Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
23.976 English RETAiL +foreign
+extended parts, sync � 09.12.2022
2
00:01:10,600 --> 00:01:14,600
The Missing (2003)
3
00:01:31,588 --> 00:01:35,258
Ma! Se�ora Nunez came in.
She's burning up with fever.
4
00:01:35,425 --> 00:01:38,428
Go cool her head.
Recite the 23rd Psalm.
5
00:01:38,595 --> 00:01:40,096
I'll be there in a bit.
6
00:01:57,113 --> 00:02:01,117
"Though I walk through the valley
of the shadow of death, I fear no evil.
7
00:02:01,284 --> 00:02:03,620
Thou art with me. Thy rod and staff...
8
00:02:04,162 --> 00:02:06,456
...they comfort me.
9
00:02:06,623 --> 00:02:10,293
Thou preparest a table before me
in the presence of mine enemies.
10
00:02:10,460 --> 00:02:13,713
Thou anointest my head with oil.
My cup runneth over.
11
00:02:15,006 --> 00:02:19,636
Surely goodness and mercy shall
follow me all the days of my life."
12
00:02:19,803 --> 00:02:23,765
Darling, get me some Cocea paste
and my tooth plier, please.
13
00:02:23,932 --> 00:02:25,851
Yes, ma'am.
14
00:02:30,605 --> 00:02:31,940
No. No.
15
00:02:36,069 --> 00:02:38,989
She don't worry about the pain. No.
16
00:02:39,156 --> 00:02:42,742
It is her only tooth.
She worry how she look.
17
00:02:42,909 --> 00:02:44,744
Thank you.
18
00:02:51,293 --> 00:02:53,003
Thank you.
19
00:03:00,010 --> 00:03:02,471
I need you to hold
your grandmother down.
20
00:03:02,637 --> 00:03:05,182
Darling, can you hold her arm?
21
00:03:06,349 --> 00:03:09,478
Pin that, Dot. Hold her nose.
Hold her nose.
22
00:03:14,524 --> 00:03:16,193
Careful.
23
00:03:36,546 --> 00:03:38,840
I hate to ask...
24
00:03:39,424 --> 00:03:41,843
...but can you pay me for this today?
25
00:03:54,742 --> 00:03:56,334
Ma...
26
00:03:57,311 --> 00:04:00,250
...would you say I'm more fearless
and eloquent...
27
00:04:00,348 --> 00:04:02,878
...or serene and dignified?
28
00:04:03,184 --> 00:04:05,948
One's Paris fashion,
the other's London.
29
00:04:08,990 --> 00:04:10,252
London, huh?
30
00:04:10,424 --> 00:04:14,087
But personally, I think I'm more Paris.
31
00:04:18,933 --> 00:04:20,560
You're not even looking.
32
00:04:20,735 --> 00:04:24,102
I've never known
such a dainty piece of girlhood.
33
00:04:24,272 --> 00:04:26,672
Do you think you can change
them bedclothes?
34
00:04:26,841 --> 00:04:29,639
- Why can't Dot change them?
- You're always dreaming...
35
00:04:29,811 --> 00:04:32,541
...about expensive, flirty things.
36
00:04:32,713 --> 00:04:35,876
- I don't have to buy them.
- No one better be giving you gifts.
37
00:04:36,050 --> 00:04:37,711
I can sew, you know.
38
00:04:38,119 --> 00:04:41,316
And just where are you gonna
be wearing them, Lilly?
39
00:04:41,856 --> 00:04:44,651
Now, get to them bedclothes.
40
00:05:01,175 --> 00:05:04,595
Jumping pinches coyotes
sons of bitches.
41
00:05:04,762 --> 00:05:07,723
That lightning sure did kill her.
42
00:05:14,021 --> 00:05:17,816
This calf won't last the night out here.
Let's put her in the barn.
43
00:05:21,111 --> 00:05:22,529
Se�or Brake.
44
00:05:29,578 --> 00:05:30,954
Indian.
45
00:05:31,371 --> 00:05:32,873
Apache, maybe.
46
00:05:33,457 --> 00:05:37,377
Some kind of Apache
son of a bitch.
47
00:05:57,940 --> 00:06:00,025
Good day, sir.
48
00:06:03,654 --> 00:06:06,031
I said, hello.
49
00:06:08,283 --> 00:06:11,328
That your man over there
in the trees?
50
00:06:16,333 --> 00:06:20,754
What is he planning on doing
with that carbine?
51
00:06:20,921 --> 00:06:23,424
We've had trouble
with coyotes killing calves.
52
00:06:23,590 --> 00:06:26,468
Tell him I'm not a coyote.
53
00:06:34,268 --> 00:06:35,769
Is that the healer's place?
54
00:06:36,812 --> 00:06:38,272
You come for doctoring?
55
00:07:05,257 --> 00:07:07,301
Lady shuts her doors at sundown.
56
00:07:08,677 --> 00:07:12,514
She's pretty firm about her hours.
You're welcome to spend the night...
57
00:07:12,681 --> 00:07:16,143
...see her in the morning.
- I thank you kindly.
58
00:07:22,357 --> 00:07:24,443
Barn's this way, mister.
59
00:07:47,925 --> 00:07:50,344
There's a spare bunk
over there, Mr...
60
00:07:51,220 --> 00:07:53,430
Mr. Fernandez.
61
00:07:54,598 --> 00:07:57,976
Jones. The man that owned
that saddle tried to kill me.
62
00:07:58,143 --> 00:08:02,022
I was living with the Jicarilla. I
suppose he thought I was one of them.
63
00:08:02,564 --> 00:08:04,233
You're Apache, huh?
64
00:08:05,359 --> 00:08:07,861
- What did you say?
- Forget it.
65
00:08:08,529 --> 00:08:10,114
What did you say?
66
00:08:18,539 --> 00:08:20,165
Come over here.
67
00:08:22,835 --> 00:08:24,211
Now, I mean it!
68
00:08:25,671 --> 00:08:28,090
There'll be no trouble here.
69
00:08:28,257 --> 00:08:31,468
If that's too tough for you to
understand, you can move on.
70
00:08:48,444 --> 00:08:49,903
Emiliano, unpack his mule.
71
00:08:50,070 --> 00:08:53,574
You will keep your hands
off of my mule...
72
00:08:54,241 --> 00:08:57,161
...Emiliano.
73
00:09:16,472 --> 00:09:18,849
- Don't slam that door.
- Yes, ma'am.
74
00:09:19,016 --> 00:09:22,519
There are houses in Cleveland
with lamps that run on electricity.
75
00:09:22,686 --> 00:09:24,772
I'd like to see Cleveland.
76
00:09:33,322 --> 00:09:37,076
- Can you fetch the water, please, Dot?
- Yes, ma'am.
77
00:09:39,787 --> 00:09:44,124
At the fair, there's gonna be
expositions of the future.
78
00:09:44,291 --> 00:09:48,629
There's gonna be a graphophone. You
can hear your own voice back on it.
79
00:09:48,796 --> 00:09:51,507
- The Dickersons are going.
- Brake can't spare you.
80
00:09:53,008 --> 00:09:55,636
- Ma.
- Not tomorrow with the cows calving.
81
00:09:55,803 --> 00:09:59,431
- The Fosters too.
- Got all the future you need right here.
82
00:10:00,015 --> 00:10:03,185
Riding all day with this
cramping and all.
83
00:10:12,361 --> 00:10:15,864
Don't you ever act helpless
and pitiable to win favour with a man.
84
00:10:16,031 --> 00:10:19,201
Some people shouldn't give advice
on how to act with men.
85
00:10:20,244 --> 00:10:24,540
- And it's "pitiful" in English.
- You heard what I said.
86
00:10:25,624 --> 00:10:27,000
That pail's half-empty.
87
00:10:27,167 --> 00:10:30,921
I didn't do it. It's that old Indian's
dumb old mule.
88
00:10:31,088 --> 00:10:34,425
- What Indian?
- Some drifter looking for doctoring.
89
00:10:35,968 --> 00:10:37,636
If you're gonna eat barefoot...
90
00:10:37,803 --> 00:10:40,639
...why not take supper
with the animals in the barn.
91
00:10:40,806 --> 00:10:44,560
My boots don't fit no more.
Cut off my blood circulation.
92
00:10:44,726 --> 00:10:48,147
- It's your birthday soon.
- I'll have gangrene by then.
93
00:10:48,313 --> 00:10:53,110
Your mother may have to saw off your
feet, then. Like poor old Mr. Swenson.
94
00:10:59,700 --> 00:11:01,535
Mr. Jones.
95
00:11:02,995 --> 00:11:05,998
Maggie, this is the visiting gentleman
I mentioned.
96
00:11:08,000 --> 00:11:11,003
I'll bet a warm meal
sounds pretty good to you.
97
00:11:12,212 --> 00:11:14,131
Magdalena.
98
00:11:27,644 --> 00:11:31,106
I'm afraid we have
just enough food for family.
99
00:11:31,648 --> 00:11:34,693
We can't be offering
our hospitality tonight.
100
00:11:36,278 --> 00:11:39,198
- I'm sure we can all do with less.
- I'm sure we can't!
101
00:11:40,991 --> 00:11:43,911
I have two growing girls to feed.
102
00:11:44,328 --> 00:11:46,038
Maggie?
103
00:11:50,542 --> 00:11:52,336
Maggie.
104
00:11:58,550 --> 00:12:01,637
Lilly, why don't you say grace.
105
00:13:06,159 --> 00:13:08,500
That man in the house her husband?
106
00:13:09,029 --> 00:13:11,160
These are good people.
107
00:13:11,264 --> 00:13:13,862
Stay away from them, cabr�n.
108
00:13:14,301 --> 00:13:17,092
Go and steal somewhere else.
109
00:13:47,634 --> 00:13:48,931
Come on.
110
00:13:49,102 --> 00:13:52,037
The damn coyote came up to the barn.
111
00:14:09,423 --> 00:14:10,913
What's going on?
112
00:14:11,725 --> 00:14:14,716
Everything's fine.
Mr. Jones just shot a coyote.
113
00:14:15,595 --> 00:14:17,656
That was no coyote.
114
00:14:21,935 --> 00:14:24,768
He is good at killing things.
115
00:14:57,404 --> 00:14:59,531
That wasn't no luck shot.
116
00:15:00,140 --> 00:15:03,940
He waited for that lion to climb
this slope into the moonlight.
117
00:16:00,300 --> 00:16:02,029
Nice shot.
118
00:16:02,369 --> 00:16:03,996
No wind.
119
00:16:17,320 --> 00:16:19,322
Who is he?
120
00:16:21,991 --> 00:16:24,327
Called you Magdalena.
