Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,500 --> 00:02:20,978
- Goodnight. Squeeze the fog.
- It's thick, like before.
2
00:02:21,152 --> 00:02:24,501
We are going to be in the dark,
It had not been like that for a long time.
3
00:02:24,675 --> 00:02:26,240
- Goodnight.
- Goodnight.
4
00:02:55,461 --> 00:02:56,809
Cray!
5
00:02:57,113 --> 00:02:59,504
- Why do you stop?
- To stay here.
6
00:02:59,678 --> 00:03:02,766
- What street is this?
- The last time was Park Lane.
7
00:03:03,071 --> 00:03:04,897
- Can I help you?
- I'm going to Dorset Square.
8
00:03:05,071 --> 00:03:07,985
Impossible, the best thing is that I go
to the Royal Parks Hotel.
9
00:03:08,159 --> 00:03:10,376
- Where are you?
- Here next, follow me.
10
00:03:10,637 --> 00:03:11,854
In agreement.
11
00:03:13,768 --> 00:03:15,507
- You take the suitcase?
- Yes, sir.
12
00:03:16,986 --> 00:03:19,420
- Careful, there are three steps.
- Thank you.
13
00:03:22,725 --> 00:03:24,203
- Here you are, thank you.
- Thank you.
14
00:03:24,377 --> 00:03:26,639
- Thanks, agent.
- Goodnight.
15
00:03:31,465 --> 00:03:33,117
An individual with a bathroom,
for one night.
16
00:03:33,291 --> 00:03:37,466
I'm sorry, I only have left
a small suite, with this fog ...
17
00:03:37,640 --> 00:03:39,336
- The fog, I see.
- 317.
18
00:03:39,510 --> 00:03:40,901
Around here, sir.
19
00:03:47,250 --> 00:03:51,990
DANCE OF COSTUMES IN BENEFIT
FROM THE NEW HOSPITAL QUEEN VICTORIA
20
00:04:23,776 --> 00:04:25,124
Do we sit down?
21
00:04:30,907 --> 00:04:33,777
The Mayfair in May is fine,
but tonight ...
22
00:04:35,385 --> 00:04:38,778
Do not be so patriotic, Michael.
The fog is a great attraction.
23
00:04:38,952 --> 00:04:41,256
That's why they come to see us
the Americans.
24
00:04:42,517 --> 00:04:47,213
Ladies and gentlemen, the Committee sends me
announce that, due to the fog,
25
00:04:47,517 --> 00:04:52,519
it is advised to those who foresee
travel to stay at the hotel.
26
00:04:53,389 --> 00:04:55,954
Well, I'm taking you home, Leslie?
27
00:04:56,563 --> 00:05:00,215
No thanks. I think it will make case
of the Committee and I will try to stay here.
28
00:05:00,736 --> 00:05:05,259
I do not know if you'll get a room.
Look at the people who are going to reception.
29
00:05:09,259 --> 00:05:11,868
You give it to me.
Good evening, Michael.
30
00:05:22,435 --> 00:05:26,392
Sorry, we have nothing left.
It was the last room.
31
00:05:28,262 --> 00:05:32,610
I will tell the manager. Sr. Biano!
If you can help them, I will.
32
00:05:37,175 --> 00:05:38,523
Please!
33
00:05:38,871 --> 00:05:41,916
Ladies and gentlemen,
there is no room left.
34
00:05:42,090 --> 00:05:45,785
I can offer you accommodation
in the lounge and in the reception.
35
00:05:45,959 --> 00:05:49,568
There are comfortable sofas
and chairs that we invite you to use.
36
00:05:54,395 --> 00:05:57,961
Surely some customer will be
willing to give up his living room.
37
00:05:58,918 --> 00:06:02,657
It could be, I will try.
Are you coming with me? Around here.
38
00:06:12,615 --> 00:06:15,701
- What time, sir?
- At 8 o'clock, with breakfast.
39
00:06:15,875 --> 00:06:18,485
Chinese tea, 2 eggs,
the "Times" and the "Telegraph".
40
00:06:18,659 --> 00:06:20,181
Very good, good night.
41
00:06:20,505 --> 00:06:24,200
Tell me, contracted? Good,
Call me when you have them.
42
00:06:24,331 --> 00:06:25,461
Thank you.
43
00:06:29,548 --> 00:06:34,202
One Moment. Maybe the Lord
from this room help us.
44
00:06:39,246 --> 00:06:40,594
Go ahead!
45
00:06:42,376 --> 00:06:45,421
Goodnight,
I'm the hotel manager.
46
00:06:45,595 --> 00:06:47,334
- Charmed.
- Due to the fog,
47
00:06:47,508 --> 00:06:51,421
a lot of the people who have come
At the dance he can not go home.
48
00:06:51,638 --> 00:06:54,464
I'm looking for rooms to
the ladies desperately,
49
00:06:54,638 --> 00:06:57,292
and I hoped he could help me.
50
00:06:57,726 --> 00:07:01,205
- In what sense?
- There is some divin in the living room
51
00:07:01,379 --> 00:07:04,553
and down there are chairs
which are very comfortable.
52
00:07:04,727 --> 00:07:07,859
- He wants the room to give way, will not he?
- If he were so kind ...
53
00:07:08,076 --> 00:07:10,685
I see,
let me explain.
54
00:07:10,859 --> 00:07:12,424
I've been traveling for two days.
55
00:07:12,598 --> 00:07:16,337
The train has been horrendous, I have arrived
Two hours late to Victoria Station.
56
00:07:16,511 --> 00:07:19,816
I'm exhausted and moody,
in fact, angry with fatigue.
57
00:07:19,990 --> 00:07:24,903
I am the legal occupant of the suite
and I intend to defend it swiftly.
58
00:07:25,425 --> 00:07:26,730
Goodnight.
59
00:07:28,251 --> 00:07:32,557
If I gave up even the living room,
It could accommodate four ladies.
60
00:07:34,035 --> 00:07:35,252
No no.
61
00:07:35,426 --> 00:07:38,253
I know myself and the women,
They will throw me out in a moment.
62
00:07:38,427 --> 00:07:41,253
I'm very sorry, but I need
rest deeply.
63
00:07:41,427 --> 00:07:44,776
And he will do it even though the Londoners
They believe me inconsiderate and morose.
64
00:07:44,950 --> 00:07:46,863
- Goodnight.
- Goodnight.
65
00:07:49,428 --> 00:07:51,820
By the way,
Is there a "Do not disturb" sign?
66
00:07:53,646 --> 00:07:56,864
- Ah, he has it.
- Do you hang it on the door when you leave?
67
00:07:59,473 --> 00:08:00,647
Very well.
68
00:08:33,302 --> 00:08:37,825
Yes, I'm sorry, dear, it has not been
My fault, I'm really sorry.
69
00:08:38,608 --> 00:08:40,564
It hurts in my soul.
70
00:08:41,042 --> 00:08:44,868
What? Cari o, the train
he has arrived late! Tarde!
71
00:08:45,913 --> 00:08:49,131
Yes, there was fog. N-l-E-B-L-A.
72
00:08:49,305 --> 00:08:53,784
"N" of "natur pata".
No, honey, natur pata.
73
00:08:54,914 --> 00:08:58,175
"O" of "oste pata".
Yes, honey. What?
74
00:08:59,002 --> 00:09:01,176
Why do not you spend it with your husband
and do you change a bit?
75
00:09:02,263 --> 00:09:04,654
No no no.
Come, aquÃstate.
76
00:09:05,046 --> 00:09:08,872
Can not read?
No, honey, I was not talking to you.
77
00:09:10,350 --> 00:09:13,177
Well, I read them!
Pone "Do not disturb"!
78
00:09:13,960 --> 00:09:15,960
What, sweetie? I do not know.
79
00:09:16,307 --> 00:09:19,830
As if I looked at others,
what a stupidity.
80
00:09:22,309 --> 00:09:24,831
He does not put that, he is more educated.
81
00:09:25,440 --> 00:09:27,136
Put "Please do not disturb."
82
00:09:43,528 --> 00:09:47,180
- Good...
- Well, what?
83
00:09:48,094 --> 00:09:49,790
I would like to know that to me.
84
00:09:50,007 --> 00:09:53,574
To whom I owe the pleasure
of this visit? Why is it?
85
00:09:53,921 --> 00:09:55,617
I was looking for something.
86
00:09:57,748 --> 00:10:00,792
Whatever it is, I do not think that
I found it in my room.
87
00:10:01,314 --> 00:10:04,531
I'm exhausted and I'm looking
a place to sleep.
88
00:10:08,009 --> 00:10:10,009
And this seems the perfect place.
89
00:10:10,183 --> 00:10:12,357
I thought so
to see her enter in surprise.
90
00:10:12,488 --> 00:10:14,271
Of sopet n, no,
but silently.
91
00:10:14,619 --> 00:10:16,793
And when do you plan to leave?
silently?
92
00:10:17,315 --> 00:10:20,880
- At 8, after breakfast.
- Ah, yes?
93
00:10:21,184 --> 00:10:23,402
So,
we'll sleep together, will not we?
94
00:10:24,402 --> 00:10:26,142
There is a room for each one.
95
00:10:26,403 --> 00:10:27,969
But the two beds are here.
96
00:10:28,969 --> 00:10:31,534
Ah there's a sof ,
You can sleep in it.
97
00:10:32,969 --> 00:10:34,100
How?
98
00:10:37,230 --> 00:10:41,318
I have not seen a woman more shameless,
and on top he acts like nothing.
99
00:10:41,970 --> 00:10:44,318
If you were more kind,
I would insist on leaving.
100
00:10:44,492 --> 00:10:46,101
He has not heard what
I told the manager?
101
00:10:46,796 --> 00:10:49,014
- Something I've heard by chance.
- Yes,
102
00:10:49,188 --> 00:10:51,493
with so little tact
who takes my bed
103
00:10:51,667 --> 00:10:54,015
knowing that I need to sleep,
that morning
104
00:10:54,145 --> 00:10:56,450
and believing
I would not resist you.
105
00:10:59,189 --> 00:11:01,451
I have a lot of dreams,
Can you go?
106
00:11:03,452 --> 00:11:07,234
I'm sure he does not mean it.
It's too good to kick me out.
107
00:11:08,234 --> 00:11:12,278
Well? You do not know me,
My problem is that I am weak.
108
00:11:12,626 --> 00:11:14,974
A lovely girl like you
would cheat me with nothing,
109
00:11:15,148 --> 00:11:18,279
but I know what my weakness is,
that's why I force myself to be impolite.
110
00:11:18,453 --> 00:11:21,670
- Even nasty.
- He likes to talk about himself, huh?
111
00:11:21,844 --> 00:11:25,061
Yes, men usually do it,
but, at least, we know how we are.
112
00:11:25,235 --> 00:11:27,802
Women, no.
They only know how other women are.
113
00:11:28,019 --> 00:11:31,193
On another occasion we will talk about you.
114
00:11:31,802 --> 00:11:35,324
Now, if you are tired, go to bed.
Good evening!
115
00:11:39,499 --> 00:11:42,108
- What did he say?
- I said good night.
116
00:11:42,412 --> 00:11:45,021
I've already heard it,
but I do not know what he intends.
117
00:11:45,152 --> 00:11:48,586
He can not come and ...
I'm tired, can you go?
118
00:11:48,760 --> 00:11:50,847
- He does not mean it.
- Yes, sir.
119
00:11:51,108 --> 00:11:52,674
I know others like you,
120
00:11:52,848 --> 00:11:54,848
believe what they think
be able to handle men.
121
00:11:55,022 --> 00:11:57,500
Unscrupulous, ruthless,
vain, arrogant ...
122
00:11:58,153 --> 00:12:00,805
- Do not tell me!
- She's married, is not she?
123
00:12:02,892 --> 00:12:03,935
Yes.
124
00:12:05,371 --> 00:12:09,242
Yes, I know the story. Your unhappy
husband will be at home,
125
00:12:09,416 --> 00:12:12,459
waiting for your fears
they are not justified,
126
00:12:12,589 --> 00:12:16,155
and this time they will not be, because I'm
of those who do not allow themselves to be duped.
127
00:12:16,329 --> 00:12:17,895
I tell you again, can you go?
128
00:12:18,591 --> 00:12:20,330
How does he know so much
about women?
129
00:12:20,504 --> 00:12:24,112
For my work I have to see
what hide those deceiving lips.
130
00:12:24,286 --> 00:12:25,938
- Is it a dentist?
- No!
131
00:12:26,591 --> 00:12:30,983
Lawyer, and the next time you see her
It will be when your husband divorces.
132
00:12:31,157 --> 00:12:34,461
- Divorce? He would never do that.
- He will be a very good person.
133
00:12:34,635 --> 00:12:37,157
- You've had a grueling trip, have not you?
