All language subtitles for Skeletons.In.The.Closet.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
الموقع الرسمي لأفلام YIFY:
YTS.MX
3
00:00:15,981 --> 00:00:21,573
♪♪
4
00:00:21,676 --> 00:00:29,305
♪♪
5
00:00:29,408 --> 00:00:36,864
♪♪
6
00:00:36,967 --> 00:00:42,904
♪♪
7
00:00:43,008 --> 00:00:50,498
♪♪
8
00:00:50,602 --> 00:00:54,123
♪♪
9
00:00:54,226 --> 00:00:56,056
-[همس مشوه]
10
00:00:56,159 --> 00:00:57,643
♪♪
11
00:00:57,747 --> 00:00:59,369
-أنت تعرف،
هناك بعض الأشياء في الحياة
12
00:00:59,473 --> 00:01:03,097
أنه لا يمكنك أبدا
كن مستعداً ل--
13
00:01:03,201 --> 00:01:06,997
الأشياء التي لا تفكر فيها أبدًا
سوف تواجه.
14
00:01:07,101 --> 00:01:09,379
تسمع القصص
من الآلهة والشياطين
15
00:01:09,483 --> 00:01:12,072
و الملائكة و الأرواح
16
00:01:12,175 --> 00:01:15,592
ولكنك لم تعرف أبدا
من هم حقا
17
00:01:15,696 --> 00:01:20,527
وماذا - ماذا سيفعلون
يعني في حياتك
18
00:01:20,632 --> 00:01:23,600
يصلي الناس
لجميع أنواع الأشياء.
19
00:01:23,704 --> 00:01:27,363
البعض يبدو غير ضار،
ولكن البعض الآخر --
20
00:01:27,466 --> 00:01:30,538
يمكن أن يخيفك
إلى روحك ذاتها.
21
00:01:30,642 --> 00:01:37,545
♪♪
22
00:01:37,649 --> 00:01:43,896
♪♪
23
00:01:44,000 --> 00:01:46,071
-[همس مشوه]
24
00:01:46,175 --> 00:01:54,009
♪♪
25
00:01:54,114 --> 00:02:01,983
♪♪
26
00:02:02,087 --> 00:02:10,613
♪♪
27
00:02:10,716 --> 00:02:19,277
♪♪
28
00:02:19,380 --> 00:02:21,348
-أنت تستحق هذه الزيادة، حسنا؟
29
00:02:21,451 --> 00:02:24,937
قلها.
"أنا أستحق هذه الزيادة."
30
00:02:25,041 --> 00:02:27,285
-أنا أستحق هذه الزيادة.
31
00:02:27,388 --> 00:02:29,563
-أوه، مهلا، انظر. وهذا ما
تحصل على اللعب معي.
32
00:02:29,666 --> 00:02:31,461
ستخفي سترتك ذلك.
33
00:02:31,565 --> 00:02:35,016
-[غير واضح]
-[يضحك]
34
00:02:35,120 --> 00:02:36,570
-أعتقد أنك حصلت على زيادة الخاص بك.
35
00:02:36,673 --> 00:02:40,194
-[يضحك] لقد حصلت على زيادة راتبي.
اذهب واحصل على منتجك.
36
00:02:40,298 --> 00:02:41,644
-[ضحكة مكتومة]
37
00:02:41,747 --> 00:02:42,954
-توقف عن العبث
أثاثي أيضًا.
38
00:02:43,059 --> 00:02:45,234
-[آهات] شيء مثير.
39
00:02:45,337 --> 00:02:47,442
[صرير الباب]
40
00:02:47,546 --> 00:02:49,652
♪♪
41
00:02:49,755 --> 00:02:51,654
-[يمسح الحلق]
42
00:02:51,757 --> 00:02:58,385
♪♪
43
00:02:58,488 --> 00:03:04,736
♪♪
44
00:03:04,839 --> 00:03:06,772
-[همس مشوه]
45
00:03:06,876 --> 00:03:13,054
♪♪
46
00:03:13,158 --> 00:03:18,888
♪♪
47
00:03:18,991 --> 00:03:21,097
-علامة --
- ماما!
48
00:03:21,201 --> 00:03:22,650
-[تنهدات]
49
00:03:22,754 --> 00:03:24,618
أنا قادم يا عزيزتي.
50
00:03:24,721 --> 00:03:28,725
♪♪
51
00:03:28,829 --> 00:03:31,625
حسنًا ، جيني ،
ينبغي علينا أن نجعل بعض --
52
00:03:31,728 --> 00:03:33,627
[الشهقات]
53
00:03:33,730 --> 00:03:39,460
♪♪
54
00:03:39,564 --> 00:03:44,879
♪♪
55
00:03:44,983 --> 00:03:47,468
-صعدت وجلست هنا..
56
00:03:47,572 --> 00:03:50,471
[تنهدات] عزيزتي، أنا -- أنا --
أنا أموت هنا.
57
00:03:50,575 --> 00:03:52,093
أنت تعرف أين مفاتيحي -
58
00:03:52,197 --> 00:03:54,164
♪♪
59
00:03:54,268 --> 00:03:55,579
هل أنت بخير؟
60
00:03:55,683 --> 00:03:59,549
♪♪
61
00:03:59,653 --> 00:04:02,621
-نعم.
أم، لقد تركتهم عند الباب.
62
00:04:02,725 --> 00:04:04,727
♪♪
63
00:04:04,830 --> 00:04:06,729
-مات فيتو.
64
00:04:06,832 --> 00:04:08,144
♪♪
65
00:04:08,248 --> 00:04:10,595
-أوه، تعال هنا يا عزيزي.
أنا آسف.
66
00:04:10,698 --> 00:04:11,699
♪♪
67
00:04:11,803 --> 00:04:13,736
[المعانقة]
68
00:04:13,839 --> 00:04:17,636
♪♪
69
00:04:17,740 --> 00:04:18,879
هل أنت بخير؟
70
00:04:18,981 --> 00:04:20,432
♪♪
71
00:04:20,536 --> 00:04:24,332
أنت تعرف ماذا يعطينا هذا
فرصة ل؟
72
00:04:24,436 --> 00:04:28,682
لتحصل على هذا الجرو
الذي أردته.
73
00:04:28,785 --> 00:04:30,097
ماذا عن ذلك؟
74
00:04:30,200 --> 00:04:31,132
♪♪
75
00:04:31,236 --> 00:04:33,480
-مارك، تحدثنا عن هذا.
76
00:04:33,582 --> 00:04:34,998
لا يمكننا تحمل تكلفة جرو.
77
00:04:35,102 --> 00:04:38,830
-نعم، يمكننا شراء جرو
إذا كانت تريد جرو.
78
00:04:38,933 --> 00:04:40,141
♪♪
79
00:04:40,245 --> 00:04:41,832
لو سمحت.
80
00:04:41,936 --> 00:04:43,593
تعال.
81
00:04:43,697 --> 00:04:45,457
حبيبي انت تعرف
ماذا احتاج منك؟
82
00:04:45,561 --> 00:04:51,082
أحتاجك أن تعطيني
هذا الحظ والقوة الإضافية
83
00:04:51,187 --> 00:04:53,431
التي جلبتها إلى حياتي، حسنا؟
84
00:04:53,534 --> 00:04:57,262
لقد حصلت على يوم كبير اليوم.
اعطني اياه. أنا مستعد.
85
00:04:57,366 --> 00:04:59,264
-لست بحاجة إليه..
86
00:04:59,368 --> 00:05:01,611
لأنك ميداد.
87
00:05:01,715 --> 00:05:05,822
♪♪
88
00:05:05,926 --> 00:05:07,514
-انها محقة.
89
00:05:07,617 --> 00:05:12,312
♪♪
90
00:05:12,415 --> 00:05:13,761
-اخرج من هنا!
91
00:05:13,865 --> 00:05:14,866
♪♪
92
00:05:14,969 --> 00:05:17,455
على ما يرام.
وداعا حبيبتي.
93
00:05:17,558 --> 00:05:20,492
-أنتِ الأحلى يا ماما.
94
00:05:20,596 --> 00:05:23,323
- كما تعلمون، هذا مضحك
كيف يأتي كل ذلك معًا.
95
00:05:23,426 --> 00:05:25,635
كما تعلمون، كنت أعرف
لقد حان الوقت لزيادة.
96
00:05:25,739 --> 00:05:29,984
نعم، لقد فكرت للتو بعد ذلك
اربع سنوات بنفس المعدل
97
00:05:30,088 --> 00:05:31,952
لقد كان الوقت.
-نفس المعدل؟
98
00:05:32,055 --> 00:05:33,194
-نعم.
-يرفع؟
99
00:05:33,298 --> 00:05:35,818
♪♪
100
00:05:35,921 --> 00:05:37,233
هل أنت جاد؟
101
00:05:37,337 --> 00:05:38,752
-انتظر أليس كذلك
ما الذي اتصلت بي من أجله؟
102
00:05:38,855 --> 00:05:41,513
- لا، لقد اتصلت بك يا مارك.
لأن...
103
00:05:41,617 --> 00:05:43,550
نحن نسمح لك بالرحيل.
-انتظر انتظر انتظر.
104
00:05:43,653 --> 00:05:44,723
لماذا؟ ماذا فعلت --
105
00:05:44,827 --> 00:05:47,830
-ليس انت. ليس انت.
-انظر يا...
106
00:05:47,933 --> 00:05:49,694
-إنه اقتصاد صعب.
اتمنى ان تتفهم.
107
00:05:49,797 --> 00:05:51,730
-انظري، هل يمكننا أن ندخل إلى منزلك فحسب
مكتب والحديث عن هذا؟
108
00:05:51,834 --> 00:05:54,112
-لن يغير شيئا.
109
00:05:54,215 --> 00:05:55,769
أنا آسف يا رجل.
110
00:05:56,217 --> 00:05:59,359
توقف عند مارثا في الموارد البشرية
في طريقك للخروج، أليس كذلك؟
111
00:05:59,462 --> 00:06:05,744
♪♪
112
00:06:05,848 --> 00:06:13,683
♪♪
113
00:06:13,787 --> 00:06:21,450
♪♪
114
00:06:21,553 --> 00:06:23,797
-حسنا عزيزتي. هل انت مستعد؟
115
00:06:23,900 --> 00:06:25,350
حسنا، هيا.
116
00:06:25,454 --> 00:06:28,871
♪♪
117
00:06:28,974 --> 00:06:30,631
كل شيئ سوف يكون بخير.
118
00:06:30,735 --> 00:06:32,668
هل تشعر أنك بخير؟
119
00:06:32,771 --> 00:06:39,847
♪♪
120
00:06:39,951 --> 00:06:46,992
♪♪
121
00:06:47,096 --> 00:06:49,409
-تشرفت برؤيتك فالنتينا.
122
00:06:49,512 --> 00:06:52,066
أنت في وقت مبكر قليلا
للكتلة اليوم.
123
00:06:52,722 --> 00:06:54,241
كيف حال جيني اليوم؟
124
00:06:54,344 --> 00:06:57,969
-همم.
-هل--هل هي بخير؟
125
00:06:58,072 --> 00:06:59,936
-هل يمكننا التحدث يا أبي؟
126
00:07:00,040 --> 00:07:00,937
-نعم.
127
00:07:01,041 --> 00:07:08,980
♪♪
128
00:07:09,083 --> 00:07:12,639
-الأب، أنا خائفة جدا.
يجب أن أكون ملعوناً.
129
00:07:12,742 --> 00:07:15,089
-لا لا.
لا تقل ذلك.
130
00:07:15,676 --> 00:07:17,022
-أصلي كل يوم.
131
00:07:17,126 --> 00:07:20,025
أنا آتي إلى القداس بلا انقطاع.
132
00:07:20,129 --> 00:07:21,544
لا أعرف --
لا أعرف ماذا أيضًا
133
00:07:21,648 --> 00:07:22,787
من المفترض أن أفعل.
134
00:07:22,890 --> 00:07:25,272
-حاول ألا تفقد إيمانك..
135
00:07:25,375 --> 00:07:27,861
لأن الرب أمين.
136
00:07:27,964 --> 00:07:29,759
ولن يسمح لك
لإغراء
137
00:07:29,863 --> 00:07:31,796
أبعد مما يمكنك تحمله.
138
00:07:31,899 --> 00:07:32,969
♪♪
139
00:07:33,073 --> 00:07:34,695
عليك أن تصدق ذلك.
140
00:07:34,799 --> 00:07:37,111
♪♪
141
00:07:37,215 --> 00:07:38,734
هل يمكننا أن نصلي معا؟
142
00:07:38,837 --> 00:07:39,907
-لو سمحت.
143
00:07:40,011 --> 00:07:41,322
♪♪
144
00:07:41,426 --> 00:07:45,568
- الرب راعي .
لا اريد.
145
00:07:45,982 --> 00:07:49,020
يقودني في الطريق
من البر
146
00:07:49,123 --> 00:07:50,815
من أجل اسمه.
147
00:07:50,918 --> 00:07:55,405
نعم، على الرغم من أنني أمشي عبر
وادي ظل الموت..
148
00:07:55,509 --> 00:07:56,993
♪♪
149
00:07:57,097 --> 00:08:00,756
...ولن أخاف أي شر.
150
00:08:00,859 --> 00:08:01,860
-آمين.
151
00:08:01,964 --> 00:08:03,137
♪♪
152
00:08:03,241 --> 00:08:04,794
-لا بأس.
153
00:08:04,898 --> 00:08:05,968
♪♪
154
00:08:06,071 --> 00:08:07,487
-نعم، أنا بخير.
155
00:08:07,590 --> 00:08:13,078
♪♪
156
00:08:13,182 --> 00:08:20,327
♪♪
157
00:08:20,430 --> 00:08:27,368
♪♪
158
00:08:27,472 --> 00:08:33,029
♪♪
159
00:08:33,133 --> 00:08:40,105
♪♪
160
00:08:40,209 --> 00:08:47,285
♪♪
161
00:08:47,388 --> 00:08:48,700
لا.
162
00:08:48,804 --> 00:08:51,945
-أجرينا لها تحليل الدم مرتين،
فقط للتأكد.
163
00:08:52,048 --> 00:08:53,187
♪♪
164
00:08:53,290 --> 00:08:54,741
لقد عاد.
165
00:08:54,844 --> 00:08:57,433
أنا آسف جدا، فالنتينا،
166
00:08:57,537 --> 00:09:03,197
لكن التصوير بالرنين المغناطيسي الخاص بها يؤكد ذلك
لقد انتشر الآن إلى دماغها.
167
00:09:03,646 --> 00:09:06,235
سيتعين علينا أن نأخذ
نهج أكثر عدوانية
168
00:09:06,338 --> 00:09:08,720
مع علاجها هذه المرة.
169
00:09:09,134 --> 00:09:12,759
- نعم سنفعل
لأنك قوي جداً، أليس كذلك؟
170
00:09:12,862 --> 00:09:15,555
-أنا آسف جدًا يا فالنتينا.
ولكن التأمين الخاص بك
171
00:09:15,658 --> 00:09:19,386
لم تغطيها حتى
الجولة الأخيرة من العلاج.
172
00:09:19,489 --> 00:09:20,560
لذا...
173
00:09:20,663 --> 00:09:28,188
♪♪
174
00:09:28,291 --> 00:09:32,123
♪♪
175
00:09:32,226 --> 00:09:35,782
[أنين الكلب]
-شششش!
176
00:09:35,885 --> 00:09:43,962
♪♪
177
00:09:44,066 --> 00:09:52,937
♪♪
178
00:09:53,040 --> 00:10:02,325
♪♪
179
00:10:04,742 --> 00:10:07,054
-[تنهد]
180
00:10:23,795 --> 00:10:25,728
-ما هو الخطأ؟
181
00:10:26,349 --> 00:10:28,006
-لقد عاد.
182
00:10:38,430 --> 00:10:40,812
[يزفر بحدة]
183
00:10:44,885 --> 00:10:49,441
اعتقدت أنك قلت التأمين لدينا
غطت... كل شيء.
184
00:10:51,512 --> 00:10:53,963
-كان من المفترض أن.
185
00:10:57,242 --> 00:10:58,968
-لم يحدث ذلك.
186
00:11:00,211 --> 00:11:02,454
-[تنهدات]
187
00:11:03,628 --> 00:11:04,974
يا.
188
00:11:06,562 --> 00:11:09,289
سوف نكتشف ذلك، حسنًا؟
189
00:11:10,255 --> 00:11:12,292
-علينا أن.
190
00:11:12,982 --> 00:11:18,401
لا يمكنهم بدء العلاج الكيميائي
حتى نتمكن من دفع ثمنها.
191
00:11:22,682 --> 00:11:25,926
♪♪
192
00:11:26,030 --> 00:11:27,687
من اين جاء هذا؟
193
00:11:27,790 --> 00:11:30,103
- لقد كان في الخارج
عندما دخلت.
194
00:11:30,206 --> 00:11:33,520
-كيف؟
-لا أعلم، أعني..
195
00:11:33,623 --> 00:11:37,144
انتظر، أين في الجحيم
هل جيني في؟
196
00:11:37,558 --> 00:11:40,216
-يجب أن أذهب لاصطحابها
من الباليه.
197
00:11:40,320 --> 00:11:42,632
-لا لا لا،
سوف -- سأصطحبها.
198
00:11:42,736 --> 00:11:44,980
-شكرًا لك.
-خذ نفس عميق.
199
00:11:45,083 --> 00:11:52,919
♪♪
200
00:11:53,022 --> 00:12:00,305
♪♪
201
00:12:00,409 --> 00:12:03,067
-شكرا لأنك حصلت على لي
جرو يا أبي.
