Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,036 --> 00:00:05,301
Kidnapping is such
a tricky business.
2
00:00:08,208 --> 00:00:12,475
You're gonna let a slime like Scarlett
go? Knowing he's committed a murder?
3
00:00:12,546 --> 00:00:14,378
Smith, that is my daughter.
4
00:00:14,448 --> 00:00:16,917
You turn this guy's key
and I'm back on the street.
5
00:00:20,454 --> 00:00:22,454
You guys knocked me
out and flew me to Italy.
6
00:00:22,489 --> 00:00:24,634
My friends and I are going
to try and get you out of here.
7
00:00:24,658 --> 00:00:26,002
Where does he think he's going?
8
00:00:26,026 --> 00:00:29,929
Who knows? Smith hasn't
had traction for years.
9
00:00:29,997 --> 00:00:32,296
I don't believe it. You're me!
10
00:00:32,366 --> 00:00:34,028
You never looked this good.
11
00:00:34,101 --> 00:00:36,969
Hey, B.A., slow
down! No, no flying!
12
00:00:40,574 --> 00:00:42,008
I like it.
13
00:00:42,075 --> 00:00:44,909
Yeah! Is everybody
having a good time?
14
00:00:44,978 --> 00:00:46,571
Of course. Of course.
15
00:00:46,647 --> 00:00:47,842
How do I look?
16
00:00:47,915 --> 00:00:50,214
You look smashing.
17
00:00:52,052 --> 00:00:54,317
Drop your weapons, now!
18
00:00:54,388 --> 00:00:56,152
I don't believe this.
19
00:00:56,223 --> 00:00:58,124
Let's get out of here!
20
00:01:02,996 --> 00:01:05,522
In 1972, a crack
commando unit...
21
00:01:05,599 --> 00:01:07,363
was sent to prison
by a military court...
22
00:01:07,434 --> 00:01:08,993
for a crime they didn't commit.
23
00:01:09,069 --> 00:01:10,230
These men promptly escaped...
24
00:01:10,304 --> 00:01:11,772
from a maximum-security
stockade...
25
00:01:11,838 --> 00:01:13,568
to the Los Angeles underground.
26
00:01:13,640 --> 00:01:15,233
Today, still wanted
by the government...
27
00:01:15,309 --> 00:01:17,175
they survive as
soldiers of fortune.
28
00:01:17,244 --> 00:01:19,839
If you have a problem,
if no one else can help...
29
00:01:19,913 --> 00:01:20,993
and if you can find them...
30
00:01:21,048 --> 00:01:23,381
maybe you can hire the A-Team.
31
00:03:06,720 --> 00:03:08,313
Hey.
32
00:03:21,702 --> 00:03:23,967
How are you doing,
Joe? How am I doing, Del?
33
00:03:24,671 --> 00:03:26,071
I don't know. You tell me.
34
00:03:26,640 --> 00:03:28,541
Well, I think we're
in good shape.
35
00:03:29,209 --> 00:03:32,338
The judge has my writ and I
don't think they have a chance.
36
00:03:32,412 --> 00:03:35,871
You think this Judge Mordente
cares about my rights being violated?
37
00:03:40,721 --> 00:03:42,883
You think this guy gives
a toot from next Tuesday...
38
00:03:42,956 --> 00:03:44,720
about whether or not I
understood my rights?
39
00:03:44,791 --> 00:03:47,659
They got Joe Scarlett, Del.
Do you understand that?
40
00:03:47,728 --> 00:03:49,060
They're holding a big potato...
41
00:03:49,129 --> 00:03:51,140
and they're not gonna let
me drop through the bottom...
42
00:03:51,164 --> 00:03:53,429
because of some legal-beagle
action you might think up.
43
00:03:54,935 --> 00:03:57,905
Is Nicky handling
that matter or what?
44
00:03:58,772 --> 00:04:02,265
Joe, concern yourself
about the legal proceedings.
45
00:04:03,343 --> 00:04:06,472
I could get disbarred for
even discussing... This is Joe.
46
00:04:07,013 --> 00:04:09,141
The guy who got you
through the bar exam.
47
00:04:09,449 --> 00:04:13,318
You're not a bad lawyer when the
other side is not thinking too straight.
48
00:04:13,386 --> 00:04:17,323
The only way I'm out of this is
that judge tossing the case out.
49
00:04:17,390 --> 00:04:21,691
And the only chance of that is by
twisting his tube of toothpaste so bad...
50
00:04:21,762 --> 00:04:23,492
he's got no choice.
51
00:04:23,663 --> 00:04:26,758
Now, is Nicky on
that, or what? Yeah.
52
00:04:26,900 --> 00:04:28,766
Then everything is
going to be all right.
53
00:04:29,836 --> 00:04:31,737
Joe, look...
54
00:04:33,140 --> 00:04:37,043
your brother's coming
from Italy. What? How?
55
00:04:38,011 --> 00:04:40,344
Come on, Joe, it's
been in all the papers.
56
00:04:40,413 --> 00:04:42,848
Call him. Tell
him not to bother.
57
00:04:42,949 --> 00:04:45,475
He's already left.
He's on his way.
58
00:04:47,387 --> 00:04:51,119
All rise for the honorable
Judge Leonard Mordente.
59
00:04:56,496 --> 00:04:59,557
I want Nicky on
this now. He's on it.
60
00:04:59,699 --> 00:05:02,396
I want this taken care of before
my brother gets here, capiche?
61
00:05:03,470 --> 00:05:06,338
You turn this guy's key
and I'm back on the street.
62
00:06:33,193 --> 00:06:34,957
Question, counsel for defense:
63
00:06:35,028 --> 00:06:37,327
"Did Mr. Scarlett display
any abusive behavior
64
00:06:37,397 --> 00:06:39,127
"when you conducted
the search of his home?"
65
00:06:39,199 --> 00:06:42,829
Answer, Officer Bowman:
"Well, no, sir, not exactly."
66
00:07:06,526 --> 00:07:07,824
I...
67
00:07:10,030 --> 00:07:13,023
I need to be excused
for a personal matter.
68
00:07:13,166 --> 00:07:15,328
Court will be adjourned
until tomorrow morning.
69
00:07:16,503 --> 00:07:17,596
All rise.
70
00:07:33,453 --> 00:07:34,944
I'm glad my brother's coming.
71
00:07:35,021 --> 00:07:37,616
Give him a chance to show
him how we do things in America.
72
00:08:26,606 --> 00:08:28,802
Oh, no. Look... Howdy, Judge.
73
00:08:29,743 --> 00:08:32,474
Come on. Take it
easy. Take it easy.
74
00:08:33,780 --> 00:08:36,875
I'm Hannibal Smith, The
A-Team. Smith? I don't...
75
00:08:36,950 --> 00:08:39,818
I know. You're afraid of
heights. Mr. Lee mentioned that.
76
00:08:39,886 --> 00:08:41,149
You must be the real thing...
77
00:08:41,221 --> 00:08:43,816
to come all the way up here to
get your daughter back. Here.
78
00:08:45,091 --> 00:08:47,754
Buckle that up. It will
make you feel a lot better.
79
00:08:47,827 --> 00:08:49,659
Then you know that
Joe Scarlett took her.
80
00:08:49,729 --> 00:08:52,255
And you're gonna
declare him not guilty...
81
00:08:52,465 --> 00:08:54,434
even if the jury says he is.
82
00:08:54,501 --> 00:08:57,266
How long has that jury been
deliberating? Almost two days.
83
00:08:57,337 --> 00:08:59,738
They could come back
with a verdict anytime now.
84
00:08:59,806 --> 00:09:02,776
And what do you think?
Almost definitely guilty.
85
00:09:02,842 --> 00:09:06,574
If I'm reading them correctly, and I'm
pretty good at guessing the outcome.
86
00:09:06,646 --> 00:09:08,046
What are you gonna do, Judge?
87
00:09:08,114 --> 00:09:10,879
Are you gonna let a
slime like Scarlett go...
88
00:09:10,950 --> 00:09:12,816
knowing he's committed a murder?
89
00:09:13,953 --> 00:09:15,751
Smith, that is my daughter.
90
00:09:15,822 --> 00:09:19,987
I can always get a mistrial declared
later, once she's been returned safely.
91
00:09:20,060 --> 00:09:22,086
If she's returned safely.
92
00:09:32,338 --> 00:09:33,338
Uh-oh!
93
00:09:37,143 --> 00:09:38,543
Hang on, Judge.
94
00:09:39,979 --> 00:09:41,277
Hi, guys.
95
00:09:48,822 --> 00:09:50,313
Where does he think he's going?
96
00:09:50,390 --> 00:09:52,359
Captain, there's no
way off that building.
97
00:09:52,425 --> 00:09:53,518
Let's go.
98
00:09:58,164 --> 00:10:00,209
You have any idea
where they're holding her?
99
00:10:00,233 --> 00:10:01,394
No, no.
100
00:10:01,468 --> 00:10:03,412
I just make them send me
proof that she's still alive.
101
00:10:03,436 --> 00:10:07,396
Every week they send someone
with some proof, a photograph...
102
00:10:07,474 --> 00:10:09,033
with something
current in it. Yeah?
103
00:10:09,109 --> 00:10:11,704
When do you see the
guy next time? Tonight.
104
00:10:11,778 --> 00:10:14,805
Since we expect a verdict any
minute, they want to keep me ready.
105
00:10:28,161 --> 00:10:31,154
Are you gonna help me?
Can you find my daughter?
106
00:10:31,231 --> 00:10:34,326
Well, we don't have
much to go on, you know.
107
00:10:34,868 --> 00:10:36,928
And you're a very hot
item, Judge Mordente.
108
00:10:37,003 --> 00:10:39,871
I mean, a judge digging through
the files, looking for the A-Team.
109
00:10:39,939 --> 00:10:41,737
The military's
been all over you.
110
00:10:41,808 --> 00:10:44,175
I mean, I don't think you're
a bird dog intentionally.
111
00:10:44,244 --> 00:10:46,440
But they've been behind
you every step of the way.
112
00:10:56,856 --> 00:10:59,485
Come on, we'll catch
them on the roof. Move out.
113
00:10:59,592 --> 00:11:01,720
Move out, Captain. Move out!
114
00:11:02,529 --> 00:11:05,431
Now, give me a hand, Judge.
What are you doing? What is this?
115
00:11:05,498 --> 00:11:07,126
Tools of the trade, Judge.
116
00:11:13,773 --> 00:11:17,938
Just stay at home, Judge, wait
for their contact. I'll be in touch.
117
00:11:23,750 --> 00:11:24,877
Hi, guys.
118
00:11:26,953 --> 00:11:28,717
I don't believe this.
119
00:12:39,826 --> 00:12:40,919
At the tone...
120
00:12:41,261 --> 00:12:45,392
the time will be
12:22 in Hong Kong.
121
00:12:45,665 --> 00:12:47,395
Murdock, will you listen to me?
122
00:12:47,467 --> 00:12:50,130
Now, we've got a job to do and
here's how we're gonna run it.
123
00:12:50,203 --> 00:12:54,800
Now, General Barnaby, he was
your C.O. in Nam. You got that?
124
00:12:54,874 --> 00:12:57,173
And he needs a
kidney transplant. So...
125
00:12:57,243 --> 00:12:58,320
Wait a minute. Wait a minute.
126
00:12:58,344 --> 00:13:01,610
I gave a kidney away last
year to Colonel Morgan.
127
00:13:01,681 --> 00:13:03,361
And year before that
it was Westmoreland...
128
00:13:03,416 --> 00:13:04,960
and I gave my lung away
the year before that...
129
00:13:04,984 --> 00:13:06,043
to my Aunt Sophie.
130
00:13:06,119 --> 00:13:08,418
We even took out your spleen
eight months ago, didn't we?
131
00:13:08,521 --> 00:13:11,286
I'm practically a
shell of my former self.
132
00:13:11,591 --> 00:13:15,221
Well, I'll tell you, sometimes this
is moving too fast for me, you know.
133
00:13:15,361 --> 00:13:18,854
Wait a minute. Wait a minute.
