All language subtitles for On-Gaku.Our.Sound.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,626 --> 00:00:34,667 I might change my hair style. 4 00:00:34,876 --> 00:00:36,626 What? Are you serious? 5 00:00:37,209 --> 00:00:39,834 You know Hige will beat the hell outta ya if you do. 6 00:00:40,001 --> 00:00:41,751 I can't be bothered to do my hair every morning. 7 00:00:41,917 --> 00:00:43,584 Yeah, you're right there. 8 00:00:43,751 --> 00:00:46,751 Hige kicks me all the time. I hate him. 9 00:00:53,626 --> 00:00:54,501 Hey! 10 00:00:54,876 --> 00:00:55,792 What? 11 00:01:00,042 --> 00:01:01,626 Aren't you Kenji from Chiku High?! 12 00:01:03,376 --> 00:01:05,042 Hey, punk, you wanna fight?! 13 00:01:07,792 --> 00:01:09,626 Uh-oh, we're doomed. 14 00:01:09,792 --> 00:01:12,584 We're not doomed. Nothing's happened yet. 15 00:01:12,751 --> 00:01:15,167 There's a rumor that Kenji from Chiku High 16 00:01:15,334 --> 00:01:17,376 is a master of the Spaghetti Fist. 17 00:01:17,542 --> 00:01:20,209 The Spaghetti Fist? I never heard of it. 18 00:01:20,376 --> 00:01:22,084 I don't know the details, 19 00:01:22,251 --> 00:01:24,626 but I heard it's the strongest kenpo on earth. 20 00:01:24,792 --> 00:01:27,959 The strongest? That's nonsense. It's complete bullshit. 21 00:01:28,126 --> 00:01:31,126 But it's true that Kenji crushed our guys last week. 22 00:01:31,292 --> 00:01:33,709 There's no proof he's the one who did it. 23 00:01:46,959 --> 00:01:49,459 Run! It's the Spaghetti Fist!!! 24 00:03:30,584 --> 00:03:35,626 ON-GAKU: Our Sound 25 00:03:58,126 --> 00:04:01,209 KEEP OUT 26 00:04:05,334 --> 00:04:06,459 Hey, Kenji. 27 00:04:07,001 --> 00:04:08,209 Hey. 28 00:04:23,792 --> 00:04:26,626 Boxing Boy!! Hitoshi. 29 00:04:27,126 --> 00:04:32,792 The guys from Marutake High want to fight us. Should we go beat 'em up? 30 00:04:33,834 --> 00:04:36,167 Hmm... When do you wanna go? 31 00:04:36,459 --> 00:04:37,542 Anytime is fine. 32 00:04:38,917 --> 00:04:40,834 Okay, how about now? 33 00:04:57,042 --> 00:04:58,501 Oh, it's The Three Musketeers. 34 00:04:59,001 --> 00:05:00,751 Where're you off to? 35 00:05:01,084 --> 00:05:02,334 Hey, Aya. 36 00:05:03,084 --> 00:05:06,834 We're off to Marutake High to fight with Oba. 37 00:05:07,292 --> 00:05:10,626 Raiding Marutake, just the three of you? 38 00:05:11,126 --> 00:05:15,626 I could handle it solo, but it's more fun to do it together. 39 00:05:15,917 --> 00:05:17,376 My, aren't you confident? 40 00:05:17,834 --> 00:05:20,001 Well, given it's you three, I'm not worried. 41 00:05:23,459 --> 00:05:27,334 I'll tell you about it tomorrow. See you then. 42 00:06:15,876 --> 00:06:18,167 Ota, where is Marutake? 43 00:06:18,334 --> 00:06:19,917 What? I don't know. 44 00:06:20,584 --> 00:06:22,876 - Asakura, you know? - No idea. 45 00:06:33,667 --> 00:06:35,042 I'll ask them. 46 00:07:07,959 --> 00:07:09,042 Hello, Aya. 47 00:07:09,209 --> 00:07:10,501 How'd it go yesterday? 48 00:07:10,667 --> 00:07:12,542 - Yesterday? - You went to Marutake, right? 49 00:07:12,959 --> 00:07:16,542 We couldn't find it, so we didn't go. 50 00:07:16,709 --> 00:07:18,876 You don't know where it is? 51 00:07:19,251 --> 00:07:22,709 Marutake is quite notorious around here. 52 00:07:23,459 --> 00:07:25,876 Really? I didn't know. 53 00:07:26,084 --> 00:07:28,542 I'll tell you where it is, so why not go today? 54 00:07:29,001 --> 00:07:30,167 Um, okay. 55 00:07:31,667 --> 00:07:33,376 Kenji, how about today? 56 00:07:39,417 --> 00:07:41,709 What? I wasn't listening. 57 00:07:42,251 --> 00:07:44,751 I'm asking about raiding Marutake. 58 00:07:46,542 --> 00:07:48,376 Oh, that. 59 00:07:53,959 --> 00:07:55,584 I can't be bothered. 60 00:07:56,584 --> 00:07:57,584 You heard him. 61 00:07:58,167 --> 00:08:00,626 No? What a bore! 62 00:08:22,584 --> 00:08:24,251 - See you. - Yeah. 63 00:08:24,417 --> 00:08:25,417 See you. 64 00:09:37,084 --> 00:09:38,126 Thief! 65 00:09:38,334 --> 00:09:41,209 Someone, catch that thief! 66 00:09:48,792 --> 00:09:50,751 Bro, hold this for me! 67 00:09:53,417 --> 00:09:54,876 I'll get you! 68 00:10:02,001 --> 00:10:04,001 Officer, over here! 69 00:10:05,834 --> 00:10:08,042 - Okay, now don't resist. - Ouch! 70 00:10:08,209 --> 00:10:10,084 So, you caught him? 71 00:10:10,251 --> 00:10:11,792 - Yes. - Okay. 72 00:10:12,001 --> 00:10:15,584 You're twisting my arm again! Hey, you! 73 00:10:16,001 --> 00:10:18,084 No need to press me down! 74 00:10:18,251 --> 00:10:20,667 Could you come with us, then? 75 00:10:20,876 --> 00:10:22,501 - Huh? Me? - Yes. 76 00:10:22,709 --> 00:10:24,584 We need to know the details. 