121
00:16:25,328 --> 00:16:27,914
Your hair bristles
when you lay eyes on him.
122
00:16:28,081 --> 00:16:29,916
He scares me, is all.
123
00:16:30,917 --> 00:16:34,170
- Nobody scares you.
- Can't trust him.
124
00:16:34,337 --> 00:16:36,923
Maggie, who is he?
125
00:16:45,765 --> 00:16:48,101
He's my father.
126
00:16:53,231 --> 00:16:56,317
- I thought your father was dead.
- He is.
127
00:16:56,484 --> 00:16:58,570
To me, he is.
128
00:17:00,113 --> 00:17:01,865
I want him gone, Brake.
129
00:17:02,407 --> 00:17:04,450
Gone? He's your kin.
You just can't...
130
00:17:04,617 --> 00:17:08,454
He ran off when I wasn't Dot's age.
Went Indian.
131
00:17:08,621 --> 00:17:11,291
Turn your back,
he'll eat your horses and dogs.
132
00:17:11,791 --> 00:17:14,460
He's being chased...
133
00:17:14,627 --> 00:17:17,714
...or running from something,
I don't know what.
134
00:17:17,881 --> 00:17:20,925
But he's bad, Brake. I swear.
135
00:17:21,092 --> 00:17:24,470
I do not want him
near my children.
136
00:17:27,599 --> 00:17:31,811
We're Indians, Lilly.
We're Indians.
137
00:17:42,405 --> 00:17:44,699
Does he do that all night?
138
00:17:45,283 --> 00:17:46,993
Oh, he's just getting started.
139
00:17:47,160 --> 00:17:50,496
- You come here for the healing?
- In a manner of speaking.
140
00:17:51,080 --> 00:17:53,374
Thought you might be hungry.
141
00:17:53,541 --> 00:17:55,793
- It's rabbit stew.
- I can't eat rabbits.
142
00:17:56,127 --> 00:17:59,088
I was bitten by a rattlesnake.
143
00:17:59,923 --> 00:18:01,257
All right.
144
00:18:01,424 --> 00:18:05,011
When there's company,
you sleep in there. Is that right?
145
00:18:05,303 --> 00:18:06,971
That's right.
146
00:18:07,263 --> 00:18:09,974
- You're not her husband?
- No, sir.
147
00:18:12,060 --> 00:18:13,853
Not for lack of asking.
148
00:18:14,229 --> 00:18:15,980
They your children?
149
00:18:16,147 --> 00:18:17,815
No.
150
00:18:17,982 --> 00:18:20,568
What happened to their father?
151
00:18:22,028 --> 00:18:24,239
You don't know this?
152
00:18:28,034 --> 00:18:31,287
I can't say what all happened
between you two...
153
00:18:31,829 --> 00:18:33,540
...but you ain't welcome here.
154
00:18:36,876 --> 00:18:38,836
But she's a good Christian.
155
00:18:40,380 --> 00:18:42,549
She won't turn away any man
in need.
156
00:18:43,216 --> 00:18:46,261
Tomorrow, she'll give you
what doctoring she can...
157
00:18:46,427 --> 00:18:48,555
...then you're on your way.
158
00:18:55,770 --> 00:18:58,606
There's places where a father
would kill a man...
159
00:18:58,773 --> 00:19:01,860
...for doing what you're doing,
you know that, don't you?
160
00:20:39,165 --> 00:20:42,293
If you have something to say, say it.
161
00:20:42,669 --> 00:20:45,296
Are you really a Indian?
162
00:20:45,630 --> 00:20:48,341
Brake said you rode
with the Chiricahua.
163
00:20:48,508 --> 00:20:50,385
That's right.
164
00:20:50,552 --> 00:20:55,223
- So that means I'm part Indian, right?
- No.
165
00:20:55,890 --> 00:20:58,142
Not at all.
166
00:21:18,121 --> 00:21:22,083
You look stupid trying to work
in those fancy clothes, you know.
167
00:21:22,250 --> 00:21:24,961
I am leaving here as soon as I can.
168
00:21:25,128 --> 00:21:28,047
- I'm moving to the city.
- But Grandpa's visiting.
169
00:21:28,214 --> 00:21:30,049
Did you see him?
170
00:21:30,216 --> 00:21:31,885
He's a savage.
171
00:21:32,051 --> 00:21:34,596
They're gut-eaters, you know.
172
00:21:38,308 --> 00:21:42,520
I was born into the wrong family,
I swear to God I was.
173
00:21:58,328 --> 00:22:00,496
- I appreciate this.
- Take off your shirt.
174
00:22:00,663 --> 00:22:04,918
- Magdalena...
- Don't call me that. It's not my name.
175
00:22:15,011 --> 00:22:17,388
- Where's it hurt?
- Hurts when I breathe.
176
00:22:17,555 --> 00:22:19,182
Mostly around here.
177
00:22:30,443 --> 00:22:34,697
Yeah. Your muscles are torn
just under your ribs.
178
00:22:34,864 --> 00:22:38,034
You need to put
a cottonwood plaster to it.
179
00:22:41,246 --> 00:22:42,956
You'll live.
180
00:22:43,289 --> 00:22:46,251
I never thought you'd turn out
to be a healer.
181
00:22:47,126 --> 00:22:49,546
I remember you had
that yellow cat one time.
182
00:22:49,712 --> 00:22:52,090
You cried because a badger
bit its tail off.
183
00:22:52,257 --> 00:22:55,969
- Your mother came running...
- Don't remember. Not in front of me.
184
00:22:56,844 --> 00:22:59,222
Because I remember my mother.
185
00:22:59,639 --> 00:23:03,768
My mother died
scrubbing a man's floor.
186
00:23:03,935 --> 00:23:05,270
And you killed her.
187
00:23:05,812 --> 00:23:08,648
Didn't shoot her or stab her,
but what you did...
188
00:23:10,984 --> 00:23:12,318
You broke her!
189
00:23:13,653 --> 00:23:16,573
And I remember my brother too.
190
00:23:16,739 --> 00:23:19,158
He lasted six years.
191
00:23:19,325 --> 00:23:21,578
I bet you never even knew his name.
192
00:23:21,744 --> 00:23:25,582
And I remember praying hard
every night that you'd come home.
193
00:23:25,790 --> 00:23:27,792
On the day I put him in the ground...
194
00:23:27,959 --> 00:23:30,295
...I remember praying harder
you were dead.
195
00:23:30,461 --> 00:23:35,550
So you don't want to reminisce
with me, that I promise you.
196
00:23:36,009 --> 00:23:39,095
I earned this money in large part...
197
00:23:39,262 --> 00:23:44,726
...killing mountain lions for ranchers
like you. I want you to have it.
198
00:23:44,893 --> 00:23:47,478
If I were destitute
and drawing my last breath...
199
00:23:47,645 --> 00:23:50,148
This is good money.
Take it for your children.
200
00:23:50,315 --> 00:23:53,276
- Take it for your funeral.
- Magdalena.
201
00:23:53,443 --> 00:23:56,946
I've done my duty as a Christian.
You get the hell off my ranch!
202
00:24:03,578 --> 00:24:04,954
I'd stop now.
203
00:24:11,294 --> 00:24:12,921
Maggie asked you to leave.
204
00:24:15,548 --> 00:24:18,384
I think it's time you did so, sir.
205
00:24:22,639 --> 00:24:24,265
Right about now.
206
00:24:50,208 --> 00:24:51,876
So long.
207
00:24:56,464 --> 00:24:59,016
Nice making your acquaintance.
208
00:25:22,128 --> 00:25:24,858
- Lilly, please?
- Ask your mother.
209
00:25:25,998 --> 00:25:29,161
She'll just tell me to go on
on my own.
210
00:25:29,669 --> 00:25:32,694
I'm scared.
It's a full moon out there.
211
00:25:33,773 --> 00:25:36,241
Lilly, please?
212
00:25:48,287 --> 00:25:50,482
Fine, I'll take you.
213
00:25:51,260 --> 00:25:54,388
What's done is done, I guess.
214
00:26:02,646 --> 00:26:05,691
I know you would have
done different.
215
00:26:08,485 --> 00:26:12,031
I appreciate your regard, Brake.
216
00:26:12,197 --> 00:26:13,782
I do.
217
00:26:34,636 --> 00:26:36,555
Well, night, then.
218
00:26:40,768 --> 00:26:43,604
Did they see you come in?
219
00:26:54,490 --> 00:26:56,742
We can't make a sound.
220
00:27:25,117 --> 00:27:26,675
Lilly.
221
00:27:34,260 --> 00:27:36,592
Come on, it's freezing.
222
00:27:50,620 --> 00:27:52,956
Figure we can get them
all branded in a day?
223
00:27:53,123 --> 00:27:56,543
- You want Dot to stay for company?
- Brake, you said I could go.
224
00:27:56,710 --> 00:27:59,337
You promised.
Mama, you promised too.
225
00:27:59,504 --> 00:28:03,133
Oh, I'm fine.
He won't be coming back.
226
00:28:04,009 --> 00:28:06,469
This will help the cramping.
227
00:28:09,556 --> 00:28:13,852
Calves are more important than hearing
your voice come out of a machine.
228
00:28:14,019 --> 00:28:17,814
Well, I guess you never had anything
but this. So why should I?
229
00:28:22,986 --> 00:28:24,612
Come on, let's get going.
230
00:28:26,990 --> 00:28:29,659
You sure look frilly
to be working cattle.
231
00:28:31,202 --> 00:28:33,204
I'll keep an eye on them.
232
00:28:33,371 --> 00:28:36,833
- Just be home before dark.
- All right.
233
00:28:37,000 --> 00:28:38,752
All right.
234
00:29:03,985 --> 00:29:06,237
Easy now.
235
00:29:06,404 --> 00:29:08,448
That's right.
236
00:30:52,218 --> 00:30:54,262
Dot?
237
00:30:57,098 --> 00:30:58,975
Dot?
238
00:31:00,644 --> 00:31:02,479
Darling?
239
00:31:05,982 --> 00:31:08,318
Get! Get!
240
00:31:13,573 --> 00:31:15,575
Dot?
241
00:34:01,116 --> 00:34:03,159
No!
242
00:34:03,326 --> 00:34:05,578
No!
243
00:34:21,594 --> 00:34:23,263
Dot!
244
00:34:29,144 --> 00:34:31,354
Oh, Lord. Darling.
245
00:34:32,314 --> 00:34:34,065
Mama, I'm cold.
246
00:34:34,232 --> 00:34:39,362
- I'm here, darling. Are you all right?
- I'm cold. I'm cold.
247
00:34:40,071 --> 00:34:43,992
- Mama, I'm cold.
- Darling, where's Lilly?
