All language subtitles for The.Visit.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,140 --> 00:00:57,225 At the end of high school, 2 00:00:57,308 --> 00:01:00,728 I fell in love with a substitute English teacher. 3 00:01:00,812 --> 00:01:02,855 It was quite a scandal. 4 00:01:02,939 --> 00:01:06,109 Corin didn't start out a bad guy, though. 5 00:01:06,192 --> 00:01:09,487 We were together about 1 O years and we had two kids. 6 00:01:09,612 --> 00:01:13,241 And then he fell in love with someone in a Starbucks, 7 00:01:13,324 --> 00:01:16,995 and moved to Palo Alto, California. 8 00:01:17,078 --> 00:01:21,541 Kind of severed relations with the three of us. 9 00:01:21,624 --> 00:01:25,753 My parents, if I were defending them, which I'm not, 10 00:01:25,837 --> 00:01:29,340 had said, back in the day, that he had an "impatient eye." 11 00:01:29,465 --> 00:01:31,509 They didn't like him. 12 00:01:31,634 --> 00:01:35,805 Week I left, things escalated. 13 00:01:35,888 --> 00:01:39,434 My parents cursed at me, which was, like, crazy unusual. 14 00:01:41,185 --> 00:01:44,564 And it ended, one afternoon, very badly. 15 00:01:44,647 --> 00:01:49,694 I left at 19, haven't spoken to my parents in 15 years. 16 00:01:50,737 --> 00:01:52,405 Whatever. That's just the history. 17 00:01:54,198 --> 00:01:58,077 Recently, my parents looked me up on the Internet. 18 00:01:58,161 --> 00:01:59,787 Asked to meet their grandchildren. 19 00:01:59,871 --> 00:02:01,748 Spend a week with them. 20 00:02:01,873 --> 00:02:04,834 I looked my parents up, they have a counseling website. 21 00:02:06,294 --> 00:02:07,462 People love them. 22 00:02:07,629 --> 00:02:11,257 Ironically, they counsel people, which is a hoot. 23 00:02:11,382 --> 00:02:14,761 Whatever. I told the kids. They said they wanted to go. 24 00:02:14,886 --> 00:02:16,137 I told them I didn't want them to go. 25 00:02:16,220 --> 00:02:18,431 They said they were gonna go anyway. 26 00:02:18,556 --> 00:02:20,642 They're brats. What can I tell you? 27 00:02:21,893 --> 00:02:25,647 And my 15-year-old wants to make a documentary about this. 28 00:02:25,730 --> 00:02:27,607 Wait, wait, wait. Go back. 29 00:02:27,690 --> 00:02:31,944 Um, describe the events on the day you left your parents' farm at 19. 30 00:02:34,405 --> 00:02:36,282 I did something I don't choose to tell you. 31 00:02:36,366 --> 00:02:40,953 If they choose to tell you, that's their right. Okay? 32 00:02:41,037 --> 00:02:43,414 I want to do this for you. 33 00:02:43,498 --> 00:02:46,042 Listen, they're good people. 34 00:02:46,125 --> 00:02:47,251 Ask them. 35 00:02:48,961 --> 00:02:51,798 Can I be done with my part? I still got to get you guys packed. 36 00:02:58,262 --> 00:03:01,641 I'm on the text with two separate girls. 37 00:03:01,766 --> 00:03:03,434 It's important you put the word "separate" in there, 38 00:03:03,518 --> 00:03:05,520 in case we thought they were conjoined twins. 39 00:03:05,603 --> 00:03:07,188 Explain "on the text"? 40 00:03:07,271 --> 00:03:08,773 In communication, nothing more. 41 00:03:08,856 --> 00:03:10,525 No, they're on deck. 42 00:03:10,608 --> 00:03:12,944 You are 13! There's no deck to be on. 43 00:03:13,027 --> 00:03:15,196 I've seen him in the shower. That's eerily accurate. 44 00:03:15,279 --> 00:03:16,656 You don't even have boobs! 45 00:03:16,781 --> 00:03:19,200 Hey, stop, both of you! 46 00:03:19,283 --> 00:03:20,827 I need to text. 47 00:03:20,910 --> 00:03:22,453 It's one week. 48 00:03:22,537 --> 00:03:24,122 Your phones won't work all the way out there. 49 00:03:24,205 --> 00:03:25,540 You'll be home Saturday. 50 00:03:25,623 --> 00:03:27,250 Are you holding my camera properly? 51 00:03:27,333 --> 00:03:29,627 Swerve, girl. Okay? 52 00:03:32,171 --> 00:03:33,381 Oh. 53 00:04:16,466 --> 00:04:18,050 Our mother, Loretta Jamison, 54 00:04:18,134 --> 00:04:20,928 is dating an eligible and rather rakish-looking man 55 00:04:21,012 --> 00:04:23,514 named Miguel Diego Torres. 56 00:04:23,639 --> 00:04:25,099 He's in love with her. 57 00:04:25,183 --> 00:04:28,644 We've decided to promote this union by giving them time. 58 00:04:28,770 --> 00:04:30,855 They're going on a trip. Mmm-hmm. 59 00:04:30,938 --> 00:04:32,857 A Royal Caribbean cruise. 60 00:04:32,940 --> 00:04:34,942 Your basic beach cruise. 61 00:04:35,026 --> 00:04:38,279 We're visiting our grandparents, whom we have never seen. 62 00:04:38,362 --> 00:04:41,199 We don't know their temperament or their proclivities. 63 00:04:41,324 --> 00:04:42,575 Yeah. 64 00:04:42,658 --> 00:04:44,911 And, we don't even know what they like. 65 00:04:45,036 --> 00:04:49,123 They, they could be scrapbookers. 66 00:04:49,207 --> 00:04:51,459 They could think boy bands are cute. 67 00:04:52,376 --> 00:04:53,377 Ticket? 68 00:04:53,878 --> 00:04:55,421 Two for Masonville, PA. 69 00:04:55,505 --> 00:04:57,423 Our grandparents are meeting us. 70 00:04:57,548 --> 00:04:59,759 You a film prodigy? 71 00:04:59,842 --> 00:05:01,803 You know, I used to be a pretty good actor. 72 00:05:01,886 --> 00:05:03,346 Oh, my camera light's blinking. 73 00:05:03,429 --> 00:05:06,015 "I am disgraced, impeached and baffled here." 74 00:05:06,098 --> 00:05:07,141 Battery pack is low. 75 00:05:07,225 --> 00:05:08,976 "Pierced to the soul with slander's venomed spear." 76 00:05:09,060 --> 00:05:12,563 Oh, oh, unfortunately, I'm just going to have to shut the camera off. 77 00:05:20,279 --> 00:05:24,742 Since our father left, my brother's had a preoccupation with germs. 78 00:05:24,867 --> 00:05:26,661 The psychologist we saw for a month 79 00:05:26,744 --> 00:05:29,413 said it was his way of controlling things. 80 00:05:33,417 --> 00:05:36,629 Girl, I'm chilling again I'm feeling again 81 00:05:36,712 --> 00:05:39,507 I'm like Iron Man and Batman I'm a hero again 82 00:05:39,590 --> 00:05:41,425 Oh, you think I'm little but last month 83 00:05:41,509 --> 00:05:43,344 I grew an inch and a quarter again 84 00:05:43,427 --> 00:05:46,138 You think you're too good for me But that's really a joke 85 00:05:46,264 --> 00:05:47,515 'Cause, see, that doesn't bother me 86 00:05:47,598 --> 00:05:49,183 'Cause I'm not a sensitive bloke 87 00:05:49,267 --> 00:05:53,104 Oh, now, in the end, you'll be in my bed We won't be just friends 88 00:05:53,229 --> 00:05:56,023 You'll write inappropriate texts And hit "Send" 89 00:05:56,107 --> 00:05:58,693 We share a Starbucks Frappuccino blend 90 00:05:58,776 --> 00:06:02,363 And see, this isn't just philosophy It's based on science, you see 91 00:06:02,446 --> 00:06:04,949 Mr. Singh, my pediatrician Just confirmed for me 92 00:06:05,074 --> 00:06:08,452 You tall skanks I'm going through puberty 93 00:06:08,619 --> 00:06:09,620 Ho! 94 00:06:09,704 --> 00:06:11,539 Ooh! Whoo! 95 00:06:11,622 --> 00:06:13,165 Pound. 96 00:06:13,291 --> 00:06:15,167 Whoa. 97 00:06:15,293 --> 00:06:18,045 Maybe I can rap at the end of your documentary. 98 00:06:18,129 --> 00:06:21,507 Right, because that's how all Oscar-winning documentaries end. 99 00:06:21,632 --> 00:06:23,968 With songs of misogyny. 100 00:06:27,305 --> 00:06:29,557 This is where our mom grew up. 101 00:06:29,724 --> 00:06:32,310 When she left, she thought she was with the man of her dreams. 102 00:06:49,994 --> 00:06:51,787 - Hi. - Hi. 103 00:06:51,871 --> 00:06:54,665 - Becca, right? Yeah? - Oh! 104 00:06:54,832 --> 00:06:56,500 Becca Jamison. 105 00:06:58,169 --> 00:07:00,838 This is Marja Bella Jamison. 106 00:07:00,963 --> 00:07:02,965 Uh, my nana. 107 00:07:03,090 --> 00:07:04,175 She's a good cook. 108 00:07:04,300 --> 00:07:06,844 And we have the same eyes. 109 00:07:08,304 --> 00:07:10,598 And this is Fredrick Spencer Jamison. 110 00:07:10,681 --> 00:07:12,558 My Pop POP- 111 00:07:12,642 --> 00:07:16,562 He's a farmer now, but they also volunteer as counselors. 112 00:07:17,021 --> 00:07:20,107 How do you feel about your new grandparents, Tyler? 113 00:07:20,191 --> 00:07:22,193 It's all good. 114 00:07:22,276 --> 00:07:25,237 They don't even know who One Direction is, so... 115 00:07:25,321 --> 00:07:27,907 Nana, did you make these pretzels? 116 00:07:28,032 --> 00:07:29,533 Yes, I did. 117 00:07:31,410 --> 00:07:33,204 Thank you so much. 118 00:07:47,385 --> 00:07:49,261 Here we are. 119 00:07:53,766 --> 00:07:56,018 Tyler, look! It's Mom's tree swing. 120 00:07:56,811 --> 00:07:58,854 Okay, on camera, tell us what Mom told you. 121 00:07:58,980 --> 00:08:00,022 She used to wait out here on this 122 00:08:00,106 --> 00:08:02,274 when her friends would come over. 123 00:08:02,358 --> 00:08:05,569 This is the perfect cinematic image to open the documentary. 124 00:08:06,737 --> 00:08:08,030 Go near it. 125 00:08:10,574 --> 00:08:12,451 Wait! Wait, don't touch it. 126 00:08:12,535 --> 00:08:15,454 Just let it organically swing. 127 00:08:27,591 --> 00:08:30,553 We're entering the home that Mom grew up in. 128 00:08:34,765 --> 00:08:35,808 Look! 129 00:08:35,891 --> 00:08:38,519 Look, there's the clock that she told us about. 130 00:08:42,440 --> 00:08:44,775 Do you play sports? 131 00:08:44,900 --> 00:08:46,527 I don't like sports. 132 00:08:46,610 --> 00:08:47,987 He used to. 133 00:08:48,070 --> 00:08:50,531 What do you do? 134 00:08:50,614 --> 00:08:52,825 Why are your pants so low? 135 00:08:52,950 --> 00:08:54,243 I rap. 136 00:08:54,410 --> 00:08:56,662 It's a form of modern poetry. 137 00:08:56,746 --> 00:08:58,164 If you give him a topic, 138 00:08:58,247 --> 00:09:00,958 he'll extemporaneously rhyme on the subject. 139 00:09:01,083 --> 00:09:03,210 His stage nom de plume is "T-Diamond Stylus." 140 00:09:05,421 --> 00:09:08,215 Go ahead, Nana, give him anything. 141 00:09:08,299 --> 00:09:10,885 Is food okay? I like food. 142 00:09:10,968 --> 00:09:12,720 Yeah. Of course. 