77 00:10:24,751 --> 00:10:27,084 I just chased and caught him. 78 00:10:27,251 --> 00:10:29,959 Please come to the station. 79 00:10:30,126 --> 00:10:32,417 I can't. I have a gig. 80 00:10:32,584 --> 00:10:35,167 - Where's it being held? - You sing? 81 00:10:35,334 --> 00:10:36,917 No, I play the bass. 82 00:10:37,084 --> 00:10:38,834 - Wow! - Amazing! 83 00:10:39,001 --> 00:10:41,876 Sorry, you have to come, but it won't take long. 84 00:10:42,042 --> 00:10:45,751 I've got absolutely no time to head to the station, okay? 85 00:10:46,209 --> 00:10:48,376 Can you say this old lady got him? 86 00:10:48,542 --> 00:10:50,167 What?! Did you say, "old lady"? 87 00:10:54,542 --> 00:10:56,542 Mischievous Squeeze 88 00:10:57,126 --> 00:10:59,251 Hello, I am Squeeze! 89 00:10:59,584 --> 00:11:02,167 I love to squeeze! 90 00:11:02,667 --> 00:11:05,251 Yay! Let me squeeze someone! 91 00:11:05,959 --> 00:11:08,501 Hey! Let me squeeze you. 92 00:11:08,667 --> 00:11:09,667 Stop it! 93 00:11:09,834 --> 00:11:13,542 Why not? It's only a squeeze. Come on. 94 00:11:13,709 --> 00:11:14,667 Stop it! 95 00:11:14,834 --> 00:11:17,667 Just for a tiny bit. Come on. 96 00:11:17,834 --> 00:11:20,167 Stop! I'll call the police! 97 00:11:20,334 --> 00:11:21,876 Don't do that. 98 00:11:22,042 --> 00:11:24,167 If the police come, 99 00:11:24,334 --> 00:11:27,334 they'll put the squeeze on me, you fool. 100 00:11:27,542 --> 00:11:30,417 You need a proper squeeze, moron! 101 00:11:30,584 --> 00:11:32,167 Hello! Police? 102 00:11:32,334 --> 00:11:35,167 KEEP OUT 103 00:11:48,292 --> 00:11:49,834 Ota, Asakura... 104 00:11:50,542 --> 00:11:52,584 What's up, Kenji? 105 00:12:08,542 --> 00:12:10,667 Let's start a band. 106 00:12:12,959 --> 00:12:15,084 A band? Are you serious, Kenji? 107 00:12:15,376 --> 00:12:16,417 Of course. 108 00:12:16,834 --> 00:12:19,209 - But I can't play any instruments. - Same here. 109 00:12:25,626 --> 00:12:28,209 That's the whole point. 110 00:12:30,417 --> 00:12:31,584 What is? 111 00:12:32,126 --> 00:12:34,876 Well, just come with me, okay? 112 00:12:42,126 --> 00:12:43,209 MUSIC ROOM 113 00:12:43,376 --> 00:12:45,542 Oh, there's all kinds of instruments here. 114 00:12:45,709 --> 00:12:49,834 I guess a band needs a guitar, a bass guitar and drums. 115 00:12:51,001 --> 00:12:52,626 Here's a guitar and a bass. 116 00:12:52,792 --> 00:12:54,292 I have one of those at home. 117 00:12:54,792 --> 00:12:56,126 Which one? 118 00:12:56,292 --> 00:12:57,459 The red one. 119 00:12:57,667 --> 00:12:59,459 Then, we just need the bass. 120 00:13:00,334 --> 00:13:02,126 What drums should I take? 121 00:13:02,667 --> 00:13:04,667 Whatever you can carry. 122 00:13:28,292 --> 00:13:29,792 Where do you want this? 123 00:13:30,084 --> 00:13:31,709 Just put it wherever. 124 00:13:32,542 --> 00:13:33,334 Oh...? 125 00:13:34,917 --> 00:13:37,167 This is a bass, too, Kenji. 126 00:13:39,501 --> 00:13:41,334 What's a bass, anyway? 127 00:13:41,751 --> 00:13:43,876 A bass plays low notes. 128 00:13:44,417 --> 00:13:46,209 Low notes? 129 00:13:52,126 --> 00:13:54,584 Whatever, let's just try playing. 130 00:13:55,876 --> 00:13:57,417 Where does this go? 131 00:13:58,251 --> 00:14:00,417 The hole on the far right, I think. 132 00:14:00,709 --> 00:14:01,667 On the right? 133 00:14:01,959 --> 00:14:03,292 Got it. 134 00:14:12,584 --> 00:14:14,501 Did you hear that? 135 00:14:16,042 --> 00:14:17,876 Yeah, low notes. 136 00:14:19,376 --> 00:14:21,626 Wow! Awesome! 137 00:14:23,417 --> 00:14:25,501 All right, let's just go for it. 138 00:14:26,876 --> 00:14:28,376 Ready! Go! 139 00:14:43,167 --> 00:14:46,334 You know, that felt super good. 140 00:14:46,501 --> 00:14:48,167 - Yeah. - Same here. 141 00:14:50,542 --> 00:14:52,209 All right, let's keep playing! 142 00:15:43,751 --> 00:15:45,251 MARUTAKE TECHNICAL HIGH SCHOOL 143 00:15:45,417 --> 00:15:46,084 Hey boss, 144 00:15:46,834 --> 00:15:51,167 Nakayama, Suzuki, and Matsui wanna leave the gang. Should we set 'em straight? 145 00:15:52,334 --> 00:15:53,876 Don't be hasty. 146 00:15:54,667 --> 00:15:57,709 Why are they suddenly saying such a thing? 147 00:15:58,417 --> 00:15:59,084 It seems... 148 00:15:59,251 --> 00:16:01,917 they lost their wits after getting beaten by Kenji from Chiku High. 149 00:16:02,792 --> 00:16:04,584 Not Kenji again. 150 00:16:06,167 --> 00:16:08,542 There's a guy who stopped coming to school last week. 151 00:16:08,834 --> 00:16:10,667 That was also Kenji's doing, right? 