248
00:34:45,660 --> 00:34:49,205
- Emiliano.
- Yeah, I know.
249
00:34:49,372 --> 00:34:51,374
Darling, where's Lilly?
250
00:34:51,541 --> 00:34:53,293
Emiliano and me...
251
00:34:55,420 --> 00:34:58,089
...we was in the arroyo.
252
00:34:58,298 --> 00:35:03,094
We heard shots from where Brake
and Lilly was.
253
00:35:04,220 --> 00:35:06,473
He told me, "Stay down"...
254
00:35:06,640 --> 00:35:08,642
...Emiliano did.
255
00:35:08,808 --> 00:35:12,604
"Don't move. Stay down."
256
00:35:12,771 --> 00:35:15,273
He went to see...
257
00:35:15,607 --> 00:35:18,526
...but he didn't come back.
258
00:35:18,693 --> 00:35:22,447
I waited like he said,
but he didn't come back.
259
00:35:25,116 --> 00:35:27,786
Brake was screaming, Mama.
260
00:35:27,953 --> 00:35:31,373
He screamed so long
I wanted him to stop.
261
00:35:31,539 --> 00:35:33,375
I know. I know it.
262
00:35:33,541 --> 00:35:36,586
- I know it.
- Then he did.
263
00:35:36,753 --> 00:35:39,881
Then someone rode away with Lilly.
264
00:35:42,759 --> 00:35:45,887
I wanted him to stop!
265
00:35:46,888 --> 00:35:48,556
I know it. I know it.
266
00:35:49,432 --> 00:35:52,352
Darling, did you see who?
267
00:35:52,519 --> 00:35:54,062
Who took your sister?
268
00:35:55,689 --> 00:35:57,732
He wore a hood.
269
00:35:57,899 --> 00:35:59,734
He was Indian.
270
00:36:42,819 --> 00:36:47,157
I'm sorry for your loss, ma'am, but I'm
afraid you got the wrong fella in mind.
271
00:36:47,324 --> 00:36:50,577
I've had the man you're describing
in jail since last night.
272
00:36:50,744 --> 00:36:53,747
Sold himself a lion's hide
and got quite a drunk on.
273
00:36:53,913 --> 00:36:56,249
Unacceptable drunk.
274
00:36:56,416 --> 00:36:59,336
He did say he was staying out
by your place, though.
275
00:36:59,502 --> 00:37:02,339
There's been raids like this
on people here lately...
276
00:37:02,505 --> 00:37:04,382
...in Arizona and New Mexico.
277
00:37:04,549 --> 00:37:08,928
Some Apaches jumped the reservation
at San Carlos middle of last month.
278
00:37:09,095 --> 00:37:12,849
We've been getting communications
about them near every day.
279
00:37:14,267 --> 00:37:16,561
To Fort Bowie.
280
00:37:16,728 --> 00:37:18,521
From me.
281
00:37:20,023 --> 00:37:24,861
Possible your hostiles
attacked local ranch.
282
00:37:25,028 --> 00:37:28,823
Two dead, one girl missing.
283
00:37:28,990 --> 00:37:30,617
Named...
284
00:37:31,201 --> 00:37:32,661
Lilly Gilkeson.
285
00:37:33,703 --> 00:37:35,914
Lilly Gilkeson.
286
00:37:36,081 --> 00:37:38,083
Stop.
287
00:37:38,792 --> 00:37:40,543
This takes just a moment.
288
00:37:40,710 --> 00:37:43,463
The device is truly a miracle.
289
00:37:45,382 --> 00:37:48,885
And now you'll hear your voice back
as clear as day.
290
00:37:49,052 --> 00:37:53,139
- Ladies.
- My name's Louise Dewey.
291
00:37:53,306 --> 00:37:54,683
My name's Louise Dewey.
292
00:38:00,855 --> 00:38:05,902
To Sheriff Purdy...
293
00:38:06,152 --> 00:38:08,238
...of Chloride.
294
00:38:08,405 --> 00:38:11,741
Believe hostiles...
295
00:38:11,908 --> 00:38:15,036
...headed northwest...
296
00:38:15,203 --> 00:38:19,291
...toward Colorado River.
297
00:38:19,457 --> 00:38:21,334
Fourth Cavalry...
298
00:38:21,751 --> 00:38:24,379
...will pursue...
299
00:38:24,546 --> 00:38:28,258
...in due course.
300
00:38:30,135 --> 00:38:32,429
Well, there you have it.
301
00:38:32,595 --> 00:38:38,351
I'll send the undertaker out...
302
00:38:38,518 --> 00:38:42,230
...for the remains.
- You're not going after them?
303
00:38:43,523 --> 00:38:45,859
Not under the present
circumstances, ma'am.
304
00:38:46,026 --> 00:38:48,945
With the fair in town, I need
all the men I have here.
305
00:38:49,112 --> 00:38:51,865
If you don't follow now,
their trail will get cold.
306
00:38:52,032 --> 00:38:53,783
The Army's handling the situation.
307
00:38:53,950 --> 00:38:57,203
They have Apache scouts.
Takes an Apache to catch an Apache.
308
00:38:57,370 --> 00:39:00,123
If someone doesn't go now,
my daughter may be dead.
309
00:39:01,791 --> 00:39:06,296
Ma'am, I am elected to keep vigil
over this town of ours.
310
00:39:06,463 --> 00:39:10,133
Just one or two men, sir,
that's all I'm asking.
311
00:39:10,759 --> 00:39:13,219
Ma'am, I am sorry.
312
00:39:13,803 --> 00:39:16,640
Seth, I need a word with you.
313
00:39:17,974 --> 00:39:20,268
It was the Indians did it.
314
00:39:21,519 --> 00:39:26,232
Now, ladies, I will not authorize
fireworks until a water wagon is here.
315
00:39:27,901 --> 00:39:30,779
Ma'am, that's the drunkard
from last night.
316
00:39:30,945 --> 00:39:33,239
What would you like me
to do with him?
317
00:39:33,531 --> 00:39:35,867
Let him go.
318
00:39:36,826 --> 00:39:38,161
I don't care.
319
00:39:54,636 --> 00:39:56,012
Mama?
320
00:40:00,684 --> 00:40:02,060
Darling.
321
00:40:07,565 --> 00:40:09,567
I want you to ride to the Handys'...
322
00:40:09,734 --> 00:40:12,404
- No, I won't.
...and stay there till I get back.
323
00:40:12,570 --> 00:40:17,450
I won't stay behind. I'll follow you as
soon as you're gone, you know I will.
324
00:40:17,617 --> 00:40:21,371
- Darling...
- I'm not... You can't leave me, Ma.
325
00:40:21,538 --> 00:40:24,708
I'm going with you, Mama,
please, I am.
326
00:40:24,874 --> 00:40:27,627
- Now, you hear me, Dot...
- I'm not staying behind.
327
00:40:28,336 --> 00:40:30,880
Wherever you put me,
I'm coming after you, Ma.
328
00:40:31,381 --> 00:40:34,301
You know I'm not gonna stay put.
329
00:40:34,467 --> 00:40:37,429
I swear to God, I won't stay put.
330
00:40:38,388 --> 00:40:40,181
Hush, hush.
331
00:40:41,641 --> 00:40:43,059
Hush, now. It's all right.
332
00:40:52,319 --> 00:40:53,820
Hush.
333
00:41:08,126 --> 00:41:11,004
The Army's headed
in the wrong direction.
334
00:41:12,589 --> 00:41:14,591
Seventeen horse tracks.
335
00:41:14,758 --> 00:41:20,180
Three shod, one outrider,
two cavalry horses.
336
00:41:20,513 --> 00:41:24,351
Six horses were tied together...
337
00:41:25,060 --> 00:41:28,938
...carrying light loads.
Probably young women, children.
338
00:41:29,105 --> 00:41:30,940
And their captives...
339
00:41:31,274 --> 00:41:33,401
...those are being led along...
340
00:41:34,027 --> 00:41:36,780
...like packhorses.
They're headed south.
341
00:41:37,280 --> 00:41:39,032
Not north.
342
00:41:39,366 --> 00:41:42,035
Probably trying to make it
to the Mexican border.
343
00:41:45,872 --> 00:41:48,708
The Apaches sell a lot of girls
over there.
344
00:41:51,461 --> 00:41:53,088
Top dollar.
345
00:41:59,761 --> 00:42:01,096
Can you track them?
346
00:42:02,973 --> 00:42:07,811
You can track them. But if you catch
them, you'll wish you'd stayed home.
347
00:42:08,186 --> 00:42:10,188
I don't wanna catch them.
348
00:42:10,647 --> 00:42:15,527
Keep me on the trail till I get the Army
down to Fort Selden to catch them.
349
00:42:21,741 --> 00:42:24,828
You wanted to give me money.
350
00:42:28,081 --> 00:42:29,582
Do this instead.
351
00:42:57,277 --> 00:42:59,446
Taking this child out there is foolish.
352
00:42:59,654 --> 00:43:01,906
I know my daughter.
353
00:43:02,324 --> 00:43:05,910
- Leave her behind, she'll just follow.
- No way to care for a girl.
354
00:43:06,620 --> 00:43:08,705
What would you know about any of it?
355
00:43:11,207 --> 00:43:13,710
I'll be just fine, thank you.
356
00:44:11,601 --> 00:44:13,436
Come on, now.
357
00:44:34,813 --> 00:44:36,508
Come on.
358
00:44:37,082 --> 00:44:38,674
Go on.
359
00:44:41,052 --> 00:44:43,418
Get on. Go on.
360
00:44:51,596 --> 00:44:55,464
Fend for yourselves. We'll get back.
361
00:46:33,000 --> 00:46:34,710
Pretty moon, Anne.
362
00:46:34,877 --> 00:46:37,838
Old Bob Hadley was supposed
to stop by tonight.
363
00:46:44,094 --> 00:46:45,804
God.
364
00:46:54,813 --> 00:46:57,816
Mama, I'm afraid in my room.
365
00:46:59,360 --> 00:47:02,738
It's just your fever giving you
bad dreams, honey.
366
00:47:02,905 --> 00:47:05,366
You want Mama to sing you a song?
367
00:47:45,436 --> 00:47:48,667
- Mama, you think he went up the hill?
- Hush.
368
00:48:34,185 --> 00:48:37,848
- You stay here with the horses.
- Yes, ma'am.
369
00:49:21,366 --> 00:49:23,891
Don't ride ahead like that.
370
00:49:25,236 --> 00:49:27,898
They camped here before they went
to your ranch house.
371
00:49:28,072 --> 00:49:30,973
Came back here
after they stole your daughter.
372
00:49:37,715 --> 00:49:40,540
- Those are...
- Those are deer bones.
