All language subtitles for Skeletons.In.The.Closet.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 الموقع الرسمي لأفلام YIFY: YTS.MX 3 00:00:15,981 --> 00:00:21,573 ♪♪ 4 00:00:21,676 --> 00:00:29,305 ♪♪ 5 00:00:29,408 --> 00:00:36,864 ♪♪ 6 00:00:36,967 --> 00:00:42,904 ♪♪ 7 00:00:43,008 --> 00:00:50,498 ♪♪ 8 00:00:50,602 --> 00:00:54,123 ♪♪ 9 00:00:54,226 --> 00:00:56,056 -[همس مشوه] 10 00:00:56,159 --> 00:00:57,643 ♪♪ 11 00:00:57,747 --> 00:00:59,369 -أنت تعرف، هناك بعض الأشياء في الحياة 12 00:00:59,473 --> 00:01:03,097 أنه لا يمكنك أبدا كن مستعداً ل-- 13 00:01:03,201 --> 00:01:06,997 الأشياء التي لا تفكر فيها أبدًا سوف تواجه. 14 00:01:07,101 --> 00:01:09,379 تسمع القصص من الآلهة والشياطين 15 00:01:09,483 --> 00:01:12,072 و الملائكة و الأرواح 16 00:01:12,175 --> 00:01:15,592 ولكنك لم تعرف أبدا من هم حقا 17 00:01:15,696 --> 00:01:20,527 وماذا - ماذا سيفعلون يعني في حياتك 18 00:01:20,632 --> 00:01:23,600 يصلي الناس لجميع أنواع الأشياء. 19 00:01:23,704 --> 00:01:27,363 البعض يبدو غير ضار، ولكن البعض الآخر -- 20 00:01:27,466 --> 00:01:30,538 يمكن أن يخيفك إلى روحك ذاتها. 21 00:01:30,642 --> 00:01:37,545 ♪♪ 22 00:01:37,649 --> 00:01:43,896 ♪♪ 23 00:01:44,000 --> 00:01:46,071 -[همس مشوه] 24 00:01:46,175 --> 00:01:54,009 ♪♪ 25 00:01:54,114 --> 00:02:01,983 ♪♪ 26 00:02:02,087 --> 00:02:10,613 ♪♪ 27 00:02:10,716 --> 00:02:19,277 ♪♪ 28 00:02:19,380 --> 00:02:21,348 -أنت تستحق هذه الزيادة، حسنا؟ 29 00:02:21,451 --> 00:02:24,937 قلها. "أنا أستحق هذه الزيادة." 30 00:02:25,041 --> 00:02:27,285 -أنا أستحق هذه الزيادة. 31 00:02:27,388 --> 00:02:29,563 -أوه، مهلا، انظر. وهذا ما تحصل على اللعب معي. 32 00:02:29,666 --> 00:02:31,461 ستخفي سترتك ذلك. 33 00:02:31,565 --> 00:02:35,016 -[غير واضح] -[يضحك] 34 00:02:35,120 --> 00:02:36,570 -أعتقد أنك حصلت على زيادة الخاص بك. 35 00:02:36,673 --> 00:02:40,194 -[يضحك] لقد حصلت على زيادة راتبي. اذهب واحصل على منتجك. 36 00:02:40,298 --> 00:02:41,644 -[ضحكة مكتومة] 37 00:02:41,747 --> 00:02:42,954 -توقف عن العبث أثاثي أيضًا. 38 00:02:43,059 --> 00:02:45,234 -[آهات] شيء مثير. 39 00:02:45,337 --> 00:02:47,442 [صرير الباب] 40 00:02:47,546 --> 00:02:49,652 ♪♪ 41 00:02:49,755 --> 00:02:51,654 -[يمسح الحلق] 42 00:02:51,757 --> 00:02:58,385 ♪♪ 43 00:02:58,488 --> 00:03:04,736 ♪♪ 44 00:03:04,839 --> 00:03:06,772 -[همس مشوه] 45 00:03:06,876 --> 00:03:13,054 ♪♪ 46 00:03:13,158 --> 00:03:18,888 ♪♪ 47 00:03:18,991 --> 00:03:21,097 -علامة -- - ماما! 48 00:03:21,201 --> 00:03:22,650 -[تنهدات] 49 00:03:22,754 --> 00:03:24,618 أنا قادم يا عزيزتي. 50 00:03:24,721 --> 00:03:28,725 ♪♪ 51 00:03:28,829 --> 00:03:31,625 حسنًا ، جيني ، ينبغي علينا أن نجعل بعض -- 52 00:03:31,728 --> 00:03:33,627 [الشهقات] 53 00:03:33,730 --> 00:03:39,460 ♪♪ 54 00:03:39,564 --> 00:03:44,879 ♪♪ 55 00:03:44,983 --> 00:03:47,468 -صعدت وجلست هنا.. 56 00:03:47,572 --> 00:03:50,471 [تنهدات] عزيزتي، أنا -- أنا -- أنا أموت هنا. 57 00:03:50,575 --> 00:03:52,093 أنت تعرف أين مفاتيحي - 58 00:03:52,197 --> 00:03:54,164 ♪♪ 59 00:03:54,268 --> 00:03:55,579 هل أنت بخير؟ 60 00:03:55,683 --> 00:03:59,549 ♪♪ 61 00:03:59,653 --> 00:04:02,621 -نعم. أم، لقد تركتهم عند الباب. 62 00:04:02,725 --> 00:04:04,727 ♪♪ 63 00:04:04,830 --> 00:04:06,729 -مات فيتو. 64 00:04:06,832 --> 00:04:08,144 ♪♪ 65 00:04:08,248 --> 00:04:10,595 -أوه، تعال هنا يا عزيزي. أنا آسف. 66 00:04:10,698 --> 00:04:11,699 ♪♪ 67 00:04:11,803 --> 00:04:13,736 [المعانقة] 68 00:04:13,839 --> 00:04:17,636 ♪♪ 69 00:04:17,740 --> 00:04:18,879 هل أنت بخير؟ 70 00:04:18,981 --> 00:04:20,432 ♪♪ 71 00:04:20,536 --> 00:04:24,332 أنت تعرف ماذا يعطينا هذا فرصة ل؟ 72 00:04:24,436 --> 00:04:28,682 لتحصل على هذا الجرو الذي أردته. 73 00:04:28,785 --> 00:04:30,097 ماذا عن ذلك؟ 74 00:04:30,200 --> 00:04:31,132 ♪♪ 75 00:04:31,236 --> 00:04:33,480 -مارك، تحدثنا عن هذا. 76 00:04:33,582 --> 00:04:34,998 لا يمكننا تحمل تكلفة جرو. 77 00:04:35,102 --> 00:04:38,830 -نعم، يمكننا شراء جرو إذا كانت تريد جرو. 78 00:04:38,933 --> 00:04:40,141 ♪♪ 79 00:04:40,245 --> 00:04:41,832 لو سمحت. 80 00:04:41,936 --> 00:04:43,593 تعال. 81 00:04:43,697 --> 00:04:45,457 حبيبي انت تعرف ماذا احتاج منك؟ 82 00:04:45,561 --> 00:04:51,082 أحتاجك أن تعطيني هذا الحظ والقوة الإضافية 83 00:04:51,187 --> 00:04:53,431 التي جلبتها إلى حياتي، حسنا؟ 84 00:04:53,534 --> 00:04:57,262 لقد حصلت على يوم كبير اليوم. اعطني اياه. أنا مستعد. 85 00:04:57,366 --> 00:04:59,264 -لست بحاجة إليه.. 86 00:04:59,368 --> 00:05:01,611 لأنك ميداد. 87 00:05:01,715 --> 00:05:05,822 ♪♪ 88 00:05:05,926 --> 00:05:07,514 -انها محقة. 89 00:05:07,617 --> 00:05:12,312 ♪♪ 90 00:05:12,415 --> 00:05:13,761 -اخرج من هنا! 91 00:05:13,865 --> 00:05:14,866 ♪♪ 92 00:05:14,969 --> 00:05:17,455 على ما يرام. وداعا حبيبتي. 93 00:05:17,558 --> 00:05:20,492 -أنتِ الأحلى يا ماما. 94 00:05:20,596 --> 00:05:23,323 - كما تعلمون، هذا مضحك كيف يأتي كل ذلك معًا. 95 00:05:23,426 --> 00:05:25,635 كما تعلمون، كنت أعرف لقد حان الوقت لزيادة. 96 00:05:25,739 --> 00:05:29,984 نعم، لقد فكرت للتو بعد ذلك اربع سنوات بنفس المعدل 97 00:05:30,088 --> 00:05:31,952 لقد كان الوقت. -نفس المعدل؟ 98 00:05:32,055 --> 00:05:33,194 -نعم. -يرفع؟ 99 00:05:33,298 --> 00:05:35,818 ♪♪ 100 00:05:35,921 --> 00:05:37,233 هل أنت جاد؟ 101 00:05:37,337 --> 00:05:38,752 -انتظر أليس كذلك ما الذي اتصلت بي من أجله؟ 102 00:05:38,855 --> 00:05:41,513 - لا، لقد اتصلت بك يا مارك. لأن... 103 00:05:41,617 --> 00:05:43,550 نحن نسمح لك بالرحيل. -انتظر انتظر انتظر. 104 00:05:43,653 --> 00:05:44,723 لماذا؟ ماذا فعلت -- 105 00:05:44,827 --> 00:05:47,830 -ليس انت. ليس انت. -انظر يا... 106 00:05:47,933 --> 00:05:49,694 -إنه اقتصاد صعب. اتمنى ان تتفهم. 107 00:05:49,797 --> 00:05:51,730 -انظري، هل يمكننا أن ندخل إلى منزلك فحسب مكتب والحديث عن هذا؟ 108 00:05:51,834 --> 00:05:54,112 -لن يغير شيئا. 109 00:05:54,215 --> 00:05:55,769 أنا آسف يا رجل. 110 00:05:56,217 --> 00:05:59,359 توقف عند مارثا في الموارد البشرية في طريقك للخروج، أليس كذلك؟ 111 00:05:59,462 --> 00:06:05,744 ♪♪ 112 00:06:05,848 --> 00:06:13,683 ♪♪ 113 00:06:13,787 --> 00:06:21,450 ♪♪ 114 00:06:21,553 --> 00:06:23,797 -حسنا عزيزتي. هل انت مستعد؟ 115 00:06:23,900 --> 00:06:25,350 حسنا، هيا. 116 00:06:25,454 --> 00:06:28,871 ♪♪ 117 00:06:28,974 --> 00:06:30,631 كل شيئ سوف يكون بخير. 118 00:06:30,735 --> 00:06:32,668 هل تشعر أنك بخير؟ 119 00:06:32,771 --> 00:06:39,847 ♪♪ 120 00:06:39,951 --> 00:06:46,992 ♪♪ 121 00:06:47,096 --> 00:06:49,409 -تشرفت برؤيتك فالنتينا. 122 00:06:49,512 --> 00:06:52,066 أنت في وقت مبكر قليلا للكتلة اليوم. 123 00:06:52,722 --> 00:06:54,241 كيف حال جيني اليوم؟ 124 00:06:54,344 --> 00:06:57,969 -همم. -هل--هل هي بخير؟ 125 00:06:58,072 --> 00:06:59,936 -هل يمكننا التحدث يا أبي؟ 126 00:07:00,040 --> 00:07:00,937 -نعم. 127 00:07:01,041 --> 00:07:08,980 ♪♪ 128 00:07:09,083 --> 00:07:12,639 -الأب، أنا خائفة جدا. يجب أن أكون ملعوناً. 129 00:07:12,742 --> 00:07:15,089 -لا لا. لا تقل ذلك. 130 00:07:15,676 --> 00:07:17,022 -أصلي كل يوم. 131 00:07:17,126 --> 00:07:20,025 أنا آتي إلى القداس بلا انقطاع. 132 00:07:20,129 --> 00:07:21,544 لا أعرف -- لا أعرف ماذا أيضًا 133 00:07:21,648 --> 00:07:22,787 من المفترض أن أفعل. 134 00:07:22,890 --> 00:07:25,272 -حاول ألا تفقد إيمانك.. 135 00:07:25,375 --> 00:07:27,861 لأن الرب أمين. 136 00:07:27,964 --> 00:07:29,759 ولن يسمح لك لإغراء 137 00:07:29,863 --> 00:07:31,796 أبعد مما يمكنك تحمله. 138 00:07:31,899 --> 00:07:32,969 ♪♪ 139 00:07:33,073 --> 00:07:34,695 عليك أن تصدق ذلك. 140 00:07:34,799 --> 00:07:37,111 ♪♪ 141 00:07:37,215 --> 00:07:38,734 هل يمكننا أن نصلي معا؟ 142 00:07:38,837 --> 00:07:39,907 -لو سمحت. 143 00:07:40,011 --> 00:07:41,322 ♪♪ 144 00:07:41,426 --> 00:07:45,568 - الرب راعي . لا اريد. 145 00:07:45,982 --> 00:07:49,020 يقودني في الطريق من البر 146 00:07:49,123 --> 00:07:50,815 من أجل اسمه. 147 00:07:50,918 --> 00:07:55,405 نعم، على الرغم من أنني أمشي عبر وادي ظل الموت.. 148 00:07:55,509 --> 00:07:56,993 ♪♪ 149 00:07:57,097 --> 00:08:00,756 ...ولن أخاف أي شر. 150 00:08:00,859 --> 00:08:01,860 -آمين. 151 00:08:01,964 --> 00:08:03,137 ♪♪ 152 00:08:03,241 --> 00:08:04,794 -لا بأس. 153 00:08:04,898 --> 00:08:05,968 ♪♪ 154 00:08:06,071 --> 00:08:07,487 -نعم، أنا بخير. 155 00:08:07,590 --> 00:08:13,078 ♪♪ 156 00:08:13,182 --> 00:08:20,327 ♪♪ 157 00:08:20,430 --> 00:08:27,368 ♪♪ 158 00:08:27,472 --> 00:08:33,029 ♪♪ 159 00:08:33,133 --> 00:08:40,105 ♪♪ 160 00:08:40,209 --> 00:08:47,285 ♪♪ 161 00:08:47,388 --> 00:08:48,700 لا. 162 00:08:48,804 --> 00:08:51,945 -أجرينا لها تحليل الدم مرتين، فقط للتأكد. 163 00:08:52,048 --> 00:08:53,187 ♪♪ 164 00:08:53,290 --> 00:08:54,741 لقد عاد. 165 00:08:54,844 --> 00:08:57,433 أنا آسف جدا، فالنتينا، 166 00:08:57,537 --> 00:09:03,197 لكن التصوير بالرنين المغناطيسي الخاص بها يؤكد ذلك لقد انتشر الآن إلى دماغها. 167 00:09:03,646 --> 00:09:06,235 سيتعين علينا أن نأخذ نهج أكثر عدوانية 168 00:09:06,338 --> 00:09:08,720 مع علاجها هذه المرة. 169 00:09:09,134 --> 00:09:12,759 - نعم سنفعل لأنك قوي جداً، أليس كذلك؟ 170 00:09:12,862 --> 00:09:15,555 -أنا آسف جدًا يا فالنتينا. ولكن التأمين الخاص بك 171 00:09:15,658 --> 00:09:19,386 لم تغطيها حتى الجولة الأخيرة من العلاج. 172 00:09:19,489 --> 00:09:20,560 لذا... 173 00:09:20,663 --> 00:09:28,188 ♪♪ 174 00:09:28,291 --> 00:09:32,123 ♪♪ 175 00:09:32,226 --> 00:09:35,782 [أنين الكلب] -شششش! 176 00:09:35,885 --> 00:09:43,962 ♪♪ 177 00:09:44,066 --> 00:09:52,937 ♪♪ 178 00:09:53,040 --> 00:10:02,325 ♪♪ 179 00:10:04,742 --> 00:10:07,054 -[تنهد] 180 00:10:23,795 --> 00:10:25,728 -ما هو الخطأ؟ 181 00:10:26,349 --> 00:10:28,006 -لقد عاد. 182 00:10:38,430 --> 00:10:40,812 [يزفر بحدة] 183 00:10:44,885 --> 00:10:49,441 اعتقدت أنك قلت التأمين لدينا غطت... كل شيء. 184 00:10:51,512 --> 00:10:53,963 -كان من المفترض أن. 185 00:10:57,242 --> 00:10:58,968 -لم يحدث ذلك. 186 00:11:00,211 --> 00:11:02,454 -[تنهدات] 187 00:11:03,628 --> 00:11:04,974 يا. 188 00:11:06,562 --> 00:11:09,289 سوف نكتشف ذلك، حسنًا؟ 189 00:11:10,255 --> 00:11:12,292 -علينا أن. 190 00:11:12,982 --> 00:11:18,401 لا يمكنهم بدء العلاج الكيميائي حتى نتمكن من دفع ثمنها. 191 00:11:22,682 --> 00:11:25,926 ♪♪ 192 00:11:26,030 --> 00:11:27,687 من اين جاء هذا؟ 193 00:11:27,790 --> 00:11:30,103 - لقد كان في الخارج عندما دخلت. 194 00:11:30,206 --> 00:11:33,520 -كيف؟ -لا أعلم، أعني.. 195 00:11:33,623 --> 00:11:37,144 انتظر، أين في الجحيم هل جيني في؟ 196 00:11:37,558 --> 00:11:40,216 -يجب أن أذهب لاصطحابها من الباليه. 197 00:11:40,320 --> 00:11:42,632 -لا لا لا، سوف -- سأصطحبها. 198 00:11:42,736 --> 00:11:44,980 -شكرًا لك. -خذ نفس عميق. 199 00:11:45,083 --> 00:11:52,919 ♪♪ 200 00:11:53,022 --> 00:12:00,305 ♪♪ 201 00:12:00,409 --> 00:12:03,067 -شكرا لأنك حصلت على لي جرو يا أبي. 202 00:12:03,170 --> 00:12:05,483 ♪♪ 203 00:12:05,586 --> 00:12:09,314 -أنت تعلم أن هذا الكلب سوف يفعل تقتلني مع والدتك 204 00:12:09,418 --> 00:12:12,352 ♪♪ 205 00:12:13,180 --> 00:12:15,113 ماذا ستسميها؟ 