Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,693 --> 00:00:08,331
His partner didn't
escape. I let him go.
2
00:00:08,356 --> 00:00:10,532
I didn't see much point
in hanging onto him.
3
00:00:10,557 --> 00:00:11,997
The same way there
wasn't much point
4
00:00:12,055 --> 00:00:13,437
when I saw you this morning
5
00:00:13,462 --> 00:00:15,956
and telling me that two men
had tried to kidnap Teresa?
6
00:00:23,458 --> 00:00:25,433
Did someone get lost?
7
00:00:26,417 --> 00:00:27,480
Apparently so.
8
00:03:09,450 --> 00:03:11,236
Mmm.
9
00:04:09,031 --> 00:04:10,380
Huh?
10
00:11:29,158 --> 00:11:30,322
Psst!
11
00:12:02,550 --> 00:12:04,509
Anybody needs me,
I'll be in the pool.
12
00:12:04,534 --> 00:12:08,277
No, you won't. Basam
drained all the water out.
13
00:12:08,392 --> 00:12:10,093
What? He's out there right now
14
00:12:10,118 --> 00:12:12,120
scrubbing the plaster
with some smelly chemical.
15
00:12:12,145 --> 00:12:13,755
What the hell for?
16
00:12:13,780 --> 00:12:17,131
Something about dead
bodies and bad juju.
17
00:12:20,207 --> 00:12:21,556
Hi.
18
00:12:21,581 --> 00:12:23,365
Good morning, Henri.
19
00:12:23,674 --> 00:12:25,440
Can I fix you some breakfast?
20
00:12:25,483 --> 00:12:30,053
No, no, no, thank you. I'm
just retracing my steps.
21
00:12:30,880 --> 00:12:33,578
I lost my notebook. You
mean the little black book
22
00:12:33,622 --> 00:12:35,363
with the names of
all your girlfriends?
23
00:12:35,406 --> 00:12:37,689
It's brown.
24
00:12:37,714 --> 00:12:39,516
Do you remember the
last time you had it?
25
00:12:39,540 --> 00:12:42,478
The other day when the
body was, you know...
26
00:12:42,503 --> 00:12:44,200
Fucking up my pool.
27
00:12:44,225 --> 00:12:46,749
- Have you seen it?
- No.
28
00:12:46,774 --> 00:12:48,558
Teresa: Did you write
your name inside?
29
00:12:48,583 --> 00:12:51,580
Henri: No.Next time
you really should.
30
00:12:51,605 --> 00:12:54,782
Yes, good idea. I will.
31
00:12:54,885 --> 00:12:57,975
You know, I can write
your name in for you
32
00:12:58,081 --> 00:13:02,999
since your handwriting
is a bit slipshod.
33
00:13:03,043 --> 00:13:05,221
Really? You'd do that?
34
00:13:05,246 --> 00:13:06,421
Of course.
35
00:13:06,446 --> 00:13:07,969
How about later we go into town,
36
00:13:07,994 --> 00:13:09,865
and I'll help you
pick out a new one?
37
00:13:09,890 --> 00:13:12,196
- That sounds lovely.
- Okay, how about the two of you
38
00:13:12,221 --> 00:13:15,137
get the fuck out of here
before I chuck my breakfast?
39
00:13:15,166 --> 00:13:18,510
Someone's in a mood because they
can't swim in their piscine.
40
00:13:18,535 --> 00:13:21,973
Bye-bye. Au revoir. A bientôt.
41
00:13:21,998 --> 00:13:24,043
Let me just go up and change.
42
00:13:24,068 --> 00:13:27,419
I certainly can't go
in my pajamas, can I?
43
00:13:39,190 --> 00:13:41,105
Teresa: Just wait here.
I'll be two minutes.
44
00:13:41,130 --> 00:13:42,479
Henri: Great.
45
00:13:42,504 --> 00:13:44,854
Yeah. I already know
what I'm gonna wear.
46
00:13:46,253 --> 00:13:47,820
I can't wait.
47
00:13:54,182 --> 00:13:56,666
It's not her I'm worried about.
48
00:14:00,274 --> 00:14:02,711
If only that were enough.
49
00:14:24,472 --> 00:14:26,343
Mademoiselle.
50
00:14:27,431 --> 00:14:29,042
- Merci.
- Merci.
51
00:17:18,552 --> 00:17:19,857
Oui.