202
00:12:03,170 --> 00:12:05,483
♪♪
203
00:12:05,586 --> 00:12:09,314
-أنت تعلم أن هذا الكلب سوف يفعل
تقتلني مع والدتك
204
00:12:09,418 --> 00:12:12,352
♪♪
205
00:12:13,180 --> 00:12:15,113
ماذا ستسميها؟
206
00:12:17,667 --> 00:12:19,531
-حبيبي.
207
00:12:19,635 --> 00:12:22,811
-هذا اسم كلب.
208
00:12:24,398 --> 00:12:27,332
الآن، أنت تعلم أنه عليك أن تنظر
وبعد ذلك أيضا، أليس كذلك؟
209
00:12:27,436 --> 00:12:28,886
-نعم.
210
00:12:31,371 --> 00:12:33,580
-كل ساعتين
عليك أن تأخذها للخارج
211
00:12:33,683 --> 00:12:35,375
حتى لا يتبول على أي شيء.
212
00:12:35,478 --> 00:12:37,101
-[ضحكة مكتومة]
213
00:12:37,204 --> 00:12:38,999
-[ضحكة مكتومة]
214
00:12:39,103 --> 00:12:41,070
سوف نتعامل مع والدتك.
215
00:12:48,491 --> 00:12:51,115
♪♪
216
00:12:51,218 --> 00:12:52,944
-أنا أحبه. هل يمكنني الحصول على آخر؟
-هل يمكنني أن أحضر لك واحدة أخرى؟
217
00:12:53,048 --> 00:12:56,534
-ولم لا؟ لو سمحت.
بالطبع. شكراً جزيلاً.
218
00:12:56,637 --> 00:12:59,640
ربي يرحمك.
-[ضحكة مكتومة]
219
00:12:59,744 --> 00:13:01,021
-أنا أحب الأقراط الخاصة بك أيضا.
220
00:13:01,125 --> 00:13:02,436
-شكرًا لك.
-شكرا سيدتي الجميلة.
221
00:13:02,540 --> 00:13:03,886
-سأعود للاطمئنان عليك.
222
00:13:03,990 --> 00:13:05,163
-وسأكون هنا حالاً
افكر بك.
223
00:13:05,267 --> 00:13:07,165
-على ما يرام.
224
00:13:07,752 --> 00:13:09,996
-أوه، انظر إلى ذلك
سخيف الأم جميلة.
225
00:13:10,099 --> 00:13:12,722
-[يضحك]
-تعال الى هنا.
226
00:13:12,826 --> 00:13:14,932
-أوه نعم.
227
00:13:15,035 --> 00:13:16,865
-الأخ الأكبر.
-لم أنتهي يا صغيري.
228
00:13:16,968 --> 00:13:19,419
-لقد كنت قلقا جدا عنك
البقاء على قيد الحياة في السجن.
229
00:13:19,522 --> 00:13:22,146
حصلت -- حصلت على هذا و --
-لدي واحدة جاهزة لك.
230
00:13:22,249 --> 00:13:24,148
-نعم!
-أيها اللعين سكيبي.
231
00:13:24,251 --> 00:13:26,219
حسناً، أنا أحب كرم الضيافة.
232
00:13:26,322 --> 00:13:28,117
مشكور يا أخي.
شكراً جزيلاً.
233
00:13:28,221 --> 00:13:32,432
-كيف تجنبت كل ذلك
الموت الوحشي في السجن؟
234
00:13:32,535 --> 00:13:35,297
حسنا، شاهد.
235
00:13:35,400 --> 00:13:36,850
♪♪
236
00:13:36,954 --> 00:13:38,369
سانتا مويرتي.
237
00:13:38,472 --> 00:13:40,302
تحقق من هذا.
هل ترى ذلك هناك؟
238
00:13:40,405 --> 00:13:41,924
- القرف المقدس.
239
00:13:42,028 --> 00:13:44,030
- إنها قصة حقيقية يا أخي.
240
00:13:44,478 --> 00:13:47,550
-يا رجل، لقد رأيت واحدة من تلك الأشياء
على شرفتي الأمامية.
241
00:13:47,654 --> 00:13:49,035
-هل هذا صحيح؟
-هذا المساء.
242
00:13:49,138 --> 00:13:50,553
مثل شخصية العمل.
243
00:13:50,657 --> 00:13:52,417
-لا لا لا. هذا ليس لا
شخصية العمل، شقيق.
244
00:13:52,521 --> 00:13:56,214
هذا هو القديس الذي حفظ
مؤخرتي السوداء عاقل في السجن.
245
00:13:56,318 --> 00:14:00,598
هذا هو سبب وجودي هنا.
-هي تحقق الأمنيات؟
246
00:14:00,701 --> 00:14:02,289
-أيا كان
رغبات الحمار الأسود الخاص بك.
247
00:14:02,393 --> 00:14:06,259
-حسنا، أنا بحاجة إلى المال،
وأنا في حاجة إليها بسرعة.
248
00:14:06,362 --> 00:14:08,848
-جربت بنك الحيوانات المنوية؟
-أحتاج إلى 50 ألفًا.
249
00:14:08,951 --> 00:14:12,230
-أوه نعم. هذا كثير من التأثيرات
عند المطرقة.
250
00:14:12,713 --> 00:14:16,096
-هل يمكنني الحصول على واحدة أخرى؟
-ما اسمها على أية حال؟
251
00:14:16,200 --> 00:14:19,789
- اسمها فواتير المستشفى.
252
00:14:19,893 --> 00:14:21,205
♪♪
253
00:14:21,308 --> 00:14:22,240
-جيني؟
254
00:14:22,344 --> 00:14:25,071
♪♪
255
00:14:25,174 --> 00:14:26,589
- نعم، أنا حتى لا...
256
00:14:26,693 --> 00:14:29,799
فالنتينا ليست أبدا
ولم يكن لديها أحد من عائلتها،
257
00:14:29,903 --> 00:14:31,284
لذلك لا نستطيع الذهاب إليهم.
258
00:14:31,387 --> 00:14:35,564
و...لذا، علي أن أفعل ذلك
تعال مع ال 50...
259
00:14:35,667 --> 00:14:37,462
يأتي الجحيم أو المياه العالية.
260
00:14:37,566 --> 00:14:38,981
♪♪
261
00:14:39,085 --> 00:14:41,294
-يمكنني أن أعرف رجلاً.
262
00:14:41,397 --> 00:14:42,743
لن أسميه صديقًا.
263
00:14:42,847 --> 00:14:45,746
أشبه بالملاذ الأخير
نوع من الزنجي.
264
00:14:45,850 --> 00:14:46,747
♪♪
265
00:14:46,851 --> 00:14:49,198
-أعتقد أنني في الملاذ الأخير.
266
00:14:49,302 --> 00:14:56,136
♪♪
267
00:14:56,240 --> 00:14:58,828
- اسمه ميغيل.
والتحقق من ذلك.
268
00:14:58,932 --> 00:15:01,245
هذه ليست هذا النوع من القطط
تحب العبث مع
269
00:15:01,348 --> 00:15:03,488
لذلك، اه، كن حذرا،
اسمعني؟
270
00:15:03,592 --> 00:15:04,800
♪♪
271
00:15:04,904 --> 00:15:08,114
حصلت على هذا سومبيتش
تحت قيادة كراكهيد ميغيل.
272
00:15:08,217 --> 00:15:09,425
-كيف تعرفت عليه؟
273
00:15:09,529 --> 00:15:11,082
-سأرسل هذا
لك الآن.
274
00:15:11,186 --> 00:15:13,429
رأيته يضرب قزمًا
مع علبة من قضبان اصطناعية.
275
00:15:13,533 --> 00:15:15,052
-[يضحك]
-على ماذا تضحك؟
276
00:15:15,155 --> 00:15:16,708
-تعال.
لا تنسى أخلاقك.
277
00:15:16,812 --> 00:15:18,952
-شكرا لك يا عزيزي.
-هتافات.
278
00:15:36,659 --> 00:15:42,803
♪♪
279
00:15:42,907 --> 00:15:50,432
♪♪
280
00:15:50,535 --> 00:15:58,233
♪♪
281
00:15:58,336 --> 00:16:04,342
♪♪
282
00:16:04,446 --> 00:16:11,971
♪♪
283
00:16:12,074 --> 00:16:19,599
♪♪
284
00:16:19,702 --> 00:16:21,290
-الاعتناء بها.
285
00:16:21,394 --> 00:16:29,057
♪♪
286
00:16:29,160 --> 00:16:30,990
-[همس مشوه]
287
00:16:31,093 --> 00:16:33,544
♪♪
288
00:16:33,647 --> 00:16:35,580
-[السعال]
289
00:16:35,684 --> 00:16:42,553
♪♪
290
00:16:42,656 --> 00:16:49,594
♪♪
291
00:16:49,698 --> 00:16:57,533
♪♪
292
00:16:57,637 --> 00:16:59,466
-[همس مشوه]
293
00:16:59,570 --> 00:17:08,303
♪♪
294
00:17:08,406 --> 00:17:18,037
♪♪
295
00:17:18,140 --> 00:17:26,492
♪♪
296
00:17:26,597 --> 00:17:28,494
[زمجرة]
297
00:17:28,599 --> 00:17:36,538
♪♪
298
00:17:36,641 --> 00:17:46,513
♪♪
299
00:17:46,617 --> 00:17:54,590
♪♪
300
00:17:54,694 --> 00:17:56,661
-[صراخ]
301
00:17:56,765 --> 00:17:58,698
-[يلهث]
302
00:17:58,801 --> 00:18:06,947
♪♪
303
00:18:07,051 --> 00:18:08,984
♪♪
304
00:18:09,088 --> 00:18:11,331
-[يسعل]
305
00:18:15,094 --> 00:18:16,819
أمي!
306
00:18:23,792 --> 00:18:26,208
-[التحدث باللغة الأم]
307
00:18:30,557 --> 00:18:35,562
♪♪
308
00:18:35,666 --> 00:18:37,530
طبيب!
309
00:18:37,633 --> 00:18:39,325
طبيب!
310
00:18:39,428 --> 00:18:40,705
♪♪
311
00:18:40,809 --> 00:18:42,638
ممرضة!
312
00:18:42,742 --> 00:18:44,606
ممرضة!
313
00:18:44,709 --> 00:18:45,710
ممرضة!
314
00:18:45,814 --> 00:18:47,678
-[ينتحب]
315
00:18:47,781 --> 00:18:51,820
♪♪
316
00:18:51,923 --> 00:18:54,547
-عطلة نهاية الأسبوع القادمة، لدينا
خدمة تذكارية قليلا.
317
00:18:54,650 --> 00:18:56,687
أردت أن أرى
إذا أردتم جميعا أن تأتي.
318
00:18:56,790 --> 00:19:00,380
أشبه بالروحية
تراجع مع...
319
00:19:00,484 --> 00:19:04,798
♪♪
320
00:19:04,902 --> 00:19:06,524
عفوا ثانية.
321
00:19:06,628 --> 00:19:09,148
♪♪
322
00:19:09,251 --> 00:19:10,528
فالنتينا.
323
00:19:10,632 --> 00:19:13,497
مرحبًا بعودتك.
-كيف يمكن أن يفعل هذا؟
324
00:19:13,600 --> 00:19:16,258
♪♪
325
00:19:16,362 --> 00:19:18,087
-دعونا نجلس.
326
00:19:18,191 --> 00:19:24,335
♪♪
327
00:19:24,439 --> 00:19:25,785
ما الذي يدور في ذهنك؟
328
00:19:25,888 --> 00:19:28,063
♪♪
329
00:19:28,167 --> 00:19:29,582
- صليت.
330
00:19:29,685 --> 00:19:32,240
♪♪
331
00:19:32,343 --> 00:19:36,485
صليت كل يوم.
332
00:19:36,589 --> 00:19:38,729
♪♪
333
00:19:38,832 --> 00:19:40,696
وما زال يعود.
334
00:19:40,800 --> 00:19:42,422
-جيني؟
335
00:19:42,526 --> 00:19:44,010
♪♪
336
00:19:44,113 --> 00:19:46,012
[تنهدات]
337
00:19:46,115 --> 00:19:47,186
♪♪
338
00:19:47,289 --> 00:19:49,049
فالنتينا، استمعي.
339
00:19:49,153 --> 00:19:50,223
♪♪
340
00:19:50,327 --> 00:19:53,088
حب الأم
لطفلها هو --
341
00:19:53,192 --> 00:19:58,266
♪♪
342
00:19:58,369 --> 00:20:03,581
حاول أن تفهم ذلك،
حتى ولو كنت تصلي
343
00:20:03,685 --> 00:20:05,687
الحياة لا تزال تأخذ مجراها.
344
00:20:05,790 --> 00:20:07,102
أنت تفهم؟
345
00:20:07,206 --> 00:20:08,793
♪♪
346
00:20:08,897 --> 00:20:09,760
-لا.
347
00:20:09,863 --> 00:20:13,350
♪♪
348
00:20:13,453 --> 00:20:19,666
كيف يمكن...إله محب...
349
00:20:19,770 --> 00:20:23,222
إعطاء الأسر الأطفال ،
فقط لأخذهم بعيدا؟
350
00:20:23,325 --> 00:20:25,845
♪♪
351
00:20:25,948 --> 00:20:27,536
خطة الله؟
352
00:20:27,640 --> 00:20:30,332
♪♪
353
00:20:30,436 --> 00:20:32,576
هذا مجرد عنصر نائب
354
00:20:32,679 --> 00:20:35,682
لشرح
أي شيء سيء يحدث.
355
00:20:35,786 --> 00:20:42,102
♪♪
356
00:20:42,206 --> 00:20:48,281
♪♪
357
00:20:48,385 --> 00:20:50,249
-فالنتينا.
358
00:20:50,352 --> 00:20:51,560
فالنتينا.
359
00:20:51,664 --> 00:20:52,837
♪♪
360
00:20:52,941 --> 00:20:54,563
-لا يعمل.
361
00:20:54,667 --> 00:21:00,880
♪♪
362
00:21:00,983 --> 00:21:09,129
♪♪
363
00:21:09,233 --> 00:21:15,170
♪♪
364
00:21:15,274 --> 00:21:16,585
-أم...
365
00:21:17,310 --> 00:21:18,553
اعذرني.
366
00:21:18,656 --> 00:21:20,796
أنا - أنا هنا لرؤية ميغيل.
367
00:21:20,900 --> 00:21:29,840
♪♪
368
00:21:29,943 --> 00:21:33,326
-أنت هنا لرؤية ميغيل؟
-هل أنت ميغيل؟
369
00:21:33,430 --> 00:21:34,500
-اتبعني.
370
00:21:34,603 --> 00:21:41,230
♪♪
371
00:21:41,334 --> 00:21:42,266
-قف.
372
00:21:42,370 --> 00:21:44,164
-هل قمت بفحصه؟
-لا.
373
00:21:44,268 --> 00:21:46,891
♪♪
374
00:21:46,995 --> 00:21:50,378
-ليس لدي أي شيء
باستثناء محفظتي.
375
00:21:50,481 --> 00:21:52,276
والهاتف المحمول.
376
00:21:52,380 --> 00:21:58,765
♪♪
377
00:21:58,869 --> 00:22:05,116
♪♪
378
00:22:05,220 --> 00:22:07,429
هل يمكنني الحصول على محفظتي، من فضلك؟
379
00:22:07,533 --> 00:22:09,742
-لا تتجاوز الخط.
380
00:22:09,845 --> 00:22:11,295
دعنا نذهب.
381
00:22:11,399 --> 00:22:18,923
♪♪
382
00:22:19,027 --> 00:22:20,925
-[تنهدات]
383
00:22:21,029 --> 00:22:24,550
♪♪
384
00:22:24,653 --> 00:22:26,275
-لا تتجاوز الخط.
385
00:22:26,379 --> 00:22:31,350
♪♪
386
00:22:31,453 --> 00:22:36,631
♪♪
387
00:22:36,734 --> 00:22:37,735
-أم...
388
00:22:37,839 --> 00:22:40,393
♪♪
389
00:22:40,497 --> 00:22:44,777
أخبرني أخي أندريس
أنني يجب أن آتي و...
390
00:22:44,880 --> 00:22:47,124
-آمل أنه لم يخبرك
أكثر مما ينبغي.
391
00:22:47,227 --> 00:22:50,092
- لا شيء - لا شيء أبعد من ذلك
حقيقة أنك --
392
00:22:50,196 --> 00:22:52,336
أنت الرجل، كما تعلم، و...
393
00:22:52,440 --> 00:22:55,270
-أندريس يحتاج إلى التعلم
ليصمت اللعنة.
394
00:22:55,374 --> 00:23:02,242
♪♪
395
00:23:02,346 --> 00:23:09,249
♪♪
396
00:23:09,353 --> 00:23:10,734
-أم...
397
00:23:11,182 --> 00:23:14,910
انظر، أنا بحاجة إلى 50 ألفًا
لابنتي --
398
00:23:15,014 --> 00:23:16,325
-وكانني اهتم بذلك.
399
00:23:16,429 --> 00:23:20,295
♪♪
400
00:23:20,399 --> 00:23:21,917
25 ك.
401
00:23:22,021 --> 00:23:24,230
-لكنني بحاجة إلى 50 ألفًا
لشيء ابنتي.
402
00:23:24,333 --> 00:23:27,267
-مرة أخرى، هذا ليس من شأني.
403
00:23:27,371 --> 00:23:29,442
ما أنا قلق بشأنه
هو ضمانة.
404
00:23:29,546 --> 00:23:32,272
-حسنا، إذا كنت بحاجة إلى ضمانات.
حصلت على سيارتي، رجل.
405
00:23:32,376 --> 00:23:34,585
♪♪
406
00:23:34,689 --> 00:23:37,726
-انظر في عيني وأخبرني
تلك السيارة قيمتها 25 ألف.
