All language subtitles for The.Divorce.Of.Lady.X.1938.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,500 --> 00:02:20,978 - Goodnight. Squeeze the fog. - It's thick, like before. 2 00:02:21,152 --> 00:02:24,501 We are going to be in the dark, It had not been like that for a long time. 3 00:02:24,675 --> 00:02:26,240 - Goodnight. - Goodnight. 4 00:02:55,461 --> 00:02:56,809 Cray! 5 00:02:57,113 --> 00:02:59,504 - Why do you stop? - To stay here. 6 00:02:59,678 --> 00:03:02,766 - What street is this? - The last time was Park Lane. 7 00:03:03,071 --> 00:03:04,897 - Can I help you? - I'm going to Dorset Square. 8 00:03:05,071 --> 00:03:07,985 Impossible, the best thing is that I go to the Royal Parks Hotel. 9 00:03:08,159 --> 00:03:10,376 - Where are you? - Here next, follow me. 10 00:03:10,637 --> 00:03:11,854 In agreement. 11 00:03:13,768 --> 00:03:15,507 - You take the suitcase? - Yes, sir. 12 00:03:16,986 --> 00:03:19,420 - Careful, there are three steps. - Thank you. 13 00:03:22,725 --> 00:03:24,203 - Here you are, thank you. - Thank you. 14 00:03:24,377 --> 00:03:26,639 - Thanks, agent. - Goodnight. 15 00:03:31,465 --> 00:03:33,117 An individual with a bathroom, for one night. 16 00:03:33,291 --> 00:03:37,466 I'm sorry, I only have left a small suite, with this fog ... 17 00:03:37,640 --> 00:03:39,336 - The fog, I see. - 317. 18 00:03:39,510 --> 00:03:40,901 Around here, sir. 19 00:03:47,250 --> 00:03:51,990 DANCE OF COSTUMES IN BENEFIT FROM THE NEW HOSPITAL QUEEN VICTORIA 20 00:04:23,776 --> 00:04:25,124 Do we sit down? 21 00:04:30,907 --> 00:04:33,777 The Mayfair in May is fine, but tonight ... 22 00:04:35,385 --> 00:04:38,778 Do not be so patriotic, Michael. The fog is a great attraction. 23 00:04:38,952 --> 00:04:41,256 That's why they come to see us the Americans. 24 00:04:42,517 --> 00:04:47,213 Ladies and gentlemen, the Committee sends me announce that, due to the fog, 25 00:04:47,517 --> 00:04:52,519 it is advised to those who foresee travel to stay at the hotel. 26 00:04:53,389 --> 00:04:55,954 Well, I'm taking you home, Leslie? 27 00:04:56,563 --> 00:05:00,215 No thanks. I think it will make case of the Committee and I will try to stay here. 28 00:05:00,736 --> 00:05:05,259 I do not know if you'll get a room. Look at the people who are going to reception. 29 00:05:09,259 --> 00:05:11,868 You give it to me. Good evening, Michael. 30 00:05:22,435 --> 00:05:26,392 Sorry, we have nothing left. It was the last room. 31 00:05:28,262 --> 00:05:32,610 I will tell the manager. Sr. Biano! If you can help them, I will. 32 00:05:37,175 --> 00:05:38,523 Please! 33 00:05:38,871 --> 00:05:41,916 Ladies and gentlemen, there is no room left. 34 00:05:42,090 --> 00:05:45,785 I can offer you accommodation in the lounge and in the reception. 35 00:05:45,959 --> 00:05:49,568 There are comfortable sofas and chairs that we invite you to use. 36 00:05:54,395 --> 00:05:57,961 Surely some customer will be willing to give up his living room. 37 00:05:58,918 --> 00:06:02,657 It could be, I will try. Are you coming with me? Around here. 38 00:06:12,615 --> 00:06:15,701 - What time, sir? - At 8 o'clock, with breakfast. 39 00:06:15,875 --> 00:06:18,485 Chinese tea, 2 eggs, the "Times" and the "Telegraph". 40 00:06:18,659 --> 00:06:20,181 Very good, good night. 41 00:06:20,505 --> 00:06:24,200 Tell me, contracted? Good, Call me when you have them. 42 00:06:24,331 --> 00:06:25,461 Thank you. 43 00:06:29,548 --> 00:06:34,202 One Moment. Maybe the Lord from this room help us. 44 00:06:39,246 --> 00:06:40,594 Go ahead! 45 00:06:42,376 --> 00:06:45,421 Goodnight, I'm the hotel manager. 46 00:06:45,595 --> 00:06:47,334 - Charmed. - Due to the fog, 47 00:06:47,508 --> 00:06:51,421 a lot of the people who have come At the dance he can not go home. 48 00:06:51,638 --> 00:06:54,464 I'm looking for rooms to the ladies desperately, 49 00:06:54,638 --> 00:06:57,292 and I hoped he could help me. 50 00:06:57,726 --> 00:07:01,205 - In what sense? - There is some divin in the living room 51 00:07:01,379 --> 00:07:04,553 and down there are chairs which are very comfortable. 52 00:07:04,727 --> 00:07:07,859 - He wants the room to give way, will not he? - If he were so kind ... 53 00:07:08,076 --> 00:07:10,685 I see, let me explain. 54 00:07:10,859 --> 00:07:12,424 I've been traveling for two days. 55 00:07:12,598 --> 00:07:16,337 The train has been horrendous, I have arrived Two hours late to Victoria Station. 56 00:07:16,511 --> 00:07:19,816 I'm exhausted and moody, in fact, angry with fatigue. 57 00:07:19,990 --> 00:07:24,903 I am the legal occupant of the suite and I intend to defend it swiftly. 58 00:07:25,425 --> 00:07:26,730 Goodnight. 59 00:07:28,251 --> 00:07:32,557 If I gave up even the living room, It could accommodate four ladies. 60 00:07:34,035 --> 00:07:35,252 No no. 61 00:07:35,426 --> 00:07:38,253 I know myself and the women, They will throw me out in a moment. 62 00:07:38,427 --> 00:07:41,253 I'm very sorry, but I need rest deeply. 63 00:07:41,427 --> 00:07:44,776 And he will do it even though the Londoners They believe me inconsiderate and morose. 64 00:07:44,950 --> 00:07:46,863 - Goodnight. - Goodnight. 65 00:07:49,428 --> 00:07:51,820 By the way, Is there a "Do not disturb" sign? 66 00:07:53,646 --> 00:07:56,864 - Ah, he has it. - Do you hang it on the door when you leave? 67 00:07:59,473 --> 00:08:00,647 Very well. 68 00:08:33,302 --> 00:08:37,825 Yes, I'm sorry, dear, it has not been My fault, I'm really sorry. 69 00:08:38,608 --> 00:08:40,564 It hurts in my soul. 70 00:08:41,042 --> 00:08:44,868 What? Cari o, the train he has arrived late! Tarde! 71 00:08:45,913 --> 00:08:49,131 Yes, there was fog. N-l-E-B-L-A. 72 00:08:49,305 --> 00:08:53,784 "N" of "natur pata". No, honey, natur pata. 73 00:08:54,914 --> 00:08:58,175 "O" of "oste pata". Yes, honey. What? 74 00:08:59,002 --> 00:09:01,176 Why do not you spend it with your husband and do you change a bit? 75 00:09:02,263 --> 00:09:04,654 No no no. Come, aquÃstate. 76 00:09:05,046 --> 00:09:08,872 Can not read? No, honey, I was not talking to you. 77 00:09:10,350 --> 00:09:13,177 Well, I read them! Pone "Do not disturb"! 78 00:09:13,960 --> 00:09:15,960 What, sweetie? I do not know. 79 00:09:16,307 --> 00:09:19,830 As if I looked at others, what a stupidity. 80 00:09:22,309 --> 00:09:24,831 He does not put that, he is more educated. 81 00:09:25,440 --> 00:09:27,136 Put "Please do not disturb." 82 00:09:43,528 --> 00:09:47,180 - Good... - Well, what? 83 00:09:48,094 --> 00:09:49,790 I would like to know that to me. 84 00:09:50,007 --> 00:09:53,574 To whom I owe the pleasure of this visit? Why is it? 85 00:09:53,921 --> 00:09:55,617 I was looking for something. 86 00:09:57,748 --> 00:10:00,792 Whatever it is, I do not think that I found it in my room. 87 00:10:01,314 --> 00:10:04,531 I'm exhausted and I'm looking a place to sleep. 88 00:10:08,009 --> 00:10:10,009 And this seems the perfect place. 89 00:10:10,183 --> 00:10:12,357 I thought so to see her enter in surprise. 90 00:10:12,488 --> 00:10:14,271 Of sopet n, no, but silently. 91 00:10:14,619 --> 00:10:16,793 And when do you plan to leave? silently? 92 00:10:17,315 --> 00:10:20,880 - At 8, after breakfast. - Ah, yes? 93 00:10:21,184 --> 00:10:23,402 So, we'll sleep together, will not we? 94 00:10:24,402 --> 00:10:26,142 There is a room for each one. 95 00:10:26,403 --> 00:10:27,969 But the two beds are here. 96 00:10:28,969 --> 00:10:31,534 Ah there's a sof , You can sleep in it. 97 00:10:32,969 --> 00:10:34,100 How? 98 00:10:37,230 --> 00:10:41,318 I have not seen a woman more shameless, and on top he acts like nothing. 99 00:10:41,970 --> 00:10:44,318 If you were more kind, I would insist on leaving. 100 00:10:44,492 --> 00:10:46,101 He has not heard what I told the manager? 101 00:10:46,796 --> 00:10:49,014 - Something I've heard by chance. - Yes, 102 00:10:49,188 --> 00:10:51,493 with so little tact who takes my bed 103 00:10:51,667 --> 00:10:54,015 knowing that I need to sleep, that morning 104 00:10:54,145 --> 00:10:56,450 and believing I would not resist you. 105 00:10:59,189 --> 00:11:01,451 I have a lot of dreams, Can you go? 106 00:11:03,452 --> 00:11:07,234 I'm sure he does not mean it. It's too good to kick me out. 107 00:11:08,234 --> 00:11:12,278 Well? You do not know me, My problem is that I am weak. 108 00:11:12,626 --> 00:11:14,974 A lovely girl like you would cheat me with nothing, 109 00:11:15,148 --> 00:11:18,279 but I know what my weakness is, that's why I force myself to be impolite. 110 00:11:18,453 --> 00:11:21,670 - Even nasty. - He likes to talk about himself, huh? 111 00:11:21,844 --> 00:11:25,061 Yes, men usually do it, but, at least, we know how we are. 112 00:11:25,235 --> 00:11:27,802 Women, no. They only know how other women are. 113 00:11:28,019 --> 00:11:31,193 On another occasion we will talk about you. 114 00:11:31,802 --> 00:11:35,324 Now, if you are tired, go to bed. Good evening! 115 00:11:39,499 --> 00:11:42,108 - What did he say? - I said good night. 116 00:11:42,412 --> 00:11:45,021 I've already heard it, but I do not know what he intends. 117 00:11:45,152 --> 00:11:48,586 He can not come and ... I'm tired, can you go? 118 00:11:48,760 --> 00:11:50,847 - He does not mean it. - Yes, sir. 119 00:11:51,108 --> 00:11:52,674 I know others like you, 120 00:11:52,848 --> 00:11:54,848 believe what they think be able to handle men. 121 00:11:55,022 --> 00:11:57,500 Unscrupulous, ruthless, vain, arrogant ... 122 00:11:58,153 --> 00:12:00,805 - Do not tell me! - She's married, is not she? 123 00:12:02,892 --> 00:12:03,935 Yes. 124 00:12:05,371 --> 00:12:09,242 Yes, I know the story. Your unhappy husband will be at home, 125 00:12:09,416 --> 00:12:12,459 waiting for your fears they are not justified, 126 00:12:12,589 --> 00:12:16,155 and this time they will not be, because I'm of those who do not allow themselves to be duped. 127 00:12:16,329 --> 00:12:17,895 I tell you again, can you go? 128 00:12:18,591 --> 00:12:20,330 How does he know so much about women? 129 00:12:20,504 --> 00:12:24,112 For my work I have to see what hide those deceiving lips. 130 00:12:24,286 --> 00:12:25,938 - Is it a dentist? - No! 131 00:12:26,591 --> 00:12:30,983 Lawyer, and the next time you see her It will be when your husband divorces. 132 00:12:31,157 --> 00:12:34,461 - Divorce? He would never do that. - He will be a very good person. 