52
00:20:31,491 --> 00:20:33,928
Patrice. It's Spade.
53
00:20:33,971 --> 00:20:35,364
I found the kid.
54
00:20:35,408 --> 00:20:37,057
Don't ask me how.
55
00:20:39,962 --> 00:20:42,791
You got a pen? Write this down.
56
00:20:42,816 --> 00:20:44,994
Just past the abandoned
train station,
57
00:20:45,019 --> 00:20:47,500
there's that dirt track
that goes into the woods.
58
00:20:48,638 --> 00:20:50,945
Take the car as far as you can
59
00:20:50,988 --> 00:20:53,295
and then walk to the lake.
60
00:20:53,339 --> 00:20:55,471
I'll meet you at the boat ramp.
61
00:20:57,693 --> 00:21:01,369
Oh, and, uh,
Patrice, bring a gun.
62
00:21:01,937 --> 00:21:04,201
Philippe could be
somewhere hiding.
63
00:22:41,594 --> 00:22:42,955
Oh, dear.
64
00:22:43,840 --> 00:22:46,049
Well, this is
indeed embarrassing.
65
00:22:46,074 --> 00:22:47,791
I saw two of you in the car.
66
00:22:47,816 --> 00:22:49,427
You thought you did.
67
00:22:49,562 --> 00:22:51,260
We only pretend to be idiots.
68
00:22:51,285 --> 00:22:52,678
You do a great job.
69
00:22:52,703 --> 00:22:55,358
Still, you had your suspicions.
70
00:22:55,383 --> 00:22:56,993
I had my somethings.
71
00:22:57,018 --> 00:22:59,642
So, what are you... MI5, MI6?
72
00:22:59,667 --> 00:23:01,321
Tomato, to-mah-to.
73
00:23:03,304 --> 00:23:04,696
So...
74
00:23:04,721 --> 00:23:06,418
You mind putting that down?
75
00:23:06,443 --> 00:23:08,088
Hmm. Sorry.
76
00:23:11,477 --> 00:23:12,588
So
77
00:23:13,213 --> 00:23:15,150
Just to clarify,
78
00:23:15,848 --> 00:23:18,329
you move in next door,
you bug my house.
79
00:23:18,354 --> 00:23:20,747
I'm guessing you're not
trying to steal the secrets
80
00:23:20,772 --> 00:23:22,119
to my superb wine.
81
00:23:22,144 --> 00:23:24,959
Mildly superb, I'm
afraid. Philippe?
82
00:23:24,984 --> 00:23:26,856
He's not all that superb either.
83
00:23:26,881 --> 00:23:29,406
The kid? Getting warmer.
84
00:23:29,431 --> 00:23:31,433
Why would I know
anything about him?
85
00:23:31,458 --> 00:23:33,430
Colder. Teresa?
86
00:23:33,455 --> 00:23:35,065
Ding, ding, ding.
87
00:23:35,090 --> 00:23:36,918
Why would she know
anything about him?
88
00:23:36,943 --> 00:23:40,338
Our work relies less on
knowledge than proximity.
89
00:23:46,076 --> 00:23:47,600
Sister Angelique?
90
00:23:47,643 --> 00:23:48,783
Imagine our surprise.
91
00:23:48,808 --> 00:23:51,038
We follow one of the
kidnappers to a convent.
92
00:23:51,081 --> 00:23:52,502
She doesn't have the
child in question.
93
00:23:52,527 --> 00:23:56,275
Isn't actually a nun. So
what is she doing there?
94
00:23:56,300 --> 00:23:57,910
Communing with Jesus?
95
00:23:57,935 --> 00:24:00,068
Taking a well-earned
break from fornicating?
96
00:24:00,093 --> 00:24:02,705
Waiting. Watching.
97
00:24:02,919 --> 00:24:05,510
Doing what we would
do in her situation.
98
00:24:05,535 --> 00:24:08,233
But, again, why there?
99
00:24:08,258 --> 00:24:10,492
So we look at
who's in residence.
100
00:24:10,536 --> 00:24:12,010
We start with the good sisters.
101
00:24:12,035 --> 00:24:13,877
But outside the Mother Superior,
102
00:24:13,902 --> 00:24:17,236
whom, I must admit, has a rather
colorful background for a nun...
103
00:24:17,261 --> 00:24:18,914
You haven't met some
of the nuns I have.