206 00:12:17,667 --> 00:12:19,531 -حبيبي. 207 00:12:19,635 --> 00:12:22,811 -هذا اسم كلب. 208 00:12:24,398 --> 00:12:27,332 الآن، أنت تعلم أنه عليك أن تنظر وبعد ذلك أيضا، أليس كذلك؟ 209 00:12:27,436 --> 00:12:28,886 -نعم. 210 00:12:31,371 --> 00:12:33,580 -كل ساعتين عليك أن تأخذها للخارج 211 00:12:33,683 --> 00:12:35,375 حتى لا يتبول على أي شيء. 212 00:12:35,478 --> 00:12:37,101 -[ضحكة مكتومة] 213 00:12:37,204 --> 00:12:38,999 -[ضحكة مكتومة] 214 00:12:39,103 --> 00:12:41,070 سوف نتعامل مع والدتك. 215 00:12:48,491 --> 00:12:51,115 ♪♪ 216 00:12:51,218 --> 00:12:52,944 -أنا أحبه. هل يمكنني الحصول على آخر؟ -هل يمكنني أن أحضر لك واحدة أخرى؟ 217 00:12:53,048 --> 00:12:56,534 -ولم لا؟ لو سمحت. بالطبع. شكراً جزيلاً. 218 00:12:56,637 --> 00:12:59,640 ربي يرحمك. -[ضحكة مكتومة] 219 00:12:59,744 --> 00:13:01,021 -أنا أحب الأقراط الخاصة بك أيضا. 220 00:13:01,125 --> 00:13:02,436 -شكرًا لك. -شكرا سيدتي الجميلة. 221 00:13:02,540 --> 00:13:03,886 -سأعود للاطمئنان عليك. 222 00:13:03,990 --> 00:13:05,163 -وسأكون هنا حالاً افكر بك. 223 00:13:05,267 --> 00:13:07,165 -على ما يرام. 224 00:13:07,752 --> 00:13:09,996 -أوه، انظر إلى ذلك سخيف الأم جميلة. 225 00:13:10,099 --> 00:13:12,722 -[يضحك] -تعال الى هنا. 226 00:13:12,826 --> 00:13:14,932 -أوه نعم. 227 00:13:15,035 --> 00:13:16,865 -الأخ الأكبر. -لم أنتهي يا صغيري. 228 00:13:16,968 --> 00:13:19,419 -لقد كنت قلقا جدا عنك البقاء على قيد الحياة في السجن. 229 00:13:19,522 --> 00:13:22,146 حصلت -- حصلت على هذا و -- -لدي واحدة جاهزة لك. 230 00:13:22,249 --> 00:13:24,148 -نعم! -أيها اللعين سكيبي. 231 00:13:24,251 --> 00:13:26,219 حسناً، أنا أحب كرم الضيافة. 232 00:13:26,322 --> 00:13:28,117 مشكور يا أخي. شكراً جزيلاً. 233 00:13:28,221 --> 00:13:32,432 -كيف تجنبت كل ذلك الموت الوحشي في السجن؟ 234 00:13:32,535 --> 00:13:35,297 حسنا، شاهد. 235 00:13:35,400 --> 00:13:36,850 ♪♪ 236 00:13:36,954 --> 00:13:38,369 سانتا مويرتي. 237 00:13:38,472 --> 00:13:40,302 تحقق من هذا. هل ترى ذلك هناك؟ 238 00:13:40,405 --> 00:13:41,924 - القرف المقدس. 239 00:13:42,028 --> 00:13:44,030 - إنها قصة حقيقية يا أخي. 240 00:13:44,478 --> 00:13:47,550 -يا رجل، لقد رأيت واحدة من تلك الأشياء على شرفتي الأمامية. 241 00:13:47,654 --> 00:13:49,035 -هل هذا صحيح؟ -هذا المساء. 242 00:13:49,138 --> 00:13:50,553 مثل شخصية العمل. 243 00:13:50,657 --> 00:13:52,417 -لا لا لا. هذا ليس لا شخصية العمل، شقيق. 244 00:13:52,521 --> 00:13:56,214 هذا هو القديس الذي حفظ مؤخرتي السوداء عاقل في السجن. 245 00:13:56,318 --> 00:14:00,598 هذا هو سبب وجودي هنا. -هي تحقق الأمنيات؟ 246 00:14:00,701 --> 00:14:02,289 -أيا كان رغبات الحمار الأسود الخاص بك. 247 00:14:02,393 --> 00:14:06,259 -حسنا، أنا بحاجة إلى المال، وأنا في حاجة إليها بسرعة. 248 00:14:06,362 --> 00:14:08,848 -جربت بنك الحيوانات المنوية؟ -أحتاج إلى 50 ألفًا. 249 00:14:08,951 --> 00:14:12,230 -أوه نعم. هذا كثير من التأثيرات عند المطرقة. 250 00:14:12,713 --> 00:14:16,096 -هل يمكنني الحصول على واحدة أخرى؟ -ما اسمها على أية حال؟ 251 00:14:16,200 --> 00:14:19,789 - اسمها فواتير المستشفى. 252 00:14:19,893 --> 00:14:21,205 ♪♪ 253 00:14:21,308 --> 00:14:22,240 -جيني؟ 254 00:14:22,344 --> 00:14:25,071 ♪♪ 255 00:14:25,174 --> 00:14:26,589 - نعم، أنا حتى لا... 256 00:14:26,693 --> 00:14:29,799 فالنتينا ليست أبدا ولم يكن لديها أحد من عائلتها، 257 00:14:29,903 --> 00:14:31,284 لذلك لا نستطيع الذهاب إليهم. 258 00:14:31,387 --> 00:14:35,564 و...لذا، علي أن أفعل ذلك تعال مع ال 50... 259 00:14:35,667 --> 00:14:37,462 يأتي الجحيم أو المياه العالية. 260 00:14:37,566 --> 00:14:38,981 ♪♪ 261 00:14:39,085 --> 00:14:41,294 -يمكنني أن أعرف رجلاً. 262 00:14:41,397 --> 00:14:42,743 لن أسميه صديقًا. 263 00:14:42,847 --> 00:14:45,746 أشبه بالملاذ الأخير نوع من الزنجي. 264 00:14:45,850 --> 00:14:46,747 ♪♪ 265 00:14:46,851 --> 00:14:49,198 -أعتقد أنني في الملاذ الأخير. 266 00:14:49,302 --> 00:14:56,136 ♪♪ 267 00:14:56,240 --> 00:14:58,828 - اسمه ميغيل. والتحقق من ذلك. 268 00:14:58,932 --> 00:15:01,245 هذه ليست هذا النوع من القطط تحب العبث مع 269 00:15:01,348 --> 00:15:03,488 لذلك، اه، كن حذرا، اسمعني؟ 270 00:15:03,592 --> 00:15:04,800 ♪♪ 271 00:15:04,904 --> 00:15:08,114 حصلت على هذا سومبيتش تحت قيادة كراكهيد ميغيل. 272 00:15:08,217 --> 00:15:09,425 -كيف تعرفت عليه؟ 273 00:15:09,529 --> 00:15:11,082 -سأرسل هذا لك الآن. 274 00:15:11,186 --> 00:15:13,429 رأيته يضرب قزمًا مع علبة من قضبان اصطناعية. 275 00:15:13,533 --> 00:15:15,052 -[يضحك] -على ماذا تضحك؟ 276 00:15:15,155 --> 00:15:16,708 -تعال. لا تنسى أخلاقك. 277 00:15:16,812 --> 00:15:18,952 -شكرا لك يا عزيزي. -هتافات. 278 00:15:36,659 --> 00:15:42,803 ♪♪ 279 00:15:42,907 --> 00:15:50,432 ♪♪ 280 00:15:50,535 --> 00:15:58,233 ♪♪ 281 00:15:58,336 --> 00:16:04,342 ♪♪ 282 00:16:04,446 --> 00:16:11,971 ♪♪ 283 00:16:12,074 --> 00:16:19,599 ♪♪ 284 00:16:19,702 --> 00:16:21,290 -الاعتناء بها. 285 00:16:21,394 --> 00:16:29,057 ♪♪ 286 00:16:29,160 --> 00:16:30,990 -[همس مشوه] 287 00:16:31,093 --> 00:16:33,544 ♪♪ 288 00:16:33,647 --> 00:16:35,580 -[السعال] 289 00:16:35,684 --> 00:16:42,553 ♪♪ 290 00:16:42,656 --> 00:16:49,594 ♪♪ 291 00:16:49,698 --> 00:16:57,533 ♪♪ 292 00:16:57,637 --> 00:16:59,466 -[همس مشوه] 293 00:16:59,570 --> 00:17:08,303 ♪♪ 294 00:17:08,406 --> 00:17:18,037 ♪♪ 295 00:17:18,140 --> 00:17:26,492 ♪♪ 296 00:17:26,597 --> 00:17:28,494 [زمجرة] 297 00:17:28,599 --> 00:17:36,538 ♪♪ 298 00:17:36,641 --> 00:17:46,513 ♪♪ 299 00:17:46,617 --> 00:17:54,590 ♪♪ 300 00:17:54,694 --> 00:17:56,661 -[صراخ] 301 00:17:56,765 --> 00:17:58,698 -[يلهث] 302 00:17:58,801 --> 00:18:06,947 ♪♪ 303 00:18:07,051 --> 00:18:08,984 ♪♪ 304 00:18:09,088 --> 00:18:11,331 -[يسعل] 305 00:18:15,094 --> 00:18:16,819 أمي! 306 00:18:23,792 --> 00:18:26,208 -[التحدث باللغة الأم] 307 00:18:30,557 --> 00:18:35,562 ♪♪ 308 00:18:35,666 --> 00:18:37,530 طبيب! 309 00:18:37,633 --> 00:18:39,325 طبيب! 310 00:18:39,428 --> 00:18:40,705 ♪♪ 311 00:18:40,809 --> 00:18:42,638 ممرضة! 312 00:18:42,742 --> 00:18:44,606 ممرضة! 313 00:18:44,709 --> 00:18:45,710 ممرضة! 314 00:18:45,814 --> 00:18:47,678 -[ينتحب] 315 00:18:47,781 --> 00:18:51,820 ♪♪ 316 00:18:51,923 --> 00:18:54,547 -عطلة نهاية الأسبوع القادمة، لدينا خدمة تذكارية قليلا. 317 00:18:54,650 --> 00:18:56,687 أردت أن أرى إذا أردتم جميعا أن تأتي. 318 00:18:56,790 --> 00:19:00,380 أشبه بالروحية تراجع مع... 319 00:19:00,484 --> 00:19:04,798 ♪♪ 320 00:19:04,902 --> 00:19:06,524 عفوا ثانية. 321 00:19:06,628 --> 00:19:09,148 ♪♪ 322 00:19:09,251 --> 00:19:10,528 فالنتينا. 323 00:19:10,632 --> 00:19:13,497 مرحبًا بعودتك. -كيف يمكن أن يفعل هذا؟ 324 00:19:13,600 --> 00:19:16,258 ♪♪ 325 00:19:16,362 --> 00:19:18,087 -دعونا نجلس. 326 00:19:18,191 --> 00:19:24,335 ♪♪ 327 00:19:24,439 --> 00:19:25,785 ما الذي يدور في ذهنك؟ 328 00:19:25,888 --> 00:19:28,063 ♪♪ 329 00:19:28,167 --> 00:19:29,582 - صليت. 330 00:19:29,685 --> 00:19:32,240 ♪♪ 331 00:19:32,343 --> 00:19:36,485 صليت كل يوم. 332 00:19:36,589 --> 00:19:38,729 ♪♪ 333 00:19:38,832 --> 00:19:40,696 وما زال يعود. 334 00:19:40,800 --> 00:19:42,422 -جيني؟ 335 00:19:42,526 --> 00:19:44,010 ♪♪ 336 00:19:44,113 --> 00:19:46,012 [تنهدات] 337 00:19:46,115 --> 00:19:47,186 ♪♪ 338 00:19:47,289 --> 00:19:49,049 فالنتينا، استمعي. 339 00:19:49,153 --> 00:19:50,223 ♪♪ 340 00:19:50,327 --> 00:19:53,088 حب الأم لطفلها هو -- 341 00:19:53,192 --> 00:19:58,266 ♪♪ 342 00:19:58,369 --> 00:20:03,581 حاول أن تفهم ذلك، حتى ولو كنت تصلي 343 00:20:03,685 --> 00:20:05,687 الحياة لا تزال تأخذ مجراها. 344 00:20:05,790 --> 00:20:07,102 أنت تفهم؟ 345 00:20:07,206 --> 00:20:08,793 ♪♪ 346 00:20:08,897 --> 00:20:09,760 -لا. 347 00:20:09,863 --> 00:20:13,350 ♪♪ 348 00:20:13,453 --> 00:20:19,666 كيف يمكن...إله محب... 349 00:20:19,770 --> 00:20:23,222 إعطاء الأسر الأطفال ، فقط لأخذهم بعيدا؟ 350 00:20:23,325 --> 00:20:25,845 ♪♪ 351 00:20:25,948 --> 00:20:27,536 خطة الله؟ 352 00:20:27,640 --> 00:20:30,332 ♪♪ 353 00:20:30,436 --> 00:20:32,576 هذا مجرد عنصر نائب 354 00:20:32,679 --> 00:20:35,682 لشرح أي شيء سيء يحدث. 355 00:20:35,786 --> 00:20:42,102 ♪♪ 356 00:20:42,206 --> 00:20:48,281 ♪♪ 357 00:20:48,385 --> 00:20:50,249 -فالنتينا. 358 00:20:50,352 --> 00:20:51,560 فالنتينا. 359 00:20:51,664 --> 00:20:52,837 ♪♪ 360 00:20:52,941 --> 00:20:54,563 -لا يعمل. 361 00:20:54,667 --> 00:21:00,880 ♪♪ 362 00:21:00,983 --> 00:21:09,129 ♪♪ 363 00:21:09,233 --> 00:21:15,170 ♪♪ 364 00:21:15,274 --> 00:21:16,585 -أم... 365 00:21:17,310 --> 00:21:18,553 اعذرني. 366 00:21:18,656 --> 00:21:20,796 أنا - أنا هنا لرؤية ميغيل. 367 00:21:20,900 --> 00:21:29,840 ♪♪ 368 00:21:29,943 --> 00:21:33,326 -أنت هنا لرؤية ميغيل؟ -هل أنت ميغيل؟ 369 00:21:33,430 --> 00:21:34,500 -اتبعني. 370 00:21:34,603 --> 00:21:41,230 ♪♪ 371 00:21:41,334 --> 00:21:42,266 -قف. 372 00:21:42,370 --> 00:21:44,164 -هل قمت بفحصه؟ -لا. 373 00:21:44,268 --> 00:21:46,891 ♪♪ 374 00:21:46,995 --> 00:21:50,378 -ليس لدي أي شيء باستثناء محفظتي. 375 00:21:50,481 --> 00:21:52,276 والهاتف المحمول. 376 00:21:52,380 --> 00:21:58,765 ♪♪ 377 00:21:58,869 --> 00:22:05,116 ♪♪ 378 00:22:05,220 --> 00:22:07,429 هل يمكنني الحصول على محفظتي، من فضلك؟ 379 00:22:07,533 --> 00:22:09,742 -لا تتجاوز الخط. 380 00:22:09,845 --> 00:22:11,295 دعنا نذهب. 381 00:22:11,399 --> 00:22:18,923 ♪♪ 382 00:22:19,027 --> 00:22:20,925 -[تنهدات] 383 00:22:21,029 --> 00:22:24,550 ♪♪ 384 00:22:24,653 --> 00:22:26,275 -لا تتجاوز الخط. 385 00:22:26,379 --> 00:22:31,350 ♪♪ 386 00:22:31,453 --> 00:22:36,631 ♪♪ 387 00:22:36,734 --> 00:22:37,735 -أم... 388 00:22:37,839 --> 00:22:40,393 ♪♪ 389 00:22:40,497 --> 00:22:44,777 أخبرني أخي أندريس أنني يجب أن آتي و... 390 00:22:44,880 --> 00:22:47,124 -آمل أنه لم يخبرك أكثر مما ينبغي. 391 00:22:47,227 --> 00:22:50,092 - لا شيء - لا شيء أبعد من ذلك حقيقة أنك -- 392 00:22:50,196 --> 00:22:52,336 أنت الرجل، كما تعلم، و... 393 00:22:52,440 --> 00:22:55,270 -أندريس يحتاج إلى التعلم ليصمت اللعنة. 394 00:22:55,374 --> 00:23:02,242 ♪♪ 395 00:23:02,346 --> 00:23:09,249 ♪♪ 396 00:23:09,353 --> 00:23:10,734 -أم... 397 00:23:11,182 --> 00:23:14,910 انظر، أنا بحاجة إلى 50 ألفًا لابنتي -- 398 00:23:15,014 --> 00:23:16,325 -وكانني اهتم بذلك. 399 00:23:16,429 --> 00:23:20,295 ♪♪ 400 00:23:20,399 --> 00:23:21,917 25 ك. 401 00:23:22,021 --> 00:23:24,230 -لكنني بحاجة إلى 50 ألفًا لشيء ابنتي. 402 00:23:24,333 --> 00:23:27,267 -مرة أخرى، هذا ليس من شأني. 403 00:23:27,371 --> 00:23:29,442 ما أنا قلق بشأنه هو ضمانة. 404 00:23:29,546 --> 00:23:32,272 -حسنا، إذا كنت بحاجة إلى ضمانات. حصلت على سيارتي، رجل. 405 00:23:32,376 --> 00:23:34,585 ♪♪ 406 00:23:34,689 --> 00:23:37,726 -انظر في عيني وأخبرني تلك السيارة قيمتها 25 ألف. 407 00:23:37,830 --> 00:23:40,971 ♪♪ 408 00:23:41,074 --> 00:23:44,008 -لقد حصلت على حقوق الملكية في منزلي. 