133 00:12:34,635 --> 00:12:37,157 - You've had a grueling trip, have not you? - What I do! 134 00:12:37,331 --> 00:12:40,461 It's a shame that the fog the night has annoyed him, 135 00:12:40,983 --> 00:12:45,333 but it is the same fog that deprives me to go with my dear husband. 136 00:12:46,115 --> 00:12:49,724 If you do not mind, What is it called? 137 00:12:52,289 --> 00:12:53,682 Well, I know that I care. 138 00:12:53,899 --> 00:12:57,421 Well, I see that it is discreet. You can sleep on the sofa. 139 00:12:57,595 --> 00:13:01,073 - It's a charm! - No! And aprate or change your mind. 140 00:13:07,639 --> 00:13:10,248 Good evening, Miss X. 141 00:13:11,161 --> 00:13:13,683 Good night my Dear, 142 00:13:14,465 --> 00:13:16,771 kind and generous 143 00:13:18,468 --> 00:13:19,859 good-looking 144 00:13:38,121 --> 00:13:40,338 - Lord! - What's the matter? 145 00:13:40,512 --> 00:13:43,035 You can enter a moment, please? 146 00:13:47,557 --> 00:13:51,210 - Well? - I've tried it, but I can not sleep. 147 00:13:52,079 --> 00:13:53,992 There is a good carpet, try ah . 148 00:13:54,166 --> 00:13:58,515 - But there are two beds. - Y? 149 00:14:00,994 --> 00:14:02,776 I would never imagine such a thing. 150 00:14:04,776 --> 00:14:05,950 But... 151 00:14:07,472 --> 00:14:09,821 I could put One of the beds here, is not it? 152 00:14:11,473 --> 00:14:13,038 Yes, I suppose I do. 153 00:14:13,951 --> 00:14:15,821 Okay, I'll call the waiter. 154 00:14:16,777 --> 00:14:18,690 Do you think there is something to bother you about? 155 00:14:20,909 --> 00:14:25,301 No, maybe we should not. You stay here and I bring it. 156 00:14:26,562 --> 00:14:27,997 I help you! 157 00:14:28,518 --> 00:14:31,432 - I do not think I need ... - How are you going to do it alone? 158 00:14:31,605 --> 00:14:33,606 Enough that you have offered me Your bed... 159 00:14:33,780 --> 00:14:36,041 Okay, pull on there when I tell you, towards me from you. 160 00:14:36,215 --> 00:14:37,259 Towards me from you 161 00:14:37,433 --> 00:14:39,172 - From you to me. - From you to me. 162 00:14:40,650 --> 00:14:41,998 Towards me. 163 00:14:42,824 --> 00:14:44,780 Look, it will be better let me leave this to me. 164 00:14:57,349 --> 00:15:00,870 Come on! This is going to be your bed. Come, for there! 165 00:15:01,088 --> 00:15:02,914 With this you have enough. 166 00:15:03,523 --> 00:15:06,523 You are lucky to have this. I'm already starting to sulphide. 167 00:15:07,436 --> 00:15:11,872 Qu dese ah , d jeme a m . And do not help me, it has been a disaster. 168 00:15:12,219 --> 00:15:14,437 Women are all the same, They do not help at all. 169 00:15:14,611 --> 00:15:18,828 They do not know how to pull a bed without bothering everything, or mounting one. 170 00:15:19,654 --> 00:15:21,567 Lovely at home, but useless. 171 00:15:28,307 --> 00:15:29,568 Luxury? 172 00:15:30,090 --> 00:15:33,265 Fastuous? Anyone could ask a better place to spend the night? 173 00:15:33,439 --> 00:15:35,396 No good night. 174 00:15:38,049 --> 00:15:39,179 Goodnight. 175 00:15:45,005 --> 00:15:46,223 Goodnight. 176 00:15:50,050 --> 00:15:51,398 And thanks. 177 00:16:19,749 --> 00:16:20,922 What's up? 178 00:16:22,488 --> 00:16:25,880 - I can not sleep with this disguise. - Well, you better take it off. 179 00:16:28,445 --> 00:16:31,141 - And what do I wear? - If it were for me, nothing! 180 00:16:32,011 --> 00:16:33,706 You just think about yourself. 181 00:16:36,620 --> 00:16:39,839 - Can you leave me a pajama? - Take the one in the bed! 182 00:16:41,621 --> 00:16:42,839 What's up? 183 00:16:43,273 --> 00:16:47,143 How can you wear toga and wig in the courts with this taste? 184 00:16:47,317 --> 00:16:48,840 Do you think I have time to buy? 185 00:16:49,014 --> 00:16:50,970 - Well, cut with it. - With whom? 186 00:16:51,144 --> 00:16:54,579 The one that buys pajamas like this It can not be a good woman. 187 00:16:54,753 --> 00:16:57,101 - Cut with her. - We separated six months ago! 188 00:16:57,275 --> 00:16:59,188 So, He has not lost everything yet. 189 00:16:59,753 --> 00:17:01,102 Maybe? 190 00:17:43,193 --> 00:17:45,236 - And now, what? - Have you forgotten about me? 191 00:17:45,410 --> 00:17:48,542 - I wish I could, what do you want? - The fundamental right to wash myself. 192 00:17:49,064 --> 00:17:52,456 - Here's the bathroom. - But I have to go through his room. 193 00:17:52,630 --> 00:17:55,543 - But he's wearing my pajamas, is not he? - That's the problem. 194 00:17:55,978 --> 00:17:57,673 Do you want me to jump out the window? 195 00:17:58,282 --> 00:18:00,282 Or that, or to turn towards the wall. 196 00:18:04,240 --> 00:18:06,109 I'm facing the wall. 197 00:18:09,848 --> 00:18:11,761 - And do not move. - Even when? 198 00:18:11,892 --> 00:18:13,761 Until I tell you. 199 00:18:14,500 --> 00:18:18,067 - I'll be dizzy if I keep looking at the paper. - Close your eyes! 200 00:18:20,676 --> 00:18:23,024 Touch the alarm if it comes back out! 201 00:18:52,593 --> 00:18:55,376 - Is that the alarm? - Not yet! 202 00:18:56,768 --> 00:18:59,333 - What does he do? - I went to bed. 203 00:19:10,073 --> 00:19:13,117 - Did not he say that he slept well? - Yes. 204 00:19:13,769 --> 00:19:17,118 - Qu dese you. Better for both. - For both? 205 00:19:17,857 --> 00:19:21,552 Do not see how delicate and agonizing of my situation? 206 00:19:21,726 --> 00:19:24,900 Ah, I'm a guest Attempting against his chivalry, 207 00:19:25,074 --> 00:19:28,727 and here, with everything around me, with that and that ... 208 00:19:29,293 --> 00:19:31,207 I feel less intrusive. 209 00:19:31,337 --> 00:19:34,381 - More the legal occupant of the suite. - I see. 210 00:19:34,902 --> 00:19:38,076 Do you have a clear conscience? Think about how well you sleep. 211 00:19:38,337 --> 00:19:43,208 - It's fine. You win. - No, you win, in self-conviction. 212 00:19:43,512 --> 00:19:44,816 You win! 213 00:19:48,903 --> 00:19:52,382 - I'll see her in her divorce! - You will never see me in my divorce. 214 00:19:52,599 --> 00:19:56,991 Do not excuse yourself! All will see it, if that's how it usually behaves! 215 00:19:57,165 --> 00:19:59,470 Is there something wrong with what we do? 216 00:20:03,340 --> 00:20:05,079 Is there anything wrong with what I do? 217 00:20:13,298 --> 00:20:15,994 No good night. 218 00:20:16,254 --> 00:20:18,733 Good night, sleep good. 219 00:21:05,564 --> 00:21:07,825 - What are you looking for? - My book. 220 00:21:14,088 --> 00:21:16,436 - Give me the book! - Take another one, this one not. 221 00:21:16,610 --> 00:21:19,479 - I do not have any more books. - It's just that I'm hooked. 222 00:21:19,653 --> 00:21:23,176 I want to know who kills to the Chinese banker. Do not tell me! 223 00:21:23,306 --> 00:21:26,263 I also want to know, I go in the middle. A proposal. 224 00:21:26,872 --> 00:21:29,176 - I do not accept it! - It's not going to end. 225 00:21:29,350 --> 00:21:32,393 I rarely do it. I read the beginning and the end. 226 00:21:35,829 --> 00:21:40,568 Who killed Sun Wong So? Will she be the mysterious woman in the pajamas? 227 00:21:42,829 --> 00:21:43,830 S ! 228 00:22:37,880 --> 00:22:40,489 PLEASE, DO NOT BOTHER 229 00:23:07,231 --> 00:23:11,622 Good morning, sir. It's 8 o'clock. It's good morning. 230 00:23:11,971 --> 00:23:13,841 Breakfast is served, sir. 231 00:23:14,015 --> 00:23:16,928 - What? - Breakfast is served, sir. 232 00:23:17,102 --> 00:23:18,667 Oh thanks. 233 00:23:19,928 --> 00:23:23,493 - Can you bring another one? - What else, sir? 234 00:23:24,452 --> 00:23:26,234 Another breakfast 235 00:23:26,408 --> 00:23:28,408 Sure, sir ... Se ora. 236 00:24:42,590 --> 00:24:45,112 - Who is it? - Do you have to go to the bathroom right at 8? 237 00:24:45,286 --> 00:24:46,764 Oh, have you slept well? 238 00:24:46,938 --> 00:24:49,591 Fatal, and I have to be in court at 10:30. 239 00:24:49,764 --> 00:24:52,722 - I'm not at all late. - I already know that phrase. 240 00:24:58,939 --> 00:25:01,505 Hello? What's wrong with my breakfast? 241 00:25:01,896 --> 00:25:04,332 How? How do I already have two? 242 00:25:07,202 --> 00:25:08,420 The second breakfast, sir. 243 00:25:10,898 --> 00:25:12,376 Say, sir. 244 00:25:12,768 --> 00:25:14,898 - And what does that happen to you? - Good... 245 00:25:15,725 --> 00:25:17,986 Last night there was a lot of fog 246 00:25:18,160 --> 00:25:21,290 and today is all a little messy. 247 00:25:21,638 --> 00:25:23,290 Does he tell me? Put it to the side. 248 00:25:23,943 --> 00:25:26,160 Yes, and that, sir? 249 00:25:26,334 --> 00:25:28,552 - Call him too. - Yes, sir. 250 00:25:35,465 --> 00:25:37,031 - Good morning. - Good morning. 251 00:25:46,033 --> 00:25:48,859 Hello? Berkeley 6347 252 00:25:51,076 --> 00:25:53,077 - Say? - Hi, are you, Jeffries? 253 00:25:53,208 --> 00:25:55,860 Has His Lord come down yet? No, do not bother him, 254 00:25:56,034 --> 00:25:59,425 but tell him I've slept in the Royal Parks and then I go. 255 00:25:59,860 --> 00:26:01,729 You already know how His Se or a is, Miss Leslie. 256 00:26:01,903 --> 00:26:04,686 It will be angry to see that last night was partying 257 00:26:04,860 --> 00:26:07,078 Give me the number of your room, if you want. 258 00:26:08,991 --> 00:26:11,731 Guapet n! What is the room number? 259 00:26:11,991 --> 00:26:15,079 - 317. - It's the waiter. What did you say? 260 00:26:15,340 --> 00:26:19,211 - 317. - 317. Yes, goodbye. 261 00:26:21,689 --> 00:26:23,472 And my breakfast? 262 00:26:24,298 --> 00:26:26,820 - It's there. - You are in everything. 263 00:26:27,167 --> 00:26:28,689 Breakfast is served, sir ... 264 00:26:28,820 --> 00:26:30,951 Mrs. ... He's ready. 265 00:26:32,255 --> 00:26:33,342 Good. 266 00:26:34,560 --> 00:26:37,473 - By the way, what's your name? - Logan. 267 00:26:37,951 --> 00:26:40,995 - "Log n"? - No. It's not in Chinese. Logan. 268 00:26:41,168 --> 00:26:42,474 I do not like. 269 00:26:47,823 --> 00:26:49,910 - Is it for me? - Yes. 270 00:26:55,954 --> 00:26:57,780 - Can I? - Yes, of course. 271 00:26:59,302 --> 00:27:01,302 - But take care. - Do not. 272 00:27:06,476 --> 00:27:09,912 Look what you do, leave it in butter and jam. 273 00:27:15,086 --> 00:27:17,216 - Do you allow me? - Thank you. 274 00:27:21,305 --> 00:27:23,044 - Salt? - Thank you. 275 00:27:27,697 --> 00:27:31,785 - He ordered the eggs passed by water. - Shameful, for a hotel like this. 276 00:27:32,002 --> 00:27:34,611 - Are yours the same? - No, they are in their point. 