Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:23:25,041 --> 00:23:26,333
Call.
4
00:23:35,125 --> 00:23:36,416
Gosh darn it!
5
00:24:08,041 --> 00:24:09,041
Unbelievable!
6
00:30:46,666 --> 00:30:49,583
We told you that this kid
would ruin everything, and he is!
7
00:30:49,666 --> 00:30:51,416
I'm not some kind of glorified babysitter.
8
00:30:51,500 --> 00:30:53,750
I need absolute concentration
to do my job,
9
00:30:53,833 --> 00:30:56,291
and I can't have this kid getting
in the way and screwing everything up!
10
00:30:56,375 --> 00:30:58,291
Now, get him out of here,
so I can get back to business
11
00:30:58,375 --> 00:30:59,833
and focus on doing my job!
12
00:41:15,583 --> 00:41:17,500
Is that a gas smell?
13
00:41:17,583 --> 00:41:20,000
Did I remember to turn the oven off?
14
00:41:28,041 --> 00:41:33,583
What if life is a cosmic accident
and my existence has no meaning?
15
00:41:33,666 --> 00:41:34,875
Mommy!
16
00:41:35,791 --> 00:41:38,750
That's it. I gotta get back into therapy.
17
00:45:42,166 --> 00:45:44,208
Orion, you dropped this.
18
00:45:48,625 --> 00:45:50,833
Eh... don't mention it.
19
00:55:24,375 --> 00:55:28,541
I think what Debby means is that we could
all use a little light in our lives.
20
00:55:28,625 --> 00:55:29,916
We all need to feel seen and--
21
00:55:37,958 --> 00:55:39,958
That's it. I quit!
22
01:05:20,750 --> 01:05:22,166
I'm on it.
23
01:11:17,625 --> 01:11:22,125
Orion, if you don't wake up
you're going to miss your field trip.
24
01:11:22,208 --> 01:11:24,250
You're going to miss your field trip.
1677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.