143 00:09:12,803 --> 00:09:15,222 How about... 144 00:09:15,306 --> 00:09:18,726 Pineapple upside-down cake? 145 00:09:18,893 --> 00:09:20,895 Yeah. Sure, why not? Okay. 146 00:09:20,978 --> 00:09:22,313 Mmm-hmm. 147 00:09:25,316 --> 00:09:26,442 Okay. 148 00:09:27,526 --> 00:09:29,528 Got it. Okay. 149 00:09:32,073 --> 00:09:33,282 The girls, they like me 150 00:09:33,365 --> 00:09:34,533 They think I'm sweet like candy 151 00:09:34,617 --> 00:09:37,078 One girl looked at me Like I was a Hershey bar 152 00:09:37,161 --> 00:09:38,245 Her name was Angie 153 00:09:38,329 --> 00:09:40,873 And a few tall girls They just looked at me blankly 154 00:09:40,956 --> 00:09:43,167 So here's the thing You got to understand about me 155 00:09:43,292 --> 00:09:45,920 I got more rhymes Than a beehive has bees 156 00:09:46,003 --> 00:09:48,923 So it didn't surprise, confuse Or make me say "For heaven's sake" 157 00:09:49,006 --> 00:09:51,050 When a Hawaiian girl With a balance disorder said 158 00:09:51,133 --> 00:09:54,136 "You remind me of a pineapple upside-down cake" 159 00:09:54,220 --> 00:09:55,304 Ho! 160 00:09:55,888 --> 00:09:57,056 Whoa! 161 00:09:59,600 --> 00:10:00,810 Yes, sir! 162 00:10:00,893 --> 00:10:02,103 Yeah? 163 00:10:06,023 --> 00:10:07,108 Mom's room. 164 00:10:07,191 --> 00:10:08,818 It's not fancy. 165 00:10:10,486 --> 00:10:11,529 I call the main bed. 166 00:10:11,612 --> 00:10:12,613 No pre-calls! 167 00:10:12,696 --> 00:10:14,115 No, no, I got here first! 168 00:10:14,198 --> 00:10:15,282 No,no,no! 169 00:10:15,366 --> 00:10:16,909 Rock-paper-scissors? 170 00:10:16,992 --> 00:10:18,285 Okay. 171 00:10:20,204 --> 00:10:22,164 Rock, paper, scissors, shoot! 172 00:10:22,498 --> 00:10:24,291 Do it again. 173 00:10:24,375 --> 00:10:26,377 Rock, paper, scissors, shoot! 174 00:10:27,962 --> 00:10:30,631 Have a nice rest all the way over there. 175 00:10:32,049 --> 00:10:34,260 You guys are good kids. 176 00:10:34,343 --> 00:10:36,137 This is gonna be a great week. 177 00:10:36,220 --> 00:10:37,805 By the way, there's mold in the basement. 178 00:10:37,888 --> 00:10:39,890 We don't want you guys to get sick. 179 00:10:39,974 --> 00:10:42,268 I got, like, no bars! 180 00:10:43,352 --> 00:10:44,687 None! 181 00:10:45,729 --> 00:10:46,772 Just keep unpacking. 182 00:10:46,856 --> 00:10:48,816 No, don't look at the camera. 183 00:10:49,483 --> 00:10:50,693 There we go. 184 00:10:53,362 --> 00:10:55,030 This is so beautiful. 185 00:10:55,114 --> 00:10:56,198 Stop looking at the cam... 186 00:10:56,282 --> 00:10:59,410 Justunpackhke you normally would. But I'm not here, okay? 187 00:10:59,535 --> 00:11:03,289 Just be... Be natural. 188 00:11:05,207 --> 00:11:06,876 Is this natural enough? 189 00:11:06,959 --> 00:11:08,627 You're such an idiot. 190 00:11:14,383 --> 00:11:18,137 These are the people in Nana and Pop Pop's life. 191 00:11:20,931 --> 00:11:23,058 Ihaveto burn them a little. 192 00:11:24,268 --> 00:11:27,062 Not too much. Just a skosh. 193 00:11:38,782 --> 00:11:40,618 So, where are they now? 194 00:11:40,701 --> 00:11:42,369 Outside, by the chicken coops. 195 00:11:42,453 --> 00:11:43,495 How are they? 196 00:11:43,621 --> 00:11:45,206 Don't answer that, I don't care. 197 00:11:45,289 --> 00:11:47,541 Are they being nice? Have they said anything nasty about me? 198 00:11:47,625 --> 00:11:49,210 Don't answer that. 199 00:11:49,418 --> 00:11:51,503 Ah! This is like a divorce settlement. 200 00:11:51,629 --> 00:11:54,882 They get you for one week every 15 years, and we try to be civil. 201 00:11:54,965 --> 00:11:57,676 Mom, we talked about this. 202 00:11:57,801 --> 00:11:59,011 We made a decision. 203 00:11:59,094 --> 00:12:01,430 You go. We're having a great time. 204 00:12:01,513 --> 00:12:03,224 Yeah. You should go,okay? 205 00:12:03,307 --> 00:12:05,643 You won't be so grumpy when you get back. 206 00:12:09,647 --> 00:12:12,691 Jacques Cousteau over here wants to go buy swimsuits. 207 00:12:12,816 --> 00:12:14,485 We're headed for the dock in a few hours! There you go! 208 00:12:14,568 --> 00:12:16,320 Hey, Miguel. Morning. 209 00:12:18,155 --> 00:12:20,741 I can't believe I'm doing this! 210 00:12:20,824 --> 00:12:22,785 A Walmart sales associate's gonna be 211 00:12:22,868 --> 00:12:25,287 on the world's largest cruise ship! 212 00:12:27,248 --> 00:12:29,708 I hate you spoiled brats. 213 00:12:29,792 --> 00:12:32,002 We hate you, too. We hate you, too. 214 00:12:33,128 --> 00:12:35,214 We're looking for visual tension. 215 00:12:35,297 --> 00:12:36,590 Things that pull the frame, 216 00:12:36,674 --> 00:12:40,010 things that force us to imagine what is beyond the frame. 217 00:12:40,844 --> 00:12:43,597 Record only what is happening to you as a participant, 218 00:12:43,681 --> 00:12:45,474 and we'll discuss what "mise-en-sce'ne" is tomorrow. 219 00:12:45,557 --> 00:12:49,186 So, I'm, like, co-director now? 220 00:12:49,311 --> 00:12:51,981 "B Camera Operator" will be your official title. 221 00:12:53,691 --> 00:12:58,195 This is the first camera that Mom found in the damaged goods bin. 222 00:13:00,322 --> 00:13:04,034 Just try to be formal, as in classicism. Moments that are... 223 00:13:14,628 --> 00:13:16,213 Hi, Pop Pop! 224 00:13:31,895 --> 00:13:33,397 Hi, Pop P0P- 225 00:13:40,237 --> 00:13:41,697 Pop POP! 226 00:13:44,992 --> 00:13:47,077 What's in the shed, Becca? 227 00:13:57,379 --> 00:13:59,006 Okay. 228 00:13:59,089 --> 00:14:01,342 I've decided to use female pop singers' names 229 00:14:01,425 --> 00:14:03,469 instead of cursing, from now on. 230 00:14:04,762 --> 00:14:06,096 Why? 231 00:14:06,180 --> 00:14:07,973 I think it would sound better. 232 00:14:08,057 --> 00:14:11,727 Like, if I stubbed my toe, I'd say "Ah, Shakira!" 233 00:14:13,103 --> 00:14:15,439 Ah, you're strange. 234 00:14:16,523 --> 00:14:18,400 ls everything okay? 235 00:14:18,484 --> 00:14:20,069 Yeah. We're great, Pop Pop. 236 00:14:20,152 --> 00:14:23,947 I have not seen your nana this happy in years. 237 00:14:24,073 --> 00:14:28,702 Becca, T-Diamond Stylus, we're old people. 238 00:14:28,827 --> 00:14:32,706 Bedtime here is 9:30. Yeah. 239 00:14:33,624 --> 00:14:35,125 See you in the morning. 240 00:14:38,087 --> 00:14:40,547 9230? 9230. 241 00:14:40,631 --> 00:14:43,133 Oh, God. 9:30. 242 00:14:43,217 --> 00:14:44,760 This is gonna be fun. 243 00:14:44,843 --> 00:14:47,221 No Wi-Fi at 9:30. 244 00:14:49,348 --> 00:14:53,685 I want more cookies. She was right about the burnt walnuts. 245 00:14:54,395 --> 00:14:56,772 So, go get some. 246 00:14:56,855 --> 00:14:59,483 Well, it's past 9:30. I don't want to wake them. 247 00:14:59,608 --> 00:15:03,112 Oh, just be quiet. They're old, they won't hear anything. 248 00:15:03,987 --> 00:15:07,032 I've wanted to spend time with you for so long, Nana. 249 00:15:10,077 --> 00:15:12,413 Seriously, that makes me want to cry. 250 00:15:12,538 --> 00:15:14,331 You can teach me all of your cooking secrets. 251 00:15:14,456 --> 00:15:17,292 Are you consciously aware that that's my intention? 252 00:15:17,376 --> 00:15:19,461 I hate sappy movies. I find them torturous. 253 00:15:19,545 --> 00:15:20,879 That smells so good, Nana. 254 00:15:20,963 --> 00:15:22,798 I think it looks good. 255 00:15:27,010 --> 00:15:29,930 I've decided to use Mom's favorite musical soundtrack. 256 00:15:30,013 --> 00:15:33,308 It's so over the top, it'll be her presence in the documentary. 257 00:15:33,434 --> 00:15:35,477 Counter-point to the quiet drama. 258 00:15:37,229 --> 00:15:39,648 This'll be ironic scoring. 259 00:15:39,731 --> 00:15:41,442 You're gonna be alone your whole life, aren't you? 260 00:15:41,525 --> 00:15:45,404 Yeah, like Miss Porter, the gym teacher. 261 00:15:45,487 --> 00:15:47,781 Oh, and, um... 262 00:15:47,906 --> 00:15:50,617 By the way, how is this helpful? 263 00:15:50,701 --> 00:15:52,661 Oh, snap! 264 00:15:53,620 --> 00:15:56,748 That's a little candy for the ladies. 265 00:16:07,634 --> 00:16:08,886 I can't sleep. 266 00:16:08,969 --> 00:16:10,512 I need Nana's cookies. 267 00:16:10,596 --> 00:16:11,930 I'm gonna turn a personal addiction 268 00:16:12,014 --> 00:16:14,349 into a positive cinematic moment. 269 00:16:34,661 --> 00:16:36,580 Mom, I'm retracing the steps 270 00:16:36,663 --> 00:16:37,789 of how you might have snuck out 271 00:16:37,873 --> 00:16:39,666 of your room and stolen Nana's cookies. 272 00:16:59,937 --> 00:17:01,188 Tyler? 273 00:17:02,439 --> 00:17:03,982 Tyler, wake up. 274 00:17:06,777 --> 00:17:09,446 T-Diamond, Nana's sick. 275 00:17:17,579 --> 00:17:18,830 TYLER". And that's the camera. 276 00:17:21,917 --> 00:17:25,379 So, then you put the videos on the Internet. 277 00:17:25,462 --> 00:17:28,298 So I have four freestyle videos. 278 00:17:28,382 --> 00:17:31,343 One of them has 347 hits. 279 00:17:32,594 --> 00:17:34,763 You're both so talented. 280 00:17:34,846 --> 00:17:36,848 Do you know who Tyler, The Creator is? 281 00:17:37,015 --> 00:17:38,141 No. 282 00:17:38,267 --> 00:17:40,894 Well, I got that kind of sound. 283 00:17:40,978 --> 00:17:42,771 Mmm. People say. 284 00:17:42,854 --> 00:17:45,524 Come, Becca, darling. Eat. 285 00:17:49,111 --> 00:17:50,571 Pop Pop. 286 00:17:56,285 --> 00:17:57,619 Pop POP? 287 00:18:04,001 --> 00:18:05,419 You need me? 288 00:18:08,297 --> 00:18:10,716 Your grandmother's fine. 289 00:18:10,799 --> 00:18:13,885 She had a little bit of a stomach flu last night. 290 00:18:16,930 --> 00:18:20,142 Must have been a 24-hour thing. 291 00:18:20,225 --> 00:18:22,352 I knew it was something like that. 292 00:18:25,063 --> 00:18:27,232 She's an old lady, Becca. 293 00:18:28,442 --> 00:18:30,569 She gets sick sometimes. 294 00:18:30,694 --> 00:18:32,362 Yeah, of course. 