- What I do!
134
00:12:37,331 --> 00:12:40,461
It's a shame that the fog
the night has annoyed him,
135
00:12:40,983 --> 00:12:45,333
but it is the same fog that deprives me
to go with my dear husband.
136
00:12:46,115 --> 00:12:49,724
If you do not mind,
What is it called?
137
00:12:52,289 --> 00:12:53,682
Well, I know that I care.
138
00:12:53,899 --> 00:12:57,421
Well, I see that it is discreet.
You can sleep on the sofa.
139
00:12:57,595 --> 00:13:01,073
- It's a charm!
- No! And aprate or change your mind.
140
00:13:07,639 --> 00:13:10,248
Good evening, Miss X.
141
00:13:11,161 --> 00:13:13,683
Good night my Dear,
142
00:13:14,465 --> 00:13:16,771
kind and generous
143
00:13:18,468 --> 00:13:19,859
good-looking
144
00:13:38,121 --> 00:13:40,338
- Lord!
- What's the matter?
145
00:13:40,512 --> 00:13:43,035
You can enter a moment,
please?
146
00:13:47,557 --> 00:13:51,210
- Well?
- I've tried it, but I can not sleep.
147
00:13:52,079 --> 00:13:53,992
There is a good carpet, try ah .
148
00:13:54,166 --> 00:13:58,515
- But there are two beds.
- Y?
149
00:14:00,994 --> 00:14:02,776
I would never imagine such a thing.
150
00:14:04,776 --> 00:14:05,950
But...
151
00:14:07,472 --> 00:14:09,821
I could put
One of the beds here, is not it?
152
00:14:11,473 --> 00:14:13,038
Yes, I suppose I do.
153
00:14:13,951 --> 00:14:15,821
Okay, I'll call the waiter.
154
00:14:16,777 --> 00:14:18,690
Do you think there is something to bother you about?
155
00:14:20,909 --> 00:14:25,301
No, maybe we should not.
You stay here and I bring it.
156
00:14:26,562 --> 00:14:27,997
I help you!
157
00:14:28,518 --> 00:14:31,432
- I do not think I need ...
- How are you going to do it alone?
158
00:14:31,605 --> 00:14:33,606
Enough that you have offered me
Your bed...
159
00:14:33,780 --> 00:14:36,041
Okay, pull on there
when I tell you, towards me from you.
160
00:14:36,215 --> 00:14:37,259
Towards me from you
161
00:14:37,433 --> 00:14:39,172
- From you to me.
- From you to me.
162
00:14:40,650 --> 00:14:41,998
Towards me.
163
00:14:42,824 --> 00:14:44,780
Look, it will be better
let me leave this to me.
164
00:14:57,349 --> 00:15:00,870
Come on! This is going to be your bed.
Come, for there!
165
00:15:01,088 --> 00:15:02,914
With this you have enough.
166
00:15:03,523 --> 00:15:06,523
You are lucky to have this.
I'm already starting to sulphide.
167
00:15:07,436 --> 00:15:11,872
Qu dese ah , d jeme a m .
And do not help me, it has been a disaster.
168
00:15:12,219 --> 00:15:14,437
Women are all the same,
They do not help at all.
169
00:15:14,611 --> 00:15:18,828
They do not know how to pull a bed
without bothering everything, or mounting one.
170
00:15:19,654 --> 00:15:21,567
Lovely at home, but useless.
171
00:15:28,307 --> 00:15:29,568
Luxury?
172
00:15:30,090 --> 00:15:33,265
Fastuous? Anyone could ask
a better place to spend the night?
173
00:15:33,439 --> 00:15:35,396
No good night.
174
00:15:38,049 --> 00:15:39,179
Goodnight.
175
00:15:45,005 --> 00:15:46,223
Goodnight.
176
00:15:50,050 --> 00:15:51,398
And thanks.
177
00:16:19,749 --> 00:16:20,922
What's up?
178
00:16:22,488 --> 00:16:25,880
- I can not sleep with this disguise.
- Well, you better take it off.
179
00:16:28,445 --> 00:16:31,141
- And what do I wear?
- If it were for me, nothing!
180
00:16:32,011 --> 00:16:33,706
You just think about yourself.
181
00:16:36,620 --> 00:16:39,839
- Can you leave me a pajama?
- Take the one in the bed!
182
00:16:41,621 --> 00:16:42,839
What's up?
183
00:16:43,273 --> 00:16:47,143
How can you wear toga and wig
in the courts with this taste?
184
00:16:47,317 --> 00:16:48,840
Do you think I have time to buy?
185
00:16:49,014 --> 00:16:50,970
- Well, cut with it.
- With whom?
186
00:16:51,144 --> 00:16:54,579
The one that buys pajamas like this
It can not be a good woman.
187
00:16:54,753 --> 00:16:57,101
- Cut with her.
- We separated six months ago!
188
00:16:57,275 --> 00:16:59,188
So,
He has not lost everything yet.
189
00:16:59,753 --> 00:17:01,102
Maybe?
190
00:17:43,193 --> 00:17:45,236
- And now, what?
- Have you forgotten about me?
191
00:17:45,410 --> 00:17:48,542
- I wish I could, what do you want?
- The fundamental right to wash myself.
192
00:17:49,064 --> 00:17:52,456
- Here's the bathroom.
- But I have to go through his room.
193
00:17:52,630 --> 00:17:55,543
- But he's wearing my pajamas, is not he?
- That's the problem.
194
00:17:55,978 --> 00:17:57,673
Do you want me to jump out the window?
195
00:17:58,282 --> 00:18:00,282
Or that,
or to turn towards the wall.
196
00:18:04,240 --> 00:18:06,109
I'm facing the wall.
197
00:18:09,848 --> 00:18:11,761
- And do not move.
- Even when?
198
00:18:11,892 --> 00:18:13,761
Until I tell you.
199
00:18:14,500 --> 00:18:18,067
- I'll be dizzy if I keep looking at the paper.
- Close your eyes!
200
00:18:20,676 --> 00:18:23,024
Touch the alarm
if it comes back out!
201
00:18:52,593 --> 00:18:55,376
- Is that the alarm?
- Not yet!
202
00:18:56,768 --> 00:18:59,333
- What does he do?
- I went to bed.
203
00:19:10,073 --> 00:19:13,117
- Did not he say that he slept well?
- Yes.
204
00:19:13,769 --> 00:19:17,118
- Qu dese you. Better for both.
- For both?
205
00:19:17,857 --> 00:19:21,552
Do not see how delicate and agonizing
of my situation?
206
00:19:21,726 --> 00:19:24,900
Ah, I'm a guest
Attempting against his chivalry,
207
00:19:25,074 --> 00:19:28,727
and here, with everything around me,
with that and that ...
208
00:19:29,293 --> 00:19:31,207
I feel less intrusive.
209
00:19:31,337 --> 00:19:34,381
- More the legal occupant of the suite.
- I see.
210
00:19:34,902 --> 00:19:38,076
Do you have a clear conscience?
Think about how well you sleep.
211
00:19:38,337 --> 00:19:43,208
- It's fine. You win.
- No, you win, in self-conviction.
212
00:19:43,512 --> 00:19:44,816
You win!
213
00:19:48,903 --> 00:19:52,382
- I'll see her in her divorce!
- You will never see me in my divorce.
214
00:19:52,599 --> 00:19:56,991
Do not excuse yourself! All will see it,
if that's how it usually behaves!
215
00:19:57,165 --> 00:19:59,470
Is there something wrong with what we do?
216
00:20:03,340 --> 00:20:05,079
Is there anything wrong with what I do?
217
00:20:13,298 --> 00:20:15,994
No good night.
218
00:20:16,254 --> 00:20:18,733
Good night, sleep good.
219
00:21:05,564 --> 00:21:07,825
- What are you looking for?
- My book.
220
00:21:14,088 --> 00:21:16,436
- Give me the book!
- Take another one, this one not.
221
00:21:16,610 --> 00:21:19,479
- I do not have any more books.
- It's just that I'm hooked.
222
00:21:19,653 --> 00:21:23,176
I want to know who kills
to the Chinese banker. Do not tell me!
223
00:21:23,306 --> 00:21:26,263
I also want to know,
I go in the middle. A proposal.
224
00:21:26,872 --> 00:21:29,176
- I do not accept it!
- It's not going to end.
225
00:21:29,350 --> 00:21:32,393
I rarely do it.
I read the beginning and the end.
226
00:21:35,829 --> 00:21:40,568
Who killed Sun Wong So?
Will she be the mysterious woman in the pajamas?
227
00:21:42,829 --> 00:21:43,830
S !
228
00:22:37,880 --> 00:22:40,489
PLEASE,
DO NOT BOTHER
229
00:23:07,231 --> 00:23:11,622
Good morning, sir.
It's 8 o'clock. It's good morning.
230
00:23:11,971 --> 00:23:13,841
Breakfast is served, sir.
231
00:23:14,015 --> 00:23:16,928
- What?
- Breakfast is served, sir.
232
00:23:17,102 --> 00:23:18,667
Oh thanks.
233
00:23:19,928 --> 00:23:23,493
- Can you bring another one?
- What else, sir?
234
00:23:24,452 --> 00:23:26,234
Another breakfast
235
00:23:26,408 --> 00:23:28,408
Sure, sir ... Se ora.
236
00:24:42,590 --> 00:24:45,112
- Who is it?
- Do you have to go to the bathroom right at 8?
237
00:24:45,286 --> 00:24:46,764
Oh, have you slept well?
238
00:24:46,938 --> 00:24:49,591
Fatal, and I have to be
in court at 10:30.
239
00:24:49,764 --> 00:24:52,722
- I'm not at all late.
- I already know that phrase.
240
00:24:58,939 --> 00:25:01,505
Hello?
What's wrong with my breakfast?
241
00:25:01,896 --> 00:25:04,332
How?
How do I already have two?
242
00:25:07,202 --> 00:25:08,420
The second breakfast, sir.
243
00:25:10,898 --> 00:25:12,376
Say, sir.
244
00:25:12,768 --> 00:25:14,898
- And what does that happen to you?
- Good...
245
00:25:15,725 --> 00:25:17,986
Last night there was a lot of fog
246
00:25:18,160 --> 00:25:21,290
and today is all
a little messy.
247
00:25:21,638 --> 00:25:23,290
Does he tell me?
Put it to the side.
248
00:25:23,943 --> 00:25:26,160
Yes, and that, sir?
249
00:25:26,334 --> 00:25:28,552
- Call him too.
- Yes, sir.
250
00:25:35,465 --> 00:25:37,031
- Good morning.
- Good morning.
251
00:25:46,033 --> 00:25:48,859
Hello? Berkeley 6347
252
00:25:51,076 --> 00:25:53,077
- Say?
- Hi, are you, Jeffries?
253
00:25:53,208 --> 00:25:55,860
Has His Lord come down yet?
No, do not bother him,
254
00:25:56,034 --> 00:25:59,425
but tell him I've slept in
the Royal Parks and then I go.
255
00:25:59,860 --> 00:26:01,729
You already know how His Se or a is,
Miss Leslie.
256
00:26:01,903 --> 00:26:04,686
It will be angry to see
that last night was partying
257
00:26:04,860 --> 00:26:07,078
Give me the number
of your room, if you want.
258
00:26:08,991 --> 00:26:11,731
Guapet n!
What is the room number?
259
00:26:11,991 --> 00:26:15,079
- 317.
- It's the waiter. What did you say?
260
00:26:15,340 --> 00:26:19,211
- 317.
- 317. Yes, goodbye.
261
00:26:21,689 --> 00:26:23,472
And my breakfast?
262
00:26:24,298 --> 00:26:26,820
- It's there.
- You are in everything.
263
00:26:27,167 --> 00:26:28,689
Breakfast is served, sir ...
264
00:26:28,820 --> 00:26:30,951
Mrs. ... He's ready.
265
00:26:32,255 --> 00:26:33,342
Good.
266
00:26:34,560 --> 00:26:37,473
- By the way, what's your name?
- Logan.
267
00:26:37,951 --> 00:26:40,995
- "Log n"?
- No. It's not in Chinese. Logan.
268
00:26:41,168 --> 00:26:42,474
I do not like.
269
00:26:47,823 --> 00:26:49,910
- Is it for me?
- Yes.
270
00:26:55,954 --> 00:26:57,780
- Can I?
- Yes, of course.
271
00:26:59,302 --> 00:27:01,302
- But take care.
- Do not.
272
00:27:06,476 --> 00:27:09,912
Look what you do, leave it
in butter and jam.
273
00:27:15,086 --> 00:27:17,216
- Do you allow me?
- Thank you.
274
00:27:21,305 --> 00:27:23,044
- Salt?
- Thank you.