152 00:16:11,084 --> 00:16:13,084 Yes, after getting chased by Kenji on a bike, 153 00:16:13,251 --> 00:16:14,834 he's become neurotic and withdrawn. 154 00:16:15,417 --> 00:16:17,751 Kenji is screwing with us. 155 00:16:19,167 --> 00:16:23,417 We need to beat him up and make him understand. 156 00:16:24,167 --> 00:16:26,376 Let's call him out here and beat the shit outta him! 157 00:16:27,001 --> 00:16:30,084 Aya also goes to Chiku High, doesn't she? 158 00:16:30,501 --> 00:16:32,417 Should I ask Aya to relay a message? 159 00:16:33,501 --> 00:16:35,084 No, 160 00:16:35,792 --> 00:16:39,417 I'll talk with Aya. 161 00:16:49,751 --> 00:16:50,709 Kenji. 162 00:16:51,251 --> 00:16:53,626 We practicing after school again today? 163 00:16:54,126 --> 00:16:55,126 Of course. 164 00:16:56,376 --> 00:17:01,167 What're those things on the head of a bass guitar? 165 00:17:08,376 --> 00:17:12,334 Yeah, I was wondering about that, too. 166 00:17:12,667 --> 00:17:15,667 Turning the knobs makes the sound... 167 00:17:17,459 --> 00:17:19,459 go "Boing!" I think. 168 00:17:19,959 --> 00:17:21,376 Oh, I get it. 169 00:17:22,459 --> 00:17:24,792 Hey there, you combative three musketeers! 170 00:17:24,959 --> 00:17:25,792 What now, Aya? 171 00:17:26,251 --> 00:17:29,042 We're having a serious discussion, so don't interrupt. 172 00:17:29,417 --> 00:17:31,667 Plotting as usual, huh? 173 00:17:31,834 --> 00:17:35,834 Anyway, Oba from Marutake wants to go one-on-one with you. 174 00:17:36,001 --> 00:17:37,501 You should fight him. 175 00:17:38,542 --> 00:17:43,459 Sorry, but we're really into our music. I have no time for that idiot. 176 00:17:43,626 --> 00:17:44,626 Music? 177 00:17:45,084 --> 00:17:48,126 Actually, I heard a strange sound coming from your home yesterday. 178 00:17:48,459 --> 00:17:49,667 Was that music? 179 00:17:49,917 --> 00:17:53,459 Yes, I must study the "Boing!" technique. 180 00:17:53,959 --> 00:17:56,584 What's a "Boing!" technique? 181 00:17:57,001 --> 00:17:58,667 It's top secret. 182 00:17:59,042 --> 00:18:00,792 - Let's go. - Yeah. 183 00:18:04,584 --> 00:18:09,417 You will address us as musicians from now on. 184 00:18:09,709 --> 00:18:10,834 Musicians? 185 00:18:11,084 --> 00:18:13,042 Yes, and do it with respect. 186 00:18:13,209 --> 00:18:17,376 Sure, whatever, but you've got to play for me first. 187 00:18:26,626 --> 00:18:28,167 Okay, we're ready. 188 00:18:28,542 --> 00:18:29,209 Go ahead. 189 00:18:29,917 --> 00:18:30,834 Ready, go. 190 00:19:04,417 --> 00:19:05,792 That's it. 191 00:19:15,292 --> 00:19:16,917 How was it, Aya? 192 00:19:18,167 --> 00:19:21,001 It's good and manly. I like it. 193 00:19:21,209 --> 00:19:21,876 Really?! 194 00:19:22,459 --> 00:19:24,334 - Does it have any vocals? - No. 195 00:19:24,626 --> 00:19:25,834 What's your band name? 196 00:19:26,001 --> 00:19:27,751 I forgot about that. 197 00:19:28,584 --> 00:19:32,751 Hey, you two decide the band name. 198 00:19:33,251 --> 00:19:34,501 A band name, huh? 199 00:19:34,667 --> 00:19:36,459 Now that you mention it, we haven't picked one. 200 00:19:40,084 --> 00:19:42,917 "Chuck"... Nah, never mind. 201 00:19:43,209 --> 00:19:44,126 How about "Kobujutsu"? 202 00:19:44,292 --> 00:19:45,084 All right, it's decided. 203 00:19:46,792 --> 00:19:48,667 Huh? It's decided?! 204 00:19:49,709 --> 00:19:52,459 How can you be so sloppy? 205 00:19:59,251 --> 00:20:02,501 BAND NAME: KOBUJUTSU 206 00:20:03,042 --> 00:20:05,334 Asakura, what is "Kobujutsu," anyway? 207 00:20:06,084 --> 00:20:10,584 I don't really know, but it's some old martial art my uncle's into. 208 00:20:12,417 --> 00:20:13,626 "Kobujutsu"... 209 00:20:14,792 --> 00:20:16,917 I've heard it somewhere. 210 00:20:19,459 --> 00:20:22,667 Try your best, Kobujutsu guys. 211 00:20:25,334 --> 00:20:26,959 Try our best with what? 212 00:20:30,792 --> 00:20:32,209 What's the time? 213 00:20:33,542 --> 00:20:35,042 It's 6:52 p.m. 214 00:20:36,292 --> 00:20:37,417 I see. 215 00:20:39,792 --> 00:20:42,792 It seems Kenji's chickened out. 216 00:20:44,251 --> 00:20:45,376 What's the plan, boss? 217 00:20:45,542 --> 00:20:47,584 Let's find him and slice him to bits. 218 00:20:48,959 --> 00:20:50,001 Don't be hasty. 219 00:20:52,459 --> 00:20:54,584 Simply beating him up would be boring. 220 00:20:55,376 --> 00:20:57,876 Let's wait for the right moment. 221 00:21:02,001 --> 00:21:03,334 Who the hell are you? 222 00:21:03,501 --> 00:21:08,042 Oh, so many part-timers today. One, two, three... 223 00:21:08,251 --> 00:21:09,626 Stop counting! 