295 00:18:33,739 --> 00:18:35,198 TWErI 296 00:18:37,868 --> 00:18:40,078 Pop Pop said he'd take us into town this afternoon 297 00:18:40,203 --> 00:18:43,123 to shoot some of Mom's old hangouts. 298 00:18:43,248 --> 00:18:44,791 Tyler? 299 00:18:49,880 --> 00:18:51,465 You can play hide-and-seek down here. 300 00:18:51,632 --> 00:18:54,551 There's, um... There's lots of visual tension. 301 00:18:54,676 --> 00:18:56,303 Mom's hide-and-seek place. 302 00:18:59,765 --> 00:19:03,352 You better hide, my ethnically confused friend. 303 00:19:03,435 --> 00:19:05,020 One Mississippi. 304 00:19:05,812 --> 00:19:07,731 Two Mississippi. 305 00:19:07,898 --> 00:19:09,775 Three Mississippi. 306 00:19:09,900 --> 00:19:12,069 Four Mississippi. 307 00:19:12,152 --> 00:19:14,446 Five Mississippi! 308 00:19:14,529 --> 00:19:16,907 Ready or not, here I come! 309 00:19:25,248 --> 00:19:27,584 I see you, you little pudge. 310 00:19:39,429 --> 00:19:41,765 I'll have to use strategy. 311 00:19:41,848 --> 00:19:45,477 He's faster, but I'm smarter by at least two standard deviations. 312 00:19:47,437 --> 00:19:48,814 Here I come! 313 00:19:55,445 --> 00:19:57,906 Right past me. 314 00:20:14,673 --> 00:20:15,882 Becca? 315 00:20:19,803 --> 00:20:21,012 Becca? 316 00:20:24,641 --> 00:20:26,685 Here I come, Tyler! Here I come! 317 00:20:33,650 --> 00:20:34,735 Tyler? 318 00:20:34,985 --> 00:20:35,986 TWErI 319 00:20:49,124 --> 00:20:52,127 I'm gonna get you! 320 00:20:52,919 --> 00:20:55,255 I'm coming to get you, Becca! 321 00:21:20,447 --> 00:21:22,365 I'm making chicken pot pie. 322 00:21:31,583 --> 00:21:33,376 What the hell was that? 323 00:21:45,430 --> 00:21:46,765 Can I help you? 324 00:21:46,890 --> 00:21:48,642 Hi, I'm Doctor Sam. 325 00:21:48,725 --> 00:21:51,102 I work at the hospital where your grandparents counsel. 326 00:21:51,228 --> 00:21:53,730 You must be Becca. 327 00:21:53,855 --> 00:21:55,690 Are you making a movie? 328 00:21:55,774 --> 00:21:58,485 I used to be an actor back in my day. 329 00:21:58,568 --> 00:22:00,028 "Life's but a walking shadow, 330 00:22:00,111 --> 00:22:02,447 "a poor player that struts and frets his hour..." 331 00:22:02,531 --> 00:22:04,241 Did you want to talk to Nana and Pop Pop? 332 00:22:04,366 --> 00:22:06,243 Yes. Are they around? 333 00:22:06,409 --> 00:22:09,830 No, they're taking a walk, I think. You just missed them. 334 00:22:10,580 --> 00:22:15,335 Okay. Well, tell them I stopped by. 335 00:22:15,418 --> 00:22:18,547 They were supposed to volunteer a few days ago. 336 00:22:18,630 --> 00:22:19,714 I tried calling. 337 00:22:19,798 --> 00:22:22,843 I just wanted to make sure everything was okay. 338 00:22:22,926 --> 00:22:26,388 I think the volunteer stuff is getting too stressful for them, 339 00:22:26,471 --> 00:22:27,973 although they won't admit it. 340 00:22:28,056 --> 00:22:30,225 Oh, they're fine. 341 00:22:30,308 --> 00:22:32,227 Well, glad to hear it. 342 00:22:33,228 --> 00:22:36,857 Tell them there's a lot of excitement down at the hospital. 343 00:22:36,940 --> 00:22:39,359 I can't wait to tell them. I know they love gossip. 344 00:22:39,442 --> 00:22:42,195 I'll tell them. Nice to meet you. 345 00:22:44,656 --> 00:22:47,200 12:15 p.m. Tuesday. 346 00:22:47,284 --> 00:22:50,579 Tyler Jamison, known to most ladies as T-Diamond Stylus, 347 00:22:50,662 --> 00:22:52,998 investigates what is in the shed. 348 00:22:53,707 --> 00:22:57,586 This is an isolated farm. People sneaking around. 349 00:23:00,130 --> 00:23:01,798 Is it dead bodies? 350 00:23:03,633 --> 00:23:05,468 Is it dead bodies? 351 00:23:07,971 --> 00:23:09,306 Is it dead bodies? 352 00:23:42,714 --> 00:23:44,341 I'm gonna go to the shed. 353 00:23:56,478 --> 00:23:57,812 Ugh! 354 00:23:58,688 --> 00:24:00,774 Smells like ass in here. 355 00:24:12,285 --> 00:24:13,370 Um... 356 00:24:14,746 --> 00:24:17,707 I'm moving closer to the suspicious pile. 357 00:24:28,843 --> 00:24:30,679 Ugh, shit! 358 00:24:34,808 --> 00:24:36,601 Ah, God damn it! 359 00:24:39,562 --> 00:24:41,731 Ugh, Sarah McLachlan! 360 00:24:43,441 --> 00:24:45,360 Tyler. 361 00:24:45,443 --> 00:24:47,070 What the hell, Nana? 362 00:24:49,239 --> 00:24:52,784 Your Pop Pop hasinconfinence. 363 00:24:52,867 --> 00:24:54,786 He hides his accidents in the shed, 364 00:24:54,869 --> 00:24:58,748 and then I think he burns them out in the field. 365 00:24:59,749 --> 00:25:03,253 He's such a physical man, he gets ashamed. 366 00:25:05,255 --> 00:25:08,842 You must be disappointed in your grandparents. 367 00:25:08,925 --> 00:25:11,845 I'm sorry we ruined things. 368 00:25:11,928 --> 00:25:13,763 We're really trying. 369 00:25:15,932 --> 00:25:18,101 I'll make you some bread pudding. 370 00:25:20,437 --> 00:25:22,063 Are we okay? 371 00:25:25,275 --> 00:25:27,569 Yeah. Yeah, I'm good, Nana. 372 00:25:29,195 --> 00:25:30,280 Good. 373 00:25:31,406 --> 00:25:34,242 My mom's a classic narrative character. 374 00:25:34,325 --> 00:25:36,870 She says things like, "Things don't work out for me," 375 00:25:36,953 --> 00:25:38,788 and then makes it happen. 376 00:25:38,955 --> 00:25:43,877 She needs the elixir, or all of her relationships will fall apart. 377 00:25:43,960 --> 00:25:45,503 Becca. 378 00:25:46,379 --> 00:25:50,008 Pop Pop, we play this game where you have to point to a building, 379 00:25:50,133 --> 00:25:53,720 and you have to say who lives there and what they secretly do. 380 00:25:53,803 --> 00:25:55,305 Becca, do that police station. 381 00:25:57,474 --> 00:26:00,560 A police officer named Jerry works there, 382 00:26:00,643 --> 00:26:04,355 but he never comes in to work, he never answers the phone, 383 00:26:04,481 --> 00:26:07,859 because all he really wants to do is be a Latin dancer. 384 00:26:09,611 --> 00:26:11,321 Ooh, okay, I'll go. 385 00:26:11,446 --> 00:26:14,699 That huge brick building back there is a sneaker factory, 386 00:26:14,783 --> 00:26:15,992 and a woman named Sally works there. 387 00:26:16,076 --> 00:26:18,787 Oh, that's Maple Shade, actually. 388 00:26:18,870 --> 00:26:20,830 Yeah, Mom said you guys volunteer there. 389 00:26:20,914 --> 00:26:23,249 Yeah, every Tuesday and Thursday. 390 00:26:23,333 --> 00:26:27,128 They're good people, just nobody there to take care of them. 391 00:26:28,171 --> 00:26:31,049 I have to find my Maple Shade badge and we'll visit. 392 00:26:35,595 --> 00:26:39,432 Join us on a journey into young Loretta Jamison's past. 393 00:26:39,516 --> 00:26:42,102 This was young Loretta's high school. 394 00:26:42,185 --> 00:26:45,980 Young Loretta and her friends used to hang out at this sign. 395 00:26:47,273 --> 00:26:48,942 We will now go around to the back, 396 00:26:49,025 --> 00:26:50,777 to catch a glimpse of young, 397 00:26:50,860 --> 00:26:53,279 mischievous Loretta's locker through a window. 398 00:26:54,030 --> 00:26:55,949 Pop Pop, was Mom a good student? 399 00:26:56,032 --> 00:26:59,536 We have to go. That fellow keeps staring at us. 400 00:27:00,537 --> 00:27:02,122 He's not, Pop Pop. 401 00:27:02,205 --> 00:27:04,249 Damn it, he keeps stopping. 402 00:27:04,374 --> 00:27:06,209 Pop Pop? Pretending like he's not watching. 403 00:27:06,334 --> 00:27:09,045 What are you doing? Pop Pop, stop! Hey. 404 00:27:09,212 --> 00:27:11,464 Hey! Stop following me. 405 00:27:11,548 --> 00:27:13,091 He's following me! Whoa, whoa, whoa, whoa! 406 00:27:13,216 --> 00:27:14,634 I'm not following you, man! I don't know you! 407 00:27:14,717 --> 00:27:17,387 Stop following me! You cross-eyed bastard! 408 00:27:17,512 --> 00:27:19,389 Pop Pop! You're hurting him! 409 00:27:19,472 --> 00:27:20,557 Get off me! 410 00:27:20,723 --> 00:27:22,142 Hey. 411 00:27:22,225 --> 00:27:23,309 What's your problem? 412 00:27:23,393 --> 00:27:25,395 Tyler... 413 00:27:25,520 --> 00:27:28,106 He doesn't know you, Pop Pop. 414 00:27:28,231 --> 00:27:31,234 Oh, man. Yeah, my mistake. 415 00:27:32,068 --> 00:27:33,486 I'm fine, I'm... 416 00:27:34,237 --> 00:27:35,822 I'm sorry. 417 00:27:37,574 --> 00:27:39,659 That was crazy! He's as strong as a wrestler! 418 00:27:39,742 --> 00:27:42,245 He's old. They get confused. 419 00:27:42,328 --> 00:27:45,331 Don't freak out. Old people get paranoid. 420 00:27:45,415 --> 00:27:48,585 And he's a country guy. All he does is chop wood. 421 00:27:54,966 --> 00:27:57,260 Hey, you still don't want to talk about it? 422 00:28:38,885 --> 00:28:40,386 What is that? 423 00:28:42,096 --> 00:28:44,474 Okay, we think there's someone outside the door. 424 00:28:44,557 --> 00:28:46,142 It's 10147. 425 00:28:47,477 --> 00:28:49,103 Open the door, Becca. 426 00:28:50,355 --> 00:28:52,523 No way. 427 00:28:52,607 --> 00:28:55,235 Okay, keep recording this. 428 00:29:03,910 --> 00:29:05,954 Come on, let's see what's out there. 429 00:29:09,207 --> 00:29:10,833 No, something's wrong. 430 00:29:10,959 --> 00:29:13,294 I'm opening the door, Becca. 431 00:29:15,088 --> 00:29:16,589 I'm opening the door now, Becca. 432 00:29:16,673 --> 00:29:18,675 I don't think you should. 433 00:29:21,928 --> 00:29:23,304 Here I go. I'm gonna open the door. 434 00:29:23,388 --> 00:29:25,890 Open it, then! Why do you keep talking about it? 435 00:29:35,650 --> 00:29:37,402 Close the door, close the door! 436 00:29:38,236 --> 00:29:39,362 Ugh! 437 00:29:42,031 --> 00:29:44,075 Jesus, Becca, I'm blind! 438 00:29:48,621 --> 00:29:49,914 Pop POP? 439 00:29:52,709 --> 00:29:54,335 Pop POP? 440 00:29:54,877 --> 00:29:59,757 I gotta tell you the truth. She has a diagnosed disorder. 441 00:29:59,841 --> 00:30:02,176 Apparently, many elderly people have it. 442 00:30:03,261 --> 00:30:05,722 Why was she throwing up like that? 443 00:30:08,099 --> 00:30:11,311 Well, sometimes she gets it in her head that she ate something, 444 00:30:11,394 --> 00:30:13,813 and it's inside her. 445 00:30:15,565 --> 00:30:17,942 And trying to crawl out. 446 00:30:18,026 --> 00:30:21,404 It's called Sundowning. It's a kind of dementia. 