407
00:23:37,830 --> 00:23:40,971
♪♪
408
00:23:41,074 --> 00:23:44,008
-لقد حصلت على حقوق الملكية في منزلي.
409
00:23:44,112 --> 00:23:48,703
يجب أن يكون 50 ألفًا
من الأسهم في منزلي.
410
00:23:48,806 --> 00:23:51,291
♪♪
411
00:23:51,395 --> 00:23:53,328
-هل تستمتع بكونك رجل العائلة؟
412
00:23:53,432 --> 00:23:56,849
♪♪
413
00:23:56,952 --> 00:24:00,300
-أتعلم؟
[ضحكة مكتومة]
414
00:24:00,404 --> 00:24:02,855
-لا لا لا.
دعه يذهب.
415
00:24:02,958 --> 00:24:05,340
أنا متأكد من أنه حصل
طن من الخيارات.
416
00:24:05,444 --> 00:24:07,446
هناك بنك
الحق في أسفل الشارع.
417
00:24:07,549 --> 00:24:08,999
♪♪
418
00:24:09,102 --> 00:24:10,725
لكن بنك ميغيل؟
419
00:24:10,828 --> 00:24:13,382
♪♪
420
00:24:13,486 --> 00:24:15,074
سآخذ هذا كضمان.
421
00:24:15,177 --> 00:24:20,976
♪♪
422
00:24:21,080 --> 00:24:26,948
♪♪
423
00:24:27,051 --> 00:24:28,467
30%.
424
00:24:28,570 --> 00:24:30,261
30 يوما.
425
00:24:30,365 --> 00:24:32,298
أنت تحس بي؟
-نعم.
426
00:24:32,401 --> 00:24:40,375
♪♪
427
00:24:40,479 --> 00:24:48,383
♪♪
428
00:24:48,487 --> 00:24:49,867
شكرًا لك.
429
00:24:49,971 --> 00:24:54,458
♪♪
430
00:24:54,562 --> 00:25:01,465
[تشغيل موسيقى الراب]
431
00:25:01,569 --> 00:25:07,747
♪♪
432
00:25:07,851 --> 00:25:13,650
♪♪
433
00:25:13,753 --> 00:25:16,135
-قل يا رجل، هل حصلت على ضوء؟
434
00:25:16,238 --> 00:25:22,762
♪♪
435
00:25:22,866 --> 00:25:24,108
-شكرًا.
436
00:25:24,212 --> 00:25:28,285
♪♪
437
00:25:28,388 --> 00:25:30,459
تبدو وكأنك قد حصلت عليها
يوم عصيب.
438
00:25:30,563 --> 00:25:33,462
♪♪
439
00:25:33,566 --> 00:25:35,154
-حدثني عنها.
440
00:25:35,257 --> 00:25:37,984
♪♪
441
00:25:38,088 --> 00:25:39,607
-سوف تتحسن.
442
00:25:39,710 --> 00:25:41,056
شكرا على الضوء.
443
00:25:41,160 --> 00:25:42,402
-نعم.
444
00:25:42,506 --> 00:25:44,059
♪♪
445
00:25:44,163 --> 00:25:46,303
-ماذا هنالك يا رجل؟
446
00:25:46,406 --> 00:25:47,753
تريد التحدث عن ذلك؟
447
00:25:47,856 --> 00:25:50,134
-[تنهدات] لا، لا أفعل.
448
00:25:50,238 --> 00:25:54,311
-حسنا، انظر. السقاة،
نحن مثل الكهنة.
449
00:25:54,414 --> 00:25:55,623
♪♪
450
00:25:55,726 --> 00:25:58,557
نحن نصب لك النبيذ
واستمع إلى اعترافاتك.
451
00:25:58,660 --> 00:26:01,905
♪♪
452
00:26:02,008 --> 00:26:04,010
-حسنا يا أبي
453
00:26:04,114 --> 00:26:08,118
لقد أذنبت،
وأنا لا أعرف ماذا أفعل.
454
00:26:08,221 --> 00:26:10,396
ماذا تستطيع ان تفعل من اجلي؟
455
00:26:10,845 --> 00:26:13,123
-كذلك في هذه الحالة،
خدمة كنيستي --
456
00:26:13,226 --> 00:26:14,745
ما الامر عزيزي؟
ما الأمر أيها الطفل الصغير؟
457
00:26:14,849 --> 00:26:17,265
-...أود أن أمنحك
العفو والسلام.
458
00:26:17,368 --> 00:26:20,199
-يا رجل.
-ما الامر عزيزي؟
459
00:26:20,302 --> 00:26:23,789
-...باسم جاك...
460
00:26:23,892 --> 00:26:26,412
-مممممم.
-...دانيلز
461
00:26:26,515 --> 00:26:28,587
والروح القدس يا عزيزي.
462
00:26:28,690 --> 00:26:30,278
-أفترض واحدا من هؤلاء
هو لي.
463
00:26:30,381 --> 00:26:31,762
- أوه يا صغيرتي، أنت تعرف ذلك.
464
00:26:31,866 --> 00:26:33,315
-الحمد لله.
-الحمد لله.
465
00:26:33,419 --> 00:26:34,731
-على المنزل.
-شكرًا لك يا يسوع.
466
00:26:34,834 --> 00:26:36,249
-شكرًا لك يا يسوع.
-هتافات.
467
00:26:36,353 --> 00:26:38,355
-التحية. انظر لي في العيون،
أنت الأم السوداء اللعينة.
468
00:26:38,458 --> 00:26:41,565
-أنا أنظر إليك في العين،
أنت الأم السوداء اللعينة.
469
00:26:41,669 --> 00:26:43,843
♪♪
470
00:26:43,947 --> 00:26:46,259
-وو!
هذا رجلي.
471
00:26:46,363 --> 00:26:47,882
-ربما تريد ذلك
اذهب للعب كرة القدم مرة أخرى.
472
00:26:47,985 --> 00:26:50,298
-هل هذا صحيح؟
-إي نعم.
473
00:26:50,747 --> 00:26:53,646
- إذن، نحن نشرب أثناء، اه،
اليوم الآن، هاه؟
474
00:26:53,750 --> 00:26:55,475
[ضحكة مكتومة] القرف.
475
00:26:55,579 --> 00:26:56,856
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر.
أصمد.
476
00:26:56,960 --> 00:26:58,513
هذا ليس بشأن ميغيل، أليس كذلك؟
477
00:26:58,617 --> 00:27:02,206
-ناه. لا، لقد كان لطيفًا بما فيه الكفاية لذلك
أعطني نصف ما أحتاجه.
478
00:27:03,069 --> 00:27:06,901
-هذا الزنجي هنا يا رجل.
القرف.
479
00:27:07,660 --> 00:27:09,213
-30% أيضاً.
480
00:27:09,317 --> 00:27:13,459
♪♪
481
00:27:13,562 --> 00:27:17,463
-اسمع، أنا، اه،
سمعت هذه القصة.
482
00:27:17,566 --> 00:27:20,052
لا أعرف مدى صحة ذلك.
483
00:27:20,155 --> 00:27:22,710
هذا الشخص،
صديق صديق...
484
00:27:23,124 --> 00:27:27,853
...لم يفعل، اه، لم يدفع
ميغيل يعود في الوقت المحدد.
485
00:27:27,956 --> 00:27:29,061
لذلك، كلمة في الشارع
486
00:27:29,164 --> 00:27:32,271
أخذه ميغيل
في رحلة بالقارب الصغير.
487
00:27:32,374 --> 00:27:34,135
-وقذفه في البحر؟
488
00:27:34,238 --> 00:27:37,932
-لا. وألقى زوجته في البحر
مكبل.
489
00:27:38,035 --> 00:27:39,416
صنعت الساعة الزنجية
وكل شيء.
490
00:27:39,519 --> 00:27:41,211
-ماذا بحق الجحيم؟
لماذا لم تخبرني بهذا القرف
491
00:27:41,314 --> 00:27:43,144
قبل حتى
عرفني عليه؟
492
00:27:43,247 --> 00:27:45,871
-أنا أقول لك الآن
عنه --
493
00:27:45,974 --> 00:27:48,287
اسمع، قلت، لا أعرف
ما مدى صحة ذلك، حسنا؟
494
00:27:48,390 --> 00:27:50,013
لذا، فقط اهدأ.
495
00:27:50,116 --> 00:27:53,292
لا - لا تقلق بشأن ذلك.
لا تدع ذلك العرق لك.
496
00:27:53,395 --> 00:27:56,226
ربما تكون حكاية زوجات
أو بعض الهراء.
497
00:27:56,329 --> 00:27:58,538
لكن كن حذرا
مع تلك الأم اللعينة.
498
00:27:58,642 --> 00:28:01,369
♪♪
499
00:28:02,404 --> 00:28:04,752
[المياه الجارية]
500
00:28:12,035 --> 00:28:14,175
-[همس مشوه]
501
00:28:14,278 --> 00:28:16,142
-[يسعل]
502
00:28:16,246 --> 00:28:25,704
♪♪
503
00:28:25,807 --> 00:28:27,567
- ماما!
504
00:28:27,671 --> 00:28:37,163
♪♪
505
00:28:37,267 --> 00:28:38,717
- سوف يتسلل الملاعين الأم
وأحصل عليك.
506
00:28:38,820 --> 00:28:40,960
-لا بد أنك تمزح معي.
-نعم نعم.
507
00:28:41,064 --> 00:28:44,205
يا قليل الإيمان يا أخي.
508
00:28:44,308 --> 00:28:46,000
أين هي؟
509
00:28:47,173 --> 00:28:48,934
-[ضحكة مكتومة]
510
00:28:49,037 --> 00:28:51,419
أوه! "الوسطاء في الخدمة".
511
00:28:56,804 --> 00:28:58,253
[الشم]
512
00:28:58,357 --> 00:29:00,083
-ضعها في أسفل.
513
00:29:05,364 --> 00:29:07,469
حسنا، مرحبا سيدتي.
514
00:29:12,958 --> 00:29:15,236
-كنت أعلم أنك ستأتي اليوم.
515
00:29:15,339 --> 00:29:16,582
-أراهن أنك فعلت.
516
00:29:16,685 --> 00:29:18,653
أنت تقول ذلك للجميع،
أنت , لا؟
517
00:29:18,757 --> 00:29:20,379
-نعم.
518
00:29:21,967 --> 00:29:24,452
50 دولارًا للقراءة.
519
00:29:24,555 --> 00:29:27,351
-أنا لا أحب ذلك.
-تعال.
520
00:29:27,455 --> 00:29:28,974
كن مؤمنا يا أخي.
تحلى بالايمان.
521
00:29:29,077 --> 00:29:32,494
-يا صاح، لقد اشتريت الدمية للتو.
لم أكن --
522
00:29:38,500 --> 00:29:41,124
-[ضحكة مكتومة]
523
00:29:41,227 --> 00:29:43,160
- اه هنا .
524
00:29:44,230 --> 00:29:47,061
-شكرًا لك.
-شكرًا لك.
525
00:29:47,164 --> 00:29:50,029
ماذا الآن؟
-نجلس.
526
00:30:00,246 --> 00:30:05,044
أنت هنا اليوم لأن
أنت قلق بشأن شخص ما.
527
00:30:06,183 --> 00:30:11,464
-رائع. أنا فقط في مهب
بواسطة - من خلال البصيرة.
528
00:30:11,568 --> 00:30:13,812
انها مثل واو.
529
00:30:13,915 --> 00:30:16,331
♪♪
530
00:30:16,435 --> 00:30:17,367
ماذا؟
531
00:30:17,470 --> 00:30:21,198
♪♪
532
00:30:21,302 --> 00:30:25,824
حسنًا، نعم، أنا هنا لأنني
أنا قلقة بشأن شخص ما.
533
00:30:25,927 --> 00:30:27,929
♪♪
534
00:30:28,033 --> 00:30:29,448
-ابنتك نعم؟
535
00:30:29,551 --> 00:30:31,519
♪♪
536
00:30:31,622 --> 00:30:33,141
إنها مصابة بالسرطان.
537
00:30:33,245 --> 00:30:34,453
♪♪
538
00:30:34,556 --> 00:30:35,834
-ما هذا يا رجل؟
539
00:30:35,937 --> 00:30:37,456
♪♪
540
00:30:37,559 --> 00:30:38,837
هذه مزحة؟
541
00:30:38,940 --> 00:30:46,810
♪♪
542
00:30:46,914 --> 00:30:49,364
-خلط هذه البطاقات،
543
00:30:49,468 --> 00:30:52,298
ووضعهم
في أكوام من ثلاثة.
544
00:30:52,402 --> 00:31:01,860
♪♪
545
00:31:01,963 --> 00:31:11,076
♪♪
546
00:31:11,179 --> 00:31:15,080
الآن اختر واحد
التي تريد مني أن أقرأها لك.
547
00:31:15,183 --> 00:31:23,709
♪♪
548
00:31:23,812 --> 00:31:32,373
♪♪
549
00:31:32,476 --> 00:31:34,513
[تنهدات]
550
00:31:34,616 --> 00:31:36,480
لا أريد أن أزعجك...
551
00:31:36,584 --> 00:31:37,757
♪♪
552
00:31:37,861 --> 00:31:41,727
...ولكن اه
انا لن اكذب عليك.
553
00:31:41,830 --> 00:31:50,287
♪♪
554
00:31:50,391 --> 00:31:58,951
♪♪
555
00:31:59,055 --> 00:32:00,919
هذا هو ماضيك.
556
00:32:01,022 --> 00:32:03,128
♪♪
557
00:32:03,231 --> 00:32:05,302
هذه هي هديتك.
558
00:32:06,062 --> 00:32:07,787
هذا هو مستقبلك.
559
00:32:07,891 --> 00:32:11,101
ممتدة أمامنا..
560
00:32:11,515 --> 00:32:17,383
...أرى الكثير من الألم
والقلق.
561
00:32:17,487 --> 00:32:21,077
♪♪
562
00:32:21,180 --> 00:32:25,805
يبدو الأمر كما لو كنت تحت
سحابة مظلمة.
563
00:32:26,220 --> 00:32:31,363
واه، لا يمكنك أن تبدو
للهروب منه.
564
00:32:31,466 --> 00:32:36,506
♪♪
565
00:32:36,609 --> 00:32:39,405
لم يسبق لي أن رأيت أي شيء
مثل هذا من قبل.
566
00:32:39,509 --> 00:32:41,200
♪♪
567
00:32:41,304 --> 00:32:42,270
ينظر.
568
00:32:42,374 --> 00:32:44,514
♪♪
569
00:32:44,617 --> 00:32:46,757
أستطيع أن أقرأ مستقبلك،
570
00:32:46,861 --> 00:32:48,552
لكن لا أستطيع تغييره.
571
00:32:48,656 --> 00:32:50,865
♪♪
572
00:32:50,969 --> 00:32:52,936
لكن أنا...
573
00:32:53,040 --> 00:32:55,352
أعرف شخصًا يستطيع ذلك.
574
00:32:55,456 --> 00:33:03,291
♪♪
575
00:33:04,051 --> 00:33:07,295
[الباب يفتح، يغلق]
576
00:33:13,784 --> 00:33:15,786
-ما الذي تفعله هنا؟
577
00:33:19,342 --> 00:33:20,377
-[تنهدات]
578
00:33:20,481 --> 00:33:23,484
لم أشعر
مثل معلقة في البار.
579
00:33:24,071 --> 00:33:25,589
-لماذا كنت في الحانة؟
[يهتز الهاتف المحمول]
580
00:33:25,693 --> 00:33:29,041
-لم يكن لدي القلب
لأقول لك في اليوم الآخر.
581
00:33:32,631 --> 00:33:36,255
تم طردي.
لم أحصل على زيادة.
582
00:33:43,573 --> 00:33:45,333
أنا آسف.
583
00:33:46,093 --> 00:33:48,336
-[تنهدات]
584
00:33:57,311 --> 00:33:59,313
مارك، ماذا سنفعل؟
585
00:34:01,211 --> 00:34:03,110
-مهما كان علينا القيام به.
586
00:34:05,767 --> 00:34:11,187
العمل على شيئين،
لكن [تنهدات] إنه أمر غريب.
587
00:34:13,706 --> 00:34:16,226
[تنهدات]
كيف حال جيني؟
588
00:34:19,987 --> 00:34:22,129
-لقد حظيت بيوم جيد.
589
00:34:26,063 --> 00:34:31,275
-كيف تشعر حيال، أم،
أخي يراقبها الليلة؟
590
00:34:31,379 --> 00:34:33,518
فقط لبضع ساعات.
591
00:34:35,107 --> 00:34:36,281
-لماذا؟
592
00:34:36,384 --> 00:34:38,214
-أريد أن آخذك إلى مكان ما.
593
00:34:39,525 --> 00:34:40,768
-علامة...
594
00:34:40,871 --> 00:34:43,391
ليس لدي مزاج للخروج،
595
00:34:43,495 --> 00:34:45,565
وليس من المفترض أن نكون كذلك
إنفاق أي أموال إضافية.
596
00:34:45,668 --> 00:34:50,467
-إنه ليس هذا النوع من المكان،
ولا تكلف أي أموال.
597
00:34:50,571 --> 00:34:53,436
أنا فقط بحاجة إليك
أن تثق بي في هذا.
598
00:34:53,539 --> 00:34:55,161
لو سمحت.
599
00:34:55,264 --> 00:34:57,129
قل أنك ستذهب.
600
00:34:57,578 --> 00:35:00,063
- نعم سأذهب .
-شكرًا لك.