Did we ever give you a lobotomy?
134
00:13:19,032 --> 00:13:22,867
No sweat. Oh, Guy of the
Countenance! I've got this thing handled.
135
00:13:22,935 --> 00:13:24,198
Now, wait a minute, Murdock...
136
00:13:24,270 --> 00:13:25,738
the Colonel's
waiting for us, huh?
137
00:13:25,805 --> 00:13:28,866
And this is a kidnapping, so, you
know, we don't have a lot of spare time.
138
00:13:28,975 --> 00:13:30,500
I have tunneled my way out.
139
00:13:30,576 --> 00:13:31,874
You tunneled...
140
00:13:31,944 --> 00:13:33,913
Murdock, that went out
with Hogan's Heroes.
141
00:13:34,113 --> 00:13:38,312
Right behind the psychiatric
boardroom, there's a sundeck.
142
00:13:38,384 --> 00:13:40,546
Right behind that is
a walkway with a tree.
143
00:13:40,620 --> 00:13:42,646
Meet me right there. Bye-bye.
144
00:13:44,357 --> 00:13:47,020
I give him 10 minutes and
then I go for the lobotomy.
145
00:13:56,202 --> 00:13:59,331
Man, I can't believe he wanted
me to give another kidney.
146
00:13:59,639 --> 00:14:02,700
Give, give, give.
147
00:14:43,683 --> 00:14:46,016
I've seen too many
cases of schizophrenia...
148
00:14:46,085 --> 00:14:47,713
and far too many cases...
149
00:14:47,787 --> 00:14:51,383
of those trying to perpetrate a fraud
on hospitals and government funding.
150
00:14:51,457 --> 00:14:53,016
Face, I'm here.
151
00:15:04,237 --> 00:15:08,140
Look, you've asked me here
specifically to review Mr. Murdock's case.
152
00:15:08,374 --> 00:15:11,572
I continue to feel
the man's a fraud.
153
00:15:11,811 --> 00:15:15,179
Certainly, you all had a chance
to review Mr. Murdock's file. Yes?
154
00:15:15,548 --> 00:15:18,609
And there are times when
he appears quite lucid.
155
00:15:18,684 --> 00:15:23,315
So these reports of violent
outbursts and aberrant behavior...
156
00:15:23,756 --> 00:15:25,918
I mean, is there a...
157
00:15:25,992 --> 00:15:28,359
You just can't put
any credence in them.
158
00:15:28,428 --> 00:15:31,455
I know this man. I've been
in the same room with him.
159
00:15:31,531 --> 00:15:35,298
We're soul brothers. That
man is as sane as I am.
160
00:15:36,469 --> 00:15:38,028
What's up, Doc?
161
00:15:39,172 --> 00:15:41,004
Bob, call security quickly.
162
00:15:49,549 --> 00:15:51,177
Oh, me lady.
163
00:15:57,457 --> 00:15:58,550
Murdock?
164
00:16:09,902 --> 00:16:13,634
No problem. No problem.
I got him. I got him.
165
00:16:18,778 --> 00:16:20,178
So, sue me.
166
00:16:55,314 --> 00:16:58,341
Hey, Augie. You want
I should go in with you?
167
00:16:58,518 --> 00:17:01,352
Why? You afraid of
staying out here alone?
168
00:17:07,760 --> 00:17:09,956
Good evening, sir.
169
00:17:18,571 --> 00:17:21,507
Hey, I ain't never
seen you before.
170
00:17:21,874 --> 00:17:24,776
May I take your coat?
171
00:17:25,344 --> 00:17:26,744
No.
172
00:17:30,383 --> 00:17:33,649
May I take your tie?
173
00:17:34,120 --> 00:17:36,112
Okay, where is Mordente?
174
00:17:37,390 --> 00:17:40,758
He is in the study, sir.
175
00:17:41,961 --> 00:17:45,125
I have not announced you yet.
176
00:17:45,464 --> 00:17:48,957
I don't need no announcement.
The Judge and I are pals.
177
00:17:52,605 --> 00:17:55,905
May I take your shoes, sir?
178
00:17:56,275 --> 00:17:57,275
Hey, Judge.
179
00:17:57,343 --> 00:18:00,336
What's with the Addams Family
come to work here all of a sudden?
180
00:18:00,413 --> 00:18:02,348
You ain't getting funny
on me, are you, Judge?
181
00:18:02,415 --> 00:18:04,281
No, no, I swear to you.
182
00:18:04,350 --> 00:18:07,980
The man was supposed to come to
work tomorrow. He came today, a day early.
183
00:18:08,054 --> 00:18:11,684
My other servant, the old man, had
an illness in his family and had to leave.
184
00:18:11,757 --> 00:18:14,022
Yeah. Well...
185
00:18:14,360 --> 00:18:16,886
there's a little illness in
this guy's family, too, huh?
186
00:18:16,963 --> 00:18:19,865
My daughter. How is
she? Here. Look it up.
187
00:18:23,202 --> 00:18:24,329
So...
188
00:18:24,870 --> 00:18:28,602
how's my favorite
jury coming, huh?
189
00:18:28,674 --> 00:18:30,870
It's a little early to tell.
190
00:18:30,943 --> 00:18:34,778
Well, what do we care.
Because whatever they say...
191
00:18:35,548 --> 00:18:39,349
you are gonna
make it right, right?
192
00:18:39,418 --> 00:18:41,649
May I take your socks?
193
00:18:41,721 --> 00:18:43,246
Now, get rid of this creep.
194
00:18:43,322 --> 00:18:46,383
Then may I take your picture?
195
00:18:50,096 --> 00:18:52,497
Hey, okay, now.
196
00:18:53,332 --> 00:18:54,459
Okay.
197
00:18:57,637 --> 00:18:58,832
Now...
198
00:18:59,572 --> 00:19:03,168
may we take your clothes, sir?
199
00:19:03,309 --> 00:19:05,175
You're all dead, you hear?
200
00:19:05,244 --> 00:19:08,544
The Judge's little girl is dead, you
hear? Hey, Judge, you hear me?
201
00:19:08,614 --> 00:19:11,448
So much for the left profile.
Now a little bit of the right profile.
202
00:19:11,517 --> 00:19:12,610
You hear me, Judge?
203
00:19:14,587 --> 00:19:16,783
Your little girl's
gonna pay, Judge.
204
00:19:17,456 --> 00:19:20,085
You hear that,
Judge? Get out here.
205
00:19:20,660 --> 00:19:22,253
I hope you know
what you're doing.
206
00:19:22,328 --> 00:19:24,456
We're dealing with
savage people, Judge.
207
00:19:24,530 --> 00:19:28,058
Now, Scarlett didn't go to all
that trouble to beat a murder rap...
208
00:19:28,134 --> 00:19:31,696
just so he can release your daughter
who can send him up for kidnapping.
209
00:19:40,579 --> 00:19:41,877
Here you go, Colonel.
210
00:19:41,947 --> 00:19:44,507
I thought you could use a
blow-up for some of the detail work.
211
00:19:44,650 --> 00:19:45,674
Nice.
212
00:19:45,951 --> 00:19:48,182
Could you get me a
three-quarter left? Sure.
213
00:19:48,821 --> 00:19:51,848
Gee, it looks like it's gonna have
to be let out a little in the waist.
214
00:19:51,924 --> 00:19:53,119
No kidding? Yeah.
215
00:19:53,192 --> 00:19:55,661
Okay. You do it. Right.
216
00:20:02,268 --> 00:20:04,788
Whatever you guys are gonna
try, you're gonna get away with zip.
217
00:20:04,837 --> 00:20:06,237
We got every precaution.
218
00:20:06,305 --> 00:20:08,740
You try and find that
girl, you better decide...
219
00:20:08,808 --> 00:20:11,505
you want her buried
in cherry wood or pine.
220
00:20:11,577 --> 00:20:14,240
Nobody sees that girl
but me and who I say.
221
00:20:14,680 --> 00:20:16,615
That's exactly what we figured.
222
00:20:24,523 --> 00:20:28,619
Oh, that's good, Colonel. He
wore it on the left. Little further back.
223
00:20:28,894 --> 00:20:31,159
I don't believe it. You're me!
224
00:20:31,230 --> 00:20:33,358
You never looked this good.
225
00:20:47,813 --> 00:20:50,908
You took your sweet
time. Some kind of trouble?
226
00:20:50,983 --> 00:20:53,543
Nobody gives me
trouble. Just drive the car.
227
00:20:54,620 --> 00:20:55,952
Tough guy.
228
00:21:25,017 --> 00:21:27,612
You thinkin'?
Yeah, I'm thinkin'.
229
00:21:27,686 --> 00:21:29,712
'Cause you're real quiet.
230
00:21:34,126 --> 00:21:35,822
I'm quiet 'cause I'm thinkin'.
231
00:21:35,895 --> 00:21:38,524
When I'm done thinkin'
then I'll be done bein' quiet!
232
00:21:38,597 --> 00:21:40,065
I was just asking.
233
00:21:42,067 --> 00:21:43,695
'Cause you was quiet.
234
00:21:45,538 --> 00:21:47,404
'Cause I was thinkin'.
235
00:22:38,457 --> 00:22:39,516
Hey!
236
00:22:48,367 --> 00:22:49,767
Hiya, doll.
237
00:22:49,835 --> 00:22:52,202
What are you, crazy?
You don't give the knock?
238
00:22:58,210 --> 00:23:01,044
Maybe he's testing
me again. Yes, Augie?
239
00:23:01,614 --> 00:23:03,378
He likes to test me.
240
00:23:04,049 --> 00:23:06,484
So how's the girl, huh?
241
00:23:07,353 --> 00:23:10,949
She still doesn't eat. Maybe
that's why she's so skinny.
242
00:23:12,091 --> 00:23:13,650
Well, I'm starving, eh?
243
00:23:15,728 --> 00:23:17,890
How about something
for me? Come on.
244
00:23:17,963 --> 00:23:19,056
Hey!
245
00:23:25,704 --> 00:23:27,036
He's thinkin'.
246
00:23:34,146 --> 00:23:38,106
Lori, you don't look too skinny to
me. But I think you ought to eat more.
247
00:23:38,717 --> 00:23:40,743
Don't, you try
anything and I'll...
248
00:23:40,819 --> 00:23:41,819
Shh.
249
00:23:42,187 --> 00:23:44,554
Your father sent me. My father?
250
00:23:45,157 --> 00:23:47,490
I'm Hannibal Smith. Your voice?
251
00:23:47,660 --> 00:23:50,357
My friends and I are gonna
try and get you out of here.
252
00:23:50,429 --> 00:23:52,898
Now, I'll loosen these
ropes. I don't understand.
253
00:23:52,965 --> 00:23:55,901
So you can slide
out if you need to.
254
00:23:57,069 --> 00:23:59,436
There. Just hang in there.
255
00:24:01,173 --> 00:24:04,200
Have they hurt you?
No. You can help me?
256
00:24:07,513 --> 00:24:08,811
It's gonna be all right.
257
00:24:10,582 --> 00:24:13,347
If you don't like it,
cook for yourself!
258
00:24:15,821 --> 00:24:17,949
How many times
I gotta eat it, huh?
259
00:24:19,992 --> 00:24:21,358
I mean...
260
00:24:21,427 --> 00:24:24,363
how many times can
you eat the same thing?
261
00:24:24,430 --> 00:24:27,093
Look who I'm asking.
You love that stuff.
262
00:24:27,733 --> 00:24:29,258
That's why she makes it.
263
00:24:37,443 --> 00:24:40,072
You ain't fooling
me, friend. I know.
264
00:24:40,879 --> 00:24:42,575
What do you know?
Don't play with me.
265
00:24:43,148 --> 00:24:44,946
That whole act don't fool me.
266
00:24:45,617 --> 00:24:47,217
I've been doing a
lot of my own thinkin'.
267
00:24:47,286 --> 00:24:49,312
I wasn't born under
the armpit of no rabbit.
268
00:24:51,357 --> 00:24:54,691
That game you and Marta
played don't fool nobody.
