All language subtitles for Marmalade.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,076 --> 00:00:09,909 105 Norte-- 2 00:00:11,445 --> 00:00:12,745 - Todas as unidades ser avisado do veículo do suspeito 3 00:00:12,747 --> 00:00:14,446 foi identificado. 4 00:00:14,448 --> 00:00:16,381 Prossiga com cuidado. 5 00:00:20,487 --> 00:00:22,454 - Estou aqui! 6 00:00:22,456 --> 00:00:23,990 - Uau, ei, ei, ei, ei, ei. 7 00:00:23,992 --> 00:00:25,691 Mãos onde eu possa vê-las. 8 00:00:25,693 --> 00:00:27,292 - Desculpe! 9 00:00:49,483 --> 00:00:52,284 Mão direita, por favor. 10 00:01:10,939 --> 00:01:13,104 - Venha aqui. 11 00:02:00,120 --> 00:02:02,688 - Quebre isso, você compra, sangue. 12 00:02:02,690 --> 00:02:05,891 - Você assustou o galinhas fora de mim. 13 00:02:07,427 --> 00:02:10,464 - Este pequeno filho da puta de carne fresca aqui. 14 00:02:11,532 --> 00:02:13,231 O que você quer? 15 00:02:13,233 --> 00:02:16,470 - Uh, bem, eu não sou nenhum criminoso. 16 00:02:17,772 --> 00:02:21,475 - Oh, tudo bem, porque todos são inocentes. 17 00:02:23,210 --> 00:02:25,243 - Você é inocente? 18 00:02:25,245 --> 00:02:27,813 - Vadia, eu tenho uma ficha criminal tempo suficiente para colocar papel de parede 19 00:02:27,815 --> 00:02:29,615 todo esse filho da puta. 20 00:02:29,617 --> 00:02:31,651 Coloquei você aqui com uma verdadeira lenda, enxada. 21 00:02:31,653 --> 00:02:32,553 - Oh, tudo bem. 22 00:02:33,621 --> 00:02:36,555 - Merda, grande roubo, destruição de propriedade, 23 00:02:36,557 --> 00:02:39,825 fugas de prisão, desordenadas conduta, e assim por diante 24 00:02:39,827 --> 00:02:40,760 e merda, você sabe. 25 00:02:40,762 --> 00:02:43,461 - Você, você escapou da prisão? 26 00:02:43,463 --> 00:02:47,702 - Escapa, vadia. Eles nunca encontre minha bunda. 27 00:02:50,270 --> 00:02:52,004 - Mas você ainda está aqui? 28 00:02:52,006 --> 00:02:52,907 - Por um minuto. 29 00:02:55,576 --> 00:02:56,343 - Bem, 30 00:03:00,447 --> 00:03:02,050 Eu preciso sair. 31 00:03:02,884 --> 00:03:03,785 - Oh. 32 00:03:05,019 --> 00:03:06,286 OK. 33 00:03:08,890 --> 00:03:11,389 - Ei, você não sabe o que passamos. 34 00:03:11,391 --> 00:03:13,759 Eu e minha garota, nós nos deu planos de sonho. 35 00:03:13,761 --> 00:03:15,360 - Planos de sonho? 36 00:03:15,362 --> 00:03:16,862 Sim. OK. 37 00:03:16,864 --> 00:03:21,169 Bem, ei, eu tenho um sinal minhas costas dizem que eu me importo? 38 00:03:22,537 --> 00:03:24,904 Porra, despiu sua bunda. 39 00:03:24,906 --> 00:03:26,839 - Se você disser que você tem uma saída? 40 00:03:26,841 --> 00:03:31,177 - Sim e? O que você tem? 41 00:03:31,179 --> 00:03:35,047 - Bem, temos algum dinheiro. 42 00:03:35,049 --> 00:03:36,949 - Merda, pessoal, 43 00:03:36,951 --> 00:03:38,951 vocês estão vendendo garota Biscoitos de escoteiro e essas merdas? 44 00:03:38,953 --> 00:03:41,923 Quanto? 45 00:03:42,690 --> 00:03:44,892 - Recebemos $250.000 em dinheiro. 46 00:03:50,131 --> 00:03:51,032 - Você está viajando. 47 00:03:51,999 --> 00:03:54,202 - Juro, no meu cabelo. 48 00:03:55,870 --> 00:03:57,970 Só temos até às 15h30 de amanhã. 49 00:03:57,972 --> 00:03:59,237 - O que há de bom às 3:30? 