224 00:21:09,792 --> 00:21:12,459 - Aren't you here for the night shift? - Night shift? Screw off, four-eyes! 225 00:21:12,667 --> 00:21:14,876 - Huh? You're not? - Don't mess with us! 226 00:21:16,167 --> 00:21:20,084 Just get lost if you want to keep your glasses. 227 00:21:21,292 --> 00:21:23,209 Is that you, Oba? 228 00:21:23,417 --> 00:21:24,209 Hello, Matsutake! 229 00:21:24,376 --> 00:21:27,459 Oh, it is you, Oba! You got a shift at the shrimp-stick factory, too? 230 00:21:27,876 --> 00:21:29,376 Ah, Matsutake. 231 00:21:29,542 --> 00:21:31,084 Boss, how're you? 232 00:21:32,084 --> 00:21:36,584 This's my junior, Oba. Despite his hairstyle, he's got guts and is useful. 233 00:21:37,876 --> 00:21:40,084 I see. They're your juniors, huh? 234 00:21:41,751 --> 00:21:44,751 Okay, you guys get on the bus, too. 235 00:21:53,292 --> 00:21:55,084 Did you watch it on TV? 236 00:21:55,251 --> 00:21:56,501 I did! It was awesome, right? 237 00:21:58,626 --> 00:21:59,792 Kenji! Ota! 238 00:22:01,542 --> 00:22:02,376 What now? 239 00:22:02,667 --> 00:22:05,042 There's a band at school called Kobijutsu! 240 00:22:05,334 --> 00:22:06,084 Really? 241 00:22:06,251 --> 00:22:07,376 Kobijutsu! 242 00:22:09,292 --> 00:22:10,876 What're we gonna do, Kenji? 243 00:22:15,084 --> 00:22:16,376 Nothing. 244 00:22:16,542 --> 00:22:20,584 Nothing? I'll get them to change their band name. 245 00:22:24,376 --> 00:22:27,917 Before that, I'd like to hear their music. 246 00:22:28,501 --> 00:22:29,501 Let's check them out. 247 00:22:49,584 --> 00:22:53,251 Kobijutsu, Kobijutsu. 248 00:22:54,376 --> 00:22:57,251 Hello, Kobijutsu. 249 00:22:58,334 --> 00:22:59,417 What's that? 250 00:22:59,584 --> 00:23:01,667 Maybe a new business? 251 00:23:01,834 --> 00:23:05,667 Those three are dangerous, so we've gotta be careful. 252 00:23:05,834 --> 00:23:07,834 It can't be anything good. 253 00:23:08,001 --> 00:23:09,667 Yeah, nothing good. 254 00:23:14,001 --> 00:23:16,001 They're not here. Let's move on. 255 00:23:17,501 --> 00:23:20,209 But I'm hungry, so let's head to the cafeteria first. 256 00:23:20,376 --> 00:23:23,084 It opens at 11:30, so it's still closed. 257 00:23:26,876 --> 00:23:29,751 Shit! Shit! Shit! Morita! 258 00:23:36,792 --> 00:23:41,292 The delinquent trio from Class B is looking for Kobijutsu! 259 00:23:41,834 --> 00:23:43,501 What?! Are you serious? 260 00:23:44,084 --> 00:23:46,501 Now, now, take a deep breath. 261 00:23:54,167 --> 00:23:57,709 And then run! It's the only way to survive! 262 00:24:03,334 --> 00:24:07,751 Everyone, this will be our last performance as Kobijutsu. 263 00:24:08,001 --> 00:24:12,417 Ahhh, Morita, how many fingers will they let me keep? 264 00:24:12,584 --> 00:24:14,292 I expect they'll break even your toes. 265 00:24:16,667 --> 00:24:18,209 Kobijutsu. 266 00:24:18,376 --> 00:24:20,584 Oh, the door's locked. 267 00:24:21,251 --> 00:24:23,209 Kobijutsu, you in there? 268 00:24:25,584 --> 00:24:28,334 I think we found Kobijutsu. 269 00:24:28,959 --> 00:24:31,251 Asakura, get this outta the way. 270 00:24:33,959 --> 00:24:34,917 Hello. 271 00:24:35,751 --> 00:24:38,251 - What can I do for you? - Nice to meet you. 272 00:24:39,417 --> 00:24:40,709 We're Kobujutsu. 273 00:24:44,376 --> 00:24:47,292 What? H-how do you do? We're Kobijutsu. 274 00:24:49,292 --> 00:24:51,167 What can we do for you? 275 00:24:53,084 --> 00:24:56,209 We'd like to listen to you perform. 276 00:25:01,459 --> 00:25:04,417 FOLK SONG CLUB 277 00:25:10,584 --> 00:25:12,167 May we start? 278 00:25:13,626 --> 00:25:14,792 Yes, please start. 279 00:25:29,376 --> 00:25:34,584 Your silhouette was so wonderful 280 00:25:38,084 --> 00:25:46,542 Picking up shiny shells by the surf 281 00:25:48,584 --> 00:25:55,209 The rhythm of the steps of your supple legs 282 00:25:55,876 --> 00:25:58,334 Collaborates with my heartbeat 283 00:26:07,792 --> 00:26:12,584 Taking a local line to your town 284 00:26:12,751 --> 00:26:17,251 I watched the sunset like a TV drama 285 00:26:17,459 --> 00:26:21,834 After many sleepless nights 286 00:26:22,251 --> 00:26:26,876 A pale light in the darkness 287 00:26:27,042 --> 00:26:31,709 Rides the south wind to your star 288 00:26:31,876 --> 00:26:36,501 I watched the aurora like a TV drama 289 00:26:36,667 --> 00:26:41,251 Strolling a path from which I can't return 290 00:26:41,417 --> 00:26:47,251 A pale light shines into the darkness 291 00:27:11,876 --> 00:27:15,709 Um, that's what our stuff's like. Do you like it? 292 00:27:34,792 --> 00:27:36,042 Wonderful. 