269
00:24:55,661 --> 00:24:58,688
I see the way you was
lookin' at one another. I know.
270
00:24:58,897 --> 00:25:02,095
She used to look at me that
way when she was Sally Boy's girl.
271
00:25:02,267 --> 00:25:04,065
I can't believe
you'd do this to me.
272
00:25:04,136 --> 00:25:06,537
Nicky, you don't know nothing.
I don't know nothing, huh?
273
00:25:06,605 --> 00:25:09,871
Her always cookin' those
Polish sausages for you.
274
00:25:09,942 --> 00:25:13,276
Me, I hate Polish sausages.
They make me sick.
275
00:25:13,345 --> 00:25:15,109
This whole thing makes me sick!
276
00:25:15,547 --> 00:25:17,573
What is Mr. Scarlett
gonna think?
277
00:25:18,617 --> 00:25:20,085
You pull that trigger...
278
00:25:20,819 --> 00:25:23,220
and blow this whole
thing over a broad.
279
00:25:23,622 --> 00:25:26,217
Nicky, if I was smart enough...
280
00:25:27,026 --> 00:25:28,756
to get a looker like Marta...
281
00:25:29,895 --> 00:25:34,526
I wouldn't be dumb enough to
try and take her from you, huh?
282
00:25:35,034 --> 00:25:38,937
If you're lyin',
you're dying, Augie.
283
00:26:32,691 --> 00:26:35,684
He drives me crazy. I
can't stand him anymore.
284
00:26:36,395 --> 00:26:40,093
Well, I think Nicky
knows. Who cares?
285
00:26:40,899 --> 00:26:43,528
Tonight, I give him
the kiss of death.
286
00:26:44,002 --> 00:26:46,233
Yeah, well, at
least he'll die happy.
287
00:26:46,405 --> 00:26:48,601
Then you and I, we go. Yeah.
288
00:26:48,707 --> 00:26:50,266
Until Scarlett finds us.
289
00:26:50,342 --> 00:26:53,870
With $500,000, we can
be pretty hard to find.
290
00:26:53,946 --> 00:26:55,574
Every penny Nicky has earned...
291
00:26:55,647 --> 00:26:58,082
he thinks it is still in that
numbered Swiss account.
292
00:26:58,150 --> 00:27:01,450
That bookkeeper gave me
that number a long time ago.
293
00:27:01,887 --> 00:27:05,585
I moved all the money.
Nicky still doesn't know.
294
00:27:06,258 --> 00:27:09,490
And he never will. Well,
that sounds wonderful...
295
00:27:10,395 --> 00:27:12,455
unless I wake up
with my throat cut.
296
00:27:12,531 --> 00:27:15,695
Only if I catch you looking
at other women, huh?
297
00:27:15,767 --> 00:27:18,202
That redhead in
trailer number 10?
298
00:27:18,871 --> 00:27:20,806
But you are too
smart to do that.
299
00:27:21,073 --> 00:27:23,065
You are different
than all of the others.
300
00:27:23,142 --> 00:27:25,111
I thought it would be
something like that.
301
00:27:30,482 --> 00:27:32,781
"So when Peter Pan
found out that Tiger Lily...
302
00:27:32,851 --> 00:27:35,582
"and the Little Lost Boys had
been captured by Captain Hook...
303
00:27:35,654 --> 00:27:37,520
"he and Wendy..." Now,
that's his main squeeze.
304
00:27:37,589 --> 00:27:40,252
B.A., why don't you drop me
off at this next corner up here?
305
00:27:40,325 --> 00:27:42,260
I'm gonna dig up what
I can on Joe Scarlett.
306
00:27:42,327 --> 00:27:44,023
I'll meet you guys
back at the Judge's.
307
00:27:44,363 --> 00:27:46,628
"He and Wendy went
looking for their friends...
308
00:27:46,698 --> 00:27:48,826
"but what he didn't know..."
309
00:27:50,235 --> 00:27:52,466
B.A., have you been eating
Murdock's books again?
310
00:27:53,038 --> 00:27:54,529
I can't believe that.
311
00:27:54,606 --> 00:27:56,074
How will I find out the ending?
312
00:27:56,141 --> 00:27:57,973
Now, I'll never know
what happened.
313
00:28:21,867 --> 00:28:23,802
I can't believe I
let that happen.
314
00:28:24,002 --> 00:28:25,436
It was just as much my fault.
315
00:28:25,504 --> 00:28:27,234
Who would have
thought he'd try that?
316
00:28:27,306 --> 00:28:28,604
He could have been killed.
317
00:28:28,674 --> 00:28:31,143
Yeah. Well, he probably figured
he's good as dead anyway...
318
00:28:31,210 --> 00:28:32,906
when Joe Scarlett
got a hold of him.
319
00:28:33,245 --> 00:28:35,043
Now, we have no way
to warn the Colonel.
320
00:28:35,480 --> 00:28:37,278
Well, good afternoon.
321
00:28:39,384 --> 00:28:42,377
It certainly seems to be.
322
00:28:44,223 --> 00:28:46,920
And where has my
Augie-Waugie been?
323
00:28:47,459 --> 00:28:48,459
Oh...
324
00:28:49,461 --> 00:28:50,793
busy-wizzy.
325
00:28:52,631 --> 00:28:56,568
The phone broke down in my place
and I thought maybe I could use yours.
326
00:28:56,635 --> 00:28:59,662
Maybe, if you rub my back.
327
00:29:00,138 --> 00:29:02,664
Yeah. Well, it is important.
328
00:29:03,775 --> 00:29:05,368
And I have to make the call.
329
00:29:06,345 --> 00:29:09,543
All right, but hurry
back. I burn easily.
330
00:29:10,048 --> 00:29:11,448
Yeah, bet you do.
331
00:29:31,336 --> 00:29:33,237
Hello. Yes.
332
00:29:34,239 --> 00:29:36,765
Yes, they are. It's Smith.
333
00:29:39,711 --> 00:29:41,771
Colonel, thank
heavens you called.
334
00:29:41,847 --> 00:29:43,372
What's the matter?
Augie got away.
335
00:29:43,448 --> 00:29:45,508
It's all my fault. I should've
been ready for him...
336
00:29:45,584 --> 00:29:46,904
but he could be
there anytime now.
337
00:29:46,952 --> 00:29:48,181
Okay, listen up.
338
00:29:48,487 --> 00:29:51,355
I'm at the Pleasant
View Motor Park off I-10.
339
00:29:51,623 --> 00:29:53,353
A 40-foot RV at the back.
340
00:29:53,425 --> 00:29:55,485
Beige, brown
stripes, green awning.
341
00:29:55,560 --> 00:29:57,961
Now there's a guard,
right inside the main gate...
342
00:29:58,030 --> 00:29:59,555
and then there's an Airstream...
343
00:29:59,631 --> 00:30:02,032
and a camper pick-up
right near the hot spot.
344
00:30:02,100 --> 00:30:05,161
I count three armed
outside, and two inside.
345
00:30:05,404 --> 00:30:06,997
We're on our way, Colonel. Okay.
346
00:30:07,172 --> 00:30:10,904
These guys are ready.
Don't let them see you comin'.
347
00:30:19,818 --> 00:30:21,377
Colonel, you were right.
348
00:30:21,453 --> 00:30:23,922
The wiretap on Mordente's
telephone paid off.
349
00:30:23,989 --> 00:30:25,981
Smith just called
him. We trace it?
350
00:30:26,058 --> 00:30:27,822
Didn't have to, Smith
said where he was.
351
00:30:28,193 --> 00:30:30,685
"Pleasant View
Motor Park off I-10."
352
00:30:31,797 --> 00:30:33,026
Let's do it.
353
00:30:57,823 --> 00:31:00,122
Hiya, baby. I'll see you later.
354
00:31:01,126 --> 00:31:02,126
Augie?
355
00:31:02,194 --> 00:31:03,662
I said I'd see you later.
356
00:31:03,729 --> 00:31:06,221
But Augie, how did
you get out of my trailer?
357
00:31:08,967 --> 00:31:10,162
You stay right here.
358
00:31:10,836 --> 00:31:11,963
Augie?
359
00:31:58,116 --> 00:32:00,108
Thanks for the use of the phone.
360
00:32:39,458 --> 00:32:42,155
Excuse me. Gee, I love that hat.
361
00:32:42,294 --> 00:32:45,890
Listen, I need somebody to
talk to about taking that RV.
362
00:32:45,964 --> 00:32:48,092
I'm from Acme Axle Repair.
363
00:34:08,413 --> 00:34:09,608
You better tell me...
364
00:34:09,681 --> 00:34:11,241
how many people
you got working for you.
365
00:34:11,316 --> 00:34:13,114
Or what? You'll kill me?
366
00:34:14,219 --> 00:34:17,986
Seems to me I get that door prize
whether I talk to you or not, pal.
367
00:34:18,123 --> 00:34:21,150
It's just a matter of how
much you end up liking it.
368
00:34:21,660 --> 00:34:24,892
See Marta here? She used to
be a nurse for a plastic surgeon.
369
00:34:24,963 --> 00:34:27,990
She knows all kinds of
stuff about knives and skin.
370
00:34:28,900 --> 00:34:30,129
And real bad hurts.
371
00:34:30,201 --> 00:34:33,899
I'll bet she likes to cut people's
throats while they're asleep.
372
00:34:33,972 --> 00:34:35,497
What you messing with him for?
373
00:34:35,574 --> 00:34:37,600
I told you how many
guys I saw at the Judge's.
374
00:34:37,676 --> 00:34:40,043
We ought to take him out
and whack him. You shut up.
375
00:34:40,111 --> 00:34:42,410
Just tell them to get the
chopper here. It's on the way.
376
00:34:42,480 --> 00:34:45,006
Judge wasn't supposed to
call nobody. No cops. Nobody.
377
00:34:45,417 --> 00:34:47,682
These guys ain't
cops. Look here.
378
00:34:48,086 --> 00:34:50,317
You let your IQ peek
through for a minute.
379
00:34:50,455 --> 00:34:53,619
I don't know, Nicky. He
pulled the tarp over your eyes.
380
00:34:53,692 --> 00:34:55,957
What're you talking?
Him and your lady here.
381
00:34:56,027 --> 00:34:58,189
I ought to plug you
right here. Hold!
382
00:34:59,097 --> 00:35:00,224
What are you talkin'?
383
00:35:00,298 --> 00:35:04,702
Nick, you said you thought
Marta was involved with somebody.
384
00:35:05,604 --> 00:35:06,970
What are you listening him for?
385
00:35:07,038 --> 00:35:08,404
What are you so nervous about?
386
00:35:08,473 --> 00:35:10,633
'Cause we ought to whack
him. Maybe I should whack you.
387
00:35:10,675 --> 00:35:12,337
Sure, Augie. That way...
388
00:35:12,410 --> 00:35:14,641
she doesn't have to split
Nicky's dough with you.
389
00:35:16,247 --> 00:35:18,580
Be nice. Money?
What money? What?
390
00:35:18,650 --> 00:35:21,017
All that money you had
in the Swiss bank account.
391
00:35:21,853 --> 00:35:23,651
The money that Marta moved.
392
00:35:26,191 --> 00:35:28,854
Nobody whacks nobody till I
find out what's goin' on here.
393
00:35:59,891 --> 00:36:01,553
Howdy to you.
394
00:36:01,626 --> 00:36:03,959
How're doing there?
Nice looking outfit you got.
395
00:36:04,029 --> 00:36:08,694
Listen, could you point me the
direction of the main office here?
396
00:36:08,767 --> 00:36:09,894
I...
397
00:36:10,869 --> 00:36:13,168
Well, now, that's
ever so nice of you.
398
00:36:14,572 --> 00:36:16,302
Keep right on movin', pal.
399
00:36:19,444 --> 00:36:21,572
Hey, what's goin' on over there?
400
00:36:44,169 --> 00:36:45,797
Get down. Stay there.
401
00:36:45,870 --> 00:36:47,236
What's goin' on here?
402
00:37:20,605 --> 00:37:23,074
Man, here comes Hannibal.
Let's give him cover.