409 00:23:44,112 --> 00:23:48,703 يجب أن يكون 50 ألفًا من الأسهم في منزلي. 410 00:23:48,806 --> 00:23:51,291 ♪♪ 411 00:23:51,395 --> 00:23:53,328 -هل تستمتع بكونك رجل العائلة؟ 412 00:23:53,432 --> 00:23:56,849 ♪♪ 413 00:23:56,952 --> 00:24:00,300 -أتعلم؟ [ضحكة مكتومة] 414 00:24:00,404 --> 00:24:02,855 -لا لا لا. دعه يذهب. 415 00:24:02,958 --> 00:24:05,340 أنا متأكد من أنه حصل طن من الخيارات. 416 00:24:05,444 --> 00:24:07,446 هناك بنك الحق في أسفل الشارع. 417 00:24:07,549 --> 00:24:08,999 ♪♪ 418 00:24:09,102 --> 00:24:10,725 لكن بنك ميغيل؟ 419 00:24:10,828 --> 00:24:13,382 ♪♪ 420 00:24:13,486 --> 00:24:15,074 سآخذ هذا كضمان. 421 00:24:15,177 --> 00:24:20,976 ♪♪ 422 00:24:21,080 --> 00:24:26,948 ♪♪ 423 00:24:27,051 --> 00:24:28,467 30%. 424 00:24:28,570 --> 00:24:30,261 30 يوما. 425 00:24:30,365 --> 00:24:32,298 أنت تحس بي؟ -نعم. 426 00:24:32,401 --> 00:24:40,375 ♪♪ 427 00:24:40,479 --> 00:24:48,383 ♪♪ 428 00:24:48,487 --> 00:24:49,867 شكرًا لك. 429 00:24:49,971 --> 00:24:54,458 ♪♪ 430 00:24:54,562 --> 00:25:01,465 [تشغيل موسيقى الراب] 431 00:25:01,569 --> 00:25:07,747 ♪♪ 432 00:25:07,851 --> 00:25:13,650 ♪♪ 433 00:25:13,753 --> 00:25:16,135 -قل يا رجل، هل حصلت على ضوء؟ 434 00:25:16,238 --> 00:25:22,762 ♪♪ 435 00:25:22,866 --> 00:25:24,108 -شكرًا. 436 00:25:24,212 --> 00:25:28,285 ♪♪ 437 00:25:28,388 --> 00:25:30,459 تبدو وكأنك قد حصلت عليها يوم عصيب. 438 00:25:30,563 --> 00:25:33,462 ♪♪ 439 00:25:33,566 --> 00:25:35,154 -حدثني عنها. 440 00:25:35,257 --> 00:25:37,984 ♪♪ 441 00:25:38,088 --> 00:25:39,607 -سوف تتحسن. 442 00:25:39,710 --> 00:25:41,056 شكرا على الضوء. 443 00:25:41,160 --> 00:25:42,402 -نعم. 444 00:25:42,506 --> 00:25:44,059 ♪♪ 445 00:25:44,163 --> 00:25:46,303 -ماذا هنالك يا رجل؟ 446 00:25:46,406 --> 00:25:47,753 تريد التحدث عن ذلك؟ 447 00:25:47,856 --> 00:25:50,134 -[تنهدات] لا، لا أفعل. 448 00:25:50,238 --> 00:25:54,311 -حسنا، انظر. السقاة، نحن مثل الكهنة. 449 00:25:54,414 --> 00:25:55,623 ♪♪ 450 00:25:55,726 --> 00:25:58,557 نحن نصب لك النبيذ واستمع إلى اعترافاتك. 451 00:25:58,660 --> 00:26:01,905 ♪♪ 452 00:26:02,008 --> 00:26:04,010 -حسنا يا أبي 453 00:26:04,114 --> 00:26:08,118 لقد أذنبت، وأنا لا أعرف ماذا أفعل. 454 00:26:08,221 --> 00:26:10,396 ماذا تستطيع ان تفعل من اجلي؟ 455 00:26:10,845 --> 00:26:13,123 -كذلك في هذه الحالة، خدمة كنيستي -- 456 00:26:13,226 --> 00:26:14,745 ما الامر عزيزي؟ ما الأمر أيها الطفل الصغير؟ 457 00:26:14,849 --> 00:26:17,265 -...أود أن أمنحك العفو والسلام. 458 00:26:17,368 --> 00:26:20,199 -يا رجل. -ما الامر عزيزي؟ 459 00:26:20,302 --> 00:26:23,789 -...باسم جاك... 460 00:26:23,892 --> 00:26:26,412 -مممممم. -...دانيلز 461 00:26:26,515 --> 00:26:28,587 والروح القدس يا عزيزي. 462 00:26:28,690 --> 00:26:30,278 -أفترض واحدا من هؤلاء هو لي. 463 00:26:30,381 --> 00:26:31,762 - أوه يا صغيرتي، أنت تعرف ذلك. 464 00:26:31,866 --> 00:26:33,315 -الحمد لله. -الحمد لله. 465 00:26:33,419 --> 00:26:34,731 -على المنزل. -شكرًا لك يا يسوع. 466 00:26:34,834 --> 00:26:36,249 -شكرًا لك يا يسوع. -هتافات. 467 00:26:36,353 --> 00:26:38,355 -التحية. انظر لي في العيون، أنت الأم السوداء اللعينة. 468 00:26:38,458 --> 00:26:41,565 -أنا أنظر إليك في العين، أنت الأم السوداء اللعينة. 469 00:26:41,669 --> 00:26:43,843 ♪♪ 470 00:26:43,947 --> 00:26:46,259 -وو! هذا رجلي. 471 00:26:46,363 --> 00:26:47,882 -ربما تريد ذلك اذهب للعب كرة القدم مرة أخرى. 472 00:26:47,985 --> 00:26:50,298 -هل هذا صحيح؟ -إي نعم. 473 00:26:50,747 --> 00:26:53,646 - إذن، نحن نشرب أثناء، اه، اليوم الآن، هاه؟ 474 00:26:53,750 --> 00:26:55,475 [ضحكة مكتومة] القرف. 475 00:26:55,579 --> 00:26:56,856 انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر. أصمد. 476 00:26:56,960 --> 00:26:58,513 هذا ليس بشأن ميغيل، أليس كذلك؟ 477 00:26:58,617 --> 00:27:02,206 -ناه. لا، لقد كان لطيفًا بما فيه الكفاية لذلك أعطني نصف ما أحتاجه. 478 00:27:03,069 --> 00:27:06,901 -هذا الزنجي هنا يا رجل. القرف. 479 00:27:07,660 --> 00:27:09,213 -30% أيضاً. 480 00:27:09,317 --> 00:27:13,459 ♪♪ 481 00:27:13,562 --> 00:27:17,463 -اسمع، أنا، اه، سمعت هذه القصة. 482 00:27:17,566 --> 00:27:20,052 لا أعرف مدى صحة ذلك. 483 00:27:20,155 --> 00:27:22,710 هذا الشخص، صديق صديق... 484 00:27:23,124 --> 00:27:27,853 ...لم يفعل، اه، لم يدفع ميغيل يعود في الوقت المحدد. 485 00:27:27,956 --> 00:27:29,061 لذلك، كلمة في الشارع 486 00:27:29,164 --> 00:27:32,271 أخذه ميغيل في رحلة بالقارب الصغير. 487 00:27:32,374 --> 00:27:34,135 -وقذفه في البحر؟ 488 00:27:34,238 --> 00:27:37,932 -لا. وألقى زوجته في البحر مكبل. 489 00:27:38,035 --> 00:27:39,416 صنعت الساعة الزنجية وكل شيء. 490 00:27:39,519 --> 00:27:41,211 -ماذا بحق الجحيم؟ لماذا لم تخبرني بهذا القرف 491 00:27:41,314 --> 00:27:43,144 قبل حتى عرفني عليه؟ 492 00:27:43,247 --> 00:27:45,871 -أنا أقول لك الآن عنه -- 493 00:27:45,974 --> 00:27:48,287 اسمع، قلت، لا أعرف ما مدى صحة ذلك، حسنا؟ 494 00:27:48,390 --> 00:27:50,013 لذا، فقط اهدأ. 495 00:27:50,116 --> 00:27:53,292 لا - لا تقلق بشأن ذلك. لا تدع ذلك العرق لك. 496 00:27:53,395 --> 00:27:56,226 ربما تكون حكاية زوجات أو بعض الهراء. 497 00:27:56,329 --> 00:27:58,538 لكن كن حذرا مع تلك الأم اللعينة. 498 00:27:58,642 --> 00:28:01,369 ♪♪ 499 00:28:02,404 --> 00:28:04,752 [المياه الجارية] 500 00:28:12,035 --> 00:28:14,175 -[همس مشوه] 501 00:28:14,278 --> 00:28:16,142 -[يسعل] 502 00:28:16,246 --> 00:28:25,704 ♪♪ 503 00:28:25,807 --> 00:28:27,567 - ماما! 504 00:28:27,671 --> 00:28:37,163 ♪♪ 505 00:28:37,267 --> 00:28:38,717 - سوف يتسلل الملاعين الأم وأحصل عليك. 506 00:28:38,820 --> 00:28:40,960 -لا بد أنك تمزح معي. -نعم نعم. 507 00:28:41,064 --> 00:28:44,205 يا قليل الإيمان يا أخي. 508 00:28:44,308 --> 00:28:46,000 أين هي؟ 509 00:28:47,173 --> 00:28:48,934 -[ضحكة مكتومة] 510 00:28:49,037 --> 00:28:51,419 أوه! "الوسطاء في الخدمة". 511 00:28:56,804 --> 00:28:58,253 [الشم] 512 00:28:58,357 --> 00:29:00,083 -ضعها في أسفل. 513 00:29:05,364 --> 00:29:07,469 حسنا، مرحبا سيدتي. 514 00:29:12,958 --> 00:29:15,236 -كنت أعلم أنك ستأتي اليوم. 515 00:29:15,339 --> 00:29:16,582 -أراهن أنك فعلت. 516 00:29:16,685 --> 00:29:18,653 أنت تقول ذلك للجميع، أنت , لا؟ 517 00:29:18,757 --> 00:29:20,379 -نعم. 518 00:29:21,967 --> 00:29:24,452 50 دولارًا للقراءة. 519 00:29:24,555 --> 00:29:27,351 -أنا لا أحب ذلك. -تعال. 520 00:29:27,455 --> 00:29:28,974 كن مؤمنا يا أخي. تحلى بالايمان. 521 00:29:29,077 --> 00:29:32,494 -يا صاح، لقد اشتريت الدمية للتو. لم أكن -- 522 00:29:38,500 --> 00:29:41,124 -[ضحكة مكتومة] 523 00:29:41,227 --> 00:29:43,160 - اه هنا . 524 00:29:44,230 --> 00:29:47,061 -شكرًا لك. -شكرًا لك. 525 00:29:47,164 --> 00:29:50,029 ماذا الآن؟ -نجلس. 526 00:30:00,246 --> 00:30:05,044 أنت هنا اليوم لأن أنت قلق بشأن شخص ما. 527 00:30:06,183 --> 00:30:11,464 -رائع. أنا فقط في مهب بواسطة - من خلال البصيرة. 528 00:30:11,568 --> 00:30:13,812 انها مثل واو. 529 00:30:13,915 --> 00:30:16,331 ♪♪ 530 00:30:16,435 --> 00:30:17,367 ماذا؟ 531 00:30:17,470 --> 00:30:21,198 ♪♪ 532 00:30:21,302 --> 00:30:25,824 حسنًا، نعم، أنا هنا لأنني أنا قلقة بشأن شخص ما. 533 00:30:25,927 --> 00:30:27,929 ♪♪ 534 00:30:28,033 --> 00:30:29,448 -ابنتك نعم؟ 535 00:30:29,551 --> 00:30:31,519 ♪♪ 536 00:30:31,622 --> 00:30:33,141 إنها مصابة بالسرطان. 537 00:30:33,245 --> 00:30:34,453 ♪♪ 538 00:30:34,556 --> 00:30:35,834 -ما هذا يا رجل؟ 539 00:30:35,937 --> 00:30:37,456 ♪♪ 540 00:30:37,559 --> 00:30:38,837 هذه مزحة؟ 541 00:30:38,940 --> 00:30:46,810 ♪♪ 542 00:30:46,914 --> 00:30:49,364 -خلط هذه البطاقات، 543 00:30:49,468 --> 00:30:52,298 ووضعهم في أكوام من ثلاثة. 544 00:30:52,402 --> 00:31:01,860 ♪♪ 545 00:31:01,963 --> 00:31:11,076 ♪♪ 546 00:31:11,179 --> 00:31:15,080 الآن اختر واحد التي تريد مني أن أقرأها لك. 547 00:31:15,183 --> 00:31:23,709 ♪♪ 548 00:31:23,812 --> 00:31:32,373 ♪♪ 549 00:31:32,476 --> 00:31:34,513 [تنهدات] 550 00:31:34,616 --> 00:31:36,480 لا أريد أن أزعجك... 551 00:31:36,584 --> 00:31:37,757 ♪♪ 552 00:31:37,861 --> 00:31:41,727 ...ولكن اه انا لن اكذب عليك. 553 00:31:41,830 --> 00:31:50,287 ♪♪ 554 00:31:50,391 --> 00:31:58,951 ♪♪ 555 00:31:59,055 --> 00:32:00,919 هذا هو ماضيك. 556 00:32:01,022 --> 00:32:03,128 ♪♪ 557 00:32:03,231 --> 00:32:05,302 هذه هي هديتك. 558 00:32:06,062 --> 00:32:07,787 هذا هو مستقبلك. 559 00:32:07,891 --> 00:32:11,101 ممتدة أمامنا.. 560 00:32:11,515 --> 00:32:17,383 ...أرى الكثير من الألم والقلق. 561 00:32:17,487 --> 00:32:21,077 ♪♪ 562 00:32:21,180 --> 00:32:25,805 يبدو الأمر كما لو كنت تحت سحابة مظلمة. 563 00:32:26,220 --> 00:32:31,363 واه، لا يمكنك أن تبدو للهروب منه. 564 00:32:31,466 --> 00:32:36,506 ♪♪ 565 00:32:36,609 --> 00:32:39,405 لم يسبق لي أن رأيت أي شيء مثل هذا من قبل. 566 00:32:39,509 --> 00:32:41,200 ♪♪ 567 00:32:41,304 --> 00:32:42,270 ينظر. 568 00:32:42,374 --> 00:32:44,514 ♪♪ 569 00:32:44,617 --> 00:32:46,757 أستطيع أن أقرأ مستقبلك، 570 00:32:46,861 --> 00:32:48,552 لكن لا أستطيع تغييره. 571 00:32:48,656 --> 00:32:50,865 ♪♪ 572 00:32:50,969 --> 00:32:52,936 لكن أنا... 573 00:32:53,040 --> 00:32:55,352 أعرف شخصًا يستطيع ذلك. 574 00:32:55,456 --> 00:33:03,291 ♪♪ 575 00:33:04,051 --> 00:33:07,295 [الباب يفتح، يغلق] 576 00:33:13,784 --> 00:33:15,786 -ما الذي تفعله هنا؟ 577 00:33:19,342 --> 00:33:20,377 -[تنهدات] 578 00:33:20,481 --> 00:33:23,484 لم أشعر مثل معلقة في البار. 579 00:33:24,071 --> 00:33:25,589 -لماذا كنت في الحانة؟ [يهتز الهاتف المحمول] 580 00:33:25,693 --> 00:33:29,041 -لم يكن لدي القلب لأقول لك في اليوم الآخر. 581 00:33:32,631 --> 00:33:36,255 تم طردي. لم أحصل على زيادة. 582 00:33:43,573 --> 00:33:45,333 أنا آسف. 583 00:33:46,093 --> 00:33:48,336 -[تنهدات] 584 00:33:57,311 --> 00:33:59,313 مارك، ماذا سنفعل؟ 585 00:34:01,211 --> 00:34:03,110 -مهما كان علينا القيام به. 586 00:34:05,767 --> 00:34:11,187 العمل على شيئين، لكن [تنهدات] إنه أمر غريب. 587 00:34:13,706 --> 00:34:16,226 [تنهدات] كيف حال جيني؟ 588 00:34:19,987 --> 00:34:22,129 -لقد حظيت بيوم جيد. 589 00:34:26,063 --> 00:34:31,275 -كيف تشعر حيال، أم، أخي يراقبها الليلة؟ 590 00:34:31,379 --> 00:34:33,518 فقط لبضع ساعات. 591 00:34:35,107 --> 00:34:36,281 -لماذا؟ 592 00:34:36,384 --> 00:34:38,214 -أريد أن آخذك إلى مكان ما. 593 00:34:39,525 --> 00:34:40,768 -علامة... 594 00:34:40,871 --> 00:34:43,391 ليس لدي مزاج للخروج، 595 00:34:43,495 --> 00:34:45,565 وليس من المفترض أن نكون كذلك إنفاق أي أموال إضافية. 596 00:34:45,668 --> 00:34:50,467 -إنه ليس هذا النوع من المكان، ولا تكلف أي أموال. 597 00:34:50,571 --> 00:34:53,436 أنا فقط بحاجة إليك أن تثق بي في هذا. 598 00:34:53,539 --> 00:34:55,161 لو سمحت. 599 00:34:55,264 --> 00:34:57,129 قل أنك ستذهب. 