele v� tantas coisas de forma diferente por sua causa. 1570 01:15:34,764 --> 01:15:39,202 Ele diz que o amor muda as pessoas... 1571 01:15:39,235 --> 01:15:42,205 Lizzie, ele realmente te ama. 1572 01:15:42,238 --> 01:15:45,174 Acho que voc� deveria ficar. 1573 01:15:45,208 --> 01:15:46,943 Ele me disse uma vez... 1574 01:15:46,976 --> 01:15:51,047 que � conhecido por ser impiedoso nos neg�cios. 1575 01:15:51,080 --> 01:15:53,149 Essa � s� uma carta de um homem rico... 1576 01:15:53,182 --> 01:15:54,984 que encontrou algo que ele n�o pode ter, 1577 01:15:55,018 --> 01:15:58,855 e que agora quer. 1578 01:15:58,888 --> 01:16:00,323 Eu n�o quero ficar aqui. 1579 01:16:00,356 --> 01:16:02,225 Quero ir para casa. 1580 01:16:08,998 --> 01:16:10,934 Ok! N�o me evite, 1581 01:16:10,967 --> 01:16:12,836 Elizabeth Anne. 1582 01:16:12,869 --> 01:16:14,003 Falei com Gabrielle, 1583 01:16:14,037 --> 01:16:16,840 e ela contou que houve um tipo de desastre rom�ntico. 1584 01:16:16,873 --> 01:16:20,343 N�o era rom�ntico e n�o houve desastre. 1585 01:16:20,376 --> 01:16:21,711 Oh? 1586 01:16:21,745 --> 01:16:23,780 Bem, certamente parecia um romance, 1587 01:16:23,813 --> 01:16:24,848 pela foto que vi on-line... 1588 01:16:24,881 --> 01:16:26,115 O que? 1589 01:16:26,149 --> 01:16:27,784 Pesquisei ele. 1590 01:16:27,817 --> 01:16:29,819 O nome dele � Donovan Darcy. 1591 01:16:29,853 --> 01:16:31,354 Ele � bonito, 1592 01:16:31,387 --> 01:16:32,989 ele � rico, 1593 01:16:33,022 --> 01:16:34,658 � famoso... 1594 01:16:34,691 --> 01:16:36,092 Ele tamb�m � arrogante e rude. 1595 01:16:36,125 --> 01:16:37,861 Exceto quando ele n�o �... 1596 01:16:37,894 --> 01:16:39,763 Voc� n�o est� ajudando. 1597 01:16:39,796 --> 01:16:41,831 Bem, sabia que ele... 1598 01:16:41,865 --> 01:16:44,267 doa parte do dinheiro... 1599 01:16:44,300 --> 01:16:45,869 para financiar institui��es infantis... 1600 01:16:45,902 --> 01:16:48,237 e hospitais em �reas pobres? 1601 01:16:48,271 --> 01:16:50,139 Aqui diz... 1602 01:16:50,173 --> 01:16:52,175 que ele doa mais dinheiro para caridade... 1603 01:16:52,208 --> 01:16:54,410 do que qualquer outra pessoa em toda a New York. 1604 01:16:54,443 --> 01:16:57,714 Deixe-me ver isso... 1605 01:16:57,747 --> 01:17:01,184 N�o � um homem que muda vidas? 1606 01:17:09,058 --> 01:17:10,694 � da Weston High School. 1607 01:17:12,161 --> 01:17:14,263 ...e, junto com sua reintegra��o, 1608 01:17:14,297 --> 01:17:17,400 o Conselho tamb�m votou para te dar um aumento, 1609 01:17:17,433 --> 01:17:19,869 normalmente voc� alcan�aria esse valor depois de cinco anos. 1610 01:17:19,903 --> 01:17:22,438 � quase um aumento de 20% 1611 01:17:22,471 --> 01:17:24,040 em seu sal�rio. 1612 01:17:24,073 --> 01:17:25,274 Uau. 1613 01:17:25,308 --> 01:17:26,309 Isso � surpreendente. 1614 01:17:26,342 --> 01:17:27,310 O que aconteceu? 1615 01:17:29,078 --> 01:17:32,281 Foi um registro sigiloso, 1616 01:17:32,315 --> 01:17:34,183 mas recebemos informa��es... 1617 01:17:34,217 --> 01:17:35,885 sobre Grant Markham... 1618 01:17:35,919 --> 01:17:36,920 Informa��es que colocam 1619 01:17:36,953 --> 01:17:38,221 sua afirma��es sobre voc�... 