601
00:35:00,167 --> 00:35:07,898
♪♪
602
00:35:08,002 --> 00:35:09,969
[زمجرة الكلب بشكل هزلي]
603
00:35:10,073 --> 00:35:12,351
♪♪
604
00:35:12,455 --> 00:35:15,078
-أيها الوحش الصغير.
[يضحك]
605
00:35:15,182 --> 00:35:18,219
♪♪
606
00:35:18,323 --> 00:35:20,566
انها مدسوس بالفعل بعيدا.
607
00:35:20,670 --> 00:35:23,224
أعتقد أنها سوف تكون على ما يرام
لفترة وجيزة.
608
00:35:23,328 --> 00:35:24,708
-هل تعطيها دميتها؟
609
00:35:24,812 --> 00:35:25,951
-نعم.
610
00:35:26,054 --> 00:35:27,297
♪♪
611
00:35:27,401 --> 00:35:29,334
-هناك شيء
أنا بحاجة إلى أن أقول لك.
612
00:35:29,437 --> 00:35:32,130
[يفتح الباب]
-ماذا؟
613
00:35:32,233 --> 00:35:33,683
-مهلا مهلا.
614
00:35:33,786 --> 00:35:37,169
♪♪
615
00:35:37,273 --> 00:35:38,964
-انظر... [ضحكة مكتومة]
616
00:35:39,067 --> 00:35:40,931
الاعتناء بها.
-أنت تعلم أنني سأفعل.
617
00:35:41,035 --> 00:35:43,037
-شكرًا لك.
-لا مشكلة.
618
00:35:43,141 --> 00:35:45,143
سأساعد نفسي فحسب
إلى الثلاجة.
619
00:35:45,246 --> 00:35:47,559
-نعم، ابتعد عن الكيشي الخاص بي.
-انت دائما تفعل.
620
00:35:47,662 --> 00:35:48,698
-اسكت.
621
00:35:48,801 --> 00:35:51,390
♪♪
622
00:35:51,494 --> 00:35:54,497
-حسنًا، سيدتي فيتورا تقول ذلك...
623
00:35:54,600 --> 00:35:56,637
-سيدتي فيتورا؟
624
00:35:56,740 --> 00:35:57,707
-نعم.
625
00:35:57,810 --> 00:35:58,949
♪♪
626
00:35:59,053 --> 00:36:00,710
-من هي سيدتي فيتورا؟
627
00:36:00,813 --> 00:36:02,056
♪♪
628
00:36:02,160 --> 00:36:03,644
-مستشار.
629
00:36:03,747 --> 00:36:05,266
♪♪
630
00:36:05,370 --> 00:36:07,406
- أي نوع من المستشارين؟
631
00:36:07,510 --> 00:36:09,374
-إنها مستشارة نفسية.
632
00:36:09,477 --> 00:36:10,651
♪♪
633
00:36:10,754 --> 00:36:13,032
-[ضحكة مكتومة]
634
00:36:13,136 --> 00:36:17,382
مارك ترودو، لقد فعلت ذلك حقًا
يجب أن تمزح الآن،
635
00:36:17,485 --> 00:36:20,005
لأنني أعلم أنك لم تفعل ذلك
فقط اترك ابنتي
636
00:36:20,108 --> 00:36:21,696
في المنزل، من هو مريض،
637
00:36:21,800 --> 00:36:24,906
لأنك تعتقد
بعض المستشارين النفسيين
638
00:36:25,010 --> 00:36:27,219
سوف يحل مشاكلنا
639
00:36:27,633 --> 00:36:29,877
انت تمزح صحيح؟
[ضحكة مكتومة]
640
00:36:29,980 --> 00:36:31,672
-هذا مختلف يا عزيزي.
641
00:36:31,775 --> 00:36:33,812
♪♪
642
00:36:33,915 --> 00:36:35,469
هذا مختلف.
643
00:36:35,572 --> 00:36:36,884
♪♪
644
00:36:36,987 --> 00:36:38,575
-هل أنت جاد؟
645
00:36:38,679 --> 00:36:41,578
♪♪
646
00:36:41,682 --> 00:36:43,062
يا إلهي.
647
00:36:43,166 --> 00:36:44,892
♪♪
648
00:36:44,995 --> 00:36:46,721
هل ندفع ثمن هذا؟
649
00:36:46,825 --> 00:36:50,829
♪♪
650
00:36:50,932 --> 00:36:52,658
-انظر، الأمر ليس كذلك.
651
00:36:52,762 --> 00:36:55,454
♪♪
652
00:36:55,558 --> 00:36:57,422
يتم العمل على حلها.
653
00:36:57,525 --> 00:36:58,664
♪♪
654
00:36:58,768 --> 00:37:02,358
-حسنا، دعونا نرى الوشم.
هل هو جاهز؟
655
00:37:02,461 --> 00:37:04,877
أوه، هذا فكرة جيدة.
هذا فكرة جيدة.
656
00:37:04,981 --> 00:37:06,776
هل تريد أن تفعل هذا بعد ذلك؟
657
00:37:06,879 --> 00:37:08,364
أوه، هذا فكرة جيدة.
658
00:37:08,467 --> 00:37:10,400
حسنًا ، هل تختار هذا؟
659
00:37:10,504 --> 00:37:13,092
حسنا، أنت تحمله.
660
00:37:13,196 --> 00:37:15,474
وأنت --
عليك أن تمسك به هنا
661
00:37:15,578 --> 00:37:18,788
♪♪
662
00:37:18,891 --> 00:37:22,240
هل تعتقد أن والدك شجاع؟
-أبي؟
663
00:37:22,343 --> 00:37:24,311
-مممممم.
-نعم.
664
00:37:24,414 --> 00:37:26,485
-[ضحكة مكتومة]
665
00:37:26,589 --> 00:37:28,798
حسنًا، عندما كنا أطفالًا صغارًا،
666
00:37:28,901 --> 00:37:32,388
على الرغم من أننا نيام
في غرف نوم منفصلة،
667
00:37:32,491 --> 00:37:34,079
سأستيقظ في المنتصف
في الليل
668
00:37:34,182 --> 00:37:36,012
معه الصعود
تحت أغطيتي،
669
00:37:36,115 --> 00:37:40,223
خائفة حتى الموت، والحديث عن،
"هناك شيء يحاول النيل مني."
670
00:37:40,327 --> 00:37:41,845
[يضحك]
671
00:37:41,949 --> 00:37:46,988
سأدعوه بالقليل من الشرير،
لكنني سأسمح له بالبقاء.
672
00:37:47,092 --> 00:37:49,232
-لم يخبرني بأي من ذلك قط.
673
00:37:49,336 --> 00:37:50,751
-نعم، هل تعلم لماذا؟
674
00:37:50,854 --> 00:37:52,925
لأنه لم يكن يريدك
للاعتقاد بأنه لم يكن --
675
00:37:53,029 --> 00:37:54,755
لم يكن شجاعا
676
00:37:54,858 --> 00:37:56,377
لكنه.
677
00:37:56,481 --> 00:37:57,827
هو وأمك.
678
00:37:57,930 --> 00:37:59,415
♪♪
679
00:37:59,518 --> 00:38:03,591
الطريقة التي اعتنوا بها بك
عندما مرضت حقا؟
680
00:38:03,695 --> 00:38:04,972
♪♪
681
00:38:05,075 --> 00:38:07,975
وكانت تلك الشجاعة التي أرسلها الله.
682
00:38:14,878 --> 00:38:17,087
[رنين جرس الباب]
683
00:38:22,369 --> 00:38:25,372
-إنها أكثر إشراقا بكثير
خلال اليوم.
684
00:38:26,096 --> 00:38:29,686
-أدرك أنك وجدت
الشجاعة لرؤيتها من خلال.
685
00:38:29,790 --> 00:38:31,619
♪♪
686
00:38:31,723 --> 00:38:32,655
-نعم.
687
00:38:32,758 --> 00:38:33,966
♪♪
688
00:38:34,070 --> 00:38:36,624
هذه زوجتي، فالنتينا.
689
00:38:36,728 --> 00:38:40,525
هذه سيدتي فيتورا.
-أنا سعيد بلقائك.
690
00:38:40,628 --> 00:38:41,871
♪♪
691
00:38:41,974 --> 00:38:45,702
إنه الباب الرابع بالأسفل
ستجده.
692
00:38:45,806 --> 00:38:47,808
♪♪
693
00:38:47,911 --> 00:38:48,981
-شكرًا لك.
694
00:38:49,085 --> 00:38:56,679
♪♪
695
00:38:56,782 --> 00:38:58,197
-آسف.
696
00:38:58,301 --> 00:39:01,822
♪♪
697
00:39:01,925 --> 00:39:03,341
-اجلس.
698
00:39:03,444 --> 00:39:08,518
♪♪
699
00:39:08,622 --> 00:39:10,313
اسمي لوك.
700
00:39:10,417 --> 00:39:16,595
♪♪
701
00:39:16,699 --> 00:39:18,356
-ماذا نفعل هنا؟
702
00:39:18,459 --> 00:39:19,598
♪♪
703
00:39:19,702 --> 00:39:22,912
-كنت أتحدث إلى سيدتي فيتورا.
704
00:39:23,015 --> 00:39:24,223
♪♪
705
00:39:24,327 --> 00:39:27,192
ووضعت
هذه البطاقات بالضبط.
706
00:39:27,295 --> 00:39:29,228
♪♪
707
00:39:29,332 --> 00:39:32,370
-لم تخبريه بعد
هل فعلت؟
708
00:39:32,473 --> 00:39:35,303
♪♪
709
00:39:35,407 --> 00:39:37,236
السرطان...
710
00:39:37,340 --> 00:39:39,273
انتشر عبر الدماغ.
711
00:39:39,377 --> 00:39:42,828
♪♪
712
00:39:42,932 --> 00:39:49,663
ولكن يمكنك الحصول على، اه،
التخلص منه مقابل تكلفة.
713
00:39:49,766 --> 00:39:52,700
-ما هي التكلفة؟
-حسنًا...
714
00:39:52,804 --> 00:39:54,253
♪♪
715
00:39:54,357 --> 00:39:56,324
كم هو يستحق بالنسبة لك؟
716
00:39:56,428 --> 00:39:57,878
♪♪
717
00:39:57,981 --> 00:39:59,293
-كل شئ.
718
00:39:59,397 --> 00:40:01,019
♪♪
719
00:40:01,122 --> 00:40:03,159
-سأخبرك شيئا.
720
00:40:03,262 --> 00:40:05,333
وهنا شهادة جامعية.
721
00:40:05,437 --> 00:40:08,060
♪♪
722
00:40:08,164 --> 00:40:09,993
اكتب رغبتك.
723
00:40:10,097 --> 00:40:12,789
♪♪
724
00:40:12,893 --> 00:40:15,723
وستعيده إليك..
725
00:40:15,827 --> 00:40:17,449
♪♪
726
00:40:17,553 --> 00:40:19,244
...24 ساعة.
727
00:40:19,347 --> 00:40:20,763
♪♪
728
00:40:20,866 --> 00:40:23,800
-شكرًا لك.
-على الرحب والسعة.
729
00:40:23,904 --> 00:40:28,736
♪♪
730
00:40:28,840 --> 00:40:29,875
-دعنا نذهب.
731
00:40:29,979 --> 00:40:39,298
♪♪
732
00:40:39,402 --> 00:40:42,474
-أوه، هناك.
[ضحكة مكتومة]
733
00:40:50,102 --> 00:40:54,279
أم، جيني في الطابق العلوي
في غرفة نومها.
734
00:40:54,762 --> 00:40:58,801
وللعلم لقد انتهيت
قبالة بقية هذا كيشي.
735
00:40:59,526 --> 00:41:01,286
ونحو أربعة من هؤلاء.
736
00:41:01,389 --> 00:41:03,115
لا تدع ذلك يعرقك،
إخوانه الطفل.
737
00:41:03,219 --> 00:41:05,497
-نعم، شكرا على ذلك.
738
00:41:07,361 --> 00:41:09,501
[تنهدات]
739
00:41:09,605 --> 00:41:12,642
إذن هل تحافظين على القرف؟
مني الآن؟
740
00:41:13,747 --> 00:41:20,132
-أنت تعرف أن أي شخص
لقد أحببت الموت من أي وقت مضى.
741
00:41:20,236 --> 00:41:22,203
-هيا، توقف عن هذا الهراء.
742
00:41:22,307 --> 00:41:25,137
- لا يا أمي، خالتي،
كلا أجدادي.
743
00:41:25,241 --> 00:41:27,554
أي شخص - أي شخص
لقد اهتمت من أي وقت مضى.
744
00:41:27,657 --> 00:41:30,211
-جيني وأنا لا نزال هنا،
اذن ماذا يعني ذلك؟
745
00:41:30,315 --> 00:41:32,144
-نعم، هذا كل شيء.
هذا ما اقوله.
746
00:41:32,248 --> 00:41:36,010
أحتاج إلى الابتعاد قدر الإمكان
من كلاكما--
747
00:41:36,114 --> 00:41:38,634
-تمام. جربها.
748
00:41:39,635 --> 00:41:41,429
أين ستذهب؟
749
00:41:41,533 --> 00:41:42,983
-لا أعرف.
750
00:41:43,086 --> 00:41:44,778
-القطب الجنوبي؟
751
00:41:44,881 --> 00:41:47,263
- لدي أناس في القارة القطبية الجنوبية.
752
00:41:48,782 --> 00:41:52,026
-ليس لديك أي أشخاص
في القارة القطبية الجنوبية.
753
00:41:52,130 --> 00:41:54,373
-إذا ذهبت إلى هناك،
لقد حصلت على الناس هناك،
754
00:41:54,477 --> 00:41:56,514
وسوف أجد مؤخرتك.
755
00:41:56,617 --> 00:41:58,308
وسوف أقوم بتقييدك
إلى الطابق السفلي.
756
00:41:58,412 --> 00:42:02,209
أنت لا تبتعد عني.
أوقف كل هذا الهراء يا رجل.
757
00:42:03,762 --> 00:42:05,453
[طرق على الباب]
758
00:42:05,557 --> 00:42:07,801
[يرن جرس الباب]
759
00:42:10,873 --> 00:42:12,840
يا.
-يا صديقي.
760
00:42:12,944 --> 00:42:16,016
♪♪
761
00:42:16,119 --> 00:42:17,776
-ماذا الان؟
لماذا أنتم جميعا هنا يا رجل؟
762
00:42:17,880 --> 00:42:19,537
-لوحة جميلة لديك هنا.
763
00:42:19,640 --> 00:42:26,060
♪♪
764
00:42:26,164 --> 00:42:28,166
-ماذا جرى؟
765
00:42:28,269 --> 00:42:31,100
-عزيزتي، من هذا؟
-آه يا عزيزي، هذا...
766
00:42:31,203 --> 00:42:33,792
هذا هو صديقي اريك.
767
00:42:33,896 --> 00:42:36,864
لقد كنا زملاء سكن جامعيين قديمين.
768
00:42:36,968 --> 00:42:38,279
- كنا في المنطقة للتو،
769
00:42:38,383 --> 00:42:41,213
أراد أن يأتي من قبل
وتفقد صديقنا القديم،
770
00:42:41,317 --> 00:42:43,595
عائلته الجميلة،
771
00:42:43,699 --> 00:42:46,529
وأه، انظر كيف
تفعل ابنتك.
772
00:42:46,633 --> 00:42:48,462
-هل هذه هي هناك؟
-نعم.
773
00:42:48,566 --> 00:42:49,774
-كيف حالك يا صغيرتي؟
774
00:42:49,877 --> 00:42:51,534
-ابقي في الطابق العلوي يا عزيزتي.
775
00:42:51,638 --> 00:42:53,087
♪♪
776
00:42:53,191 --> 00:42:56,850
-هل تريد الخروج
معي واللحاق؟
777
00:42:56,953 --> 00:42:58,437
♪♪
778
00:42:58,541 --> 00:43:00,232
-نعم.
779
00:43:00,336 --> 00:43:01,889
-تشرفت بلقائك سيدتي.
780
00:43:01,993 --> 00:43:05,962
♪♪
781
00:43:06,066 --> 00:43:08,033
[يغلق الباب]
782
00:43:08,137 --> 00:43:09,448
♪♪
783
00:43:09,552 --> 00:43:10,864
-انظر يا ميغيل
لم يقل شيئا أبدا
784
00:43:10,967 --> 00:43:12,831
حول إرسال الناس
إلى منزلي.
785
00:43:12,935 --> 00:43:14,488
يا رجل، أنا جيد للحصول على المال.
786
00:43:14,592 --> 00:43:15,731
-لا تشعر به.
787
00:43:15,834 --> 00:43:17,905
-انظر ماذا يفترض بي--
788
00:43:18,009 --> 00:43:20,390
-صديقي أرسلني إلى هنا
للحصول على ضمانات.
789
00:43:20,494 --> 00:43:22,013
لا تعبث بهذا.
790
00:43:22,116 --> 00:43:23,324
♪♪
791
00:43:23,428 --> 00:43:26,845
إنه يعتقد أن زوجتك جميلة.
الطفل جميل أيضًا.
792
00:43:26,949 --> 00:43:35,474
♪♪
793
00:43:35,578 --> 00:43:44,035
♪♪
794
00:43:44,138 --> 00:43:46,071
-اذن هذا هو
ما الذي تعمل عليه؟
795
00:43:46,175 --> 00:43:49,557
♪♪
796
00:43:49,661 --> 00:43:52,906
-أنظري أم...
797
00:43:53,665 --> 00:43:55,184
[التأتأة]
798
00:43:55,287 --> 00:43:57,600
-مارك، أنا لست احمق.
فقط بصقها.
799
00:43:57,704 --> 00:43:58,566
♪♪
800
00:43:58,670 --> 00:43:59,844
-لا أنت لست.