600 00:34:57,578 --> 00:35:00,063 - نعم سأذهب . -شكرًا لك. 601 00:35:00,167 --> 00:35:07,898 ♪♪ 602 00:35:08,002 --> 00:35:09,969 [زمجرة الكلب بشكل هزلي] 603 00:35:10,073 --> 00:35:12,351 ♪♪ 604 00:35:12,455 --> 00:35:15,078 -أيها الوحش الصغير. [يضحك] 605 00:35:15,182 --> 00:35:18,219 ♪♪ 606 00:35:18,323 --> 00:35:20,566 انها مدسوس بالفعل بعيدا. 607 00:35:20,670 --> 00:35:23,224 أعتقد أنها سوف تكون على ما يرام لفترة وجيزة. 608 00:35:23,328 --> 00:35:24,708 -هل تعطيها دميتها؟ 609 00:35:24,812 --> 00:35:25,951 -نعم. 610 00:35:26,054 --> 00:35:27,297 ♪♪ 611 00:35:27,401 --> 00:35:29,334 -هناك شيء أنا بحاجة إلى أن أقول لك. 612 00:35:29,437 --> 00:35:32,130 [يفتح الباب] -ماذا؟ 613 00:35:32,233 --> 00:35:33,683 -مهلا مهلا. 614 00:35:33,786 --> 00:35:37,169 ♪♪ 615 00:35:37,273 --> 00:35:38,964 -انظر... [ضحكة مكتومة] 616 00:35:39,067 --> 00:35:40,931 الاعتناء بها. -أنت تعلم أنني سأفعل. 617 00:35:41,035 --> 00:35:43,037 -شكرًا لك. -لا مشكلة. 618 00:35:43,141 --> 00:35:45,143 سأساعد نفسي فحسب إلى الثلاجة. 619 00:35:45,246 --> 00:35:47,559 -نعم، ابتعد عن الكيشي الخاص بي. -انت دائما تفعل. 620 00:35:47,662 --> 00:35:48,698 -اسكت. 621 00:35:48,801 --> 00:35:51,390 ♪♪ 622 00:35:51,494 --> 00:35:54,497 -حسنًا، سيدتي فيتورا تقول ذلك... 623 00:35:54,600 --> 00:35:56,637 -سيدتي فيتورا؟ 624 00:35:56,740 --> 00:35:57,707 -نعم. 625 00:35:57,810 --> 00:35:58,949 ♪♪ 626 00:35:59,053 --> 00:36:00,710 -من هي سيدتي فيتورا؟ 627 00:36:00,813 --> 00:36:02,056 ♪♪ 628 00:36:02,160 --> 00:36:03,644 -مستشار. 629 00:36:03,747 --> 00:36:05,266 ♪♪ 630 00:36:05,370 --> 00:36:07,406 - أي نوع من المستشارين؟ 631 00:36:07,510 --> 00:36:09,374 -إنها مستشارة نفسية. 632 00:36:09,477 --> 00:36:10,651 ♪♪ 633 00:36:10,754 --> 00:36:13,032 -[ضحكة مكتومة] 634 00:36:13,136 --> 00:36:17,382 مارك ترودو، لقد فعلت ذلك حقًا يجب أن تمزح الآن، 635 00:36:17,485 --> 00:36:20,005 لأنني أعلم أنك لم تفعل ذلك فقط اترك ابنتي 636 00:36:20,108 --> 00:36:21,696 في المنزل، من هو مريض، 637 00:36:21,800 --> 00:36:24,906 لأنك تعتقد بعض المستشارين النفسيين 638 00:36:25,010 --> 00:36:27,219 سوف يحل مشاكلنا 639 00:36:27,633 --> 00:36:29,877 انت تمزح صحيح؟ [ضحكة مكتومة] 640 00:36:29,980 --> 00:36:31,672 -هذا مختلف يا عزيزي. 641 00:36:31,775 --> 00:36:33,812 ♪♪ 642 00:36:33,915 --> 00:36:35,469 هذا مختلف. 643 00:36:35,572 --> 00:36:36,884 ♪♪ 644 00:36:36,987 --> 00:36:38,575 -هل أنت جاد؟ 645 00:36:38,679 --> 00:36:41,578 ♪♪ 646 00:36:41,682 --> 00:36:43,062 يا إلهي. 647 00:36:43,166 --> 00:36:44,892 ♪♪ 648 00:36:44,995 --> 00:36:46,721 هل ندفع ثمن هذا؟ 649 00:36:46,825 --> 00:36:50,829 ♪♪ 650 00:36:50,932 --> 00:36:52,658 -انظر، الأمر ليس كذلك. 651 00:36:52,762 --> 00:36:55,454 ♪♪ 652 00:36:55,558 --> 00:36:57,422 يتم العمل على حلها. 653 00:36:57,525 --> 00:36:58,664 ♪♪ 654 00:36:58,768 --> 00:37:02,358 -حسنا، دعونا نرى الوشم. هل هو جاهز؟ 655 00:37:02,461 --> 00:37:04,877 أوه، هذا فكرة جيدة. هذا فكرة جيدة. 656 00:37:04,981 --> 00:37:06,776 هل تريد أن تفعل هذا بعد ذلك؟ 657 00:37:06,879 --> 00:37:08,364 أوه، هذا فكرة جيدة. 658 00:37:08,467 --> 00:37:10,400 حسنًا ، هل تختار هذا؟ 659 00:37:10,504 --> 00:37:13,092 حسنا، أنت تحمله. 660 00:37:13,196 --> 00:37:15,474 وأنت -- عليك أن تمسك به هنا 661 00:37:15,578 --> 00:37:18,788 ♪♪ 662 00:37:18,891 --> 00:37:22,240 هل تعتقد أن والدك شجاع؟ -أبي؟ 663 00:37:22,343 --> 00:37:24,311 -مممممم. -نعم. 664 00:37:24,414 --> 00:37:26,485 -[ضحكة مكتومة] 665 00:37:26,589 --> 00:37:28,798 حسنًا، عندما كنا أطفالًا صغارًا، 666 00:37:28,901 --> 00:37:32,388 على الرغم من أننا نيام في غرف نوم منفصلة، 667 00:37:32,491 --> 00:37:34,079 سأستيقظ في المنتصف في الليل 668 00:37:34,182 --> 00:37:36,012 معه الصعود تحت أغطيتي، 669 00:37:36,115 --> 00:37:40,223 خائفة حتى الموت، والحديث عن، "هناك شيء يحاول النيل مني." 670 00:37:40,327 --> 00:37:41,845 [يضحك] 671 00:37:41,949 --> 00:37:46,988 سأدعوه بالقليل من الشرير، لكنني سأسمح له بالبقاء. 672 00:37:47,092 --> 00:37:49,232 -لم يخبرني بأي من ذلك قط. 673 00:37:49,336 --> 00:37:50,751 -نعم، هل تعلم لماذا؟ 674 00:37:50,854 --> 00:37:52,925 لأنه لم يكن يريدك للاعتقاد بأنه لم يكن -- 675 00:37:53,029 --> 00:37:54,755 لم يكن شجاعا 676 00:37:54,858 --> 00:37:56,377 لكنه. 677 00:37:56,481 --> 00:37:57,827 هو وأمك. 678 00:37:57,930 --> 00:37:59,415 ♪♪ 679 00:37:59,518 --> 00:38:03,591 الطريقة التي اعتنوا بها بك عندما مرضت حقا؟ 680 00:38:03,695 --> 00:38:04,972 ♪♪ 681 00:38:05,075 --> 00:38:07,975 وكانت تلك الشجاعة التي أرسلها الله. 682 00:38:14,878 --> 00:38:17,087 [رنين جرس الباب] 683 00:38:22,369 --> 00:38:25,372 -إنها أكثر إشراقا بكثير خلال اليوم. 684 00:38:26,096 --> 00:38:29,686 -أدرك أنك وجدت الشجاعة لرؤيتها من خلال. 685 00:38:29,790 --> 00:38:31,619 ♪♪ 686 00:38:31,723 --> 00:38:32,655 -نعم. 687 00:38:32,758 --> 00:38:33,966 ♪♪ 688 00:38:34,070 --> 00:38:36,624 هذه زوجتي، فالنتينا. 689 00:38:36,728 --> 00:38:40,525 هذه سيدتي فيتورا. -أنا سعيد بلقائك. 690 00:38:40,628 --> 00:38:41,871 ♪♪ 691 00:38:41,974 --> 00:38:45,702 إنه الباب الرابع بالأسفل ستجده. 692 00:38:45,806 --> 00:38:47,808 ♪♪ 693 00:38:47,911 --> 00:38:48,981 -شكرًا لك. 694 00:38:49,085 --> 00:38:56,679 ♪♪ 695 00:38:56,782 --> 00:38:58,197 -آسف. 696 00:38:58,301 --> 00:39:01,822 ♪♪ 697 00:39:01,925 --> 00:39:03,341 -اجلس. 698 00:39:03,444 --> 00:39:08,518 ♪♪ 699 00:39:08,622 --> 00:39:10,313 اسمي لوك. 700 00:39:10,417 --> 00:39:16,595 ♪♪ 701 00:39:16,699 --> 00:39:18,356 -ماذا نفعل هنا؟ 702 00:39:18,459 --> 00:39:19,598 ♪♪ 703 00:39:19,702 --> 00:39:22,912 -كنت أتحدث إلى سيدتي فيتورا. 704 00:39:23,015 --> 00:39:24,223 ♪♪ 705 00:39:24,327 --> 00:39:27,192 ووضعت هذه البطاقات بالضبط. 706 00:39:27,295 --> 00:39:29,228 ♪♪ 707 00:39:29,332 --> 00:39:32,370 -لم تخبريه بعد هل فعلت؟ 708 00:39:32,473 --> 00:39:35,303 ♪♪ 709 00:39:35,407 --> 00:39:37,236 السرطان... 710 00:39:37,340 --> 00:39:39,273 انتشر عبر الدماغ. 711 00:39:39,377 --> 00:39:42,828 ♪♪ 712 00:39:42,932 --> 00:39:49,663 ولكن يمكنك الحصول على، اه، التخلص منه مقابل تكلفة. 713 00:39:49,766 --> 00:39:52,700 -ما هي التكلفة؟ -حسنًا... 714 00:39:52,804 --> 00:39:54,253 ♪♪ 715 00:39:54,357 --> 00:39:56,324 كم هو يستحق بالنسبة لك؟ 716 00:39:56,428 --> 00:39:57,878 ♪♪ 717 00:39:57,981 --> 00:39:59,293 -كل شئ. 718 00:39:59,397 --> 00:40:01,019 ♪♪ 719 00:40:01,122 --> 00:40:03,159 -سأخبرك شيئا. 720 00:40:03,262 --> 00:40:05,333 وهنا شهادة جامعية. 721 00:40:05,437 --> 00:40:08,060 ♪♪ 722 00:40:08,164 --> 00:40:09,993 اكتب رغبتك. 723 00:40:10,097 --> 00:40:12,789 ♪♪ 724 00:40:12,893 --> 00:40:15,723 وستعيده إليك.. 725 00:40:15,827 --> 00:40:17,449 ♪♪ 726 00:40:17,553 --> 00:40:19,244 ...24 ساعة. 727 00:40:19,347 --> 00:40:20,763 ♪♪ 728 00:40:20,866 --> 00:40:23,800 -شكرًا لك. -على الرحب والسعة. 729 00:40:23,904 --> 00:40:28,736 ♪♪ 730 00:40:28,840 --> 00:40:29,875 -دعنا نذهب. 731 00:40:29,979 --> 00:40:39,298 ♪♪ 732 00:40:39,402 --> 00:40:42,474 -أوه، هناك. [ضحكة مكتومة] 733 00:40:50,102 --> 00:40:54,279 أم، جيني في الطابق العلوي في غرفة نومها. 734 00:40:54,762 --> 00:40:58,801 وللعلم لقد انتهيت قبالة بقية هذا كيشي. 735 00:40:59,526 --> 00:41:01,286 ونحو أربعة من هؤلاء. 736 00:41:01,389 --> 00:41:03,115 لا تدع ذلك يعرقك، إخوانه الطفل. 737 00:41:03,219 --> 00:41:05,497 -نعم، شكرا على ذلك. 738 00:41:07,361 --> 00:41:09,501 [تنهدات] 739 00:41:09,605 --> 00:41:12,642 إذن هل تحافظين على القرف؟ مني الآن؟ 740 00:41:13,747 --> 00:41:20,132 -أنت تعرف أن أي شخص لقد أحببت الموت من أي وقت مضى. 741 00:41:20,236 --> 00:41:22,203 -هيا، توقف عن هذا الهراء. 742 00:41:22,307 --> 00:41:25,137 - لا يا أمي، خالتي، كلا أجدادي. 743 00:41:25,241 --> 00:41:27,554 أي شخص - أي شخص لقد اهتمت من أي وقت مضى. 744 00:41:27,657 --> 00:41:30,211 -جيني وأنا لا نزال هنا، اذن ماذا يعني ذلك؟ 745 00:41:30,315 --> 00:41:32,144 -نعم، هذا كل شيء. هذا ما اقوله. 746 00:41:32,248 --> 00:41:36,010 أحتاج إلى الابتعاد قدر الإمكان من كلاكما-- 747 00:41:36,114 --> 00:41:38,634 -تمام. جربها. 748 00:41:39,635 --> 00:41:41,429 أين ستذهب؟ 749 00:41:41,533 --> 00:41:42,983 -لا أعرف. 750 00:41:43,086 --> 00:41:44,778 -القطب الجنوبي؟ 751 00:41:44,881 --> 00:41:47,263 - لدي أناس في القارة القطبية الجنوبية. 752 00:41:48,782 --> 00:41:52,026 -ليس لديك أي أشخاص في القارة القطبية الجنوبية. 753 00:41:52,130 --> 00:41:54,373 -إذا ذهبت إلى هناك، لقد حصلت على الناس هناك، 754 00:41:54,477 --> 00:41:56,514 وسوف أجد مؤخرتك. 755 00:41:56,617 --> 00:41:58,308 وسوف أقوم بتقييدك إلى الطابق السفلي. 756 00:41:58,412 --> 00:42:02,209 أنت لا تبتعد عني. أوقف كل هذا الهراء يا رجل. 757 00:42:03,762 --> 00:42:05,453 [طرق على الباب] 758 00:42:05,557 --> 00:42:07,801 [يرن جرس الباب] 759 00:42:10,873 --> 00:42:12,840 يا. -يا صديقي. 760 00:42:12,944 --> 00:42:16,016 ♪♪ 761 00:42:16,119 --> 00:42:17,776 -ماذا الان؟ لماذا أنتم جميعا هنا يا رجل؟ 762 00:42:17,880 --> 00:42:19,537 -لوحة جميلة لديك هنا. 763 00:42:19,640 --> 00:42:26,060 ♪♪ 764 00:42:26,164 --> 00:42:28,166 -ماذا جرى؟ 765 00:42:28,269 --> 00:42:31,100 -عزيزتي، من هذا؟ -آه يا ​​عزيزي، هذا... 766 00:42:31,203 --> 00:42:33,792 هذا هو صديقي اريك. 767 00:42:33,896 --> 00:42:36,864 لقد كنا زملاء سكن جامعيين قديمين. 768 00:42:36,968 --> 00:42:38,279 - كنا في المنطقة للتو، 769 00:42:38,383 --> 00:42:41,213 أراد أن يأتي من قبل وتفقد صديقنا القديم، 770 00:42:41,317 --> 00:42:43,595 عائلته الجميلة، 771 00:42:43,699 --> 00:42:46,529 وأه، انظر كيف تفعل ابنتك. 772 00:42:46,633 --> 00:42:48,462 -هل هذه هي هناك؟ -نعم. 773 00:42:48,566 --> 00:42:49,774 -كيف حالك يا صغيرتي؟ 774 00:42:49,877 --> 00:42:51,534 -ابقي في الطابق العلوي يا عزيزتي. 775 00:42:51,638 --> 00:42:53,087 ♪♪ 776 00:42:53,191 --> 00:42:56,850 -هل تريد الخروج معي واللحاق؟ 777 00:42:56,953 --> 00:42:58,437 ♪♪ 778 00:42:58,541 --> 00:43:00,232 -نعم. 779 00:43:00,336 --> 00:43:01,889 -تشرفت بلقائك سيدتي. 780 00:43:01,993 --> 00:43:05,962 ♪♪ 781 00:43:06,066 --> 00:43:08,033 [يغلق الباب] 782 00:43:08,137 --> 00:43:09,448 ♪♪ 783 00:43:09,552 --> 00:43:10,864 -انظر يا ميغيل لم يقل شيئا أبدا 784 00:43:10,967 --> 00:43:12,831 حول إرسال الناس إلى منزلي. 785 00:43:12,935 --> 00:43:14,488 يا رجل، أنا جيد للحصول على المال. 786 00:43:14,592 --> 00:43:15,731 -لا تشعر به. 787 00:43:15,834 --> 00:43:17,905 -انظر ماذا يفترض بي-- 788 00:43:18,009 --> 00:43:20,390 -صديقي أرسلني إلى هنا للحصول على ضمانات. 789 00:43:20,494 --> 00:43:22,013 لا تعبث بهذا. 790 00:43:22,116 --> 00:43:23,324 ♪♪ 791 00:43:23,428 --> 00:43:26,845 إنه يعتقد أن زوجتك جميلة. الطفل جميل أيضًا. 792 00:43:26,949 --> 00:43:35,474 ♪♪ 793 00:43:35,578 --> 00:43:44,035 ♪♪ 794 00:43:44,138 --> 00:43:46,071 -اذن هذا هو ما الذي تعمل عليه؟ 795 00:43:46,175 --> 00:43:49,557 ♪♪ 796 00:43:49,661 --> 00:43:52,906 -أنظري أم... 797 00:43:53,665 --> 00:43:55,184 [التأتأة] 798 00:43:55,287 --> 00:43:57,600 -مارك، أنا لست احمق. فقط بصقها. 