1620 01:17:38,254 --> 01:17:39,355 em... 1621 01:17:39,388 --> 01:17:41,224 uma luz diferente. 1622 01:17:41,257 --> 01:17:42,859 A Sra. Markham tamb�m, aparentemente, 1623 01:17:42,892 --> 01:17:45,361 est� a par dessa informa��o. 1624 01:17:45,394 --> 01:17:46,996 Ela se demitiu do conselho e... 1625 01:17:47,030 --> 01:17:49,332 e retirou o filho dessa escola. 1626 01:17:50,734 --> 01:17:53,402 E essa informa��o... 1627 01:17:53,436 --> 01:17:55,972 teria vindo de Donovan Darcy? 1628 01:17:56,005 --> 01:17:58,775 N�o tenho a liberdade de te dizer. 1629 01:17:58,808 --> 01:18:01,244 Bem, ent�o n�o vou te dizer o que penso... 1630 01:18:01,277 --> 01:18:02,812 sobre as prioridades do Conselho, 1631 01:18:02,846 --> 01:18:04,013 e de como essa escola � administrada... 1632 01:18:04,047 --> 01:18:05,048 Elizabeth... 1633 01:18:05,081 --> 01:18:06,415 Eu vou deix�-los. 1634 01:18:06,449 --> 01:18:08,752 "Obrigada, mas, n�o, obrigada." 1635 01:18:14,257 --> 01:18:16,292 Oh, Lizzie, voc� perdeu! 1636 01:18:16,325 --> 01:18:18,094 O reencontro mais doce! 1637 01:18:18,127 --> 01:18:21,064 Ele literalmente correu at� ela. 1638 01:18:21,097 --> 01:18:22,231 Ele a pegou, 1639 01:18:22,265 --> 01:18:23,900 e girou em seus bra�os. 1640 01:18:23,933 --> 01:18:25,234 Do que est�o falando? 1641 01:18:25,268 --> 01:18:28,104 N�o � incr�vel? 1642 01:18:28,137 --> 01:18:31,107 Henry disse que alugou uma casa aqui perto, 1643 01:18:31,140 --> 01:18:32,508 para ele poder vir para c� nos fins de semana... 1644 01:18:32,541 --> 01:18:33,777 e ficar perto de mim. 1645 01:18:33,810 --> 01:18:36,045 Eu deveria ter alugado uma casa antes. 1646 01:18:36,079 --> 01:18:37,246 Foi Donny, na verdade, quem me recomendou. 1647 01:18:37,280 --> 01:18:39,315 Ele disse que se eu n�o seguisse o meu cora��o, 1648 01:18:39,348 --> 01:18:41,150 que me arrependeria um dia. 1649 01:18:41,184 --> 01:18:43,352 Donovan disse isso? 1650 01:18:43,386 --> 01:18:46,389 Bem, antes de sumir da face da terra. 1651 01:18:46,422 --> 01:18:47,891 O que voc� quer dizer? 1652 01:18:47,924 --> 01:18:49,793 Ele sumiu. 1653 01:18:49,826 --> 01:18:51,795 Ele e Zara, na verdade. 1654 01:18:51,828 --> 01:18:53,429 Isto �, ningu�m sabe onde eles est�o. 1655 01:18:54,831 --> 01:18:55,832 Estou feliz... 1656 01:18:55,865 --> 01:18:57,801 que voc�s dois estejam juntos. 1657 01:18:57,834 --> 01:18:59,368 Obrigado. 1658 01:18:59,402 --> 01:19:01,004 � cedo demais... 1659 01:19:01,037 --> 01:19:02,271 para olharem os vestidos de noiva? 1660 01:19:02,305 --> 01:19:03,339 M�e! 1661 01:19:04,573 --> 01:19:05,508 Vamos na onda dela. 1662 01:19:12,081 --> 01:19:14,283 Oi, Donovan? 1663 01:19:14,317 --> 01:19:18,855 Sou eu... Elizabeth. 1664 01:19:18,888 --> 01:19:23,026 � muito importante. Quero falar com voc�, 1665 01:19:23,059 --> 01:19:25,428 me desculpar com voc�... 1666 01:19:26,996 --> 01:19:31,935 Dizer o quanto estou arrependida pela maneira que fui embora. 1667 01:19:31,968 --> 01:19:35,338 Foi um erro meu fazer isso. 1668 01:19:38,274 --> 01:19:41,044 Eu li sua carta. 1669 01:19:41,077 --> 01:19:45,448 Eu li de novo e de novo, e... 1670 01:19:45,481 --> 01:19:48,251 � linda. 