104
00:24:18,939 --> 00:24:20,818
Alas, none of them
revealed any connection
105
00:24:20,843 --> 00:24:22,338
to our Algerian wayfarer.
106
00:24:22,363 --> 00:24:24,799
So next we look at the children.
107
00:24:24,824 --> 00:24:28,437
And we discover one young
lass who's a bit different
108
00:24:28,462 --> 00:24:30,197
from the others. That's
an understatement.
109
00:24:30,222 --> 00:24:32,920
One young lass whose
mother was an American,
110
00:24:32,945 --> 00:24:35,353
a convicted murderer
and antiquities thief,
111
00:24:35,378 --> 00:24:37,166
and whose father is an officer
112
00:24:37,191 --> 00:24:39,063
in the French Army
intelligence service
113
00:24:39,088 --> 00:24:41,395
and just so happens to
be... Fucking sociopath.
114
00:24:41,420 --> 00:24:42,899
The other kidnapper.
115
00:24:42,924 --> 00:24:44,969
Oh, sure. That, too.
116
00:24:44,994 --> 00:24:47,447
Naturally, we became
very interested in her.
117
00:24:47,472 --> 00:24:48,647
You wanna recruit her,
118
00:24:48,672 --> 00:24:50,464
I'm sure she'd
jump at the chance.
119
00:24:50,489 --> 00:24:51,838
As well as the shadowy man
120
00:24:51,881 --> 00:24:54,144
we observed delivering
envelopes full of cash
121
00:24:54,169 --> 00:24:55,431
to the convent each week.
122
00:24:55,456 --> 00:24:56,947
Nothing shadowy about it.
123
00:24:56,972 --> 00:24:59,037
I was just doing what
I was paid to do,
124
00:24:59,062 --> 00:25:02,936
which is to make sure that
young lass was taken care of.
125
00:25:02,979 --> 00:25:05,634
A little above and
beyond, don't you think?
126
00:25:05,678 --> 00:25:08,245
Or is your karmic debt
really that substantial?
127
00:25:08,270 --> 00:25:10,073
You'rethe spy.
128
00:25:10,117 --> 00:25:12,075
Let's just say your
time in San Francisco
129
00:25:12,100 --> 00:25:14,537
made for its own
colorful reading.
130
00:25:14,600 --> 00:25:17,646
Then you'll know that I
don't want any part of this.
131
00:25:17,690 --> 00:25:19,996
A little late for
that, don't you think?
132
00:25:20,040 --> 00:25:23,565
In my experience, a little late
usually refers to a lot dead.
133
00:25:23,609 --> 00:25:26,307
So no, I'm happy to step aside.
134
00:25:26,350 --> 00:25:28,135
Well, as they say in Hackney,
135
00:25:28,160 --> 00:25:30,684
in for a penny, in
for a pound of flesh.
136
00:25:30,709 --> 00:25:33,233
The flesh in this
case being the boy.
137
00:25:33,275 --> 00:25:34,986
You've seen his work, I presume?
138
00:25:35,011 --> 00:25:36,274
The numbers.
139
00:25:36,299 --> 00:25:37,622
Is that all you think they are?
140
00:25:37,647 --> 00:25:38,996
I don't care what they are,
141
00:25:39,021 --> 00:25:40,918
not after I come home
and find a dead soldier
142
00:25:40,943 --> 00:25:42,559
clogging my pool filter.
143
00:25:42,584 --> 00:25:44,630
And somehow the
problem found you.
144
00:25:44,673 --> 00:25:47,850
And now I want it to lose me.
145
00:25:47,894 --> 00:25:52,134
I want you and Mummy to stop
popping up in the vineyard.
146
00:25:52,159 --> 00:25:54,378
And I want Teresa left alone
147
00:25:54,422 --> 00:25:57,860
before she gets shot
by someone's bad aim.
148
00:25:57,904 --> 00:25:59,208
Understood?
149
00:25:59,233 --> 00:26:00,950
You are being
exceptionally clear.
150
00:26:00,994 --> 00:26:02,691
Good. Very good.
151
00:26:02,735 --> 00:26:06,477
Now if you'll excuse me,
I'm going for a swim.
152
00:26:13,326 --> 00:26:15,083
I gathered from all that
"okay, good, very good"
153
00:26:15,108 --> 00:26:16,719
that you grasped your
current situation.