403
00:37:38,523 --> 00:37:39,650
You guys all right?
404
00:37:39,724 --> 00:37:42,455
I'm telling you, finding a spot
in these trailer parks is murder.
405
00:37:42,527 --> 00:37:44,189
Where's the girl?
She's still in there.
406
00:37:44,262 --> 00:37:46,060
If we can keep her
there, we got it made.
407
00:37:46,131 --> 00:37:47,656
Give me a weapon.
408
00:38:03,982 --> 00:38:05,211
Oh, no!
409
00:38:14,259 --> 00:38:16,455
Guys, it's Decker!
410
00:38:16,528 --> 00:38:20,226
Smith, this is Colonel Decker.
Come out with your hands up.
411
00:38:20,298 --> 00:38:21,322
Is he kidding?
412
00:38:21,399 --> 00:38:24,028
You're completely
surrounded. You can count on it.
413
00:38:24,102 --> 00:38:25,331
I don't believe this.
414
00:38:34,746 --> 00:38:36,214
Return fire!
415
00:39:07,278 --> 00:39:08,940
Get that chopper, Captain.
416
00:39:14,252 --> 00:39:17,745
None of the A-Team, sir.
Concentrate on that trailer!
417
00:39:28,766 --> 00:39:30,394
Let's get out of here!
418
00:40:39,637 --> 00:40:40,832
Gino.
419
00:40:41,639 --> 00:40:42,766
Gino.
420
00:40:46,277 --> 00:40:49,475
I can't believe you came all
this way. Giuseppe, or Joe?
421
00:40:50,081 --> 00:40:52,346
Joe, that's what
they call you here.
422
00:40:52,583 --> 00:40:54,950
Come on, Gino. Joe Scarlett.
423
00:40:55,353 --> 00:40:58,517
The scourge of the
American underworld.
424
00:40:59,123 --> 00:41:02,093
Okay, Gino, enough already.
425
00:41:03,194 --> 00:41:06,596
Enough? Enough is right.
426
00:41:07,999 --> 00:41:10,764
Are you ready to come
back with me? Come back?
427
00:41:11,536 --> 00:41:13,129
America has been good to me.
428
00:41:13,204 --> 00:41:15,867
Oh, looks like it's
been good to you.
429
00:41:16,441 --> 00:41:17,841
You come here...
430
00:41:18,576 --> 00:41:22,172
become a boss
of a bunch of idiots.
431
00:41:24,115 --> 00:41:27,813
They can't even sit on
this girl until you're free.
432
00:41:27,885 --> 00:41:30,946
What are you talkin'
about? They still got her.
433
00:41:31,122 --> 00:41:32,283
I got her.
434
00:41:32,991 --> 00:41:36,519
And she stays with
me until this is finished.
435
00:41:36,594 --> 00:41:38,119
You don't understand, Gino.
436
00:41:40,365 --> 00:41:42,630
You never did. You're right.
437
00:41:43,668 --> 00:41:45,034
I never did.
438
00:41:46,337 --> 00:41:48,738
It was always you, Gino. Always.
439
00:41:49,507 --> 00:41:52,705
Papa would teach you, talk
to you, and put you in charge.
440
00:41:53,911 --> 00:41:58,007
I was little Giuseppe. Little
Giuseppe this, little Giuseppe that.
441
00:41:58,349 --> 00:42:00,545
Here, I'm somebody.
442
00:42:00,885 --> 00:42:03,411
People are afraid
of me. Joe Scarlett.
443
00:42:04,355 --> 00:42:08,190
That name means something.
They shake when I walk into a room.
444
00:42:08,860 --> 00:42:12,092
I'm a big man, Gino.
I'm a big man here.
445
00:42:12,497 --> 00:42:15,990
You're a big man, my brother.
446
00:42:18,036 --> 00:42:20,335
You're a very big man.
447
00:42:21,973 --> 00:42:24,943
You are my brother.
We are blood.
448
00:42:27,311 --> 00:42:28,870
I do for you.
449
00:42:29,380 --> 00:42:31,781
I get you out of this mess...
450
00:42:31,983 --> 00:42:35,078
that you always got into
since you were younger.
451
00:42:36,020 --> 00:42:37,921
You and I will know...
452
00:42:38,823 --> 00:42:40,985
I got you out of this.
453
00:42:42,527 --> 00:42:46,965
I make you a big boss again.
454
00:42:48,566 --> 00:42:49,727
Guard!
455
00:42:50,568 --> 00:42:55,029
You tell your big-time
American lawyer that he call me...
456
00:42:55,206 --> 00:42:57,198
at my home in Palermo...
457
00:42:58,176 --> 00:43:00,475
to tell me of your release.
458
00:43:13,424 --> 00:43:14,687
Kay, I can't tell you...
459
00:43:14,759 --> 00:43:16,959
how much I've been impressed
by your work at the office.
460
00:43:17,428 --> 00:43:20,227
For a junior law clerk, you
really have a future ahead of you.
461
00:43:21,065 --> 00:43:22,693
Yes. What is it?
462
00:43:28,005 --> 00:43:29,132
Which phone?
463
00:43:31,242 --> 00:43:33,143
Payphone, right over there.
464
00:43:33,311 --> 00:43:34,472
Excuse me for a minute.
465
00:43:40,618 --> 00:43:44,783
Well, he certainly knows
his champagne. May I?
466
00:43:47,291 --> 00:43:48,554
We have 10 minutes.
467
00:43:48,626 --> 00:43:51,095
Why don't you tell me
everything about yourself?
468
00:43:52,196 --> 00:43:55,291
Joe? It's me calling.
469
00:44:00,905 --> 00:44:02,032
Hey!
470
00:44:02,406 --> 00:44:07,140
I tell you, if you've ever seen the sun go
down behind Chappaquiddick Mountain...
471
00:44:07,211 --> 00:44:10,306
I swear. I don't know anything
about Judge Mordente's daughter.
472
00:44:10,381 --> 00:44:11,872
I'm just an attorney.
473
00:44:13,551 --> 00:44:15,144
Please!
474
00:44:17,421 --> 00:44:19,466
You better get used to it,
fool. Because you're gonna be...
475
00:44:19,490 --> 00:44:21,568
spending a lot of time in
hospitals in the near future.
476
00:44:21,592 --> 00:44:23,185
Please, you don't understand.
477
00:44:23,794 --> 00:44:25,729
Scarlett would kill me.
478
00:44:26,330 --> 00:44:28,856
And his brother...
Wait. Wait, wait.
479
00:44:31,936 --> 00:44:33,268
Hold on the presses, Marty...
480
00:44:33,337 --> 00:44:35,397
I think we got a hot one
coming over the wire.
481
00:44:38,676 --> 00:44:41,305
It's the most magnificent
sight. See, it sort of just...
482
00:44:41,379 --> 00:44:44,508
Hey! We're on our way. We gotta
pick up Hannibal at the Judge's.
483
00:44:44,582 --> 00:44:46,244
Italy, my friend. Italy.
484
00:44:47,985 --> 00:44:49,180
Italy.
485
00:44:50,388 --> 00:44:51,788
And we ain't flyin'.
486
00:45:28,492 --> 00:45:30,427
That's where they're
holding her all right. Yeah?
487
00:45:30,494 --> 00:45:32,005
Well, I guess when
you're the local don...
488
00:45:32,029 --> 00:45:34,007
you don't have to worry
about keeping a low profile.
489
00:45:34,031 --> 00:45:37,365
I mean, who's gonna mess
with you? This is a front door job.
490
00:45:37,435 --> 00:45:39,904
No, Hannibal. We
did that at the trailer.
491
00:45:39,971 --> 00:45:42,236
We're not gonna try that
twice in a row, are we?
492
00:45:42,306 --> 00:45:43,501
Sure we are.
493
00:45:44,141 --> 00:45:46,440
We'll need a back
door out. Yeah.
494
00:45:46,510 --> 00:45:48,570
Well, there's a dirt
airstrip over that hill there.
495
00:45:48,646 --> 00:45:51,673
We can get a DC-3 off of
it. But we'll have to refuel...
496
00:45:51,749 --> 00:45:54,241
and that's going to drain us of
our remaining working capital.
497
00:45:54,318 --> 00:45:56,549
But we'll be on our way home.
498
00:46:03,527 --> 00:46:05,257
You guys put me on a plane.
499
00:46:05,329 --> 00:46:08,094
You dead. You hear me? Dead.
500
00:46:10,334 --> 00:46:11,927
You put me on a plane.
501
00:46:13,571 --> 00:46:15,870
That's what you done.
We're in Italy, right?
502
00:46:15,940 --> 00:46:18,000
You guys knocked me
out and flew me to Italy.
503
00:46:18,075 --> 00:46:21,842
And if you keep up this unsightly
behavior, we shall be dead in Italy.
504
00:46:21,912 --> 00:46:23,676
Those are the bad guys.
505
00:46:23,748 --> 00:46:26,183
No more, you hear?
No more planes.
506
00:46:26,250 --> 00:46:28,549
I'm gonna help you guys
rescue that poor little girl...
507
00:46:28,619 --> 00:46:30,087
but we ain't
getting on no plane.
508
00:46:30,488 --> 00:46:33,117
B.A., we haven't got a plane.
509
00:46:33,491 --> 00:46:35,756
The one that Face
scammed is out of gas.
510
00:46:35,826 --> 00:46:37,692
We have to find
some other way home.
511
00:46:38,596 --> 00:46:40,963
Now, let's concentrate
on rescuing the girl.
512
00:46:41,032 --> 00:46:42,591
Hannibal has a plan.
513
00:46:43,234 --> 00:46:45,328
We're going through the
front door again, right?
514
00:46:46,070 --> 00:46:48,437
I think he's getting
to know me. Let's go.
515
00:47:01,252 --> 00:47:04,347
If my father does what
you ask, will you let me go?
516
00:47:04,522 --> 00:47:07,014
Kidnapping is such
a tricky business.
517
00:47:07,725 --> 00:47:11,628
First, we see what the good Judge
decides about my wonderful brother...
518
00:47:11,696 --> 00:47:14,530
then we see what
Don Scarlatti decides...
519
00:47:14,899 --> 00:47:17,892
about the Judge's
lovely daughter.
520
00:47:27,978 --> 00:47:29,446
Guido? Si.
521
00:47:29,680 --> 00:47:31,876
I leave Salvatore here with you.
522
00:47:32,249 --> 00:47:35,413
As soon as you hear
from me, take her out and...
523
00:47:35,786 --> 00:47:36,981
Capiche? Capiche.
524
00:48:07,251 --> 00:48:09,152
All right, all right. Silenzio.
525
00:48:31,475 --> 00:48:32,704
Jeez.
526
00:48:35,312 --> 00:48:36,803
Helpless old man.
527
00:48:37,448 --> 00:48:40,179
Why don't you hire
somebody to give you a hand?
528
00:48:42,653 --> 00:48:45,054
If I had a son like
you, I'd shoot myself.
529
00:48:45,122 --> 00:48:46,818
I just might do that for you...
530
00:48:46,891 --> 00:48:49,258
if you don't hurry up in getting
this cart unloaded and go.
531
00:48:49,326 --> 00:48:50,555
Grazie, grazie.
532
00:48:50,628 --> 00:48:53,655
You have one more bad deed on
your conscience when you go to die.
533
00:48:57,001 --> 00:49:00,904
Hey, you're not
from around here?
534
00:49:01,405 --> 00:49:04,375
No, I come from America.
535
00:49:05,042 --> 00:49:08,012
Chicago, the land of
the home and the braves.
536
00:49:08,078 --> 00:49:10,707
Why do you think I
got no accent, huh?
537
00:49:21,792 --> 00:49:23,385
Stop! Please!
538
00:49:43,914 --> 00:49:45,177
Missed me.
539
00:50:31,795 --> 00:50:33,423
Give me, give me.
540
00:50:43,040 --> 00:50:44,736
I can't believe
you came after me.
541
00:50:44,909 --> 00:50:46,537
Yeah, we're pretty amazing.
542
00:50:53,350 --> 00:50:54,511
Face!