50 00:03:59,239 --> 00:04:00,808 - Bem, você vai me ajudar a sair? 51 00:04:02,176 --> 00:04:05,678 - Ei, sangue, eu não confio ninguém, nem mesmo eu mesmo. 52 00:04:05,680 --> 00:04:06,912 Você me sente? 53 00:04:06,914 --> 00:04:11,652 - Bem, que tal eu confiar em você para confiar em mim? 54 00:04:21,662 --> 00:04:25,231 - Tudo bem, olha, eu não estou dizendo tipo, eu tenho um jeito, 55 00:04:25,233 --> 00:04:28,567 mas se eu fizesse isso, o que aconteceria? 56 00:04:28,569 --> 00:04:32,004 Sua garota vai rolar levanta, me passa uma pilha de papel? 57 00:04:32,006 --> 00:04:33,338 - Ela estará lá. 58 00:04:33,340 --> 00:04:34,242 - Onde? 59 00:04:35,743 --> 00:04:39,011 Bem, merda, molhe meu bico, sangue. E aí? O que está aparecendo? 60 00:04:39,013 --> 00:04:41,379 Ei, onde está o dinheiro de? Quem é essa mulher? 61 00:04:41,381 --> 00:04:45,551 Onde ela está? E no no final do dia, qual é a minha parte? 62 00:04:45,553 --> 00:04:47,285 - Ah, você pode ter todo esse dinheiro. 63 00:04:47,287 --> 00:04:49,454 Eu, eu só quero ser com o meu primeiro e único. 64 00:04:49,456 --> 00:04:50,923 - Que porra? 65 00:04:50,925 --> 00:04:52,758 Essa cadela ganhou um pouco de ouro peitos ou algo assim? 66 00:04:52,760 --> 00:04:57,832 - Ela é minha garota, para proteger de qualquer coisa, de quem, 67 00:05:00,034 --> 00:05:04,335 sempre e por que sempre. 68 00:05:04,337 --> 00:05:06,908 - Um quarto de mil? Um quarto, mano? 69 00:05:10,978 --> 00:05:12,745 Bem, merda, carrapato tock então, vadia. 70 00:05:12,747 --> 00:05:14,414 Dê-me a porra do gumbo inteiro. 71 00:05:17,084 --> 00:05:19,251 - Você vai me ajudar a sair? 72 00:05:19,253 --> 00:05:20,721 - Você vai me fazer acreditar? 73 00:05:22,023 --> 00:05:23,522 - Bem, eu poderia te contar tudo, 74 00:05:23,524 --> 00:05:26,792 mas eu não acho que você queira ouça toda essa história. 75 00:05:26,794 --> 00:05:28,196 - Aperte o play, sangue. 76 00:05:29,329 --> 00:05:31,498 Eu não posso te prometer que estou vou manter meus olhos abertos. 77 00:05:32,700 --> 00:05:34,068 - Você não conta para ninguém. 78 00:05:35,570 --> 00:05:38,471 Isso fica entre eles ouvidos e essas paredes. 79 00:05:39,640 --> 00:05:41,108 A propósito, meu nome é Barão. 80 00:05:45,179 --> 00:05:48,049 Era uma vez eu era apenas um garotinho, 81 00:05:49,116 --> 00:05:51,185 correndo através do campos de feno com minha mãe. 82 00:05:53,020 --> 00:05:54,922 Linda luz dourada. 83 00:05:57,859 --> 00:06:00,259 Lembro-me do cheiro no ar, 84 00:06:00,261 --> 00:06:02,493 e o sentimento do vento contra minha pele 85 00:06:02,495 --> 00:06:04,462 como nós-- - Não, não, não, ei. 86 00:06:04,464 --> 00:06:08,534 O que? Não, era uma vez besteira de tempo, garotinho. 87 00:06:08,536 --> 00:06:09,668 Faça-me esfaquear você. 88 00:06:09,670 --> 00:06:12,104 Ei, corte a gordura, família. 89 00:06:12,106 --> 00:06:14,439 - Bem, você verá, é tudo sobre eles detalhes. 90 00:06:14,441 --> 00:06:18,445 - Fodam-se os detalhes. Porra sua mamãe. Avanço rápido. 91 00:06:20,681 --> 00:06:25,753 - OK. Bem, funcionou no correio. 