154
00:26:16,744 --> 00:26:20,095
That is the second
time in two days
155
00:26:20,274 --> 00:26:22,537
that some fucking asshole
156
00:26:22,562 --> 00:26:24,005
got the drop on me.
157
00:26:24,030 --> 00:26:26,206
"The drop." So bloody colorful.
158
00:26:26,231 --> 00:26:27,427
That was tae Kwon do.
159
00:26:27,452 --> 00:26:29,193
I spent some time
in Korea, the North.
160
00:26:29,218 --> 00:26:32,609
Okay, well done... I guess.
161
00:26:32,634 --> 00:26:34,854
Hm!
162
00:26:34,897 --> 00:26:37,421
What's your rush, dear fellow?
163
00:26:37,465 --> 00:26:39,946
Join us for tea, won't you?
164
00:28:02,444 --> 00:28:03,881
Mr. Spade?
165
00:28:36,870 --> 00:28:39,481
The nanny snuck off with
the boy three years ago.
166
00:28:39,517 --> 00:28:41,171
She worked for an
Egyptian family
167
00:28:41,196 --> 00:28:42,850
whenever they'd visit Algeria.
168
00:28:42,875 --> 00:28:46,226
Mind you, this is a very
large, very wealthy family,
169
00:28:46,251 --> 00:28:48,639
with business interests
around the world,
170
00:28:48,683 --> 00:28:51,677
and yet there has been
not a noise, nor a sound,
171
00:28:51,702 --> 00:28:54,966
nor hint from them about one of
their children being abducted.
172
00:28:54,991 --> 00:28:57,982
- Maybe he wasn't one of theirs.
- He wasn't.
173
00:28:58,007 --> 00:28:59,420
From what we can glean, the
boy had been passed around
174
00:28:59,445 --> 00:29:00,961
from one high-ranking
family to another,
175
00:29:00,986 --> 00:29:02,427
since the day he was born.
176
00:29:02,452 --> 00:29:05,237
Two years ago, we received
word out of Tunisia
177
00:29:05,262 --> 00:29:06,872
that an Algerian
woman was attempting
178
00:29:06,897 --> 00:29:09,794
to sell a child of
great import. Digestive?
179
00:29:09,819 --> 00:29:13,431
An adoption was arranged in
Britain with a Saudi national,
180
00:29:13,761 --> 00:29:15,545
but something went amiss.
181
00:29:15,666 --> 00:29:18,677
The woman never showed up, and
the child disappeared again.
182
00:29:18,702 --> 00:29:20,704
A full year would
pass before there was
183
00:29:20,729 --> 00:29:22,446
another sighting of him...
this time in Algeria.
184
00:29:22,471 --> 00:29:24,876
No better place to hide
than in the middle of a war.
185
00:29:24,901 --> 00:29:26,380
Which meant the stakes had risen
186
00:29:26,405 --> 00:29:29,147
to an entirely new
level of intensity.
187
00:29:37,123 --> 00:29:38,505
I know her.
188
00:29:38,530 --> 00:29:40,663
You knew her sister
189
00:29:40,688 --> 00:29:45,170
the nanny, Angelique, the
woman pretending to be a nun.
190
00:29:45,195 --> 00:29:47,545
This woman goes by Gazala.
191
00:29:47,570 --> 00:29:49,615
The uniform? FLN.
192
00:29:49,640 --> 00:29:51,443
She's fairly high up the
chain in the rebel army.
193
00:29:51,468 --> 00:29:53,841
We think the kidnapping
was her idea.
194
00:29:53,866 --> 00:29:55,564
We're not exactly certain why.
195
00:29:55,589 --> 00:29:57,132
Perhaps to raise money
for her comrades,
196
00:29:57,157 --> 00:29:59,271
or in exchange for some POWs.
197
00:29:59,296 --> 00:30:01,081
Why would the French
agree to that?
198
00:30:01,106 --> 00:30:03,326
Because they want the boy
as badly as everyone else.
199
00:30:03,351 --> 00:30:04,966
Because of the numbers thing?
200
00:30:07,692 --> 00:30:09,260
Well, we have come to
201
00:30:09,285 --> 00:30:12,723
the proverbial fork in
the road, Mr. Spade.
202
00:30:12,767 --> 00:30:14,464
- Have we?
- Yes.
203
00:30:14,508 --> 00:30:18,077
Whether to reveal
all that we know,
204
00:30:18,602 --> 00:30:21,417
or simply finish our tea.