275
00:27:27,697 --> 00:27:31,785
- He ordered the eggs passed by water.
- Shameful, for a hotel like this.
276
00:27:32,002 --> 00:27:34,611
- Are yours the same?
- No, they are in their point.
277
00:27:41,872 --> 00:27:44,655
- Fr o! As...
- Aguachirri.
278
00:27:44,916 --> 00:27:45,960
Try the jam.
279
00:27:46,133 --> 00:27:49,047
- Surely it tastes like printing ink.
- No thanks.
280
00:27:49,220 --> 00:27:52,220
You have to eat something.
A hard day's work awaits you.
281
00:27:52,394 --> 00:27:54,264
I do not want anything, thank you.
282
00:27:56,614 --> 00:27:59,570
And today, you would care
Tell me what your name is?
283
00:27:59,918 --> 00:28:01,136
Leslie
284
00:28:02,179 --> 00:28:04,918
- What Leslie?
- How "What Leslie?"
285
00:28:05,396 --> 00:28:06,527
It's my given name.
286
00:28:08,745 --> 00:28:09,919
Leslie
287
00:28:11,267 --> 00:28:12,311
How strange.
288
00:28:12,789 --> 00:28:14,093
And yours?
289
00:28:18,006 --> 00:28:19,702
- Everard.
- What?
290
00:28:20,137 --> 00:28:21,268
Everard!
291
00:28:23,094 --> 00:28:25,833
- Incredible.
- You do not like it either?
292
00:28:26,833 --> 00:28:29,878
- I would never get used to it.
- Who asks you? Anything else?
293
00:28:30,052 --> 00:28:34,966
- Yes, are you always like that in the morning?
- Until I smoke the first cigar.
294
00:28:38,792 --> 00:28:40,009
Thank you.
295
00:28:44,444 --> 00:28:45,575
Thank you.
296
00:28:50,271 --> 00:28:52,445
Poor who marries you.
297
00:28:52,663 --> 00:28:56,315
I do not intend to marry,
Unless you get a divorce.
298
00:28:56,837 --> 00:28:57,880
Gods! The time.
299
00:29:06,795 --> 00:29:08,491
- What do you think?
- On what?
300
00:29:08,621 --> 00:29:12,622
- About the divorce.
- I will not need your services.
301
00:29:12,753 --> 00:29:15,405
- Thank you.
- Maybe your unhappy husband, yes.
302
00:29:15,709 --> 00:29:18,144
- Unhappy, why?
- Because you cheated on him.
303
00:29:18,318 --> 00:29:19,840
Absolutely.
304
00:29:20,927 --> 00:29:23,449
If I have heard you say
that I was a waiter
305
00:29:24,015 --> 00:29:25,884
Am I a waiter?
306
00:29:26,319 --> 00:29:28,928
What did you do?
Prosecutor, you say?
307
00:29:29,102 --> 00:29:31,449
Attorney, notary, lawyer.
308
00:29:31,754 --> 00:29:34,841
Of a lawyer you learn to judge
the character of the people.
309
00:29:35,102 --> 00:29:39,147
With a lie like that from the stand,
I would know what to think of you.
310
00:29:39,278 --> 00:29:41,495
So,
You will never trust me anymore.
311
00:29:44,582 --> 00:29:46,495
You have a quality
that has no price.
312
00:29:46,712 --> 00:29:48,409
I'm dying to hear it.
313
00:29:49,540 --> 00:29:53,105
You are a sun in the morning.
I am unbearable.
314
00:29:53,627 --> 00:29:55,714
It's a strange quality
for a woman.
315
00:29:56,453 --> 00:29:58,757
As a wife,
You must be adorable.
316
00:29:58,931 --> 00:30:01,671
That is very hasty,
we do not even know each other
317
00:30:01,845 --> 00:30:03,323
Not much less.
318
00:30:03,497 --> 00:30:06,671
We know each other better than many people
after years of marriage.
319
00:30:07,323 --> 00:30:09,106
There are invisible bonds that unite us!
320
00:30:09,628 --> 00:30:11,585
How are we going to separate
forever?
321
00:30:12,150 --> 00:30:14,586
How could we see each other
and act like strangers?
322
00:30:14,760 --> 00:30:17,804
How would I say
What is said to a stranger?
323
00:30:18,543 --> 00:30:21,717
No, we have to see each other again.
Where do we stay?
324
00:30:22,412 --> 00:30:24,282
The Savoy, the Embassy,
the Claridges?
325
00:30:24,979 --> 00:30:27,109
To eat,
have a snack, have dinner?
326
00:30:27,718 --> 00:30:30,022
Today, tomorrow, tonight?
327
00:30:33,066 --> 00:30:34,892
Do you do something tonight?
328
00:30:37,806 --> 00:30:40,197
Come on come on. S or not?
329
00:30:41,936 --> 00:30:44,763
Come, acl rate. S or not?
330
00:30:48,502 --> 00:30:49,938
Contact me, woman!
331
00:30:51,938 --> 00:30:53,417
Where are you?
332
00:30:59,199 --> 00:31:00,547
Sorry.
333
00:31:03,635 --> 00:31:07,939
My dear, that is the bug that
has been in a bed all night
334
00:31:08,113 --> 00:31:10,635
while we were circling
on the pool table.
335
00:31:10,765 --> 00:31:12,113
What coffee?
336
00:31:26,594 --> 00:31:29,116
ADl S, EVERARD
337
00:31:51,511 --> 00:31:53,598
He finished
with the trays, sir?
338
00:31:55,511 --> 00:31:57,511
- Outside.
- Very good, sir.
339
00:32:01,772 --> 00:32:06,164
I suppose this liquid is described
like a brew of coffee beans.
340
00:32:06,338 --> 00:32:10,642
I will tell you what it is:
�Aguachirri, it tastes like rays!
341
00:32:15,512 --> 00:32:20,339
I've been asking for you for 40 years
the eggs passed through water.
342
00:32:20,513 --> 00:32:23,557
Are these like this?
Why not!
343
00:32:24,122 --> 00:32:28,646
They are in the same virginal state
than when the hens put them.
344
00:32:35,167 --> 00:32:39,689
You have been fingering the newspaper,
trying to do the crossword
345
00:32:39,993 --> 00:32:43,560
I do not read your newspaper,
I have my own and know it.
346
00:32:43,951 --> 00:32:46,690
On the whole,
I know too many things about you.
347
00:32:47,647 --> 00:32:49,690
So,
I should leave forever.
348
00:32:49,821 --> 00:32:52,995
It's just what I wanted to tell you.
349
00:33:01,171 --> 00:33:04,562
- Good morning, Miss Leslie.
- Good morning. What's up Jeffries?
350
00:33:04,736 --> 00:33:07,041
Your Se or a
He has dismissed me again.
351
00:33:07,824 --> 00:33:09,867
Come on, the cigar is smoking.
352
00:33:13,563 --> 00:33:15,954
- Good morning, grandpa.
- Leslie, where have you been?
353
00:33:16,128 --> 00:33:17,606
Did not Jeffries tell you?
354
00:33:17,780 --> 00:33:19,694
- I know I told you.
- Thank you.
355
00:33:19,955 --> 00:33:22,520
He knows perfectly
that last night there was fog
356
00:33:22,694 --> 00:33:25,042
and that Miss Leslie spent the night
at the Royal Parks Hotel.
357
00:33:25,173 --> 00:33:27,955
His parents are in India
and I take responsibility for it.
358
00:33:28,129 --> 00:33:29,651
- And me.
- T ?
359
00:33:30,086 --> 00:33:32,652
- I am his grandfather.
- And I know her better.
360
00:33:32,827 --> 00:33:36,740
It horrifies me to think that my granddaughter
leave home at 9 o'clock at night
361
00:33:36,914 --> 00:33:38,783
and return at 9 in the morning.
362
00:33:38,957 --> 00:33:42,479
There are girls who can not be trusted
nor if you send them a letter,
363
00:33:42,654 --> 00:33:44,437
but I could send
to Miss Leslie at the North Pole.
364
00:33:44,567 --> 00:33:48,045
It is not my obligation
ask him to account for everything he does?
365
00:33:48,393 --> 00:33:49,524
Of everything?
366
00:33:50,002 --> 00:33:53,828
You are not a meddlesome judge,
but a lovely grandfather.
367
00:33:56,133 --> 00:33:57,786
- Grandpa.
- S , honey?
368
00:33:57,960 --> 00:34:00,786
- Do you know one Logan?
- Logan?
369
00:34:00,916 --> 00:34:04,351
- Logan Everard, lawyer.
- Everard! Wait.
370
00:34:05,873 --> 00:34:09,744
- Logan, yes, today comes to my court.
- Really?
371
00:34:10,092 --> 00:34:13,092
- Cool. What is it, grandpa?
- Logan?
372
00:34:14,092 --> 00:34:18,223
Ask good questions to witnesses
of the opponent, but does not take one.
373
00:34:19,005 --> 00:34:21,658
- Why do you ask?
- I think he'll marry me.
374
00:34:22,267 --> 00:34:24,137
- He has proposed it to you?
- Do not.
375
00:34:25,267 --> 00:34:26,789
He does not know yet.
376
00:34:27,441 --> 00:34:30,093
Well, if he does not know yet,
How?
377
00:34:30,311 --> 00:34:31,571
Leslie!
378
00:34:32,312 --> 00:34:35,746
- What the hell are you wearing?
- It's ugly, huh? It's your pajamas.
379
00:34:35,964 --> 00:34:37,572
- The one of whom?
- Logan's.
380
00:34:37,746 --> 00:34:42,052
How do you wear a man's pajamas
whose existence you did not know yesterday?
381
00:34:42,226 --> 00:34:44,356
- I've slept in your bed.
- What?
382
00:34:45,227 --> 00:34:50,227
I had two beds, one we took
to the living room, and I slept in the other.
383
00:34:50,401 --> 00:34:54,488
- Leslie, this is the last straw.
- Did not I tell you I was fine?
384
00:34:54,662 --> 00:34:58,706
- Does not understand the new generations.
- I do not think the others do it.
385
00:34:58,836 --> 00:35:00,184
- Grandpa.
- Tell me.
386
00:35:00,793 --> 00:35:02,837
- He does not know who I am.
- Who?
387
00:35:02,967 --> 00:35:04,184
Logan!
388
00:35:04,706 --> 00:35:07,576
It was believed that she was a woman,
and well twisted.
389
00:35:08,445 --> 00:35:12,794
- Woman you're not, but twisted less.
- But I behaved as if it were.
390
00:35:13,794 --> 00:35:16,143
And he saw this nonsense
and it was believed that she was married.
391
00:35:16,273 --> 00:35:18,143
It is a linnet.
392
00:35:19,404 --> 00:35:20,926
It is not!
393
00:35:21,099 --> 00:35:24,101
If a youngster and a ring
they have cheated him,
394
00:35:24,274 --> 00:35:26,448
is that he is a donkey.
395
00:35:26,622 --> 00:35:30,144
Jeffries, when you were young,
396
00:35:30,318 --> 00:35:33,101
the grandpa never
Did he let himself be deceived?
397
00:35:33,274 --> 00:35:34,362
Never.
398
00:35:36,015 --> 00:35:39,623
And now you are a great judge,
as it will be - Logan some day.
399
00:35:39,797 --> 00:35:44,363
- Give him time and nobody can cheat him.
- How long?
400
00:35:44,841 --> 00:35:46,798
40 50 years.
401
00:35:50,104 --> 00:35:53,147
- Have you taken it seriously before?
- No, sir.
402
00:35:54,060 --> 00:35:55,278
Good Guy.
403
00:36:08,714 --> 00:36:11,758
- Good morning, Mr. Logan.
- Good morning, Slade. Thanks tom.
404
00:36:12,062 --> 00:36:15,323
- Welcome back to London.
- Thank you. A charming little village.
405
00:36:15,584 --> 00:36:17,975
- Less for time, of course.
- What's wrong?
406
00:36:18,149 --> 00:36:21,367
- It is the best in the world.
- For example, the fog last night.
407
00:36:21,541 --> 00:36:24,412
Right, where else?
Does a phenomenon happen like that?
408
00:36:25,064 --> 00:36:28,369
The most beautiful city submerges
in an impenetrable valley of mystery.
409
00:36:28,499 --> 00:36:30,108
Life is
a fascinating adventure,
410
00:36:30,673 --> 00:36:34,325
the fate guides your steps,
You can find a miracle.
411
00:36:34,543 --> 00:36:38,370
- I see that you found it.
- Leave that.
412
00:36:39,979 --> 00:36:43,935
Although you are always there
miracles, fog or not.
413
00:36:44,718 --> 00:36:47,196
And, if you allow it,
414
00:36:47,370 --> 00:36:50,849
It's not time to stop going
from miracle to miracle?