293 00:27:39,709 --> 00:27:41,126 Th-thank you! 294 00:27:41,959 --> 00:27:44,626 Next it's time for us, Kobujutsu, to perform. 295 00:27:55,792 --> 00:27:57,084 Let us begin. 296 00:27:57,917 --> 00:27:59,084 Please. 297 00:27:59,584 --> 00:28:01,334 - Let's go. - Yeah. 298 00:28:01,667 --> 00:28:03,376 Ready! Go!! 299 00:29:36,709 --> 00:29:38,042 How was it? 300 00:29:39,501 --> 00:29:41,542 It was fantastic! 301 00:29:42,667 --> 00:29:43,292 You think so? 302 00:29:43,459 --> 00:29:46,459 I felt the primitive impulse of rock music! 303 00:29:47,459 --> 00:29:48,542 Wow, amazing. 304 00:29:48,876 --> 00:29:54,667 I know! Why not play in the rock festival with us this August? 305 00:29:55,042 --> 00:29:56,667 Sure, we'll perform. 306 00:29:56,834 --> 00:29:57,834 You really mean it?! 307 00:29:58,251 --> 00:30:00,459 Is it like a celebration or something? 308 00:30:00,751 --> 00:30:02,626 Yes! It's small-scale, 309 00:30:02,792 --> 00:30:06,209 but it's said to be the longest-running rock festival in Japan. 310 00:30:09,126 --> 00:30:11,542 - Okay, great. - Thank you! 311 00:30:12,334 --> 00:30:15,626 - It's getting serious all right. - Yeah. 312 00:30:19,084 --> 00:30:21,501 You'll be performing live at the festival? Amazing! 313 00:30:22,001 --> 00:30:25,251 - I guess so. - But shouldn't you have a vocal song? 314 00:30:25,542 --> 00:30:26,667 A vocal song? 315 00:30:27,542 --> 00:30:29,417 - I agree with you. - Right? 316 00:30:31,001 --> 00:30:32,542 I'm not singing. 317 00:30:32,709 --> 00:30:33,626 Me neither. 318 00:30:33,834 --> 00:30:34,667 Not me. 319 00:30:35,667 --> 00:30:37,376 - Aya... - What? 320 00:30:37,751 --> 00:30:38,751 You sing! 321 00:30:38,917 --> 00:30:40,417 What? Why me? 322 00:30:40,584 --> 00:30:42,209 It's your band! 323 00:30:42,376 --> 00:30:43,834 You brought it up. 324 00:30:44,167 --> 00:30:45,501 I also think you singing is a good idea. 325 00:30:45,667 --> 00:30:46,626 Hey! 326 00:30:47,167 --> 00:30:48,001 I agree. 327 00:30:48,167 --> 00:30:49,209 It's decided. 328 00:30:49,376 --> 00:30:51,251 Hey, you can't just decide like that! 329 00:30:51,417 --> 00:30:53,209 Don't have the confidence to sing? 330 00:30:54,292 --> 00:30:58,167 It's not exactly that I don't, but... 331 00:31:04,251 --> 00:31:06,751 Aya, let's go to the mall. 332 00:31:07,126 --> 00:31:09,751 Sorry, I've got things to do. 333 00:31:09,917 --> 00:31:12,417 - Okay. - Maybe next time. Bye. 334 00:31:25,917 --> 00:31:27,001 I'm home. 335 00:32:09,042 --> 00:32:10,084 FOLK SONG CLUB 336 00:32:10,251 --> 00:32:12,792 Here, this is the rock festival program. 337 00:32:18,876 --> 00:32:21,084 - Our name's on it. - Where? 338 00:32:21,251 --> 00:32:23,084 - The fifth one. - Oh, no kidding. 339 00:32:23,834 --> 00:32:26,084 Shit, I'm getting really nervous. 340 00:32:26,792 --> 00:32:28,042 Same here. 341 00:32:28,209 --> 00:32:31,667 I suggest recording your performance and then listening to it. 342 00:32:32,126 --> 00:32:35,667 You can hear it objectively and find points to improve on. 343 00:32:36,126 --> 00:32:37,417 I see. 344 00:32:39,084 --> 00:32:40,084 All right! 345 00:32:41,209 --> 00:32:42,209 Are we ready? 346 00:32:42,876 --> 00:32:44,251 - Yeah. - Okay. 347 00:32:44,459 --> 00:32:45,792 Let's go, then. 348 00:32:46,709 --> 00:32:48,001 Ka pow. 349 00:33:19,959 --> 00:33:21,084 Actually... 350 00:33:22,084 --> 00:33:24,209 I think it's super cool. 351 00:33:24,417 --> 00:33:27,417 I agree. We'll do fine on the stage. 352 00:33:27,667 --> 00:33:29,084 We've got nothing to worry about. 353 00:33:29,292 --> 00:33:31,209 I can't wait to play. 354 00:33:31,584 --> 00:33:33,917 There's something I wanna try. I saw it on TV earlier... 355 00:33:34,084 --> 00:33:36,001 Ota and Asakura. 356 00:33:36,834 --> 00:33:38,167 What, Kenji? 357 00:33:57,334 --> 00:33:59,626 I'm bored with the band. 358 00:34:35,126 --> 00:34:37,542 Kenji has lost his interest? 359 00:34:37,876 --> 00:34:39,542 He's always like this. 360 00:34:39,709 --> 00:34:43,251 Don't tell me he lost his confidence after listening to the tape... 361 00:34:43,751 --> 00:34:48,167 No, the tape was perfect. I'll deal with it somehow. 362 00:34:48,917 --> 00:34:50,751 I see. I'm slightly... 363 00:34:51,626 --> 00:34:53,001 ...er, quite worried. 364 00:34:53,334 --> 00:34:55,709 Anyway, these're flyers for the festival. 365 00:34:56,084 --> 00:34:58,501 Hand them out at as many places as you can. 366 00:34:58,667 --> 00:35:01,209 Let me know when you run out. 367 00:35:01,376 --> 00:35:03,209 Got it. Just leave it to us. 368 00:35:12,959 --> 00:35:15,209 Do you want an ashtray? 