All language subtitles for Para volver a amar - Capítulo 107_ Jorge cae en la trampa de Maité _ Tlnovelas - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:05,120 believing me so faithful is so full of 2 00:00:02,879 --> 00:00:05,120 life 3 00:00:09,810 --> 00:00:13,610 once 4 00:00:14,680 --> 00:00:21,790 I simply ask you that out h 5 00:00:18,630 --> 00:00:21,790 [Music] we 6 00:00:22,060 --> 00:00:25,199 try 7 00:00:26,380 --> 00:00:29,469 [Music] 8 00:00:37,920 --> 00:00:41,340 thank you very much for agreeing to come and 9 00:00:39,570 --> 00:00:44,330 talk 10 00:00:41,340 --> 00:00:47,730 for me it is not easy to be here with you and 11 00:00:44,330 --> 00:00:50,430 say we wish you friends no problem 12 00:00:47,730 --> 00:00:52,110 because it is not what I want to come if it 13 00:00:50,430 --> 00:00:54,150 is the truth because I no longer know whether to 14 00:00:52,110 --> 00:00:55,890 cry or laugh because of this newer 15 00:00:54,150 --> 00:00:57,840 quality that I have here in front of me and that 16 00:00:55,890 --> 00:01:01,199 everything that I had thought was going to 17 00:00:57,840 --> 00:01:05,160 happen that simply cannot be like that if 18 00:01:01,199 --> 00:01:07,180 At the time I accepted and I wanted to stop 19 00:01:05,160 --> 00:01:09,340 seeing you, it was out of pleasure 20 00:01:07,180 --> 00:01:11,540 because I knew that in one way or another 21 00:01:09,340 --> 00:01:17,470 I was hurting you 22 00:01:11,540 --> 00:01:17,470 and now we are going to look for him again, since you 23 00:01:19,960 --> 00:01:25,470 are absolutely right, we give the rarest one 24 00:01:26,190 --> 00:01:33,659 because maybe I thought you were leaving. to give 25 00:01:30,870 --> 00:01:35,789 the good news 26 00:01:33,659 --> 00:01:36,450 here we are ready to start a 27 00:01:35,789 --> 00:01:45,389 new relationship 28 00:01:36,450 --> 00:01:45,389 [Music] 29 00:01:47,020 --> 00:01:53,110 and it is clear that the way to say things 30 00:01:56,970 --> 00:02:00,819 [Music] 31 00:02:00,940 --> 00:02:05,080 thank you 32 00:02:03,440 --> 00:02:05,680 i 33 00:02:05,080 --> 00:02:07,590 and 34 00:02:05,680 --> 00:02:09,679 [Music] 35 00:02:07,590 --> 00:02:09,679 ah [ 36 00:02:10,570 --> 00:02:14,610 Music] 37 00:02:14,390 --> 00:02:24,040 2 38 00:02:14,610 --> 00:02:24,290 [Music] 39 00:02:24,040 --> 00:02:26,800 ah 40 00:02:24,290 --> 00:02:27,550 [Music] 41 00:02:26,800 --> 00:02:44,270 ah 42 00:02:27,550 --> 00:02:44,270 [Music ] 43 00:02:46,740 --> 00:02:54,430 [Music] 44 00:02:51,990 --> 00:02:57,030 ah 45 00:02:54,430 --> 00:02:59,490 ok 46 00:02:57,030 --> 00:03:01,370 everyone 47 00:02:59,490 --> 00:03:04,540 but at the same time 48 00:03:01,370 --> 00:03:08,450 [Music] I 49 00:03:04,540 --> 00:03:11,650 don't know what 50 00:03:08,450 --> 00:03:11,650 [Music] 51 00:03:14,450 --> 00:03:18,930 watching them 52 00:03:16,260 --> 00:03:22,230 2 53 00:03:18,930 --> 00:03:22,230 what's wrong with you 54 00:03:22,610 --> 00:03:25,610 what 55 00:03:26,700 --> 00:03:33,120 valeria is a fraud with 56 00:03:29,819 --> 00:03:35,200 all the bank reports today I have 57 00:03:33,120 --> 00:03:38,960 nightmares for that very reason 58 00:03:35,200 --> 00:03:41,760 [Music] 59 00:03:38,960 --> 00:03:47,430 some better ones 60 00:03:41,760 --> 00:03:50,370 it's not completely I'm sure of what you're 61 00:03:47,430 --> 00:03:53,340 telling me because it's very serious, very 62 00:03:50,370 --> 00:03:54,959 serious because I went to the logical bank and they 63 00:03:53,340 --> 00:03:58,430 showed me the files where they can 64 00:03:54,959 --> 00:03:58,430 see that the Balearic Islands fraud 65 00:03:58,820 --> 00:04:11,800 [Music] 66 00:04:13,600 --> 00:04:17,450 you didn't do it, but that decision 67 00:04:16,220 --> 00:04:21,050 you made because you thought it was the 68 00:04:17,450 --> 00:04:26,669 best for that company our 69 00:04:21,050 --> 00:04:31,320 [Music] 70 00:04:26,669 --> 00:04:31,320 valeria que prison 71 00:04:31,710 --> 00:04:36,379 [Music] 72 00:04:39,480 --> 00:04:45,470 [Music] 73 00:04:43,590 --> 00:05:23,420 [Applause] 74 00:04:45,470 --> 00:05:23,420 [Music] 75 00:05:24,310 --> 00:05:27,310 2 [ 76 00:05:28,440 --> 00:05:39,289 Music] 77 00:05:43,310 --> 00:05:48,619 a [ 78 00:05:45,180 --> 00:05:48,619 Music] 79 00:05:48,680 --> 00:05:59,000 and [ 80 00:05:49,190 --> 00:06:00,560 Music] 81 00:06:00,560 --> 00:06:13,429 yes 82 00:06:01,860 --> 00:06:13,429 [Music] 83 00:06:18,849 --> 00:06:21,360 and 84 00:06:28,800 --> 00:06:31,370 her 85 00:06:33,240 --> 00:06:40,320 the seals are you going to tell me what 86 00:06:37,220 --> 00:06:43,790 at night Well, 87 00:06:40,320 --> 00:06:43,790 I have to go through something 88 00:06:48,780 --> 00:06:52,070 going through the sea, the winds 89 00:06:52,800 --> 00:06:56,740 and 90 00:06:53,370 --> 00:06:56,740 [Music] 91 00:06:58,080 --> 00:07:00,710 how 92 00:07:03,689 --> 00:07:07,429 6 I feel totally 93 00:07:08,880 --> 00:07:11,660 fine 94 00:07:11,770 --> 00:07:21,279 [Music] 95 00:07:25,800 --> 00:07:51,889 [Music]5417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.