205
00:30:21,442 --> 00:30:23,227
Meaning
206
00:30:23,252 --> 00:30:25,747
can we trust you?
207
00:30:25,772 --> 00:30:28,775
As far as it goes, and with
the usual provisos and caveats,
208
00:30:28,800 --> 00:30:30,584
but you know that.
209
00:30:31,973 --> 00:30:36,238
Simply put, the boy
can break codes.
210
00:30:36,263 --> 00:30:39,919
Any code, instantly.
211
00:30:39,944 --> 00:30:43,208
He's also able to create
his own unique cryptograms,
212
00:30:43,233 --> 00:30:45,396
what you call "scribblings."
213
00:30:45,421 --> 00:30:47,205
Now I'm calling it bullshit.
214
00:30:47,230 --> 00:30:49,537
Not according to Tzedek,
the CIA, the KGB,
215
00:30:49,562 --> 00:30:51,564
and, of course, our
chief, back in London.
216
00:30:51,589 --> 00:30:53,591
- You left out the Church.
- Hm, which one?
217
00:30:53,616 --> 00:30:55,790
Name a religion, they
all want the child.
218
00:30:55,815 --> 00:30:58,435
- Start with Rome.
- Yeah, those wretched cardinals.
219
00:30:58,460 --> 00:31:01,737
They believe Zayd can prove the
existence of God mathematically,
220
00:31:01,762 --> 00:31:03,808
and they would, of
course, prefer their god
221
00:31:03,833 --> 00:31:05,200
to be the one the lad's
numbers add up to.
222
00:31:05,225 --> 00:31:08,315
- You don't say.
- Some Shiite scholars
223
00:31:08,340 --> 00:31:10,912
have come to the
conclusion that the boy is
224
00:31:10,937 --> 00:31:13,934
the Mahdi,
a spirit close to Allah,
225
00:31:13,959 --> 00:31:17,342
who can disappear and
reappear whenever he chooses.
226
00:31:17,367 --> 00:31:19,568
Evidently, this
particular Mahdi's arrival
227
00:31:19,593 --> 00:31:23,225
could announce the end of times.
228
00:31:23,491 --> 00:31:25,319
Of course, the Sunni ulamas
229
00:31:25,344 --> 00:31:26,582
believe the child
has come to Earth
230
00:31:26,607 --> 00:31:28,392
to restore the
purity of the faith.
231
00:31:28,417 --> 00:31:30,561
And whilst we all
wish him good luck,
232
00:31:30,586 --> 00:31:33,415
we're fearful some in the
FLN plan to murder him.
233
00:31:33,440 --> 00:31:35,529
Not particularly
religious, I guess.
234
00:31:35,554 --> 00:31:36,889
No. For the FLN,
235
00:31:36,914 --> 00:31:38,522
a martyr of any stripe
could come in handy.
236
00:31:38,547 --> 00:31:40,233
Nothing like getting
everyone's anger
237
00:31:40,258 --> 00:31:41,584
pointed in the same direction.
238
00:31:41,609 --> 00:31:43,872
Exactly, and until now,
there've been so many factions
239
00:31:43,897 --> 00:31:46,084
shooting at one another,
including the OAS in the middle,
240
00:31:46,109 --> 00:31:50,138
shooting at everybody, that
some sort of divine casualty
241
00:31:50,163 --> 00:31:52,948
could unify the country
faster than any bullet.
242
00:31:53,172 --> 00:31:54,819
The fact is, Mr. Spade,
243
00:31:54,844 --> 00:31:57,209
that whatever gifts
this child may possess
244
00:31:57,234 --> 00:32:00,368
can be used as evidence that
he may very well be the one
245
00:32:00,393 --> 00:32:02,352
for whom so many have waited.
246
00:32:02,377 --> 00:32:04,641
"May very well be" is
a long way from "is."
247
00:32:04,690 --> 00:32:07,248
Why would anyone
believe this hokum?
248
00:32:07,273 --> 00:32:09,584
I mean, the world's gullible,
but not that gullible.
249
00:32:09,609 --> 00:32:11,439
Many
thousands of years
250
00:32:11,464 --> 00:32:13,466
of human history
to the contrary,
251
00:32:13,491 --> 00:32:16,015
or perhaps I've missed the
moment when humans began
252
00:32:16,040 --> 00:32:18,869
parsing the difference
between knowing and believing.