447 00:30:21,487 --> 00:30:23,614 It's triggered by nightfall. 448 00:30:23,740 --> 00:30:25,199 This is real? 449 00:30:25,283 --> 00:30:29,537 It's like somebody talking in their sleep is how I was explained it. 450 00:30:29,620 --> 00:30:31,414 It's probably best that we just call it a rule 451 00:30:31,497 --> 00:30:34,625 that you two shouldn't come out of your room after 9:30 p.m. 452 00:30:34,709 --> 00:30:36,377 Deal? 453 00:30:37,253 --> 00:30:38,838 Is that a deal? 454 00:30:38,921 --> 00:30:40,673 Yeah, yeah. It's fine. 455 00:30:40,840 --> 00:30:43,217 I'm sorry about this. 456 00:30:43,301 --> 00:30:45,261 You must not be happy now. 457 00:30:45,386 --> 00:30:49,766 It's okay, Pop Pop. I'm okay. We're just here till Saturday. 458 00:30:51,517 --> 00:30:52,769 Are you going somewhere? 459 00:30:52,894 --> 00:30:56,022 Yeah, I've got to catch the train to go to the costume party. 460 00:31:00,818 --> 00:31:04,030 Pop Pop, I think you're mixing up something. 461 00:31:04,113 --> 00:31:05,281 Huh? 462 00:31:08,534 --> 00:31:10,995 Oh, man. 463 00:31:11,079 --> 00:31:12,997 Oh, man. What a... 464 00:31:13,915 --> 00:31:15,625 What a bunch of confused old fools 465 00:31:15,708 --> 00:31:17,293 your grandparents turned out to be. 466 00:31:17,418 --> 00:31:19,379 That's all right. It's okay. 467 00:31:20,588 --> 00:31:22,173 Don't worry about it. Yeah. 468 00:31:22,256 --> 00:31:24,467 - Okay? - Okay. Yeah. 469 00:31:24,550 --> 00:31:25,551 It's okay. Right. Yeah. 470 00:31:25,635 --> 00:31:27,303 Good morning, Cecil B. DeMi/le. 471 00:31:28,137 --> 00:31:30,973 He was a great director. 472 00:31:31,057 --> 00:31:33,267 I made you cheddar biscuits, dear. 473 00:31:35,728 --> 00:31:39,273 Was the old coot getting ready for the costume party again? 474 00:31:39,357 --> 00:31:41,401 Yeah, he was. 475 00:31:41,484 --> 00:31:43,736 He's crazy. 476 00:31:43,820 --> 00:31:47,448 I'm just doing some chores in the barn. I'll be in in a minute. 477 00:31:50,118 --> 00:31:52,328 Something happened to your computer. 478 00:31:53,579 --> 00:31:56,290 I spilled some biscuit batter on it. 479 00:31:56,374 --> 00:31:58,751 I tried to clean it with cleaner. 480 00:31:58,876 --> 00:32:00,586 I'm sorry. 481 00:32:03,339 --> 00:32:05,007 TYLER". She's weird during the day, 482 00:32:05,133 --> 00:32:06,759 and then gets even weirder at night? 483 00:32:06,843 --> 00:32:08,719 I'm telling you it's okay. 484 00:32:08,803 --> 00:32:10,888 I downloaded the definition of "Sundowning." 485 00:32:11,013 --> 00:32:12,265 You wouldn't understand half the words 486 00:32:12,348 --> 00:32:14,267 I'm reading. The word "YOLO" isn't in it. 487 00:32:14,350 --> 00:32:16,269 It's got to do with neurological reactions 488 00:32:16,352 --> 00:32:17,937 to sunshine and moonlight. 489 00:32:18,020 --> 00:32:20,523 It's literally a chemical reaction. 490 00:32:20,648 --> 00:32:24,068 a term for disorientation, agitation, 491 00:32:24,152 --> 00:32:25,862 "a general worsening of mental symptoms, 492 00:32:25,945 --> 00:32:28,948 "classically described in the elderly at dusk or nightfall." 493 00:32:29,031 --> 00:32:32,118 It's normal old-age problems. 494 00:32:32,201 --> 00:32:34,078 People are scared of old people for no reason. 495 00:32:34,203 --> 00:32:35,621 What about the computer? 496 00:32:35,705 --> 00:32:37,707 The only thing messed up is the computer camera. 497 00:32:37,790 --> 00:32:39,292 There's something else going on. 498 00:32:39,375 --> 00:32:41,127 She used oven cleaner, 499 00:32:41,210 --> 00:32:44,672 and now the tiny camera on the screen doesn't see anything. 500 00:32:44,797 --> 00:32:46,799 You don't find that odd at all? 501 00:32:46,883 --> 00:32:48,217 She made a mistake. 502 00:32:48,301 --> 00:32:51,721 Just come to accept they're old people and things won't be as weird. 503 00:32:53,306 --> 00:32:54,432 We're on the upper deck. 504 00:32:54,515 --> 00:32:57,143 Miguel has entered a hairy chest competition. 505 00:32:57,226 --> 00:32:58,895 He's getting oiled. 506 00:33:01,230 --> 00:33:03,608 It's so weird I can't see you. 507 00:33:04,025 --> 00:33:06,152 I think I can clean it off. 508 00:33:06,235 --> 00:33:08,070 Tyler, why are you quiet? 509 00:33:10,865 --> 00:33:13,701 Nana and Pop Pop are acting strange. Ow! 510 00:33:14,035 --> 00:33:17,455 What kind of strange? Becca, did you hit Tyler? 511 00:33:17,580 --> 00:33:18,915 No. 512 00:33:19,916 --> 00:33:21,334 Kids? 513 00:33:24,086 --> 00:33:26,255 Pop Pop wears diapers and he keeps them in an outhouse, 514 00:33:26,339 --> 00:33:27,840 and Nana walks around at night without her clothes, 515 00:33:27,924 --> 00:33:30,927 and Pop Pop thinks strangers are following him. 516 00:33:31,427 --> 00:33:35,348 I knew we were gonna have this call. They're old, Tyler. 517 00:33:35,431 --> 00:33:36,974 I've discussed this with him. 518 00:33:37,058 --> 00:33:39,310 Old people have trouble with their bodies sometimes. 519 00:33:39,393 --> 00:33:42,855 They also aren't very self-aware. They can get paranoid, too. 520 00:33:42,939 --> 00:33:44,357 Becca, how strange are they acting? 521 00:33:44,440 --> 00:33:46,526 They haven't been mean one second. 522 00:33:46,609 --> 00:33:47,985 Nana crawled after us under the house. 523 00:33:48,069 --> 00:33:49,195 Playing hide-and-seek. 524 00:33:49,278 --> 00:33:51,405 You guys played hide-and-seek under the house? I used to love that! 525 00:33:51,489 --> 00:33:52,532 Carrie Underwood. 526 00:33:52,615 --> 00:33:54,325 T, just bear with it for a couple of days. 527 00:33:54,408 --> 00:33:57,078 My parents were strange back then. Mom was a hippie. 528 00:33:57,161 --> 00:33:59,288 She used to sunbathe in the back yard without warning back then. 529 00:33:59,372 --> 00:34:00,873 I'm already partially blind. 530 00:34:00,957 --> 00:34:04,544 I used to get so embarrassed. They're just weird people, honey. 531 00:34:04,627 --> 00:34:06,712 What level of problem is this? 532 00:34:07,797 --> 00:34:08,965 One. 533 00:34:10,132 --> 00:34:11,342 One. 534 00:34:11,425 --> 00:34:12,426 See? 535 00:34:12,510 --> 00:34:14,345 I miss you GUYS- 536 00:34:14,762 --> 00:34:16,472 Oh! 537 00:34:16,556 --> 00:34:18,724 The hairy chest competition is about to begin. 538 00:34:18,808 --> 00:34:21,394 I can hear the cougars clapping. 539 00:34:21,477 --> 00:34:24,814 I got to go. I wish I could see your faces clearer. 540 00:34:53,634 --> 00:34:55,177 Hi, honey. 541 00:35:01,809 --> 00:35:03,936 Nana, could I ask you about Mom? 542 00:35:11,777 --> 00:35:15,781 Maybe you'd be okay to talk for a minute in an interview? 543 00:35:32,423 --> 00:35:36,135 Would you mind getting inside the oven to clean it? 544 00:35:38,137 --> 00:35:39,597 I'm sorry? 545 00:35:39,680 --> 00:35:43,100 I'm too big. I can't reach back there. 546 00:35:44,018 --> 00:35:46,562 The kitchen's got to be clean. 547 00:35:48,898 --> 00:35:50,566 The oven's off. 548 00:35:52,443 --> 00:35:54,904 Yeah, sure. Yeah, sure. 549 00:36:05,623 --> 00:36:07,541 Get farther in there. 550 00:36:14,924 --> 00:36:16,842 All the way in. 551 00:36:31,232 --> 00:36:34,694 Okay, I'll star in your movie. 552 00:36:38,030 --> 00:36:40,950 If you could be any animal, what would you be? 553 00:36:41,617 --> 00:36:43,577 Is there a right answer? 554 00:36:43,661 --> 00:36:47,123 No, these questions are intended to get you loosened up. 555 00:36:47,331 --> 00:36:48,666 Oh. 556 00:36:51,127 --> 00:36:53,170 A grizzly bear. 557 00:36:54,213 --> 00:36:56,465 I think we're warm. 558 00:36:56,590 --> 00:37:00,010 Mom told me that you and Pop Pop were very much in love. 559 00:37:00,678 --> 00:37:02,638 Where did you first meet Pop Pop? 560 00:37:03,848 --> 00:37:05,808 In a garden. 561 00:37:05,891 --> 00:37:07,935 And what did you think of him? 562 00:37:08,018 --> 00:37:10,604 Oh, he was handsome. 563 00:37:10,688 --> 00:37:14,608 He has a very strong personality. 564 00:37:14,692 --> 00:37:16,736 This is great. 565 00:37:16,819 --> 00:37:18,529 We'll come back to that. 566 00:37:18,612 --> 00:37:21,532 Right now, I want to talk about something else. 567 00:37:21,657 --> 00:37:23,826 I know it happened a long time ago, 568 00:37:23,909 --> 00:37:26,579 but what happened on the day Mom left? 569 00:37:28,247 --> 00:37:29,999 She won't tell me. 570 00:37:33,794 --> 00:37:35,546 Did she do something? 571 00:37:37,298 --> 00:37:39,383 Nana? Nana? 572 00:37:42,595 --> 00:37:44,972 Nana, don't answer that question. 573 00:37:51,562 --> 00:37:54,648 No more questions about Loretta Jamison. 574 00:37:55,941 --> 00:37:57,151 Maybe I can ask about... 575 00:37:57,234 --> 00:37:59,445 I don't wanna star in your movie. 576 00:38:00,404 --> 00:38:04,408 Okay. It's Wednesday night. Three nights left. 577 00:38:05,743 --> 00:38:09,872 T-Diamond Stylus is gonna find out what exactly is going on. 578 00:38:09,955 --> 00:38:11,707 What are you doing? 579 00:38:12,666 --> 00:38:14,376 I'm putting the camera out tonight. Okay? 580 00:38:14,460 --> 00:38:16,086 It's like we're living with a werewolf. 581 00:38:16,170 --> 00:38:17,421 You can't record her. 582 00:38:17,505 --> 00:38:18,589 Swerve. 583 00:38:18,672 --> 00:38:19,882 Look, I know you won't understand this 584 00:38:19,965 --> 00:38:21,509 because your brain isn't fully developed yet, 585 00:38:21,592 --> 00:38:23,219 but you can't do this. 586 00:38:23,302 --> 00:38:24,720 Why? 587 00:38:25,471 --> 00:38:27,515 It's exploitative. I have cinematic standards. 588 00:38:27,598 --> 00:38:31,060 No. No one gives a crap about cinematic standards, okay? 589 00:38:31,143 --> 00:38:32,853 It's not the 1800s. 590 00:38:32,978 --> 00:38:34,855 Have you seen reality TV? 591 00:38:34,939 --> 00:38:38,067 Housekeepers of Houston has, like, a billion viewers. 