543
00:51:06,630 --> 00:51:07,859
Get in the car!
544
00:51:09,066 --> 00:51:10,193
Move!
545
00:53:06,216 --> 00:53:09,778
I knew it. I knew you guys
were trying to put me on a plane.
546
00:53:09,853 --> 00:53:12,755
I just want to stop by
and pick up my suitcase.
547
00:53:12,823 --> 00:53:14,758
I told you, I don't
go on no plane.
548
00:53:14,825 --> 00:53:18,421
I'll go by boat or I'll
even drive, but no flying.
549
00:53:24,768 --> 00:53:28,205
I really believe that this
is not the proper time...
550
00:53:28,272 --> 00:53:30,605
for such a debate, Mr. Baracus!
551
00:53:30,674 --> 00:53:31,698
I ain't flying!
552
00:53:31,775 --> 00:53:34,836
Then time to drop us off
and write when you get work.
553
00:53:39,249 --> 00:53:41,115
Okay, B.A., slow down.
554
00:53:42,920 --> 00:53:44,047
B.A.!
555
00:53:45,155 --> 00:53:48,489
Hey, B.A., slow
down! No, no flying!
556
00:54:24,795 --> 00:54:27,594
How could you do that to
a poor, defenseless DC-3?
557
00:54:27,664 --> 00:54:29,098
She didn't stand a chance.
558
00:54:29,166 --> 00:54:30,657
I don't believe this.
559
00:54:30,734 --> 00:54:34,136
Now we're stuck in this country
without any means of escape!
560
00:54:35,839 --> 00:54:38,001
The Captain has
a point there, B.A.
561
00:54:38,075 --> 00:54:39,509
What do you got to say about it?
562
00:54:39,910 --> 00:54:41,276
We ain't flyin'.
563
00:54:59,997 --> 00:55:01,556
Well, I like it.
564
00:55:02,232 --> 00:55:04,633
And, well, I spent
all our funds...
565
00:55:04,701 --> 00:55:07,603
getting the plane and
artillery for this little jaunt.
566
00:55:07,671 --> 00:55:10,072
So, I have only enough money...
567
00:55:10,140 --> 00:55:12,735
for, maybe, maybe one room.
568
00:55:12,976 --> 00:55:14,171
I like it.
569
00:55:14,244 --> 00:55:17,578
Gonna have to get accommodations
for all of us without any money.
570
00:55:17,648 --> 00:55:19,082
Of course. Of course.
571
00:55:20,350 --> 00:55:21,750
Now, Face...
572
00:55:22,986 --> 00:55:25,751
if we had endless amounts
of money at our disposal...
573
00:55:25,823 --> 00:55:28,418
and could do whatever we
want, whenever we wanted...
574
00:55:28,492 --> 00:55:31,121
we wouldn't really need
you, now would we?
575
00:55:31,195 --> 00:55:32,720
That's why I stick
around, Hannibal.
576
00:55:32,796 --> 00:55:34,424
You have such a wonderful way...
577
00:55:34,498 --> 00:55:36,797
of making one feel so
much a part of the team.
578
00:55:36,867 --> 00:55:39,860
Well, what can you do? I
mean, if you haven't any money...
579
00:55:39,937 --> 00:55:42,736
and you don't know anyone
onboard, how will you get us on?
580
00:55:42,806 --> 00:55:45,469
Well, it's really
just a matter...
581
00:55:45,542 --> 00:55:48,239
of looking like you know
what you are doing, you know...
582
00:55:48,312 --> 00:55:52,272
and then steering a
wide enough berth...
583
00:55:52,349 --> 00:55:54,477
until someone fills
in the proper blank.
584
00:55:58,822 --> 00:56:01,291
Which someone
eventually always does.
585
00:56:01,358 --> 00:56:05,193
But it does help when just the
right person fills in the blanks.
586
00:56:05,262 --> 00:56:06,730
Correct, Lieutenant?
587
00:56:11,902 --> 00:56:12,995
All right.
588
00:56:13,403 --> 00:56:15,395
Peck, Templeton Peck.
589
00:56:15,706 --> 00:56:17,470
The new replacement?
590
00:56:18,308 --> 00:56:21,836
Carla Singer, Entertainment
Director. Well, how do you do?
591
00:56:21,912 --> 00:56:23,471
It's very nice to meet you.
592
00:56:23,714 --> 00:56:27,242
You know, I really thought I
was going to miss the boat. Ship.
593
00:56:27,985 --> 00:56:30,887
See, I was supposed to meet
you at your last port of call...
594
00:56:30,954 --> 00:56:33,788
but I was 10 minutes late, so I
got down here as fast as I could.
595
00:56:33,857 --> 00:56:36,759
Right. All right.
Yeah. I'm so glad I did.
596
00:56:37,060 --> 00:56:40,895
Well, you must either be the new
pool boy or Doctor Forbes' assistant.
597
00:56:44,167 --> 00:56:46,727
Dr. Forbes, I hope
I'm not interrupting.
598
00:56:46,803 --> 00:56:49,136
I'm Dr. Peck,
your new assistant.
599
00:56:49,439 --> 00:56:51,738
Well, they told me I
couldn't have one. Really?
600
00:56:51,808 --> 00:56:55,267
Well, be that as
it may, here I am.
601
00:56:55,345 --> 00:56:58,076
They give you all that grot
about budgets, cutbacks...
602
00:56:58,148 --> 00:56:59,980
Right, right, right.
603
00:57:01,285 --> 00:57:03,277
You mind, if I...
604
00:57:03,353 --> 00:57:06,346
No, no, no, no, you
might as well look the part.
605
00:57:06,423 --> 00:57:09,655
It's about as close to being
doctors as we get aboard this thing.
606
00:57:10,727 --> 00:57:13,026
We just dispense the
liniments for the sunburn...
607
00:57:13,096 --> 00:57:15,725
and we try and assure the
people that there never has been...
608
00:57:15,799 --> 00:57:18,564
a recorded case of
death by seasickness.
609
00:57:18,635 --> 00:57:20,297
Well, that suits me just fine.
610
00:57:20,671 --> 00:57:22,902
I mean, you... After
15 operations a week...
611
00:57:22,973 --> 00:57:24,601
some lasting eight, ten hours...
612
00:57:24,675 --> 00:57:26,610
I almost had a
nervous breakdown.
613
00:57:27,844 --> 00:57:30,006
I was recuperating
in Italy, you know...
614
00:57:30,080 --> 00:57:32,481
and I decided to get
back into it real slow...
615
00:57:32,549 --> 00:57:35,246
and then this offer cropped up.
616
00:57:36,053 --> 00:57:37,919
Where did you do
your pre-med work?
617
00:57:38,655 --> 00:57:42,092
Boston. I interned at St.
Francis. You're kidding.
618
00:57:42,559 --> 00:57:44,255
Boston and St. Francis?
619
00:57:44,728 --> 00:57:46,321
Why, did you go there?
620
00:57:47,097 --> 00:57:50,829
No. No, I would have liked to have
gone there when I was studying.
621
00:57:50,901 --> 00:57:52,392
Yeah, wonderful school.
622
00:57:55,973 --> 00:57:59,273
I still don't understand
where you're going with that.
623
00:57:59,343 --> 00:58:01,903
I told you I have to be ready...
624
00:58:01,979 --> 00:58:03,914
for when Mr. Allerdyce arrives.
625
00:58:04,848 --> 00:58:08,910
But I don't have a Mr. Allerdyce
booked on this cruise.
626
00:58:08,986 --> 00:58:12,115
Well, if the patient, I mean,
passenger isn't booked on this cruise...
627
00:58:12,189 --> 00:58:14,852
then what am I doing with the
man's medical records, huh?
628
00:58:14,925 --> 00:58:17,656
Why have they been forwarded
to me, along with some rather...
629
00:58:17,728 --> 00:58:20,163
special medical equipment
to be set up in his cabin?
630
00:58:20,230 --> 00:58:24,258
Now, I suggest that you
do something about this...
631
00:58:24,334 --> 00:58:25,678
especially,
considering the fact...
632
00:58:25,702 --> 00:58:28,968
that Mr. Allerdyce is first
cousin to Conrad Stevens.
633
00:58:30,741 --> 00:58:34,508
Conrad Stevens. Chairman
of the Carnival Cruise Lines.
634
00:58:36,646 --> 00:58:40,105
Well, no one has booked
any of the presidential suites.
635
00:58:40,817 --> 00:58:43,582
Well, I'm sure
they'll do just fine.
636
00:58:43,653 --> 00:58:44,780
The one on A-deck...
637
00:58:44,855 --> 00:58:47,324
so he doesn't have that far to
travel to get out for some sun.
638
00:58:47,391 --> 00:58:51,055
That's perfect. I'll mention your
assistance in this matter to Mr. Allerdyce.
639
00:58:51,128 --> 00:58:53,688
I'm sure he'll be
most appreciative.
640
00:59:00,470 --> 00:59:02,803
No way. I ain't going to
let you take care of me.
641
00:59:02,873 --> 00:59:05,365
You're the one who's sick. You
can't even take care of nothing.
642
00:59:05,442 --> 00:59:08,935
Not true, not true, not true.
643
00:59:09,046 --> 00:59:13,108
B.A., it's your fault that we're on
this ship. Now try and cooperate.
644
00:59:13,183 --> 00:59:16,017
Now, Lori, you have the cabin
next door. There's your key.
645
00:59:16,086 --> 00:59:19,523
Oh, and this is for you.
646
00:59:19,623 --> 00:59:20,989
A package? Mmm-hmm.
647
00:59:21,058 --> 00:59:23,391
Yeah, they have a really nice
boutique on the upper deck.
648
00:59:23,460 --> 00:59:27,090
Believe me, I know what a strain
kidnapping can put on one's wardrobe.
649
00:59:27,164 --> 00:59:30,430
How thoughtful. It's
just a little something.
650
00:59:31,668 --> 00:59:33,068
I'll say.
651
00:59:37,641 --> 00:59:40,873
What about us, Face? You and
I'll bunk in the cruise quarters.
652
00:59:41,044 --> 00:59:42,535
And you're gonna be the doctor?
653
00:59:42,612 --> 00:59:44,240
Assistant, Hannibal,
doctor's assistant.
654
00:59:44,314 --> 00:59:47,682
You still haven't told me about
the other job, the one I'm stuck with.
655
00:59:47,751 --> 00:59:49,617
Haven't I? Face.
656
00:59:50,954 --> 00:59:52,889
I could have
sworn I mentioned...
657
00:59:53,256 --> 00:59:56,158
Yeah, well, you are
going to help out...
658
00:59:56,226 --> 00:59:58,661
all the beautiful
ladies around the pool.
659
00:59:59,362 --> 01:00:01,228
You mean I'm the pool boy?
660
01:00:01,298 --> 01:00:04,063
Well, we like to call
them "pool persons."
661
01:00:04,134 --> 01:00:06,000
Face. Hannibal, I'm sorry...
662
01:00:06,069 --> 01:00:08,197
but, you know, I figured
that we only had the money...
663
01:00:08,271 --> 01:00:10,240
for the one room for Lori...
664
01:00:10,307 --> 01:00:13,709
so, B.A., being the most conspicuous,
had to come in as Mr. Allerdyce.
665
01:00:13,777 --> 01:00:16,542
Now, let's see.
Oh, yeah, that's you.
666
01:00:16,613 --> 01:00:18,605
You know how you love a uniform.
667
01:00:21,785 --> 01:00:24,050
Well, how do I look?
668
01:00:25,822 --> 01:00:29,088
The pool, Hannibal, it's gonna
be flesh, flesh and more flesh.
669
01:00:29,159 --> 01:00:31,025
What do you know
about being a doctor?
670
01:00:31,094 --> 01:00:33,063
Hannibal, please, piece of cake.
671
01:00:33,130 --> 01:00:35,656
Besides, 90% of the
cases on board this ship...
672
01:00:35,732 --> 01:00:39,464
are nothing but sweet, young
things who've been too long in the sun.
673
01:00:39,936 --> 01:00:42,531
That's just wonderful.