415
00:36:51,023 --> 00:36:53,849
- I'm an acquaintance of yours, it's from my club.
- How?
416
00:36:55,154 --> 00:36:57,415
Mere, Mere ...
417
00:36:57,807 --> 00:37:01,851
- Oh, yes, Lord Mere, what's up?
- How are you doing? I see that well.
418
00:37:02,156 --> 00:37:04,330
- Do not ask me, it's going to be fatal for me.
- What's the problem?
419
00:37:04,503 --> 00:37:06,330
What problem?
420
00:37:07,069 --> 00:37:09,286
- My wife.
- What's the matter with Lady Mere?
421
00:37:09,460 --> 00:37:11,721
Well, he has been with a man.
422
00:37:11,895 --> 00:37:14,592
Does it seem little?
Divorce motivation?
423
00:37:14,765 --> 00:37:18,157
For any court, but
The correct thing is to go to your solicitor.
424
00:37:18,287 --> 00:37:22,374
I know, but I have been told that you
dissolves marriages like aspirin,
425
00:37:22,505 --> 00:37:24,505
so first of all
I want your advice.
426
00:37:24,679 --> 00:37:28,506
- I'm involved, explain me the basic ...
- I've already done it, it's been ...
427
00:37:28,680 --> 00:37:30,202
Yes, yes, I know.
428
00:37:31,072 --> 00:37:33,333
- But, does he want it?
- What?
429
00:37:35,289 --> 00:37:38,595
- Well, yes.
- And why do you want a divorce?
430
00:37:38,812 --> 00:37:42,725
Give everything, I will not leave
that cheat me, there is a limit.
431
00:37:42,899 --> 00:37:44,769
I understand you, Lord Mere.
432
00:37:45,508 --> 00:37:48,769
He has given his wife his surname,
your money and a faithful love,
433
00:37:48,986 --> 00:37:51,204
and she returns it
with an anguished humiliation.
434
00:37:51,422 --> 00:37:53,552
That is, you have hit the nail on the head.
435
00:37:54,335 --> 00:37:56,509
I've heard the same story
too many times.
436
00:37:56,813 --> 00:37:59,161
The caring husband
and the woman who cheats him.
437
00:37:59,335 --> 00:38:01,770
- What evidence do you have?
- Last night he left before dinner
438
00:38:01,944 --> 00:38:03,685
and has not returned
until 9 in the morning.
439
00:38:03,859 --> 00:38:08,815
Suspect, and then there is your maid,
who went to the hotel and saw her leave.
440
00:38:08,989 --> 00:38:11,424
- What hotel was it?
- The Royal Parks.
441
00:38:13,902 --> 00:38:15,903
- What?
- The Royal Parks. I will have read
442
00:38:16,077 --> 00:38:20,425
that yesterday there was a costume dance
for charitable purposes, now.
443
00:38:20,555 --> 00:38:22,164
Yes, I've heard something.
444
00:38:22,425 --> 00:38:26,556
And there is another important factor,
he was all night with the disguise.
445
00:38:26,729 --> 00:38:30,078
- Can you imagine why I get angry?
- No, I have no idea.
446
00:38:30,296 --> 00:38:34,470
- Tell me, what's your costume?
- I do not think it matters.
447
00:38:34,644 --> 00:38:38,297
Yes, if I had been a diver,
it would not enter one's eyes.
448
00:38:38,471 --> 00:38:40,341
It was not like that. I was beautiful.
449
00:38:40,515 --> 00:38:42,689
From French noble
of the second empire.
450
00:38:42,819 --> 00:38:45,646
The Empress Eugenia,
crinolines and all that.
451
00:38:46,080 --> 00:38:48,602
- Yes, I see.
- Last night the fog was very thick.
452
00:38:48,776 --> 00:38:51,864
- I am aware.
- I could not accompany her.
453
00:38:51,994 --> 00:38:55,038
I went for dinner with friends
from my old regiment.
454
00:38:55,168 --> 00:38:56,951
Yes, yes. Follow, what happened?
455
00:38:57,081 --> 00:39:01,342
- He spent the night there, but not alone.
- How do you know?
456
00:39:01,516 --> 00:39:02,560
- By Sanders.
- Who is it?
457
00:39:02,734 --> 00:39:04,168
- Your maid.
- How do you know?
458
00:39:04,343 --> 00:39:06,430
Because I brought clothes to the hotel.
459
00:39:06,604 --> 00:39:09,126
- He had asked for it?
- No. Call at 9
460
00:39:09,256 --> 00:39:11,692
to say that he was coming right away,
but I sent Sanders
461
00:39:11,866 --> 00:39:16,693
and he heard from the hallway of his room
I was talking to a man.
462
00:39:16,867 --> 00:39:19,519
- And he came in?
- No, it's ready and I listened.
463
00:39:20,519 --> 00:39:22,519
- And what did you hear?
- He saw.
464
00:39:22,737 --> 00:39:25,867
He saw her leave around 8:45
465
00:39:26,085 --> 00:39:28,911
and then he saw a man
that came out later.
466
00:39:32,477 --> 00:39:34,912
- Y?
- And what? Does not it seem enough?
467
00:39:36,520 --> 00:39:37,738
Sufficient?
468
00:39:38,434 --> 00:39:42,435
Has the nerve to accuse his wife
of the most serious that can accuse her,
469
00:39:42,608 --> 00:39:44,914
And I hope you call the law
to a great woman,
470
00:39:45,044 --> 00:39:47,349
for some eavesdropping
471
00:39:48,131 --> 00:39:50,523
at 8:45, at a party,
for being with a boy?
472
00:39:50,696 --> 00:39:53,871
- Do you reject my case?
- That's not any case and it makes me angry.
473
00:39:54,045 --> 00:39:57,045
- If I heard Sanders ...
- No, I've had enough.
474
00:39:57,176 --> 00:40:00,306
With what he told me,
I already have an idea of his wife.
475
00:40:01,002 --> 00:40:04,524
A noble, intriguing woman,
delivered, pure of heart,
476
00:40:04,698 --> 00:40:08,220
of the class that would not do anything
that will tarnish the honor of the family.
477
00:40:08,351 --> 00:40:10,699
- And my humiliation, what?
- In the good and the bad, no?
478
00:40:10,873 --> 00:40:13,307
And she promised to love,
honor and obey
479
00:40:14,351 --> 00:40:16,742
Remember the ceremony,
There she was,
480
00:40:17,003 --> 00:40:20,570
an innocent girl about
to spend the worst moment of his life.
481
00:40:20,744 --> 00:40:23,049
Logan, it's rolling,
I was not an innocent girl.
482
00:40:23,744 --> 00:40:27,831
I was already divorced from one
Lauderdale, who trains horses.
483
00:40:30,353 --> 00:40:32,658
- Go.
- Now you will say "go" again.
484
00:40:32,876 --> 00:40:35,832
Before Lauderdale, it had
divorced from Brissac's bar,
485
00:40:36,137 --> 00:40:38,354
who makes brandy
of low graduation.
486
00:40:38,745 --> 00:40:40,397
- Is she French?
- U.S.
487
00:40:40,658 --> 00:40:43,181
To her first husband,
they called him the Wild Kavanagh,
488
00:40:43,355 --> 00:40:46,442
a professional wrestler,
He got rid of him in Reno.
489
00:40:48,007 --> 00:40:49,485
It seems impossible.
490
00:40:50,268 --> 00:40:52,181
Four marriages and so young.
491
00:40:52,356 --> 00:40:55,139
- Who said he was young?
- You, is not it?
492
00:40:55,269 --> 00:40:58,401
Well, it seems and it coaxes you,
493
00:40:58,575 --> 00:41:00,575
but it is a bug,
Logan, a v bora,
494
00:41:00,748 --> 00:41:03,575
that hypnotizes innocent men
and then it stings.
495
00:41:03,748 --> 00:41:06,618
Or I get rid of her
or I will seek ruin.
496
00:41:07,227 --> 00:41:10,141
- Now I begin to understand him.
- Well, then will you take my case?
497
00:41:10,315 --> 00:41:14,358
Well, I'll think about it.
It's all I can tell you.
498
00:41:14,793 --> 00:41:16,532
I already told him that I'm very involved.
499
00:41:16,793 --> 00:41:20,097
Then I call him, I'm very involved.
500
00:41:20,707 --> 00:41:22,664
- Good morning.
- Yes.
501
00:41:25,142 --> 00:41:26,317
Good morning
502
00:41:28,578 --> 00:41:31,708
A horse trainer,
a brandy merchant
503
00:41:32,404 --> 00:41:33,666
and a fighter.
504
00:41:37,796 --> 00:41:40,970
- What's the matter?
- Do you know that man?
505
00:41:41,101 --> 00:41:43,883
Yes, Lord Mere. It is very well known.
506
00:41:44,014 --> 00:41:46,754
- The best there is in the army.
- Really?
507
00:41:47,623 --> 00:41:50,319
- Well, that costume is his wife's.
- What?
508
00:41:50,493 --> 00:41:53,276
Was Lady Mere the miracle?
509
00:41:53,667 --> 00:41:56,623
- Do not whistle.
- He has gotten into a good one.
510
00:41:56,841 --> 00:42:01,278
How will you accuse someone
in a trial for something you do?
511
00:42:01,408 --> 00:42:05,408
Look, Slade, that's the worst of all.
I did not do anything.
512
00:42:06,060 --> 00:42:08,191
And if a defendant accused of adultery
Tell him that?
513
00:42:08,321 --> 00:42:12,148
- But it's true! I swear to you!
- Nothing happened! None of anything!
514
00:42:12,322 --> 00:42:15,583
Yes, swear, but Mr. Logan,
515
00:42:15,713 --> 00:42:18,713
I hope you believe me
What did not happen?
516
00:42:18,887 --> 00:42:20,670
Secure!
517
00:42:23,062 --> 00:42:28,019
Ms. Johnson,
Do you expect me to believe that nothing happened?
518
00:42:28,888 --> 00:42:31,236
Well, that is...
519
00:42:31,758 --> 00:42:32,845
See ...
520
00:42:32,975 --> 00:42:36,151
Well, nothing relevant,
If you know what I want to say.
521
00:42:36,325 --> 00:42:40,456
Yes, of course, I mean what you want to say.
And surely His Lord also.
522
00:42:40,630 --> 00:42:43,369
I'm afraid
I prefer an explanation.
523
00:42:43,543 --> 00:42:48,413
Any explanation, Ms. Johnson?
Can you explain it to His Lord?
524
00:42:51,544 --> 00:42:55,022
We have had many chances to see
what women want to say,
525
00:42:55,196 --> 00:42:58,544
or what they mean they say,
if what they say wants to say something.
526
00:43:00,067 --> 00:43:01,501
Order in the room.
527
00:43:02,588 --> 00:43:07,110
There is a very simple explanation:
Mrs. Johnson is a woman.
528
00:43:09,894 --> 00:43:13,503
And I will not remind you, Your Lord,
that women have their religion.
529
00:43:14,547 --> 00:43:16,156
The immemorial creed of femininity.
530
00:43:17,069 --> 00:43:22,069
It only contains a dogma of faith,
but all women believe in him.
531
00:43:22,851 --> 00:43:26,939
They believe they are the biggest advance
of the human species,
532
00:43:27,374 --> 00:43:30,852
a being that has evolved to be
above all criticism,
533
00:43:31,418 --> 00:43:34,592
of all reproach
and outside the law.
534
00:43:35,200 --> 00:43:38,027
To men, with their bonhom a,
they have been tricked into accepting them
535
00:43:38,158 --> 00:43:40,549
as a rational being
and have allowed their emancipation.
536
00:43:40,723 --> 00:43:42,115
What is your reward?
537
00:43:42,420 --> 00:43:46,159
Women do not know femininity,
they reject the obligations of man.
538
00:43:46,811 --> 00:43:49,682
She demands freedom,
but he shuns responsibilities.
539
00:43:50,073 --> 00:43:52,986
It says to want time
to develop as a person
540
00:43:53,203 --> 00:43:56,899
and use it deciding which part of the
Body will be the next one to be painted.
541
00:43:59,638 --> 00:44:01,552
For independence,
understands laziness,
542
00:44:01,813 --> 00:44:05,248
for equality, understand not stop
as Catherine the Great.
543
00:44:05,639 --> 00:44:09,639
- Do not stop as who?
- Catherine the Great, Your Lord.
544
00:44:10,552 --> 00:44:12,813
Do not stop
like Catherine the Great, eh?
545
00:44:13,771 --> 00:44:14,988
Thank you.
546
00:44:15,467 --> 00:44:19,337
The union with a man means that
wait for her with open arms!
547
00:44:19,511 --> 00:44:22,163
A current woman does not understand
of loyalty, decency or justice!