799 00:43:57,704 --> 00:43:58,566 ♪♪ 800 00:43:58,670 --> 00:43:59,844 -لا أنت لست. 801 00:43:59,947 --> 00:44:00,776 ♪♪ 802 00:44:00,879 --> 00:44:03,330 انظر، لا تقلق. 803 00:44:03,433 --> 00:44:05,228 لقد حصلت على هذا تحت السيطرة. 804 00:44:05,332 --> 00:44:06,471 ♪♪ 805 00:44:06,574 --> 00:44:07,783 -يمين. 806 00:44:08,197 --> 00:44:11,165 لأن زوجي موجود هنا العمل مع الغوغاء 807 00:44:11,269 --> 00:44:15,756 وبعض العرافين اللعينين لتحقيق رغباتنا. 808 00:44:15,860 --> 00:44:17,620 -هل لديك اقتراحات؟ 809 00:44:17,724 --> 00:44:19,449 ♪♪ 810 00:44:19,553 --> 00:44:21,900 من الواضح أنني خارج الخيارات. 811 00:44:22,004 --> 00:44:28,976 ♪♪ 812 00:44:29,080 --> 00:44:38,054 ♪♪ 813 00:44:38,158 --> 00:44:40,056 [صافرة الشاشة] 814 00:44:40,160 --> 00:44:43,266 ♪♪ 815 00:44:43,370 --> 00:44:45,303 -[صراخ] 816 00:44:45,406 --> 00:44:46,476 ♪♪ 817 00:44:46,580 --> 00:44:47,581 -[التحدث باللغة الأم] 818 00:44:47,685 --> 00:44:50,101 -[التحدث باللغة الأم] 819 00:44:52,206 --> 00:44:57,177 ♪♪ 820 00:44:57,280 --> 00:44:59,179 -[يلهث] 821 00:44:59,282 --> 00:45:04,356 ♪♪ 822 00:45:04,460 --> 00:45:06,600 [صراخ] 823 00:45:06,704 --> 00:45:09,258 ♪♪ 824 00:45:09,361 --> 00:45:11,260 [ينتحب] 825 00:45:11,363 --> 00:45:16,714 ♪♪ 826 00:45:16,817 --> 00:45:21,960 ♪♪ 827 00:45:22,064 --> 00:45:24,204 [الباب يفتح، يغلق] 828 00:45:24,307 --> 00:45:25,481 -يو، يو! 829 00:45:26,275 --> 00:45:28,933 يا. كنت رن؟ 830 00:45:30,658 --> 00:45:33,420 -هذا القرف محير بالنسبة لي يا رجل. 831 00:45:34,455 --> 00:45:36,457 محير تماما. 832 00:45:39,426 --> 00:45:41,117 -هل هذا صحيح؟ 833 00:45:41,221 --> 00:45:42,912 -نعم. 834 00:45:43,016 --> 00:45:45,604 إنه أمر محير بالنسبة لي كيف... 835 00:45:46,019 --> 00:45:49,747 ...الناس ذلك أنت تثق أكثر.. 836 00:45:49,850 --> 00:45:51,541 من المفترض الناس أن أكون بجانبك، 837 00:45:51,645 --> 00:45:55,649 وهم ينظرون فقط من أجل أنفسهم اللعينة، يا رجل. 838 00:45:55,753 --> 00:45:57,685 -أخ، مازلت لا أملك أدنى فكرة 839 00:45:57,789 --> 00:45:59,204 ما الذي تتحدث عنه. 840 00:45:59,308 --> 00:46:02,829 -هم الزنوج الذي ربطتني به، 841 00:46:02,932 --> 00:46:04,658 التي جاءت إلى منزلي. 842 00:46:04,762 --> 00:46:06,108 ♪♪ 843 00:46:06,211 --> 00:46:07,281 -أنت... 844 00:46:07,385 --> 00:46:09,352 ♪♪ 845 00:46:09,456 --> 00:46:11,285 الملاعين سيئة. 846 00:46:11,389 --> 00:46:13,771 -علامة. علامة. قف، قف، قف، قف. 847 00:46:13,874 --> 00:46:15,738 مارك، انظر إلي. 848 00:46:15,842 --> 00:46:16,704 ♪♪ 849 00:46:16,808 --> 00:46:18,051 انظر إليَّ. 850 00:46:18,154 --> 00:46:21,054 ♪♪ 851 00:46:21,157 --> 00:46:22,193 -[تنهدات] 852 00:46:22,296 --> 00:46:25,437 -لقد أخبرتك بتلك القصة عن ذلك الرجل. 853 00:46:25,541 --> 00:46:27,094 هذا رجل سيء يا رجل. 854 00:46:27,198 --> 00:46:29,027 الآن كل شيء سخيف، ومن المفترض أن يكون 855 00:46:29,131 --> 00:46:30,511 على لي، هاه؟ -أنت لم تقل 856 00:46:30,615 --> 00:46:33,031 كان سيأتي إلى منزل والدتي اللعينة 857 00:46:33,135 --> 00:46:34,792 وبعد ثلاثة أيام -- 858 00:46:34,895 --> 00:46:39,624 ♪♪ 859 00:46:39,727 --> 00:46:42,144 -مارك، استمع. -أنا خائف. 860 00:46:42,247 --> 00:46:43,801 يستمع. استمع لي يا رجل. 861 00:46:43,904 --> 00:46:45,768 ♪♪ 862 00:46:45,872 --> 00:46:49,392 ليس لدي أي -- أنت عائلتي يا أخي 863 00:46:49,496 --> 00:46:51,705 مهلا، أنتم عائلتي. كنت أخي. 864 00:46:51,809 --> 00:46:54,018 سأقتل من أجلك. هل تعلم أن. 865 00:46:54,121 --> 00:46:55,640 تريد مني أن أطعن هذه الأم اللعينة في العين؟ 866 00:46:55,743 --> 00:46:56,952 سأطعنه في عينه. 867 00:46:57,055 --> 00:46:59,437 - نيغا، أريد فقط للحفاظ على سلامة عائلتي. 868 00:46:59,540 --> 00:47:01,335 -دعني أساعدك يا ​​رجل. ماذا تريد مني ان افعل؟ 869 00:47:01,439 --> 00:47:03,234 فقط أخبرني ماذا أفعل. 870 00:47:07,514 --> 00:47:08,895 ♪♪ 871 00:47:08,998 --> 00:47:11,449 -ابتعد عني! توقف عن ذلك، توقف عن ذلك! 872 00:47:11,552 --> 00:47:13,969 لماذا لا أستطيع الاستيقاظ؟! 873 00:47:14,072 --> 00:47:16,350 تنفس، تنفس. 874 00:47:16,454 --> 00:47:17,973 [غير واضح] 875 00:47:18,076 --> 00:47:22,115 - ماما تتكلم مع نفسها . إنها تخيفني. 876 00:47:22,218 --> 00:47:25,187 -مهلا، لا تبكي. لا تبكي. 877 00:47:25,290 --> 00:47:26,257 انظر إليَّ. 878 00:47:26,360 --> 00:47:29,156 ♪♪ 879 00:47:29,260 --> 00:47:30,502 -[صراخ] 880 00:47:30,606 --> 00:47:31,987 [تحطم الزجاج] 881 00:47:32,090 --> 00:47:33,505 -هلا هلا هلا. 882 00:47:33,609 --> 00:47:35,093 هل تريد بعض الآيس كريم؟ 883 00:47:35,197 --> 00:47:36,405 -آآه! 884 00:47:36,508 --> 00:47:43,136 ♪♪ 885 00:47:43,239 --> 00:47:49,418 ♪♪ 886 00:47:49,521 --> 00:47:51,420 أنا آسف. أنا آسف. 887 00:47:51,523 --> 00:47:53,629 ♪♪ 888 00:47:53,732 --> 00:47:58,013 أنا - أنا آسف جدًا. 889 00:47:58,737 --> 00:48:01,326 -لكن جيني خائفة. 890 00:48:01,430 --> 00:48:03,328 أندريس خائف. 891 00:48:03,432 --> 00:48:04,364 -أنا أعرف. 892 00:48:04,467 --> 00:48:06,124 -ومهما كنت-- 893 00:48:06,228 --> 00:48:07,815 ♪♪ 894 00:48:07,919 --> 00:48:10,749 أنظر إلى يدك. أنظر إلى هذا. 895 00:48:10,853 --> 00:48:14,822 ♪♪ 896 00:48:14,926 --> 00:48:18,619 -عليك أن تبتعد عني. 897 00:48:18,723 --> 00:48:20,828 - لا، علينا رؤية شخص ما. 898 00:48:20,932 --> 00:48:23,245 أنت وأنا، علينا أن نذهب للتحدث مع شخص ما 899 00:48:23,348 --> 00:48:25,454 لأن هذا القرف ليس طبيعيا. 900 00:48:25,557 --> 00:48:27,905 وأنا خائفة عليك. 901 00:48:28,008 --> 00:48:29,458 -تمام. 902 00:48:29,561 --> 00:48:31,115 ♪♪ 903 00:48:31,218 --> 00:48:32,910 -[تنهدات] 904 00:48:33,013 --> 00:48:42,022 ♪♪ 905 00:48:42,126 --> 00:48:45,474 -فالنتينا. علامة. 906 00:48:45,577 --> 00:48:48,477 هل لديك شيء لي؟ على المخطوطات؟ 907 00:48:48,580 --> 00:48:51,825 -نعم. - بهذه الطريقة، من خلال الستار. 908 00:48:51,929 --> 00:48:59,453 ♪♪ 909 00:48:59,557 --> 00:49:09,256 ♪♪ 910 00:49:09,360 --> 00:49:18,610 ♪♪ 911 00:49:18,714 --> 00:49:20,371 -بجد؟ 912 00:49:20,474 --> 00:49:23,684 ♪♪ 913 00:49:23,788 --> 00:49:25,031 لا ينبغي لنا أن نفعل ذلك وثق بهذا الرجل. 914 00:49:25,134 --> 00:49:26,860 ما هذه اللعنة؟ 915 00:49:26,964 --> 00:49:33,591 ♪♪ 916 00:49:33,694 --> 00:49:35,489 -كما قلت... 917 00:49:35,593 --> 00:49:36,732 ♪♪ 918 00:49:36,835 --> 00:49:41,909 .. عالم الغيب مكان رائع 919 00:49:42,013 --> 00:49:42,910 ♪♪ 920 00:49:43,014 --> 00:49:44,843 .. بالأسرار 921 00:49:44,947 --> 00:49:49,262 ♪♪ 922 00:49:49,365 --> 00:49:52,299 ضع الرق في الوعاء. 923 00:49:52,403 --> 00:49:59,824 ♪♪ 924 00:49:59,927 --> 00:50:04,587 لا تلعب بالنار. 925 00:50:04,691 --> 00:50:14,011 ♪♪ 926 00:50:14,114 --> 00:50:23,261 ♪♪ 927 00:50:23,365 --> 00:50:25,953 -[همس مشوه] 928 00:50:26,057 --> 00:50:27,265 -علامة؟ 929 00:50:27,369 --> 00:50:28,473 علامة؟ 930 00:50:28,577 --> 00:50:30,820 -[همس مشوه متواصل] 931 00:50:30,924 --> 00:50:32,857 -عرض زوجك... 932 00:50:32,960 --> 00:50:34,134 ♪♪ 933 00:50:34,238 --> 00:50:38,552 ...ليس كافيا لإنقاذ حياة جيني. 934 00:50:38,656 --> 00:50:41,728 ♪♪ 935 00:50:41,831 --> 00:50:43,971 -سأفعل أي شيء من أجلها. 936 00:50:44,075 --> 00:50:45,594 -حياة... 937 00:50:45,697 --> 00:50:46,698 ♪♪ 938 00:50:46,802 --> 00:50:49,046 .. من أجل الحياة. 939 00:50:49,149 --> 00:50:54,706 ♪♪ 940 00:50:54,810 --> 00:51:00,436 ♪♪ 941 00:51:00,540 --> 00:51:03,060 -تمام. نعم. 942 00:51:03,163 --> 00:51:06,684 مهما اخذت - مهما كلفت. فقط من فضلك انقذها. 943 00:51:06,787 --> 00:51:09,756 -لقد تم سماع رغبتك. 944 00:51:10,205 --> 00:51:19,386 الحياة من أجل الحياة يجب أن تدفع في غضون ثلاثة أيام. 945 00:51:19,490 --> 00:51:21,008 -[صراخ] 946 00:51:21,112 --> 00:51:22,700 -ماذا بحق الجحيم؟ 947 00:51:22,803 --> 00:51:25,220 [يلهث] 948 00:51:26,669 --> 00:51:28,188 حبيبتي ماذا؟ 949 00:51:29,224 --> 00:51:31,916 حبيبتي كنا هناك أنت - لقد كنت هناك. 950 00:51:32,019 --> 00:51:33,469 -كيف عدت إلى هنا يا مارك؟ 951 00:51:33,573 --> 00:51:34,988 -لا أعرف. 952 00:51:35,092 --> 00:51:37,542 لا أعرف. -اللعنة! 953 00:51:43,755 --> 00:51:46,137 -[تنهدات] 954 00:51:48,001 --> 00:51:50,279 الى اللقاء حبيبي. يذهب للحصول على م. 955 00:51:54,628 --> 00:52:00,255 ♪♪ 956 00:52:00,358 --> 00:52:02,188 -أي أكثر من ذلك؟ -لا. 957 00:52:02,291 --> 00:52:03,603 -شكرًا لك. 958 00:52:03,706 --> 00:52:04,604 ♪♪ 959 00:52:04,707 --> 00:52:06,053 يا. 960 00:52:06,157 --> 00:52:08,297 -[يمسح الحلق] 961 00:52:08,401 --> 00:52:09,954 لقد حصلت على هذا. 962 00:52:10,057 --> 00:52:12,059 ♪♪ 963 00:52:12,163 --> 00:52:13,647 -السيد. جونسون؟ 964 00:52:13,751 --> 00:52:14,717 -هيا يا أطفال. 965 00:52:14,821 --> 00:52:16,995 ♪♪ 966 00:52:17,099 --> 00:52:18,825 حظا سعيدا مع ابنتك علاج. 967 00:52:18,928 --> 00:52:20,620 وقالت انها سوف تكون في صلواتنا. 968 00:52:20,723 --> 00:52:22,622 -شكرًا. أنت أيضاً. 969 00:52:22,725 --> 00:52:27,972 ♪♪ 970 00:52:28,075 --> 00:52:34,530 ♪♪ 971 00:52:34,634 --> 00:52:41,088 ♪♪ 972 00:52:41,192 --> 00:52:42,607 -[صراخ] 973 00:52:42,711 --> 00:52:48,993 ♪♪ 974 00:52:49,096 --> 00:52:50,546 -عزيزتي هل رأيت ذلك؟ 975 00:52:50,650 --> 00:52:51,547 ♪♪ 976 00:52:51,651 --> 00:52:52,652 -هل رأيت ماذا؟ 977 00:52:52,755 --> 00:52:55,102 ♪♪ 978 00:52:55,206 --> 00:52:56,794 -ها. 979 00:52:56,897 --> 00:52:59,452 لقد كانت...في الغابة، 980 00:52:59,555 --> 00:53:00,832 ثم كانت كذلك فقط هناك 981 00:53:00,936 --> 00:53:04,215 في فستان أبيض طويل، 982 00:53:04,319 --> 00:53:06,044 مجرد النظر إلينا. 983 00:53:06,148 --> 00:53:06,873 ♪♪ 984 00:53:06,976 --> 00:53:08,046 أنت لم ترى ذلك؟ 985 00:53:08,150 --> 00:53:10,048 -عن ماذا تتحدث؟ 986 00:53:10,152 --> 00:53:13,673 ♪♪ 987 00:53:13,776 --> 00:53:15,053 -يا إلهي. 988 00:53:15,157 --> 00:53:16,469 ♪♪ 989 00:53:16,572 --> 00:53:18,505 أوه، اللعنة. ما هو... -يا. 990 00:53:18,609 --> 00:53:20,542 ♪♪ 991 00:53:20,645 --> 00:53:22,854 -[تنهدات] 992 00:53:22,958 --> 00:53:24,546 أنها كانت... 993 00:53:24,649 --> 00:53:25,719 ♪♪ 994 00:53:25,823 --> 00:53:27,273 اللعنة. 995 00:53:27,376 --> 00:53:30,207 -حبيبتي، خذي نفساً عميقاً. 996 00:53:30,310 --> 00:53:32,278 ♪♪ 997 00:53:32,381 --> 00:53:34,072 كل شيء على ما يرام. 998 00:53:34,176 --> 00:53:36,558 ♪♪ 999 00:53:36,661 --> 00:53:37,800 -لا يا مارك. 1000 00:53:37,904 --> 00:53:39,733 ♪♪ 1001 00:53:39,837 --> 00:53:41,079 أنا لست بخير. 1002 00:53:41,183 --> 00:53:42,978 ♪♪ 1003 00:53:43,081 --> 00:53:44,462 أعطني مفاتيح. 1004 00:53:44,566 --> 00:53:46,878 -انتظر. إلى أين تذهب؟ 1005 00:53:46,982 --> 00:53:48,328 -يجب أن أذهب للحصول على بعض الإجابات. 1006 00:53:48,432 --> 00:53:51,366 هل يمكنك البقاء هنا فحسب؟ وانتظر جيني؟ 1007 00:53:51,469 --> 00:53:54,714 -نعم، أعتقد أننا نستطيع قبض على سيارة أجرة أو شيء من هذا. 1008 00:53:54,817 --> 00:53:55,749 -نعم. 1009 00:53:55,853 --> 00:53:56,957 ♪♪ 1010 00:53:57,061 --> 00:53:59,201 شكرًا لك. -نفس عميق يا صغيرتي. 1011 00:53:59,305 --> 00:54:02,998 ♪♪ 1012 00:54:03,101 --> 00:54:06,139 -أنا فقط أحاول أن أفهم كيف حدثت كل تلك الأشياء. 1013 00:54:06,243 --> 00:54:08,866 الذي دفع شركة التأمين؟ 