674
01:00:43,440 --> 01:00:46,569
I could just sit here for
hours while you do that.
675
01:00:47,511 --> 01:00:51,881
Yeah. Well, look, you can
take this tube with you...
676
01:00:51,948 --> 01:00:53,814
Please don't stop.
677
01:00:54,117 --> 01:00:58,054
No, you see, when you
stop, it just hurts so bad.
678
01:00:59,456 --> 01:01:03,552
Yeah. Well, now, if you just
use this stuff twice a day, the...
679
01:01:03,627 --> 01:01:05,892
The label says
three times a day.
680
01:01:06,429 --> 01:01:08,557
Yeah, well they
just print that stuff.
681
01:01:08,632 --> 01:01:12,000
I mean, you can use it three
times a day, if you feel you need to.
682
01:01:12,669 --> 01:01:14,968
Yes, make it three times a day.
683
01:01:15,672 --> 01:01:16,935
Okay, bye now.
684
01:01:17,007 --> 01:01:18,339
Dr. Peck.
685
01:01:18,608 --> 01:01:20,770
My assistant will be
with you momentarily.
686
01:01:20,844 --> 01:01:23,075
Mr. Liebowitz here
needs a colonic.
687
01:01:23,146 --> 01:01:24,944
Could you take
care of him, please?
688
01:01:27,117 --> 01:01:28,141
A colonic?
689
01:01:29,452 --> 01:01:31,045
Will you excuse me a minute?
690
01:01:40,997 --> 01:01:44,024
Believe it or not, I would have
rather stayed here with you.
691
01:02:18,201 --> 01:02:21,569
♪♪
692
01:02:26,910 --> 01:02:28,936
Hey, who loves you, baby?
693
01:02:29,813 --> 01:02:31,145
Johnny? Yeah.
694
01:02:31,214 --> 01:02:34,184
Here's the list of anniversaries
and birthdays for this evening's show.
695
01:02:34,251 --> 01:02:37,016
Okay. And Mrs. Petrie
would like you to come over...
696
01:02:37,087 --> 01:02:39,886
and present an autographed
album to Aunt Gretel.
697
01:02:40,357 --> 01:02:42,553
Sure. Anytime I can
put a little sunshine...
698
01:02:42,626 --> 01:02:44,561
into the life of the
little people, you know?
699
01:02:44,628 --> 01:02:48,326
Carla, honey, what do I have
to give you to get a little kiss?
700
01:02:49,266 --> 01:02:50,266
Chloroform.
701
01:02:50,333 --> 01:02:51,333
Oh!
702
01:02:52,102 --> 01:02:54,037
Carla? Hi. Hi.
703
01:02:54,104 --> 01:02:56,471
Look, I'm sorry to interrupt...
Then, why are you?
704
01:02:56,539 --> 01:03:00,237
Be nice, Johnny. Right,
especially to the less fortunate.
705
01:03:01,611 --> 01:03:04,206
Templeton Peck,
this is Johnny Angel.
706
01:03:04,814 --> 01:03:08,478
Johnny Angel. I like
it. Most people do.
707
01:03:08,852 --> 01:03:11,583
Look, Carla, I was
just wondering...
708
01:03:11,655 --> 01:03:14,215
I saw a motor launch let
some people off on the boat.
709
01:03:14,291 --> 01:03:16,760
Yes, a Mr. Scarlatti
and his party.
710
01:03:16,826 --> 01:03:18,089
Mr. Scarlatti.
711
01:03:18,161 --> 01:03:20,596
Yes, I guess they missed
the boat back at Palermo...
712
01:03:20,664 --> 01:03:23,429
so the captain sent a motor
launch to bring him out.
713
01:03:23,500 --> 01:03:27,335
He's in the presidential
suite on C deck. Thanks.
714
01:03:30,674 --> 01:03:32,666
Why do you look at him
like that? What is he?
715
01:03:32,942 --> 01:03:34,035
Cute.
716
01:03:39,282 --> 01:03:41,615
Hey, baby, come
win the taste test.
717
01:03:44,154 --> 01:03:46,123
Someone had to have seen them.
718
01:03:47,090 --> 01:03:51,255
If not the girl, then one of those
four scungillis who grabbed her.
719
01:03:51,328 --> 01:03:53,126
I'll check with
the purser's office.
720
01:03:53,196 --> 01:03:55,859
Find out about the persons
who got on board at Palermo.
721
01:03:55,999 --> 01:03:58,434
I just want to know
they're on board.
722
01:03:58,501 --> 01:04:02,165
If they're here, then she is
here. And I want her dead.
723
01:04:02,806 --> 01:04:05,275
If I have to, I'll blow up
the whole damn ship.
724
01:04:05,342 --> 01:04:07,436
I got less than 24 hours.
725
01:04:07,510 --> 01:04:09,536
I promise each
and everyone here...
726
01:04:10,246 --> 01:04:11,976
if my brother gets convicted...
727
01:04:12,649 --> 01:04:15,380
I'll cut your hearts out
and mail them to him.
728
01:04:15,785 --> 01:04:18,550
Now, find that
girl and kill her.
729
01:04:50,687 --> 01:04:52,952
Don't you worry, my brother.
730
01:04:54,190 --> 01:04:55,818
Don't you worry.
731
01:06:07,630 --> 01:06:12,227
How did you get in here? I'm
sorry. I was looking for C-61.
732
01:06:14,804 --> 01:06:18,263
Would you look there?
"E-61," wrong deck.
733
01:06:18,808 --> 01:06:20,709
I'm the ship's doctor, I...
734
01:06:20,777 --> 01:06:24,942
Somebody reported a very bad
case of seasickness, so I'll just...
735
01:06:25,748 --> 01:06:27,614
Do I look seasick
to you, Doctor?
736
01:06:28,518 --> 01:06:30,714
No, no, actually you look...
737
01:06:32,922 --> 01:06:37,257
Perhaps, you could take
a very deep breath and...
738
01:06:45,702 --> 01:06:49,503
I'm sorry. Look, I can
explain. It's just... I understand.
739
01:06:50,273 --> 01:06:52,674
You do? It happens
wherever I go.
740
01:06:53,343 --> 01:06:55,005
Men just can seem
to stay away from me.
741
01:06:55,078 --> 01:06:56,637
It must be a terrible burden.
742
01:06:56,713 --> 01:06:59,114
Especially with my
boyfriend being so jealous.
743
01:06:59,182 --> 01:07:02,209
Yes, well, I do recall...
744
01:07:02,285 --> 01:07:04,584
having to tell
someone something...
745
01:07:05,355 --> 01:07:07,824
You know, Bull does his
laps every day until 3:00.
746
01:07:07,891 --> 01:07:10,588
Bull? That's just what
his friends call him.
747
01:07:10,660 --> 01:07:12,460
Arnold Bulinsky is his
name. "Bull" for short.
748
01:07:13,596 --> 01:07:16,293
I see. For a minute there I
thought that was because he was...
749
01:07:16,366 --> 01:07:18,858
you know, built.
750
01:07:20,703 --> 01:07:23,730
Yes, until 3:00, huh? Right.
751
01:07:24,707 --> 01:07:27,176
I really do have to tell
someone something...
752
01:07:27,710 --> 01:07:30,942
very, very, important.
753
01:07:35,919 --> 01:07:38,650
Kitty! Thank God.
Quick, quick, some water.
754
01:07:38,788 --> 01:07:40,381
What are you doing?
755
01:07:40,456 --> 01:07:42,482
What am I doing? What
do you think I'm doing?
756
01:07:42,559 --> 01:07:43,822
I'm trying to bring her around.
757
01:07:43,893 --> 01:07:45,521
Now quick, the water, move.
758
01:07:49,065 --> 01:07:51,899
Hey, the water. Thanks.
759
01:07:52,769 --> 01:07:54,397
Here. Maybe you better sit up.
760
01:07:54,637 --> 01:07:56,037
Easy, easy.
761
01:07:57,640 --> 01:08:00,769
Sip it. Nice and slow.
762
01:08:02,145 --> 01:08:03,773
Would you... Thanks.
763
01:08:03,846 --> 01:08:06,839
Now, if you'll just lie
back. There you go.
764
01:08:07,550 --> 01:08:10,714
Oh, boy, your pulse
feels like a trip hammer.
765
01:08:10,787 --> 01:08:12,016
No kidding.
766
01:08:12,088 --> 01:08:14,614
What happened,
honey? Bull, I don't know.
767
01:08:14,691 --> 01:08:17,752
Well, I just found her
lying on the floor there.
768
01:08:17,827 --> 01:08:20,160
I mean, luckily I was on
the wrong deck, you know.
769
01:08:20,229 --> 01:08:23,597
Someone recorded a
very bad case of halitosis.
770
01:08:24,033 --> 01:08:26,798
So, I came to the wrong deck...
771
01:08:26,869 --> 01:08:30,101
and I just happened
to spot Miss...
772
01:08:30,406 --> 01:08:32,841
Tremayne. Miss
Tremayne. But of course...
773
01:08:33,276 --> 01:08:37,714
Anyway, I don't think you've hit your head
or sustained any concussion or anything...
774
01:08:37,780 --> 01:08:40,443
but I just suggest you take
it easy for a day or two...
775
01:08:40,516 --> 01:08:43,748
and you know, don't push...
776
01:08:43,820 --> 01:08:45,482
What caused it? Maybe she's ill?
777
01:08:45,655 --> 01:08:49,524
No. It's just your typical
case of, uh, anatonia...
778
01:08:49,959 --> 01:08:52,087
caused by a shift in the
currents in lower latitudes.
779
01:08:52,161 --> 01:08:55,654
Perhaps you've been experiencing
some of these symptoms.
780
01:08:58,101 --> 01:09:00,969
I'm as fit as a horse.
Of course you are.
781
01:09:01,304 --> 01:09:03,864
I've been telling you to
stay more in shape, babe.
782
01:09:04,040 --> 01:09:06,271
Is there anything else
that I need, Doctor?
783
01:09:07,143 --> 01:09:10,705
Well, yes. I think you should
take a nap in the afternoons...
784
01:09:11,214 --> 01:09:13,581
whenever you feel the need.
785
01:09:40,743 --> 01:09:42,575
Anything you ladies need?
786
01:09:42,879 --> 01:09:46,407
Towels, suntan
lotion. Suntan lotion...
787
01:09:46,482 --> 01:09:48,576
Yo, boy, where's
that towel, huh?
788
01:09:49,519 --> 01:09:52,956
As I said, anything you
need, feel free to call...
789
01:09:53,022 --> 01:09:54,923
What are you doing,
knitting the lousy thing?
790
01:09:55,658 --> 01:09:56,921
Excuse me.
791
01:09:56,993 --> 01:10:00,122
Where's the drink? I ordered
another drink over 10 minutes ago.
792
01:10:02,165 --> 01:10:06,227
Johnny, did anyone ever tell you
that you got one set of lousy manners?
793
01:10:06,502 --> 01:10:07,970
Certainly not a towel boy...
794
01:10:08,037 --> 01:10:10,438
and nobody calls me
Johnny without my say-so.
795
01:10:12,075 --> 01:10:14,237
Hey, she can have my say-so.
796
01:10:14,544 --> 01:10:15,807
Let me tell you something.
797
01:10:15,878 --> 01:10:18,780
But I like to let the little
people off with the first offense...
798
01:10:18,848 --> 01:10:20,510
especially when
they're my name-sake.
799
01:10:21,417 --> 01:10:24,751
But next time you'll be paddling
back to Capri on a rubber horsie.
800
01:10:25,221 --> 01:10:28,885
So, get me that towel
and find me that cold drink.
801
01:10:29,158 --> 01:10:32,253
And maybe if you bring
around a date after my show...
802
01:10:32,328 --> 01:10:34,092
I'll mention your
name on the mike.
803
01:10:34,230 --> 01:10:37,826
See, it guarantees extra tips
when you're tight with The Angel.
804
01:10:46,843 --> 01:10:48,903
You know, Face, I really
like this job you got me...
805
01:10:48,978 --> 01:10:50,879
but I may have to go
to the lounge soon...