592 00:38:38,150 --> 00:38:39,985 If one of us isn't participating in the event, 593 00:38:40,069 --> 00:38:41,278 we can't record it. 594 00:38:41,362 --> 00:38:42,738 It's just what's ethical. 595 00:38:42,822 --> 00:38:44,532 No offense to Ryan Seacrest or whoever 596 00:38:44,615 --> 00:38:45,825 came up with the Housekeepers of Houston. 597 00:38:45,908 --> 00:38:49,078 You think you're so great, don't you? 598 00:38:56,961 --> 00:38:59,171 I hope things don't get weirder. 599 00:39:00,464 --> 00:39:02,299 'Cause I'm at my limit. 600 00:39:09,932 --> 00:39:11,684 Show the clock. Show the clock. 601 00:39:14,562 --> 00:39:16,897 This is what Pop Pop was talking about. 602 00:39:18,691 --> 00:39:19,859 The werewolf is real. 603 00:39:19,942 --> 00:39:21,193 BECCAI Wait! 604 00:39:22,111 --> 00:39:24,280 She's Sundowning. 605 00:39:24,363 --> 00:39:28,868 We're participating in this. You're not being Housekeepers of Houston. 606 00:39:30,828 --> 00:39:34,957 Wait. If you're gonna open the door, just open it for a little bit. 607 00:40:31,931 --> 00:40:33,098 She's supposed to do that? 608 00:40:33,182 --> 00:40:35,643 It's just like someone talking in their sleep. 609 00:40:35,726 --> 00:40:37,895 You used to talk in your sleep till you were seven. 610 00:40:38,020 --> 00:40:40,856 Dad used to come in and quiet you down. 611 00:41:05,756 --> 00:41:07,174 Hey, Becca. 612 00:41:08,926 --> 00:41:10,219 Who am I? 613 00:41:17,142 --> 00:41:19,728 BECCA'. T . T. 614 00:41:24,900 --> 00:41:28,988 There's a family of foxes. You're going to miss it. 615 00:41:29,071 --> 00:41:30,739 - We're coming! - We're coming! 616 00:41:34,576 --> 00:41:36,036 Just stop. 617 00:41:44,211 --> 00:41:45,963 Why is Nana staring into the well? 618 00:41:46,046 --> 00:41:49,049 Come on, let's go. Come on, enough of that. 619 00:41:49,133 --> 00:41:50,634 - I don't know. - Come on. 620 00:41:59,101 --> 00:42:01,186 Mise-en-scéne. 621 00:42:01,270 --> 00:42:04,773 You know, you're not as dumb as your performance 622 00:42:04,857 --> 00:42:06,191 on standardized tests would indicate. 623 00:42:06,275 --> 00:42:07,735 Oh. Oh! 624 00:42:08,402 --> 00:42:10,446 I forgot I had something for you. 625 00:42:16,326 --> 00:42:21,331 When you think of Dad now, in California, do you still like him? 626 00:42:22,499 --> 00:42:25,002 I don't know. Stuff happens. 627 00:42:25,085 --> 00:42:27,713 No, but Dad is hilarious. Dad's funny. 628 00:42:27,796 --> 00:42:31,091 He sent the funny card of the fat lady on the boardwalk. 629 00:42:31,175 --> 00:42:32,926 Do you remember that? 630 00:42:33,010 --> 00:42:35,137 What do you mean "stuff happens"? 631 00:42:37,639 --> 00:42:39,183 People leave. 632 00:42:40,142 --> 00:42:43,645 Because they find something they like better. 633 00:42:43,729 --> 00:42:45,898 So you don't feel bad? 634 00:42:47,066 --> 00:42:48,442 No. 635 00:42:50,110 --> 00:42:52,321 You're not being truthful. 636 00:42:53,155 --> 00:42:56,992 Well, you can believe what you want, but this is how I feel. 637 00:42:58,118 --> 00:42:59,912 Make me believe you. 638 00:43:05,209 --> 00:43:09,463 So, I'm on the Titans pee wee football team and it was third down. 639 00:43:09,546 --> 00:43:12,299 It was at the end and we were leading. 640 00:43:12,382 --> 00:43:14,343 So if we stop them, we probably win the game. 641 00:43:14,510 --> 00:43:17,137 Give me context. How old are you? 642 00:43:17,221 --> 00:43:18,972 I'm eight. 643 00:43:20,307 --> 00:43:22,643 So, I'm free safety. 644 00:43:22,810 --> 00:43:24,937 Which means that I'm supposed to tackle the guy 645 00:43:25,020 --> 00:43:28,273 if he makes it past the people on the line. 646 00:43:28,398 --> 00:43:29,942 So, their running back punches the hole... Okay. 647 00:43:30,025 --> 00:43:32,069 Am I supposed to be following these terms? 648 00:43:32,194 --> 00:43:34,404 Are these phrases supposed to mean something to me? 649 00:43:34,530 --> 00:43:35,948 Just listen. 650 00:43:37,533 --> 00:43:40,869 So their running back, who's big, makes it past the line, 651 00:43:40,994 --> 00:43:43,622 and I'm the only one left to tackle him. 652 00:43:43,705 --> 00:43:44,748 All I got to do is tackle him, 653 00:43:44,832 --> 00:43:47,251 put my hands around him and tackle him, but... 654 00:43:49,878 --> 00:43:51,547 I just stand there. 655 00:43:52,881 --> 00:43:56,301 They call it "freezing" and I could hear everyone yelling. 656 00:43:56,385 --> 00:44:00,347 Coach Daugherty, Dad. All my teammates, and... 657 00:44:01,557 --> 00:44:03,517 He gets the first down and runs and runs, 658 00:44:03,600 --> 00:44:07,563 and the other team is celebrating, and I'm still standing there. 659 00:44:11,400 --> 00:44:12,734 Same place. 660 00:44:15,445 --> 00:44:18,282 Then the assistant coach came and got me, 661 00:44:18,365 --> 00:44:20,492 and Dad patted me on the shoulder and then went to the car, 662 00:44:20,576 --> 00:44:24,246 and he never told me he was angry or anything. 663 00:44:26,582 --> 00:44:28,709 You think Dad didn't say anything and left 664 00:44:28,792 --> 00:44:31,587 because you didn't tackle another eight-year-old in a game 665 00:44:31,753 --> 00:44:33,380 five years ago? 666 00:44:38,051 --> 00:44:40,762 When you say it like that, it sounds stupid. 667 00:44:46,727 --> 00:44:48,353 Why are we here? 668 00:44:48,437 --> 00:44:50,272 She was staring at something. 669 00:44:59,448 --> 00:45:01,950 So, what did you find? 670 00:45:04,244 --> 00:45:05,412 It's only water. 671 00:45:10,918 --> 00:45:13,253 So, I just read these in order? 672 00:45:16,590 --> 00:45:18,550 "If you could be any animal, what would it be?" 673 00:45:18,634 --> 00:45:21,136 lfeelhke zadouche,Becca. Shut up. 674 00:45:21,970 --> 00:45:23,388 I would be a dolphin. 675 00:45:23,472 --> 00:45:25,515 It's an intuitive and highly intelligent creature 676 00:45:25,599 --> 00:45:28,477 with great power and poetry in its movements. 677 00:45:29,311 --> 00:45:30,854 How come you like the pizza delivery guy, 678 00:45:30,979 --> 00:45:34,149 even though he has all that ratchet acne? 679 00:45:38,320 --> 00:45:40,030 Please answer the question. 680 00:45:44,952 --> 00:45:46,328 He's kind. 681 00:45:47,704 --> 00:45:49,331 He has kind eyes. 682 00:45:52,834 --> 00:45:56,296 How come you don't look at yourself in the mirror? 683 00:45:56,838 --> 00:46:00,259 Okay, fine. What's this now? 684 00:46:00,342 --> 00:46:03,804 Besides when you're editing, you don't like looking at yourself. 685 00:46:03,887 --> 00:46:05,180 You never look at yourself in the mirror. 686 00:46:05,264 --> 00:46:07,975 You comb your hair with your back to the mirror. 687 00:46:08,058 --> 00:46:10,477 And I see you brush your teeth. 688 00:46:10,560 --> 00:46:12,938 You look down the whole time. 689 00:46:16,650 --> 00:46:19,569 Your sweater's inside out. Did you know that? 690 00:46:21,196 --> 00:46:23,573 Did you see that in the mirror this morning? 691 00:46:24,866 --> 00:46:26,535 Is that correct? 692 00:46:31,540 --> 00:46:34,209 It doesn't feel so good, does it? 693 00:46:36,211 --> 00:46:39,715 Are you changing the focal length of the lens? 694 00:46:39,840 --> 00:46:41,717 No, I don't even know what that is. 695 00:46:41,842 --> 00:46:43,677 Are you zooming? 696 00:46:44,511 --> 00:46:45,762 No. 697 00:46:49,891 --> 00:46:52,769 So do you admit that you don't look at yourself, 698 00:46:52,853 --> 00:46:55,314 or are you gonna keep lying? 699 00:46:55,397 --> 00:46:57,899 When do you think I started doing that? 700 00:46:58,608 --> 00:47:00,152 You know when. 701 00:47:02,237 --> 00:47:05,282 That's not true, asshole. 702 00:47:05,407 --> 00:47:07,743 You think you're worthless. 703 00:47:08,201 --> 00:47:09,578 Admit it. 704 00:47:18,462 --> 00:47:20,922 He gave me a card when he left. 705 00:47:24,051 --> 00:47:25,594 A card. 706 00:47:31,433 --> 00:47:33,602 Old footage of us as kids. 707 00:47:34,978 --> 00:47:37,314 I was thinking of using it in the doc. 708 00:47:38,815 --> 00:47:41,735 I refuse to use anything that has my dad in it. 709 00:47:43,445 --> 00:47:45,155 That would mean I forgive him. 710 00:47:54,247 --> 00:47:55,457 Nana? 711 00:48:00,087 --> 00:48:01,296 Nana? 712 00:48:07,636 --> 00:48:09,179 Becca's blind. 713 00:48:11,264 --> 00:48:13,433 I know I'm right. 714 00:48:13,517 --> 00:48:15,894 That there is something going on here. 715 00:48:19,147 --> 00:48:22,442 Maybe there's something down in the basement. 716 00:48:22,526 --> 00:48:26,279 They don't want us to go down there. They're throwing shade. 717 00:48:26,363 --> 00:48:27,948 Speak English. 718 00:48:28,031 --> 00:48:30,492 They could be hiding something down there. 719 00:48:30,617 --> 00:48:33,578 There's mold down there. That's why they don't want us to go down. 720 00:48:33,662 --> 00:48:35,747 Just stop, okay? 721 00:48:35,831 --> 00:48:38,500 Just let me put the camera out. 722 00:48:42,879 --> 00:48:46,591 Hi, I'm Stacey. ls Mr. and Mrs. Jamison around? 723 00:48:46,675 --> 00:48:49,928 No, they just stepped out. It's just me and my brother here. 724 00:48:51,513 --> 00:48:54,474 Mr. and Mrs. Jamison were counselors at Meadowbrook. 725 00:48:54,641 --> 00:48:57,227 I was in the rehab program there. 726 00:48:57,310 --> 00:49:00,647 They used to sit by my bed when I wasn't in good shape. 727 00:49:00,730 --> 00:49:03,233 All night sometimes. 728 00:49:03,316 --> 00:49:06,194 Anyway, this is a blueberry cobbler for them. 729 00:49:06,319 --> 00:49:09,531 They were supposed to stop by on Saturday but they never showed. 730 00:49:09,656 --> 00:49:11,950 I know Mrs. Jamison hadn't been feeling herself, 731 00:49:12,033 --> 00:49:15,454 solthought I'd just stop by and check in on them. 732 00:49:15,537 --> 00:49:18,290 They hear all that scuttlebutt down at Maple Shade? 