253
00:32:18,894 --> 00:32:22,022
Neither of which are necessary
when creating a myth,
254
00:32:22,047 --> 00:32:23,613
which is exactly what
some Algerians hope
255
00:32:23,637 --> 00:32:24,741
to create around this child,
256
00:32:24,766 --> 00:32:26,014
one that could,
amongst other things,
257
00:32:26,039 --> 00:32:27,780
thwart Morocco's border
grab to the West.
258
00:32:27,819 --> 00:32:29,645
So far, I've heard
a lot about Sunnis,
259
00:32:29,670 --> 00:32:32,499
and Shiites, and Moroccans,
260
00:32:32,792 --> 00:32:36,579
but neither of you have
mentioned Philippe Saint-Andre.
261
00:32:37,373 --> 00:32:40,306
How has he found his way
into the middle of all this?
262
00:32:40,349 --> 00:32:42,959
That one's easy. Her.
263
00:32:42,984 --> 00:32:46,248
I imagine Sergeant Saint-Andre
forgot all about his orders
264
00:32:46,273 --> 00:32:48,463
to terminate a
high-level FLN assassin,
265
00:32:48,488 --> 00:32:52,584
when he saw this beautiful
face in his crosshairs.
266
00:32:52,609 --> 00:32:54,116
Aren't you forgetting
that the one thing
267
00:32:54,141 --> 00:32:55,838
Philippe Saint-Andre loves more
268
00:32:55,863 --> 00:32:57,764
than a beautiful face is money?
269
00:32:57,789 --> 00:33:00,661
Most assuredly, the
FLN are paying him very well.
270
00:33:00,686 --> 00:33:02,775
Oh, I'm sure they think they
are, but if I'm Philippe
271
00:33:02,800 --> 00:33:05,107
and I know that this kid is
on the top of the wish list
272
00:33:05,132 --> 00:33:07,308
for every rebel,
spook, and priest,
273
00:33:07,333 --> 00:33:09,727
I'm thinking it's
a seller's market.
274
00:33:09,941 --> 00:33:11,377
I can make a lot more
275
00:33:11,402 --> 00:33:13,152
by offloading him to
the highest bidder.
276
00:33:13,177 --> 00:33:14,787
And that's what's happening.
277
00:33:14,812 --> 00:33:17,256
Of course, he has the
problem with Gazala.
278
00:33:17,281 --> 00:33:20,284
Again, if I'm Philippe, a
bullet solves that problem.
279
00:33:20,309 --> 00:33:21,528
George: Not this time.
280
00:33:21,553 --> 00:33:23,903
No one has actually
seen the child.
281
00:33:23,928 --> 00:33:25,973
No photos of him exist.
282
00:33:25,998 --> 00:33:29,305
Gazala is the only one who
can authenticate his identity
283
00:33:29,330 --> 00:33:31,385
to a potential buyer.
284
00:33:31,410 --> 00:33:34,545
So Philippe needs her.
285
00:33:34,570 --> 00:33:37,051
One assumes that each believes
286
00:33:37,076 --> 00:33:38,781
they have a deal with the other,
287
00:33:38,806 --> 00:33:40,198
and one can also assume
288
00:33:40,223 --> 00:33:41,850
that each has a plan
to kill the other
289
00:33:41,875 --> 00:33:43,131
once the deed is done.
290
00:33:43,156 --> 00:33:45,760
Either way, you can
understand our urgency
291
00:33:45,785 --> 00:33:49,093
behind removing this
child from such danger.
292
00:33:49,118 --> 00:33:51,947
Sure, so he can
break codes for you
293
00:33:51,972 --> 00:33:53,800
instead of anyone else.
294
00:33:56,113 --> 00:33:58,246
Tomato, to-mah-to.
295
00:34:01,322 --> 00:34:05,849
Well, this has all
been very enlightening.
296
00:34:05,892 --> 00:34:07,937
I'm afraid we can't let you go.
297
00:34:07,962 --> 00:34:09,834
I wasn't asking for permission.
298
00:34:09,859 --> 00:34:13,949
My dear Mr. Spade, please,
don't take offense,
299
00:34:13,974 --> 00:34:16,889
but despite your stellar past,
300
00:34:16,928 --> 00:34:18,582
these many years in Bozouls
301
00:34:18,607 --> 00:34:21,610
have left you both
impetuous and clumsy.