806
01:10:50,947 --> 01:10:54,748
because that guy Angel is
going fishing very shortly...
807
01:10:54,817 --> 01:10:57,685
Ixnay that, Hannibal,
we got real trouble.
808
01:10:57,887 --> 01:10:59,788
That launch that took
off on the side of ship?
809
01:10:59,856 --> 01:11:02,690
Right. Left the entire cast
of The Cotton Club behind.
810
01:11:02,892 --> 01:11:05,794
We'd better get out of sight.
I'll get B.A. and Murdock.
811
01:11:05,928 --> 01:11:08,727
See if you can
spring Lori from Jaws.
812
01:11:10,466 --> 01:11:12,332
Say cheeks, all
right. Here we go.
813
01:11:14,804 --> 01:11:17,399
You better get below
deck. What's going on?
814
01:11:17,473 --> 01:11:20,033
Hey, Kildare, why don't you go
peddle your aspirin elsewhere?
815
01:11:20,109 --> 01:11:22,408
You better get below
deck, you see, you'll...
816
01:11:22,478 --> 01:11:26,006
Yeah, you're absolutely
H-positive skin type. Now, now...
817
01:11:27,683 --> 01:11:29,481
I'll stop by with the liniment.
818
01:11:29,552 --> 01:11:31,817
Hey, what cabin can I
deliver the photos to?
819
01:11:31,888 --> 01:11:33,652
That's all right. I'll
see that she gets it.
820
01:11:33,723 --> 01:11:36,192
Liniment? Where do you
guys come up with these raps?
821
01:11:36,259 --> 01:11:38,660
Well, you pick them up in
very short order around here.
822
01:11:39,395 --> 01:11:40,863
Say cheeks.
823
01:11:48,204 --> 01:11:51,106
All right, all right, that's
a definite upward trend...
824
01:11:51,174 --> 01:11:52,733
for members of the black team.
825
01:11:52,809 --> 01:11:54,437
I want to get out
of here, Murdock.
826
01:11:54,510 --> 01:11:57,912
All right, B.A., just cool.
This is all part of the disguise.
827
01:11:58,181 --> 01:12:01,117
I mean, old crotchety people
love to play shuffleboard.
828
01:12:01,184 --> 01:12:04,211
I said I want to go downstairs.
I want to go to my cabin.
829
01:12:04,287 --> 01:12:06,813
All right. Well, you can't
just get up and walk, all right?
830
01:12:06,889 --> 01:12:10,018
You're gonna have to sit down and
you gonna have to enjoy this game of skill.
831
01:12:10,092 --> 01:12:11,185
I want to go down.
832
01:12:11,260 --> 01:12:15,994
Well, you can't. Not until your
nurse, and that is moi, says you can.
833
01:12:17,733 --> 01:12:20,202
You gonna take me downstairs
now or I'm gonna give you...
834
01:12:20,269 --> 01:12:22,465
the worst case of ring
around the collar you ever saw.
835
01:12:22,538 --> 01:12:24,973
B.A., put Murdock down,
get back in your chair...
836
01:12:25,041 --> 01:12:27,442
and meet me in
your cabin right away.
837
01:12:29,178 --> 01:12:32,615
Not bad, especially when you
put my neck in the U of that hook.
838
01:12:32,682 --> 01:12:34,760
I was just trying to teach
you how to have a good time...
839
01:12:34,784 --> 01:12:37,515
when you grow up to be an old
lady, because make no doubt about it...
840
01:12:37,587 --> 01:12:39,231
when you're 45 you're
gonna be wearing a drip...
841
01:12:39,255 --> 01:12:40,899
and ain't nobody's gonna
wanna dance with you.
842
01:12:40,923 --> 01:12:43,859
Are you absolutely
sure that it's Scarlatti?
843
01:12:43,926 --> 01:12:46,555
Well, some faces make an
indelible impression, you know.
844
01:12:46,629 --> 01:12:48,621
Especially when you see
them for the first time...
845
01:12:48,698 --> 01:12:50,064
over the barrel
of a machine gun.
846
01:12:50,132 --> 01:12:51,657
How many men did
he have with him?
847
01:12:51,734 --> 01:12:53,334
It was like the
Volkswagen at the circus.
848
01:12:53,402 --> 01:12:56,270
Guys just kept coming out,
each one bigger than the next.
849
01:12:56,339 --> 01:12:58,672
I ran into four of 'em just
trying to find you guys.
850
01:12:58,741 --> 01:13:01,836
The first thing they'll do is
to check the ship's registry.
851
01:13:02,044 --> 01:13:05,242
Find out how many cabins we
took after we sailed from Palermo.
852
01:13:05,815 --> 01:13:08,216
Lori, don't go back to
your cabin. Stay here.
853
01:13:08,284 --> 01:13:09,445
Stay here?
854
01:13:09,518 --> 01:13:13,250
Hannibal, we all can't stay cooped
up in the same cabin for two weeks.
855
01:13:13,322 --> 01:13:16,520
B.A., there are more of
them than there are of us.
856
01:13:16,692 --> 01:13:18,888
Besides, we don't have any
weapons that we can conceal.
857
01:13:18,961 --> 01:13:20,429
We'll have to thin
them out a little.
858
01:13:20,496 --> 01:13:23,398
I don't understand. I mean, if
there are so many of them...
859
01:13:23,466 --> 01:13:25,230
what can you do if
they're all armed?
860
01:13:25,301 --> 01:13:28,135
Cut down the odds. Take
some of the other side out.
861
01:13:28,204 --> 01:13:30,400
We'll run across a couple
of guns along the way.
862
01:13:30,473 --> 01:13:33,170
If we start roaming around the
ship, they're gonna recognize us.
863
01:13:33,242 --> 01:13:35,370
We could all move
around freely...
864
01:13:38,080 --> 01:13:40,515
if we were all in disguise.
865
01:13:41,550 --> 01:13:43,041
A costume party?
866
01:13:43,352 --> 01:13:46,845
Everybody who's come to see me,
which is half the people on this boat...
867
01:13:46,923 --> 01:13:51,019
Ship, has said, "What
about a costume party?"
868
01:13:51,494 --> 01:13:54,259
I've been a cruise
director for four years now...
869
01:13:54,330 --> 01:13:56,697
and I've never heard
of a costume party.
870
01:13:56,766 --> 01:13:58,701
Really? They went
out with hula hoops.
871
01:13:58,768 --> 01:14:01,761
Well, half the people on this
cruise went out with hula hoops.
872
01:14:01,837 --> 01:14:04,102
Yeah, that's the trouble
with cruises today.
873
01:14:04,173 --> 01:14:06,870
I mean, why get rid of
a good thing, you know?
874
01:14:06,943 --> 01:14:09,037
I can't believe that many
people asked about one.
875
01:14:09,111 --> 01:14:10,670
Are you kidding? Oh, sure.
876
01:14:10,746 --> 01:14:13,477
I mean, all kinds of people
have been coming up to me.
877
01:14:13,549 --> 01:14:16,883
You see, the best costume gets to
sit at the captain's table for dinner.
878
01:14:16,953 --> 01:14:19,855
It's an old custom. I'm
surprised you haven't heard of it.
879
01:14:20,189 --> 01:14:22,283
Yeah, even the captain
was saying... The Captain?
880
01:14:22,358 --> 01:14:24,759
Yeah, By the way,
I love this scarf.
881
01:14:24,827 --> 01:14:28,093
Yeah, I was giving the
Captain a shot in his cabin, B-12.
882
01:14:28,764 --> 01:14:31,928
And he was saying how much he
missed the good old days. So I said...
883
01:14:32,001 --> 01:14:35,836
No costume party was mentioned
when people signed up for the cruise.
884
01:14:35,905 --> 01:14:37,737
Yeah, but... No one
has any costumes.
885
01:14:37,807 --> 01:14:40,538
That's half the fun. You get
to create your own costume.
886
01:14:40,609 --> 01:14:43,704
You really don't know anything
about this, do you? It's amazing.
887
01:14:44,180 --> 01:14:46,581
Are you trying to do my
job for me or something?
888
01:14:46,649 --> 01:14:48,675
No, please, No, I... No?
889
01:14:54,123 --> 01:14:56,524
That doctor, he
gets more action...
890
01:15:03,265 --> 01:15:06,633
Look, I'm sorry. I don't
know what came over me.
891
01:15:08,204 --> 01:15:10,696
You've never done
anything like that before?
892
01:15:10,773 --> 01:15:12,537
No, no. No.
893
01:15:12,641 --> 01:15:15,304
It's kind of hard to
explain. You see...
894
01:15:15,378 --> 01:15:18,075
A costume party, huh? Yeah.
895
01:15:18,314 --> 01:15:19,407
Yeah?
896
01:15:39,435 --> 01:15:41,563
Come on. Shut up, fool.
897
01:15:42,171 --> 01:15:44,333
Please, B.A., please.
898
01:15:44,573 --> 01:15:46,701
I said, no. And no is no.
899
01:15:47,009 --> 01:15:48,272
What's going on?
900
01:15:48,744 --> 01:15:51,908
Well, I have nothing to wear. I mean
I have absolutely nothing to wear.
901
01:15:51,981 --> 01:15:55,383
I asked him if I could borrow
those delicious feathered earrings?
902
01:15:55,451 --> 01:15:57,317
He's not even going
to that party today...
903
01:15:57,386 --> 01:16:00,618
and he said no. Do you know
why? Because he is jealous.
904
01:16:00,790 --> 01:16:03,089
That's why. Because
I'll get a date.
905
01:16:03,159 --> 01:16:04,855
Perhaps I would be
the first to marry...
906
01:16:04,927 --> 01:16:08,455
and mine will be the first-born
male child on the A-Team.
907
01:16:08,597 --> 01:16:10,828
And he just couldn't
have that, could he?
908
01:16:10,900 --> 01:16:13,961
Little tuck here and
there, you know.
909
01:16:15,805 --> 01:16:17,171
Gold braid...
910
01:16:18,007 --> 01:16:19,441
on the shoulder...
911
01:16:19,642 --> 01:16:22,237
toy sword and voila!
912
01:16:22,311 --> 01:16:24,246
Charge Of The Light Brigade.
913
01:16:24,447 --> 01:16:26,746
Well, that's it, then.
I mean that's it.
914
01:16:26,816 --> 01:16:28,182
All the good costumes are gone.
915
01:16:28,250 --> 01:16:29,741
Where does that leave me then?
916
01:16:29,819 --> 01:16:33,187
Hey, you can sit on Face's
lap and go as Jerry Mahoney.
917
01:16:33,856 --> 01:16:36,792
Don't you talk to me,
Mr. Won't-lend-his-earrings.
918
01:16:53,442 --> 01:16:57,004
I'm going to keep everybody having
a good time happy all over this ship.
919
01:16:58,147 --> 01:17:01,083
Hey, Donnie, why don't
you check up there?
920
01:17:04,186 --> 01:17:06,348
A nice round of applause,
ladies and gentlemen...
921
01:17:06,422 --> 01:17:08,687
for our M and M twins.
922
01:17:08,824 --> 01:17:11,123
Let's here it, ladies
and gentlemen.
923
01:17:11,393 --> 01:17:13,988
♪♪
924
01:17:25,908 --> 01:17:28,969
Oh, wow, my, my!
925
01:17:29,044 --> 01:17:31,138
How inventive!
926
01:17:31,814 --> 01:17:36,115
I mean, I just can't get over
the cleverness, the ingenuity of it.
927
01:17:37,319 --> 01:17:41,017
You are definitely
gonna win today's contest.
928
01:17:41,090 --> 01:17:45,494
You are the best-dressed
Bowery bum I've ever seen.
929
01:17:45,561 --> 01:17:47,154
You have a problem, buddy?
930
01:17:48,597 --> 01:17:50,156
I'm just a little giddy.
931
01:17:50,232 --> 01:17:53,134
Everything is so refreshing.
You want some punch?
932
01:18:02,077 --> 01:18:03,409
I got him.
933
01:18:11,320 --> 01:18:13,755
No weapons, Murdock?
You looking for these?
934
01:18:14,590 --> 01:18:15,590
Oh.