1014 00:54:08,969 --> 00:54:12,766 ماذا حدث لنا بحق الجحيم عندما كنا هنا؟ 1015 00:54:12,870 --> 00:54:17,564 -فالنتينا، العالم مثل جبل الجليد. 1016 00:54:18,047 --> 00:54:23,605 معظم ما حدث يستمر تحت السطح. 1017 00:54:23,708 --> 00:54:25,262 الغيب. 1018 00:54:25,365 --> 00:54:27,056 ♪♪ 1019 00:54:27,160 --> 00:54:28,403 [تنهدات] 1020 00:54:28,506 --> 00:54:32,165 يجب أن يكون هناك توازن على كل شيء. 1021 00:54:32,269 --> 00:54:36,203 ♪♪ 1022 00:54:36,307 --> 00:54:37,688 دعني اريك. 1023 00:54:37,791 --> 00:54:40,346 ♪♪ 1024 00:54:40,449 --> 00:54:41,899 -ماذا تفعل؟ 1025 00:54:42,002 --> 00:54:48,630 ♪♪ 1026 00:54:48,733 --> 00:54:50,632 [أنين] 1027 00:54:50,735 --> 00:54:51,840 ♪♪ 1028 00:54:51,943 --> 00:54:53,531 توقف، توقف، توقف، توقف. 1029 00:54:53,635 --> 00:54:55,222 ماذا تفعل؟! 1030 00:54:55,326 --> 00:55:00,745 ♪♪ 1031 00:55:00,849 --> 00:55:06,130 ♪♪ 1032 00:55:06,233 --> 00:55:10,583 - الهياكل العظمية في الخزانة. 1033 00:55:10,686 --> 00:55:11,515 ♪♪ 1034 00:55:11,618 --> 00:55:13,586 سمعت هذا التعبير؟ 1035 00:55:13,689 --> 00:55:14,794 ♪♪ 1036 00:55:14,897 --> 00:55:15,760 -نعم. 1037 00:55:15,864 --> 00:55:17,244 ♪♪ 1038 00:55:17,348 --> 00:55:19,316 إنه عندما... 1039 00:55:19,419 --> 00:55:21,352 الناس لديهم سر في ماضيهم 1040 00:55:21,456 --> 00:55:23,596 لا يريدون أشخاص آخرين أن يعرفوا. 1041 00:55:23,699 --> 00:55:24,873 ♪♪ 1042 00:55:24,976 --> 00:55:27,841 -ولكن هذا ليس كذلك ما يعنيه حقا. 1043 00:55:27,945 --> 00:55:33,399 الهياكل العظمية هي أدلةنا الشخصية. 1044 00:55:33,502 --> 00:55:40,509 معهم نكتشف عن الماضي والحاضر، 1045 00:55:40,613 --> 00:55:42,649 وما يخبئه المستقبل. 1046 00:55:42,753 --> 00:55:43,857 ♪♪ 1047 00:55:43,961 --> 00:55:48,275 قل لي من هو الهيكل العظمي؟ في خزانتك؟ 1048 00:55:48,379 --> 00:55:49,691 ♪♪ 1049 00:55:49,794 --> 00:55:52,556 -كيف حالك؟ أوه نعم. لقد كنت -- لقد كنت -- 1050 00:55:52,659 --> 00:55:54,040 لقد كنت أتسكع. 1051 00:55:54,143 --> 00:55:56,594 آوه هذا جيد. هذا بارد. 1052 00:55:56,698 --> 00:55:58,872 مرحبا امي. -مرحبا حبي. 1053 00:55:58,976 --> 00:56:00,080 ♪♪ 1054 00:56:00,184 --> 00:56:02,497 - أنظر، لقد صنعت هذه الدمية. - أوه، واو. 1055 00:56:02,600 --> 00:56:05,085 -لقد فعلتها لأنه كان يشبهك. 1056 00:56:05,189 --> 00:56:07,433 -انها جميلة. 1057 00:56:07,536 --> 00:56:09,366 يبدو تماما مثل الألغام. 1058 00:56:09,469 --> 00:56:12,783 ♪♪ 1059 00:56:12,886 --> 00:56:14,923 هل تعلم أني أحبك من كل قلبي؟ 1060 00:56:15,026 --> 00:56:16,373 -نعم، أعرف ذلك. 1061 00:56:16,476 --> 00:56:18,892 -وأنك ستفعل يكون أفضل قريبا؟ 1062 00:56:18,996 --> 00:56:20,653 -نعم. 1063 00:56:20,756 --> 00:56:22,655 -وهذا ما سأفعله أي شيء لك؟ 1064 00:56:22,758 --> 00:56:23,725 ♪♪ 1065 00:56:23,828 --> 00:56:25,243 -وأنا أعلم ذلك. 1066 00:56:25,347 --> 00:56:31,318 ♪♪ 1067 00:56:31,422 --> 00:56:34,460 ♪♪ 1068 00:56:34,563 --> 00:56:35,909 -حياة... 1069 00:56:36,013 --> 00:56:37,324 ♪♪ 1070 00:56:37,428 --> 00:56:39,016 .. من أجل الحياة. 1071 00:56:39,119 --> 00:56:46,437 ♪♪ 1072 00:56:46,541 --> 00:56:47,956 -حياة من؟ 1073 00:56:48,059 --> 00:56:49,889 -انت تعرف بالفعل. 1074 00:56:49,992 --> 00:56:52,685 ♪♪ 1075 00:56:52,788 --> 00:56:53,858 -[تنهدات] 1076 00:56:53,962 --> 00:56:56,930 ♪♪ 1077 00:56:57,034 --> 00:56:58,415 -الأب جاكسون؟ 1078 00:56:58,518 --> 00:57:02,902 ♪♪ 1079 00:57:03,005 --> 00:57:04,421 هل هذا انا؟ 1080 00:57:04,524 --> 00:57:06,975 ♪♪ 1081 00:57:07,078 --> 00:57:08,355 حيث يذهب؟ 1082 00:57:08,459 --> 00:57:09,633 ♪♪ 1083 00:57:09,736 --> 00:57:11,289 ماذا حدث لي؟ 1084 00:57:11,393 --> 00:57:12,394 ♪♪ 1085 00:57:12,498 --> 00:57:14,431 لا أتذكر أيًا من هذا. 1086 00:57:14,534 --> 00:57:21,645 ♪♪ 1087 00:57:21,748 --> 00:57:30,343 ♪♪ 1088 00:57:30,447 --> 00:57:39,076 ♪♪ 1089 00:57:39,179 --> 00:57:46,083 ♪♪ 1090 00:57:46,186 --> 00:57:54,712 ♪♪ 1091 00:57:54,816 --> 00:57:56,887 [يلهث] 1092 00:58:00,407 --> 00:58:03,859 ♪♪ 1093 00:58:03,963 --> 00:58:05,412 سانتا مويرتي. 1094 00:58:05,516 --> 00:58:12,972 ♪♪ 1095 00:58:13,075 --> 00:58:15,871 ♪♪ 1096 00:58:18,011 --> 00:58:19,565 [الشهقات] 1097 00:58:20,635 --> 00:58:22,119 -هل أنت بخير؟ 1098 00:58:22,222 --> 00:58:23,741 -نعم. 1099 00:58:24,777 --> 00:58:27,055 -استلقي، احصلي على قسط من النوم. 1100 00:58:27,158 --> 00:58:29,160 -لقد كان لدي كابوس للتو. 1101 00:58:29,264 --> 00:58:31,197 -جيني بخير. 1102 00:58:31,991 --> 00:58:34,200 -[تنهدات] 1103 00:58:40,275 --> 00:58:46,937 ♪♪ 1104 00:58:47,040 --> 00:58:53,184 ♪♪ 1105 00:58:53,288 --> 00:58:56,291 -ليس هناك الكثير من الناس وضع أي سهم في هذا النوع من الأشياء، 1106 00:58:56,394 --> 00:59:01,261 لكنني رأيت أنه يعمل مرات أكثر مما أستطيع أن أشرح. 1107 00:59:03,436 --> 00:59:06,715 -ما هذا؟ -أوه. 1108 00:59:06,819 --> 00:59:09,235 هي سانتا مويرتي. 1109 00:59:09,338 --> 00:59:13,239 إنها تعتني بأولئك منا على هامش المجتمع. 1110 00:59:13,342 --> 00:59:15,241 -"هامش المجتمع"؟ 1111 00:59:15,344 --> 00:59:18,451 -[ضحكة مكتومة] نعم، هذا هو المكان الناس الرائعون يتسكعون. 1112 00:59:18,555 --> 00:59:20,004 -أوه. 1113 00:59:20,108 --> 00:59:24,388 -الكاثوليك، الآن، هم لن تعترف بقداستها 1114 00:59:24,491 --> 00:59:26,873 ولكننا سوف. -كيف؟ 1115 00:59:26,977 --> 00:59:29,358 مع القليل من العجين ري مي. 1116 00:59:33,121 --> 00:59:34,536 ها أنت ذا. 1117 00:59:34,640 --> 00:59:38,747 ♪♪ 1118 00:59:38,851 --> 00:59:40,922 [المياه الجارية] 1119 00:59:41,025 --> 00:59:50,932 ♪♪ 1120 00:59:51,035 --> 01:00:00,873 ♪♪ 1121 01:00:00,976 --> 01:00:03,082 ♪♪ 1122 01:00:03,185 --> 01:00:05,084 -[يلهث] 1123 01:00:05,187 --> 01:00:09,364 ♪♪ 1124 01:00:09,467 --> 01:00:11,055 هذا كله خطأ. 1125 01:00:11,159 --> 01:00:12,298 ♪♪ 1126 01:00:12,401 --> 01:00:14,507 -[يبكي، يصرخ] 1127 01:00:14,611 --> 01:00:16,267 ♪♪ 1128 01:00:16,371 --> 01:00:17,648 -مطاردة لها. 1129 01:00:17,752 --> 01:00:18,787 -فالنتينا؟ 1130 01:00:18,891 --> 01:00:20,962 [التحدث باللغة الأم] 1131 01:00:21,065 --> 01:00:24,137 ♪♪ 1132 01:00:24,241 --> 01:00:29,487 ♪♪ 1133 01:00:29,591 --> 01:00:31,835 [التحدث باللغة الأم] 1134 01:00:31,938 --> 01:00:40,671 ♪♪ 1135 01:00:40,775 --> 01:00:42,604 [صرير سوينغ] 1136 01:00:42,708 --> 01:00:50,060 ♪♪ 1137 01:00:50,163 --> 01:00:51,924 -عزيزتي ماذا لديك هناك؟ 1138 01:00:52,027 --> 01:00:55,030 ♪♪ 1139 01:00:55,134 --> 01:00:56,687 حبيبتي من أين لك هذا؟ 1140 01:00:56,791 --> 01:00:57,930 - رجل أعطاها لي 1141 01:00:58,033 --> 01:00:59,379 وقال لي يجب أن نصلي لها 1142 01:00:59,483 --> 01:01:02,175 لحمايتنا من الظل الذي يراقبني. 1143 01:01:02,279 --> 01:01:03,763 -حسنا عزيزتي، ولكن ث-ما الظلال؟ 1144 01:01:03,867 --> 01:01:05,109 ماذا - أي رجل؟ 1145 01:01:05,213 --> 01:01:08,941 -جاء إلى نافذتي بينما كنت نائما. 1146 01:01:09,044 --> 01:01:09,976 -تمام. 1147 01:01:10,080 --> 01:01:11,150 تعال الى هنا. 1148 01:01:11,253 --> 01:01:13,255 ستعمل كل شيء على ما يكون على ما يرام، تمام؟ 1149 01:01:13,359 --> 01:01:16,258 لكن عليك أن تخبر أمك هذه الأشياء، حسنا؟ 1150 01:01:16,362 --> 01:01:18,640 هل كانت هذه الليلة الماضية؟ هاه؟ 1151 01:01:18,744 --> 01:01:20,849 ♪♪ 1152 01:01:20,953 --> 01:01:23,093 [طقطقة لوحة المفاتيح] 1153 01:01:23,196 --> 01:01:29,202 ♪♪ 1154 01:01:29,306 --> 01:01:31,411 - ماما أنا جاهز . 1155 01:01:31,515 --> 01:01:35,346 -نعم. حسنًا عزيزتي، لنذهب. 1156 01:01:37,659 --> 01:01:41,318 -[يسخر] لا أستطيع أن أصدق هذا. 1157 01:01:41,905 --> 01:01:45,253 ليس هناك علامة السرطان في أي مكان. 1158 01:01:45,356 --> 01:01:47,911 أود أن أقوم بأداء آخر -- -لا لا لا. 1159 01:01:48,014 --> 01:01:50,603 هذا يكفي. شكرًا لك. 1160 01:01:50,707 --> 01:01:52,225 انا فعلت هذا. 1161 01:01:52,329 --> 01:01:53,848 لقد أنقذتها. 1162 01:01:54,607 --> 01:01:57,092 -ماما ماذا فعلت؟ 1163 01:01:57,196 --> 01:02:01,062 ♪♪ 1164 01:02:01,165 --> 01:02:02,649 -كل شئ. 1165 01:02:02,753 --> 01:02:08,172 ♪♪ 1166 01:02:08,276 --> 01:02:13,453 ♪♪ 1167 01:02:13,557 --> 01:02:15,662 [همسات] أين الجميع؟ 1168 01:02:15,766 --> 01:02:21,599 ♪♪ 1169 01:02:21,703 --> 01:02:27,295 ♪♪ 1170 01:02:27,398 --> 01:02:29,262 -[همس مشوه] 1171 01:02:29,366 --> 01:02:36,028 ♪♪ 1172 01:02:37,857 --> 01:02:40,239 [رنين الهاتف المحمول] 1173 01:02:40,342 --> 01:02:41,205 [زمارة] 1174 01:02:41,309 --> 01:02:43,138 ♪♪ 1175 01:02:43,242 --> 01:02:44,415 -يا رب. 1176 01:02:44,519 --> 01:02:46,141 نعم، لقد انسحبنا للتو. 1177 01:02:46,245 --> 01:02:47,591 ♪♪ 1178 01:02:47,694 --> 01:02:49,282 نعم كنا سنفعل خذه لصيد السمك 1179 01:02:49,386 --> 01:02:50,767 هو وطفله. 1180 01:02:50,870 --> 01:02:52,147 ♪♪ 1181 01:02:52,251 --> 01:02:53,562 انه واضح؟ 1182 01:02:54,322 --> 01:02:55,668 على ما يرام. 1183 01:02:55,772 --> 01:02:57,601 حسنًا، سنذهب لنصنع التالي، ثم. 1184 01:02:57,704 --> 01:03:05,574 ♪♪ 1185 01:03:13,755 --> 01:03:16,413 -ما تنظر إلي مثل هذا ل؟ 1186 01:03:17,241 --> 01:03:20,210 -أشعر بتحسن الآن يا أبي. 1187 01:03:25,698 --> 01:03:27,217 -هل تعرف اليوم سوف يأتي 1188 01:03:27,320 --> 01:03:31,083 عندما تكون كبيرًا جدًا بالنسبة لي لاصطحابك مثل هذا؟ 1189 01:03:32,049 --> 01:03:34,431 ولكن هذا سوف يكون يوما جيدا. 1190 01:03:35,328 --> 01:03:37,123 هل تعرف ماذا أريد منك أن تفعل؟ 1191 01:03:37,572 --> 01:03:40,955 فكر في أفضل الأماكن تريد الذهاب. 1192 01:03:41,058 --> 01:03:43,233 أنا أريدك أن تذهب اكتب هذا هنا، 1193 01:03:43,336 --> 01:03:45,856 وسنبدأ بزيارتهم. 1194 01:03:49,687 --> 01:03:51,931 [تنهدات] 1195 01:03:53,139 --> 01:03:55,176 ما الجديد لديك؟ 1196 01:03:56,522 --> 01:04:00,767 -أنا لا أعرف حتى كيف أقول هذا بصوت عال، ولكن... 1197 01:04:01,423 --> 01:04:06,601 ...لقد رأيت هذه المرأة بالثوب الأبيض في كل مكان، 1198 01:04:06,704 --> 01:04:09,121 وأنا لا أعرف -- لا أعرف إذا كان هذا حلما. 1199 01:04:09,224 --> 01:04:12,296 لا أعرف إذا كانت ذكرى، أنا فقط... 1200 01:04:12,400 --> 01:04:14,298 [تنهدات] 1201 01:04:14,402 --> 01:04:15,437 ♪♪ 1202 01:04:15,541 --> 01:04:16,783 -هل تراها الآن؟ 1203 01:04:16,887 --> 01:04:18,268 ♪♪ 1204 01:04:18,371 --> 01:04:20,857 -[تنهدات] لا، أنا لا أراها الآن. 1205 01:04:20,960 --> 01:04:22,997 ♪♪ 1206 01:04:23,100 --> 01:04:24,895 -أم، أنا لا أعرف ماذا أقول عن ذلك. 1207 01:04:24,999 --> 01:04:29,935 ما أعرفه هل تم شفاء جيني الآن. 1208 01:04:30,038 --> 01:04:31,557 شفي تماما. 1209 01:04:31,660 --> 01:04:33,455 إنها معجزة سخيفة. 1210 01:04:33,559 --> 01:04:35,078 ♪♪ 1211 01:04:35,181 --> 01:04:36,907 -أنا أعرف. 1212 01:04:37,011 --> 01:04:38,391 -لوك فعل ذلك. 1213 01:04:38,495 --> 01:04:40,600 ♪♪ 1214 01:04:40,704 --> 01:04:41,843 -ماذا تعرف عن لوك؟ 1215 01:04:41,947 --> 01:04:43,880 -حسنا، هذا ما أقوله. 1216 01:04:43,983 --> 01:04:45,985 أبعد من الحقيقة لما يفعله يتحقق. 1217 01:04:46,089 --> 01:04:48,608 لقد كان يقول لنا الحقيقة. 