733 00:49:18,373 --> 00:49:20,375 Uh, I don't think so. 734 00:49:22,169 --> 00:49:24,337 Stacey, it's okay. Just be natural. 735 00:49:24,421 --> 00:49:26,715 I'm just getting portraits of everybody. 736 00:49:27,924 --> 00:49:29,551 Just be natural. 737 00:49:30,594 --> 00:49:32,554 Uh, okay, never mind. 738 00:49:54,701 --> 00:49:55,911 Pop POP? 739 00:50:13,720 --> 00:50:14,930 Pop POP? 740 00:50:20,143 --> 00:50:21,645 We're even. 741 00:50:25,649 --> 00:50:27,442 I've been editing montages with music, 742 00:50:27,526 --> 00:50:29,361 but I need some everyday footage of our grandparents, 743 00:50:29,444 --> 00:50:32,322 so I've decided to spend Thursday afternoon following them around. 744 00:50:33,949 --> 00:50:37,035 Hear that? She's laughing as she's watching TV. 745 00:50:37,118 --> 00:50:39,746 Maybe Mom and her watch the same shows. 746 00:51:01,768 --> 00:51:03,562 Nana? 747 00:51:03,645 --> 00:51:05,313 Nana, are you okay? 748 00:51:07,482 --> 00:51:09,317 Good afternoon. 749 00:51:10,151 --> 00:51:11,987 I heard you laughing. 750 00:51:13,113 --> 00:51:15,991 I have the deep darkies. 751 00:51:25,375 --> 00:51:26,918 Nana? Nana! 752 00:51:27,043 --> 00:51:29,963 Nana, Nana, Nana, stop! Nana, stop! 753 00:51:36,136 --> 00:51:38,430 Nana, what's happening? 754 00:51:38,513 --> 00:51:43,852 You have to laugh to keep the deep darkies in a cave. 755 00:51:52,736 --> 00:51:54,195 Pop POP? 756 00:52:00,201 --> 00:52:01,411 Pop Pop, I think Nana's... 757 00:52:01,536 --> 00:52:02,871 I was just cleaning it. 758 00:52:02,954 --> 00:52:04,623 What is that? 759 00:52:04,706 --> 00:52:07,375 You want something? 760 00:52:07,542 --> 00:52:10,295 I was just cleaning it, really. 761 00:52:10,378 --> 00:52:13,506 I think Nana's not feeling well. 762 00:52:17,552 --> 00:52:20,055 Thank you, Becca. I'll check on her. 763 00:52:26,019 --> 00:52:27,687 We're putting the camera out tonight. 764 00:52:38,573 --> 00:52:40,241 What do you think? 765 00:52:53,922 --> 00:52:55,423 Whoo-hoo! Ladies! 766 00:52:55,507 --> 00:52:57,676 That's right. I'm bad, I'm bad. 767 00:52:57,759 --> 00:53:00,762 She seems like she's better off without us. 768 00:53:00,929 --> 00:53:03,098 We're doing this so Mom can have a life, dummy. 769 00:53:04,849 --> 00:53:07,102 Give me some real Doug E. Fresh now, people. 770 00:53:07,185 --> 00:53:08,853 From the top. Here we go. 771 00:53:11,106 --> 00:53:12,482 Good night! 772 00:53:12,607 --> 00:53:14,317 Is everything okay? 773 00:53:14,442 --> 00:53:15,694 We're fine. 774 00:53:15,777 --> 00:53:17,696 You sure? 775 00:53:17,779 --> 00:53:20,198 You both seem to be acting funny. 776 00:53:20,281 --> 00:53:23,118 We're terrific, just terrific. Thanks for asking. 777 00:53:23,243 --> 00:53:24,786 - Okay. - Good night. 778 00:53:24,869 --> 00:53:27,288 Good night. Good night. 779 00:53:37,966 --> 00:53:39,300 What am I gonna do? What happened? 780 00:53:39,426 --> 00:53:41,553 There aren't any tissues left in the bathroom 781 00:53:41,636 --> 00:53:42,846 and I had to touch the toilet handle. 782 00:53:42,971 --> 00:53:45,098 There's something on my hand though. Okay. Let me see. 783 00:53:45,223 --> 00:53:47,392 You can't see it but I can feel it! 784 00:53:47,475 --> 00:53:50,061 Tyler, Tyler. It's disgusting. Nothing's... 785 00:53:50,145 --> 00:53:51,813 Nothing's coming off! Let me have a look. 786 00:53:51,896 --> 00:53:54,899 I can feel it. There's no tissues left, Becca. 787 00:53:54,983 --> 00:53:57,068 Tyler, there are tissues underneath the sink. 788 00:53:57,152 --> 00:53:58,653 Where? What? It's okay. 789 00:53:58,737 --> 00:54:00,029 It's too late. 790 00:54:00,113 --> 00:54:02,031 No, it's not gonna come off. is. 791 00:54:02,157 --> 00:54:04,534 Rubbing it isn't gonna make it come off! 792 00:54:04,659 --> 00:54:07,162 It's okay. It's all right. 793 00:54:07,287 --> 00:54:08,455 I can feel it though. 794 00:54:08,538 --> 00:54:10,498 I'm definitely getting at it. Look. 795 00:54:12,792 --> 00:54:14,836 It's definitely coming off. 796 00:54:15,795 --> 00:54:17,422 You sure? There. 797 00:54:20,008 --> 00:54:21,050 See? 798 00:54:21,134 --> 00:54:22,343 Yeah. 799 00:54:22,427 --> 00:54:23,970 Just look next time, all right? 800 00:54:24,095 --> 00:54:25,972 I didn't know they were there. It's okay. 801 00:56:32,891 --> 00:56:34,100 Becca? 802 00:56:44,819 --> 00:56:46,738 Stay in bed. 803 00:57:29,530 --> 00:57:32,408 Mom will be home late this afternoon. 804 00:57:32,492 --> 00:57:34,994 We're ending this trip tonight. 805 00:57:35,078 --> 00:57:37,622 We stay away from them unless I say. 806 00:57:39,374 --> 00:57:40,917 Pack your bags. 807 00:57:46,589 --> 00:57:50,385 I still need them to give Mom the elixir. 808 00:57:50,510 --> 00:57:52,762 Becca, what's the elixir? 809 00:57:56,891 --> 00:57:58,726 Just pretend like you're playing. 810 00:57:59,811 --> 00:58:01,813 Is everything all right? 811 00:58:01,896 --> 00:58:03,648 We're just PIHYiHQ- 812 00:58:09,070 --> 00:58:10,697 Uh, do you wanna do the interview? 813 00:58:10,780 --> 00:58:12,740 What? What are you doing? 814 00:58:12,824 --> 00:58:14,659 I thought we were staying away from them, Becca. 815 00:58:14,742 --> 00:58:17,245 You're gonna interview him? 816 00:58:24,752 --> 00:58:28,423 Mom told me you worked in the coal industry for a long time. 817 00:58:29,632 --> 00:58:31,718 I did work in a factory. 818 00:58:31,801 --> 00:58:33,553 I know. 819 00:58:33,636 --> 00:58:35,430 Worked at night. 820 00:58:36,264 --> 00:58:38,766 Saw a white thing running around. 821 00:58:40,143 --> 00:58:41,269 Awhite thing? 822 00:58:41,352 --> 00:58:43,771 Yeah, it used to run around the factory at night. 823 00:58:45,606 --> 00:58:47,859 Only I saw it. 824 00:58:47,942 --> 00:58:52,113 I started to tell people about it and they didn't believe me. 825 00:58:53,322 --> 00:58:55,116 Had yellow eyes. 826 00:58:57,785 --> 00:58:59,787 Then they fired me. 827 00:59:01,414 --> 00:59:03,499 And nobody talked to me. 828 00:59:07,670 --> 00:59:09,464 Mom didn't tell me that. 829 00:59:09,630 --> 00:59:13,134 Oh, she doesn't know. Happened after she left. 830 00:59:17,680 --> 00:59:19,640 Pop Pop, you seem down. 831 00:59:21,309 --> 00:59:22,810 Well, it's just, uh... 832 00:59:24,771 --> 00:59:26,856 The end of your trip. 833 00:59:29,442 --> 00:59:31,861 I know it's all coming to an end. 834 00:59:34,822 --> 00:59:37,742 Why don't you just ask Mom if you can visit? 835 00:59:38,951 --> 00:59:41,079 Are you really still angry? 836 00:59:48,044 --> 00:59:51,506 She can't get over this. She still thinks you're mad at her. 837 00:59:59,806 --> 01:00:02,850 That whole "white thing" story, the hairs on my arm stood up. 838 01:00:02,975 --> 01:00:05,603 It's definitely some sort of late onset schizophrenia. 839 01:00:05,686 --> 01:00:07,897 They're both in bad shape. 840 01:00:08,022 --> 01:00:10,274 Great. Our Pop Pop has schizophrenia, 841 01:00:10,358 --> 01:00:13,903 and our Nana becomes Michael Myers when the sun goes down. 842 01:00:20,910 --> 01:00:21,994 That's Stacey. 843 01:00:22,078 --> 01:00:24,413 ...ride in my car. 844 01:00:24,539 --> 01:00:27,250 Okay, stop. What did you do... 845 01:00:27,333 --> 01:00:29,335 What? Why is she angry? 846 01:00:30,586 --> 01:00:34,090 She must be telling them that they need to get help. 847 01:00:34,215 --> 01:00:35,591 I don't... 848 01:00:35,675 --> 01:00:37,009 Just come to the back here. 849 01:00:37,093 --> 01:00:38,719 I don't want you to touch me. 850 01:00:39,887 --> 01:00:41,389 Come to the back. 851 01:00:42,723 --> 01:00:43,933 Okay. 852 01:00:46,269 --> 01:00:47,979 I got it all off. 853 01:00:48,104 --> 01:00:50,606 I didn't see Stacey leave. 854 01:00:50,731 --> 01:00:52,066 Did you? 855 01:00:55,903 --> 01:00:57,947 Nana said okay. 856 01:01:01,075 --> 01:01:04,912 Thanks for doing this. We're leaving soon, Nana. 857 01:01:05,037 --> 01:01:07,290 I'm sad it's all over. 858 01:01:07,373 --> 01:01:10,168 This is the last time I'll get to ask you questions. 859 01:01:10,251 --> 01:01:12,336 It's like the big end to my film, 860 01:01:12,420 --> 01:01:14,130 and like you said, you're the star. 861 01:01:16,757 --> 01:01:19,760 Tell me anything. Whatever you want to talk about. 862 01:01:19,844 --> 01:01:23,681 I know a story. It's about water. 863 01:01:23,764 --> 01:01:24,891 Great. 864 01:01:26,392 --> 01:01:28,394 There is a pond 865 01:01:28,477 --> 01:01:31,480 that has little creatures in it. 866 01:01:31,606 --> 01:01:36,235 These creatures are from another planet but no one realizes it. 867 01:01:37,236 --> 01:01:41,616 These creatures spit into the water all day long. 868 01:01:42,575 --> 01:01:46,454 Their spit can make you sleep, but not die. 869 01:01:47,622 --> 01:01:51,125 When people go underwater in the pond, 870 01:01:51,209 --> 01:01:54,462 they go into a deep sleep. 871 01:01:54,587 --> 01:01:57,131 A really beautiful sleep. 872 01:01:58,424 --> 01:02:00,134 The creatures from another planet have 873 01:02:00,218 --> 01:02:03,262 many people at the bottom of the pond, 874 01:02:03,888 --> 01:02:06,390 storing them up. 875 01:02:06,474 --> 01:02:08,226 They are going to take them back 876 01:02:08,309 --> 01:02:11,562 to their planet of Sinmorfitellia one day. 877 01:02:16,651 --> 01:02:18,402 That's just a made-up story. 878 01:02:18,486 --> 01:02:20,321 It's not real. 879 01:02:20,404 --> 01:02:22,531 Wow, that's some story. 880 01:02:22,615 --> 01:02:24,575 And the creatures have antennas, 881 01:02:24,659 --> 01:02:27,453 but they are invisible antennas. 882 01:02:32,291 --> 01:02:33,960 Can we talk about Mom? 883 01:02:38,839 --> 01:02:40,800 You don't ever want to see her? 884 01:02:44,178 --> 01:02:46,138 No. 885 01:02:46,264 --> 01:02:48,099 Never. 