801
00:43:59,947 --> 00:44:00,776
♪♪
802
00:44:00,879 --> 00:44:03,330
انظر، لا تقلق.
803
00:44:03,433 --> 00:44:05,228
لقد حصلت على هذا تحت السيطرة.
804
00:44:05,332 --> 00:44:06,471
♪♪
805
00:44:06,574 --> 00:44:07,783
-يمين.
806
00:44:08,197 --> 00:44:11,165
لأن زوجي موجود هنا
العمل مع الغوغاء
807
00:44:11,269 --> 00:44:15,756
وبعض العرافين اللعينين
لتحقيق رغباتنا.
808
00:44:15,860 --> 00:44:17,620
-هل لديك اقتراحات؟
809
00:44:17,724 --> 00:44:19,449
♪♪
810
00:44:19,553 --> 00:44:21,900
من الواضح أنني خارج الخيارات.
811
00:44:22,004 --> 00:44:28,976
♪♪
812
00:44:29,080 --> 00:44:38,054
♪♪
813
00:44:38,158 --> 00:44:40,056
[صافرة الشاشة]
814
00:44:40,160 --> 00:44:43,266
♪♪
815
00:44:43,370 --> 00:44:45,303
-[صراخ]
816
00:44:45,406 --> 00:44:46,476
♪♪
817
00:44:46,580 --> 00:44:47,581
-[التحدث باللغة الأم]
818
00:44:47,685 --> 00:44:50,101
-[التحدث باللغة الأم]
819
00:44:52,206 --> 00:44:57,177
♪♪
820
00:44:57,280 --> 00:44:59,179
-[يلهث]
821
00:44:59,282 --> 00:45:04,356
♪♪
822
00:45:04,460 --> 00:45:06,600
[صراخ]
823
00:45:06,704 --> 00:45:09,258
♪♪
824
00:45:09,361 --> 00:45:11,260
[ينتحب]
825
00:45:11,363 --> 00:45:16,714
♪♪
826
00:45:16,817 --> 00:45:21,960
♪♪
827
00:45:22,064 --> 00:45:24,204
[الباب يفتح، يغلق]
828
00:45:24,307 --> 00:45:25,481
-يو، يو!
829
00:45:26,275 --> 00:45:28,933
يا. كنت رن؟
830
00:45:30,658 --> 00:45:33,420
-هذا القرف محير
بالنسبة لي يا رجل.
831
00:45:34,455 --> 00:45:36,457
محير تماما.
832
00:45:39,426 --> 00:45:41,117
-هل هذا صحيح؟
833
00:45:41,221 --> 00:45:42,912
-نعم.
834
00:45:43,016 --> 00:45:45,604
إنه أمر محير بالنسبة لي كيف...
835
00:45:46,019 --> 00:45:49,747
...الناس ذلك
أنت تثق أكثر..
836
00:45:49,850 --> 00:45:51,541
من المفترض الناس
أن أكون بجانبك،
837
00:45:51,645 --> 00:45:55,649
وهم ينظرون فقط
من أجل أنفسهم اللعينة، يا رجل.
838
00:45:55,753 --> 00:45:57,685
-أخ،
مازلت لا أملك أدنى فكرة
839
00:45:57,789 --> 00:45:59,204
ما الذي تتحدث عنه.
840
00:45:59,308 --> 00:46:02,829
-هم الزنوج
الذي ربطتني به،
841
00:46:02,932 --> 00:46:04,658
التي جاءت إلى منزلي.
842
00:46:04,762 --> 00:46:06,108
♪♪
843
00:46:06,211 --> 00:46:07,281
-أنت...
844
00:46:07,385 --> 00:46:09,352
♪♪
845
00:46:09,456 --> 00:46:11,285
الملاعين سيئة.
846
00:46:11,389 --> 00:46:13,771
-علامة. علامة.
قف، قف، قف، قف.
847
00:46:13,874 --> 00:46:15,738
مارك، انظر إلي.
848
00:46:15,842 --> 00:46:16,704
♪♪
849
00:46:16,808 --> 00:46:18,051
انظر إليَّ.
850
00:46:18,154 --> 00:46:21,054
♪♪
851
00:46:21,157 --> 00:46:22,193
-[تنهدات]
852
00:46:22,296 --> 00:46:25,437
-لقد أخبرتك بتلك القصة
عن ذلك الرجل.
853
00:46:25,541 --> 00:46:27,094
هذا رجل سيء يا رجل.
854
00:46:27,198 --> 00:46:29,027
الآن كل شيء سخيف،
ومن المفترض أن يكون
855
00:46:29,131 --> 00:46:30,511
على لي، هاه؟
-أنت لم تقل
856
00:46:30,615 --> 00:46:33,031
كان سيأتي
إلى منزل والدتي اللعينة
857
00:46:33,135 --> 00:46:34,792
وبعد ثلاثة أيام --
858
00:46:34,895 --> 00:46:39,624
♪♪
859
00:46:39,727 --> 00:46:42,144
-مارك، استمع.
-أنا خائف.
860
00:46:42,247 --> 00:46:43,801
يستمع.
استمع لي يا رجل.
861
00:46:43,904 --> 00:46:45,768
♪♪
862
00:46:45,872 --> 00:46:49,392
ليس لدي أي --
أنت عائلتي يا أخي
863
00:46:49,496 --> 00:46:51,705
مهلا، أنتم عائلتي.
كنت أخي.
864
00:46:51,809 --> 00:46:54,018
سأقتل من أجلك.
هل تعلم أن.
865
00:46:54,121 --> 00:46:55,640
تريد مني أن أطعن
هذه الأم اللعينة في العين؟
866
00:46:55,743 --> 00:46:56,952
سأطعنه في عينه.
867
00:46:57,055 --> 00:46:59,437
- نيغا، أريد فقط
للحفاظ على سلامة عائلتي.
868
00:46:59,540 --> 00:47:01,335
-دعني أساعدك يا رجل.
ماذا تريد مني ان افعل؟
869
00:47:01,439 --> 00:47:03,234
فقط أخبرني ماذا أفعل.
870
00:47:07,514 --> 00:47:08,895
♪♪
871
00:47:08,998 --> 00:47:11,449
-ابتعد عني!
توقف عن ذلك، توقف عن ذلك!
872
00:47:11,552 --> 00:47:13,969
لماذا لا أستطيع الاستيقاظ؟!
873
00:47:14,072 --> 00:47:16,350
تنفس، تنفس.
874
00:47:16,454 --> 00:47:17,973
[غير واضح]
875
00:47:18,076 --> 00:47:22,115
- ماما تتكلم مع نفسها .
إنها تخيفني.
876
00:47:22,218 --> 00:47:25,187
-مهلا، لا تبكي.
لا تبكي.
877
00:47:25,290 --> 00:47:26,257
انظر إليَّ.
878
00:47:26,360 --> 00:47:29,156
♪♪
879
00:47:29,260 --> 00:47:30,502
-[صراخ]
880
00:47:30,606 --> 00:47:31,987
[تحطم الزجاج]
881
00:47:32,090 --> 00:47:33,505
-هلا هلا هلا.
882
00:47:33,609 --> 00:47:35,093
هل تريد بعض الآيس كريم؟
883
00:47:35,197 --> 00:47:36,405
-آآه!
884
00:47:36,508 --> 00:47:43,136
♪♪
885
00:47:43,239 --> 00:47:49,418
♪♪
886
00:47:49,521 --> 00:47:51,420
أنا آسف.
أنا آسف.
887
00:47:51,523 --> 00:47:53,629
♪♪
888
00:47:53,732 --> 00:47:58,013
أنا - أنا آسف جدًا.
889
00:47:58,737 --> 00:48:01,326
-لكن جيني خائفة.
890
00:48:01,430 --> 00:48:03,328
أندريس خائف.
891
00:48:03,432 --> 00:48:04,364
-أنا أعرف.
892
00:48:04,467 --> 00:48:06,124
-ومهما كنت--
893
00:48:06,228 --> 00:48:07,815
♪♪
894
00:48:07,919 --> 00:48:10,749
أنظر إلى يدك.
أنظر إلى هذا.
895
00:48:10,853 --> 00:48:14,822
♪♪
896
00:48:14,926 --> 00:48:18,619
-عليك أن تبتعد عني.
897
00:48:18,723 --> 00:48:20,828
- لا، علينا رؤية شخص ما.
898
00:48:20,932 --> 00:48:23,245
أنت وأنا،
علينا أن نذهب للتحدث مع شخص ما
899
00:48:23,348 --> 00:48:25,454
لأن هذا القرف ليس طبيعيا.
900
00:48:25,557 --> 00:48:27,905
وأنا خائفة عليك.
901
00:48:28,008 --> 00:48:29,458
-تمام.
902
00:48:29,561 --> 00:48:31,115
♪♪
903
00:48:31,218 --> 00:48:32,910
-[تنهدات]
904
00:48:33,013 --> 00:48:42,022
♪♪
905
00:48:42,126 --> 00:48:45,474
-فالنتينا. علامة.
906
00:48:45,577 --> 00:48:48,477
هل لديك شيء لي؟
على المخطوطات؟
907
00:48:48,580 --> 00:48:51,825
-نعم.
- بهذه الطريقة، من خلال الستار.
908
00:48:51,929 --> 00:48:59,453
♪♪
909
00:48:59,557 --> 00:49:09,256
♪♪
910
00:49:09,360 --> 00:49:18,610
♪♪
911
00:49:18,714 --> 00:49:20,371
-بجد؟
912
00:49:20,474 --> 00:49:23,684
♪♪
913
00:49:23,788 --> 00:49:25,031
لا ينبغي لنا أن نفعل ذلك
وثق بهذا الرجل.
914
00:49:25,134 --> 00:49:26,860
ما هذه اللعنة؟
915
00:49:26,964 --> 00:49:33,591
♪♪
916
00:49:33,694 --> 00:49:35,489
-كما قلت...
917
00:49:35,593 --> 00:49:36,732
♪♪
918
00:49:36,835 --> 00:49:41,909
.. عالم الغيب
مكان رائع
919
00:49:42,013 --> 00:49:42,910
♪♪
920
00:49:43,014 --> 00:49:44,843
.. بالأسرار
921
00:49:44,947 --> 00:49:49,262
♪♪
922
00:49:49,365 --> 00:49:52,299
ضع الرق في الوعاء.
923
00:49:52,403 --> 00:49:59,824
♪♪
924
00:49:59,927 --> 00:50:04,587
لا تلعب بالنار.
925
00:50:04,691 --> 00:50:14,011
♪♪
926
00:50:14,114 --> 00:50:23,261
♪♪
927
00:50:23,365 --> 00:50:25,953
-[همس مشوه]
928
00:50:26,057 --> 00:50:27,265
-علامة؟
929
00:50:27,369 --> 00:50:28,473
علامة؟
930
00:50:28,577 --> 00:50:30,820
-[همس مشوه
متواصل]
931
00:50:30,924 --> 00:50:32,857
-عرض زوجك...
932
00:50:32,960 --> 00:50:34,134
♪♪
933
00:50:34,238 --> 00:50:38,552
...ليس كافيا
لإنقاذ حياة جيني.
934
00:50:38,656 --> 00:50:41,728
♪♪
935
00:50:41,831 --> 00:50:43,971
-سأفعل أي شيء من أجلها.
936
00:50:44,075 --> 00:50:45,594
-حياة...
937
00:50:45,697 --> 00:50:46,698
♪♪
938
00:50:46,802 --> 00:50:49,046
.. من أجل الحياة.
939
00:50:49,149 --> 00:50:54,706
♪♪
940
00:50:54,810 --> 00:51:00,436
♪♪
941
00:51:00,540 --> 00:51:03,060
-تمام. نعم.
942
00:51:03,163 --> 00:51:06,684
مهما اخذت - مهما كلفت.
فقط من فضلك انقذها.
943
00:51:06,787 --> 00:51:09,756
-لقد تم سماع رغبتك.
944
00:51:10,205 --> 00:51:19,386
الحياة من أجل الحياة يجب أن تدفع
في غضون ثلاثة أيام.
945
00:51:19,490 --> 00:51:21,008
-[صراخ]
946
00:51:21,112 --> 00:51:22,700
-ماذا بحق الجحيم؟
947
00:51:22,803 --> 00:51:25,220
[يلهث]
948
00:51:26,669 --> 00:51:28,188
حبيبتي ماذا؟
949
00:51:29,224 --> 00:51:31,916
حبيبتي كنا هناك
أنت - لقد كنت هناك.
950
00:51:32,019 --> 00:51:33,469
-كيف عدت إلى هنا يا مارك؟
951
00:51:33,573 --> 00:51:34,988
-لا أعرف.
952
00:51:35,092 --> 00:51:37,542
لا أعرف.
-اللعنة!
953
00:51:43,755 --> 00:51:46,137
-[تنهدات]
954
00:51:48,001 --> 00:51:50,279
الى اللقاء حبيبي.
يذهب للحصول على م.
955
00:51:54,628 --> 00:52:00,255
♪♪
956
00:52:00,358 --> 00:52:02,188
-أي أكثر من ذلك؟
-لا.
957
00:52:02,291 --> 00:52:03,603
-شكرًا لك.
958
00:52:03,706 --> 00:52:04,604
♪♪
959
00:52:04,707 --> 00:52:06,053
يا.
960
00:52:06,157 --> 00:52:08,297
-[يمسح الحلق]
961
00:52:08,401 --> 00:52:09,954
لقد حصلت على هذا.
962
00:52:10,057 --> 00:52:12,059
♪♪
963
00:52:12,163 --> 00:52:13,647
-السيد. جونسون؟
964
00:52:13,751 --> 00:52:14,717
-هيا يا أطفال.
965
00:52:14,821 --> 00:52:16,995
♪♪
966
00:52:17,099 --> 00:52:18,825
حظا سعيدا مع ابنتك
علاج.
967
00:52:18,928 --> 00:52:20,620
وقالت انها سوف تكون في صلواتنا.
968
00:52:20,723 --> 00:52:22,622
-شكرًا. أنت أيضاً.
969
00:52:22,725 --> 00:52:27,972
♪♪
970
00:52:28,075 --> 00:52:34,530
♪♪
971
00:52:34,634 --> 00:52:41,088
♪♪
972
00:52:41,192 --> 00:52:42,607
-[صراخ]
973
00:52:42,711 --> 00:52:48,993
♪♪
974
00:52:49,096 --> 00:52:50,546
-عزيزتي هل رأيت ذلك؟
975
00:52:50,650 --> 00:52:51,547
♪♪
976
00:52:51,651 --> 00:52:52,652
-هل رأيت ماذا؟
977
00:52:52,755 --> 00:52:55,102
♪♪
978
00:52:55,206 --> 00:52:56,794
-ها.
979
00:52:56,897 --> 00:52:59,452
لقد كانت...في الغابة،
980
00:52:59,555 --> 00:53:00,832
ثم كانت كذلك
فقط هناك
981
00:53:00,936 --> 00:53:04,215
في فستان أبيض طويل،
982
00:53:04,319 --> 00:53:06,044
مجرد النظر إلينا.
983
00:53:06,148 --> 00:53:06,873
♪♪
984
00:53:06,976 --> 00:53:08,046
أنت لم ترى ذلك؟
985
00:53:08,150 --> 00:53:10,048
-عن ماذا تتحدث؟
986
00:53:10,152 --> 00:53:13,673
♪♪
987
00:53:13,776 --> 00:53:15,053
-يا إلهي.
988
00:53:15,157 --> 00:53:16,469
♪♪
989
00:53:16,572 --> 00:53:18,505
أوه، اللعنة. ما هو...
-يا.
990
00:53:18,609 --> 00:53:20,542
♪♪
991
00:53:20,645 --> 00:53:22,854
-[تنهدات]
992
00:53:22,958 --> 00:53:24,546
أنها كانت...
993
00:53:24,649 --> 00:53:25,719
♪♪
994
00:53:25,823 --> 00:53:27,273
اللعنة.
995
00:53:27,376 --> 00:53:30,207
-حبيبتي، خذي نفساً عميقاً.
996
00:53:30,310 --> 00:53:32,278
♪♪
997
00:53:32,381 --> 00:53:34,072
كل شيء على ما يرام.
998
00:53:34,176 --> 00:53:36,558
♪♪
999
00:53:36,661 --> 00:53:37,800
-لا يا مارك.
1000
00:53:37,904 --> 00:53:39,733
♪♪
1001
00:53:39,837 --> 00:53:41,079
أنا لست بخير.
1002
00:53:41,183 --> 00:53:42,978
♪♪
1003
00:53:43,081 --> 00:53:44,462
أعطني مفاتيح.
1004
00:53:44,566 --> 00:53:46,878
-انتظر.
إلى أين تذهب؟
1005
00:53:46,982 --> 00:53:48,328
-يجب أن أذهب للحصول على بعض الإجابات.
1006
00:53:48,432 --> 00:53:51,366
هل يمكنك البقاء هنا فحسب؟
وانتظر جيني؟
1007
00:53:51,469 --> 00:53:54,714
-نعم، أعتقد أننا نستطيع
قبض على سيارة أجرة أو شيء من هذا.
1008
00:53:54,817 --> 00:53:55,749
-نعم.
1009
00:53:55,853 --> 00:53:56,957
♪♪
1010
00:53:57,061 --> 00:53:59,201
شكرًا لك.
-نفس عميق يا صغيرتي.
1011
00:53:59,305 --> 00:54:02,998
♪♪
1012
00:54:03,101 --> 00:54:06,139
-أنا فقط أحاول أن أفهم
كيف حدثت كل تلك الأشياء.
1013
00:54:06,243 --> 00:54:08,866
الذي دفع
شركة التأمين؟
1014
00:54:08,969 --> 00:54:12,766
ماذا حدث لنا بحق الجحيم
عندما كنا هنا؟
1015
00:54:12,870 --> 00:54:17,564
-فالنتينا،
العالم مثل جبل الجليد.