1218 01:04:48,712 --> 01:04:50,817 [تنهدات] الجحيم، أنا لا أعرف. 1219 01:04:50,921 --> 01:04:54,304 ♪♪ 1220 01:04:54,407 --> 01:04:56,513 -الأمر فقط أنني لا أثق به. 1221 01:04:56,616 --> 01:04:58,964 ♪♪ 1222 01:04:59,067 --> 01:05:00,482 -نفس عميق يا صغيرتي. 1223 01:05:00,586 --> 01:05:08,628 ♪♪ 1224 01:05:08,732 --> 01:05:10,320 -جيني أين أنت؟ الحصول على ذلك؟ 1225 01:05:10,423 --> 01:05:11,459 ♪♪ 1226 01:05:11,562 --> 01:05:14,876 -قال لي أن آخذه من الدرج الخاص بك. 1227 01:05:14,980 --> 01:05:16,153 -"هو"؟ 1228 01:05:16,257 --> 01:05:23,022 ♪♪ 1229 01:05:23,126 --> 01:05:24,713 جيني اذهبي لغرفتك 1230 01:05:25,162 --> 01:05:26,992 -لكن -- -لا. لا تجادل معي. 1231 01:05:27,095 --> 01:05:28,545 اذهب إلى غرفتك. 1232 01:05:29,339 --> 01:05:30,581 اذهب للطابق العلوي. 1233 01:05:30,685 --> 01:05:35,932 ♪♪ 1234 01:05:36,035 --> 01:05:40,937 ♪♪ 1235 01:05:41,040 --> 01:05:44,664 أنا لا أريدك أن تتحدث لابنتي. 1236 01:05:44,768 --> 01:05:48,392 -إنها تريد ماذا فقط أخذت عائلتك منها. 1237 01:05:48,496 --> 01:05:50,256 ♪♪ 1238 01:05:50,360 --> 01:05:52,534 -ماذا تريد منا؟ 1239 01:05:52,638 --> 01:05:56,331 - القوة الحقيقية تكمن فيك.. 1240 01:05:56,435 --> 01:05:57,608 ♪♪ 1241 01:05:57,712 --> 01:05:59,265 ... فالنتينا. 1242 01:05:59,369 --> 01:06:05,823 ♪♪ 1243 01:06:05,927 --> 01:06:13,970 ♪♪ 1244 01:06:14,073 --> 01:06:22,288 ♪♪ 1245 01:06:22,392 --> 01:06:30,469 ♪♪ 1246 01:06:30,572 --> 01:06:35,577 ♪♪ 1247 01:06:35,681 --> 01:06:40,858 ♪♪ 1248 01:06:40,962 --> 01:06:46,002 ♪♪ 1249 01:06:46,105 --> 01:06:51,214 ♪♪ 1250 01:06:51,317 --> 01:06:56,598 ♪♪ 1251 01:06:56,702 --> 01:07:02,190 ♪♪ 1252 01:07:02,294 --> 01:07:04,330 [طقطقة لوحة المفاتيح] 1253 01:07:04,434 --> 01:07:12,235 ♪♪ 1254 01:07:12,338 --> 01:07:16,515 ♪♪ 1255 01:07:16,618 --> 01:07:18,482 [رنين الخط] 1256 01:07:18,586 --> 01:07:19,932 ♪♪ 1257 01:07:20,036 --> 01:07:21,554 -يو. 1258 01:07:21,658 --> 01:07:24,799 -مرحبا يا اخي. -كيف حال جيني يا أخي؟ 1259 01:07:24,902 --> 01:07:28,906 -نعم لا. انها بخير. إنها تشعر بتحسن كبير. 1260 01:07:29,010 --> 01:07:31,564 أم...تذكر أنك قلت لي كان لديك صديق 1261 01:07:31,668 --> 01:07:33,359 في لاس فيغاس قسم الشرطة؟ 1262 01:07:33,463 --> 01:07:35,844 - اه بالتأكيد. هل تعلم أن. 1263 01:07:35,948 --> 01:07:37,329 -تعال الى هنا. -أيها؟ 1264 01:07:37,432 --> 01:07:39,227 -Guy يمكنك الحصول عليها معلومات من. 1265 01:07:39,331 --> 01:07:41,471 -أوه! نعم نعم. بالتأكيد، بالتأكيد. ماذا تحتاج؟ 1266 01:07:41,574 --> 01:07:43,990 - نعم هل يمكنك التواصل له بالنسبة لي؟ 1267 01:07:44,094 --> 01:07:46,027 ♪♪ 1268 01:07:46,131 --> 01:07:47,787 -بالتأكيد. دعني اتصل به. 1269 01:07:47,891 --> 01:07:49,134 على ما يرام. [زمارة] 1270 01:07:49,237 --> 01:07:51,343 [أنين الكلب] 1271 01:07:51,446 --> 01:07:59,109 ♪♪ 1272 01:07:59,213 --> 01:08:02,388 -فالنتينا، هذا... 1273 01:08:02,492 --> 01:08:03,769 ♪♪ 1274 01:08:03,872 --> 01:08:06,289 ...هو ما تبحث عنه. 1275 01:08:07,048 --> 01:08:11,121 إلا إلهة الموت يمكن أن ينقذك. 1276 01:08:11,915 --> 01:08:14,124 سانتا مويرتي. 1277 01:08:14,918 --> 01:08:16,782 -كيف عرفت؟ 1278 01:08:17,334 --> 01:08:20,819 -أنا مساعد، تماما كما كانت والدتك الراحلة. 1279 01:08:20,924 --> 01:08:23,237 إنه بداخلك أيضًا. 1280 01:08:25,515 --> 01:08:27,862 بالنسبة لي، 1281 01:08:27,965 --> 01:08:30,209 يجب أن أدفع أيضا. 1282 01:08:30,313 --> 01:08:32,279 أنا على قيد الحياة بسببها. 1283 01:08:32,384 --> 01:08:34,593 ثق في سانتا مويرتي. 1284 01:08:34,696 --> 01:08:37,216 ♪♪ 1285 01:08:37,319 --> 01:08:39,390 [التحدث باللغة الأم] 1286 01:08:39,493 --> 01:08:44,361 ♪♪ 1287 01:08:44,465 --> 01:08:47,571 -سوف تسدد ديونك. -[الشهقات] 1288 01:08:47,675 --> 01:08:49,746 ♪♪ 1289 01:08:49,849 --> 01:08:51,712 لقد حذرتني. 1290 01:08:51,817 --> 01:08:52,818 ♪♪ 1291 01:08:52,921 --> 01:08:56,511 -الحياة.. مستحقة.. 1292 01:08:56,615 --> 01:08:58,582 إلى الظلام. 1293 01:08:58,685 --> 01:09:04,622 ♪♪ 1294 01:09:04,725 --> 01:09:10,524 ♪♪ 1295 01:09:10,629 --> 01:09:12,354 - لقد عرفتك طوال حياتك، 1296 01:09:12,457 --> 01:09:15,805 وكان لديك دائما هذا الوعد العظيم. 1297 01:09:17,256 --> 01:09:20,810 لكن منذ تلك الليلة، السؤال هو... 1298 01:09:20,915 --> 01:09:21,778 ♪♪ 1299 01:09:21,881 --> 01:09:23,469 ...هل تذكر؟ 1300 01:09:23,573 --> 01:09:27,162 ♪♪ 1301 01:09:27,265 --> 01:09:31,546 -لدي بعض الومضات أحيانا. 1302 01:09:31,649 --> 01:09:33,099 ♪♪ 1303 01:09:33,203 --> 01:09:34,377 -كان لديك السرطان. 1304 01:09:34,479 --> 01:09:35,481 ♪♪ 1305 01:09:35,585 --> 01:09:37,448 -[ينتحب] 1306 01:09:37,551 --> 01:09:38,725 ♪♪ 1307 01:09:38,828 --> 01:09:40,417 -هذا كله خطأ. 1308 01:09:40,520 --> 01:09:45,215 ♪♪ 1309 01:09:45,319 --> 01:09:46,768 يجب أن نتوقف. 1310 01:09:46,872 --> 01:09:49,599 -ليس هناك وقت للثانية الاختيارات الآن يا حبيبتي. 1311 01:09:49,702 --> 01:09:52,877 -ولكن التكلفة. -أنت تعرف التكلفة. 1312 01:09:53,741 --> 01:09:56,192 -يكون... -نعم. 1313 01:09:56,295 --> 01:09:57,434 ♪♪ 1314 01:09:57,538 --> 01:09:59,885 -من فضلك...ميلي بيبي. 1315 01:09:59,988 --> 01:10:02,853 أنقذ طفلي! [ينتحب] 1316 01:10:02,957 --> 01:10:05,028 [التحدث باللغة الأم] 1317 01:10:05,131 --> 01:10:09,205 ♪♪ 1318 01:10:09,308 --> 01:10:11,828 - سيليا. سيليا! 1319 01:10:11,931 --> 01:10:14,244 حان الوقت. -Por صالح! 1320 01:10:14,348 --> 01:10:16,246 -حان الوقت. 1321 01:10:16,350 --> 01:10:17,696 -لا لا لا! 1322 01:10:17,799 --> 01:10:19,180 -لم يعد لدينا وقت. 1323 01:10:19,284 --> 01:10:20,871 ♪♪ 1324 01:10:20,975 --> 01:10:23,184 -مطاردة لها. 1325 01:10:23,288 --> 01:10:24,599 لا. 1326 01:10:24,703 --> 01:10:25,531 ♪♪ 1327 01:10:25,635 --> 01:10:28,672 -هناك دائما خيار. 1328 01:10:28,776 --> 01:10:29,742 ♪♪ 1329 01:10:29,846 --> 01:10:31,054 - سيليا! -فالنتينا! 1330 01:10:31,157 --> 01:10:32,504 - سيليا! -فالنتينا. 1331 01:10:32,607 --> 01:10:34,713 فالنتينا! [التحدث باللغة الأم] 1332 01:10:34,816 --> 01:10:38,889 ♪♪ 1333 01:10:38,993 --> 01:10:41,133 -[زمجرة] 1334 01:10:41,237 --> 01:10:43,135 -[صراخ] 1335 01:10:43,239 --> 01:10:52,800 ♪♪ 1336 01:10:52,903 --> 01:10:54,802 [التحدث باللغة الأم] 1337 01:10:54,905 --> 01:11:03,707 ♪♪ 1338 01:11:03,811 --> 01:11:12,578 ♪♪ 1339 01:11:12,682 --> 01:11:14,891 -[ينتحب] 1340 01:11:14,994 --> 01:11:17,134 [صراخ] 1341 01:11:17,238 --> 01:11:23,693 ♪♪ 1342 01:11:23,796 --> 01:11:30,182 ♪♪ 1343 01:11:30,286 --> 01:11:31,563 - سيليا! 1344 01:11:31,666 --> 01:11:32,736 ♪♪ 1345 01:11:32,840 --> 01:11:34,876 سيليا! -لا! 1346 01:11:34,980 --> 01:11:36,153 -لا! 1347 01:11:36,257 --> 01:11:41,711 ♪♪ 1348 01:11:41,814 --> 01:11:42,919 سيليا! 1349 01:11:43,022 --> 01:11:45,128 ♪♪ 1350 01:11:45,231 --> 01:11:46,923 لا! لا! 1351 01:11:47,026 --> 01:11:50,651 ♪♪ 1352 01:11:50,754 --> 01:11:53,101 -لقد كانت الطريقة الوحيدة لإنقاذها. 1353 01:11:53,205 --> 01:11:55,966 -لا. لا. 1354 01:11:56,070 --> 01:11:58,831 -حياة لحياة. 1355 01:11:58,935 --> 01:12:07,771 ♪♪ 1356 01:12:07,875 --> 01:12:09,773 -[ينتحب] 1357 01:12:09,877 --> 01:12:19,093 ♪♪ 1358 01:12:19,196 --> 01:12:20,819 لا! 1359 01:12:20,922 --> 01:12:21,958 لا! 1360 01:12:22,061 --> 01:12:28,274 ♪♪ 1361 01:12:28,378 --> 01:12:36,006 ♪♪ 1362 01:12:36,110 --> 01:12:43,842 ♪♪ 1363 01:12:43,945 --> 01:12:45,361 أين أنت؟! 1364 01:12:45,464 --> 01:12:51,953 ♪♪ 1365 01:12:52,057 --> 01:13:00,341 ♪♪ 1366 01:13:00,445 --> 01:13:08,694 ♪♪ 1367 01:13:08,798 --> 01:13:15,252 ♪♪ 1368 01:13:15,356 --> 01:13:23,640 ♪♪ 1369 01:13:23,744 --> 01:13:31,821 ♪♪ 1370 01:13:31,924 --> 01:13:38,414 ♪♪ 1371 01:13:38,517 --> 01:13:46,767 ♪♪ 1372 01:13:46,870 --> 01:13:54,947 ♪♪ 1373 01:13:55,051 --> 01:14:01,713 ♪♪ 1374 01:14:01,816 --> 01:14:09,893 ♪♪ 1375 01:14:09,997 --> 01:14:18,108 ♪♪ 1376 01:14:18,212 --> 01:14:20,317 -رحمك الله يا طفلتي. 1377 01:14:20,421 --> 01:14:21,974 ♪♪ 1378 01:14:22,078 --> 01:14:23,907 روحك هي مع الرب الآن. 1379 01:14:24,011 --> 01:14:25,461 ♪♪ 1380 01:14:25,564 --> 01:14:26,876 لعلك ترتفع... 1381 01:14:26,979 --> 01:14:28,774 ♪♪ 1382 01:14:28,878 --> 01:14:32,329 ...بفضل الرب والرحمة. 1383 01:14:32,433 --> 01:14:38,750 ♪♪ 1384 01:14:38,853 --> 01:14:41,407 لقد حان وقت هذه تم إرجاعها إليك. 1385 01:14:41,511 --> 01:14:45,066 ♪♪ 1386 01:14:45,170 --> 01:14:47,862 لقد أبقيت عينا عليك منذ ذلك اليوم. 1387 01:14:47,966 --> 01:14:48,829 ♪♪ 1388 01:14:48,932 --> 01:14:50,209 حتى عندما ارتدت حولها 1389 01:14:50,313 --> 01:14:53,316 من دار الحضانة لتبني المنزل... 1390 01:14:53,419 --> 01:14:54,697 ♪♪ 1391 01:14:54,800 --> 01:14:58,010 ...لقد أبقيت عيناي على رماد أمك لك 1392 01:14:58,114 --> 01:14:59,495 حتى كنت على استعداد. 1393 01:14:59,598 --> 01:15:00,841 ♪♪ 1394 01:15:00,944 --> 01:15:02,290 حتى اليوم. 1395 01:15:02,394 --> 01:15:04,085 نحن على وشك الوصول إلى منزلك الجديد. 1396 01:15:04,189 --> 01:15:08,055 ♪♪ 1397 01:15:08,158 --> 01:15:11,092 الله يرحمها. والدتك كانت قديسة. 1398 01:15:11,196 --> 01:15:15,441 ♪♪ 1399 01:15:15,545 --> 01:15:17,547 لقد آمنت حقًا بالمعجزات. 1400 01:15:17,651 --> 01:15:19,722 [يفتح الباب] 1401 01:15:19,825 --> 01:15:26,004 ♪♪ 1402 01:15:26,107 --> 01:15:32,424 ♪♪ 1403 01:15:32,528 --> 01:15:34,115 يا إلهي. 1404 01:15:34,219 --> 01:15:37,153 ♪♪ 1405 01:15:37,256 --> 01:15:38,534 انت ميت. 1406 01:15:38,637 --> 01:15:42,158 ♪♪ 1407 01:15:42,261 --> 01:15:43,849 -اعتقدت ذلك أيضا. 1408 01:15:43,953 --> 01:15:46,576 ♪♪ 1409 01:15:46,680 --> 01:15:49,510 حاولت أن أعتني بك، فالنتينا. 1410 01:15:49,614 --> 01:15:54,895 ♪♪ 1411 01:15:54,998 --> 01:15:59,934 ♪♪ 1412 01:16:00,038 --> 01:16:02,247 ولكن بعد ذلك كلفني والدتك. 1413 01:16:02,350 --> 01:16:04,318 -ماذا تعرف عن والدتي؟ 1414 01:16:05,112 --> 01:16:07,010 -أمك... 1415 01:16:07,114 --> 01:16:10,013 ناشدت سانتا مويرتي من أجل العلاج. 1416 01:16:10,117 --> 01:16:11,325 ♪♪ 1417 01:16:11,428 --> 01:16:13,120 لكنها لم تنجح. 1418 01:16:13,223 --> 01:16:16,848 ♪♪ 1419 01:16:16,951 --> 01:16:18,919 لذلك، كان علي أن أبحث في مكان آخر. 1420 01:16:19,022 --> 01:16:21,438 -ماذا تقصد بمكان آخر؟ 1421 01:16:21,542 --> 01:16:23,889 كنا نظن أنها روح. 1422 01:16:23,993 --> 01:16:24,821 ♪♪ 1423 01:16:24,925 --> 01:16:26,789 لكنه كان شيطانا. 1424 01:16:26,892 --> 01:16:28,307 ♪♪ 1425 01:16:28,411 --> 01:16:32,933 ونحن - نحن - تعلمنا 1426 01:16:33,036 --> 01:16:35,314 كن حذرا ما تسأل عنه. 1427 01:16:35,418 --> 01:16:38,835 اقترب مني رجل آخر. أخبرني أنه يستطيع إنقاذك 1428 01:16:38,939 --> 01:16:40,457 ♪♪ 1429 01:16:40,561 --> 01:16:41,942 بتكلفة. 1430 01:16:42,045 --> 01:16:44,669 ♪♪ 1431 01:16:44,772 --> 01:16:46,153 وأخذت الصفقة. 1432 01:16:46,256 --> 01:16:51,779 ♪♪ 1433 01:16:51,883 --> 01:16:55,749 أخذت الصفقة، لا أعرف ما سيكلفني. 1434 01:16:55,852 --> 01:16:58,165 - إذن لماذا عدت إلى هنا الآن؟ 1435 01:16:58,268 --> 01:17:00,719 ♪♪ 1436 01:17:00,823 --> 01:17:02,479 -جيني مصابة بالسرطان.. 1437 01:17:02,583 --> 01:17:03,653 ♪♪ 1438 01:17:03,757 --> 01:17:05,241 ...