935
01:18:16,692 --> 01:18:17,819
Nice.
936
01:18:18,627 --> 01:18:20,653
Now we need something
for the rest of you guys.
937
01:18:20,729 --> 01:18:23,597
I shall be back by
the stroke of midnight.
938
01:18:25,201 --> 01:18:27,966
Or sooner, if they run
out of finger sandwiches.
939
01:18:30,873 --> 01:18:33,035
The man does not long
for this world, Hannibal.
940
01:18:34,276 --> 01:18:36,040
I'm not sure he was ever in it.
941
01:18:37,346 --> 01:18:39,338
Yeah! Is everybody
having a good time?
942
01:18:39,415 --> 01:18:40,415
Yeah!
943
01:18:40,482 --> 01:18:42,508
All right, come on, people!
944
01:18:42,651 --> 01:18:44,916
Having a good time,
aren't you? Yeah!
945
01:18:44,987 --> 01:18:46,979
Let's have a nice
hand for this guy.
946
01:18:47,156 --> 01:18:48,852
Yeah! Yeah!
947
01:18:49,658 --> 01:18:51,217
♪♪
948
01:18:55,798 --> 01:18:56,993
Carla!
949
01:18:57,800 --> 01:19:00,895
Carla, this was
a brilliant idea.
950
01:19:00,970 --> 01:19:03,633
Of all the cruise directors
that I've worked with before...
951
01:19:03,706 --> 01:19:07,165
I was wondering who was gonna pull
this one out of the trunk and dust it off.
952
01:19:07,243 --> 01:19:09,712
You really are special. Like me.
953
01:19:10,246 --> 01:19:13,705
So, I was thinking that two
special people... Is one too many.
954
01:19:13,782 --> 01:19:14,782
Yeah.
955
01:19:17,686 --> 01:19:20,679
So, Johnny, you like
the costume party, huh?
956
01:19:20,756 --> 01:19:22,691
It's a real dipstick idea.
957
01:19:22,758 --> 01:19:25,785
A bunch of grown-ups runnin'
around, dressed for Halloween?
958
01:19:25,861 --> 01:19:28,854
I mean, there's something unnatural.
I mean, what do you call this?
959
01:19:28,931 --> 01:19:31,594
I'm a class act
direct from Vegas.
960
01:19:31,667 --> 01:19:33,192
Did you see the card out front?
961
01:19:33,269 --> 01:19:35,966
It says, "Johnny Angel,
the King of Croon."
962
01:19:36,171 --> 01:19:39,232
Right about now, I'd
be into the Sinatra set.
963
01:19:39,308 --> 01:19:41,436
Doing Strangers In
the Night or My Way...
964
01:19:41,510 --> 01:19:43,843
which is old Blue-Eyes'
favorite the way I do it.
965
01:19:43,912 --> 01:19:47,644
I end the show off with some Volare,
which usually brings the house down.
966
01:19:48,250 --> 01:19:51,049
I'm out here playing Monty Hall to
a couple of cucumber sandwiches...
967
01:19:51,120 --> 01:19:52,281
from Keokuk Falls.
968
01:19:52,354 --> 01:19:53,652
Well, hang in there, Johnny.
969
01:19:53,722 --> 01:19:55,281
Remember, it's
all in good fun...
970
01:19:55,357 --> 01:19:57,417
and I hear you're
into having fun.
971
01:20:00,863 --> 01:20:02,559
♪♪
972
01:20:15,644 --> 01:20:19,103
What do you think? I am
the ghost of Christmas future.
973
01:20:19,815 --> 01:20:21,807
You see what happened
to the guy who was with me?
974
01:20:22,284 --> 01:20:23,843
Too much punch.
975
01:20:34,863 --> 01:20:36,695
Everyone's having a good time.
976
01:20:36,765 --> 01:20:38,734
I never would
have believed this.
977
01:20:50,212 --> 01:20:52,909
Got two .25 automatic,
Hannibal, and one extra clip.
978
01:20:52,981 --> 01:20:56,110
With this P38 what Face can
get us, we should be all right.
979
01:20:57,720 --> 01:21:00,349
We got to find him.
I'll take the upper deck.
980
01:21:00,422 --> 01:21:02,914
I'll check if you'd like,
Colonel. It's a heck of a party.
981
01:21:02,991 --> 01:21:04,687
You got to check
it out, too, B.A.
982
01:21:04,760 --> 01:21:05,887
I'll lend you my sheet.
983
01:21:08,630 --> 01:21:10,690
Everybody having a good time?
984
01:21:12,468 --> 01:21:13,527
You got it!
985
01:21:48,837 --> 01:21:50,806
I thought we could... Well...
986
01:21:52,674 --> 01:21:56,475
Look, I have a patient in traction
and I have to look in on her.
987
01:21:56,545 --> 01:21:57,706
Really.
988
01:22:14,963 --> 01:22:17,228
Kitty, what, what...
989
01:22:17,299 --> 01:22:20,098
Doctor, I'm feeling sick again.
I think I need mouth to mouth.
990
01:22:20,636 --> 01:22:24,266
Yeah, I really do have a patient
in traction that I have to look in on.
991
01:22:24,339 --> 01:22:26,103
The traction is not
going anywhere.
992
01:22:26,508 --> 01:22:27,635
I knew it!
993
01:22:28,544 --> 01:22:29,637
How dare you?
994
01:22:31,580 --> 01:22:32,707
I knew it.
995
01:22:43,826 --> 01:22:44,987
What did you do to him?
996
01:22:45,060 --> 01:22:46,790
What do you mean,
what did I do to him?
997
01:22:46,862 --> 01:22:48,558
He tried to kill me,
for cryin' out aloud.
998
01:22:48,630 --> 01:22:50,929
He was trying to
protect me. You're right.
999
01:22:55,704 --> 01:22:56,967
No mask.
1000
01:23:23,932 --> 01:23:25,662
Put him down, pal.
1001
01:23:26,902 --> 01:23:27,902
Oh...
1002
01:23:49,558 --> 01:23:51,720
How very charming.
1003
01:23:55,297 --> 01:23:56,925
That's her. Si.
1004
01:23:58,267 --> 01:24:00,736
What do you call this? What
are you guys doing in my room?
1005
01:24:00,802 --> 01:24:02,395
That's a very pretty girl...
1006
01:24:02,738 --> 01:24:04,536
and obviously a
good friend of yours.
1007
01:24:04,873 --> 01:24:06,808
All pretty girls are
good friends of mine...
1008
01:24:06,875 --> 01:24:09,454
but that still don't give you guys
the right to break into my room.
1009
01:24:09,478 --> 01:24:11,003
Perhaps this does, hmm?
1010
01:24:11,680 --> 01:24:13,444
Is everybody around
here going crazy?
1011
01:24:13,649 --> 01:24:15,311
You guys know who
you're messing with?
1012
01:24:15,384 --> 01:24:18,047
I open for Ol' Blue-Eyes
when he plays Tahoe.
1013
01:24:18,186 --> 01:24:20,849
What, wait a minute.
Where is she?
1014
01:24:27,229 --> 01:24:28,527
Now get hold of the Captain.
1015
01:24:28,597 --> 01:24:31,226
Tell him to get the authorities
out here to arrest these jokers.
1016
01:24:31,300 --> 01:24:33,360
My baby. He'll be
fine, believe me.
1017
01:24:34,736 --> 01:24:36,214
Here's a little present for you.
1018
01:24:36,238 --> 01:24:38,764
That fish you caught
don't have any scales.
1019
01:24:39,174 --> 01:24:41,143
Have a nice swim, Lieutenant?
1020
01:24:42,244 --> 01:24:45,009
Now, we got everybody except
Scarlatti and his lieutenant, right?
1021
01:24:45,080 --> 01:24:46,104
Right.
1022
01:24:46,448 --> 01:24:47,780
Let's go get him.
1023
01:24:58,126 --> 01:25:00,118
Drop your weapons, now!
1024
01:25:01,530 --> 01:25:04,625
I think we have a first-prize
winner here: "Best Gangster."
1025
01:25:08,337 --> 01:25:13,071
Now, or we sending this little
girl home to Papa in a shoebox!
1026
01:25:13,475 --> 01:25:15,341
Too many innocent bystanders.
1027
01:25:16,378 --> 01:25:17,641
It's his call, guys.
1028
01:25:25,020 --> 01:25:26,682
This is M.S.
Tropicale calling...
1029
01:25:26,755 --> 01:25:28,621
the Italian coast guard
station at Palermo.
1030
01:25:28,690 --> 01:25:30,249
The ship is under siege.
1031
01:25:30,325 --> 01:25:32,089
Armed gunmen
are aboard the ship.
1032
01:25:32,160 --> 01:25:35,062
We are 38 degrees,
20.10 minutes north...
1033
01:25:35,130 --> 01:25:37,861
and 10 degrees
06.30 minutes east.
1034
01:25:37,933 --> 01:25:39,697
We need immediate assistance.
1035
01:25:49,244 --> 01:25:50,371
Let's go.
1036
01:26:08,196 --> 01:26:09,596
Now remember...
1037
01:26:09,931 --> 01:26:13,561
anybody who sticks their
nose out gets it shot off.
1038
01:26:25,347 --> 01:26:27,248
Mr. Scarlatti, everything
is under control.
1039
01:26:27,315 --> 01:26:29,011
Get the Captain's
launch lowered.
1040
01:26:29,084 --> 01:26:32,714
Bernie, Rico, you take
care of these gentlemen.
1041
01:26:34,056 --> 01:26:35,422
Come on, let's go.
1042
01:26:37,025 --> 01:26:38,220
What do you want?
1043
01:26:38,293 --> 01:26:41,388
You and I have some business
to discuss, family business.
1044
01:26:41,463 --> 01:26:44,023
My brother and your father.
1045
01:27:01,349 --> 01:27:03,113
No, wait! Help!
1046
01:27:04,586 --> 01:27:06,054
Murdock...
1047
01:27:10,992 --> 01:27:12,358
It's all right. I got him.
1048
01:27:33,448 --> 01:27:34,575
Please...
1049
01:27:35,484 --> 01:27:37,385
Please don't hurt my friends.
1050
01:27:50,499 --> 01:27:53,799
I'll do anything. Anything
you want. Of course you will.
1051
01:27:54,069 --> 01:27:56,004
Of course you'll
do anything I want.
1052
01:27:56,271 --> 01:27:59,298
You realize what kind of
difficulties you put me through?
1053
01:28:11,586 --> 01:28:14,556
Don't you realize
it's too late? Huh?
1054
01:28:15,423 --> 01:28:17,221
You're worried
about hurting people?
1055
01:28:17,526 --> 01:28:20,655
Why you take me around
the floor with this tarantella?
1056
01:28:20,862 --> 01:28:24,458
Now I got to blow up this
ship with all these witnesses.
1057
01:28:24,699 --> 01:28:26,759
God, no, not all
these innocent people.
1058
01:28:26,835 --> 01:28:28,804
Life can be unfair, no?
1059
01:28:31,273 --> 01:28:34,243
But what we got to do
is call up your father...
1060
01:28:34,843 --> 01:28:37,335
you tell him what I
say you to tell him.
1061
01:28:37,712 --> 01:28:41,274
Or things will go from bad
to worse, in no time at all.
1062
01:30:02,497 --> 01:30:04,728
Pull back! Come on down!
1063
01:30:26,988 --> 01:30:30,288
We need that chopper,
Captain. What do you say?
1064
01:31:01,456 --> 01:31:04,551
Do you want to see
why we just swam...
1065
01:31:04,626 --> 01:31:07,027
200 yards to get you?
1066
01:31:07,095 --> 01:31:09,064
Look at this. Look.
1067
01:32:07,789 --> 01:32:08,789
Yeah!
1068
01:32:14,596 --> 01:32:17,327
♪ Smash him, thrash him,
throw him on the floor ♪
1069
01:32:17,399 --> 01:32:19,868
♪ Rock him, sock him,
knock him in the jaw ♪♪
1070
01:32:21,069 --> 01:32:24,062
♪♪
79739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.