369 00:35:16,334 --> 00:35:18,584 No, I don't smoke. 370 00:35:20,334 --> 00:35:23,251 Morita, you really love music, don't you? 371 00:35:23,417 --> 00:35:25,501 Well, it's all I'm good at. 372 00:35:25,667 --> 00:35:28,126 Without music, I'd have nothing. 373 00:35:28,292 --> 00:35:31,376 I may look serious, but I'm just no good at studying. 374 00:35:32,542 --> 00:35:35,542 Well, I'm sort of like you. 375 00:35:35,709 --> 00:35:40,251 Oh, I know! I'll lend my CDs to you if you'd like. Take as many as you want! 376 00:35:40,667 --> 00:35:43,084 I dunno about this stuff at all. 377 00:35:43,417 --> 00:35:46,084 Anyway, you've sure got a lot of CDs. How many are there? 378 00:35:46,334 --> 00:35:51,376 I've lost accurate count, but maybe around 30,000? 379 00:35:51,542 --> 00:35:52,542 30,000! 380 00:35:52,709 --> 00:35:54,667 Wow! That's crazy. 381 00:35:55,501 --> 00:35:57,251 How about this one? 382 00:35:57,417 --> 00:35:58,417 Look at that! 383 00:35:58,917 --> 00:36:00,709 What a crazy face! 384 00:36:03,376 --> 00:36:05,709 Kenji's lost interest? 385 00:36:06,626 --> 00:36:08,209 Well, he's always like that. 386 00:36:08,792 --> 00:36:10,626 And you guys are okay with it?! 387 00:36:11,167 --> 00:36:13,626 What can we do? Kenji just came out and told us. 388 00:36:13,917 --> 00:36:15,417 That's so damn selfish! 389 00:36:16,167 --> 00:36:18,917 Once he gets like that, nothing will change his mind. 390 00:36:19,126 --> 00:36:23,126 He once had a crocodile, but he soon got bored of it and released it in a river. 391 00:36:23,709 --> 00:36:25,376 I'll talk with Kenji. 392 00:36:25,834 --> 00:36:27,126 Good luck. 393 00:36:44,251 --> 00:36:45,417 What now, Aya? 394 00:36:51,959 --> 00:36:54,417 Is it true that you quit the band? 395 00:36:56,959 --> 00:36:58,792 None of your business. 396 00:37:00,251 --> 00:37:01,459 You let me down. 397 00:37:02,001 --> 00:37:03,876 I guess you're just an idiot, after all. 398 00:38:37,959 --> 00:38:39,167 Ota. 399 00:38:39,334 --> 00:38:41,459 Hey, Asakura. Was Kenji at home? 400 00:38:41,626 --> 00:38:43,167 No, he wasn't. 401 00:38:43,917 --> 00:38:46,167 Might as well practice with just us two, then. 402 00:38:46,501 --> 00:38:47,667 I guess so. 403 00:38:52,209 --> 00:38:53,376 I forgot a stool. 404 00:38:53,542 --> 00:38:55,376 Should we look for something to sit on? 405 00:38:55,542 --> 00:38:57,167 Nah, I'll practice standing up. 406 00:38:57,376 --> 00:38:59,084 Okay, let's go. 407 00:38:59,251 --> 00:39:01,084 - Yeah. - Ready, go! 408 00:39:40,459 --> 00:39:41,709 Come to the festival. 409 00:39:46,376 --> 00:39:48,001 Please come to the festival. 410 00:41:48,626 --> 00:41:49,959 Come to the festival. 411 00:41:50,626 --> 00:41:51,709 Thanks very much. 412 00:41:56,667 --> 00:41:58,209 Oh no, Morita?! 413 00:42:02,792 --> 00:42:06,334 - Aya, let's walk home together. - Sorry, I'm in a rush, so next time. 414 00:42:06,667 --> 00:42:08,167 Not again. 415 00:42:11,376 --> 00:42:13,792 I took the trouble of waiting for you. 416 00:42:45,417 --> 00:42:49,251 SAKAMOTO TOWN ROCK FESTIVAL 417 00:42:55,334 --> 00:42:56,751 Did we put up enough of these? 418 00:42:57,167 --> 00:42:58,417 I'd say so. 419 00:43:01,834 --> 00:43:03,376 Let's go to a comic cafe. 420 00:43:03,542 --> 00:43:04,251 Yeah. 421 00:43:07,001 --> 00:43:08,834 Tomorrow's the big day. 422 00:43:10,251 --> 00:43:11,334 Yeah. 423 00:43:12,167 --> 00:43:13,501 Will Kenji come? 424 00:43:14,376 --> 00:43:17,209 He'll turn up. I noticed he was... 425 00:43:17,792 --> 00:43:20,167 keeping rhythm with his ass. 426 00:43:25,126 --> 00:43:27,376 I'm glad we started a band. 427 00:43:28,834 --> 00:43:29,751 Me, too. 428 00:43:37,292 --> 00:43:39,334 - What's that sound? - Where's it coming from? 429 00:43:39,501 --> 00:43:41,251 Seems to be coming from the sea. 430 00:43:41,417 --> 00:43:43,042 Yeah, from Chonmage Island. 431 00:43:43,251 --> 00:43:44,501 You're right. 432 00:43:48,042 --> 00:43:49,334 Oh, it stopped. 433 00:43:51,542 --> 00:43:52,709 Boss! Terrible news! 434 00:43:52,876 --> 00:43:54,001 MARUTAKE TECHNICAL HIGH SCHOOL 435 00:43:55,459 --> 00:43:59,417 Look! Kenji will be appearing in a rock festival today! 436 00:44:04,292 --> 00:44:05,126 Is he now? 437 00:44:05,667 --> 00:44:09,001 I've been ignored by that piece of shit. 438 00:44:11,251 --> 00:44:12,251 I will... 439 00:44:13,959 --> 00:44:15,626 take him down. 440 00:44:31,917 --> 00:44:37,334 Hello there! Let's get the Sakamoto Town Rock Festival started! 