277 00:27:41,872 --> 00:27:44,655 - Fr o! As... - Aguachirri. 278 00:27:44,916 --> 00:27:45,960 Try the jam. 279 00:27:46,133 --> 00:27:49,047 - Surely it tastes like printing ink. - No thanks. 280 00:27:49,220 --> 00:27:52,220 You have to eat something. A hard day's work awaits you. 281 00:27:52,394 --> 00:27:54,264 I do not want anything, thank you. 282 00:27:56,614 --> 00:27:59,570 And today, you would care Tell me what your name is? 283 00:27:59,918 --> 00:28:01,136 Leslie 284 00:28:02,179 --> 00:28:04,918 - What Leslie? - How "What Leslie?" 285 00:28:05,396 --> 00:28:06,527 It's my given name. 286 00:28:08,745 --> 00:28:09,919 Leslie 287 00:28:11,267 --> 00:28:12,311 How strange. 288 00:28:12,789 --> 00:28:14,093 And yours? 289 00:28:18,006 --> 00:28:19,702 - Everard. - What? 290 00:28:20,137 --> 00:28:21,268 Everard! 291 00:28:23,094 --> 00:28:25,833 - Incredible. - You do not like it either? 292 00:28:26,833 --> 00:28:29,878 - I would never get used to it. - Who asks you? Anything else? 293 00:28:30,052 --> 00:28:34,966 - Yes, are you always like that in the morning? - Until I smoke the first cigar. 294 00:28:38,792 --> 00:28:40,009 Thank you. 295 00:28:44,444 --> 00:28:45,575 Thank you. 296 00:28:50,271 --> 00:28:52,445 Poor who marries you. 297 00:28:52,663 --> 00:28:56,315 I do not intend to marry, Unless you get a divorce. 298 00:28:56,837 --> 00:28:57,880 Gods! The time. 299 00:29:06,795 --> 00:29:08,491 - What do you think? - On what? 300 00:29:08,621 --> 00:29:12,622 - About the divorce. - I will not need your services. 301 00:29:12,753 --> 00:29:15,405 - Thank you. - Maybe your unhappy husband, yes. 302 00:29:15,709 --> 00:29:18,144 - Unhappy, why? - Because you cheated on him. 303 00:29:18,318 --> 00:29:19,840 Absolutely. 304 00:29:20,927 --> 00:29:23,449 If I have heard you say that I was a waiter 305 00:29:24,015 --> 00:29:25,884 Am I a waiter? 306 00:29:26,319 --> 00:29:28,928 What did you do? Prosecutor, you say? 307 00:29:29,102 --> 00:29:31,449 Attorney, notary, lawyer. 308 00:29:31,754 --> 00:29:34,841 Of a lawyer you learn to judge the character of the people. 309 00:29:35,102 --> 00:29:39,147 With a lie like that from the stand, I would know what to think of you. 310 00:29:39,278 --> 00:29:41,495 So, You will never trust me anymore. 311 00:29:44,582 --> 00:29:46,495 You have a quality that has no price. 312 00:29:46,712 --> 00:29:48,409 I'm dying to hear it. 313 00:29:49,540 --> 00:29:53,105 You are a sun in the morning. I am unbearable. 314 00:29:53,627 --> 00:29:55,714 It's a strange quality for a woman. 315 00:29:56,453 --> 00:29:58,757 As a wife, You must be adorable. 316 00:29:58,931 --> 00:30:01,671 That is very hasty, we do not even know each other 317 00:30:01,845 --> 00:30:03,323 Not much less. 318 00:30:03,497 --> 00:30:06,671 We know each other better than many people after years of marriage. 319 00:30:07,323 --> 00:30:09,106 There are invisible bonds that unite us! 320 00:30:09,628 --> 00:30:11,585 How are we going to separate forever? 321 00:30:12,150 --> 00:30:14,586 How could we see each other and act like strangers? 322 00:30:14,760 --> 00:30:17,804 How would I say What is said to a stranger? 323 00:30:18,543 --> 00:30:21,717 No, we have to see each other again. Where do we stay? 324 00:30:22,412 --> 00:30:24,282 The Savoy, the Embassy, the Claridges? 325 00:30:24,979 --> 00:30:27,109 To eat, have a snack, have dinner? 326 00:30:27,718 --> 00:30:30,022 Today, tomorrow, tonight? 327 00:30:33,066 --> 00:30:34,892 Do you do something tonight? 328 00:30:37,806 --> 00:30:40,197 Come on come on. S or not? 329 00:30:41,936 --> 00:30:44,763 Come, acl rate. S or not? 330 00:30:48,502 --> 00:30:49,938 Contact me, woman! 331 00:30:51,938 --> 00:30:53,417 Where are you? 332 00:30:59,199 --> 00:31:00,547 Sorry. 333 00:31:03,635 --> 00:31:07,939 My dear, that is the bug that has been in a bed all night 334 00:31:08,113 --> 00:31:10,635 while we were circling on the pool table. 335 00:31:10,765 --> 00:31:12,113 What coffee? 336 00:31:26,594 --> 00:31:29,116 ADl S, EVERARD 337 00:31:51,511 --> 00:31:53,598 He finished with the trays, sir? 338 00:31:55,511 --> 00:31:57,511 - Outside. - Very good, sir. 339 00:32:01,772 --> 00:32:06,164 I suppose this liquid is described like a brew of coffee beans. 340 00:32:06,338 --> 00:32:10,642 I will tell you what it is: �Aguachirri, it tastes like rays! 341 00:32:15,512 --> 00:32:20,339 I've been asking for you for 40 years the eggs passed through water. 342 00:32:20,513 --> 00:32:23,557 Are these like this? Why not! 343 00:32:24,122 --> 00:32:28,646 They are in the same virginal state than when the hens put them. 344 00:32:35,167 --> 00:32:39,689 You have been fingering the newspaper, trying to do the crossword 345 00:32:39,993 --> 00:32:43,560 I do not read your newspaper, I have my own and know it. 346 00:32:43,951 --> 00:32:46,690 On the whole, I know too many things about you. 347 00:32:47,647 --> 00:32:49,690 So, I should leave forever. 348 00:32:49,821 --> 00:32:52,995 It's just what I wanted to tell you. 349 00:33:01,171 --> 00:33:04,562 - Good morning, Miss Leslie. - Good morning. What's up Jeffries? 350 00:33:04,736 --> 00:33:07,041 Your Se or a He has dismissed me again. 351 00:33:07,824 --> 00:33:09,867 Come on, the cigar is smoking. 352 00:33:13,563 --> 00:33:15,954 - Good morning, grandpa. - Leslie, where have you been? 353 00:33:16,128 --> 00:33:17,606 Did not Jeffries tell you? 354 00:33:17,780 --> 00:33:19,694 - I know I told you. - Thank you. 355 00:33:19,955 --> 00:33:22,520 He knows perfectly that last night there was fog 356 00:33:22,694 --> 00:33:25,042 and that Miss Leslie spent the night at the Royal Parks Hotel. 357 00:33:25,173 --> 00:33:27,955 His parents are in India and I take responsibility for it. 358 00:33:28,129 --> 00:33:29,651 - And me. - T ? 359 00:33:30,086 --> 00:33:32,652 - I am his grandfather. - And I know her better. 360 00:33:32,827 --> 00:33:36,740 It horrifies me to think that my granddaughter leave home at 9 o'clock at night 361 00:33:36,914 --> 00:33:38,783 and return at 9 in the morning. 362 00:33:38,957 --> 00:33:42,479 There are girls who can not be trusted nor if you send them a letter, 363 00:33:42,654 --> 00:33:44,437 but I could send to Miss Leslie at the North Pole. 364 00:33:44,567 --> 00:33:48,045 It is not my obligation ask him to account for everything he does? 365 00:33:48,393 --> 00:33:49,524 Of everything? 366 00:33:50,002 --> 00:33:53,828 You are not a meddlesome judge, but a lovely grandfather. 367 00:33:56,133 --> 00:33:57,786 - Grandpa. - S , honey? 368 00:33:57,960 --> 00:34:00,786 - Do you know one Logan? - Logan? 369 00:34:00,916 --> 00:34:04,351 - Logan Everard, lawyer. - Everard! Wait. 370 00:34:05,873 --> 00:34:09,744 - Logan, yes, today comes to my court. - Really? 371 00:34:10,092 --> 00:34:13,092 - Cool. What is it, grandpa? - Logan? 372 00:34:14,092 --> 00:34:18,223 Ask good questions to witnesses of the opponent, but does not take one. 373 00:34:19,005 --> 00:34:21,658 - Why do you ask? - I think he'll marry me. 374 00:34:22,267 --> 00:34:24,137 - He has proposed it to you? - Do not. 375 00:34:25,267 --> 00:34:26,789 He does not know yet. 376 00:34:27,441 --> 00:34:30,093 Well, if he does not know yet, How? 377 00:34:30,311 --> 00:34:31,571 Leslie! 378 00:34:32,312 --> 00:34:35,746 - What the hell are you wearing? - It's ugly, huh? It's your pajamas. 379 00:34:35,964 --> 00:34:37,572 - The one of whom? - Logan's. 380 00:34:37,746 --> 00:34:42,052 How do you wear a man's pajamas whose existence you did not know yesterday? 381 00:34:42,226 --> 00:34:44,356 - I've slept in your bed. - What? 382 00:34:45,227 --> 00:34:50,227 I had two beds, one we took to the living room, and I slept in the other. 383 00:34:50,401 --> 00:34:54,488 - Leslie, this is the last straw. - Did not I tell you I was fine? 384 00:34:54,662 --> 00:34:58,706 - Does not understand the new generations. - I do not think the others do it. 385 00:34:58,836 --> 00:35:00,184 - Grandpa. - Tell me. 386 00:35:00,793 --> 00:35:02,837 - He does not know who I am. - Who? 387 00:35:02,967 --> 00:35:04,184 Logan! 388 00:35:04,706 --> 00:35:07,576 It was believed that she was a woman, and well twisted. 389 00:35:08,445 --> 00:35:12,794 - Woman you're not, but twisted less. - But I behaved as if it were. 390 00:35:13,794 --> 00:35:16,143 And he saw this nonsense and it was believed that she was married. 391 00:35:16,273 --> 00:35:18,143 It is a linnet. 392 00:35:19,404 --> 00:35:20,926 It is not! 393 00:35:21,099 --> 00:35:24,101 If a youngster and a ring they have cheated him, 394 00:35:24,274 --> 00:35:26,448 is that he is a donkey. 395 00:35:26,622 --> 00:35:30,144 Jeffries, when you were young, 396 00:35:30,318 --> 00:35:33,101 the grandpa never Did he let himself be deceived? 397 00:35:33,274 --> 00:35:34,362 Never. 398 00:35:36,015 --> 00:35:39,623 And now you are a great judge, as it will be - Logan some day. 399 00:35:39,797 --> 00:35:44,363 - Give him time and nobody can cheat him. - How long? 400 00:35:44,841 --> 00:35:46,798 40 50 years. 401 00:35:50,104 --> 00:35:53,147 - Have you taken it seriously before? - No, sir. 402 00:35:54,060 --> 00:35:55,278 Good Guy. 403 00:36:08,714 --> 00:36:11,758 - Good morning, Mr. Logan. - Good morning, Slade. Thanks tom. 404 00:36:12,062 --> 00:36:15,323 - Welcome back to London. - Thank you. A charming little village. 405 00:36:15,584 --> 00:36:17,975 - Less for time, of course. - What's wrong? 406 00:36:18,149 --> 00:36:21,367 - It is the best in the world. - For example, the fog last night. 407 00:36:21,541 --> 00:36:24,412 Right, where else? Does a phenomenon happen like that? 408 00:36:25,064 --> 00:36:28,369 The most beautiful city submerges in an impenetrable valley of mystery. 409 00:36:28,499 --> 00:36:30,108 Life is a fascinating adventure, 410 00:36:30,673 --> 00:36:34,325 the fate guides your steps, You can find a miracle. 411 00:36:34,543 --> 00:36:38,370 - I see that you found it. - Leave that. 412 00:36:39,979 --> 00:36:43,935 Although you are always there miracles, fog or not. 413 00:36:44,718 --> 00:36:47,196 And, if you allow it, 414 00:36:47,370 --> 00:36:50,849 It's not time to stop going from miracle to miracle? 415 00:36:51,023 --> 00:36:53,849 - I'm an acquaintance of yours, it's from my club. - How? 416 00:36:55,154 --> 00:36:57,415 Mere, Mere ... 