302
00:34:22,016 --> 00:34:25,541
Therefore, we cannot
allow you to jeopardize
303
00:34:25,585 --> 00:34:28,663
what has been over two years
of meticulous trade craft.
304
00:34:28,688 --> 00:34:31,344
And I can't allow you to...
305
00:34:31,560 --> 00:34:33,521
The "Kato" thing worked once.
306
00:34:37,049 --> 00:34:40,574
I propose a relationship.
307
00:34:58,456 --> 00:35:00,107
Hold that thought.
308
00:35:09,594 --> 00:35:10,888
Okay, don't be
mad. We need to...
309
00:35:10,913 --> 00:35:12,623
- Are they moving?
- What?
310
00:35:12,648 --> 00:35:14,944
Are they pointing a
gun, anything like that?
311
00:35:14,969 --> 00:35:16,971
No, they're just standing there.
312
00:35:16,996 --> 00:35:17,997
Good.
313
00:35:18,022 --> 00:35:20,068
I'll drive.
314
00:35:20,093 --> 00:35:22,095
Don't pout.
315
00:35:23,421 --> 00:35:26,990
That George guy, does he
look like he knows kung fu?
316
00:35:27,015 --> 00:35:28,538
Kung fu?
317
00:35:28,563 --> 00:35:30,494
No.Yeah.
318
00:35:32,148 --> 00:35:33,577
I didn't think so either.
319
00:35:34,671 --> 00:35:36,542
That little bitch.
320
00:35:54,712 --> 00:35:55,707
Hmm?
321
00:37:13,007 --> 00:37:14,793
Marguerite?
322
00:38:51,362 --> 00:38:52,624
Mm.
323
00:44:39,601 --> 00:44:41,105
What's in there?
324
00:44:41,130 --> 00:44:43,568
Nothing. The place is empty.
325
00:44:43,594 --> 00:44:45,901
But Claude said...
It's a dead end.
326
00:45:00,779 --> 00:45:02,589
Should we get a drink?
327
00:45:04,957 --> 00:45:05,884
Really?
328
00:45:05,909 --> 00:45:08,296
Just one, a very small one.
329
00:45:08,321 --> 00:45:09,703
We're going to a bar?
330
00:45:09,728 --> 00:45:11,654
That's where the drinks are.
331
00:45:11,679 --> 00:45:13,725
Can I smoke? No.
332
00:45:13,750 --> 00:45:15,796
Can I drive? Definitely not.
333
00:46:06,761 --> 00:46:09,938
I gotta figure out
what to do with her.
334
00:46:09,967 --> 00:46:12,219
The convent's not
opening anytime soon,
335
00:46:12,244 --> 00:46:14,115
and she doesn't want
to go back, anyway.
336
00:46:14,140 --> 00:46:16,360
But if you could, that's
where you would leave her?
337
00:46:16,385 --> 00:46:18,213
At the convent?
338
00:46:18,238 --> 00:46:19,717
Where else is there?
339
00:46:19,742 --> 00:46:23,001
How could someone so
smart be so stupid?
340
00:46:23,026 --> 00:46:25,507
She doesn't belong
anywhere but with you.
341
00:46:25,532 --> 00:46:27,490
Me? No, she hates me.
342
00:46:27,515 --> 00:46:30,110
Maybe because you
left her at a convent.
343
00:46:30,664 --> 00:46:33,928
I was looking for
advice, not a lecture.
344
00:46:34,247 --> 00:46:36,481
But
you need a lecture.
345
00:46:36,506 --> 00:46:38,769
You know exactly
what to do with her,
346
00:46:38,794 --> 00:46:40,666
you just don't want to...
347
00:46:41,746 --> 00:46:43,748
What is the expression?
348
00:46:44,245 --> 00:46:45,575
Own up to it.
349
00:46:45,600 --> 00:46:47,994
Own up to what? To the obvious.
350
00:46:48,090 --> 00:46:50,397
The thing you avoid
talking about.
351
00:46:50,422 --> 00:46:53,033
You know, you sound like a
gal I knew back in 'Frisco
352
00:46:53,058 --> 00:46:55,104
who talked in a loop-de-loop.
353
00:46:55,129 --> 00:46:58,368
She'd never say a color was
red, only that it wasn't blue.
354
00:46:58,393 --> 00:47:00,743
Why don't you just say
what you want to say?
355
00:47:00,768 --> 00:47:03,989
I am. I have been.
For years now.