373
00:49:41,286 --> 00:49:43,254
They're still warm.
They left this morning.
374
00:49:43,454 --> 00:49:46,548
- How do you know they're warm?
- Don't destroy those tracks, child!
375
00:49:46,724 --> 00:49:50,353
Don't you lay a hand on her.
Not ever.
376
00:49:50,528 --> 00:49:53,226
I wouldn't hurt this child in anger.
377
00:49:53,998 --> 00:49:55,795
I never hurt you.
378
00:49:57,201 --> 00:49:58,429
Dot.
379
00:49:59,504 --> 00:50:01,301
My name's Dot.
380
00:50:20,758 --> 00:50:22,453
It's not hers.
381
00:50:41,820 --> 00:50:44,948
Your man didn't keep his rifle
very clean.
382
00:50:47,951 --> 00:50:51,621
If he wanted to marry you, though,
I guess that's something.
383
00:50:53,623 --> 00:50:55,458
He's not all bad.
384
00:50:59,379 --> 00:51:02,632
- Did you ever marry?
- Dot's father was my husband.
385
00:51:02,799 --> 00:51:04,968
He built the ranch with me.
386
00:51:06,386 --> 00:51:09,973
The notion of it was better
than the doing, I guess.
387
00:51:12,601 --> 00:51:14,936
What about the other one's father?
388
00:51:17,564 --> 00:51:19,649
Didn't get much of a look at him.
389
00:51:20,650 --> 00:51:22,152
Maggie?
390
00:51:24,362 --> 00:51:27,032
What you're doing,
you're doing for your own soul.
391
00:51:27,199 --> 00:51:30,952
Because what you've done,
you can't undo.
392
00:51:39,961 --> 00:51:42,172
You can all move now.
393
00:51:53,433 --> 00:51:54,768
Sir...
394
00:51:56,186 --> 00:51:59,189
...do you suppose it's safe for me
to be on my way now?
395
00:51:59,856 --> 00:52:03,151
Mister, I don't suppose nothing.
You're theirs now.
396
00:52:03,652 --> 00:52:05,570
They captured you.
397
00:52:07,405 --> 00:52:09,115
Could you help me, please?
398
00:52:11,201 --> 00:52:15,247
Go into the cave.
Bring picture-maker. Go!
399
00:52:22,504 --> 00:52:23,839
Take them.
400
00:52:29,636 --> 00:52:31,304
You're heartless.
401
00:52:35,642 --> 00:52:39,896
I see you gentlemen are engaging
in a little frontier recreation out here.
402
00:52:40,063 --> 00:52:42,357
No, these girls are going to market.
403
00:52:42,816 --> 00:52:45,402
We ain't supposed to sully
the merchandise.
404
00:52:51,324 --> 00:52:54,828
I can smell him from here.
405
00:53:02,544 --> 00:53:06,339
I see you share a fondness for
the photographic arts like myself.
406
00:53:07,466 --> 00:53:11,344
Where did you find
this squashed penis?
407
00:53:15,223 --> 00:53:18,143
We captured him as a gift for you.
408
00:53:18,310 --> 00:53:23,857
Sir, may I have the honour of posing
you with your captives, please?
409
00:53:25,108 --> 00:53:27,235
He wants to take your picture.
410
00:53:28,737 --> 00:53:30,822
Please, please.
411
00:53:38,371 --> 00:53:41,291
That's perfect. Now...
412
00:53:41,791 --> 00:53:44,669
...very still.
- Help us. Help.
413
00:53:45,253 --> 00:53:47,297
Please help us.
414
00:53:55,388 --> 00:53:56,723
Look your best.
415
00:54:19,329 --> 00:54:20,664
Lord, protect us.
416
00:54:22,457 --> 00:54:24,292
Stay behind me.
417
00:55:04,541 --> 00:55:07,377
- Indians.
- Yeah.
418
00:55:08,211 --> 00:55:10,005
But not the way you're thinking.
419
00:55:12,841 --> 00:55:16,344
Is there time enough to give
these men a proper Christian burial?
420
00:55:16,511 --> 00:55:20,891
- Dead's dead, one way or the other.
- I asked if there was time.
421
00:55:27,981 --> 00:55:29,399
Yeah.
422
00:55:29,900 --> 00:55:31,318
There's time.
423
00:55:41,912 --> 00:55:43,413
Get in.
424
00:55:59,387 --> 00:56:02,265
You must be the pride of your people.
425
00:56:02,891 --> 00:56:04,851
And you of yours.
426
00:56:05,769 --> 00:56:07,187
Prepare to dismount!
427
00:56:09,231 --> 00:56:10,565
Dismount!
428
00:56:14,486 --> 00:56:17,864
The two on the porch
have expired, lieutenant.
429
00:56:18,365 --> 00:56:20,242
Ask him why he murdered those men.
430
00:56:20,408 --> 00:56:23,495
I didn't murder anybody.
They were dead when I got here.
431
00:56:23,662 --> 00:56:25,038
What are you doing here?
432
00:56:25,288 --> 00:56:29,376
My granddaughter was stolen two
days ago. I trailed her to this place.
433
00:56:31,711 --> 00:56:33,463
What's her name?
434
00:56:36,299 --> 00:56:38,635
You don't know your
granddaughter's name?
435
00:56:39,469 --> 00:56:41,471
Well, her sister's name is Dot.
436
00:56:41,805 --> 00:56:45,559
We found two horses with a bunch
of women's property in them.
437
00:56:49,479 --> 00:56:51,148
Hang him.
438
00:57:00,448 --> 00:57:03,326
- Other side!
- There he goes!
439
00:57:16,214 --> 00:57:17,674
I didn't kill anyone!
440
00:57:20,427 --> 00:57:23,805
- I said, I didn't kill anyone!
- Come out and show your hands!
441
00:57:23,972 --> 00:57:27,642
- I am looking for my granddaughter!
- Then you tell me her damn name!
442
00:57:30,687 --> 00:57:32,856
- I don't know her damn name!
- Lilly!
443
00:57:37,152 --> 00:57:39,863
- Lilly Gilkeson.
- You know this Indian?
444
00:57:40,447 --> 00:57:42,991
- He's no Indian.
- Damn well looks Indian to me.
445
00:57:45,202 --> 00:57:46,786
No, he's a...
446
00:57:50,248 --> 00:57:51,583
That's my father.
447
00:57:53,418 --> 00:57:57,631
I've been hoping we'd find you, sir.
We need your help.
448
00:57:59,382 --> 00:58:02,552
We tracked my daughter
south from Chloride.
449
00:58:02,719 --> 00:58:04,888
They're heading toward Mexico.
450
00:58:05,639 --> 00:58:06,973
Near as we can figure...
451
00:58:07,140 --> 00:58:10,727
...they've hit six or seven homesteads
so far, including this one.
452
00:58:10,894 --> 00:58:13,814
Army should've killed them
when they had a chance.
453
00:58:13,980 --> 00:58:16,483
They are Army, ma'am. Deserters.
454
00:58:16,900 --> 00:58:19,486
Why, I thought they were Apache.
455
00:58:19,653 --> 00:58:21,071
Apache scouts.
456
00:58:21,488 --> 00:58:23,490
Formerly on Uncle Sam's payroll.
457
00:58:23,657 --> 00:58:25,200
Like Happy Jim here.
458
00:58:25,367 --> 00:58:29,830
- We use them to hunt other Apaches.
- The Indians were American soldiers?
459
00:58:30,705 --> 00:58:34,876
Then a couple of months ago,
some of them turned...
460
00:58:35,043 --> 00:58:39,047
...shot some white officers and jumped
the reservation in San Carlos.
461
00:58:39,214 --> 00:58:43,176
The 4th Cavalry started all this
by hanging their chief.
462
00:58:44,970 --> 00:58:46,888
Don't know what they were thinking.
463
00:58:47,055 --> 00:58:49,724
What makes you think
they were thinking?
464
00:58:52,602 --> 00:58:55,272
This whole territory's
gone topsy-turvy.
465
00:58:55,438 --> 00:58:59,067
You got Indians running with whites,
whites running with Indians.
466
00:59:00,527 --> 00:59:02,070
Get those prisoners moving!
467
00:59:02,237 --> 00:59:05,490
Come on, squaw man.
Get on the way here.
468
00:59:11,121 --> 00:59:13,456
Happy Jim.
469
00:59:16,293 --> 00:59:20,130
You think because you're
wearing that coat
470
00:59:20,672 --> 00:59:26,386
they won't put you on the prison train
to Florida with chains on your legs?
471
00:59:27,512 --> 00:59:30,223
I don't know of Florida.
472
00:59:31,641 --> 00:59:36,813
It's a real swell shit-hole of a swamp.
473
00:59:37,314 --> 00:59:38,899
You'll see.
474
00:59:39,065 --> 00:59:42,277
White man, you don't look like
someone who gives good advice.
475
00:59:49,527 --> 00:59:52,121
Blessed be the Lord my rock...
476
00:59:52,296 --> 00:59:55,390
...who traineth my hand for war...
477
00:59:55,666 --> 00:59:58,430
...and my fingers for battle.
478
01:00:01,505 --> 01:00:04,497
Man is likened to a breath.
479
01:00:05,976 --> 01:00:09,639
His days are like a shadow
that passeth.
480
01:00:09,914 --> 01:00:12,781
I'm sorry to disturb you, lieutenant.
481
01:00:14,018 --> 01:00:16,145
Some fighting has broken out.
482
01:00:16,560 --> 01:00:18,062
Break it up!
483
01:00:18,312 --> 01:00:21,774
What's going on here?
I said, break it up.
484
01:00:24,068 --> 01:00:26,737
- I found it first, lieutenant.
- Lying bastard!
485
01:00:28,781 --> 01:00:30,950
Looks like God intended
you two to share.
486
01:00:32,827 --> 01:00:34,203
Any man found looting...
487
01:00:34,954 --> 01:00:38,749
...will have the value of their property
deducted from his pay.
488
01:00:45,256 --> 01:00:47,383
They're enlisted men.
489
01:00:48,717 --> 01:00:51,887
- Post two men there.
- I'm going to camp down by the river.
490
01:00:52,596 --> 01:00:56,142
- Lf I stay here long, I might misbehave.
- Right over there.
491
01:00:56,308 --> 01:00:58,686
Somebody might have to kill me.
492
01:01:07,945 --> 01:01:09,572
Lieutenant?
493
01:01:10,865 --> 01:01:13,033
I imagine you plan to ride first thing.
494
01:01:13,200 --> 01:01:16,620
Would it be all right if my daughter
and I rode along with you?
495
01:01:17,163 --> 01:01:18,998
Naturally, I'm quite concerned.