441 00:44:46,459 --> 00:44:48,626 - What a big crowd. - Yeah. 442 00:44:49,667 --> 00:44:52,292 - Damn, I'm getting nervous. - Me, too. 443 00:44:54,709 --> 00:44:57,126 Hi. How're you two doing? 444 00:44:58,917 --> 00:45:00,792 - Aya! - Eek, what's with you?! 445 00:45:01,209 --> 00:45:03,001 Kenji is not here yet. 446 00:45:03,876 --> 00:45:06,459 Don't worry, he'll be here. 447 00:45:22,292 --> 00:45:23,667 Hey, Kenji! 448 00:45:26,876 --> 00:45:30,042 Wait! I'm talking to you, Kenji! 449 00:45:31,417 --> 00:45:32,667 Wait! Kenji. 450 00:45:39,126 --> 00:45:41,667 Oh, if it isn't Oba, that idiot from Marutake High. 451 00:45:42,126 --> 00:45:43,501 Shut up, moron! 452 00:45:43,876 --> 00:45:45,084 Shithead Oba. 453 00:45:45,417 --> 00:45:46,209 You bastard! 454 00:45:47,084 --> 00:45:48,209 Don't be hasty. 455 00:45:48,584 --> 00:45:49,459 Kenji... 456 00:45:49,667 --> 00:45:52,501 If you wanna make it to your gig alive, you've got two choices. 457 00:45:52,834 --> 00:45:55,792 Either you get beaten up by me right now... 458 00:45:56,001 --> 00:45:57,876 or you take that bass and- 459 00:46:00,792 --> 00:46:03,751 Wait! I am still talking to you! 460 00:46:03,917 --> 00:46:07,417 Hey! Calm yourself down, Kenji! 461 00:46:28,709 --> 00:46:29,751 A recorder? 462 00:47:17,292 --> 00:47:18,209 He's fast! 463 00:47:18,792 --> 00:47:21,084 Take the recorder from him! 464 00:47:43,417 --> 00:47:45,292 Wait, you asshole! 465 00:47:50,167 --> 00:47:51,167 Wait! 466 00:47:51,376 --> 00:47:53,459 Stop running, idiot! 467 00:47:56,917 --> 00:47:57,917 Wait! 468 00:48:02,209 --> 00:48:06,126 Love, that's love 469 00:48:08,542 --> 00:48:11,292 That's love 470 00:48:12,376 --> 00:48:16,459 Love, that's love 471 00:48:20,251 --> 00:48:24,084 Love, that's love 472 00:48:25,542 --> 00:48:26,917 Love 473 00:48:47,542 --> 00:48:49,209 Groovy, man. 474 00:48:51,709 --> 00:48:55,209 That was Public Shibata. 475 00:48:55,584 --> 00:48:58,667 Now, let me introduce Kobijutsu. 476 00:48:59,126 --> 00:49:01,292 Kenji's not coming, is he? 477 00:49:04,792 --> 00:49:07,042 Is that you, Morita? 478 00:49:08,501 --> 00:49:10,876 Yes. I'm off to the stage! 479 00:49:22,792 --> 00:49:24,001 We're Kobijutsu. 480 00:49:35,751 --> 00:49:41,251 Your silhouette looked so wonderful 481 00:49:47,001 --> 00:49:52,792 I am banging the odds tonight, thinking of you 482 00:49:58,209 --> 00:50:04,084 The sides of your hair looked so wonderful 483 00:50:09,667 --> 00:50:15,459 I am flat broke in the morning, coming back to your town 484 00:50:26,834 --> 00:50:31,001 Bar bar, bucking the odds tonight, Having a siesta 485 00:50:32,501 --> 00:50:35,001 Bar bar, bucking the odds tonight 486 00:50:35,251 --> 00:50:39,334 Woooooooo 487 00:50:39,792 --> 00:50:40,834 Kucci! 488 00:51:13,792 --> 00:51:18,876 Bar bar, bucking the odds tonight, Having a siesta 489 00:51:19,167 --> 00:51:21,834 Bar bar, bucking the odds tonight 490 00:51:22,001 --> 00:51:26,334 Woooooooo 491 00:51:26,501 --> 00:51:27,542 Kucci! 492 00:51:50,042 --> 00:51:51,751 It's all right. 493 00:51:52,626 --> 00:51:54,001 Don't stop! 494 00:51:54,167 --> 00:51:56,251 - Hey! - He stopped moving. 495 00:51:56,417 --> 00:51:58,376 - We want more! - Come on! 496 00:52:07,459 --> 00:52:09,626 That was Kobijutsu. 497 00:52:11,251 --> 00:52:13,209 Thank you very much. 498 00:52:18,251 --> 00:52:19,209 Morita... 499 00:52:22,542 --> 00:52:23,917 I'm sorry... 500 00:52:24,501 --> 00:52:29,292 What a terrible thing to do before the debut of Kobujutsu. 501 00:52:29,667 --> 00:52:31,792 Nonsense! That was so cool! 502 00:52:33,126 --> 00:52:34,834 Thank you. 503 00:52:35,417 --> 00:52:38,376 I wish you two the best of luck. 504 00:52:38,792 --> 00:52:39,667 Yeah... 505 00:52:55,542 --> 00:52:57,917 We'll have to perform with just us two until Kenji gets here. 506 00:52:58,126 --> 00:52:59,001 I guess so. 507 00:52:59,792 --> 00:53:01,917 Can I run away? 508 00:53:02,084 --> 00:53:04,501 I want to but I can't move. 509 00:53:05,167 --> 00:53:08,126 Next up is the Butt Spankings. 510 00:53:32,667 --> 00:53:34,459 Where is that moron? 511 00:53:36,751 --> 00:53:39,209 Now, let's welcome Kobujutsu. 512 00:53:39,542 --> 00:53:42,917 Hello, Kobujutsu, looking for Kobujutsu. 513 00:53:43,126 --> 00:53:45,584 There they are. You're up. 514 00:53:51,251 --> 00:53:53,459 - Let's go. - Yeah. 515 00:53:55,501 --> 00:53:59,334 Hello, Kobujutsu. You're wanted on the stage. 516 00:54:03,876 --> 00:54:05,001 Kenji, you fool! 517 00:54:09,959 --> 00:54:12,126 - Are you ready? - Yeah. 518 00:54:24,542 --> 00:54:25,792 Let's go. 519 00:54:26,167 --> 00:54:26,834 Yeah. 520 00:54:30,709 --> 00:54:32,292 Ready! Go! 521 00:54:52,459 --> 00:54:53,751 A recorder? 