356
00:47:04,014 --> 00:47:06,103
Each time, you suddenly go deaf.
357
00:47:14,178 --> 00:47:17,181
You're not the one who has to
clean the puke out of the car.
358
00:47:17,239 --> 00:47:19,380
Samuel knows how to
put a drop of gin
359
00:47:19,405 --> 00:47:21,582
in a tall glass of tonic.
360
00:47:21,607 --> 00:47:22,869
Maybe she should stay with you.
361
00:47:22,894 --> 00:47:25,157
You seem to understand
her so well.
362
00:47:29,952 --> 00:47:32,519
Okay, let's pretend you
really are an idiot,
363
00:47:32,544 --> 00:47:35,112
and I will put this
in your own words.
364
00:47:35,137 --> 00:47:38,314
Many years ago, Bridget
walks out of prison
365
00:47:38,339 --> 00:47:40,123
and into your loving arms.
366
00:47:40,148 --> 00:47:44,892
You whisk her off to a motel
and fuck her one last time,
367
00:47:44,917 --> 00:47:47,137
only to realize that the love,
368
00:47:47,179 --> 00:47:50,095
or whatever you two
shared, was all gone.
369
00:47:50,146 --> 00:47:53,497
And before you can tell her,
she's run off to Turkey,
370
00:47:53,522 --> 00:47:55,089
where she meets Philippe,
371
00:47:55,114 --> 00:47:57,769
and you never see her again.
372
00:47:57,826 --> 00:48:00,046
That's the story, yes?
373
00:48:00,071 --> 00:48:01,420
Yes.
374
00:48:01,445 --> 00:48:04,709
But where in that epic tale
375
00:48:04,734 --> 00:48:06,997
do you hear that I'm a father?
376
00:48:07,022 --> 00:48:09,808
Hm, so we are not
so dumb after all.
377
00:48:09,833 --> 00:48:12,706
You honestly think that's
never occurred to me?
378
00:48:12,731 --> 00:48:15,125
My point is only that
you won't face reality.
379
00:48:15,150 --> 00:48:18,408
I won't, because reality
doesn't make any sense.
380
00:48:18,433 --> 00:48:19,591
Why not?
381
00:48:19,616 --> 00:48:23,036
Teresa was 4 years old when
I picked her up in Turkey.
382
00:48:23,061 --> 00:48:23,841
So?
383
00:48:23,866 --> 00:48:26,739
I hadn't seen
Bridget in six years.
384
00:48:26,764 --> 00:48:28,418
And can you make the difference
385
00:48:28,443 --> 00:48:30,881
between a 4-year-old
and a 6-year-old?
386
00:48:30,906 --> 00:48:33,082
I can read a birth certificate.
387
00:48:33,107 --> 00:48:34,661
Bridget sounds like someone
388
00:48:34,686 --> 00:48:37,080
who knew how to get
a document forged.
389
00:48:46,785 --> 00:48:48,221
Look at her.
390
00:48:49,250 --> 00:48:51,601
Does she seem 14 to you?
391
00:48:51,626 --> 00:48:53,672
She's 15.
392
00:48:53,803 --> 00:48:56,197
Does she seem 15 to you?
393
00:48:56,222 --> 00:48:57,872
Yeah.
394
00:48:58,658 --> 00:49:00,965
15 going on 50.
395
00:49:00,990 --> 00:49:02,622
Exactly.
396
00:49:02,647 --> 00:49:04,953
Look at her.
397
00:50:25,239 --> 00:50:26,719
Okay.
398
00:52:59,187 --> 00:53:01,023
Knock it off.
399
00:53:01,048 --> 00:53:02,364
I'm already in a foul mood.
400
00:53:02,389 --> 00:53:03,980
Let's not make it any worse.
401
00:53:05,858 --> 00:53:09,557
I'm a private investigator
in Bozouls to find Zayd.
402
00:53:09,893 --> 00:53:11,503
Get in line. Zayd?
403
00:53:11,528 --> 00:53:14,357
I'm not what you think
I am, Monsieur Spade.
404
00:53:14,382 --> 00:53:17,777
I can't imagine that a man
of your particular origins
405
00:53:17,802 --> 00:53:19,543
is upset about body count.
406
00:53:19,587 --> 00:53:22,633
Spade: I make decisions
and I live by them.
407
00:53:22,988 --> 00:53:24,424
For better or for worse.
29747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.