496
01:01:19,165 --> 01:01:22,668
Ma'am, capturing those renegades
is the Army's highest priority.
497
01:01:23,043 --> 01:01:25,963
- Yes, of course.
- Butcher a couple goats for supper!
498
01:01:26,130 --> 01:01:29,633
- And I'm grateful.
- But that's the assignment of the 4th.
499
01:01:31,260 --> 01:01:34,180
But the 4th is going
in the wrong direction.
500
01:01:34,346 --> 01:01:37,933
I assure you, they'll be redirected
soon as we reach Fort Stanton.
501
01:01:38,100 --> 01:01:41,604
Stanton's three days away.
My daughter will be in Mexico by then.
502
01:01:41,771 --> 01:01:44,273
I grieve for your situation, I truly do.
503
01:01:44,440 --> 01:01:48,444
But my assignment is to return these
hostiles in my capture to Stanton...
504
01:01:48,611 --> 01:01:51,822
...for their prompt
and immediate deportation.
505
01:02:28,442 --> 01:02:30,903
- You like fish?
- Go water the horses.
506
01:02:32,154 --> 01:02:34,698
- I watered them back at the...
- I'm not asking.
507
01:02:37,451 --> 01:02:39,870
Don't make them too raw, please.
508
01:02:40,913 --> 01:02:42,915
Very well, ma'am.
509
01:02:50,589 --> 01:02:53,592
Lilly, she's...
510
01:02:54,510 --> 01:02:56,178
...not the same as Dot.
511
01:02:57,346 --> 01:02:59,557
She's not strong.
512
01:02:59,723 --> 01:03:02,768
She gets hurt so easy.
513
01:03:08,524 --> 01:03:10,651
- Sage?
- What?
514
01:03:10,901 --> 01:03:12,611
For the fish.
515
01:03:13,571 --> 01:03:15,823
I know I asked you
to get us to the Army...
516
01:03:15,990 --> 01:03:20,953
I asked you if you wanted
some sage put on your fish.
517
01:03:25,875 --> 01:03:28,836
Yeah. All right.
518
01:03:29,962 --> 01:03:31,589
None for Dot.
519
01:03:37,219 --> 01:03:39,388
We'll ride at first light
in the morning.
520
01:03:41,891 --> 01:03:46,270
If we can catch up to them, I might
have enough money to buy her back.
521
01:03:50,983 --> 01:03:53,277
If they make it to Mexico...
522
01:03:53,694 --> 01:03:55,821
...your child is lost.
523
01:04:05,206 --> 01:04:08,834
Hey, that stuff will make you sick,
but I like it.
524
01:04:35,319 --> 01:04:38,989
No, no, no. Whoa. That flash
behind her head bother you? It's just...
525
01:04:39,156 --> 01:04:40,574
Whoa, whoa, whoa, whoa.
526
01:04:41,992 --> 01:04:45,663
There's no magic.
It's an optical defect. A flaw.
527
01:04:45,830 --> 01:04:47,164
A flaw. Flaw.
528
01:04:48,541 --> 01:04:50,418
Wait, wait. Hey, wait.
529
01:04:50,584 --> 01:04:52,837
Look at these.
Look at these. See?
530
01:04:53,212 --> 01:04:56,715
I know where all the prettiest girls
live, from Arizona to Texas.
531
01:04:57,216 --> 01:05:00,845
You pick the ones you want,
and I'll take you right to them. Look!
532
01:05:01,011 --> 01:05:05,141
All the pretty girls, see? All of them!
I'll take you... Look!
533
01:05:13,566 --> 01:05:15,526
Take your bad luck to your grave.
534
01:05:15,693 --> 01:05:17,027
What was that?
535
01:05:21,240 --> 01:05:23,117
What did you just do?
536
01:05:24,827 --> 01:05:27,037
I'll get it done.
537
01:05:28,789 --> 01:05:31,208
Who of you can skin a deer?
538
01:05:32,960 --> 01:05:35,713
Hey! Who of you can skin a deer?
539
01:05:36,505 --> 01:05:39,800
Me. I can.
540
01:05:46,766 --> 01:05:48,517
All right. Gotta gut her.
541
01:06:26,055 --> 01:06:28,057
I can't see.
542
01:06:28,432 --> 01:06:29,892
What is happening to me?
543
01:06:31,852 --> 01:06:35,064
Somebody tell me.
What is happening?
544
01:06:35,231 --> 01:06:39,485
I can't see. I can't see. Please!
545
01:07:29,034 --> 01:07:32,705
Where's clubfoot going? I thought we
was dropping back into Mexico.
546
01:07:32,872 --> 01:07:37,877
Seven's an unlucky number for him.
He wants eight girls. We go now.
547
01:07:38,711 --> 01:07:40,254
Shit!
548
01:07:42,882 --> 01:07:44,258
Here.
549
01:07:46,635 --> 01:07:48,387
Fill the packs with meat.
550
01:07:49,764 --> 01:07:53,976
I gotta take Sally.
No, I gotta take my little girl.
551
01:07:54,143 --> 01:07:57,938
No! She just needs water.
She's fine.
552
01:07:58,105 --> 01:08:00,065
Shut up. She's dead now, mama.
553
01:08:00,232 --> 01:08:01,567
- She's my baby.
- Shut up.
554
01:08:01,734 --> 01:08:03,444
No!
555
01:08:10,951 --> 01:08:13,037
No! No! No!
556
01:08:14,080 --> 01:08:17,458
No, no, no, no. No!
557
01:08:19,043 --> 01:08:20,836
Get up!
558
01:08:21,003 --> 01:08:22,505
Get up!
559
01:08:23,422 --> 01:08:25,007
Get up!
560
01:08:26,092 --> 01:08:28,052
Trying to make a fool of me.
561
01:08:33,557 --> 01:08:35,601
It's gonna be all right.
562
01:08:51,450 --> 01:08:54,870
I think my feet grew two sizes today.
563
01:08:57,373 --> 01:08:59,083
Try these.
564
01:09:06,841 --> 01:09:10,136
- They're beautiful.
- They were my wife's.
565
01:09:11,971 --> 01:09:13,305
My grandmother?
566
01:09:18,144 --> 01:09:19,728
No.
567
01:10:07,777 --> 01:10:09,361
Mama!
568
01:10:10,905 --> 01:10:12,323
- Mama!
- Dot?
569
01:10:14,909 --> 01:10:16,744
You all right?
570
01:10:16,911 --> 01:10:19,330
You get bit?
Did those snakes bite you?
571
01:10:19,497 --> 01:10:20,873
No.
572
01:10:21,332 --> 01:10:23,209
Mama, a dead man's in there.
573
01:10:24,376 --> 01:10:26,712
Don't worry about that child.
574
01:10:28,631 --> 01:10:30,299
Go on now.
575
01:10:34,470 --> 01:10:35,846
Mama, look at his eyes.
576
01:10:41,185 --> 01:10:44,063
- What happened to him?
- He lost control of his wagon.
577
01:10:44,563 --> 01:10:47,399
- Maybe he had a heart seizure.
- He didn't.
578
01:10:47,900 --> 01:10:49,360
His heart's in that hole.
579
01:11:14,176 --> 01:11:15,761
What's behind her head?
580
01:11:18,639 --> 01:11:22,059
- Some people would think it's a sign.
- A good sign or bad sign?
581
01:11:22,226 --> 01:11:25,771
It wasn't a very good sign for him.
Come here.
582
01:11:27,815 --> 01:11:30,443
- What are you doing?
- These are for protection.
583
01:11:30,609 --> 01:11:33,279
The man who did this is a brujo.
584
01:11:33,446 --> 01:11:35,906
- A what?
- It's a witch.
585
01:11:36,073 --> 01:11:37,450
You need to wear one too.
586
01:11:37,616 --> 01:11:40,953
You can believe in your witchcraft
and impiety all you want.
587
01:11:41,454 --> 01:11:43,330
I believe in what I've seen, girl.
588
01:11:43,497 --> 01:11:46,751
Snakes belong on the ground.
This one hangs them in the air.
589
01:11:46,917 --> 01:11:51,088
A man's heart holds his spirit. This
one digs it out, throws it in the dirt.
590
01:11:51,255 --> 01:11:52,590
Don't you start this.
591
01:11:52,757 --> 01:11:55,634
I know a brujo who'd put an arrow
in you a mile away.
592
01:11:55,801 --> 01:11:59,305
I know a brujo who laid his hand
on a child one time. One time.
593
01:11:59,472 --> 01:12:02,725
The child cramped up, fell down,
spit up bees till she died.
594
01:12:02,892 --> 01:12:06,729
- You stop this. You're scaring her.
- She needs to be scared. So do you.
595
01:12:06,896 --> 01:12:09,899
Mama, please. Please.
596
01:12:18,157 --> 01:12:19,909
Just on her.
597
01:13:29,780 --> 01:13:32,867
We gotta get through that canyon
before the storm hits.
598
01:13:33,034 --> 01:13:34,785
You go on and I'll follow.
599
01:13:42,293 --> 01:13:45,296
Give me the medical stuff
they stole, the laudanum.
600
01:13:45,463 --> 01:13:47,381
You like that stuff.
601
01:13:49,926 --> 01:13:52,970
You know, I drink enough
of this stuff, I swear...
602
01:13:53,137 --> 01:13:55,932
...you start to look good to me.
- Hey.
603
01:13:57,266 --> 01:14:01,354
They give this to my grandma
when she was fixing to croak.
604
01:14:37,640 --> 01:14:39,725
Mama!
605
01:14:39,892 --> 01:14:41,936
Mama!
606
01:14:43,104 --> 01:14:44,772
I'll get her!
607
01:14:45,690 --> 01:14:47,775
Get those horses to higher ground!
608
01:14:48,067 --> 01:14:49,610
I've got her!
609
01:15:04,625 --> 01:15:06,294
Dot, you hold on to me!
610
01:15:32,987 --> 01:15:34,905
My foot's caught!
611
01:15:51,005 --> 01:15:53,674
Hold your breath! Right now!
612
01:16:47,853 --> 01:16:49,230
Gotta piss.
613
01:17:18,593 --> 01:17:20,177
Sit up.
614
01:17:24,390 --> 01:17:26,350
I can get us out of here.
615
01:17:27,685 --> 01:17:30,271
- Do you hear that?
- You mustn't speak.
616
01:17:30,438 --> 01:17:32,690
My baby's calling me.
617
01:17:33,232 --> 01:17:35,776
No. I'm sorry. I'm so sorry.
618
01:17:36,277 --> 01:17:38,738
Your baby's passed on.
619
01:17:39,614 --> 01:17:42,700
No. That's just how she sleeps.
620
01:17:43,409 --> 01:17:46,287
There's nothing you can do,
so please just...