417 00:36:57,807 --> 00:37:01,851 - Oh, yes, Lord Mere, what's up? - How are you doing? I see that well. 418 00:37:02,156 --> 00:37:04,330 - Do not ask me, it's going to be fatal for me. - What's the problem? 419 00:37:04,503 --> 00:37:06,330 What problem? 420 00:37:07,069 --> 00:37:09,286 - My wife. - What's the matter with Lady Mere? 421 00:37:09,460 --> 00:37:11,721 Well, he has been with a man. 422 00:37:11,895 --> 00:37:14,592 Does it seem little? Divorce motivation? 423 00:37:14,765 --> 00:37:18,157 For any court, but The correct thing is to go to your solicitor. 424 00:37:18,287 --> 00:37:22,374 I know, but I have been told that you dissolves marriages like aspirin, 425 00:37:22,505 --> 00:37:24,505 so first of all I want your advice. 426 00:37:24,679 --> 00:37:28,506 - I'm involved, explain me the basic ... - I've already done it, it's been ... 427 00:37:28,680 --> 00:37:30,202 Yes, yes, I know. 428 00:37:31,072 --> 00:37:33,333 - But, does he want it? - What? 429 00:37:35,289 --> 00:37:38,595 - Well, yes. - And why do you want a divorce? 430 00:37:38,812 --> 00:37:42,725 Give everything, I will not leave that cheat me, there is a limit. 431 00:37:42,899 --> 00:37:44,769 I understand you, Lord Mere. 432 00:37:45,508 --> 00:37:48,769 He has given his wife his surname, your money and a faithful love, 433 00:37:48,986 --> 00:37:51,204 and she returns it with an anguished humiliation. 434 00:37:51,422 --> 00:37:53,552 That is, you have hit the nail on the head. 435 00:37:54,335 --> 00:37:56,509 I've heard the same story too many times. 436 00:37:56,813 --> 00:37:59,161 The caring husband and the woman who cheats him. 437 00:37:59,335 --> 00:38:01,770 - What evidence do you have? - Last night he left before dinner 438 00:38:01,944 --> 00:38:03,685 and has not returned until 9 in the morning. 439 00:38:03,859 --> 00:38:08,815 Suspect, and then there is your maid, who went to the hotel and saw her leave. 440 00:38:08,989 --> 00:38:11,424 - What hotel was it? - The Royal Parks. 441 00:38:13,902 --> 00:38:15,903 - What? - The Royal Parks. I will have read 442 00:38:16,077 --> 00:38:20,425 that yesterday there was a costume dance for charitable purposes, now. 443 00:38:20,555 --> 00:38:22,164 Yes, I've heard something. 444 00:38:22,425 --> 00:38:26,556 And there is another important factor, he was all night with the disguise. 445 00:38:26,729 --> 00:38:30,078 - Can you imagine why I get angry? - No, I have no idea. 446 00:38:30,296 --> 00:38:34,470 - Tell me, what's your costume? - I do not think it matters. 447 00:38:34,644 --> 00:38:38,297 Yes, if I had been a diver, it would not enter one's eyes. 448 00:38:38,471 --> 00:38:40,341 It was not like that. I was beautiful. 449 00:38:40,515 --> 00:38:42,689 From French noble of the second empire. 450 00:38:42,819 --> 00:38:45,646 The Empress Eugenia, crinolines and all that. 451 00:38:46,080 --> 00:38:48,602 - Yes, I see. - Last night the fog was very thick. 452 00:38:48,776 --> 00:38:51,864 - I am aware. - I could not accompany her. 453 00:38:51,994 --> 00:38:55,038 I went for dinner with friends from my old regiment. 454 00:38:55,168 --> 00:38:56,951 Yes, yes. Follow, what happened? 455 00:38:57,081 --> 00:39:01,342 - He spent the night there, but not alone. - How do you know? 456 00:39:01,516 --> 00:39:02,560 - By Sanders. - Who is it? 457 00:39:02,734 --> 00:39:04,168 - Your maid. - How do you know? 458 00:39:04,343 --> 00:39:06,430 Because I brought clothes to the hotel. 459 00:39:06,604 --> 00:39:09,126 - He had asked for it? - No. Call at 9 460 00:39:09,256 --> 00:39:11,692 to say that he was coming right away, but I sent Sanders 461 00:39:11,866 --> 00:39:16,693 and he heard from the hallway of his room I was talking to a man. 462 00:39:16,867 --> 00:39:19,519 - And he came in? - No, it's ready and I listened. 463 00:39:20,519 --> 00:39:22,519 - And what did you hear? - He saw. 464 00:39:22,737 --> 00:39:25,867 He saw her leave around 8:45 465 00:39:26,085 --> 00:39:28,911 and then he saw a man that came out later. 466 00:39:32,477 --> 00:39:34,912 - Y? - And what? Does not it seem enough? 467 00:39:36,520 --> 00:39:37,738 Sufficient? 468 00:39:38,434 --> 00:39:42,435 Has the nerve to accuse his wife of the most serious that can accuse her, 469 00:39:42,608 --> 00:39:44,914 And I hope you call the law to a great woman, 470 00:39:45,044 --> 00:39:47,349 for some eavesdropping 471 00:39:48,131 --> 00:39:50,523 at 8:45, at a party, for being with a boy? 472 00:39:50,696 --> 00:39:53,871 - Do you reject my case? - That's not any case and it makes me angry. 473 00:39:54,045 --> 00:39:57,045 - If I heard Sanders ... - No, I've had enough. 474 00:39:57,176 --> 00:40:00,306 With what he told me, I already have an idea of ​​his wife. 475 00:40:01,002 --> 00:40:04,524 A noble, intriguing woman, delivered, pure of heart, 476 00:40:04,698 --> 00:40:08,220 of the class that would not do anything that will tarnish the honor of the family. 477 00:40:08,351 --> 00:40:10,699 - And my humiliation, what? - In the good and the bad, no? 478 00:40:10,873 --> 00:40:13,307 And she promised to love, honor and obey 479 00:40:14,351 --> 00:40:16,742 Remember the ceremony, There she was, 480 00:40:17,003 --> 00:40:20,570 an innocent girl about to spend the worst moment of his life. 481 00:40:20,744 --> 00:40:23,049 Logan, it's rolling, I was not an innocent girl. 482 00:40:23,744 --> 00:40:27,831 I was already divorced from one Lauderdale, who trains horses. 483 00:40:30,353 --> 00:40:32,658 - Go. - Now you will say "go" again. 484 00:40:32,876 --> 00:40:35,832 Before Lauderdale, it had divorced from Brissac's bar, 485 00:40:36,137 --> 00:40:38,354 who makes brandy of low graduation. 486 00:40:38,745 --> 00:40:40,397 - Is she French? - U.S. 487 00:40:40,658 --> 00:40:43,181 To her first husband, they called him the Wild Kavanagh, 488 00:40:43,355 --> 00:40:46,442 a professional wrestler, He got rid of him in Reno. 489 00:40:48,007 --> 00:40:49,485 It seems impossible. 490 00:40:50,268 --> 00:40:52,181 Four marriages and so young. 491 00:40:52,356 --> 00:40:55,139 - Who said he was young? - You, is not it? 492 00:40:55,269 --> 00:40:58,401 Well, it seems and it coaxes you, 493 00:40:58,575 --> 00:41:00,575 but it is a bug, Logan, a v bora, 494 00:41:00,748 --> 00:41:03,575 that hypnotizes innocent men and then it stings. 495 00:41:03,748 --> 00:41:06,618 Or I get rid of her or I will seek ruin. 496 00:41:07,227 --> 00:41:10,141 - Now I begin to understand him. - Well, then will you take my case? 497 00:41:10,315 --> 00:41:14,358 Well, I'll think about it. It's all I can tell you. 498 00:41:14,793 --> 00:41:16,532 I already told him that I'm very involved. 499 00:41:16,793 --> 00:41:20,097 Then I call him, I'm very involved. 500 00:41:20,707 --> 00:41:22,664 - Good morning. - Yes. 501 00:41:25,142 --> 00:41:26,317 Good morning 502 00:41:28,578 --> 00:41:31,708 A horse trainer, a brandy merchant 503 00:41:32,404 --> 00:41:33,666 and a fighter. 504 00:41:37,796 --> 00:41:40,970 - What's the matter? - Do you know that man? 505 00:41:41,101 --> 00:41:43,883 Yes, Lord Mere. It is very well known. 506 00:41:44,014 --> 00:41:46,754 - The best there is in the army. - Really? 507 00:41:47,623 --> 00:41:50,319 - Well, that costume is his wife's. - What? 508 00:41:50,493 --> 00:41:53,276 Was Lady Mere the miracle? 509 00:41:53,667 --> 00:41:56,623 - Do not whistle. - He has gotten into a good one. 510 00:41:56,841 --> 00:42:01,278 How will you accuse someone in a trial for something you do? 511 00:42:01,408 --> 00:42:05,408 Look, Slade, that's the worst of all. I did not do anything. 512 00:42:06,060 --> 00:42:08,191 And if a defendant accused of adultery Tell him that? 513 00:42:08,321 --> 00:42:12,148 - But it's true! I swear to you! - Nothing happened! None of anything! 514 00:42:12,322 --> 00:42:15,583 Yes, swear, but Mr. Logan, 515 00:42:15,713 --> 00:42:18,713 I hope you believe me What did not happen? 516 00:42:18,887 --> 00:42:20,670 Secure! 517 00:42:23,062 --> 00:42:28,019 Ms. Johnson, Do you expect me to believe that nothing happened? 518 00:42:28,888 --> 00:42:31,236 Well, that is... 519 00:42:31,758 --> 00:42:32,845 See ... 520 00:42:32,975 --> 00:42:36,151 Well, nothing relevant, If you know what I want to say. 521 00:42:36,325 --> 00:42:40,456 Yes, of course, I mean what you want to say. And surely His Lord also. 522 00:42:40,630 --> 00:42:43,369 I'm afraid I prefer an explanation. 523 00:42:43,543 --> 00:42:48,413 Any explanation, Ms. Johnson? Can you explain it to His Lord? 524 00:42:51,544 --> 00:42:55,022 We have had many chances to see what women want to say, 525 00:42:55,196 --> 00:42:58,544 or what they mean they say, if what they say wants to say something. 526 00:43:00,067 --> 00:43:01,501 Order in the room. 527 00:43:02,588 --> 00:43:07,110 There is a very simple explanation: Mrs. Johnson is a woman. 528 00:43:09,894 --> 00:43:13,503 And I will not remind you, Your Lord, that women have their religion. 529 00:43:14,547 --> 00:43:16,156 The immemorial creed of femininity. 530 00:43:17,069 --> 00:43:22,069 It only contains a dogma of faith, but all women believe in him. 531 00:43:22,851 --> 00:43:26,939 They believe they are the biggest advance of the human species, 532 00:43:27,374 --> 00:43:30,852 a being that has evolved to be above all criticism, 533 00:43:31,418 --> 00:43:34,592 of all reproach and outside the law. 534 00:43:35,200 --> 00:43:38,027 To men, with their bonhom a, they have been tricked into accepting them 535 00:43:38,158 --> 00:43:40,549 as a rational being and have allowed their emancipation. 536 00:43:40,723 --> 00:43:42,115 What is your reward? 537 00:43:42,420 --> 00:43:46,159 Women do not know femininity, they reject the obligations of man. 538 00:43:46,811 --> 00:43:49,682 She demands freedom, but he shuns responsibilities. 539 00:43:50,073 --> 00:43:52,986 It says to want time to develop as a person 540 00:43:53,203 --> 00:43:56,899 and use it deciding which part of the Body will be the next one to be painted. 541 00:43:59,638 --> 00:44:01,552 For independence, understands laziness, 542 00:44:01,813 --> 00:44:05,248 for equality, understand not stop as Catherine the Great. 