548
00:44:22,337 --> 00:44:24,598
It does not oppose, nor does it resist,
nor is it self-controlled!
549
00:44:24,772 --> 00:44:26,686
It is not affective,
loving or compassionate!
550
00:44:26,860 --> 00:44:31,686
In short: unscrupulous, ruthless
and demanding, lazy and tedious,
551
00:44:31,860 --> 00:44:34,642
bland, boring and vain,
vengeful, unworthy and weak.
552
00:44:34,816 --> 00:44:37,208
When the man removes the whip,
will return the progress.
553
00:44:37,382 --> 00:44:41,687
That is the explanation of the lady
and the case. You can leave now.
554
00:44:54,863 --> 00:44:57,080
Saunders, do not fear for Logan.
555
00:44:57,254 --> 00:44:59,863
They just have to
answer you honestly.
556
00:45:00,037 --> 00:45:01,689
Already, but, what to think
from m Lady Mere?
557
00:45:01,863 --> 00:45:04,168
Think what you think,
nothing will happen to you.
558
00:45:07,603 --> 00:45:11,516
Lord Mere is here with his solicitor
and the witness, the maiden.
559
00:45:11,690 --> 00:45:15,387
- You can not see me, I was in the hotel!
- If you have to catch it now.
560
00:45:18,387 --> 00:45:21,648
Logan, I already heard him. Haulfryer,
my solicitor. They know each other, no?
561
00:45:21,822 --> 00:45:24,475
- Good morning.
- And this is Saunders.
562
00:45:24,605 --> 00:45:29,606
- Enchanted, please sit down.
- If you have doubts, they will clarify them.
563
00:45:30,128 --> 00:45:32,780
- Saunders, you saw the man, did not you?
- Yes, sir.
564
00:45:32,954 --> 00:45:36,824
- And I had not seen it before?
- I'm not sure, sir.
565
00:45:36,998 --> 00:45:41,303
- Are not you sure? Did not he see it well?
- He was not wearing his glasses.
566
00:45:41,477 --> 00:45:44,390
- Then, would not you recognize it?
- I have not said that.
567
00:45:44,564 --> 00:45:48,607
I did not say that I would not recognize it,
but I did not recognize it.
568
00:45:48,781 --> 00:45:53,087
She is a very intelligent girl.
Saunders, tell him what you saw.
569
00:45:53,261 --> 00:45:57,523
- Describe the man.
- Lord, I do not know if I could.
570
00:45:58,436 --> 00:46:02,088
- Try it.
- Well, I do not know what to say.
571
00:46:02,262 --> 00:46:07,219
- He was a normal man.
- Describe it with details, woman!
572
00:46:07,393 --> 00:46:11,219
Do not be impatient, give it a
opportunity, do not be afraid
573
00:46:11,567 --> 00:46:15,045
Tell Mr. Logan how he was.
High or low?
574
00:46:15,350 --> 00:46:19,133
It was ... of a normal height.
575
00:46:19,394 --> 00:46:24,307
- Was he brown, blond or red?
- It was something in between.
576
00:46:24,481 --> 00:46:28,003
- Was she young, older?
- It was something ...
577
00:46:28,133 --> 00:46:29,917
- Between.
- Between, that's it.
578
00:46:30,047 --> 00:46:33,092
- Was I shaved?
- Good...
579
00:46:34,440 --> 00:46:35,701
Did he have a beard?
580
00:46:35,875 --> 00:46:39,179
No, sir, I'm sure of that.
581
00:46:39,831 --> 00:46:41,570
But he may have a mustache.
582
00:46:41,744 --> 00:46:44,832
- Ah! I had a mustache.
- No, I did not have it.
583
00:46:45,963 --> 00:46:49,571
- Are you sure you have not seen it?
- Yes, quite sure.
584
00:46:49,745 --> 00:46:52,832
- What's the matter, Slade?
- The lady is here.
585
00:46:53,397 --> 00:46:56,312
- What is it?
- The lady of the case.
586
00:46:57,181 --> 00:46:59,398
The woman in the case ...
587
00:47:00,268 --> 00:47:01,312
Excuse me.
588
00:47:06,182 --> 00:47:07,618
Why?
589
00:47:09,661 --> 00:47:13,227
- Why did you come?
- To return this, your pajamas.
590
00:47:13,705 --> 00:47:14,835
Thank you.
591
00:47:16,792 --> 00:47:17,966
Anything else?
592
00:47:19,532 --> 00:47:22,749
What happened to you? You're not
as caring as in that breakfast.
593
00:47:22,923 --> 00:47:25,706
Well, I'll tell you.
Your husband is there.
594
00:47:27,097 --> 00:47:28,271
Who?
595
00:47:29,228 --> 00:47:33,229
I understand that you are so confused,
after all your husbands.
596
00:47:33,664 --> 00:47:35,751
This is not even horses,
nor that of brandy,
597
00:47:35,968 --> 00:47:38,708
nor the fighter,
but the last one: Lord Mere.
598
00:47:39,143 --> 00:47:40,882
- Lord Mere?
- Yes.
599
00:47:41,839 --> 00:47:43,970
And who told you
who was my husband?
600
00:47:44,187 --> 00:47:46,057
He told me everything.
601
00:47:46,187 --> 00:47:49,405
And you will be as upset as I am
when you know everything you know.
602
00:47:49,535 --> 00:47:52,274
Know about the hotel
and the disguise.
603
00:47:52,753 --> 00:47:57,536
- But, what do you want from you?
- Divorce, divorce!
604
00:47:59,710 --> 00:48:02,406
Lord Mere wants to divorce,
interesting.
605
00:48:02,580 --> 00:48:05,493
- Yes, right?
- And you'll help him, I hope.
606
00:48:05,667 --> 00:48:08,581
QueTo divorce you
being the alleged culprit?
607
00:48:09,581 --> 00:48:12,451
I understand that you are
so cruel with all your experience.
608
00:48:12,582 --> 00:48:15,321
But you know
that will ruin me!
609
00:48:16,582 --> 00:48:19,321
Already I imagine it
what Lord Steele will say.
610
00:48:19,973 --> 00:48:23,844
- Lord Steele?
- Yes, he's the worst judge of all.
611
00:48:24,626 --> 00:48:26,626
He will rejoice in my misfortune.
612
00:48:27,931 --> 00:48:32,627
But if Lord Mere gets
what he wants, he will be free.
613
00:48:33,018 --> 00:48:35,888
You and I could,
let's say, get together.
614
00:48:37,280 --> 00:48:41,106
- Would you like it, would not you?
- At the expense of my career?
615
00:48:41,280 --> 00:48:43,410
You have it very cre do.
616
00:48:44,497 --> 00:48:48,673
I'm sorry, I thought
I had started to like you.
617
00:48:48,977 --> 00:48:53,891
I could not stop you from liking me
despite how unpleasant you were.
618
00:48:55,195 --> 00:48:59,457
But I guess
that I only have left
619
00:49:00,805 --> 00:49:02,326
take my medicine
620
00:49:04,152 --> 00:49:05,587
and leave.
621
00:49:08,848 --> 00:49:11,719
I understand clearly
how you caught all those men.
622
00:49:13,023 --> 00:49:17,110
- What men?
- Lauderdale, the bar of Brissac,
623
00:49:18,588 --> 00:49:20,633
The Wild One ...
624
00:49:21,502 --> 00:49:24,199
- They were those?
- Yes, those.
625
00:49:25,243 --> 00:49:27,460
Then, poor Lord Mere.
626
00:49:28,895 --> 00:49:30,199
And now me.
627
00:49:33,330 --> 00:49:34,417
T ?
628
00:49:34,895 --> 00:49:37,896
Yes, I should not admit it.
629
00:49:38,983 --> 00:49:40,418
I love you
630
00:49:42,070 --> 00:49:44,896
Even now that I know
the ruthless truth.
631
00:49:45,592 --> 00:49:47,200
I'm crazy about you.
632
00:49:48,419 --> 00:49:50,375
I want to take you in my arms.
633
00:49:51,201 --> 00:49:52,636
And why do not you do it?
634
00:49:53,594 --> 00:49:55,028
I do not know.
635
00:50:04,386 --> 00:50:08,473
- What am I doing here kissing you?
- And you do it very well!
636
00:50:08,647 --> 00:50:12,865
Your husband is there, and your solicitor
and Saunders, who saw us both.
637
00:50:13,039 --> 00:50:14,126
Wait!
638
00:50:18,865 --> 00:50:22,039
Think, Saunders, think.
Do not be silly.
639
00:50:22,213 --> 00:50:26,736
- Sir, but if I'm thinking ...
- Sit down, let's see what happens to me.
640
00:50:29,737 --> 00:50:31,563
Where did we go?
641
00:50:31,737 --> 00:50:35,911
Oh, yes, by the man from Royal Parks.
He says he would not recognize his face?
642
00:50:36,085 --> 00:50:39,042
No, sir, but I think
that he would recognize his gait.
643
00:50:40,738 --> 00:50:41,868
Yes, but ...
644
00:50:42,955 --> 00:50:44,955
- Have not you seen it before or after?
- Do not.
645
00:50:45,086 --> 00:50:48,521
But I have met all men
since the first divorce in Reno.
646
00:50:48,695 --> 00:50:51,652
Saunders has been faithful to my wife
since his first marriage, no?
647
00:50:51,826 --> 00:50:56,348
- Yes, sir, five years.
- Five years? A whole record.
648
00:50:56,522 --> 00:50:59,304
Well, after Reno
He married Brissac's bar.
649
00:50:59,478 --> 00:51:02,698
No, after Mr. Kavanagh
It was Mr. Miller.
650
00:51:02,872 --> 00:51:05,393
- Mr. Miller?
- Not official...
651
00:51:05,394 --> 00:51:06,194
Not official.
652
00:51:06,395 --> 00:51:07,395
An innocent friendship?
653
00:51:07,396 --> 00:51:08,696
Good...
654
00:51:09,567 --> 00:51:12,350
- It does not take much detail.
- I'm sorry, Mr. Mere.
655
00:51:12,480 --> 00:51:15,306
If you want me to take the case
I have to know all the details.
656
00:51:15,480 --> 00:51:19,351
Only bad things happen if you hide it
things to the doctor or the lawyer.
657
00:51:19,525 --> 00:51:20,568
Exact.
658
00:51:20,829 --> 00:51:24,786
- Yes. And after Mr. Miller?
- Mr. Vanheuten.
659
00:51:24,887 --> 00:51:26,887
- Not official.
- Not official.
660
00:51:27,229 --> 00:51:28,794
And after Mr. Vanheuten?
661
00:51:28,968 --> 00:51:31,881
- Barissa de Brissac.
- How long before the divorce?
662
00:51:32,056 --> 00:51:35,274
- 14 months
- And after the Baron de Brissac?
663
00:51:36,143 --> 00:51:39,622
- Mr. Miller.
- That was after Mr. Kavanagh.
664
00:51:39,796 --> 00:51:43,579
No. That was Mr. Miller I
and this is Mr. Miller II.
665
00:51:45,058 --> 00:51:49,189
- Is there a Mr. Miller III?
- Only Mr. Mendoza, from Argentina,
666
00:51:49,363 --> 00:51:52,885
then Mr. Lauderdale
and then His Lord.
667
00:51:54,580 --> 00:51:55,624
Little thing, huh?
668
00:51:55,798 --> 00:51:57,668
- Do you have everything you want?
- Yes.
669
00:51:57,842 --> 00:52:00,625
- Are you going to take my case?
- Yes, sir.
670
00:52:00,842 --> 00:52:04,407
My friend Haulfryer will prepare it for me
and I will get you a divorce.
671
00:52:04,581 --> 00:52:06,581
Well, come on, come on.
672
00:52:07,451 --> 00:52:11,191
I will not be worried about not knowing
Who is the man from the Royal Parks?
673
00:52:11,843 --> 00:52:13,887
I know who is
the hotel man.
674
00:52:14,017 --> 00:52:16,975
- What?
- That is, I know how it should be.
675
00:52:17,149 --> 00:52:21,802
After Mr. Miller I,
of Mr. Miller II and Mr. Mendoza,
676
00:52:22,541 --> 00:52:25,019
It seems the fourth fool,
good afternoon.
677
00:52:36,803 --> 00:52:39,846
- Where are you?
- The miracle? It is gone.
678
00:52:40,747 --> 00:52:45,047
He has sprinkled an exquisite perfume
in the pajamas.
679
00:52:45,348 --> 00:52:48,848
- Go!
- Anything else?
680
00:52:50,220 --> 00:52:53,555
- But do not ask me to do one thing.
- What?
681
00:52:53,656 --> 00:52:56,656
- That he thinks nothing happened ...
682
00:53:50,684 --> 00:53:52,206
I have decided to take the case.