621
01:17:53,419 --> 01:17:56,297
There, there. My baby.
622
01:18:07,308 --> 01:18:10,811
Here. Watch out while I get
the horses.
623
01:18:16,025 --> 01:18:19,278
Hey. Just going to get
those berries I promised you.
624
01:18:19,445 --> 01:18:21,072
Don't wander off.
625
01:18:29,997 --> 01:18:32,083
Lord, forgive me.
626
01:18:54,563 --> 01:18:55,940
Stop squirming.
627
01:18:58,276 --> 01:19:01,195
- Goddamn you!
- Give her to me.
628
01:19:01,362 --> 01:19:02,822
- Get up!
- No!
629
01:19:02,989 --> 01:19:04,991
- I got her.
- No!
630
01:19:05,157 --> 01:19:07,535
- Tie her legs!
- Shut up!
631
01:19:07,952 --> 01:19:11,539
- Shut up!
- Why?
632
01:19:12,915 --> 01:19:16,544
Now we're gonna be back to seven,
and seven's an unlucky number.
633
01:19:17,920 --> 01:19:20,214
Whore! Stop!
634
01:19:36,522 --> 01:19:37,940
Thank you.
635
01:19:40,026 --> 01:19:41,569
Crawl.
636
01:19:42,278 --> 01:19:45,323
You're better than them,
but you're not better than me.
637
01:20:06,427 --> 01:20:09,013
Can she have the moccasins now?
638
01:20:15,561 --> 01:20:17,063
Yeah.
639
01:20:21,442 --> 01:20:23,110
Can I just...?
640
01:20:26,864 --> 01:20:29,116
I'm glad you were here.
641
01:20:37,792 --> 01:20:39,585
I was bitten by a rattlesnake.
642
01:20:41,879 --> 01:20:43,214
What?
643
01:20:43,631 --> 01:20:46,842
A good shaman gave me
two amulets.
644
01:20:49,387 --> 01:20:52,431
Told me not to eat
rabbit meat for a year...
645
01:20:53,182 --> 01:20:55,768
...to say my prayers every morning...
646
01:20:56,686 --> 01:20:59,605
...take care of my family,
and I might get well.
647
01:21:03,442 --> 01:21:06,112
You're telling me the only
reason you came back...
648
01:21:06,279 --> 01:21:09,282
...was because you were
following the say-so of some...
649
01:21:09,448 --> 01:21:11,284
...medicine man. Is that right?
650
01:21:11,575 --> 01:21:15,997
Yes. Absolutely. A rattlesnake
can make your soul...
651
01:21:19,166 --> 01:21:21,002
...very sick.
652
01:21:23,421 --> 01:21:26,007
That's likely not what
you want to hear.
653
01:21:26,173 --> 01:21:28,426
But it is the truth.
654
01:22:00,791 --> 01:22:08,049
We have eight girls. Now, we can go.
655
01:22:09,383 --> 01:22:14,180
No. This one ran,
let the mother kill herself.
656
01:22:29,612 --> 01:22:33,115
Go on. Hit me.
657
01:22:33,282 --> 01:22:37,620
You won't fetch as many pesos
with my face swollen, and you know it.
658
01:22:48,172 --> 01:22:53,803
This is what the rest of your life
will taste like.
659
01:23:00,851 --> 01:23:03,020
Keep still.
660
01:23:33,115 --> 01:23:35,015
Don't!
661
01:23:42,391 --> 01:23:45,554
The chimcho tell us what luck
we'll have.
662
01:23:46,562 --> 01:23:49,395
- I don't believe in luck.
- I do.
663
01:23:49,598 --> 01:23:51,122
But I don't want to know.
664
01:23:56,072 --> 01:23:59,235
- What are you reading?
- I'm not reading.
665
01:24:20,730 --> 01:24:23,631
- You paint pictures?
- Not for a while.
666
01:24:27,870 --> 01:24:30,270
You remember that I went
to art school in New York...
667
01:24:30,439 --> 01:24:32,066
...before I met your mother?
668
01:24:37,179 --> 01:24:39,340
Some life you've led.
669
01:24:45,021 --> 01:24:46,989
Some life.
670
01:24:56,165 --> 01:24:58,690
What was my boy like?
671
01:25:08,210 --> 01:25:10,303
Very tall...
672
01:25:10,479 --> 01:25:12,037
...for his age.
673
01:25:13,582 --> 01:25:15,413
And...
674
01:25:16,552 --> 01:25:19,521
...curious, like Dot.
675
01:25:20,389 --> 01:25:22,983
He liked singing.
676
01:25:26,562 --> 01:25:29,122
He had hair like a mop.
677
01:25:33,269 --> 01:25:36,033
He looked very much like Mother.
678
01:25:47,983 --> 01:25:50,679
You even remember my mother?
679
01:25:52,555 --> 01:25:56,821
- What she looked like?
- Yes, I remember.
680
01:26:09,338 --> 01:26:10,703
What was his name?
681
01:26:17,079 --> 01:26:18,979
My son.
682
01:26:24,587 --> 01:26:26,350
Jacob.
683
01:26:29,558 --> 01:26:31,458
Jacob.
684
01:27:09,070 --> 01:27:10,530
That them?
685
01:27:34,053 --> 01:27:37,974
Once they clear those trees,
they'll be riding in line along that river.
686
01:27:38,141 --> 01:27:39,684
I'll shoot the front horse.
687
01:27:39,851 --> 01:27:43,313
You shoot a horse in the middle.
We're lucky, they'll scatter.
688
01:27:43,479 --> 01:27:46,482
- Thought we'd buy her back.
- The more of them we kill...
689
01:27:46,649 --> 01:27:48,943
...the easier they'll be
to reason with.
690
01:27:50,862 --> 01:27:54,574
Maybe she'll get clear
and save us the trouble altogether.
691
01:27:55,950 --> 01:27:59,078
Dot, you keep shooting.
Try to hit a horse.
692
01:28:06,055 --> 01:28:08,615
There's nothing hard
about pointing this thing...
693
01:28:08,791 --> 01:28:11,919
...and pulling the trigger.
- I know.
694
01:28:12,094 --> 01:28:15,552
And everything hard about taking
the breath out of a man.
695
01:28:18,434 --> 01:28:22,928
That's why you say a little prayer.
696
01:28:24,740 --> 01:28:29,234
You say, "God,
forgive me for what I do."
697
01:28:31,013 --> 01:28:34,244
That way, when the time comes,
you'll have faith in...
698
01:28:34,917 --> 01:28:36,282
In the...
699
01:28:37,353 --> 01:28:42,950
The order of things, and you'll feel
free in your heart to fire.
700
01:28:43,759 --> 01:28:47,526
- Ma, I know how to fire...
- Pay attention to your mother, child.
701
01:28:49,732 --> 01:28:51,666
Yes, sir.
702
01:28:54,236 --> 01:28:56,170
You any good at waiting?
703
01:28:56,372 --> 01:28:57,805
No, sir.
704
01:29:00,376 --> 01:29:03,574
Well, today you will learn
to be good at waiting.
705
01:29:41,890 --> 01:29:44,100
Mother of Jesus...
706
01:29:44,851 --> 01:29:46,770
...you watched your child suffer.
707
01:29:47,479 --> 01:29:52,942
Give me strength.
Stop my hands from trembling.
708
01:30:00,784 --> 01:30:02,577
Let them come on.
709
01:30:22,722 --> 01:30:26,142
Not yet. Not yet.
710
01:30:28,978 --> 01:30:33,441
Let them come.
Let them come.
711
01:30:38,988 --> 01:30:42,700
On my call, pick a horse in the
middle and shoot him in the neck.
712
01:31:08,601 --> 01:31:10,186
I can't see Lilly.
713
01:31:10,854 --> 01:31:12,480
Dot!
714
01:31:24,325 --> 01:31:26,077
Take everything.
715
01:33:03,716 --> 01:33:05,051
They're Chiricahua.
716
01:33:11,933 --> 01:33:15,103
Kayitah, where did you steal
that horse?
717
01:33:15,895 --> 01:33:21,568
Chaa-duu-ba-its-iidan?
Hasn't someone killed you yet?
718
01:33:22,360 --> 01:33:26,114
You still owe me three lion hides,
you know.
719
01:33:26,364 --> 01:33:28,241
I lived with his family
for a time.
720
01:33:28,450 --> 01:33:32,120
- Good. That's good, isn't it?
- Name's Kayitah.
721
01:33:32,829 --> 01:33:34,622
Think the other one's his son.
722
01:33:47,510 --> 01:33:54,309
Forget the hides. Give us your horses
and your guns and we'll call it even.
723
01:33:56,519 --> 01:34:00,982
- They want our horses and guns.
- I am not giving over my horses.
724
01:34:01,608 --> 01:34:04,736
You understand?
You'll have to kill me first.
725
01:34:06,362 --> 01:34:07,906
You tell him what I said.
726
01:34:09,032 --> 01:34:11,826
Now look. You pissed her off.
727
01:34:13,995 --> 01:34:19,334
How can you tell? You people look
pissed off all the time.
728
01:34:23,463 --> 01:34:25,673
You tell them to get on their way.
729
01:34:25,840 --> 01:34:29,177
Even better, you tell them we
want their guns and ammunition.
730
01:34:30,178 --> 01:34:32,097
Go on. You tell him.
731
01:34:32,347 --> 01:34:37,602
The men you just killed were trying to
kill us too.
732
01:34:40,688 --> 01:34:45,026
The witch stole my son's future.
733
01:34:45,944 --> 01:34:49,280
His bride was taken a week ago.
734
01:34:49,739 --> 01:34:53,868
He stole my granddaughter too.
We can help each other.
735
01:34:54,994 --> 01:34:58,039
And she's a healer.
736
01:35:30,905 --> 01:35:33,616
Ain't no undergarments or nothing.
737
01:35:56,514 --> 01:35:58,433
Dot, bring me my bag.
738
01:36:10,528 --> 01:36:12,030
Go outside, sweetheart.
739
01:36:12,947 --> 01:36:16,910
You don't know what diseases
these people have.
740
01:36:35,303 --> 01:36:39,808
I don't usually operate on Indians.
741
01:36:39,974 --> 01:36:43,853
They have green blood and a pinecone
in their chest instead of a heart.
742
01:36:45,021 --> 01:36:47,565
Just give me that mescal.
743
01:36:55,907 --> 01:36:58,326
All right. It'll hurt.
744
01:37:37,824 --> 01:37:46,166
Do you still go up north and fool
around with that fat Zuni girl?
745
01:37:48,585 --> 01:37:50,211
Don't lie.
746
01:37:51,087 --> 01:37:54,924
No. She started to like me too much.