1016
00:54:18,047 --> 00:54:23,605
معظم ما حدث
يستمر تحت السطح.
1017
00:54:23,708 --> 00:54:25,262
الغيب.
1018
00:54:25,365 --> 00:54:27,056
♪♪
1019
00:54:27,160 --> 00:54:28,403
[تنهدات]
1020
00:54:28,506 --> 00:54:32,165
يجب أن يكون هناك توازن
على كل شيء.
1021
00:54:32,269 --> 00:54:36,203
♪♪
1022
00:54:36,307 --> 00:54:37,688
دعني اريك.
1023
00:54:37,791 --> 00:54:40,346
♪♪
1024
00:54:40,449 --> 00:54:41,899
-ماذا تفعل؟
1025
00:54:42,002 --> 00:54:48,630
♪♪
1026
00:54:48,733 --> 00:54:50,632
[أنين]
1027
00:54:50,735 --> 00:54:51,840
♪♪
1028
00:54:51,943 --> 00:54:53,531
توقف، توقف، توقف، توقف.
1029
00:54:53,635 --> 00:54:55,222
ماذا تفعل؟!
1030
00:54:55,326 --> 00:55:00,745
♪♪
1031
00:55:00,849 --> 00:55:06,130
♪♪
1032
00:55:06,233 --> 00:55:10,583
- الهياكل العظمية في الخزانة.
1033
00:55:10,686 --> 00:55:11,515
♪♪
1034
00:55:11,618 --> 00:55:13,586
سمعت هذا التعبير؟
1035
00:55:13,689 --> 00:55:14,794
♪♪
1036
00:55:14,897 --> 00:55:15,760
-نعم.
1037
00:55:15,864 --> 00:55:17,244
♪♪
1038
00:55:17,348 --> 00:55:19,316
إنه عندما...
1039
00:55:19,419 --> 00:55:21,352
الناس لديهم سر
في ماضيهم
1040
00:55:21,456 --> 00:55:23,596
لا يريدون
أشخاص آخرين أن يعرفوا.
1041
00:55:23,699 --> 00:55:24,873
♪♪
1042
00:55:24,976 --> 00:55:27,841
-ولكن هذا ليس كذلك
ما يعنيه حقا.
1043
00:55:27,945 --> 00:55:33,399
الهياكل العظمية
هي أدلةنا الشخصية.
1044
00:55:33,502 --> 00:55:40,509
معهم نكتشف
عن الماضي والحاضر،
1045
00:55:40,613 --> 00:55:42,649
وما يخبئه المستقبل.
1046
00:55:42,753 --> 00:55:43,857
♪♪
1047
00:55:43,961 --> 00:55:48,275
قل لي من هو الهيكل العظمي؟
في خزانتك؟
1048
00:55:48,379 --> 00:55:49,691
♪♪
1049
00:55:49,794 --> 00:55:52,556
-كيف حالك؟ أوه نعم.
لقد كنت -- لقد كنت --
1050
00:55:52,659 --> 00:55:54,040
لقد كنت أتسكع.
1051
00:55:54,143 --> 00:55:56,594
آوه هذا جيد.
هذا بارد.
1052
00:55:56,698 --> 00:55:58,872
مرحبا امي.
-مرحبا حبي.
1053
00:55:58,976 --> 00:56:00,080
♪♪
1054
00:56:00,184 --> 00:56:02,497
- أنظر، لقد صنعت هذه الدمية.
- أوه، واو.
1055
00:56:02,600 --> 00:56:05,085
-لقد فعلتها
لأنه كان يشبهك.
1056
00:56:05,189 --> 00:56:07,433
-انها جميلة.
1057
00:56:07,536 --> 00:56:09,366
يبدو تماما مثل الألغام.
1058
00:56:09,469 --> 00:56:12,783
♪♪
1059
00:56:12,886 --> 00:56:14,923
هل تعلم أني أحبك
من كل قلبي؟
1060
00:56:15,026 --> 00:56:16,373
-نعم، أعرف ذلك.
1061
00:56:16,476 --> 00:56:18,892
-وأنك ستفعل
يكون أفضل قريبا؟
1062
00:56:18,996 --> 00:56:20,653
-نعم.
1063
00:56:20,756 --> 00:56:22,655
-وهذا ما سأفعله
أي شيء لك؟
1064
00:56:22,758 --> 00:56:23,725
♪♪
1065
00:56:23,828 --> 00:56:25,243
-وأنا أعلم ذلك.
1066
00:56:25,347 --> 00:56:31,318
♪♪
1067
00:56:31,422 --> 00:56:34,460
♪♪
1068
00:56:34,563 --> 00:56:35,909
-حياة...
1069
00:56:36,013 --> 00:56:37,324
♪♪
1070
00:56:37,428 --> 00:56:39,016
.. من أجل الحياة.
1071
00:56:39,119 --> 00:56:46,437
♪♪
1072
00:56:46,541 --> 00:56:47,956
-حياة من؟
1073
00:56:48,059 --> 00:56:49,889
-انت تعرف بالفعل.
1074
00:56:49,992 --> 00:56:52,685
♪♪
1075
00:56:52,788 --> 00:56:53,858
-[تنهدات]
1076
00:56:53,962 --> 00:56:56,930
♪♪
1077
00:56:57,034 --> 00:56:58,415
-الأب جاكسون؟
1078
00:56:58,518 --> 00:57:02,902
♪♪
1079
00:57:03,005 --> 00:57:04,421
هل هذا انا؟
1080
00:57:04,524 --> 00:57:06,975
♪♪
1081
00:57:07,078 --> 00:57:08,355
حيث يذهب؟
1082
00:57:08,459 --> 00:57:09,633
♪♪
1083
00:57:09,736 --> 00:57:11,289
ماذا حدث لي؟
1084
00:57:11,393 --> 00:57:12,394
♪♪
1085
00:57:12,498 --> 00:57:14,431
لا أتذكر أيًا من هذا.
1086
00:57:14,534 --> 00:57:21,645
♪♪
1087
00:57:21,748 --> 00:57:30,343
♪♪
1088
00:57:30,447 --> 00:57:39,076
♪♪
1089
00:57:39,179 --> 00:57:46,083
♪♪
1090
00:57:46,186 --> 00:57:54,712
♪♪
1091
00:57:54,816 --> 00:57:56,887
[يلهث]
1092
00:58:00,407 --> 00:58:03,859
♪♪
1093
00:58:03,963 --> 00:58:05,412
سانتا مويرتي.
1094
00:58:05,516 --> 00:58:12,972
♪♪
1095
00:58:13,075 --> 00:58:15,871
♪♪
1096
00:58:18,011 --> 00:58:19,565
[الشهقات]
1097
00:58:20,635 --> 00:58:22,119
-هل أنت بخير؟
1098
00:58:22,222 --> 00:58:23,741
-نعم.
1099
00:58:24,777 --> 00:58:27,055
-استلقي، احصلي على قسط من النوم.
1100
00:58:27,158 --> 00:58:29,160
-لقد كان لدي كابوس للتو.
1101
00:58:29,264 --> 00:58:31,197
-جيني بخير.
1102
00:58:31,991 --> 00:58:34,200
-[تنهدات]
1103
00:58:40,275 --> 00:58:46,937
♪♪
1104
00:58:47,040 --> 00:58:53,184
♪♪
1105
00:58:53,288 --> 00:58:56,291
-ليس هناك الكثير من الناس وضع
أي سهم في هذا النوع من الأشياء،
1106
00:58:56,394 --> 00:59:01,261
لكنني رأيت أنه يعمل مرات أكثر
مما أستطيع أن أشرح.
1107
00:59:03,436 --> 00:59:06,715
-ما هذا؟
-أوه.
1108
00:59:06,819 --> 00:59:09,235
هي سانتا مويرتي.
1109
00:59:09,338 --> 00:59:13,239
إنها تعتني بأولئك منا
على هامش المجتمع.
1110
00:59:13,342 --> 00:59:15,241
-"هامش المجتمع"؟
1111
00:59:15,344 --> 00:59:18,451
-[ضحكة مكتومة] نعم، هذا هو المكان
الناس الرائعون يتسكعون.
1112
00:59:18,555 --> 00:59:20,004
-أوه.
1113
00:59:20,108 --> 00:59:24,388
-الكاثوليك، الآن، هم
لن تعترف بقداستها
1114
00:59:24,491 --> 00:59:26,873
ولكننا سوف.
-كيف؟
1115
00:59:26,977 --> 00:59:29,358
مع القليل من العجين ري مي.
1116
00:59:33,121 --> 00:59:34,536
ها أنت ذا.
1117
00:59:34,640 --> 00:59:38,747
♪♪
1118
00:59:38,851 --> 00:59:40,922
[المياه الجارية]
1119
00:59:41,025 --> 00:59:50,932
♪♪
1120
00:59:51,035 --> 01:00:00,873
♪♪
1121
01:00:00,976 --> 01:00:03,082
♪♪
1122
01:00:03,185 --> 01:00:05,084
-[يلهث]
1123
01:00:05,187 --> 01:00:09,364
♪♪
1124
01:00:09,467 --> 01:00:11,055
هذا كله خطأ.
1125
01:00:11,159 --> 01:00:12,298
♪♪
1126
01:00:12,401 --> 01:00:14,507
-[يبكي، يصرخ]
1127
01:00:14,611 --> 01:00:16,267
♪♪
1128
01:00:16,371 --> 01:00:17,648
-مطاردة لها.
1129
01:00:17,752 --> 01:00:18,787
-فالنتينا؟
1130
01:00:18,891 --> 01:00:20,962
[التحدث باللغة الأم]
1131
01:00:21,065 --> 01:00:24,137
♪♪
1132
01:00:24,241 --> 01:00:29,487
♪♪
1133
01:00:29,591 --> 01:00:31,835
[التحدث باللغة الأم]
1134
01:00:31,938 --> 01:00:40,671
♪♪
1135
01:00:40,775 --> 01:00:42,604
[صرير سوينغ]
1136
01:00:42,708 --> 01:00:50,060
♪♪
1137
01:00:50,163 --> 01:00:51,924
-عزيزتي ماذا لديك هناك؟
1138
01:00:52,027 --> 01:00:55,030
♪♪
1139
01:00:55,134 --> 01:00:56,687
حبيبتي من أين لك هذا؟
1140
01:00:56,791 --> 01:00:57,930
- رجل أعطاها لي
1141
01:00:58,033 --> 01:00:59,379
وقال لي
يجب أن نصلي لها
1142
01:00:59,483 --> 01:01:02,175
لحمايتنا من الظل
الذي يراقبني.
1143
01:01:02,279 --> 01:01:03,763
-حسنا عزيزتي،
ولكن ث-ما الظلال؟
1144
01:01:03,867 --> 01:01:05,109
ماذا - أي رجل؟
1145
01:01:05,213 --> 01:01:08,941
-جاء إلى نافذتي
بينما كنت نائما.
1146
01:01:09,044 --> 01:01:09,976
-تمام.
1147
01:01:10,080 --> 01:01:11,150
تعال الى هنا.
1148
01:01:11,253 --> 01:01:13,255
ستعمل كل شيء على ما يكون على ما يرام،
تمام؟
1149
01:01:13,359 --> 01:01:16,258
لكن عليك أن تخبر أمك
هذه الأشياء، حسنا؟
1150
01:01:16,362 --> 01:01:18,640
هل كانت هذه الليلة الماضية؟
هاه؟
1151
01:01:18,744 --> 01:01:20,849
♪♪
1152
01:01:20,953 --> 01:01:23,093
[طقطقة لوحة المفاتيح]
1153
01:01:23,196 --> 01:01:29,202
♪♪
1154
01:01:29,306 --> 01:01:31,411
- ماما أنا جاهز .
1155
01:01:31,515 --> 01:01:35,346
-نعم.
حسنًا عزيزتي، لنذهب.
1156
01:01:37,659 --> 01:01:41,318
-[يسخر]
لا أستطيع أن أصدق هذا.
1157
01:01:41,905 --> 01:01:45,253
ليس هناك علامة
السرطان في أي مكان.
1158
01:01:45,356 --> 01:01:47,911
أود أن أقوم بأداء آخر --
-لا لا لا.
1159
01:01:48,014 --> 01:01:50,603
هذا يكفي.
شكرًا لك.
1160
01:01:50,707 --> 01:01:52,225
انا فعلت هذا.
1161
01:01:52,329 --> 01:01:53,848
لقد أنقذتها.
1162
01:01:54,607 --> 01:01:57,092
-ماما ماذا فعلت؟
1163
01:01:57,196 --> 01:02:01,062
♪♪
1164
01:02:01,165 --> 01:02:02,649
-كل شئ.
1165
01:02:02,753 --> 01:02:08,172
♪♪
1166
01:02:08,276 --> 01:02:13,453
♪♪
1167
01:02:13,557 --> 01:02:15,662
[همسات] أين الجميع؟
1168
01:02:15,766 --> 01:02:21,599
♪♪
1169
01:02:21,703 --> 01:02:27,295
♪♪
1170
01:02:27,398 --> 01:02:29,262
-[همس مشوه]
1171
01:02:29,366 --> 01:02:36,028
♪♪
1172
01:02:37,857 --> 01:02:40,239
[رنين الهاتف المحمول]
1173
01:02:40,342 --> 01:02:41,205
[زمارة]
1174
01:02:41,309 --> 01:02:43,138
♪♪
1175
01:02:43,242 --> 01:02:44,415
-يا رب.
1176
01:02:44,519 --> 01:02:46,141
نعم، لقد انسحبنا للتو.
1177
01:02:46,245 --> 01:02:47,591
♪♪
1178
01:02:47,694 --> 01:02:49,282
نعم كنا سنفعل
خذه لصيد السمك
1179
01:02:49,386 --> 01:02:50,767
هو وطفله.
1180
01:02:50,870 --> 01:02:52,147
♪♪
1181
01:02:52,251 --> 01:02:53,562
انه واضح؟
1182
01:02:54,322 --> 01:02:55,668
على ما يرام.
1183
01:02:55,772 --> 01:02:57,601
حسنًا، سنذهب لنصنع
التالي، ثم.
1184
01:02:57,704 --> 01:03:05,574
♪♪
1185
01:03:13,755 --> 01:03:16,413
-ما تنظر إلي
مثل هذا ل؟
1186
01:03:17,241 --> 01:03:20,210
-أشعر بتحسن الآن يا أبي.
1187
01:03:25,698 --> 01:03:27,217
-هل تعرف اليوم
سوف يأتي
1188
01:03:27,320 --> 01:03:31,083
عندما تكون كبيرًا جدًا بالنسبة لي
لاصطحابك مثل هذا؟
1189
01:03:32,049 --> 01:03:34,431
ولكن هذا سوف يكون يوما جيدا.
1190
01:03:35,328 --> 01:03:37,123
هل تعرف ماذا أريد منك أن تفعل؟
1191
01:03:37,572 --> 01:03:40,955
فكر في أفضل الأماكن
تريد الذهاب.
1192
01:03:41,058 --> 01:03:43,233
أنا أريدك أن تذهب
اكتب هذا هنا،
1193
01:03:43,336 --> 01:03:45,856
وسنبدأ بزيارتهم.
1194
01:03:49,687 --> 01:03:51,931
[تنهدات]
1195
01:03:53,139 --> 01:03:55,176
ما الجديد لديك؟
1196
01:03:56,522 --> 01:04:00,767
-أنا لا أعرف حتى
كيف أقول هذا بصوت عال، ولكن...
1197
01:04:01,423 --> 01:04:06,601
...لقد رأيت هذه المرأة
بالثوب الأبيض في كل مكان،
1198
01:04:06,704 --> 01:04:09,121
وأنا لا أعرف --
لا أعرف إذا كان هذا حلما.
1199
01:04:09,224 --> 01:04:12,296
لا أعرف
إذا كانت ذكرى، أنا فقط...
1200
01:04:12,400 --> 01:04:14,298
[تنهدات]
1201
01:04:14,402 --> 01:04:15,437
♪♪
1202
01:04:15,541 --> 01:04:16,783
-هل تراها الآن؟
1203
01:04:16,887 --> 01:04:18,268
♪♪
1204
01:04:18,371 --> 01:04:20,857
-[تنهدات] لا،
أنا لا أراها الآن.
1205
01:04:20,960 --> 01:04:22,997
♪♪
1206
01:04:23,100 --> 01:04:24,895
-أم، أنا لا أعرف
ماذا أقول عن ذلك.
1207
01:04:24,999 --> 01:04:29,935
ما أعرفه
هل تم شفاء جيني الآن.
1208
01:04:30,038 --> 01:04:31,557
شفي تماما.
1209
01:04:31,660 --> 01:04:33,455
إنها معجزة سخيفة.
1210
01:04:33,559 --> 01:04:35,078
♪♪
1211
01:04:35,181 --> 01:04:36,907
-أنا أعرف.
1212
01:04:37,011 --> 01:04:38,391
-لوك فعل ذلك.
1213
01:04:38,495 --> 01:04:40,600
♪♪
1214
01:04:40,704 --> 01:04:41,843
-ماذا تعرف عن لوك؟
1215
01:04:41,947 --> 01:04:43,880
-حسنا، هذا ما أقوله.
1216
01:04:43,983 --> 01:04:45,985
أبعد من الحقيقة
لما يفعله يتحقق.
1217
01:04:46,089 --> 01:04:48,608
لقد كان يقول لنا الحقيقة.
1218
01:04:48,712 --> 01:04:50,817
[تنهدات]
الجحيم، أنا لا أعرف.