683
00:53:52,380 --> 00:53:54,510
- Have you decided to cause a scandal?
- Yes.
684
00:53:54,684 --> 00:53:56,902
- To ruin you?
- Yes.
685
00:53:57,076 --> 00:53:59,990
And so much courage is because Saunders
He is myopic and you think you are safe.
686
00:54:00,164 --> 00:54:02,424
- He's never saved in cases like this.
- And why did you take it?
687
00:54:02,598 --> 00:54:05,338
Because I hope you get married
with me when it's over.
688
00:54:06,817 --> 00:54:08,034
Will you do it?
689
00:54:19,470 --> 00:54:20,644
Will you do it?
690
00:54:38,820 --> 00:54:41,038
Will you do it?
Why do not you answer?
691
00:54:41,473 --> 00:54:44,908
I'm sure you already had it in mind
when you came to my office.
692
00:54:45,082 --> 00:54:47,995
You can, and I did not like it
How did you behave in the office?
693
00:54:48,169 --> 00:54:51,648
- I prefer you in your room.
- In our room.
694
00:54:52,474 --> 00:54:56,431
- In my room.
- There you will judge your future husband.
695
00:54:56,648 --> 00:54:59,431
You're not afraid anymore
the restless years of my past?
696
00:55:00,518 --> 00:55:03,432
I want to talk to you.
Let's Dance.
697
00:55:11,041 --> 00:55:15,086
- You look very young.
- The truth is that I do not feel older.
698
00:55:16,956 --> 00:55:21,477
Sometimes, when you smile at me, I think
that you are innocent as a child.
699
00:55:21,651 --> 00:55:23,695
That's why I smiled at you.
700
00:55:24,521 --> 00:55:27,826
It is incredible that you have married
four times in five years.
701
00:55:29,435 --> 00:55:32,087
Why did you divorce?
of Kavanagh?
702
00:55:32,261 --> 00:55:34,913
From Kavanagh?
He became a heavy one.
703
00:55:35,174 --> 00:55:38,132
- And from Barissa de Brissac?
- He also became a heavy one.
704
00:55:39,088 --> 00:55:42,523
- And from Lauderdale?
- It was the heaviest of all.
705
00:55:42,697 --> 00:55:45,175
I would prefer to get married
with a cafre than with a heavy one.
706
00:55:45,871 --> 00:55:49,828
- I hope I have not become a heavy one.
- No, I find you very interesting.
707
00:55:50,002 --> 00:55:51,786
And very funny.
708
00:56:57,073 --> 00:56:58,640
I adore you.
709
00:56:59,902 --> 00:57:01,556
Do you love me?
710
00:57:02,600 --> 00:57:04,384
I like you.
711
00:57:05,471 --> 00:57:07,125
Only that?
712
00:57:08,474 --> 00:57:11,693
- I like you a lot.
- That's not enough for me.
713
00:57:13,346 --> 00:57:17,174
- Maybe she's interested in you.
- It's not enough for me either.
714
00:57:18,959 --> 00:57:20,743
Please, be honest with me.
715
00:57:21,700 --> 00:57:25,398
I believe that the greatest virtue of women
modern is your total sincerity.
716
00:57:25,572 --> 00:57:27,529
I have not been honest?
717
00:57:27,704 --> 00:57:30,749
I did not tell you everything
about Brissac,
718
00:57:31,099 --> 00:57:34,580
Kavanagh and Lauderdale?
719
00:57:34,754 --> 00:57:36,320
What else do you want?
720
00:57:59,509 --> 00:58:02,772
- What happens now?
- Miller.
721
00:58:02,989 --> 00:58:06,514
- Miller? What's the matter with Miller?
- Yeah, what's wrong with Miller?
722
00:58:09,082 --> 00:58:14,085
- Miller? An adventure.
- And Miller II? Another adventure?
723
00:58:15,695 --> 00:58:16,957
Of course.
724
00:58:17,826 --> 00:58:20,569
4 marriages in 5 years
and two adventures.
725
00:58:21,612 --> 00:58:24,223
It seems you do not appreciate my sincerity,
I go to my home.
726
00:58:24,788 --> 00:58:27,312
No Please,
I know I appreciate it,
727
00:58:27,486 --> 00:58:30,095
and I care so much
I understand how it happened.
728
00:58:31,270 --> 00:58:34,665
- Do you understand?
- Yes, of course, it's very simple.
729
00:58:35,056 --> 00:58:38,449
You were poor before your first
marriage and gave you what you wanted,
730
00:58:38,624 --> 00:58:40,887
How would you know
What was missing, the main thing?
731
00:58:41,235 --> 00:58:46,065
How? Sure, it did not work.
But a woman like you, with ideals,
732
00:58:46,195 --> 00:58:49,109
have to keep looking
until you find your man,
733
00:58:49,328 --> 00:58:52,547
the really,
the man that is made for her.
734
00:58:52,895 --> 00:58:54,940
- T ?
- I hope so.
735
00:58:55,461 --> 00:58:58,725
I am sure. T no?
736
00:58:59,857 --> 00:59:02,379
One can not be sure of anything
with a past like mine.
737
00:59:02,553 --> 00:59:05,599
But when a woman is in love
It has no past.
738
00:59:05,729 --> 00:59:08,557
Renace, is again
an innocent girl
739
00:59:08,731 --> 00:59:12,126
You do not see it, honey, it's very simple.
If only you could ...
740
00:59:13,910 --> 00:59:15,129
What's up?
741
00:59:16,434 --> 00:59:19,131
- Your husband, do not look.
- Where?
742
00:59:19,522 --> 00:59:21,524
There, in the corner.
743
00:59:25,657 --> 00:59:28,268
- Coward.
- No, I do not want to fight in public.
744
00:59:28,442 --> 00:59:31,182
- Well, let's see.
- Hey! Not there!
745
00:59:33,532 --> 00:59:36,839
- A big bottle for two?
- A big bottle for one.
746
00:59:41,233 --> 00:59:42,451
Taxi!
747
00:59:45,104 --> 00:59:48,239
- I'll take you home.
- No, no need, good night.
748
00:59:48,413 --> 00:59:51,632
- Grosvenor Square, please.
- But what number is it?
749
00:59:51,938 --> 00:59:54,895
- I'm not going to tell you.
- But how? When will I see you?
750
00:59:55,069 --> 00:59:57,767
Thursday afternoon
in your office for t !
751
01:00:12,995 --> 01:00:15,823
Hi Grandpa.
Sorry for being late.
752
01:00:15,997 --> 01:00:18,563
The proposals
of marriage take their time.
753
01:00:18,737 --> 01:00:22,045
- How did you know?
- The girls shine their eyes
754
01:00:22,175 --> 01:00:24,874
when they ask you for marriage,
even today.
755
01:00:25,048 --> 01:00:26,962
You are an older and wise man.
756
01:00:28,658 --> 01:00:32,835
- Have you told the truth to that donkey?
- No, and he's not a donkey.
757
01:00:33,009 --> 01:00:36,403
Do you still think you're an easy woman?
Well, it's a donkey.
758
01:00:36,533 --> 01:00:39,231
It is believed that I am the woman
most twisted in the world,
759
01:00:39,405 --> 01:00:40,971
that I had
four husbands and several ...
760
01:00:41,146 --> 01:00:43,929
You told him you've had
four husbands and several?
761
01:00:44,103 --> 01:00:47,627
No, he told me that.
Do you know Lady Mere?
762
01:00:47,801 --> 01:00:51,675
Well, I was also at the party
from the hotel and also wore a dress.
763
01:00:51,805 --> 01:00:54,285
- And had some adventure ...
- Tambi n?
764
01:00:55,112 --> 01:00:57,853
Well Lord Mere is getting divorced
of her and he thinks he is me.
765
01:00:58,854 --> 01:01:00,637
Do you think you're Lady Mere?
766
01:01:01,028 --> 01:01:04,423
Yes, but he is very understanding.
767
01:01:04,684 --> 01:01:09,600
It is very clear that my unfortunate past
It has been the search for my man.
768
01:01:10,209 --> 01:01:12,037
- What is it?
- Yes.
769
01:01:12,167 --> 01:01:16,387
And it says that a woman is chaste
and that he is reborn when he falls in love.
770
01:01:18,476 --> 01:01:22,696
I do not like that, it may take
a shock when he knows the truth.
771
01:01:23,566 --> 01:01:26,351
But, grandpa,
You're not a cynic, too?
772
01:01:26,699 --> 01:01:30,180
I do not think so.
And every day I learn things
773
01:01:30,616 --> 01:01:35,227
of which not even my grandchildren
More smart they know nothing.
774
01:01:35,619 --> 01:01:38,490
You will not say that you prefer
to a bad woman who a?
775
01:01:38,621 --> 01:01:41,840
I would not miss you, and you too.
776
01:01:42,014 --> 01:01:43,276
- I?
- I think so.
777
01:01:43,798 --> 01:01:46,322
Why did you make the paper
of a woman with a past?
778
01:01:46,539 --> 01:01:49,802
Because you thought that
you could wear it
779
01:01:49,976 --> 01:01:52,892
Like a temptress dressed, no?
780
01:01:53,805 --> 01:01:57,416
Yes, and it seems that with success.
The danger is
781
01:01:57,591 --> 01:01:59,635
that when you take off your dress,
782
01:01:59,852 --> 01:02:03,422
you may wonder
what I had seen
783
01:02:03,596 --> 01:02:06,858
in an innocent youngster.
784
01:02:08,033 --> 01:02:11,948
Grandpa, what should I do?
I love that tontorr n so much ...
785
01:02:18,997 --> 01:02:21,825
Heulfryer wants to know
if they are going to prepare the Mere case
786
01:02:21,999 --> 01:02:24,697
knowing that you do not know
with whom he committed adultery.
787
01:02:24,871 --> 01:02:28,395
- I agree.
- But he knows it's not like that.
788
01:02:28,526 --> 01:02:31,615
It would be a catastrophe if in the trial
it was known who you are
789
01:02:31,789 --> 01:02:33,181
I do not care.
790
01:02:37,749 --> 01:02:41,100
I'll get you Lady Mere
the divorce even if it has to close.
791
01:02:42,275 --> 01:02:44,146
I do not need to let you know!
792
01:02:45,190 --> 01:02:49,062
Ah, you are, how are you, big boy?
I hope that very good.
793
01:02:49,236 --> 01:02:51,671
- Yes, I'm fine.
- Me too.
794
01:02:51,846 --> 01:02:54,587
- Very good?
- Yes, requetebi n.
795
01:02:54,848 --> 01:02:57,198
- What happened?
- I've been with her.
796
01:02:57,459 --> 01:02:59,460
- With whom?
- With my wife.
797
01:03:01,157 --> 01:03:04,941
It's splendid, Saunders
She is a p nfila and I am a fool.
798
01:03:05,116 --> 01:03:08,249
The man at the hotel was the manager.
799
01:03:08,423 --> 01:03:10,251
You were right from the beginning.
800
01:03:10,381 --> 01:03:14,602
I am happy thanks to you, big boy
and my wife too.
801
01:03:14,776 --> 01:03:17,735
It's like a new honeymoon
for both of us, thank you.
802
01:03:17,865 --> 01:03:19,388
There is no need
803
01:03:20,171 --> 01:03:22,041
- By the way, I'm sorry for the inconvenience.
- No no.
804
01:03:22,215 --> 01:03:24,913
Yes, if I told my wife:
805
01:03:25,087 --> 01:03:28,089
"Logan is a very legal guy."
806
01:03:28,263 --> 01:03:33,267
He had rejected the case to
Do not break our happiness. Adi s.
807
01:03:33,397 --> 01:03:37,879
- And what did she say?
- I know you were legal, yes.
808
01:03:38,053 --> 01:03:39,662
And you are
809
01:03:44,711 --> 01:03:46,538
- Can you tell him something?
- Yes.
810
01:03:46,929 --> 01:03:50,409
Tell him that I think he is
the most clever woman in the world.
811
01:05:04,114 --> 01:05:06,506
You can not open the door
with the umbrella? And your key?
812
01:05:06,680 --> 01:05:09,249
Why do you open the door?
And the butler?
813
01:05:09,422 --> 01:05:10,814
- It is gone.
- And Saunders?
814
01:05:10,989 --> 01:05:13,077
- Also.
- And the cook?
815
01:05:13,598 --> 01:05:16,731
I've fired them, I'm not going to have
Hit enemies in my house.
816
01:05:23,605 --> 01:05:25,694
Cari�o, forgive me.
817
01:05:26,956 --> 01:05:30,393
My girl Was...
818
01:05:31,394 --> 01:05:34,702
- He was the manager.
- What, where?
819
01:05:34,875 --> 01:05:37,224
In the hotel room,
He was the manager, was not he?
820
01:05:37,398 --> 01:05:39,617
- Do not.