747
01:38:10,273 --> 01:38:15,904
He told me this brujo's mother
was raped by a witch.
748
01:38:16,613 --> 01:38:19,949
Came out of her womb two years
later with a full set of teeth.
749
01:38:20,116 --> 01:38:22,911
I'm not feeling too good myself.
750
01:38:57,320 --> 01:39:01,241
Don't sit too close, darling.
I'm not feeling too good.
751
01:39:04,911 --> 01:39:08,456
- It's so cold.
- It's not that cold, Ma.
752
01:39:23,346 --> 01:39:25,473
You knew my father?
753
01:39:30,812 --> 01:39:33,314
What do you remember about him?
754
01:39:34,232 --> 01:39:39,654
We called him Chaa-duu-ba-its-iidan.
755
01:39:42,240 --> 01:39:45,201
He was a good hunter.
756
01:39:45,368 --> 01:39:48,997
Yeah. He was.
757
01:39:49,831 --> 01:39:53,585
He married Laatsine.
His Chiricahua wife.
758
01:39:55,044 --> 01:39:57,881
Was she beautiful?
759
01:39:58,131 --> 01:39:59,549
No.
760
01:40:01,342 --> 01:40:05,680
She was cross-eyed.
761
01:40:07,223 --> 01:40:15,565
He was living with the Navajo when
she died of smallpox.
762
01:40:16,649 --> 01:40:21,362
She died... I didn't realize.
763
01:40:21,863 --> 01:40:25,533
Moved around a lot.
Never still, Chaa-duu-ba-its-iidan.
764
01:40:26,534 --> 01:40:31,039
Moving spirits don't make happy men.
765
01:40:31,790 --> 01:40:35,251
Did he love her? His Chiricahua wife?
766
01:40:36,044 --> 01:40:39,964
He loved all of them. For a time.
767
01:41:02,529 --> 01:41:03,905
Hello.
768
01:41:05,031 --> 01:41:06,366
What are you doing?
769
01:41:09,410 --> 01:41:12,205
I'm dreaming on what's
gonna happen tomorrow.
770
01:41:12,831 --> 01:41:14,415
Can I dream on it too?
771
01:41:15,500 --> 01:41:16,918
I don't know. Can you?
772
01:41:34,102 --> 01:41:35,687
Can't.
773
01:41:38,565 --> 01:41:41,484
Ma's talking in her sleep again.
774
01:41:41,943 --> 01:41:46,197
Sometimes at home, she talks
so loud we have to wake her up.
775
01:41:47,282 --> 01:41:51,953
Sometimes she cries. Other times, she
sounds like somebody's hurting her.
776
01:41:52,120 --> 01:41:54,622
And all the next day,
she looks at Lilly funny.
777
01:41:56,166 --> 01:42:00,128
Me and Lilly notice, even though
Mama doesn't, I don't think.
778
01:42:03,631 --> 01:42:07,469
- What happened to her?
- I don't know and I wouldn't ask.
779
01:42:11,514 --> 01:42:15,226
I think when she was young,
she was...
780
01:42:17,312 --> 01:42:19,689
...treated with cruelty.
781
01:42:22,817 --> 01:42:25,320
She was alone in the world
at that time.
782
01:42:26,654 --> 01:42:28,323
You wish you'd been there?
783
01:42:31,826 --> 01:42:33,495
I don't wish.
784
01:42:38,041 --> 01:42:39,834
Mama.
785
01:42:51,262 --> 01:42:54,390
- Ma, wake up, you're having a bad...
- Don't touch her.
786
01:43:42,397 --> 01:43:44,983
The Brujo has put a curse on her.
787
01:43:46,109 --> 01:43:48,403
I will gather some ghost bush.
788
01:43:53,491 --> 01:43:55,285
Go get your mother's Bible.
789
01:43:55,452 --> 01:43:57,787
- Is it bees?
- Go on.
790
01:44:00,707 --> 01:44:03,001
What did you leave
behind at that camp?
791
01:44:03,209 --> 01:44:07,714
Today. This day,
what did you leave behind?
792
01:44:07,881 --> 01:44:10,049
I don't... I don't know.
793
01:44:31,613 --> 01:44:34,449
Help me again to heal.
794
01:44:49,964 --> 01:44:55,637
Keep all evil away from here.
795
01:45:16,324 --> 01:45:19,994
Mama. Don't let him, Mama.
796
01:45:53,236 --> 01:45:56,865
"Abraham begat Isaac,
and Isaac begat Jacob.
797
01:45:57,031 --> 01:45:59,868
And Jacob begat Judas
and his brethren.
798
01:46:00,034 --> 01:46:03,121
And Judas begat Phares
and Zara of Thamar.
799
01:46:03,288 --> 01:46:06,374
And Phares begat Esrom,
and Esrom begat Aram.
800
01:46:06,541 --> 01:46:09,919
And Aram begat Aminadab,
and Aminadab begat Naasson.
801
01:46:10,086 --> 01:46:14,048
And Naasson begat Salmon,
and Salmon begat Booz of Rachab.
802
01:46:14,215 --> 01:46:16,968
And Booz begat Obed of Ruth,
and Obed begat Jesse.
803
01:46:17,135 --> 01:46:20,805
And Jesse begat David the king,
and David the king begat Solomon...
804
01:46:20,972 --> 01:46:23,433
...of her that had been
the wife of Urias.
805
01:46:23,600 --> 01:46:26,728
And Solomon begat Roboam,
and Roboam begat Abia.
806
01:46:26,895 --> 01:46:30,732
And Abia begat Asa,
and Asa begat Josaphat.
807
01:46:30,899 --> 01:46:33,902
Josaphat begat Joram,
and Joram begat Ozias.
808
01:46:34,778 --> 01:46:37,864
And Ozias begat Joatham,
and Joatham begat Achaz.
809
01:46:38,031 --> 01:46:41,409
And Achaz begat Ezekias,
and Ezekias begat Manasses.
810
01:46:41,576 --> 01:46:44,746
And Manasses begat Amon,
and Amon begat Josias.
811
01:46:44,913 --> 01:46:47,540
And Josias begat Jechonias
and his brethren."
812
01:47:24,244 --> 01:47:26,621
- Let's attack them.
- We don't have a chance.
813
01:47:26,996 --> 01:47:28,832
Still, we must try.
814
01:47:29,457 --> 01:47:33,002
Father, I can fight too.
815
01:47:33,628 --> 01:47:34,963
No.
816
01:47:35,338 --> 01:47:36,714
You stay here.
817
01:47:39,467 --> 01:47:41,136
Morning.
818
01:47:42,137 --> 01:47:46,182
- Good morning.
- Reckon I drank from the wrong bottle.
819
01:47:46,349 --> 01:47:48,476
Wrong as can be.
820
01:47:52,814 --> 01:47:55,859
- Here.
- You need to keep that on.
821
01:47:56,276 --> 01:47:59,279
You know, Dot was wearing hers
when she almost drowned.
822
01:47:59,446 --> 01:48:03,408
Yes. Almost.
823
01:48:06,161 --> 01:48:09,581
After we attacked them, you reckon
we can still buy them back?
824
01:48:09,789 --> 01:48:12,667
I don't know.
Money's always money.
825
01:48:13,209 --> 01:48:17,338
But we don't have enough to buy them
all, though. Two or three at the most.
826
01:48:17,839 --> 01:48:19,257
You get Lilly.
827
01:48:21,509 --> 01:48:26,264
And get the Indian girl...
828
01:48:27,056 --> 01:48:28,850
...and...
829
01:48:29,017 --> 01:48:31,436
...whoever else you can.
830
01:48:33,021 --> 01:48:35,106
Sorry for the rest.
831
01:48:44,741 --> 01:48:47,202
I'll see you again.
832
01:48:49,537 --> 01:48:51,289
Should be back by dark.
833
01:48:51,915 --> 01:48:54,125
If we're not, leave at daylight
tomorrow.
834
01:48:55,126 --> 01:48:59,547
That means go home. You and Dot.
835
01:49:00,256 --> 01:49:01,674
You understand?
836
01:49:07,555 --> 01:49:10,308
You tell me yes, or I'm not going.
837
01:49:11,768 --> 01:49:13,603
I understand.
838
01:49:30,829 --> 01:49:32,997
Give this to my daughter.
839
01:49:35,917 --> 01:49:38,920
She won't trust an Indian.
840
01:50:38,480 --> 01:50:40,815
I want to buy two girls.
841
01:50:57,207 --> 01:51:00,752
- I want to buy two girls.
- Yeah?
842
01:51:02,962 --> 01:51:06,216
- Do I deal with you?
- No.
843
01:51:07,050 --> 01:51:08,968
You deal with him, there.
844
01:51:36,704 --> 01:51:39,124
You have two girls I want to buy.
845
01:51:39,874 --> 01:51:43,670
You are a make believe Indian.
Is that what you are?
846
01:51:44,421 --> 01:51:47,507
Yeah, that's right.
847
01:51:48,550 --> 01:51:55,432
You want to become a real Indian?
Like them?
848
01:51:55,974 --> 01:52:00,353
I want to give you 600 dollars
for two girls.
849
01:52:04,232 --> 01:52:06,776
Some here want your money.
850
01:52:07,235 --> 01:52:10,822
For the evil your people have done...
851
01:52:11,322 --> 01:52:13,366
I want your pain.
852
01:52:13,992 --> 01:52:16,244
Look at me.
853
01:52:25,086 --> 01:52:28,923
Inside you are two dogs.
854
01:52:29,883 --> 01:52:33,678
One is evil, the other is good.
855
01:52:33,845 --> 01:52:39,559
The mean dog
fights the good dog all the time.
856
01:52:40,852 --> 01:52:42,896
Which one wins?
857
01:52:44,063 --> 01:52:46,149
I don't know.
858
01:52:46,649 --> 01:52:49,277
Whichever one I feed the most.
859
01:52:50,445 --> 01:52:55,617
No. They are killing each other.
That is what makes you sick.
860
01:52:56,367 --> 01:53:01,623
I will make you a real Indian.
That is what your soul asks me for.
861
01:53:18,014 --> 01:53:20,642
This will tear out your soul.
862
01:54:13,361 --> 01:54:18,241
You were born white,
but you will die an Indian.
863
01:54:46,478 --> 01:54:48,271
Do you know this? Do you know this?
864
01:54:48,438 --> 01:54:50,064
I don't understand.
865
01:54:50,982 --> 01:54:53,151
Die slow.
866
01:54:53,693 --> 01:54:56,738
The vultures will eat your guts
while you watch.
867
01:54:59,240 --> 01:55:01,493
Please. Please.
868
01:55:10,085 --> 01:55:11,586
That's my mother's.