886 01:02:48,182 --> 01:02:52,812 On the day she left, she must have done something. 887 01:02:57,692 --> 01:02:59,026 Okay, Okay- 888 01:02:59,151 --> 01:03:01,988 Let's pretend we're telling another story. 889 01:03:02,697 --> 01:03:06,450 And the story concerns a young girl 890 01:03:06,534 --> 01:03:09,245 who thinks she's in love with an older man, 891 01:03:09,704 --> 01:03:12,164 and they decide to run off together. 892 01:03:18,170 --> 01:03:21,549 Now, the parents of the girl warn her that this won't work. 893 01:03:21,632 --> 01:03:23,884 And they refuse to let her go. 894 01:03:25,344 --> 01:03:27,471 And then one day, the girl gets into a horrible fight 895 01:03:27,555 --> 01:03:29,348 with them and leaves forever. 896 01:03:30,808 --> 01:03:33,686 Now, the parents in this story don't know it, 897 01:03:34,729 --> 01:03:37,481 but she misses them a lot. 898 01:03:37,565 --> 01:03:40,443 And she suffers greatly. 899 01:03:42,486 --> 01:03:44,947 And then the worst thing happens. 900 01:03:46,741 --> 01:03:51,203 The man, he breaks the girl's heart and leaves forever. 901 01:03:53,039 --> 01:03:55,958 And leave their two small children behind. 902 01:03:57,293 --> 01:03:59,378 So, Nana, 903 01:03:59,462 --> 01:04:03,591 Nana, in this story, what do you hope will happen to the girl? 904 01:04:06,302 --> 01:04:10,097 In this story, is she very sad? 905 01:04:10,181 --> 01:04:13,476 She's inconsolable at times. She tries everything to be happy. 906 01:04:13,559 --> 01:04:16,687 Medications and goes to therapy for four years 907 01:04:16,771 --> 01:04:18,189 but still remains a little sad. 908 01:04:18,272 --> 01:04:20,191 I don't like this story. 909 01:04:20,274 --> 01:04:21,484 Nana, what do you think 910 01:04:21,567 --> 01:04:25,154 the parents in this story should do if they saw the girl again? 911 01:04:27,990 --> 01:04:30,368 Nana, pretend you were in this story 912 01:04:30,451 --> 01:04:33,287 and she was your daughter, and she left. 913 01:04:33,371 --> 01:04:34,580 What would you say 914 01:04:34,663 --> 01:04:36,749 when you finally saw her again? 915 01:04:40,336 --> 01:04:42,296 I would tell her, 916 01:04:45,299 --> 01:04:48,135 "I forgive you, little girl." 917 01:05:07,405 --> 01:05:10,408 "I forgive you, little girl." 918 01:05:12,660 --> 01:05:14,495 That's the elixir. 919 01:05:24,422 --> 01:05:26,590 What are you doing? 920 01:05:26,674 --> 01:05:29,135 This is how children play, okay? 921 01:05:42,314 --> 01:05:44,191 Hey, Mom should be home. 922 01:05:44,275 --> 01:05:45,776 Let's go and Skype with her while they're in the back. 923 01:05:45,860 --> 01:05:47,027 Right. 924 01:05:49,655 --> 01:05:51,532 This will be the denouement. 925 01:05:59,331 --> 01:06:00,374 Hey, kiddos! 926 01:06:00,499 --> 01:06:03,669 Did you get my videos? I know, I look like an apple. 927 01:06:04,211 --> 01:06:05,963 Trip was great. 928 01:06:06,046 --> 01:06:07,715 Miguel and I had a little fight this morning. 929 01:06:07,840 --> 01:06:09,383 He wanted to get short stack pancakes, 930 01:06:09,467 --> 01:06:11,302 I told him he was gaining a little weight. 931 01:06:11,385 --> 01:06:13,471 Can you believe it? Things don't work out for me. 932 01:06:13,888 --> 01:06:15,139 Mom'? Yeah? 933 01:06:15,222 --> 01:06:17,224 Mom, you need to come and get us right now. 934 01:06:18,893 --> 01:06:19,977 What? What happened? 935 01:06:20,060 --> 01:06:22,813 Mom, get in the car and come right now. 936 01:06:22,897 --> 01:06:25,399 Do you know how long that would take by car, Rebecca? 937 01:06:25,483 --> 01:06:28,486 Mom, trust me, there is something wrong with Nana and Pop Pop. 938 01:06:28,569 --> 01:06:30,988 I'm telling you, you need to come and pick us up tonight. 939 01:06:31,071 --> 01:06:34,492 Becca, you're scaring me. My heart is in my throat. 940 01:06:34,575 --> 01:06:36,702 We're okay now. Just come. 941 01:06:37,828 --> 01:06:39,830 Where are they now? 942 01:06:39,914 --> 01:06:43,209 Uh, they're outside by the chicken coops. 943 01:06:43,292 --> 01:06:44,919 They won't see you. 944 01:06:56,222 --> 01:06:57,223 Becca“... 945 01:06:57,306 --> 01:07:00,351 They've been acting so strange, Mom. We've been recording them. 946 01:07:00,434 --> 01:07:01,519 Becca“... 947 01:07:01,602 --> 01:07:05,314 Yeah, I kept telling Becca something was wrong, didn't I? 948 01:07:05,648 --> 01:07:06,690 Becca, Tyler... 949 01:07:06,774 --> 01:07:09,485 And Nana walks around at night with a knife. 950 01:07:09,610 --> 01:07:11,779 And Pop Pop had a gun in his mouth. Rebecca, Tyler... 951 01:07:11,862 --> 01:07:14,532 I think he was trying to hurt himself. 952 01:07:14,907 --> 01:07:19,703 Becca, Tyler, babies, I need you to listen to me very carefully. 953 01:07:19,828 --> 01:07:22,623 Becca, Tyler, just listen to me. 954 01:07:23,624 --> 01:07:24,959 We are. 955 01:07:27,127 --> 01:07:29,463 Those aren't your grandparents. 956 01:07:32,341 --> 01:07:34,802 What are you talking about, Mom? 957 01:07:37,429 --> 01:07:39,807 Where are Nana and Pop Pop? 958 01:07:41,976 --> 01:07:45,145 You've been staying with those people the whole time? 959 01:07:53,821 --> 01:07:55,948 Mason ville Police Department. 960 01:07:59,451 --> 01:08:00,995 Come on, come on. 961 01:08:07,710 --> 01:08:09,628 What are you guys doing? 962 01:08:09,712 --> 01:08:11,505 We'll be right in, sweethearts. 963 01:08:12,798 --> 01:08:14,758 This is the Mason ville County Police Department. 964 01:08:14,842 --> 01:08:17,511 Our officer, Jerry, is currently out on dispatch. 965 01:08:17,595 --> 01:08:19,179 Please leave a message... 966 01:08:19,346 --> 01:08:23,183 Police aren't answering. Damn it! Stupid hick town. 967 01:08:23,309 --> 01:08:26,979 Okay. I'm gonna keep calling from the car, I promise. 968 01:08:27,104 --> 01:08:28,689 - Get you and your brother out. - Okay. 969 01:08:28,772 --> 01:08:29,982 Try to get to a neighbor. 970 01:08:30,065 --> 01:08:31,942 Just stay calm, T. I'm coming. 971 01:08:32,067 --> 01:08:33,861 We're in a house with... 972 01:08:37,197 --> 01:08:40,409 After we clear up, I have a fantastic idea. 973 01:08:40,534 --> 01:08:44,330 We should play a board game! Families play board games. 974 01:08:44,413 --> 01:08:45,998 It's our last night together. 975 01:08:46,081 --> 01:08:47,124 Becca? 976 01:08:47,207 --> 01:08:49,251 You'll help me clean up, right? 977 01:08:49,335 --> 01:08:51,587 You can record it with your camera. 978 01:08:56,759 --> 01:08:57,843 Okay. 979 01:08:57,926 --> 01:08:59,219 Yeah! 980 01:09:22,743 --> 01:09:24,286 Maybe we should go outside and film 981 01:09:24,370 --> 01:09:25,996 some evening shots of the house. 982 01:09:27,623 --> 01:09:29,917 Okay, sounds good, sister. 983 01:09:30,584 --> 01:09:33,128 Could you clean the oven for me, Becca? 984 01:09:49,144 --> 01:09:51,105 Get all the way inside. 985 01:09:51,397 --> 01:09:52,981 Mmm, Becca? 986 01:09:53,107 --> 01:09:54,441 She's done it before. 987 01:09:54,983 --> 01:09:57,695 We really should film something outside. 988 01:09:58,487 --> 01:10:00,531 Do this first. 989 01:10:00,614 --> 01:10:02,449 I'll be quick. 990 01:10:06,704 --> 01:10:08,789 Oh, this will just take a second. 991 01:10:09,123 --> 01:10:11,458 Nana? Nana? 992 01:10:12,793 --> 01:10:13,961 I can clean those. 993 01:10:14,044 --> 01:10:15,462 Nana, please open the door. 994 01:10:15,546 --> 01:10:16,880 Oh, that's okay. 995 01:10:17,840 --> 01:10:18,924 Please open it. 996 01:10:19,007 --> 01:10:20,509 There she is. 997 01:10:23,387 --> 01:10:25,431 So, what was the big fuss? 998 01:10:31,186 --> 01:10:32,730 Let's make it... 999 01:10:33,939 --> 01:10:35,983 ...a perfect family night. 1000 01:10:38,610 --> 01:10:39,653 Oh! 1001 01:10:49,413 --> 01:10:52,750 Your Pop Pop is very competitive with board games. 1002 01:10:52,875 --> 01:10:54,501 Be warned. 1003 01:10:55,419 --> 01:10:57,254 If you want to move that over here, that's fine. 1004 01:10:57,337 --> 01:10:59,381 If we use this table, there's not room for the cookies. 1005 01:10:59,465 --> 01:11:00,924 T-Diamond Stylus and I are gonna do 1006 01:11:01,008 --> 01:11:03,051 one last interview outside and be right back. 1007 01:11:03,135 --> 01:11:04,344 You can sit over there. 1008 01:11:04,470 --> 01:11:06,263 Figure out what the teams are. 1009 01:11:09,975 --> 01:11:12,644 Go, go, go. Hurry. Brought a coat. I'm coming. 1010 01:11:14,313 --> 01:11:15,689 Okay, open it. 1011 01:11:16,482 --> 01:11:18,734 What is that? 1012 01:11:19,985 --> 01:11:23,155 Picked teams. It's young versus old. 1013 01:11:37,169 --> 01:11:40,714 Stop rolling all the dice on every roll! 1014 01:11:40,881 --> 01:11:42,132 You're losing the game for us! 1015 01:11:42,216 --> 01:11:43,425 No, I'm not. 1016 01:11:43,509 --> 01:11:44,843 We don't have to keep score. 1017 01:11:44,927 --> 01:11:46,845 I'm a Yahtzee master. 1018 01:11:46,929 --> 01:11:50,140 Doesn't everyone in the cafeteria call me the Yahtzee master? 1019 01:11:51,350 --> 01:11:53,310 What cafeteria? 1020 01:11:53,727 --> 01:11:55,437 You wanna win at Yahtzee, listen to me. 1021 01:11:55,521 --> 01:11:58,649 You're not a Yahtzee master. That takes 10 years. 1022 01:12:04,154 --> 01:12:08,575 See? He's using strategy! A Milton Bradley-approved strategy. 1023 01:12:08,700 --> 01:12:09,993 I don't know what I'm doing. 1024 01:12:10,744 --> 01:12:13,330 This game is made by Hasbro, Pop Pop. 1025 01:12:13,413 --> 01:12:14,832 That's a lie. 1026 01:12:14,957 --> 01:12:16,917 It used to be made by Milton Bradley. 1027 01:12:17,000 --> 01:12:19,127 Who cares, Becca? 1028 01:12:19,211 --> 01:12:20,921 Finally! 1029 01:12:21,046 --> 01:12:22,881 I'm having so much fun. 1030 01:12:27,970 --> 01:12:31,348 Wow, my battery's running low. I'll be right back. 1031 01:12:33,767 --> 01:12:35,519 You keep playing with them, T. 1032 01:12:36,520 --> 01:12:38,146 Just keep playing- 1033 01:12:38,438 --> 01:12:39,565 I'll be right back. 1034 01:13:13,640 --> 01:13:15,142 Becca? 