- If it was not him, who was it?
821
01:05:39,792 --> 01:05:41,879
It was John, George, Ingleby,
822
01:05:42,053 --> 01:05:45,403
Thomas, the President,
the Prime Minister and a bar tono.
823
01:05:45,577 --> 01:05:48,580
- You're trying to mess me up.
- Do you want a divorce?
824
01:05:48,754 --> 01:05:51,190
Well, pay it.
Now go!
825
01:05:51,320 --> 01:05:53,453
- Go see your lawyer!
- I already saw it.
826
01:05:53,627 --> 01:05:54,627
Go see him again.
827
01:05:54,801 --> 01:05:56,846
- Cari o ...
- Do not tell me, honey!
828
01:06:19,732 --> 01:06:22,386
- Good evening, Warren.
- Goodnight.
829
01:06:25,127 --> 01:06:26,693
Good evening, Mere.
830
01:06:28,868 --> 01:06:33,090
"She's the smartest woman in the world."
831
01:06:45,098 --> 01:06:49,797
WHAT HE REFERRED TO
Who is the most clever woman in the world?
832
01:06:56,454 --> 01:06:57,933
Thank you.
833
01:06:59,107 --> 01:07:01,065
- How much do I owe?
- 8 with 9.
834
01:07:01,240 --> 01:07:02,980
8 with 9
for a whiskey with soda?
835
01:07:03,154 --> 01:07:05,983
It has taken five,
four doubles and this one, sir.
836
01:07:06,462 --> 01:07:08,985
- Ah, you have.
- Thank you, sir.
837
01:07:11,421 --> 01:07:15,294
- What do you think of women?
- Well, we already know how they are,
838
01:07:15,468 --> 01:07:18,905
but in dealing with them,
I've only been interested slightly.
839
01:07:19,079 --> 01:07:22,211
Well, do not go any further,
You die a threat, Peters.
840
01:07:22,559 --> 01:07:24,386
- Look at the Ed n.
- In the Foreign Minister?
841
01:07:24,560 --> 01:07:28,912
No, donkey. In the Garden of Eden,
Ad n and Eva, do you know the story?
842
01:07:29,042 --> 01:07:32,218
- Yes, but it's not my time.
- Well, it keeps happening.
843
01:07:32,653 --> 01:07:36,394
Woman leaves man
half way, hung up,
844
01:07:36,611 --> 01:07:39,789
for a snake
from the meadow of the Royal Parks Hotel.
845
01:07:39,963 --> 01:07:42,617
- That part I had not heard.
- Well, it's true.
846
01:07:43,400 --> 01:07:48,186
But I do not do those things to me,
I will not stay where they do not want me.
847
01:07:48,360 --> 01:07:50,450
- You know, Peters?
- Yes, sir.
848
01:07:50,624 --> 01:07:52,451
- Goodnight.
- Goodnight.
849
01:07:53,233 --> 01:07:55,147
Demon of pure.
850
01:07:57,888 --> 01:07:59,237
Drunk.
851
01:08:51,535 --> 01:08:52,580
Say?
852
01:08:53,668 --> 01:08:54,711
Yes, I'm Logan.
853
01:08:54,886 --> 01:08:56,626
I have to see you.
854
01:08:57,366 --> 01:09:00,802
I have to see you,
It is a question of life or death.
855
01:09:01,498 --> 01:09:04,458
What?
But if it's three!
856
01:09:04,762 --> 01:09:06,198
I know, but ...
857
01:09:06,807 --> 01:09:09,895
I pass by your house and I see you,
It is a matter of life or death.
858
01:09:27,387 --> 01:09:31,694
Why did you say that my wife
Was it the most list in the world?
859
01:09:31,955 --> 01:09:33,304
Mere, it's three o'clock
in the morning ...
860
01:09:33,434 --> 01:09:37,655
Why did you say that my wife
Was it the most list in the world?
861
01:09:37,829 --> 01:09:40,612
My God!
Sometimes you say things to say.
862
01:09:42,223 --> 01:09:46,443
The lawyers did not win that big buck
and do not say things to say.
863
01:09:46,574 --> 01:09:51,446
Why? Why did you say that
My wife was the best list in the world?
864
01:09:52,490 --> 01:09:53,796
Sit down
865
01:09:57,800 --> 01:10:00,367
Your wife
I thought it was very smart
866
01:10:01,281 --> 01:10:03,847
to reconcile with you
after the hotel.
867
01:10:04,848 --> 01:10:09,808
She is very smart
and you're very smart, but so am I.
868
01:10:10,982 --> 01:10:12,375
- I wish it was not.
- What?
869
01:10:12,549 --> 01:10:15,507
Clever, clever, clever.
870
01:10:16,334 --> 01:10:18,510
- I should be happier.
- What's the matter?
871
01:10:18,684 --> 01:10:23,209
- No longer wants me.
- But you had reconciled!
872
01:10:23,383 --> 01:10:27,993
Yes, but I have a sixth sense,
cunning, I know women.
873
01:10:28,777 --> 01:10:32,216
He wants man
of the Royal Parks Hotel.
874
01:10:39,176 --> 01:10:40,699
Just a moment.
875
01:10:45,312 --> 01:10:47,661
I have to tell you
a very important thing.
876
01:10:55,143 --> 01:10:58,016
I am the man
of the Royal Parks Hotel.
877
01:10:58,624 --> 01:11:00,757
You can not be,
You are a lawyer.
878
01:11:01,844 --> 01:11:04,195
Your wife spent the night
in one of my rooms.
879
01:11:04,368 --> 01:11:05,978
But do not think!
880
01:11:06,978 --> 01:11:09,677
- Nothing happened.
- And why are you telling me this?
881
01:11:09,851 --> 01:11:14,593
Because I love her, and if you go
to divorce, I will marry her.
882
01:11:14,941 --> 01:11:17,769
- She's going to marry you?
- I hope so.
883
01:11:18,204 --> 01:11:20,989
- So, you're in love with you?
- I think.
884
01:11:27,166 --> 01:11:29,603
Y Lemmett
Will he stay so hot?
885
01:11:29,777 --> 01:11:30,907
- Who?
- Lemmett.
886
01:11:31,126 --> 01:11:33,780
- Who is that?
- A kid, a rich scoundrel.
887
01:11:33,954 --> 01:11:35,520
- And what?
- He's in love.
888
01:11:35,694 --> 01:11:37,871
- And she of him?
- Of course not.
889
01:11:38,045 --> 01:11:42,090
If it is from you, how will it be?
of Lemmett? She is not like that.
890
01:11:43,352 --> 01:11:44,571
Sit down
891
01:11:48,313 --> 01:11:49,792
Take something.
892
01:11:51,750 --> 01:11:55,926
If I have to divorce,
I prefer you to Lemmett.
893
01:11:56,143 --> 01:11:58,494
You are a gentleman
and Lemmett no.
894
01:11:58,668 --> 01:12:01,539
Lemmett, no.
Lemmett, no.
895
01:12:01,713 --> 01:12:04,497
I already told you and I'll tell you,
do not worry.
896
01:12:04,801 --> 01:12:08,282
I will say: "Logan is a gentleman
897
01:12:08,848 --> 01:12:10,981
and Lemmett does not. "
898
01:12:28,123 --> 01:12:30,080
- Who are you?
- Y t ?
899
01:12:30,820 --> 01:12:34,736
I am from this house,
I am from this house.
900
01:12:45,658 --> 01:12:48,877
- Outside.
- Cari o, I am wise and generous.
901
01:12:49,313 --> 01:12:51,009
- You're drunk.
- No, now you'll see.
902
01:12:51,183 --> 01:12:56,143
I came to tell you that Logan
He is a gentleman and Lemmett is not.
903
01:12:57,317 --> 01:12:59,885
- Who is Logan?
- Lawyer.
904
01:13:00,102 --> 01:13:04,584
If you choose him, it will break me
the heart, but I wish you happiness.
905
01:13:05,192 --> 01:13:07,847
- And why would I have to do it?
- Because you're in love with him.
906
01:13:08,021 --> 01:13:10,500
What am I in love with?
Who has told you that?
907
01:13:10,674 --> 01:13:13,546
He himself is a gentleman.
908
01:13:14,591 --> 01:13:18,550
It will break my heart,
but I wish you happiness.
909
01:13:19,856 --> 01:13:23,032
I see.
Do you want to divorce me?
910
01:13:23,206 --> 01:13:26,774
so that one Logan
marry me Is that it?
911
01:13:26,948 --> 01:13:29,166
It will break my heart,
but I wish you happiness.
912
01:13:29,340 --> 01:13:32,385
Can you go now?
Go to the club and get ready!
913
01:13:34,734 --> 01:13:36,781
I wish you happiness.
914
01:13:50,573 --> 01:13:51,879
Thank you.
915
01:13:54,663 --> 01:13:56,403
Mr. Logan?
916
01:13:57,317 --> 01:13:58,317
Thank you.
917
01:14:04,104 --> 01:14:05,497
Molineux?
918
01:14:05,627 --> 01:14:07,018
Paquin?
919
01:14:08,890 --> 01:14:10,456
Who do you want to see?
920
01:14:12,065 --> 01:14:14,938
- Mr. Logan, please.
- Your name?
921
01:14:15,111 --> 01:14:16,765
- Lady Mere.
- Lady Mere.
922
01:14:17,461 --> 01:14:19,332
Did you say Lady Mere?
923
01:14:19,506 --> 01:14:22,943
- Are you Lady Mere?
- Yes, but who are you?
924
01:14:24,857 --> 01:14:26,642
Lady Mere,
come with me please!
925
01:14:30,993 --> 01:14:33,864
- But what happens?
- Come with me and I'll tell you.
926
01:14:34,038 --> 01:14:36,127
- But, who are you?
Where did he go next?
927
01:14:36,300 --> 01:14:37,387
- To the hairdresser.
- What is it?
928
01:14:37,561 --> 01:14:39,434
- To Chevalier.
- Let's go.
929
01:14:43,566 --> 01:14:46,568
- Where are you?
- They were here.
930
01:14:47,134 --> 01:14:48,396
How were they "doing"?
Where is it?
931
01:14:48,569 --> 01:14:50,310
The girl was two, sir.
932
01:14:52,442 --> 01:14:55,531
Let's see, you have opened the door
and has entered.
933
01:14:55,705 --> 01:14:57,358
They have entered, sir.
934
01:14:58,750 --> 01:15:01,449
- What did you ask?
- Your name?
935
01:15:01,971 --> 01:15:04,756
- And what did he tell you?
- They said "Lady Mere".
936
01:15:04,930 --> 01:15:06,844
- She?
- No, they.
937
01:15:07,149 --> 01:15:09,715
- A woman said "Lady Mere".
- Two, sir.
938
01:15:10,499 --> 01:15:11,674
- Were there two women?
- Two, sir.
939
01:15:11,847 --> 01:15:14,370
- And the two have said "Lady Mere"?
- Both, sir.
940
01:15:14,544 --> 01:15:16,111
And, where are they?
941
01:15:16,982 --> 01:15:20,375
- They've disappeared, sir.
- It's better for you to disappear, too.
942
01:15:20,549 --> 01:15:23,682
Go and tell your father that a linnet
Nice does not help me.
943
01:15:25,378 --> 01:15:27,423
I would swear there were two.
944
01:15:29,120 --> 01:15:32,166
So I went to court
to see how Mr. Logan did it.
945
01:15:32,340 --> 01:15:34,777
- They say he's very smart.
- Ready?
946
01:15:35,038 --> 01:15:38,431
If you understand it as threatening
someone who can not answer, yes.
947
01:15:38,605 --> 01:15:41,173
- He has no idea about women.
- And the others?
948
01:15:41,695 --> 01:15:45,872
On the stand there was one Mrs.
Johnson, Logan defended her husband.
949
01:15:46,046 --> 01:15:49,135
- Do you know what he said about women?
- Anything.
950
01:15:49,265 --> 01:15:51,657
That we are ruthless,
descerebradas and useless.
951
01:15:52,485 --> 01:15:54,878
He is not wrong,
Anything else?
952
01:15:55,052 --> 01:15:59,185
That we only thought about what part
of the body we will paint now.
953
01:16:00,663 --> 01:16:02,883
Oh, dear.
I know that's a lie.
954
01:16:10,367 --> 01:16:12,760
- What do you think?
- It's a little flabby.
955
01:16:12,934 --> 01:16:16,719
- Would Mr. Logan like it?
- I think you need a lesson.
956
01:16:16,893 --> 01:16:18,895
I think so,
and I'm going to give it to her.
957
01:16:19,069 --> 01:16:21,723
He is scared to death
Because of that night at the hotel.
958
01:16:21,853 --> 01:16:24,333
It is believed that he will be quoted
for being Lady Mere's lover.