869
01:55:11,753 --> 01:55:14,380
What did you do to my mother?
What did you do?
870
01:56:36,296 --> 01:56:38,757
You killed him.
871
01:56:39,299 --> 01:56:41,426
You killed us all.
872
01:56:48,558 --> 01:56:51,019
There is nothing we can do.
873
01:56:52,687 --> 01:56:55,482
There is no hope.
874
01:57:27,388 --> 01:57:29,224
My friend.
875
01:57:34,646 --> 01:57:38,316
Do a favor for me.
876
01:57:39,692 --> 01:57:42,987
Forget your gophers and mice.
877
01:57:45,865 --> 01:57:52,413
Take me to my family.
878
01:58:44,883 --> 01:58:47,469
Give them repentance
and better minds.
879
01:58:48,553 --> 01:58:52,557
Be merciful, O God,
to those who are in any trouble.
880
01:58:52,724 --> 01:58:56,644
And do thou, O God of pity,
administer to them according to their...
881
01:58:56,811 --> 01:58:58,480
Ma?
882
01:58:58,897 --> 01:59:00,982
- Needs.
883
01:59:01,316 --> 01:59:04,527
Grandpa said we was to leave
in the morning.
884
01:59:08,281 --> 01:59:10,283
He'll come back.
885
01:59:11,826 --> 01:59:13,953
He's gonna come back.
886
01:59:14,579 --> 01:59:16,664
Reward all those who have
done us good.
887
01:59:16,956 --> 01:59:19,667
Pardon all those who have done
or wish us evil.
888
01:59:20,251 --> 01:59:23,213
Give them repentance
and better minds.
889
01:59:23,379 --> 01:59:26,800
Be merciful, O God,
to anyone who's in any trouble.
890
01:59:27,008 --> 01:59:30,720
And deal with them, O God of pity,
according to their needs...
891
01:59:30,887 --> 01:59:35,850
...with kindness, just as Jesus Christ,
your son, did.
892
02:00:12,011 --> 02:00:13,346
I told you to go home.
893
02:00:14,097 --> 02:00:15,432
How bad are you hurt?
894
02:00:16,391 --> 02:00:19,144
I've seen the girl. She's still alive.
895
02:00:25,483 --> 02:00:29,737
Your father never stopped fighting.
896
02:00:30,113 --> 02:00:33,575
They killed him like cowards.
897
02:00:44,169 --> 02:00:46,045
Are we gonna go get Lilly?
898
02:00:58,224 --> 02:01:00,143
You can raise this child.
899
02:01:04,355 --> 02:01:06,483
Take her home.
900
02:01:08,443 --> 02:01:11,988
And you can be sure of that.
901
02:01:12,572 --> 02:01:17,535
You do anything else, you're likely to
lose two daughters and your own life.
902
02:01:26,127 --> 02:01:28,880
I don't know how to leave her.
903
02:01:30,507 --> 02:01:32,383
You can't turn away from that?
904
02:01:36,596 --> 02:01:38,723
Can you?
905
02:01:48,691 --> 02:01:50,819
All right...
906
02:01:51,361 --> 02:01:53,530
...Magdalena.
907
02:01:55,824 --> 02:01:57,826
All right.
908
02:02:06,167 --> 02:02:08,002
You.
909
02:02:10,296 --> 02:02:12,966
You scared of dead things?
910
02:02:37,449 --> 02:02:42,036
- They finally going to get buyers?
- He'll be back. We sell them today.
911
02:02:43,371 --> 02:02:45,957
Hey, my friend,
we're getting paid today.
912
02:03:04,809 --> 02:03:07,729
The body is gone.
913
02:03:23,203 --> 02:03:25,246
It's him, look!
914
02:03:31,252 --> 02:03:32,921
He's come back from the dead!
915
02:03:33,338 --> 02:03:36,591
Don't think like that.
Come this way with me.
916
02:04:15,171 --> 02:04:16,506
It's a trick, you idiots!
917
02:04:55,170 --> 02:04:57,005
Get the girl.
918
02:05:45,845 --> 02:05:47,180
Get down there.
919
02:06:00,068 --> 02:06:01,569
Mama.
920
02:06:07,242 --> 02:06:09,994
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
921
02:06:10,161 --> 02:06:12,497
It's all right, baby. It's all right.
922
02:06:19,754 --> 02:06:22,340
You cut them loose.
Get to the horses!
923
02:06:37,981 --> 02:06:40,024
I thought we killed that bastard.
924
02:06:49,826 --> 02:06:51,161
Get going!
925
02:07:09,596 --> 02:07:11,639
Get out of here, Maggie.
926
02:08:47,235 --> 02:08:50,113
Where are the women?
927
02:08:52,449 --> 02:08:55,243
Give me your horses.
928
02:08:56,578 --> 02:08:59,372
I will bring them back before nightfall.
929
02:09:00,206 --> 02:09:03,752
And leave us here with no horses?
930
02:09:35,575 --> 02:09:38,953
We don't have time to drink water.
Let's go!
931
02:09:47,337 --> 02:09:50,298
- Can they catch us?
- Oh, yeah.
932
02:10:23,665 --> 02:10:25,166
Help me.
933
02:10:27,502 --> 02:10:29,170
Take my arm.
934
02:10:29,629 --> 02:10:31,506
I got her.
935
02:10:53,278 --> 02:10:57,157
We're going to the top! If your horse
quits, get off and go on afoot!
936
02:11:20,722 --> 02:11:22,807
Hold on to the tail. I got you.
937
02:11:59,052 --> 02:12:02,388
- You knew this was here.
- I've had occasion to use it before.
938
02:12:02,555 --> 02:12:04,891
We won't get to the other side
before dark.
939
02:12:05,058 --> 02:12:07,769
We'll have to last out the night
right here.
940
02:12:12,273 --> 02:12:15,026
Put as much dry brush
as you can carry in this gap!
941
02:12:15,193 --> 02:12:17,070
Are you all right?
942
02:12:19,948 --> 02:12:21,866
Your hair's all tangled.
943
02:12:24,119 --> 02:12:26,788
Here, let me get it.
944
02:12:34,462 --> 02:12:36,548
It's all right.
945
02:12:37,048 --> 02:12:39,300
It's all right.
946
02:12:41,719 --> 02:12:43,138
It's all right, Lill-Lill.
947
02:12:44,139 --> 02:12:46,057
You'll see.
948
02:12:46,474 --> 02:12:48,810
I dreamed on it.
949
02:12:50,019 --> 02:12:53,356
We're gonna get away, and Grandpa's
gonna come live with us...
950
02:12:53,523 --> 02:12:55,483
...and we're all gonna be a family.
951
02:12:56,818 --> 02:12:58,528
You'll see.
952
02:12:59,279 --> 02:13:02,490
Right, Ma? Isn't that right?
953
02:13:04,826 --> 02:13:06,536
Yeah.
954
02:14:00,256 --> 02:14:03,968
You know that Indian name
of yours?
955
02:14:04,886 --> 02:14:07,847
- What's that mean?
- Very hard to translate that.
956
02:14:08,515 --> 02:14:10,391
Try it.
957
02:14:11,810 --> 02:14:14,646
It means "shit for luck."
958
02:14:23,738 --> 02:14:26,866
- Is that right?
- Yes, it is.
959
02:14:28,076 --> 02:14:30,120
Chiricahua value family very highly.
960
02:14:30,286 --> 02:14:34,833
A man doesn't live with his family,
he's not considered particularly...
961
02:14:37,752 --> 02:14:39,087
...enviable.
962
02:14:40,338 --> 02:14:42,882
I don't have any Indian...
963
02:14:43,842 --> 02:14:46,261
...brothers or sisters?
964
02:14:54,477 --> 02:14:56,604
None that lived.
965
02:15:03,945 --> 02:15:06,281
What did you see in them...
966
02:15:08,450 --> 02:15:10,452
...you didn't see in us?
967
02:15:15,665 --> 02:15:17,876
Why didn't you stay?
968
02:15:24,466 --> 02:15:27,886
There's an Apache story about a man
that woke up one morning...
969
02:15:28,052 --> 02:15:30,138
...and saw a hawk on the wind.
970
02:15:30,305 --> 02:15:32,390
Walked outside and never returned.
971
02:15:33,850 --> 02:15:37,687
After he died, he met his wife in the
spirit world. She asked him why.
972
02:15:37,854 --> 02:15:40,774
He said, "Well, the hawk kept flying."
973
02:15:47,113 --> 02:15:50,124
There's always the next something,
Maggie.
974
02:15:51,951 --> 02:15:55,409
I wasn't any kind of a rancher,
I was a painter.
975
02:15:56,930 --> 02:15:59,140
And that will take a man away.
976
02:16:01,518 --> 02:16:05,981
You tell yourself you're protecting
them, they're better off without you.
977
02:16:06,147 --> 02:16:10,485
Stay or go, there's nothing a man can
do to protect his family from himself.
978
02:16:16,324 --> 02:16:20,203
I guess I do realize now
I made people's lives more...
979
02:16:20,662 --> 02:16:24,833
...difficult by the things
I have done...
980
02:16:27,335 --> 02:16:29,796
...and the things I have not done.
981
02:16:35,343 --> 02:16:38,972
People I did love, mostly.
982
02:16:51,526 --> 02:16:54,696
- I'm not forgiving you.
- Not asking you to.
983
02:17:17,177 --> 02:17:19,679
I wore that birthing both my girls.
984
02:17:20,221 --> 02:17:22,515
I thought I'd die wearing it.
985
02:17:25,810 --> 02:17:27,562
I've always liked this thing.
986
02:17:30,774 --> 02:17:33,401
Your mother gave it to me.
987
02:17:36,738 --> 02:17:39,074
Never meant to leave it behind.
988
02:17:45,705 --> 02:17:47,040
Thank you.
989
02:18:10,981 --> 02:18:12,774
I better see to Lilly and them.
990
02:18:58,570 --> 02:19:00,071
Look out!
991
02:19:07,662 --> 02:19:09,748
Pull those horses back!
992
02:23:03,064 --> 02:23:05,233
Your brujo's dead!
993
02:23:06,100 --> 02:23:08,000
Brujo!
994
02:23:14,951 --> 02:23:16,636
Leave!
995
02:24:55,794 --> 02:24:57,989
Magdalena.
996
02:25:12,011 --> 02:25:14,343
Do you want me to wait with you?
997
02:25:19,451 --> 02:25:22,011
Or do you want me to take you home?
998
02:25:23,822 --> 02:25:25,653
Home.
999
02:26:33,892 --> 02:26:36,156
Let's go home.
1000
02:27:05,000 --> 02:27:11,000
Subtitles by
SDI Media Group
73392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.