543 00:44:05,639 --> 00:44:09,639 - Do not stop as who? - Catherine the Great, Your Lord. 544 00:44:10,552 --> 00:44:12,813 Do not stop like Catherine the Great, eh? 545 00:44:13,771 --> 00:44:14,988 Thank you. 546 00:44:15,467 --> 00:44:19,337 The union with a man means that wait for her with open arms! 547 00:44:19,511 --> 00:44:22,163 A current woman does not understand of loyalty, decency or justice! 548 00:44:22,337 --> 00:44:24,598 It does not oppose, nor does it resist, nor is it self-controlled! 549 00:44:24,772 --> 00:44:26,686 It is not affective, loving or compassionate! 550 00:44:26,860 --> 00:44:31,686 In short: unscrupulous, ruthless and demanding, lazy and tedious, 551 00:44:31,860 --> 00:44:34,642 bland, boring and vain, vengeful, unworthy and weak. 552 00:44:34,816 --> 00:44:37,208 When the man removes the whip, will return the progress. 553 00:44:37,382 --> 00:44:41,687 That is the explanation of the lady and the case. You can leave now. 554 00:44:54,863 --> 00:44:57,080 Saunders, do not fear for Logan. 555 00:44:57,254 --> 00:44:59,863 They just have to answer you honestly. 556 00:45:00,037 --> 00:45:01,689 Already, but, what to think from m Lady Mere? 557 00:45:01,863 --> 00:45:04,168 Think what you think, nothing will happen to you. 558 00:45:07,603 --> 00:45:11,516 Lord Mere is here with his solicitor and the witness, the maiden. 559 00:45:11,690 --> 00:45:15,387 - You can not see me, I was in the hotel! - If you have to catch it now. 560 00:45:18,387 --> 00:45:21,648 Logan, I already heard him. Haulfryer, my solicitor. They know each other, no? 561 00:45:21,822 --> 00:45:24,475 - Good morning. - And this is Saunders. 562 00:45:24,605 --> 00:45:29,606 - Enchanted, please sit down. - If you have doubts, they will clarify them. 563 00:45:30,128 --> 00:45:32,780 - Saunders, you saw the man, did not you? - Yes, sir. 564 00:45:32,954 --> 00:45:36,824 - And I had not seen it before? - I'm not sure, sir. 565 00:45:36,998 --> 00:45:41,303 - Are not you sure? Did not he see it well? - He was not wearing his glasses. 566 00:45:41,477 --> 00:45:44,390 - Then, would not you recognize it? - I have not said that. 567 00:45:44,564 --> 00:45:48,607 I did not say that I would not recognize it, but I did not recognize it. 568 00:45:48,781 --> 00:45:53,087 She is a very intelligent girl. Saunders, tell him what you saw. 569 00:45:53,261 --> 00:45:57,523 - Describe the man. - Lord, I do not know if I could. 570 00:45:58,436 --> 00:46:02,088 - Try it. - Well, I do not know what to say. 571 00:46:02,262 --> 00:46:07,219 - He was a normal man. - Describe it with details, woman! 572 00:46:07,393 --> 00:46:11,219 Do not be impatient, give it a opportunity, do not be afraid 573 00:46:11,567 --> 00:46:15,045 Tell Mr. Logan how he was. High or low? 574 00:46:15,350 --> 00:46:19,133 It was ... of a normal height. 575 00:46:19,394 --> 00:46:24,307 - Was he brown, blond or red? - It was something in between. 576 00:46:24,481 --> 00:46:28,003 - Was she young, older? - It was something ... 577 00:46:28,133 --> 00:46:29,917 - Between. - Between, that's it. 578 00:46:30,047 --> 00:46:33,092 - Was I shaved? - Good... 579 00:46:34,440 --> 00:46:35,701 Did he have a beard? 580 00:46:35,875 --> 00:46:39,179 No, sir, I'm sure of that. 581 00:46:39,831 --> 00:46:41,570 But he may have a mustache. 582 00:46:41,744 --> 00:46:44,832 - Ah! I had a mustache. - No, I did not have it. 583 00:46:45,963 --> 00:46:49,571 - Are you sure you have not seen it? - Yes, quite sure. 584 00:46:49,745 --> 00:46:52,832 - What's the matter, Slade? - The lady is here. 585 00:46:53,397 --> 00:46:56,312 - What is it? - The lady of the case. 586 00:46:57,181 --> 00:46:59,398 The woman in the case ... 587 00:47:00,268 --> 00:47:01,312 Excuse me. 588 00:47:06,182 --> 00:47:07,618 Why? 589 00:47:09,661 --> 00:47:13,227 - Why did you come? - To return this, your pajamas. 590 00:47:13,705 --> 00:47:14,835 Thank you. 591 00:47:16,792 --> 00:47:17,966 Anything else? 592 00:47:19,532 --> 00:47:22,749 What happened to you? You're not as caring as in that breakfast. 593 00:47:22,923 --> 00:47:25,706 Well, I'll tell you. Your husband is there. 594 00:47:27,097 --> 00:47:28,271 Who? 595 00:47:29,228 --> 00:47:33,229 I understand that you are so confused, after all your husbands. 596 00:47:33,664 --> 00:47:35,751 This is not even horses, nor that of brandy, 597 00:47:35,968 --> 00:47:38,708 nor the fighter, but the last one: Lord Mere. 598 00:47:39,143 --> 00:47:40,882 - Lord Mere? - Yes. 599 00:47:41,839 --> 00:47:43,970 And who told you who was my husband? 600 00:47:44,187 --> 00:47:46,057 He told me everything. 601 00:47:46,187 --> 00:47:49,405 And you will be as upset as I am when you know everything you know. 602 00:47:49,535 --> 00:47:52,274 Know about the hotel and the disguise. 603 00:47:52,753 --> 00:47:57,536 - But, what do you want from you? - Divorce, divorce! 604 00:47:59,710 --> 00:48:02,406 Lord Mere wants to divorce, interesting. 605 00:48:02,580 --> 00:48:05,493 - Yes, right? - And you'll help him, I hope. 606 00:48:05,667 --> 00:48:08,581 QueTo divorce you being the alleged culprit? 607 00:48:09,581 --> 00:48:12,451 I understand that you are so cruel with all your experience. 608 00:48:12,582 --> 00:48:15,321 But you know that will ruin me! 609 00:48:16,582 --> 00:48:19,321 Already I imagine it what Lord Steele will say. 610 00:48:19,973 --> 00:48:23,844 - Lord Steele? - Yes, he's the worst judge of all. 611 00:48:24,626 --> 00:48:26,626 He will rejoice in my misfortune. 612 00:48:27,931 --> 00:48:32,627 But if Lord Mere gets what he wants, he will be free. 613 00:48:33,018 --> 00:48:35,888 You and I could, let's say, get together. 614 00:48:37,280 --> 00:48:41,106 - Would you like it, would not you? - At the expense of my career? 615 00:48:41,280 --> 00:48:43,410 You have it very cre do. 616 00:48:44,497 --> 00:48:48,673 I'm sorry, I thought I had started to like you. 617 00:48:48,977 --> 00:48:53,891 I could not stop you from liking me despite how unpleasant you were. 618 00:48:55,195 --> 00:48:59,457 But I guess that I only have left 619 00:49:00,805 --> 00:49:02,326 take my medicine 620 00:49:04,152 --> 00:49:05,587 and leave. 621 00:49:08,848 --> 00:49:11,719 I understand clearly how you caught all those men. 622 00:49:13,023 --> 00:49:17,110 - What men? - Lauderdale, the bar of Brissac, 623 00:49:18,588 --> 00:49:20,633 The Wild One ... 624 00:49:21,502 --> 00:49:24,199 - They were those? - Yes, those. 625 00:49:25,243 --> 00:49:27,460 Then, poor Lord Mere. 626 00:49:28,895 --> 00:49:30,199 And now me. 627 00:49:33,330 --> 00:49:34,417 T ? 628 00:49:34,895 --> 00:49:37,896 Yes, I should not admit it. 629 00:49:38,983 --> 00:49:40,418 I love you 630 00:49:42,070 --> 00:49:44,896 Even now that I know the ruthless truth. 631 00:49:45,592 --> 00:49:47,200 I'm crazy about you. 632 00:49:48,419 --> 00:49:50,375 I want to take you in my arms. 633 00:49:51,201 --> 00:49:52,636 And why do not you do it? 634 00:49:53,594 --> 00:49:55,028 I do not know. 635 00:50:04,386 --> 00:50:08,473 - What am I doing here kissing you? - And you do it very well! 636 00:50:08,647 --> 00:50:12,865 Your husband is there, and your solicitor and Saunders, who saw us both. 637 00:50:13,039 --> 00:50:14,126 Wait! 638 00:50:18,865 --> 00:50:22,039 Think, Saunders, think. Do not be silly. 639 00:50:22,213 --> 00:50:26,736 - Sir, but if I'm thinking ... - Sit down, let's see what happens to me. 640 00:50:29,737 --> 00:50:31,563 Where did we go? 641 00:50:31,737 --> 00:50:35,911 Oh, yes, by the man from Royal Parks. He says he would not recognize his face? 642 00:50:36,085 --> 00:50:39,042 No, sir, but I think that he would recognize his gait. 643 00:50:40,738 --> 00:50:41,868 Yes, but ... 644 00:50:42,955 --> 00:50:44,955 - Have not you seen it before or after? - Do not. 645 00:50:45,086 --> 00:50:48,521 But I have met all men since the first divorce in Reno. 646 00:50:48,695 --> 00:50:51,652 Saunders has been faithful to my wife since his first marriage, no? 647 00:50:51,826 --> 00:50:56,348 - Yes, sir, five years. - Five years? A whole record. 648 00:50:56,522 --> 00:50:59,304 Well, after Reno He married Brissac's bar. 649 00:50:59,478 --> 00:51:02,698 No, after Mr. Kavanagh It was Mr. Miller. 650 00:51:02,872 --> 00:51:05,393 - Mr. Miller? - Not official... 651 00:51:05,394 --> 00:51:06,194 Not official. 652 00:51:06,395 --> 00:51:07,395 An innocent friendship? 653 00:51:07,396 --> 00:51:08,696 Good... 654 00:51:09,567 --> 00:51:12,350 - It does not take much detail. - I'm sorry, Mr. Mere. 655 00:51:12,480 --> 00:51:15,306 If you want me to take the case I have to know all the details. 656 00:51:15,480 --> 00:51:19,351 Only bad things happen if you hide it things to the doctor or the lawyer. 657 00:51:19,525 --> 00:51:20,568 Exact. 658 00:51:20,829 --> 00:51:24,786 - Yes. And after Mr. Miller? - Mr. Vanheuten. 659 00:51:24,887 --> 00:51:26,887 - Not official. - Not official. 660 00:51:27,229 --> 00:51:28,794 And after Mr. Vanheuten? 661 00:51:28,968 --> 00:51:31,881 - Barissa de Brissac. - How long before the divorce? 662 00:51:32,056 --> 00:51:35,274 - 14 months - And after the Baron de Brissac? 663 00:51:36,143 --> 00:51:39,622 - Mr. Miller. - That was after Mr. Kavanagh. 664 00:51:39,796 --> 00:51:43,579 No. That was Mr. Miller I and this is Mr. Miller II. 665 00:51:45,058 --> 00:51:49,189 - Is there a Mr. Miller III? - Only Mr. Mendoza, from Argentina, 666 00:51:49,363 --> 00:51:52,885 then Mr. Lauderdale and then His Lord. 667 00:51:54,580 --> 00:51:55,624 Little thing, huh? 668 00:51:55,798 --> 00:51:57,668 - Do you have everything you want? - Yes. 669 00:51:57,842 --> 00:52:00,625 - Are you going to take my case? - Yes, sir. 670 00:52:00,842 --> 00:52:04,407 My friend Haulfryer will prepare it for me and I will get you a divorce. 671 00:52:04,581 --> 00:52:06,581 Well, come on, come on. 672 00:52:07,451 --> 00:52:11,191 I will not be worried about not knowing Who is the man from the Royal Parks? 673 00:52:11,843 --> 00:52:13,887 I know who is the hotel man. 674 00:52:14,017 --> 00:52:16,975 - What? - That is, I know how it should be. 675 00:52:17,149 --> 00:52:21,802 After Mr. Miller I, of Mr. Miller II and Mr. Mendoza, 676 00:52:22,541 --> 00:52:25,019 It seems the fourth fool, good afternoon. 677 00:52:36,803 --> 00:52:39,846 - Where are you? - The miracle? It is gone. 678 00:52:40,747 --> 00:52:45,047 He has sprinkled an exquisite perfume in the pajamas. 