959
01:16:26,204 --> 01:16:30,120
What grace! When I get home
and tell Warrie,
960
01:16:30,294 --> 01:16:33,166
is going to burst with laughter.
961
01:16:34,383 --> 01:16:35,558
Goodnight.
962
01:16:35,732 --> 01:16:40,387
- Slade, did not you call any women?
- I'm sure not.
963
01:16:40,561 --> 01:16:41,694
Goodnight.
964
01:16:43,261 --> 01:16:44,435
Goodnight.
965
01:17:02,925 --> 01:17:04,448
- Goodnight.
- Goodnight.
966
01:17:09,322 --> 01:17:12,628
- Say?
- I'm Lady Mere, is Mr. Logan?
967
01:17:12,758 --> 01:17:13,803
Wait!
968
01:17:14,759 --> 01:17:16,892
- Sr. Logan, it's Lady Mere!
- Where?
969
01:17:17,066 --> 01:17:18,588
To the phone!
970
01:17:19,243 --> 01:17:20,896
- Hello.
- Ask him if they were two.
971
01:17:21,070 --> 01:17:22,766
Goodnight.
Say?
972
01:17:27,378 --> 01:17:28,769
Hi.
973
01:17:29,510 --> 01:17:30,989
Are you t ?
974
01:17:34,296 --> 01:17:37,297
- Why did not you come?
- Because I do not like your office.
975
01:17:38,516 --> 01:17:42,257
- Where can I go to see you?
- Where? We'll see...
976
01:17:42,866 --> 01:17:45,477
Why do not you come to Mere Hall
weekend?
977
01:17:46,348 --> 01:17:48,479
Mere Hall,
in Hampshire, you know.
978
01:17:48,828 --> 01:17:51,787
Yes, I know,
but do you think it's okay?
979
01:17:52,352 --> 01:17:54,005
Are you afraid again?
Adi s.
980
01:17:54,179 --> 01:17:55,310
No! Wait! Wait!
981
01:17:56,617 --> 01:18:00,184
- If you do not want to see me ...
- Of course I want to see you, but ...
982
01:18:00,880 --> 01:18:02,707
Did not Lord Mere tell you?
983
01:18:03,708 --> 01:18:05,491
He has told me everything.
984
01:18:05,665 --> 01:18:08,842
And you think your house
Is it a good place?
985
01:18:09,016 --> 01:18:11,627
The only good place,
but if you do not want to come ...
986
01:18:11,801 --> 01:18:13,802
Clear! I want to see you!
When?
987
01:18:14,671 --> 01:18:16,804
- Saturday.
- Voucher.
988
01:18:17,326 --> 01:18:19,848
- In the afternoon.
- Ok, good night.
989
01:19:04,751 --> 01:19:07,100
Miss Leslie,
List for obstacles?
990
01:19:07,274 --> 01:19:08,797
I think so, if they are not very high.
991
01:19:08,927 --> 01:19:11,974
Nothing is high for that mare.
Do what my wife does.
992
01:19:12,147 --> 01:19:15,410
- It's good, is not it?
- The best I've seen and brave.
993
01:19:16,455 --> 01:19:18,152
Who are you talking to?
994
01:19:20,066 --> 01:19:22,545
Go!
It's the Lemmett scoundrel!
995
01:19:22,938 --> 01:19:25,244
- Scoundrel, why?
- It's a dspota.
996
01:19:25,417 --> 01:19:28,506
Kill foxes in summer and ride
about dogs in winter.
997
01:19:29,202 --> 01:19:32,292
- And in your free time?
- Try it with the women of others.
998
01:19:32,422 --> 01:19:36,165
But it is believed that I could with Clare
and this time he has not aimed well.
999
01:19:37,774 --> 01:19:40,037
See you at the Barclay
Thursday at three.
1000
01:19:40,429 --> 01:19:42,995
By the way, what time is it coming?
your friend Logan?
1001
01:19:43,170 --> 01:19:46,040
I guess at the time of t ,
It comes by car.
1002
01:19:46,650 --> 01:19:47,912
Let's go!
1003
01:20:18,804 --> 01:20:21,500
- Hello!
- Hello, I was not expecting you so soon!
1004
01:20:21,674 --> 01:20:22,719
It's that I came to see you.
1005
01:20:22,893 --> 01:20:27,157
It's good to see you, Logan.
Come on, honey. She goes to the head.
1006
01:20:29,680 --> 01:20:31,377
You will not have returned
to reconcile, right?
1007
01:20:31,551 --> 01:20:34,422
I do not know what you mean, but
He is being very kind to me.
1008
01:20:34,553 --> 01:20:35,771
- Well, that's it.
- Is that what?
1009
01:20:35,945 --> 01:20:37,818
- I will not.
- How? You said yes.
1010
01:20:37,992 --> 01:20:41,124
Yeah, but at home it's not good.
1011
01:20:41,428 --> 01:20:42,734
If you do not want to see me.
1012
01:20:42,908 --> 01:20:45,213
I want! But,
Are you going to marry me or not?
1013
01:20:45,387 --> 01:20:48,172
- This night I tell you!
- But, listen!
1014
01:21:01,703 --> 01:21:05,358
Well, I hope you get off Mr. Logan,
It eats me so much suspense.
1015
01:21:05,532 --> 01:21:09,012
And to me, it sure feels like a donkey
when you see who is what?
1016
01:21:09,534 --> 01:21:14,147
Do not make it worse by laughing at him.
Sit there, and do not talk.
1017
01:21:15,061 --> 01:21:17,628
And Clare, you sit down ...
1018
01:21:18,281 --> 01:21:20,064
Sit there, okay?
1019
01:21:20,499 --> 01:21:23,849
And grandpa ...
You're fine ah
1020
01:21:24,153 --> 01:21:28,113
Clare, when I come, you can say
"Do you know Mrs. Leslie Steele?"
1021
01:21:29,114 --> 01:21:32,203
And I will get here. Do not.
1022
01:21:33,508 --> 01:21:34,987
Better there.
1023
01:21:35,596 --> 01:21:37,119
I will get here.
1024
01:21:38,380 --> 01:21:40,165
Be quiet.
1025
01:21:42,514 --> 01:21:43,689
Mr. Logan.
1026
01:21:47,431 --> 01:21:51,304
Mr. Logan, what good
that has gone down so fast.
1027
01:21:51,478 --> 01:21:53,088
- Do you know Lord Steele?
- Yes, of course.
1028
01:21:53,262 --> 01:21:56,003
And he also knows Warren.
1029
01:21:56,394 --> 01:21:59,439
- Yes, I know him.
- And this is Miss Steele.
1030
01:22:09,707 --> 01:22:12,187
- Miss ...
- Miss Leslie Steele.
1031
01:22:26,937 --> 01:22:28,635
No, I do not know Miss Steele.
1032
01:22:31,419 --> 01:22:33,290
I do not want to know her.
1033
01:22:33,725 --> 01:22:37,074
I think it's a girl
somewhat unpleasant and dishonest.
1034
01:22:37,248 --> 01:22:41,600
- Boy, it was just a joke.
- Well, you continue with the joke.
1035
01:22:42,296 --> 01:22:45,559
You go to Lemmett
and you to the hotel manager.
1036
01:22:46,037 --> 01:22:49,517
Miss Steele, what do you do?
The next fool to fall in love.
1037
01:22:49,953 --> 01:22:52,041
In fact, you are all
a heavy joke Goodnight.
1038
01:22:52,215 --> 01:22:54,609
Well, what do you think?
1039
01:22:54,784 --> 01:22:56,829
- Go!
- What?
1040
01:22:58,003 --> 01:23:02,875
- Grandpa, have you heard?
- Yes, honey. What good! , no?
1041
01:23:26,849 --> 01:23:30,636
Ah, brave! 50 years ago,
I would have done the same.
1042
01:23:35,769 --> 01:23:38,640
- He's right.
- You will not let it escape, will you?
1043
01:23:38,813 --> 01:23:42,904
Well, no. So far he has gone
Behind me, and now I'm going to go.
1044
01:23:43,687 --> 01:23:45,384
What a girl!
1045
01:23:49,082 --> 01:23:51,040
- You have not left an address?
- Do not.
1046
01:23:51,170 --> 01:23:53,911
- Did he say when would he come back?
- Yes, never.
1047
01:23:54,084 --> 01:23:55,739
- And the work?
- He has left.
1048
01:23:55,914 --> 01:23:58,002
And he had the case of his life
the next week.
1049
01:23:58,175 --> 01:24:00,090
- What?
- The divorce of the Strangeways.
1050
01:24:00,220 --> 01:24:03,136
Four lovers
Your jump to fame.
1051
01:24:03,266 --> 01:24:06,616
- Can not you do anything?
- Unless the train stops ...
1052
01:24:07,095 --> 01:24:08,792
- What train?
- The one on the ship, in Victoria.
1053
01:24:08,966 --> 01:24:10,750
- What time?
- The one at 11.
1054
01:24:11,925 --> 01:24:13,143
Wait! Wait!
1055
01:24:34,114 --> 01:24:35,290
No!
1056
01:24:36,725 --> 01:24:38,379
No! Go away!
1057
01:24:38,770 --> 01:24:41,642
You do not feel bad
for the barbarities you said?
1058
01:24:42,511 --> 01:24:45,514
You did not mean it, did you?
no?
1059
01:24:46,297 --> 01:24:48,254
Why do not you answer?
1060
01:24:51,691 --> 01:24:56,085
Are not you ashamed of it?
Come on, say you're sorry.
1061
01:25:01,481 --> 01:25:03,874
Poor little me ...
1062
01:25:07,137 --> 01:25:09,183
Nothing happens, honey.
1063
01:25:11,924 --> 01:25:15,579
Better then?
Your anguish has passed.
1064
01:25:20,669 --> 01:25:22,714
I have chosen a very nice house.
1065
01:25:25,150 --> 01:25:26,934
You trusted me a lot, did not you?
1066
01:25:27,108 --> 01:25:30,197
- Well, you were in love with me.
- And can not I say anything?
1067
01:25:30,457 --> 01:25:33,590
Yes, you can ask me
Let me marry you, if you want.
1068
01:25:34,288 --> 01:25:36,245
Well, what will you do?
1069
01:25:37,202 --> 01:25:38,290
Can.
1070
01:25:41,509 --> 01:25:42,946
Voucher.
1071
01:25:43,337 --> 01:25:47,427
We'll get married in Par s, and the moon
of honey, 6 weeks to the Riviera.
1072
01:25:47,601 --> 01:25:49,516
No, you forgot
the case of the Strangeways?
1073
01:25:49,690 --> 01:25:53,257
It's the occasion of your life,
your leap to fame, four lovers.
1074
01:25:53,388 --> 01:25:55,693
Now we send a telegram
saying that we are going back
1075
01:25:55,867 --> 01:25:57,607
It will be saying
We are on our honeymoon.
1076
01:25:57,738 --> 01:25:58,740
- Do not.
- Yes.
1077
01:25:58,913 --> 01:26:00,567
- Do not.
- Yes.
1078
01:26:02,176 --> 01:26:05,309
Your Lordship, this case
It has a very simple explanation.
1079
01:26:05,483 --> 01:26:09,006
My client, Ms. Strangeways,
is a woman,
1080
01:26:09,441 --> 01:26:14,271
the greatest advance of the human species,
which is the consolation of man.
1081
01:26:15,142 --> 01:26:19,797
A tender and delicate being placed in the
world to give it clarity
1082
01:26:20,320 --> 01:26:23,845
and happiness to life
with its beauty and tenderness.
1083
01:26:24,019 --> 01:26:27,064
And I say it for its purity.
1084
01:26:27,281 --> 01:26:30,979
Your Lordship, that was found
in the bathroom with two of her lovers,
1085
01:26:31,153 --> 01:26:32,937
it's a lack of discretion
for its part.
1086
01:26:33,067 --> 01:26:36,722
But against it is
his affirmation that nothing happened!
1087
01:26:37,549 --> 01:26:40,203
Your Lordship, if we do not accept
such a statement,
1088
01:26:40,421 --> 01:26:44,814
we will give a hard blow to the bases
of the most sublime, most idlic
1089
01:26:44,988 --> 01:26:48,730
and most charming institution
of our civilization.
1090
01:26:49,427 --> 01:26:51,081
Marriage.
1091
01:26:55,127 --> 01:27:00,043
In my opinion, Ms. Strangeways
He is guilty of only one thing.
1092
01:27:00,739 --> 01:27:03,263
She is guilty of being a woman.
1093
01:27:03,741 --> 01:27:06,570
That is the explanation
from Mrs. Logan ... Mrs. Strangeways
1094
01:27:06,700 --> 01:27:10,572
and the explanation of the present case,
You can go.
84482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.