1219
01:04:50,921 --> 01:04:54,304
♪♪
1220
01:04:54,407 --> 01:04:56,513
-الأمر فقط أنني لا أثق به.
1221
01:04:56,616 --> 01:04:58,964
♪♪
1222
01:04:59,067 --> 01:05:00,482
-نفس عميق يا صغيرتي.
1223
01:05:00,586 --> 01:05:08,628
♪♪
1224
01:05:08,732 --> 01:05:10,320
-جيني أين أنت؟
الحصول على ذلك؟
1225
01:05:10,423 --> 01:05:11,459
♪♪
1226
01:05:11,562 --> 01:05:14,876
-قال لي أن آخذه
من الدرج الخاص بك.
1227
01:05:14,980 --> 01:05:16,153
-"هو"؟
1228
01:05:16,257 --> 01:05:23,022
♪♪
1229
01:05:23,126 --> 01:05:24,713
جيني اذهبي لغرفتك
1230
01:05:25,162 --> 01:05:26,992
-لكن --
-لا. لا تجادل معي.
1231
01:05:27,095 --> 01:05:28,545
اذهب إلى غرفتك.
1232
01:05:29,339 --> 01:05:30,581
اذهب للطابق العلوي.
1233
01:05:30,685 --> 01:05:35,932
♪♪
1234
01:05:36,035 --> 01:05:40,937
♪♪
1235
01:05:41,040 --> 01:05:44,664
أنا لا أريدك أن تتحدث
لابنتي.
1236
01:05:44,768 --> 01:05:48,392
-إنها تريد ماذا فقط
أخذت عائلتك منها.
1237
01:05:48,496 --> 01:05:50,256
♪♪
1238
01:05:50,360 --> 01:05:52,534
-ماذا تريد منا؟
1239
01:05:52,638 --> 01:05:56,331
- القوة الحقيقية تكمن فيك..
1240
01:05:56,435 --> 01:05:57,608
♪♪
1241
01:05:57,712 --> 01:05:59,265
... فالنتينا.
1242
01:05:59,369 --> 01:06:05,823
♪♪
1243
01:06:05,927 --> 01:06:13,970
♪♪
1244
01:06:14,073 --> 01:06:22,288
♪♪
1245
01:06:22,392 --> 01:06:30,469
♪♪
1246
01:06:30,572 --> 01:06:35,577
♪♪
1247
01:06:35,681 --> 01:06:40,858
♪♪
1248
01:06:40,962 --> 01:06:46,002
♪♪
1249
01:06:46,105 --> 01:06:51,214
♪♪
1250
01:06:51,317 --> 01:06:56,598
♪♪
1251
01:06:56,702 --> 01:07:02,190
♪♪
1252
01:07:02,294 --> 01:07:04,330
[طقطقة لوحة المفاتيح]
1253
01:07:04,434 --> 01:07:12,235
♪♪
1254
01:07:12,338 --> 01:07:16,515
♪♪
1255
01:07:16,618 --> 01:07:18,482
[رنين الخط]
1256
01:07:18,586 --> 01:07:19,932
♪♪
1257
01:07:20,036 --> 01:07:21,554
-يو.
1258
01:07:21,658 --> 01:07:24,799
-مرحبا يا اخي.
-كيف حال جيني يا أخي؟
1259
01:07:24,902 --> 01:07:28,906
-نعم لا. انها بخير.
إنها تشعر بتحسن كبير.
1260
01:07:29,010 --> 01:07:31,564
أم...تذكر أنك قلت لي
كان لديك صديق
1261
01:07:31,668 --> 01:07:33,359
في لاس فيغاس
قسم الشرطة؟
1262
01:07:33,463 --> 01:07:35,844
- اه بالتأكيد.
هل تعلم أن.
1263
01:07:35,948 --> 01:07:37,329
-تعال الى هنا.
-أيها؟
1264
01:07:37,432 --> 01:07:39,227
-Guy يمكنك الحصول عليها
معلومات من.
1265
01:07:39,331 --> 01:07:41,471
-أوه! نعم نعم. بالتأكيد،
بالتأكيد. ماذا تحتاج؟
1266
01:07:41,574 --> 01:07:43,990
- نعم هل يمكنك التواصل
له بالنسبة لي؟
1267
01:07:44,094 --> 01:07:46,027
♪♪
1268
01:07:46,131 --> 01:07:47,787
-بالتأكيد. دعني
اتصل به.
1269
01:07:47,891 --> 01:07:49,134
على ما يرام.
[زمارة]
1270
01:07:49,237 --> 01:07:51,343
[أنين الكلب]
1271
01:07:51,446 --> 01:07:59,109
♪♪
1272
01:07:59,213 --> 01:08:02,388
-فالنتينا، هذا...
1273
01:08:02,492 --> 01:08:03,769
♪♪
1274
01:08:03,872 --> 01:08:06,289
...هو ما تبحث عنه.
1275
01:08:07,048 --> 01:08:11,121
إلا إلهة الموت
يمكن أن ينقذك.
1276
01:08:11,915 --> 01:08:14,124
سانتا مويرتي.
1277
01:08:14,918 --> 01:08:16,782
-كيف عرفت؟
1278
01:08:17,334 --> 01:08:20,819
-أنا مساعد،
تماما كما كانت والدتك الراحلة.
1279
01:08:20,924 --> 01:08:23,237
إنه بداخلك أيضًا.
1280
01:08:25,515 --> 01:08:27,862
بالنسبة لي،
1281
01:08:27,965 --> 01:08:30,209
يجب أن أدفع أيضا.
1282
01:08:30,313 --> 01:08:32,279
أنا على قيد الحياة بسببها.
1283
01:08:32,384 --> 01:08:34,593
ثق في سانتا مويرتي.
1284
01:08:34,696 --> 01:08:37,216
♪♪
1285
01:08:37,319 --> 01:08:39,390
[التحدث باللغة الأم]
1286
01:08:39,493 --> 01:08:44,361
♪♪
1287
01:08:44,465 --> 01:08:47,571
-سوف تسدد ديونك.
-[الشهقات]
1288
01:08:47,675 --> 01:08:49,746
♪♪
1289
01:08:49,849 --> 01:08:51,712
لقد حذرتني.
1290
01:08:51,817 --> 01:08:52,818
♪♪
1291
01:08:52,921 --> 01:08:56,511
-الحياة.. مستحقة..
1292
01:08:56,615 --> 01:08:58,582
إلى الظلام.
1293
01:08:58,685 --> 01:09:04,622
♪♪
1294
01:09:04,725 --> 01:09:10,524
♪♪
1295
01:09:10,629 --> 01:09:12,354
- لقد عرفتك طوال حياتك،
1296
01:09:12,457 --> 01:09:15,805
وكان لديك دائما
هذا الوعد العظيم.
1297
01:09:17,256 --> 01:09:20,810
لكن منذ تلك الليلة،
السؤال هو...
1298
01:09:20,915 --> 01:09:21,778
♪♪
1299
01:09:21,881 --> 01:09:23,469
...هل تذكر؟
1300
01:09:23,573 --> 01:09:27,162
♪♪
1301
01:09:27,265 --> 01:09:31,546
-لدي بعض الومضات
أحيانا.
1302
01:09:31,649 --> 01:09:33,099
♪♪
1303
01:09:33,203 --> 01:09:34,377
-كان لديك السرطان.
1304
01:09:34,479 --> 01:09:35,481
♪♪
1305
01:09:35,585 --> 01:09:37,448
-[ينتحب]
1306
01:09:37,551 --> 01:09:38,725
♪♪
1307
01:09:38,828 --> 01:09:40,417
-هذا كله خطأ.
1308
01:09:40,520 --> 01:09:45,215
♪♪
1309
01:09:45,319 --> 01:09:46,768
يجب أن نتوقف.
1310
01:09:46,872 --> 01:09:49,599
-ليس هناك وقت للثانية
الاختيارات الآن يا حبيبتي.
1311
01:09:49,702 --> 01:09:52,877
-ولكن التكلفة.
-أنت تعرف التكلفة.
1312
01:09:53,741 --> 01:09:56,192
-يكون...
-نعم.
1313
01:09:56,295 --> 01:09:57,434
♪♪
1314
01:09:57,538 --> 01:09:59,885
-من فضلك...ميلي بيبي.
1315
01:09:59,988 --> 01:10:02,853
أنقذ طفلي!
[ينتحب]
1316
01:10:02,957 --> 01:10:05,028
[التحدث باللغة الأم]
1317
01:10:05,131 --> 01:10:09,205
♪♪
1318
01:10:09,308 --> 01:10:11,828
- سيليا. سيليا!
1319
01:10:11,931 --> 01:10:14,244
حان الوقت.
-Por صالح!
1320
01:10:14,348 --> 01:10:16,246
-حان الوقت.
1321
01:10:16,350 --> 01:10:17,696
-لا لا لا!
1322
01:10:17,799 --> 01:10:19,180
-لم يعد لدينا وقت.
1323
01:10:19,284 --> 01:10:20,871
♪♪
1324
01:10:20,975 --> 01:10:23,184
-مطاردة لها.
1325
01:10:23,288 --> 01:10:24,599
لا.
1326
01:10:24,703 --> 01:10:25,531
♪♪
1327
01:10:25,635 --> 01:10:28,672
-هناك دائما خيار.
1328
01:10:28,776 --> 01:10:29,742
♪♪
1329
01:10:29,846 --> 01:10:31,054
- سيليا!
-فالنتينا!
1330
01:10:31,157 --> 01:10:32,504
- سيليا!
-فالنتينا.
1331
01:10:32,607 --> 01:10:34,713
فالنتينا!
[التحدث باللغة الأم]
1332
01:10:34,816 --> 01:10:38,889
♪♪
1333
01:10:38,993 --> 01:10:41,133
-[زمجرة]
1334
01:10:41,237 --> 01:10:43,135
-[صراخ]
1335
01:10:43,239 --> 01:10:52,800
♪♪
1336
01:10:52,903 --> 01:10:54,802
[التحدث باللغة الأم]
1337
01:10:54,905 --> 01:11:03,707
♪♪
1338
01:11:03,811 --> 01:11:12,578
♪♪
1339
01:11:12,682 --> 01:11:14,891
-[ينتحب]
1340
01:11:14,994 --> 01:11:17,134
[صراخ]
1341
01:11:17,238 --> 01:11:23,693
♪♪
1342
01:11:23,796 --> 01:11:30,182
♪♪
1343
01:11:30,286 --> 01:11:31,563
- سيليا!
1344
01:11:31,666 --> 01:11:32,736
♪♪
1345
01:11:32,840 --> 01:11:34,876
سيليا!
-لا!
1346
01:11:34,980 --> 01:11:36,153
-لا!
1347
01:11:36,257 --> 01:11:41,711
♪♪
1348
01:11:41,814 --> 01:11:42,919
سيليا!
1349
01:11:43,022 --> 01:11:45,128
♪♪
1350
01:11:45,231 --> 01:11:46,923
لا! لا!
1351
01:11:47,026 --> 01:11:50,651
♪♪
1352
01:11:50,754 --> 01:11:53,101
-لقد كانت الطريقة الوحيدة
لإنقاذها.
1353
01:11:53,205 --> 01:11:55,966
-لا. لا.
1354
01:11:56,070 --> 01:11:58,831
-حياة لحياة.
1355
01:11:58,935 --> 01:12:07,771
♪♪
1356
01:12:07,875 --> 01:12:09,773
-[ينتحب]
1357
01:12:09,877 --> 01:12:19,093
♪♪
1358
01:12:19,196 --> 01:12:20,819
لا!
1359
01:12:20,922 --> 01:12:21,958
لا!
1360
01:12:22,061 --> 01:12:28,274
♪♪
1361
01:12:28,378 --> 01:12:36,006
♪♪
1362
01:12:36,110 --> 01:12:43,842
♪♪
1363
01:12:43,945 --> 01:12:45,361
أين أنت؟!
1364
01:12:45,464 --> 01:12:51,953
♪♪
1365
01:12:52,057 --> 01:13:00,341
♪♪
1366
01:13:00,445 --> 01:13:08,694
♪♪
1367
01:13:08,798 --> 01:13:15,252
♪♪
1368
01:13:15,356 --> 01:13:23,640
♪♪
1369
01:13:23,744 --> 01:13:31,821
♪♪
1370
01:13:31,924 --> 01:13:38,414
♪♪
1371
01:13:38,517 --> 01:13:46,767
♪♪
1372
01:13:46,870 --> 01:13:54,947
♪♪
1373
01:13:55,051 --> 01:14:01,713
♪♪
1374
01:14:01,816 --> 01:14:09,893
♪♪
1375
01:14:09,997 --> 01:14:18,108
♪♪
1376
01:14:18,212 --> 01:14:20,317
-رحمك الله يا طفلتي.
1377
01:14:20,421 --> 01:14:21,974
♪♪
1378
01:14:22,078 --> 01:14:23,907
روحك هي
مع الرب الآن.
1379
01:14:24,011 --> 01:14:25,461
♪♪
1380
01:14:25,564 --> 01:14:26,876
لعلك ترتفع...
1381
01:14:26,979 --> 01:14:28,774
♪♪
1382
01:14:28,878 --> 01:14:32,329
...بفضل الرب
والرحمة.
1383
01:14:32,433 --> 01:14:38,750
♪♪
1384
01:14:38,853 --> 01:14:41,407
لقد حان وقت هذه
تم إرجاعها إليك.
1385
01:14:41,511 --> 01:14:45,066
♪♪
1386
01:14:45,170 --> 01:14:47,862
لقد أبقيت عينا عليك
منذ ذلك اليوم.
1387
01:14:47,966 --> 01:14:48,829
♪♪
1388
01:14:48,932 --> 01:14:50,209
حتى عندما ارتدت حولها
1389
01:14:50,313 --> 01:14:53,316
من دار الحضانة
لتبني المنزل...
1390
01:14:53,419 --> 01:14:54,697
♪♪
1391
01:14:54,800 --> 01:14:58,010
...لقد أبقيت عيناي
على رماد أمك لك
1392
01:14:58,114 --> 01:14:59,495
حتى كنت على استعداد.
1393
01:14:59,598 --> 01:15:00,841
♪♪
1394
01:15:00,944 --> 01:15:02,290
حتى اليوم.
1395
01:15:02,394 --> 01:15:04,085
نحن على وشك الوصول إلى منزلك الجديد.
1396
01:15:04,189 --> 01:15:08,055
♪♪
1397
01:15:08,158 --> 01:15:11,092
الله يرحمها.
والدتك كانت قديسة.
1398
01:15:11,196 --> 01:15:15,441
♪♪
1399
01:15:15,545 --> 01:15:17,547
لقد آمنت حقًا بالمعجزات.
1400
01:15:17,651 --> 01:15:19,722
[يفتح الباب]
1401
01:15:19,825 --> 01:15:26,004
♪♪
1402
01:15:26,107 --> 01:15:32,424
♪♪
1403
01:15:32,528 --> 01:15:34,115
يا إلهي.
1404
01:15:34,219 --> 01:15:37,153
♪♪
1405
01:15:37,256 --> 01:15:38,534
انت ميت.
1406
01:15:38,637 --> 01:15:42,158
♪♪
1407
01:15:42,261 --> 01:15:43,849
-اعتقدت ذلك أيضا.
1408
01:15:43,953 --> 01:15:46,576
♪♪
1409
01:15:46,680 --> 01:15:49,510
حاولت أن أعتني بك،
فالنتينا.
1410
01:15:49,614 --> 01:15:54,895
♪♪
1411
01:15:54,998 --> 01:15:59,934
♪♪
1412
01:16:00,038 --> 01:16:02,247
ولكن بعد ذلك كلفني والدتك.
1413
01:16:02,350 --> 01:16:04,318
-ماذا تعرف
عن والدتي؟
1414
01:16:05,112 --> 01:16:07,010
-أمك...
1415
01:16:07,114 --> 01:16:10,013
ناشدت سانتا مويرتي
من أجل العلاج.
1416
01:16:10,117 --> 01:16:11,325
♪♪
1417
01:16:11,428 --> 01:16:13,120
لكنها لم تنجح.
1418
01:16:13,223 --> 01:16:16,848
♪♪
1419
01:16:16,951 --> 01:16:18,919
لذلك، كان علي أن أبحث في مكان آخر.
1420
01:16:19,022 --> 01:16:21,438
-ماذا تقصد بمكان آخر؟
1421
01:16:21,542 --> 01:16:23,889
كنا نظن أنها روح.
1422
01:16:23,993 --> 01:16:24,821
♪♪
1423
01:16:24,925 --> 01:16:26,789
لكنه كان شيطانا.
1424
01:16:26,892 --> 01:16:28,307
♪♪
1425
01:16:28,411 --> 01:16:32,933
ونحن - نحن - تعلمنا
1426
01:16:33,036 --> 01:16:35,314
كن حذرا ما تسأل عنه.
1427
01:16:35,418 --> 01:16:38,835
اقترب مني رجل آخر.
أخبرني أنه يستطيع إنقاذك
1428
01:16:38,939 --> 01:16:40,457
♪♪
1429
01:16:40,561 --> 01:16:41,942
بتكلفة.
1430
01:16:42,045 --> 01:16:44,669
♪♪
1431
01:16:44,772 --> 01:16:46,153
وأخذت الصفقة.
1432
01:16:46,256 --> 01:16:51,779
♪♪
1433
01:16:51,883 --> 01:16:55,749
أخذت الصفقة، لا أعرف
ما سيكلفني.
1434
01:16:55,852 --> 01:16:58,165
- إذن لماذا عدت إلى هنا الآن؟
1435
01:16:58,268 --> 01:17:00,719
♪♪
1436
01:17:00,823 --> 01:17:02,479
-جيني مصابة بالسرطان..