679 00:52:45,348 --> 00:52:48,848 - Go! - Anything else? 680 00:52:50,220 --> 00:52:53,555 - But do not ask me to do one thing. - What? 681 00:52:53,656 --> 00:52:56,656 - That he thinks nothing happened ... 682 00:53:50,684 --> 00:53:52,206 I have decided to take the case. 683 00:53:52,380 --> 00:53:54,510 - Have you decided to cause a scandal? - Yes. 684 00:53:54,684 --> 00:53:56,902 - To ruin you? - Yes. 685 00:53:57,076 --> 00:53:59,990 And so much courage is because Saunders He is myopic and you think you are safe. 686 00:54:00,164 --> 00:54:02,424 - He's never saved in cases like this. - And why did you take it? 687 00:54:02,598 --> 00:54:05,338 Because I hope you get married with me when it's over. 688 00:54:06,817 --> 00:54:08,034 Will you do it? 689 00:54:19,470 --> 00:54:20,644 Will you do it? 690 00:54:38,820 --> 00:54:41,038 Will you do it? Why do not you answer? 691 00:54:41,473 --> 00:54:44,908 I'm sure you already had it in mind when you came to my office. 692 00:54:45,082 --> 00:54:47,995 You can, and I did not like it How did you behave in the office? 693 00:54:48,169 --> 00:54:51,648 - I prefer you in your room. - In our room. 694 00:54:52,474 --> 00:54:56,431 - In my room. - There you will judge your future husband. 695 00:54:56,648 --> 00:54:59,431 You're not afraid anymore the restless years of my past? 696 00:55:00,518 --> 00:55:03,432 I want to talk to you. Let's Dance. 697 00:55:11,041 --> 00:55:15,086 - You look very young. - The truth is that I do not feel older. 698 00:55:16,956 --> 00:55:21,477 Sometimes, when you smile at me, I think that you are innocent as a child. 699 00:55:21,651 --> 00:55:23,695 That's why I smiled at you. 700 00:55:24,521 --> 00:55:27,826 It is incredible that you have married four times in five years. 701 00:55:29,435 --> 00:55:32,087 Why did you divorce? of Kavanagh? 702 00:55:32,261 --> 00:55:34,913 From Kavanagh? He became a heavy one. 703 00:55:35,174 --> 00:55:38,132 - And from Barissa de Brissac? - He also became a heavy one. 704 00:55:39,088 --> 00:55:42,523 - And from Lauderdale? - It was the heaviest of all. 705 00:55:42,697 --> 00:55:45,175 I would prefer to get married with a cafre than with a heavy one. 706 00:55:45,871 --> 00:55:49,828 - I hope I have not become a heavy one. - No, I find you very interesting. 707 00:55:50,002 --> 00:55:51,786 And very funny. 708 00:56:57,073 --> 00:56:58,640 I adore you. 709 00:56:59,902 --> 00:57:01,556 Do you love me? 710 00:57:02,600 --> 00:57:04,384 I like you. 711 00:57:05,471 --> 00:57:07,125 Only that? 712 00:57:08,474 --> 00:57:11,693 - I like you a lot. - That's not enough for me. 713 00:57:13,346 --> 00:57:17,174 - Maybe she's interested in you. - It's not enough for me either. 714 00:57:18,959 --> 00:57:20,743 Please, be honest with me. 715 00:57:21,700 --> 00:57:25,398 I believe that the greatest virtue of women modern is your total sincerity. 716 00:57:25,572 --> 00:57:27,529 I have not been honest? 717 00:57:27,704 --> 00:57:30,749 I did not tell you everything about Brissac, 718 00:57:31,099 --> 00:57:34,580 Kavanagh and Lauderdale? 719 00:57:34,754 --> 00:57:36,320 What else do you want? 720 00:57:59,509 --> 00:58:02,772 - What happens now? - Miller. 721 00:58:02,989 --> 00:58:06,514 - Miller? What's the matter with Miller? - Yeah, what's wrong with Miller? 722 00:58:09,082 --> 00:58:14,085 - Miller? An adventure. - And Miller II? Another adventure? 723 00:58:15,695 --> 00:58:16,957 Of course. 724 00:58:17,826 --> 00:58:20,569 4 marriages in 5 years and two adventures. 725 00:58:21,612 --> 00:58:24,223 It seems you do not appreciate my sincerity, I go to my home. 726 00:58:24,788 --> 00:58:27,312 No Please, I know I appreciate it, 727 00:58:27,486 --> 00:58:30,095 and I care so much I understand how it happened. 728 00:58:31,270 --> 00:58:34,665 - Do you understand? - Yes, of course, it's very simple. 729 00:58:35,056 --> 00:58:38,449 You were poor before your first marriage and gave you what you wanted, 730 00:58:38,624 --> 00:58:40,887 How would you know What was missing, the main thing? 731 00:58:41,235 --> 00:58:46,065 How? Sure, it did not work. But a woman like you, with ideals, 732 00:58:46,195 --> 00:58:49,109 have to keep looking until you find your man, 733 00:58:49,328 --> 00:58:52,547 the really, the man that is made for her. 734 00:58:52,895 --> 00:58:54,940 - T ? - I hope so. 735 00:58:55,461 --> 00:58:58,725 I am sure. T no? 736 00:58:59,857 --> 00:59:02,379 One can not be sure of anything with a past like mine. 737 00:59:02,553 --> 00:59:05,599 But when a woman is in love It has no past. 738 00:59:05,729 --> 00:59:08,557 Renace, is again an innocent girl 739 00:59:08,731 --> 00:59:12,126 You do not see it, honey, it's very simple. If only you could ... 740 00:59:13,910 --> 00:59:15,129 What's up? 741 00:59:16,434 --> 00:59:19,131 - Your husband, do not look. - Where? 742 00:59:19,522 --> 00:59:21,524 There, in the corner. 743 00:59:25,657 --> 00:59:28,268 - Coward. - No, I do not want to fight in public. 744 00:59:28,442 --> 00:59:31,182 - Well, let's see. - Hey! Not there! 745 00:59:33,532 --> 00:59:36,839 - A big bottle for two? - A big bottle for one. 746 00:59:41,233 --> 00:59:42,451 Taxi! 747 00:59:45,104 --> 00:59:48,239 - I'll take you home. - No, no need, good night. 748 00:59:48,413 --> 00:59:51,632 - Grosvenor Square, please. - But what number is it? 749 00:59:51,938 --> 00:59:54,895 - I'm not going to tell you. - But how? When will I see you? 750 00:59:55,069 --> 00:59:57,767 Thursday afternoon in your office for t ! 751 01:00:12,995 --> 01:00:15,823 Hi Grandpa. Sorry for being late. 752 01:00:15,997 --> 01:00:18,563 The proposals of marriage take their time. 753 01:00:18,737 --> 01:00:22,045 - How did you know? - The girls shine their eyes 754 01:00:22,175 --> 01:00:24,874 when they ask you for marriage, even today. 755 01:00:25,048 --> 01:00:26,962 You are an older and wise man. 756 01:00:28,658 --> 01:00:32,835 - Have you told the truth to that donkey? - No, and he's not a donkey. 757 01:00:33,009 --> 01:00:36,403 Do you still think you're an easy woman? Well, it's a donkey. 758 01:00:36,533 --> 01:00:39,231 It is believed that I am the woman most twisted in the world, 759 01:00:39,405 --> 01:00:40,971 that I had four husbands and several ... 760 01:00:41,146 --> 01:00:43,929 You told him you've had four husbands and several? 761 01:00:44,103 --> 01:00:47,627 No, he told me that. Do you know Lady Mere? 762 01:00:47,801 --> 01:00:51,675 Well, I was also at the party from the hotel and also wore a dress. 763 01:00:51,805 --> 01:00:54,285 - And had some adventure ... - Tambi n? 764 01:00:55,112 --> 01:00:57,853 Well Lord Mere is getting divorced of her and he thinks he is me. 765 01:00:58,854 --> 01:01:00,637 Do you think you're Lady Mere? 766 01:01:01,028 --> 01:01:04,423 Yes, but he is very understanding. 767 01:01:04,684 --> 01:01:09,600 It is very clear that my unfortunate past It has been the search for my man. 768 01:01:10,209 --> 01:01:12,037 - What is it? - Yes. 769 01:01:12,167 --> 01:01:16,387 And it says that a woman is chaste and that he is reborn when he falls in love. 770 01:01:18,476 --> 01:01:22,696 I do not like that, it may take a shock when he knows the truth. 771 01:01:23,566 --> 01:01:26,351 But, grandpa, You're not a cynic, too? 772 01:01:26,699 --> 01:01:30,180 I do not think so. And every day I learn things 773 01:01:30,616 --> 01:01:35,227 of which not even my grandchildren More smart they know nothing. 774 01:01:35,619 --> 01:01:38,490 You will not say that you prefer to a bad woman who a? 775 01:01:38,621 --> 01:01:41,840 I would not miss you, and you too. 776 01:01:42,014 --> 01:01:43,276 - I? - I think so. 777 01:01:43,798 --> 01:01:46,322 Why did you make the paper of a woman with a past? 778 01:01:46,539 --> 01:01:49,802 Because you thought that you could wear it 779 01:01:49,976 --> 01:01:52,892 Like a temptress dressed, no? 780 01:01:53,805 --> 01:01:57,416 Yes, and it seems that with success. The danger is 781 01:01:57,591 --> 01:01:59,635 that when you take off your dress, 782 01:01:59,852 --> 01:02:03,422 you may wonder what I had seen 783 01:02:03,596 --> 01:02:06,858 in an innocent youngster. 784 01:02:08,033 --> 01:02:11,948 Grandpa, what should I do? I love that tontorr n so much ... 785 01:02:18,997 --> 01:02:21,825 Heulfryer wants to know if they are going to prepare the Mere case 786 01:02:21,999 --> 01:02:24,697 knowing that you do not know with whom he committed adultery. 787 01:02:24,871 --> 01:02:28,395 - I agree. - But he knows it's not like that. 788 01:02:28,526 --> 01:02:31,615 It would be a catastrophe if in the trial it was known who you are 789 01:02:31,789 --> 01:02:33,181 I do not care. 790 01:02:37,749 --> 01:02:41,100 I'll get you Lady Mere the divorce even if it has to close. 791 01:02:42,275 --> 01:02:44,146 I do not need to let you know! 792 01:02:45,190 --> 01:02:49,062 Ah, you are, how are you, big boy? I hope that very good. 793 01:02:49,236 --> 01:02:51,671 - Yes, I'm fine. - Me too. 794 01:02:51,846 --> 01:02:54,587 - Very good? - Yes, requetebi n. 795 01:02:54,848 --> 01:02:57,198 - What happened? - I've been with her. 796 01:02:57,459 --> 01:02:59,460 - With whom? - With my wife. 797 01:03:01,157 --> 01:03:04,941 It's splendid, Saunders She is a p nfila and I am a fool. 798 01:03:05,116 --> 01:03:08,249 The man at the hotel was the manager. 799 01:03:08,423 --> 01:03:10,251 You were right from the beginning. 800 01:03:10,381 --> 01:03:14,602 I am happy thanks to you, big boy and my wife too. 801 01:03:14,776 --> 01:03:17,735 It's like a new honeymoon for both of us, thank you. 802 01:03:17,865 --> 01:03:19,388 There is no need 803 01:03:20,171 --> 01:03:22,041 - By the way, I'm sorry for the inconvenience. - No no. 804 01:03:22,215 --> 01:03:24,913 Yes, if I told my wife: 805 01:03:25,087 --> 01:03:28,089 "Logan is a very legal guy." 806 01:03:28,263 --> 01:03:33,267 He had rejected the case to Do not break our happiness. Adi s. 807 01:03:33,397 --> 01:03:37,879 - And what did she say? - I know you were legal, yes. 808 01:03:38,053 --> 01:03:39,662 And you are 809 01:03:44,711 --> 01:03:46,538 - Can you tell him something? - Yes. 810 01:03:46,929 --> 01:03:50,409 Tell him that I think he is the most clever woman in the world. 811 01:05:04,114 --> 01:05:06,506 You can not open the door with the umbrella? And your key? 812 01:05:06,680 --> 01:05:09,249 Why do you open the door? And the butler? 