1035 01:13:21,231 --> 01:13:22,983 Katy Perry. 1036 01:13:26,403 --> 01:13:28,196 What time is it, Nana? 1037 01:13:28,864 --> 01:13:30,657 Isn't it getting late? 1038 01:13:35,579 --> 01:13:37,122 Yahtzee! 1039 01:13:37,205 --> 01:13:38,248 Becca! 1040 01:13:43,170 --> 01:13:45,380 I'm going down into the basement. 1041 01:13:49,176 --> 01:13:51,845 I think they have my grandparents here. 1042 01:14:00,020 --> 01:14:01,355 Pop POP? 1043 01:14:02,105 --> 01:14:04,858 Nana? Are you down here? 1044 01:14:15,786 --> 01:14:18,038 Things are not working out tonight. 1045 01:14:27,297 --> 01:14:29,049 It's half past nine. 1046 01:14:37,557 --> 01:14:40,268 I have to get your Nana to her room. You wait here. 1047 01:14:53,824 --> 01:14:55,075 BECCAI Nana? 1048 01:14:56,159 --> 01:14:57,244 Pop POP? 1049 01:15:15,137 --> 01:15:17,597 "Maple Shade Psychiatric Hospital"? 1050 01:15:23,937 --> 01:15:27,190 Should the three of us finish the game? 1051 01:15:43,707 --> 01:15:46,710 My name is Becca Jamison. If you find this footage... 1052 01:15:46,835 --> 01:15:48,545 My name is Mitchel. 1053 01:15:50,338 --> 01:15:53,008 They kept telling us you were so great. 1054 01:15:53,133 --> 01:15:55,719 How you're gonna visit, how you're gonna be a family. 1055 01:15:55,802 --> 01:15:57,929 That was a bad thing they did. 1056 01:15:58,013 --> 01:16:00,557 They knew Claire had put her two children 1057 01:16:00,640 --> 01:16:02,684 in those suitcases in the pond. 1058 01:16:03,727 --> 01:16:07,147 She deserved this week as a grandma. 1059 01:16:07,230 --> 01:16:10,150 Claire's kids are on Sinmorfitellia. 1060 01:16:11,693 --> 01:16:13,320 You're gonna join them! 1061 01:16:18,992 --> 01:16:19,993 Stop! 1062 01:16:22,746 --> 01:16:27,501 The only way to Sinmorfitellia from here is through the well. 1063 01:16:27,584 --> 01:16:28,794 Stop! 1064 01:16:30,420 --> 01:16:33,256 Wasn't it a perfect week? 1065 01:16:33,340 --> 01:16:35,550 I promised her it would be. 1066 01:16:37,928 --> 01:16:40,514 The white thing with yellow eyes is real. 1067 01:16:41,681 --> 01:16:44,684 It waits for us. I saw it out in the field. 1068 01:16:46,269 --> 01:16:48,021 It was laughing at us. 1069 01:16:54,903 --> 01:16:56,363 They're murderers, Tyler! 1070 01:16:56,530 --> 01:16:57,739 Becca! 1071 01:16:57,864 --> 01:16:59,950 Get out of here, dummy! Run! 1072 01:17:03,036 --> 01:17:04,371 Becca! 1073 01:17:09,042 --> 01:17:11,044 We're all dying today, Becca. 1074 01:17:11,211 --> 01:17:12,587 No... 1075 01:17:46,663 --> 01:17:50,500 You have a magic spell on you. 1076 01:18:39,341 --> 01:18:40,675 Help! 1077 01:18:40,800 --> 01:18:41,968 Help! 1078 01:19:02,155 --> 01:19:04,199 I never liked you. 1079 01:19:08,620 --> 01:19:10,080 Claire? 1080 01:19:11,998 --> 01:19:13,792 I'll tell you a story. 1081 01:19:54,874 --> 01:19:58,169 I have to go to the train to go to the costume party. 1082 01:19:58,295 --> 01:20:00,088 It's a company party. 1083 01:20:14,352 --> 01:20:16,062 That's not now. 1084 01:20:17,856 --> 01:20:19,274 I know that! 1085 01:20:53,183 --> 01:20:55,935 You have a problem with germs, don't you? 1086 01:21:42,982 --> 01:21:44,234 I don't like you. 1087 01:22:20,019 --> 01:22:23,398 You are blind. You are blind. 1088 01:22:24,399 --> 01:22:28,236 I am the exposer. I am a seer. 1089 01:22:28,361 --> 01:22:32,907 I see the veiny... 1090 01:22:33,867 --> 01:22:35,577 ...deformed... 1091 01:22:36,870 --> 01:22:38,746 ...face of the world. 1092 01:23:02,187 --> 01:23:04,731 We can all be saved tonight. 1093 01:23:05,857 --> 01:23:09,194 Your magic spell will be lifted. 1094 01:23:20,288 --> 01:23:21,956 Becca! 1095 01:23:24,918 --> 01:23:27,253 Have you been watching me? 1096 01:23:27,378 --> 01:23:30,048 Run, Tyler, run! 1097 01:23:33,718 --> 01:23:35,261 Eyes on the runner! 1098 01:23:35,386 --> 01:23:38,473 Watch his hips! Watch his hips! 1099 01:23:42,769 --> 01:23:43,895 Stay low! 1100 01:23:43,978 --> 01:23:46,481 Wrap the arms! Wrap the arms! 1101 01:23:46,648 --> 01:23:47,732 Tyler? 1102 01:23:56,074 --> 01:23:57,825 Tyler! 1103 01:23:58,368 --> 01:23:59,577 No! 1104 01:23:59,702 --> 01:24:03,414 Any other crazy bitch-ass fucking people here? 1105 01:24:04,040 --> 01:24:06,584 Come on out! Come on out! 1106 01:24:42,704 --> 01:24:44,914 Becca, Tyler! 1107 01:24:45,123 --> 01:24:46,624 Stand by. I've arrived on site. 1108 01:24:47,292 --> 01:24:48,376 Babies! 1109 01:24:53,673 --> 01:24:55,425 Oh, my God! 1110 01:24:55,550 --> 01:24:58,177 I'm here. I'm here. 1111 01:25:04,267 --> 01:25:05,310 I'm here. 1112 01:25:06,394 --> 01:25:08,104 Is this everybody? Come over here. 1113 01:25:08,187 --> 01:25:09,314 Oh, my God! 1114 01:25:12,275 --> 01:25:14,110 Let's go! Move, come on. 1115 01:25:14,819 --> 01:25:18,406 We need an ambulance! Hurry up! Over here. 1116 01:25:19,699 --> 01:25:22,410 Yo, Jimmy, watch that front door. Go around the back. 1117 01:25:23,745 --> 01:25:26,414 Come here, come here, come here. 1118 01:25:48,353 --> 01:25:52,398 Mom, honestly, you know you don't have to do this. 1119 01:25:52,482 --> 01:25:54,150 I want to do this for you. 1120 01:25:59,489 --> 01:26:01,074 I used to sing. 1121 01:26:02,533 --> 01:26:05,536 My mother used to say that she wasn't listening, 1122 01:26:05,620 --> 01:26:08,414 but I know she was hiding behind this big clock down the hall, 1123 01:26:08,498 --> 01:26:11,834 the kitchen towel over her mouth to hide her smile. 1124 01:26:13,169 --> 01:26:15,838 Shethoughtlhad a better voice than Olivia Newton-John. 1125 01:26:15,922 --> 01:26:19,300 Olivia Newton-John was like, her Elvis. 1126 01:26:20,385 --> 01:26:23,262 My father was a gentle man. 1127 01:26:23,346 --> 01:26:26,808 We'd take these long walks together, we'd never say a word. 1128 01:26:26,891 --> 01:26:30,812 I used to wake up early when I was a child. Work on some project. 1129 01:26:32,271 --> 01:26:35,942 My father thought that meant I was gonna do great things. 1130 01:26:38,069 --> 01:26:41,155 Anyway, as I said before, the day I... 1131 01:26:44,075 --> 01:26:47,245 The day I left turned really badly. 1132 01:26:47,453 --> 01:26:49,414 My parents cursed at me. 1133 01:26:51,624 --> 01:26:56,504 I moved to the door to leave and my mom stepped in front of me. 1134 01:26:56,587 --> 01:26:58,631 I hit my mother. 1135 01:27:00,216 --> 01:27:02,760 And then my dad hit me, 1136 01:27:02,844 --> 01:27:07,140 and then we kind of stood there in shock, andthenllefl. 1137 01:27:09,308 --> 01:27:12,145 They reached out to me soon after. 1138 01:27:12,228 --> 01:27:14,105 I refused to take their calls. 1139 01:27:19,193 --> 01:27:22,655 I know you were trying to get me forgiveness, Becca. 1140 01:27:24,574 --> 01:27:27,160 You didn't have to do that, honey. 1141 01:27:28,911 --> 01:27:31,539 It was there whenever I wanted it. 1142 01:27:59,901 --> 01:28:02,195 Please... 1143 01:28:02,320 --> 01:28:04,697 Don't hold onto anger, Becca. 1144 01:28:07,992 --> 01:28:09,577 Hear me? 1145 01:28:37,814 --> 01:28:42,026 Happy birthday to you 1146 01:28:42,109 --> 01:28:43,277 Blow them out! 1147 01:28:43,402 --> 01:28:44,570 Okay, okay! 1148 01:28:47,198 --> 01:28:48,699 Yay! 1149 01:29:05,591 --> 01:29:07,760 I may be 13, may not live in the hood 1150 01:29:07,885 --> 01:29:11,055 May not carry no chrome, may not be allowed a cell phone at dinner 1151 01:29:11,138 --> 01:29:15,101 But I'm young and can do 18 pushups and I speak the truth 1152 01:29:15,184 --> 01:29:18,354 My sister tried to make a film about old people feeling dismay 1153 01:29:18,479 --> 01:29:20,106 But it didn't turn out that way 1154 01:29:20,189 --> 01:29:22,942 She had to scream and kill and got vomit in her face 1155 01:29:23,067 --> 01:29:24,610 Chunks in her hair from a stew 1156 01:29:24,694 --> 01:29:27,947 But she washed them out with Herbal Essence Body Envy Shampoo 1157 01:29:28,030 --> 01:29:31,033 So here's a few things T-Diamond learned from visiting elders 1158 01:29:31,117 --> 01:29:32,952 Adult diapers come in many a name 1159 01:29:33,035 --> 01:29:35,538 There's Attends and Depends and Medline and Prevail 1160 01:29:35,663 --> 01:29:36,747 But they all the same 1161 01:29:36,873 --> 01:29:39,250 They keep your mess from spilling out and they keep it contained 1162 01:29:39,333 --> 01:29:40,668 So here's the truth 1163 01:29:40,751 --> 01:29:42,879 I got messed up with a killer who's truly insane 1164 01:29:42,962 --> 01:29:44,422 I will try not to refrain 1165 01:29:44,505 --> 01:29:47,717 Try to overcome my pain 'cause one day it will get me my fame 1166 01:29:47,842 --> 01:29:50,094 Like 50 Cent getting shot and being lame, you see 1167 01:29:50,219 --> 01:29:52,763 I got a diaper shoved in my face for half an hour 1168 01:29:52,889 --> 01:29:53,973 I thought it was over 1169 01:29:54,098 --> 01:29:56,434 I thought I'd be under the ground growing four-leaf clovers 1170 01:29:56,517 --> 01:29:57,977 Some dude going over me with a mower 1171 01:29:58,060 --> 01:30:00,438 But that's not what happened you see, 'cause I went all mental 1172 01:30:00,563 --> 01:30:03,107 I was like Mel Gibson at the end of a Lethal Weapon rental 1173 01:30:03,190 --> 01:30:05,067 I'm straight now, I'm not gonna lie 1174 01:30:05,151 --> 01:30:07,737 For three weeks that diaper left me like a basket case 1175 01:30:07,820 --> 01:30:10,489 I had to use two whole Dove bars on my face 1176 01:30:10,615 --> 01:30:13,034 And one last thing and I don't mean to sicken 1177 01:30:13,117 --> 01:30:17,288 But the truth is shit doesn't taste like chicken 1178 01:30:17,413 --> 01:30:21,167 Oh, Shania Twain, bflchesl 86320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.