522 00:55:26,292 --> 00:55:27,667 That concludes the first piece. 523 00:55:29,334 --> 00:55:32,167 You kept us waiting, Kenji. We thought you'd never come. 524 00:55:35,001 --> 00:55:36,709 That bastard. 525 00:55:37,209 --> 00:55:39,209 Drag him off the stage! 526 00:55:39,542 --> 00:55:42,376 No wait. Don't be hasty. 527 00:55:42,959 --> 00:55:46,209 Wait until the audience gets excited. 528 00:55:47,084 --> 00:55:49,751 That way, the crowd will be left disappointed, 529 00:55:50,126 --> 00:55:53,417 and Kenji and his band will feel humiliated. 530 00:55:56,917 --> 00:55:59,751 Ota, Asakura, are you ready? 531 00:56:00,751 --> 00:56:01,751 - Okay. - Yeah. 532 00:56:02,209 --> 00:56:03,417 All right... 533 00:56:06,709 --> 00:56:08,334 - Here we go! - Yeah! 534 00:56:10,626 --> 00:56:14,792 Ready! Go! 535 01:03:17,584 --> 01:03:18,376 Hey. 536 01:03:20,376 --> 01:03:21,209 Hey. 537 01:03:32,292 --> 01:03:34,251 Your singing was great. 538 01:03:37,709 --> 01:03:39,084 Of course it was. 539 01:03:43,959 --> 01:03:45,501 How's the band? 540 01:03:46,376 --> 01:03:48,209 The band broke up. 541 01:03:48,501 --> 01:03:50,167 What?! You broke up?! 542 01:03:50,792 --> 01:03:51,709 Yeah. 543 01:04:19,792 --> 01:04:20,959 Aya. 544 01:04:22,792 --> 01:04:24,251 What? 545 01:04:25,626 --> 01:04:28,417 Are you still dating Oba from Marutake High? 546 01:04:28,626 --> 01:04:31,876 What? Oba and I just went to the same middle school is all. 547 01:04:41,709 --> 01:04:42,792 Aya. 548 01:04:47,709 --> 01:04:48,751 Will you... 549 01:04:49,126 --> 01:04:51,126 go to Disneyland with me? 550 01:04:55,501 --> 01:04:56,667 Ugh, gross. 551 01:05:02,459 --> 01:05:03,417 Oops. 552 01:05:19,584 --> 01:05:21,876 - Sorry to keep ya waiting, Asakura. - Hey. 553 01:05:23,959 --> 01:05:26,126 - Well, let's head to a comic cafe. - Yeah. 554 01:05:32,792 --> 01:05:35,376 Skipping, huh? You get some good news? 555 01:05:39,667 --> 01:05:40,834 Not really. 556 01:05:47,126 --> 01:05:48,792 - What was that? - Yeah, I wonder. 557 01:05:50,626 --> 01:05:53,626 By the way, about getting the band back together... 558 01:05:54,209 --> 01:05:56,626 If we ask him about it today, he'll agree. 559 01:05:56,792 --> 01:05:57,751 You think so? 560 01:05:59,584 --> 01:06:02,209 Ota, Asakura. 561 01:06:03,042 --> 01:06:04,459 Hey, Morita. 562 01:06:38,042 --> 01:06:46,209 Ah, my foolish passion is overflowing again 563 01:06:46,501 --> 01:06:53,584 Ah, this is what I've been waiting for so long 564 01:06:55,042 --> 01:07:03,126 Uh, an arrow hit my heart Exploding hot blood 565 01:07:04,417 --> 01:07:10,459 Tonight, all songs belong to me 566 01:07:11,917 --> 01:07:20,042 Shala lalalala, no stars are Shala lalalala, as bright as 567 01:07:20,709 --> 01:07:27,542 The new legend 568 01:07:28,876 --> 01:07:37,209 Punk, folk, rap, and what? Don't really matter 569 01:07:38,584 --> 01:07:45,376 Wow, breathtaking music 570 01:07:46,042 --> 01:07:53,917 Resonates and opens the door To my future 571 01:07:54,501 --> 01:07:58,209 Shala lalala, shala lalala 572 01:07:58,667 --> 01:08:04,542 Coz it's the real thing Not my silly imagination 573 01:08:07,251 --> 01:08:15,126 Ah, my vaulting ambition is rising again 574 01:08:15,751 --> 01:08:22,084 Ah, everything looks so different 575 01:08:24,167 --> 01:08:32,126 Ah, I'm going to make it this time 576 01:08:33,876 --> 01:08:39,917 Then you will fall in love with me 577 01:08:41,251 --> 01:08:45,209 Shala lalalala, could it be? 578 01:08:45,417 --> 01:08:49,292 Shala lalalala, can we be? 579 01:08:49,792 --> 01:08:56,709 Just like in the movies 580 01:08:58,167 --> 01:09:05,667 Motorcycles, rebellion, and what? 581 01:09:07,501 --> 01:09:14,709 In our magnificent youth 582 01:09:15,126 --> 01:09:23,209 You dazzle, smile And say, I love you, baby 583 01:09:23,709 --> 01:09:27,417 Shala lalala, shala lalala 584 01:09:27,959 --> 01:09:33,376 Coz it's the real thing Not my silly imagination 585 01:09:57,751 --> 01:10:05,709 Ah, I could die now Or maybe not just yet 586 01:10:07,292 --> 01:10:14,209 What a poor devil I am, Like a drowned mouse 587 01:10:14,709 --> 01:10:22,626 Oh, God, please hear me, Just for this next dream 588 01:10:23,001 --> 01:10:26,917 Shala lalala, shala lalala 589 01:10:27,417 --> 01:10:34,167 Coz it's the real thing Not my silly imagination 590 01:10:59,251 --> 01:11:01,084 QA Translator Jake Jung 37680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.