813 01:05:09,422 --> 01:05:10,814 - It is gone. - And Saunders? 814 01:05:10,989 --> 01:05:13,077 - Also. - And the cook? 815 01:05:13,598 --> 01:05:16,731 I've fired them, I'm not going to have Hit enemies in my house. 816 01:05:23,605 --> 01:05:25,694 Cari�o, forgive me. 817 01:05:26,956 --> 01:05:30,393 My girl Was... 818 01:05:31,394 --> 01:05:34,702 - He was the manager. - What, where? 819 01:05:34,875 --> 01:05:37,224 In the hotel room, He was the manager, was not he? 820 01:05:37,398 --> 01:05:39,617 - Do not. - If it was not him, who was it? 821 01:05:39,792 --> 01:05:41,879 It was John, George, Ingleby, 822 01:05:42,053 --> 01:05:45,403 Thomas, the President, the Prime Minister and a bar tono. 823 01:05:45,577 --> 01:05:48,580 - You're trying to mess me up. - Do you want a divorce? 824 01:05:48,754 --> 01:05:51,190 Well, pay it. Now go! 825 01:05:51,320 --> 01:05:53,453 - Go see your lawyer! - I already saw it. 826 01:05:53,627 --> 01:05:54,627 Go see him again. 827 01:05:54,801 --> 01:05:56,846 - Cari o ... - Do not tell me, honey! 828 01:06:19,732 --> 01:06:22,386 - Good evening, Warren. - Goodnight. 829 01:06:25,127 --> 01:06:26,693 Good evening, Mere. 830 01:06:28,868 --> 01:06:33,090 "She's the smartest woman in the world." 831 01:06:45,098 --> 01:06:49,797 WHAT HE REFERRED TO Who is the most clever woman in the world? 832 01:06:56,454 --> 01:06:57,933 Thank you. 833 01:06:59,107 --> 01:07:01,065 - How much do I owe? - 8 with 9. 834 01:07:01,240 --> 01:07:02,980 8 with 9 for a whiskey with soda? 835 01:07:03,154 --> 01:07:05,983 It has taken five, four doubles and this one, sir. 836 01:07:06,462 --> 01:07:08,985 - Ah, you have. - Thank you, sir. 837 01:07:11,421 --> 01:07:15,294 - What do you think of women? - Well, we already know how they are, 838 01:07:15,468 --> 01:07:18,905 but in dealing with them, I've only been interested slightly. 839 01:07:19,079 --> 01:07:22,211 Well, do not go any further, You die a threat, Peters. 840 01:07:22,559 --> 01:07:24,386 - Look at the Ed n. - In the Foreign Minister? 841 01:07:24,560 --> 01:07:28,912 No, donkey. In the Garden of Eden, Ad n and Eva, do you know the story? 842 01:07:29,042 --> 01:07:32,218 - Yes, but it's not my time. - Well, it keeps happening. 843 01:07:32,653 --> 01:07:36,394 Woman leaves man half way, hung up, 844 01:07:36,611 --> 01:07:39,789 for a snake from the meadow of the Royal Parks Hotel. 845 01:07:39,963 --> 01:07:42,617 - That part I had not heard. - Well, it's true. 846 01:07:43,400 --> 01:07:48,186 But I do not do those things to me, I will not stay where they do not want me. 847 01:07:48,360 --> 01:07:50,450 - You know, Peters? - Yes, sir. 848 01:07:50,624 --> 01:07:52,451 - Goodnight. - Goodnight. 849 01:07:53,233 --> 01:07:55,147 Demon of pure. 850 01:07:57,888 --> 01:07:59,237 Drunk. 851 01:08:51,535 --> 01:08:52,580 Say? 852 01:08:53,668 --> 01:08:54,711 Yes, I'm Logan. 853 01:08:54,886 --> 01:08:56,626 I have to see you. 854 01:08:57,366 --> 01:09:00,802 I have to see you, It is a question of life or death. 855 01:09:01,498 --> 01:09:04,458 What? But if it's three! 856 01:09:04,762 --> 01:09:06,198 I know, but ... 857 01:09:06,807 --> 01:09:09,895 I pass by your house and I see you, It is a matter of life or death. 858 01:09:27,387 --> 01:09:31,694 Why did you say that my wife Was it the most list in the world? 859 01:09:31,955 --> 01:09:33,304 Mere, it's three o'clock in the morning ... 860 01:09:33,434 --> 01:09:37,655 Why did you say that my wife Was it the most list in the world? 861 01:09:37,829 --> 01:09:40,612 My God! Sometimes you say things to say. 862 01:09:42,223 --> 01:09:46,443 The lawyers did not win that big buck and do not say things to say. 863 01:09:46,574 --> 01:09:51,446 Why? Why did you say that My wife was the best list in the world? 864 01:09:52,490 --> 01:09:53,796 Sit down 865 01:09:57,800 --> 01:10:00,367 Your wife I thought it was very smart 866 01:10:01,281 --> 01:10:03,847 to reconcile with you after the hotel. 867 01:10:04,848 --> 01:10:09,808 She is very smart and you're very smart, but so am I. 868 01:10:10,982 --> 01:10:12,375 - I wish it was not. - What? 869 01:10:12,549 --> 01:10:15,507 Clever, clever, clever. 870 01:10:16,334 --> 01:10:18,510 - I should be happier. - What's the matter? 871 01:10:18,684 --> 01:10:23,209 - No longer wants me. - But you had reconciled! 872 01:10:23,383 --> 01:10:27,993 Yes, but I have a sixth sense, cunning, I know women. 873 01:10:28,777 --> 01:10:32,216 He wants man of the Royal Parks Hotel. 874 01:10:39,176 --> 01:10:40,699 Just a moment. 875 01:10:45,312 --> 01:10:47,661 I have to tell you a very important thing. 876 01:10:55,143 --> 01:10:58,016 I am the man of the Royal Parks Hotel. 877 01:10:58,624 --> 01:11:00,757 You can not be, You are a lawyer. 878 01:11:01,844 --> 01:11:04,195 Your wife spent the night in one of my rooms. 879 01:11:04,368 --> 01:11:05,978 But do not think! 880 01:11:06,978 --> 01:11:09,677 - Nothing happened. - And why are you telling me this? 881 01:11:09,851 --> 01:11:14,593 Because I love her, and if you go to divorce, I will marry her. 882 01:11:14,941 --> 01:11:17,769 - She's going to marry you? - I hope so. 883 01:11:18,204 --> 01:11:20,989 - So, you're in love with you? - I think. 884 01:11:27,166 --> 01:11:29,603 Y Lemmett Will he stay so hot? 885 01:11:29,777 --> 01:11:30,907 - Who? - Lemmett. 886 01:11:31,126 --> 01:11:33,780 - Who is that? - A kid, a rich scoundrel. 887 01:11:33,954 --> 01:11:35,520 - And what? - He's in love. 888 01:11:35,694 --> 01:11:37,871 - And she of him? - Of course not. 889 01:11:38,045 --> 01:11:42,090 If it is from you, how will it be? of Lemmett? She is not like that. 890 01:11:43,352 --> 01:11:44,571 Sit down 891 01:11:48,313 --> 01:11:49,792 Take something. 892 01:11:51,750 --> 01:11:55,926 If I have to divorce, I prefer you to Lemmett. 893 01:11:56,143 --> 01:11:58,494 You are a gentleman and Lemmett no. 894 01:11:58,668 --> 01:12:01,539 Lemmett, no. Lemmett, no. 895 01:12:01,713 --> 01:12:04,497 I already told you and I'll tell you, do not worry. 896 01:12:04,801 --> 01:12:08,282 I will say: "Logan is a gentleman 897 01:12:08,848 --> 01:12:10,981 and Lemmett does not. " 898 01:12:28,123 --> 01:12:30,080 - Who are you? - Y t ? 899 01:12:30,820 --> 01:12:34,736 I am from this house, I am from this house. 900 01:12:45,658 --> 01:12:48,877 - Outside. - Cari o, I am wise and generous. 901 01:12:49,313 --> 01:12:51,009 - You're drunk. - No, now you'll see. 902 01:12:51,183 --> 01:12:56,143 I came to tell you that Logan He is a gentleman and Lemmett is not. 903 01:12:57,317 --> 01:12:59,885 - Who is Logan? - Lawyer. 904 01:13:00,102 --> 01:13:04,584 If you choose him, it will break me the heart, but I wish you happiness. 905 01:13:05,192 --> 01:13:07,847 - And why would I have to do it? - Because you're in love with him. 906 01:13:08,021 --> 01:13:10,500 What am I in love with? Who has told you that? 907 01:13:10,674 --> 01:13:13,546 He himself is a gentleman. 908 01:13:14,591 --> 01:13:18,550 It will break my heart, but I wish you happiness. 909 01:13:19,856 --> 01:13:23,032 I see. Do you want to divorce me? 910 01:13:23,206 --> 01:13:26,774 so that one Logan marry me Is that it? 911 01:13:26,948 --> 01:13:29,166 It will break my heart, but I wish you happiness. 912 01:13:29,340 --> 01:13:32,385 Can you go now? Go to the club and get ready! 913 01:13:34,734 --> 01:13:36,781 I wish you happiness. 914 01:13:50,573 --> 01:13:51,879 Thank you. 915 01:13:54,663 --> 01:13:56,403 Mr. Logan? 916 01:13:57,317 --> 01:13:58,317 Thank you. 917 01:14:04,104 --> 01:14:05,497 Molineux? 918 01:14:05,627 --> 01:14:07,018 Paquin? 919 01:14:08,890 --> 01:14:10,456 Who do you want to see? 920 01:14:12,065 --> 01:14:14,938 - Mr. Logan, please. - Your name? 921 01:14:15,111 --> 01:14:16,765 - Lady Mere. - Lady Mere. 922 01:14:17,461 --> 01:14:19,332 Did you say Lady Mere? 923 01:14:19,506 --> 01:14:22,943 - Are you Lady Mere? - Yes, but who are you? 924 01:14:24,857 --> 01:14:26,642 Lady Mere, come with me please! 925 01:14:30,993 --> 01:14:33,864 - But what happens? - Come with me and I'll tell you. 926 01:14:34,038 --> 01:14:36,127 - But, who are you? Where did he go next? 927 01:14:36,300 --> 01:14:37,387 - To the hairdresser. - What is it? 928 01:14:37,561 --> 01:14:39,434 - To Chevalier. - Let's go. 929 01:14:43,566 --> 01:14:46,568 - Where are you? - They were here. 930 01:14:47,134 --> 01:14:48,396 How were they "doing"? Where is it? 931 01:14:48,569 --> 01:14:50,310 The girl was two, sir. 932 01:14:52,442 --> 01:14:55,531 Let's see, you have opened the door and has entered. 933 01:14:55,705 --> 01:14:57,358 They have entered, sir. 934 01:14:58,750 --> 01:15:01,449 - What did you ask? - Your name? 935 01:15:01,971 --> 01:15:04,756 - And what did he tell you? - They said "Lady Mere". 936 01:15:04,930 --> 01:15:06,844 - She? - No, they. 937 01:15:07,149 --> 01:15:09,715 - A woman said "Lady Mere". - Two, sir. 938 01:15:10,499 --> 01:15:11,674 - Were there two women? - Two, sir. 939 01:15:11,847 --> 01:15:14,370 - And the two have said "Lady Mere"? - Both, sir. 940 01:15:14,544 --> 01:15:16,111 And, where are they? 941 01:15:16,982 --> 01:15:20,375 - They've disappeared, sir. - It's better for you to disappear, too. 942 01:15:20,549 --> 01:15:23,682 Go and tell your father that a linnet Nice does not help me. 943 01:15:25,378 --> 01:15:27,423 I would swear there were two. 944 01:15:29,120 --> 01:15:32,166 So I went to court to see how Mr. Logan did it. 945 01:15:32,340 --> 01:15:34,777 - They say he's very smart. - Ready? 946 01:15:35,038 --> 01:15:38,431 If you understand it as threatening someone who can not answer, yes. 947 01:15:38,605 --> 01:15:41,173 - He has no idea about women. - And the others? 948 01:15:41,695 --> 01:15:45,872 On the stand there was one Mrs. Johnson, Logan defended her husband. 949 01:15:46,046 --> 01:15:49,135 - Do you know what he said about women? - Anything. 950 01:15:49,265 --> 01:15:51,657 That we are ruthless, descerebradas and useless. 951 01:15:52,485 --> 01:15:54,878 He is not wrong, Anything else? 952 01:15:55,052 --> 01:15:59,185 That we only thought about what part of the body we will paint now. 953 01:16:00,663 --> 01:16:02,883 Oh, dear. I know that's a lie. 954 01:16:10,367 --> 01:16:12,760 - What do you think? - It's a little flabby. 955 01:16:12,934 --> 01:16:16,719 - Would Mr. Logan like it? - I think you need a lesson. 