بسببك. 1439 01:17:05,344 --> 01:17:07,657 ♪♪ 1440 01:17:07,761 --> 01:17:10,487 -لا. -نعم. 1441 01:17:10,591 --> 01:17:11,627 -لا. 1442 01:17:11,730 --> 01:17:13,525 ♪♪ 1443 01:17:13,629 --> 01:17:15,700 -[تنهدات] 1444 01:17:16,148 --> 01:17:17,667 -لم يكن من المفترض أن تعيشي، 1445 01:17:17,771 --> 01:17:20,359 مما يعني أن جيني ليست كذلك من المفترض أن يعيش أيضًا. 1446 01:17:20,463 --> 01:17:23,811 السرطان هو الطبيعة يحاول إعادة التوازن إلى نفسه. 1447 01:17:23,915 --> 01:17:27,988 الشيطان وسانتا مويرتي يتنافسون على أرواحكم. 1448 01:17:28,091 --> 01:17:30,438 وأمك هي التي أرسلتني. 1449 01:17:30,542 --> 01:17:32,855 لقد كانت تحاول تحذيرك. 1450 01:17:32,958 --> 01:17:36,721 ♪♪ 1451 01:17:36,824 --> 01:17:40,517 -لقد رأيت هذا...شبح 1452 01:17:40,621 --> 01:17:43,693 يتبعني في المنزل، في العمل. 1453 01:17:43,797 --> 01:17:45,937 فستان ابيض طويل, 1454 01:17:46,040 --> 01:17:48,629 شعر أسود طويل. -شعر أسود. 1455 01:17:48,733 --> 01:17:50,735 ♪♪ 1456 01:17:50,838 --> 01:17:56,188 وجهها، عيونها، والطريقة التي نظرت بها إليك. 1457 01:17:56,292 --> 01:17:59,226 ♪♪ 1458 01:17:59,329 --> 01:18:00,986 -تلك كانت والدتك. 1459 01:18:01,090 --> 01:18:03,161 ♪♪ 1460 01:18:03,264 --> 01:18:04,265 -نعم. 1461 01:18:04,369 --> 01:18:06,026 ♪♪ 1462 01:18:06,129 --> 01:18:07,544 -[تنهدات] 1463 01:18:07,648 --> 01:18:14,137 ♪♪ 1464 01:18:14,241 --> 01:18:16,208 -ها... 1465 01:18:16,312 --> 01:18:20,109 أتمنى أن يتم الاعتناء بها مع حياتها. 1466 01:18:20,212 --> 01:18:22,352 هذه اللعنة على عائلتنا لن تنتهي أبدا 1467 01:18:22,456 --> 01:18:23,837 إلا إذا حررنا أنفسنا. 1468 01:18:23,940 --> 01:18:27,323 اولاد جيني وأولادها يعتمدون عليه. 1469 01:18:27,426 --> 01:18:29,118 يجب علينا ان نذهب الان. 1470 01:18:29,221 --> 01:18:30,119 ♪♪ 1471 01:18:30,222 --> 01:18:31,568 -ماذا تقصد؟ 1472 01:18:31,672 --> 01:18:33,018 ♪♪ 1473 01:18:33,122 --> 01:18:35,331 ث-ماذا علينا أن نفعل الآن؟ 1474 01:18:35,434 --> 01:18:36,401 ♪♪ 1475 01:18:36,504 --> 01:18:38,196 -هل لديك رمادها؟ 1476 01:18:38,299 --> 01:18:39,300 ♪♪ 1477 01:18:39,404 --> 01:18:40,336 -نعم. 1478 01:18:40,439 --> 01:18:42,545 ♪♪ 1479 01:18:42,648 --> 01:18:45,582 -إنه الشيء الوحيد لإرسال منزلها. 1480 01:18:45,686 --> 01:18:46,652 ♪♪ 1481 01:18:46,756 --> 01:18:47,930 -لا أستطبع. 1482 01:18:48,033 --> 01:18:53,383 ♪♪ 1483 01:18:53,487 --> 01:18:54,971 -ما هو اسمها؟ 1484 01:18:55,075 --> 01:18:57,387 - ديزي. -[يضحك] 1485 01:18:57,491 --> 01:19:00,252 -وهذا بينكي توسكاديرو. 1486 01:19:00,356 --> 01:19:02,392 مثل الطفل الصغير ديزي. 1487 01:19:03,393 --> 01:19:12,333 ♪♪ 1488 01:19:12,437 --> 01:19:19,306 ♪♪ 1489 01:19:19,409 --> 01:19:21,411 -[الكلام المشوه] 1490 01:19:21,515 --> 01:19:22,999 -ما هذا؟ 1491 01:19:23,103 --> 01:19:25,691 -[يستمر الحديث المشوه] 1492 01:19:25,795 --> 01:19:27,107 -لا بأس. 1493 01:19:27,210 --> 01:19:33,320 ♪♪ 1494 01:19:33,423 --> 01:19:39,326 ♪♪ 1495 01:19:39,429 --> 01:19:42,156 -كانت والدتك اجمل عروس. 1496 01:19:42,260 --> 01:19:46,816 ♪♪ 1497 01:19:46,920 --> 01:19:48,956 -لم أعود إلى هنا منذ تلك الليلة. 1498 01:19:49,060 --> 01:19:53,340 -بعد أن فقدتها لقد أحرقت المنزل على الأرض. 1499 01:19:53,443 --> 01:20:00,243 ♪♪ 1500 01:20:00,347 --> 01:20:07,043 ♪♪ 1501 01:20:07,147 --> 01:20:08,424 -[همهمات] 1502 01:20:08,527 --> 01:20:09,805 ♪♪ 1503 01:20:09,908 --> 01:20:11,047 عليك اللعنة. 1504 01:20:11,151 --> 01:20:14,292 ♪♪ 1505 01:20:14,395 --> 01:20:17,916 -علينا أن نجد المكان المحدد فقدت حياتها. 1506 01:20:18,020 --> 01:20:22,300 المكان المحدد الذي روحها تم قطعه عن جسدها. 1507 01:20:22,403 --> 01:20:23,853 بمجرد عودتها إلى الأرض، 1508 01:20:23,957 --> 01:20:26,856 نصلي من أجل سانتا مويرتي سوف يحررنا. 1509 01:20:26,960 --> 01:20:29,479 لكن الشيطان يراقب دائما. 1510 01:20:29,583 --> 01:20:31,481 -[الكلام المشوه] 1511 01:20:31,585 --> 01:20:34,208 ♪♪ 1512 01:20:34,312 --> 01:20:36,210 -[زمجرة] 1513 01:20:36,314 --> 01:20:39,696 ♪♪ 1514 01:20:39,800 --> 01:20:41,250 -انتظر. 1515 01:20:41,353 --> 01:20:44,149 ♪♪ 1516 01:20:44,253 --> 01:20:45,806 هنا. 1517 01:20:45,910 --> 01:20:48,257 -أين؟ إلى أين نحن ذاهبون؟ 1518 01:20:48,360 --> 01:20:49,396 ♪♪ 1519 01:20:49,499 --> 01:20:51,432 -[همهمات] 1520 01:20:51,536 --> 01:20:53,020 ♪♪ 1521 01:20:53,124 --> 01:20:54,677 حسنا، هذا جيد. 1522 01:20:54,780 --> 01:20:57,438 بمجرد أن نضع الصندوق في الأرض، 1523 01:20:57,542 --> 01:20:59,302 سيتم الافراج عن روحها. 1524 01:20:59,406 --> 01:21:02,374 ♪♪ 1525 01:21:02,478 --> 01:21:05,170 لتتحرر روحها، تغطيته. 1526 01:21:05,274 --> 01:21:10,935 ♪♪ 1527 01:21:11,038 --> 01:21:13,109 [التحدث باللغة الأم] 1528 01:21:13,213 --> 01:21:20,496 ♪♪ 1529 01:21:20,599 --> 01:21:29,885 ♪♪ 1530 01:21:29,988 --> 01:21:39,377 ♪♪ 1531 01:21:39,480 --> 01:21:40,792 ما الذي فعلته؟ 1532 01:21:40,896 --> 01:21:41,689 ♪♪ 1533 01:21:41,793 --> 01:21:43,346 -لم أفعل شيئًا. 1534 01:21:43,450 --> 01:21:46,004 ♪♪ 1535 01:21:46,108 --> 01:21:47,764 -[التحدث باللغة الأم] 1536 01:21:47,868 --> 01:21:48,696 ♪♪ 1537 01:21:48,800 --> 01:21:50,526 -كان علي أن أنقذ جيني. 1538 01:21:50,629 --> 01:21:51,837 -ما الذي فعلته؟ 1539 01:21:51,941 --> 01:21:53,460 -اضطررت. 1540 01:21:53,563 --> 01:21:56,049 ♪♪ 1541 01:21:56,152 --> 01:21:57,429 -ماذا حدث؟ ماذا حدث؟ 1542 01:21:57,533 --> 01:22:00,398 -قل لي أنك لم تفعل صفقة معه. 1543 01:22:00,501 --> 01:22:01,986 لا. 1544 01:22:02,089 --> 01:22:04,160 [اقتراب الخطى] 1545 01:22:04,264 --> 01:22:09,925 ♪♪ 1546 01:22:10,028 --> 01:22:15,792 ♪♪ 1547 01:22:15,896 --> 01:22:18,278 -يجري. يجري. 1548 01:22:18,381 --> 01:22:19,520 يجري! 1549 01:22:19,624 --> 01:22:26,493 ♪♪ 1550 01:22:26,596 --> 01:22:27,804 -هنا! 1551 01:22:27,908 --> 01:22:32,533 ♪♪ 1552 01:22:32,637 --> 01:22:33,776 هناك! 1553 01:22:33,879 --> 01:22:35,916 ♪♪ 1554 01:22:36,020 --> 01:22:38,401 -يذهب! اصعد إلى الطابق العلوي! -الطابق العلوي. يأتي! 1555 01:22:38,505 --> 01:22:39,471 -لا! -يجري! 1556 01:22:39,575 --> 01:22:40,852 -علامة! 1557 01:22:40,956 --> 01:22:47,307 ♪♪ 1558 01:22:47,410 --> 01:22:53,520 ♪♪ 1559 01:22:53,623 --> 01:22:55,591 -[الكلام المشوه] 1560 01:22:55,694 --> 01:23:01,355 ♪♪ 1561 01:23:01,459 --> 01:23:02,253 -يجري. 1562 01:23:02,356 --> 01:23:04,393 [يستمر الكلام المشوه] 1563 01:23:04,496 --> 01:23:09,915 ♪♪ 1564 01:23:10,019 --> 01:23:11,987 -[يلهث] 1565 01:23:12,090 --> 01:23:15,024 ♪♪ 1566 01:23:15,128 --> 01:23:16,819 -لا! 1567 01:23:16,922 --> 01:23:26,518 ♪♪ 1568 01:23:26,622 --> 01:23:27,623 ااااه! 1569 01:23:27,726 --> 01:23:29,590 -[الكلام المشوه] 1570 01:23:29,694 --> 01:23:31,316 ♪♪ 1571 01:23:31,420 --> 01:23:33,318 -لااااا! 1572 01:23:33,422 --> 01:23:36,908 ♪♪ 1573 01:23:37,012 --> 01:23:38,461 -لا! 1574 01:23:38,565 --> 01:23:43,259 ♪♪ 1575 01:23:43,363 --> 01:23:45,572 -يذهب! عليك أن تذهب! 1576 01:23:45,675 --> 01:23:53,925 ♪♪ 1577 01:23:54,029 --> 01:24:02,071 ♪♪ 1578 01:24:02,175 --> 01:24:03,555 -[همهمات] 1579 01:24:03,659 --> 01:24:05,316 -[صراخ] 1580 01:24:05,419 --> 01:24:10,597 ♪♪ 1581 01:24:10,700 --> 01:24:12,599 -[الكلام المشوه] 1582 01:24:12,702 --> 01:24:18,260 ♪♪ 1583 01:24:18,363 --> 01:24:25,060 ♪♪ 1584 01:24:25,163 --> 01:24:31,963 ♪♪ 1585 01:24:32,067 --> 01:24:33,620 -[صراخ] 1586 01:24:33,723 --> 01:24:40,420 ♪♪ 1587 01:24:40,523 --> 01:24:41,662 -يا! 1588 01:24:41,766 --> 01:24:43,457 ♪♪ 1589 01:24:43,561 --> 01:24:45,459 ارفعوا أيديكم عن ابنتي. 1590 01:24:45,563 --> 01:24:47,703 ♪♪ 1591 01:24:47,806 --> 01:24:49,670 -[الكلام المشوه] 1592 01:24:49,774 --> 01:24:54,951 ♪♪ 1593 01:24:55,055 --> 01:24:59,887 ♪♪ 1594 01:24:59,991 --> 01:25:02,683 -حياة من أجل حياة. 1595 01:25:03,201 --> 01:25:06,411 فالنتينا، لقد فعلت ذلك دائمًا لقد كنت هنا من أجلك. 1596 01:25:06,515 --> 01:25:08,965 ♪♪ 1597 01:25:09,069 --> 01:25:13,038 الآن، يمكننا أخيرا أن نكون أحرارا. 1598 01:25:13,142 --> 01:25:19,976 ♪♪ 1599 01:25:20,080 --> 01:25:22,565 تعلم ما عليك فعله. 1600 01:25:22,669 --> 01:25:23,980 انها الطريقة الوحيدة. 1601 01:25:24,084 --> 01:25:26,017 -حياة... 1602 01:25:26,121 --> 01:25:27,432 من أجل الحياة. 1603 01:25:27,536 --> 01:25:29,469 -[صراخ] 1604 01:25:29,572 --> 01:25:31,436 ♪♪ 1605 01:25:31,540 --> 01:25:33,438 -[صراخ] 1606 01:25:33,542 --> 01:25:37,028 ♪♪ 1607 01:25:37,132 --> 01:25:38,581 -فالنتينا! 1608 01:25:38,685 --> 01:25:45,485 ♪♪ 1609 01:25:45,588 --> 01:25:54,045 ♪♪ 1610 01:25:54,149 --> 01:26:02,571 ♪♪ 1611 01:26:02,674 --> 01:26:04,089 -تينا! 1612 01:26:04,193 --> 01:26:06,540 ♪♪ 1613 01:26:06,644 --> 01:26:08,024 تينا! 1614 01:26:08,128 --> 01:26:16,654 ♪♪ 1615 01:26:16,757 --> 01:26:25,490 ♪♪ 1616 01:26:25,594 --> 01:26:34,085 ♪♪ 1617 01:26:34,189 --> 01:26:42,749 ♪♪ 1618 01:26:42,852 --> 01:26:44,475 -شكرا لكم يا شباب. 1619 01:26:44,578 --> 01:26:47,512 ♪♪ 1620 01:26:47,616 --> 01:26:48,686 إلى أين؟ 1621 01:26:48,789 --> 01:26:50,826 ♪♪ 1622 01:26:50,929 --> 01:26:52,586 شرق أو غرب؟ 1623 01:26:53,794 --> 01:26:55,175 -شرق. 1624 01:26:55,279 --> 01:26:58,178 -أنت تعرف أن هذا هو المكان تشرق الشمس، أليس كذلك؟ 1625 01:26:58,282 --> 01:27:00,560 هذه هي الطريقة التي تطارد بها الشمس. 1626 01:27:00,663 --> 01:27:02,424 الشرق هو. 1627 01:27:04,184 --> 01:27:05,979 حزام المقعد. 1628 01:27:08,188 --> 01:27:11,467 وجهة -- في كل مكان نريد أن نكون. 1629 01:27:16,645 --> 01:27:18,302 هاهو! 1630 01:27:18,405 --> 01:27:20,545 [يبدأ المحرك] 1631 01:27:31,763 --> 01:27:33,972 [ووش] 1632 01:27:41,566 --> 01:27:51,127 ♪♪ 1633 01:27:51,231 --> 01:27:52,715 -إيريك. 1634 01:27:52,819 --> 01:27:53,889 ♪♪ 1635 01:27:53,992 --> 01:27:55,270 لا تحزن. 1636 01:27:55,373 --> 01:27:56,305 ♪♪ 1637 01:27:56,409 --> 01:27:58,825 هو سوف يعود. 1638 01:27:58,928 --> 01:28:01,310 [يضحك] 1639 01:28:01,414 --> 01:28:03,485 هو سوف يعود. 1640 01:28:03,588 --> 01:28:04,589 ♪♪ 1641 01:28:04,693 --> 01:28:05,728 تعال. 1642 01:28:05,832 --> 01:28:13,529 ♪♪ 1643 01:28:13,633 --> 01:28:21,261 ♪♪ 1644 01:28:21,365 --> 01:28:28,751 ♪♪ 1645 01:28:28,855 --> 01:28:36,621 ♪♪ 1646 01:28:36,725 --> 01:28:44,353 ♪♪ 1647 01:28:44,457 --> 01:28:49,324 [تشغيل الأغنية] 1648 01:28:49,427 --> 01:28:57,193 ♪♪ 1649 01:28:57,297 --> 01:29:05,098 ♪♪ 1650 01:29:05,201 --> 01:29:12,968 ♪♪ 1651 01:29:13,071 --> 01:29:20,838 ♪♪ 1652 01:29:20,941 --> 01:29:28,742 ♪♪ 1653 01:29:28,846 --> 01:29:36,578 ♪♪ 1654 01:29:36,681 --> 01:29:44,309 ♪♪ 1655 01:29:44,413 --> 01:29:52,214 ♪♪ 1656 01:29:52,317 --> 01:30:00,049 ♪♪ 1657 01:30:00,153 --> 01:30:07,919 ♪♪ 1658 01:30:08,023 --> 01:30:15,858 ♪♪ 1659 01:30:15,962 --> 01:30:23,694 ♪♪ 1660 01:30:23,797 --> 01:30:33,704 ♪♪ 1661 01:30:33,807 --> 01:30:43,714 ♪♪ 1662 01:30:43,817 --> 01:30:53,724 ♪♪ 1663 01:30:53,827 --> 01:31:03,872 ♪♪ 106803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.