1437
01:17:02,583 --> 01:17:03,653
♪♪
1438
01:17:03,757 --> 01:17:05,241
...بسببك.
1439
01:17:05,344 --> 01:17:07,657
♪♪
1440
01:17:07,761 --> 01:17:10,487
-لا.
-نعم.
1441
01:17:10,591 --> 01:17:11,627
-لا.
1442
01:17:11,730 --> 01:17:13,525
♪♪
1443
01:17:13,629 --> 01:17:15,700
-[تنهدات]
1444
01:17:16,148 --> 01:17:17,667
-لم يكن من المفترض أن تعيشي،
1445
01:17:17,771 --> 01:17:20,359
مما يعني أن جيني ليست كذلك
من المفترض أن يعيش أيضًا.
1446
01:17:20,463 --> 01:17:23,811
السرطان هو الطبيعة
يحاول إعادة التوازن إلى نفسه.
1447
01:17:23,915 --> 01:17:27,988
الشيطان وسانتا مويرتي
يتنافسون على أرواحكم.
1448
01:17:28,091 --> 01:17:30,438
وأمك هي التي أرسلتني.
1449
01:17:30,542 --> 01:17:32,855
لقد كانت تحاول تحذيرك.
1450
01:17:32,958 --> 01:17:36,721
♪♪
1451
01:17:36,824 --> 01:17:40,517
-لقد رأيت هذا...شبح
1452
01:17:40,621 --> 01:17:43,693
يتبعني في المنزل،
في العمل.
1453
01:17:43,797 --> 01:17:45,937
فستان ابيض طويل,
1454
01:17:46,040 --> 01:17:48,629
شعر أسود طويل.
-شعر أسود.
1455
01:17:48,733 --> 01:17:50,735
♪♪
1456
01:17:50,838 --> 01:17:56,188
وجهها، عيونها،
والطريقة التي نظرت بها إليك.
1457
01:17:56,292 --> 01:17:59,226
♪♪
1458
01:17:59,329 --> 01:18:00,986
-تلك كانت والدتك.
1459
01:18:01,090 --> 01:18:03,161
♪♪
1460
01:18:03,264 --> 01:18:04,265
-نعم.
1461
01:18:04,369 --> 01:18:06,026
♪♪
1462
01:18:06,129 --> 01:18:07,544
-[تنهدات]
1463
01:18:07,648 --> 01:18:14,137
♪♪
1464
01:18:14,241 --> 01:18:16,208
-ها...
1465
01:18:16,312 --> 01:18:20,109
أتمنى أن يتم الاعتناء بها
مع حياتها.
1466
01:18:20,212 --> 01:18:22,352
هذه اللعنة على عائلتنا
لن تنتهي أبدا
1467
01:18:22,456 --> 01:18:23,837
إلا إذا حررنا أنفسنا.
1468
01:18:23,940 --> 01:18:27,323
اولاد جيني
وأولادها يعتمدون عليه.
1469
01:18:27,426 --> 01:18:29,118
يجب علينا ان نذهب الان.
1470
01:18:29,221 --> 01:18:30,119
♪♪
1471
01:18:30,222 --> 01:18:31,568
-ماذا تقصد؟
1472
01:18:31,672 --> 01:18:33,018
♪♪
1473
01:18:33,122 --> 01:18:35,331
ث-ماذا علينا أن نفعل الآن؟
1474
01:18:35,434 --> 01:18:36,401
♪♪
1475
01:18:36,504 --> 01:18:38,196
-هل لديك رمادها؟
1476
01:18:38,299 --> 01:18:39,300
♪♪
1477
01:18:39,404 --> 01:18:40,336
-نعم.
1478
01:18:40,439 --> 01:18:42,545
♪♪
1479
01:18:42,648 --> 01:18:45,582
-إنه الشيء الوحيد
لإرسال منزلها.
1480
01:18:45,686 --> 01:18:46,652
♪♪
1481
01:18:46,756 --> 01:18:47,930
-لا أستطبع.
1482
01:18:48,033 --> 01:18:53,383
♪♪
1483
01:18:53,487 --> 01:18:54,971
-ما هو اسمها؟
1484
01:18:55,075 --> 01:18:57,387
- ديزي.
-[يضحك]
1485
01:18:57,491 --> 01:19:00,252
-وهذا بينكي توسكاديرو.
1486
01:19:00,356 --> 01:19:02,392
مثل الطفل الصغير ديزي.
1487
01:19:03,393 --> 01:19:12,333
♪♪
1488
01:19:12,437 --> 01:19:19,306
♪♪
1489
01:19:19,409 --> 01:19:21,411
-[الكلام المشوه]
1490
01:19:21,515 --> 01:19:22,999
-ما هذا؟
1491
01:19:23,103 --> 01:19:25,691
-[يستمر الحديث المشوه]
1492
01:19:25,795 --> 01:19:27,107
-لا بأس.
1493
01:19:27,210 --> 01:19:33,320
♪♪
1494
01:19:33,423 --> 01:19:39,326
♪♪
1495
01:19:39,429 --> 01:19:42,156
-كانت والدتك
اجمل عروس.
1496
01:19:42,260 --> 01:19:46,816
♪♪
1497
01:19:46,920 --> 01:19:48,956
-لم أعود إلى هنا
منذ تلك الليلة.
1498
01:19:49,060 --> 01:19:53,340
-بعد أن فقدتها
لقد أحرقت المنزل على الأرض.
1499
01:19:53,443 --> 01:20:00,243
♪♪
1500
01:20:00,347 --> 01:20:07,043
♪♪
1501
01:20:07,147 --> 01:20:08,424
-[همهمات]
1502
01:20:08,527 --> 01:20:09,805
♪♪
1503
01:20:09,908 --> 01:20:11,047
عليك اللعنة.
1504
01:20:11,151 --> 01:20:14,292
♪♪
1505
01:20:14,395 --> 01:20:17,916
-علينا أن نجد المكان المحدد
فقدت حياتها.
1506
01:20:18,020 --> 01:20:22,300
المكان المحدد الذي روحها
تم قطعه عن جسدها.
1507
01:20:22,403 --> 01:20:23,853
بمجرد عودتها
إلى الأرض،
1508
01:20:23,957 --> 01:20:26,856
نصلي من أجل سانتا مويرتي
سوف يحررنا.
1509
01:20:26,960 --> 01:20:29,479
لكن الشيطان
يراقب دائما.
1510
01:20:29,583 --> 01:20:31,481
-[الكلام المشوه]
1511
01:20:31,585 --> 01:20:34,208
♪♪
1512
01:20:34,312 --> 01:20:36,210
-[زمجرة]
1513
01:20:36,314 --> 01:20:39,696
♪♪
1514
01:20:39,800 --> 01:20:41,250
-انتظر.
1515
01:20:41,353 --> 01:20:44,149
♪♪
1516
01:20:44,253 --> 01:20:45,806
هنا.
1517
01:20:45,910 --> 01:20:48,257
-أين؟
إلى أين نحن ذاهبون؟
1518
01:20:48,360 --> 01:20:49,396
♪♪
1519
01:20:49,499 --> 01:20:51,432
-[همهمات]
1520
01:20:51,536 --> 01:20:53,020
♪♪
1521
01:20:53,124 --> 01:20:54,677
حسنا، هذا جيد.
1522
01:20:54,780 --> 01:20:57,438
بمجرد أن نضع الصندوق
في الأرض،
1523
01:20:57,542 --> 01:20:59,302
سيتم الافراج عن روحها.
1524
01:20:59,406 --> 01:21:02,374
♪♪
1525
01:21:02,478 --> 01:21:05,170
لتتحرر روحها،
تغطيته.
1526
01:21:05,274 --> 01:21:10,935
♪♪
1527
01:21:11,038 --> 01:21:13,109
[التحدث باللغة الأم]
1528
01:21:13,213 --> 01:21:20,496
♪♪
1529
01:21:20,599 --> 01:21:29,885
♪♪
1530
01:21:29,988 --> 01:21:39,377
♪♪
1531
01:21:39,480 --> 01:21:40,792
ما الذي فعلته؟
1532
01:21:40,896 --> 01:21:41,689
♪♪
1533
01:21:41,793 --> 01:21:43,346
-لم أفعل شيئًا.
1534
01:21:43,450 --> 01:21:46,004
♪♪
1535
01:21:46,108 --> 01:21:47,764
-[التحدث باللغة الأم]
1536
01:21:47,868 --> 01:21:48,696
♪♪
1537
01:21:48,800 --> 01:21:50,526
-كان علي أن أنقذ جيني.
1538
01:21:50,629 --> 01:21:51,837
-ما الذي فعلته؟
1539
01:21:51,941 --> 01:21:53,460
-اضطررت.
1540
01:21:53,563 --> 01:21:56,049
♪♪
1541
01:21:56,152 --> 01:21:57,429
-ماذا حدث؟
ماذا حدث؟
1542
01:21:57,533 --> 01:22:00,398
-قل لي أنك لم تفعل
صفقة معه.
1543
01:22:00,501 --> 01:22:01,986
لا.
1544
01:22:02,089 --> 01:22:04,160
[اقتراب الخطى]
1545
01:22:04,264 --> 01:22:09,925
♪♪
1546
01:22:10,028 --> 01:22:15,792
♪♪
1547
01:22:15,896 --> 01:22:18,278
-يجري. يجري.
1548
01:22:18,381 --> 01:22:19,520
يجري!
1549
01:22:19,624 --> 01:22:26,493
♪♪
1550
01:22:26,596 --> 01:22:27,804
-هنا!
1551
01:22:27,908 --> 01:22:32,533
♪♪
1552
01:22:32,637 --> 01:22:33,776
هناك!
1553
01:22:33,879 --> 01:22:35,916
♪♪
1554
01:22:36,020 --> 01:22:38,401
-يذهب! اصعد إلى الطابق العلوي!
-الطابق العلوي. يأتي!
1555
01:22:38,505 --> 01:22:39,471
-لا!
-يجري!
1556
01:22:39,575 --> 01:22:40,852
-علامة!
1557
01:22:40,956 --> 01:22:47,307
♪♪
1558
01:22:47,410 --> 01:22:53,520
♪♪
1559
01:22:53,623 --> 01:22:55,591
-[الكلام المشوه]
1560
01:22:55,694 --> 01:23:01,355
♪♪
1561
01:23:01,459 --> 01:23:02,253
-يجري.
1562
01:23:02,356 --> 01:23:04,393
[يستمر الكلام المشوه]
1563
01:23:04,496 --> 01:23:09,915
♪♪
1564
01:23:10,019 --> 01:23:11,987
-[يلهث]
1565
01:23:12,090 --> 01:23:15,024
♪♪
1566
01:23:15,128 --> 01:23:16,819
-لا!
1567
01:23:16,922 --> 01:23:26,518
♪♪
1568
01:23:26,622 --> 01:23:27,623
ااااه!
1569
01:23:27,726 --> 01:23:29,590
-[الكلام المشوه]
1570
01:23:29,694 --> 01:23:31,316
♪♪
1571
01:23:31,420 --> 01:23:33,318
-لااااا!
1572
01:23:33,422 --> 01:23:36,908
♪♪
1573
01:23:37,012 --> 01:23:38,461
-لا!
1574
01:23:38,565 --> 01:23:43,259
♪♪
1575
01:23:43,363 --> 01:23:45,572
-يذهب!
عليك أن تذهب!
1576
01:23:45,675 --> 01:23:53,925
♪♪
1577
01:23:54,029 --> 01:24:02,071
♪♪
1578
01:24:02,175 --> 01:24:03,555
-[همهمات]
1579
01:24:03,659 --> 01:24:05,316
-[صراخ]
1580
01:24:05,419 --> 01:24:10,597
♪♪
1581
01:24:10,700 --> 01:24:12,599
-[الكلام المشوه]
1582
01:24:12,702 --> 01:24:18,260
♪♪
1583
01:24:18,363 --> 01:24:25,060
♪♪
1584
01:24:25,163 --> 01:24:31,963
♪♪
1585
01:24:32,067 --> 01:24:33,620
-[صراخ]
1586
01:24:33,723 --> 01:24:40,420
♪♪
1587
01:24:40,523 --> 01:24:41,662
-يا!
1588
01:24:41,766 --> 01:24:43,457
♪♪
1589
01:24:43,561 --> 01:24:45,459
ارفعوا أيديكم عن ابنتي.
1590
01:24:45,563 --> 01:24:47,703
♪♪
1591
01:24:47,806 --> 01:24:49,670
-[الكلام المشوه]
1592
01:24:49,774 --> 01:24:54,951
♪♪
1593
01:24:55,055 --> 01:24:59,887
♪♪
1594
01:24:59,991 --> 01:25:02,683
-حياة من أجل حياة.
1595
01:25:03,201 --> 01:25:06,411
فالنتينا، لقد فعلت ذلك دائمًا
لقد كنت هنا من أجلك.
1596
01:25:06,515 --> 01:25:08,965
♪♪
1597
01:25:09,069 --> 01:25:13,038
الآن، يمكننا أخيرا أن نكون أحرارا.
1598
01:25:13,142 --> 01:25:19,976
♪♪
1599
01:25:20,080 --> 01:25:22,565
تعلم ما عليك فعله.
1600
01:25:22,669 --> 01:25:23,980
انها الطريقة الوحيدة.
1601
01:25:24,084 --> 01:25:26,017
-حياة...
1602
01:25:26,121 --> 01:25:27,432
من أجل الحياة.
1603
01:25:27,536 --> 01:25:29,469
-[صراخ]
1604
01:25:29,572 --> 01:25:31,436
♪♪
1605
01:25:31,540 --> 01:25:33,438
-[صراخ]
1606
01:25:33,542 --> 01:25:37,028
♪♪
1607
01:25:37,132 --> 01:25:38,581
-فالنتينا!
1608
01:25:38,685 --> 01:25:45,485
♪♪
1609
01:25:45,588 --> 01:25:54,045
♪♪
1610
01:25:54,149 --> 01:26:02,571
♪♪
1611
01:26:02,674 --> 01:26:04,089
-تينا!
1612
01:26:04,193 --> 01:26:06,540
♪♪
1613
01:26:06,644 --> 01:26:08,024
تينا!
1614
01:26:08,128 --> 01:26:16,654
♪♪
1615
01:26:16,757 --> 01:26:25,490
♪♪
1616
01:26:25,594 --> 01:26:34,085
♪♪
1617
01:26:34,189 --> 01:26:42,749
♪♪
1618
01:26:42,852 --> 01:26:44,475
-شكرا لكم يا شباب.
1619
01:26:44,578 --> 01:26:47,512
♪♪
1620
01:26:47,616 --> 01:26:48,686
إلى أين؟
1621
01:26:48,789 --> 01:26:50,826
♪♪
1622
01:26:50,929 --> 01:26:52,586
شرق أو غرب؟
1623
01:26:53,794 --> 01:26:55,175
-شرق.
1624
01:26:55,279 --> 01:26:58,178
-أنت تعرف أن هذا هو المكان
تشرق الشمس، أليس كذلك؟
1625
01:26:58,282 --> 01:27:00,560
هذه هي الطريقة التي تطارد بها الشمس.
1626
01:27:00,663 --> 01:27:02,424
الشرق هو.
1627
01:27:04,184 --> 01:27:05,979
حزام المقعد.
1628
01:27:08,188 --> 01:27:11,467
وجهة --
في كل مكان نريد أن نكون.
1629
01:27:16,645 --> 01:27:18,302
هاهو!
1630
01:27:18,405 --> 01:27:20,545
[يبدأ المحرك]
1631
01:27:31,763 --> 01:27:33,972
[ووش]
1632
01:27:41,566 --> 01:27:51,127
♪♪
1633
01:27:51,231 --> 01:27:52,715
-إيريك.
1634
01:27:52,819 --> 01:27:53,889
♪♪
1635
01:27:53,992 --> 01:27:55,270
لا تحزن.
1636
01:27:55,373 --> 01:27:56,305
♪♪
1637
01:27:56,409 --> 01:27:58,825
هو سوف يعود.
1638
01:27:58,928 --> 01:28:01,310
[يضحك]
1639
01:28:01,414 --> 01:28:03,485
هو سوف يعود.
1640
01:28:03,588 --> 01:28:04,589
♪♪
1641
01:28:04,693 --> 01:28:05,728
تعال.
1642
01:28:05,832 --> 01:28:13,529
♪♪
1643
01:28:13,633 --> 01:28:21,261
♪♪
1644
01:28:21,365 --> 01:28:28,751
♪♪
1645
01:28:28,855 --> 01:28:36,621
♪♪
1646
01:28:36,725 --> 01:28:44,353
♪♪
1647
01:28:44,457 --> 01:28:49,324
[تشغيل الأغنية]
1648
01:28:49,427 --> 01:28:57,193
♪♪
1649
01:28:57,297 --> 01:29:05,098
♪♪
1650
01:29:05,201 --> 01:29:12,968
♪♪
1651
01:29:13,071 --> 01:29:20,838
♪♪
1652
01:29:20,941 --> 01:29:28,742
♪♪
1653
01:29:28,846 --> 01:29:36,578
♪♪
1654
01:29:36,681 --> 01:29:44,309
♪♪
1655
01:29:44,413 --> 01:29:52,214
♪♪
1656
01:29:52,317 --> 01:30:00,049
♪♪
1657
01:30:00,153 --> 01:30:07,919
♪♪
1658
01:30:08,023 --> 01:30:15,858
♪♪
1659
01:30:15,962 --> 01:30:23,694
♪♪
1660
01:30:23,797 --> 01:30:33,704
♪♪
1661
01:30:33,807 --> 01:30:43,714
♪♪
1662
01:30:43,817 --> 01:30:53,724
♪♪
1663
01:30:53,827 --> 01:31:03,872
♪♪
106803