956 01:16:16,893 --> 01:16:18,895 I think so, and I'm going to give it to her. 957 01:16:19,069 --> 01:16:21,723 He is scared to death Because of that night at the hotel. 958 01:16:21,853 --> 01:16:24,333 It is believed that he will be quoted for being Lady Mere's lover. 959 01:16:26,204 --> 01:16:30,120 What grace! When I get home and tell Warrie, 960 01:16:30,294 --> 01:16:33,166 is going to burst with laughter. 961 01:16:34,383 --> 01:16:35,558 Goodnight. 962 01:16:35,732 --> 01:16:40,387 - Slade, did not you call any women? - I'm sure not. 963 01:16:40,561 --> 01:16:41,694 Goodnight. 964 01:16:43,261 --> 01:16:44,435 Goodnight. 965 01:17:02,925 --> 01:17:04,448 - Goodnight. - Goodnight. 966 01:17:09,322 --> 01:17:12,628 - Say? - I'm Lady Mere, is Mr. Logan? 967 01:17:12,758 --> 01:17:13,803 Wait! 968 01:17:14,759 --> 01:17:16,892 - Sr. Logan, it's Lady Mere! - Where? 969 01:17:17,066 --> 01:17:18,588 To the phone! 970 01:17:19,243 --> 01:17:20,896 - Hello. - Ask him if they were two. 971 01:17:21,070 --> 01:17:22,766 Goodnight. Say? 972 01:17:27,378 --> 01:17:28,769 Hi. 973 01:17:29,510 --> 01:17:30,989 Are you t ? 974 01:17:34,296 --> 01:17:37,297 - Why did not you come? - Because I do not like your office. 975 01:17:38,516 --> 01:17:42,257 - Where can I go to see you? - Where? We'll see... 976 01:17:42,866 --> 01:17:45,477 Why do not you come to Mere Hall weekend? 977 01:17:46,348 --> 01:17:48,479 Mere Hall, in Hampshire, you know. 978 01:17:48,828 --> 01:17:51,787 Yes, I know, but do you think it's okay? 979 01:17:52,352 --> 01:17:54,005 Are you afraid again? Adi s. 980 01:17:54,179 --> 01:17:55,310 No! Wait! Wait! 981 01:17:56,617 --> 01:18:00,184 - If you do not want to see me ... - Of course I want to see you, but ... 982 01:18:00,880 --> 01:18:02,707 Did not Lord Mere tell you? 983 01:18:03,708 --> 01:18:05,491 He has told me everything. 984 01:18:05,665 --> 01:18:08,842 And you think your house Is it a good place? 985 01:18:09,016 --> 01:18:11,627 The only good place, but if you do not want to come ... 986 01:18:11,801 --> 01:18:13,802 Clear! I want to see you! When? 987 01:18:14,671 --> 01:18:16,804 - Saturday. - Voucher. 988 01:18:17,326 --> 01:18:19,848 - In the afternoon. - Ok, good night. 989 01:19:04,751 --> 01:19:07,100 Miss Leslie, List for obstacles? 990 01:19:07,274 --> 01:19:08,797 I think so, if they are not very high. 991 01:19:08,927 --> 01:19:11,974 Nothing is high for that mare. Do what my wife does. 992 01:19:12,147 --> 01:19:15,410 - It's good, is not it? - The best I've seen and brave. 993 01:19:16,455 --> 01:19:18,152 Who are you talking to? 994 01:19:20,066 --> 01:19:22,545 Go! It's the Lemmett scoundrel! 995 01:19:22,938 --> 01:19:25,244 - Scoundrel, why? - It's a dspota. 996 01:19:25,417 --> 01:19:28,506 Kill foxes in summer and ride about dogs in winter. 997 01:19:29,202 --> 01:19:32,292 - And in your free time? - Try it with the women of others. 998 01:19:32,422 --> 01:19:36,165 But it is believed that I could with Clare and this time he has not aimed well. 999 01:19:37,774 --> 01:19:40,037 See you at the Barclay Thursday at three. 1000 01:19:40,429 --> 01:19:42,995 By the way, what time is it coming? your friend Logan? 1001 01:19:43,170 --> 01:19:46,040 I guess at the time of t , It comes by car. 1002 01:19:46,650 --> 01:19:47,912 Let's go! 1003 01:20:18,804 --> 01:20:21,500 - Hello! - Hello, I was not expecting you so soon! 1004 01:20:21,674 --> 01:20:22,719 It's that I came to see you. 1005 01:20:22,893 --> 01:20:27,157 It's good to see you, Logan. Come on, honey. She goes to the head. 1006 01:20:29,680 --> 01:20:31,377 You will not have returned to reconcile, right? 1007 01:20:31,551 --> 01:20:34,422 I do not know what you mean, but He is being very kind to me. 1008 01:20:34,553 --> 01:20:35,771 - Well, that's it. - Is that what? 1009 01:20:35,945 --> 01:20:37,818 - I will not. - How? You said yes. 1010 01:20:37,992 --> 01:20:41,124 Yeah, but at home it's not good. 1011 01:20:41,428 --> 01:20:42,734 If you do not want to see me. 1012 01:20:42,908 --> 01:20:45,213 I want! But, Are you going to marry me or not? 1013 01:20:45,387 --> 01:20:48,172 - This night I tell you! - But, listen! 1014 01:21:01,703 --> 01:21:05,358 Well, I hope you get off Mr. Logan, It eats me so much suspense. 1015 01:21:05,532 --> 01:21:09,012 And to me, it sure feels like a donkey when you see who is what? 1016 01:21:09,534 --> 01:21:14,147 Do not make it worse by laughing at him. Sit there, and do not talk. 1017 01:21:15,061 --> 01:21:17,628 And Clare, you sit down ... 1018 01:21:18,281 --> 01:21:20,064 Sit there, okay? 1019 01:21:20,499 --> 01:21:23,849 And grandpa ... You're fine ah 1020 01:21:24,153 --> 01:21:28,113 Clare, when I come, you can say "Do you know Mrs. Leslie Steele?" 1021 01:21:29,114 --> 01:21:32,203 And I will get here. Do not. 1022 01:21:33,508 --> 01:21:34,987 Better there. 1023 01:21:35,596 --> 01:21:37,119 I will get here. 1024 01:21:38,380 --> 01:21:40,165 Be quiet. 1025 01:21:42,514 --> 01:21:43,689 Mr. Logan. 1026 01:21:47,431 --> 01:21:51,304 Mr. Logan, what good that has gone down so fast. 1027 01:21:51,478 --> 01:21:53,088 - Do you know Lord Steele? - Yes, of course. 1028 01:21:53,262 --> 01:21:56,003 And he also knows Warren. 1029 01:21:56,394 --> 01:21:59,439 - Yes, I know him. - And this is Miss Steele. 1030 01:22:09,707 --> 01:22:12,187 - Miss ... - Miss Leslie Steele. 1031 01:22:26,937 --> 01:22:28,635 No, I do not know Miss Steele. 1032 01:22:31,419 --> 01:22:33,290 I do not want to know her. 1033 01:22:33,725 --> 01:22:37,074 I think it's a girl somewhat unpleasant and dishonest. 1034 01:22:37,248 --> 01:22:41,600 - Boy, it was just a joke. - Well, you continue with the joke. 1035 01:22:42,296 --> 01:22:45,559 You go to Lemmett and you to the hotel manager. 1036 01:22:46,037 --> 01:22:49,517 Miss Steele, what do you do? The next fool to fall in love. 1037 01:22:49,953 --> 01:22:52,041 In fact, you are all a heavy joke Goodnight. 1038 01:22:52,215 --> 01:22:54,609 Well, what do you think? 1039 01:22:54,784 --> 01:22:56,829 - Go! - What? 1040 01:22:58,003 --> 01:23:02,875 - Grandpa, have you heard? - Yes, honey. What good! , no? 1041 01:23:26,849 --> 01:23:30,636 Ah, brave! 50 years ago, I would have done the same. 1042 01:23:35,769 --> 01:23:38,640 - He's right. - You will not let it escape, will you? 1043 01:23:38,813 --> 01:23:42,904 Well, no. So far he has gone Behind me, and now I'm going to go. 1044 01:23:43,687 --> 01:23:45,384 What a girl! 1045 01:23:49,082 --> 01:23:51,040 - You have not left an address? - Do not. 1046 01:23:51,170 --> 01:23:53,911 - Did he say when would he come back? - Yes, never. 1047 01:23:54,084 --> 01:23:55,739 - And the work? - He has left. 1048 01:23:55,914 --> 01:23:58,002 And he had the case of his life the next week. 1049 01:23:58,175 --> 01:24:00,090 - What? - The divorce of the Strangeways. 1050 01:24:00,220 --> 01:24:03,136 Four lovers Your jump to fame. 1051 01:24:03,266 --> 01:24:06,616 - Can not you do anything? - Unless the train stops ... 1052 01:24:07,095 --> 01:24:08,792 - What train? - The one on the ship, in Victoria. 1053 01:24:08,966 --> 01:24:10,750 - What time? - The one at 11. 1054 01:24:11,925 --> 01:24:13,143 Wait! Wait! 1055 01:24:34,114 --> 01:24:35,290 No! 1056 01:24:36,725 --> 01:24:38,379 No! Go away! 1057 01:24:38,770 --> 01:24:41,642 You do not feel bad for the barbarities you said? 1058 01:24:42,511 --> 01:24:45,514 You did not mean it, did you? no? 1059 01:24:46,297 --> 01:24:48,254 Why do not you answer? 1060 01:24:51,691 --> 01:24:56,085 Are not you ashamed of it? Come on, say you're sorry. 1061 01:25:01,481 --> 01:25:03,874 Poor little me ... 1062 01:25:07,137 --> 01:25:09,183 Nothing happens, honey. 1063 01:25:11,924 --> 01:25:15,579 Better then? Your anguish has passed. 1064 01:25:20,669 --> 01:25:22,714 I have chosen a very nice house. 1065 01:25:25,150 --> 01:25:26,934 You trusted me a lot, did not you? 1066 01:25:27,108 --> 01:25:30,197 - Well, you were in love with me. - And can not I say anything? 1067 01:25:30,457 --> 01:25:33,590 Yes, you can ask me Let me marry you, if you want. 1068 01:25:34,288 --> 01:25:36,245 Well, what will you do? 1069 01:25:37,202 --> 01:25:38,290 Can. 1070 01:25:41,509 --> 01:25:42,946 Voucher. 1071 01:25:43,337 --> 01:25:47,427 We'll get married in Par s, and the moon of honey, 6 weeks to the Riviera. 1072 01:25:47,601 --> 01:25:49,516 No, you forgot the case of the Strangeways? 1073 01:25:49,690 --> 01:25:53,257 It's the occasion of your life, your leap to fame, four lovers. 1074 01:25:53,388 --> 01:25:55,693 Now we send a telegram saying that we are going back 1075 01:25:55,867 --> 01:25:57,607 It will be saying We are on our honeymoon. 1076 01:25:57,738 --> 01:25:58,740 - Do not. - Yes. 1077 01:25:58,913 --> 01:26:00,567 - Do not. - Yes. 1078 01:26:02,176 --> 01:26:05,309 Your Lordship, this case It has a very simple explanation. 1079 01:26:05,483 --> 01:26:09,006 My client, Ms. Strangeways, is a woman, 1080 01:26:09,441 --> 01:26:14,271 the greatest advance of the human species, which is the consolation of man. 1081 01:26:15,142 --> 01:26:19,797 A tender and delicate being placed in the world to give it clarity 1082 01:26:20,320 --> 01:26:23,845 and happiness to life with its beauty and tenderness. 1083 01:26:24,019 --> 01:26:27,064 And I say it for its purity. 1084 01:26:27,281 --> 01:26:30,979 Your Lordship, that was found in the bathroom with two of her lovers, 1085 01:26:31,153 --> 01:26:32,937 it's a lack of discretion for its part. 1086 01:26:33,067 --> 01:26:36,722 But against it is his affirmation that nothing happened! 1087 01:26:37,549 --> 01:26:40,203 Your Lordship, if we do not accept such a statement, 1088 01:26:40,421 --> 01:26:44,814 we will give a hard blow to the bases of the most sublime, most idlic 1089 01:26:44,988 --> 01:26:48,730 and most charming institution of our civilization. 1090 01:26:49,427 --> 01:26:51,081 Marriage. 1091 01:26:55,127 --> 01:27:00,043 In my opinion, Ms. Strangeways He is guilty of only one thing. 1092 01:27:00,739 --> 01:27:03,263 She is guilty of being a woman. 1093 01:27:03,741 --> 01:27:06,570 That is the explanation from Mrs. Logan ... Mrs. Strangeways 1094 01:27:06,700 --> 01:27:10,572 and the explanation of the present case, You can go. 84482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.