1671 01:19:50,219 --> 01:19:53,156 E tamb�m estou apaixonada por voc�. 1672 01:20:01,064 --> 01:20:03,499 Deixei outra mensagem para Donovan, 1673 01:20:03,532 --> 01:20:06,870 Disse que eu retornei, 1674 01:20:06,903 --> 01:20:10,073 que vou procurar um trabalho de professora aqui, 1675 01:20:10,106 --> 01:20:13,076 e que vou ficar com voc�, por um tempo... 1676 01:20:15,644 --> 01:20:17,446 Disse que estou ansiosa na porta dele, 1677 01:20:17,480 --> 01:20:19,348 esperando ele voltar. 1678 01:20:23,519 --> 01:20:29,392 Ele n�o te disse nada sobre o lugar que foi? 1679 01:20:29,425 --> 01:20:31,294 N�o. 1680 01:20:31,327 --> 01:20:35,331 Acho que voc� partiu o cora��o dele. 1681 01:20:40,436 --> 01:20:43,372 Eu parti meu cora��o, tamb�m. 1682 01:20:44,540 --> 01:20:47,243 Se ao menos ele voltasse pra casa. 1683 01:20:48,511 --> 01:20:51,480 Pelo lado positivo, tem um show de cachorro esse fim de semana. 1684 01:20:51,514 --> 01:20:55,118 Voc� poderia entrar com Bliss. 1685 01:20:55,151 --> 01:20:59,055 N�o, Donovan n�o est� na programa��o como juiz. 1686 01:21:01,624 --> 01:21:03,392 Bem... 1687 01:21:03,426 --> 01:21:04,627 Vou participar de qualquer maneira. 1688 01:21:16,572 --> 01:21:17,573 Voc� est� muito bonita... 1689 01:21:17,606 --> 01:21:20,243 hoje, Bliss. 1690 01:21:20,276 --> 01:21:21,310 Oh... 1691 01:21:23,546 --> 01:21:25,648 Mas n�o estou entusiasmada. 1692 01:21:25,681 --> 01:21:27,216 Ooh! 1693 01:21:27,250 --> 01:21:30,353 Ok, tudo bem, vou te levar para fora. 1694 01:21:30,386 --> 01:21:32,455 N�mero um... 1695 01:21:32,488 --> 01:21:34,657 Chamando N�mero 1... 1696 01:21:34,690 --> 01:21:36,459 Ei, voc� � N�mero 1? 1697 01:21:36,492 --> 01:21:37,426 Est�o te chamando, 1698 01:21:37,460 --> 01:21:40,896 e o juiz n�o parece muito feliz com isso. 1699 01:21:54,177 --> 01:21:55,945 Sempre atrasada. 1700 01:21:57,013 --> 01:21:59,448 Voc� est� aqui. 1701 01:21:59,482 --> 01:22:02,151 Srta. Scott. 1702 01:22:02,185 --> 01:22:04,120 Eu... eu ouvi suas mensagens. 1703 01:22:04,153 --> 01:22:07,556 Suas satisfat�rias mensagens de arrependimento. 1704 01:22:08,757 --> 01:22:10,459 Sim. 1705 01:22:10,493 --> 01:22:12,661 Arrependida. 1706 01:22:12,695 --> 01:22:14,630 Muito arrependida. 1707 01:22:14,663 --> 01:22:19,468 Fiquei especialmente satisfeito por ouvir suas confiss�es de amor. 1708 01:22:22,138 --> 01:22:24,540 Isso significa que voc� ainda...? 1709 01:22:24,573 --> 01:22:26,275 Se ainda estou apaixonado por voc�? 1710 01:22:33,449 --> 01:22:35,551 Sim. 1711 01:22:37,453 --> 01:22:39,422 Ainda mais do que imaginava estar. 1712 01:22:39,455 --> 01:22:40,723 E eu... 1713 01:22:40,756 --> 01:22:44,560 ainda continuo firme em minha decis�o... 1714 01:22:46,295 --> 01:22:49,965 que voc� e eu pertencemos um ao outro. 1715 01:22:53,202 --> 01:22:55,171 Mesmo que... 1716 01:22:55,204 --> 01:22:59,475 voc� seja uma mulher dif�cil de se conquistar. 1717 01:23:00,576 --> 01:23:02,778 Considere que me conquistou. 1718 01:23:04,813 --> 01:23:07,150 Sim! 1719 01:23:31,251 --> 01:23:44,446 Legendas: Gerigato. Maio/2021. 119459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.