92 00:06:27,188 --> 00:06:29,822 Na verdade esse foi o melhor trabalho que já tive. 93 00:06:45,438 --> 00:06:49,474 Você vê, eu sempre gosto de olhar nos mundos de outras pessoas. 94 00:06:58,386 --> 00:07:00,653 Não é nada, não vem fácil na maioria dos dias. 95 00:07:09,830 --> 00:07:13,365 Mamãe sempre diz, se não está te segurando, 96 00:07:13,367 --> 00:07:15,501 você só precisa encontrar aqueles que você ama, 97 00:07:15,503 --> 00:07:17,605 e segure-os com força até a terra prometida. 98 00:07:24,045 --> 00:07:25,411 - Ah, ei. 99 00:07:25,413 --> 00:07:26,612 - Olá, Sra. Jenkins. 100 00:07:26,614 --> 00:07:28,280 - Biscoito, querido, é só o Barão. 101 00:07:28,282 --> 00:07:29,982 - Olá, biscoito. 102 00:07:29,984 --> 00:07:31,552 - Ah, querido. 103 00:07:34,055 --> 00:07:36,090 Da minha neta convite de casamento. 104 00:07:37,457 --> 00:07:41,459 Bebê a caminho, e eles acabei de comprar um trailer... 105 00:07:41,461 --> 00:07:43,831 Oh. Abençoe seu coração. 106 00:07:45,433 --> 00:07:48,634 Para alguns isso acontece mais rápido que outros, querido. 107 00:07:48,636 --> 00:07:51,303 - Ah, minha mãe precisa de mim. 108 00:07:51,305 --> 00:07:54,039 - Você saiu do olhar para você também. 109 00:07:54,041 --> 00:07:56,877 Deus sabe, nenhum de nós estão ficando cada vez mais jovens. 110 00:07:58,179 --> 00:07:59,080 - Certo. 111 00:08:00,448 --> 00:08:03,451 - Enquanto há vida, há esperança. 112 00:08:06,554 --> 00:08:09,857 - Ei, ei, faça uma pausa bem rápido. O que há com o croquete? 113 00:08:10,791 --> 00:08:12,324 - E qual o quê? 114 00:08:12,326 --> 00:08:14,593 - Sangue, você acabei de dizer croquete. 115 00:08:14,595 --> 00:08:18,265 - Croquete? Não, ah, crochê. 116 00:08:19,934 --> 00:08:21,467 Você sabe, crochê gosta de tricotar? 117 00:08:21,469 --> 00:08:24,370 - Vadia, eu sei o que fazer crochê é, eu tenho uma maldita avó. 118 00:08:24,372 --> 00:08:25,904 Ei, olhe aqui, sangue, 119 00:08:25,906 --> 00:08:27,106 Estou realmente tentando gostar espie sua história e merda, 120 00:08:27,108 --> 00:08:28,073 mas você precisa pintar melhor a pintura. 121 00:08:28,075 --> 00:08:29,174 Você sabe o que eu estou dizendo? 122 00:08:29,176 --> 00:08:30,678 - Eu faço. Eu penso. 123 00:08:32,613 --> 00:08:34,346 - O dia chegou, Barão. 124 00:08:34,348 --> 00:08:37,616 Eu já te pedi por seis meses para cortar aquele maldito Yeti 125 00:08:37,618 --> 00:08:39,418 da sua cabeça. 126 00:08:39,420 --> 00:08:41,186 Vá embora. 127 00:08:41,188 --> 00:08:44,156 - Sra. Sandy, eu já contei você, eu tive esse cabelo-- 128 00:08:44,158 --> 00:08:48,494 - Você não está mais trabalhando para o serviço postal. 129 00:08:48,496 --> 00:08:52,364 Todo e qualquer envolvimento fica anulado 130 00:08:52,366 --> 00:08:54,366 - Mas minha mãe, ela precisa eu ter esse trabalho então-- 131 00:08:54,368 --> 00:08:57,438 - Agora não. Aqui não. 132 00:08:59,373 --> 00:09:01,876 Querido, você conseguiu o emprego. 133 00:09:07,114 --> 00:09:08,580 - Ei, tempo limite, tempo limite. 134 00:09:08,582 --> 00:09:11,250 Você perdeu seu maldito emprego, só porque você não cortaria 135 00:09:11,252 --> 00:09:12,484 seu maldito cabelo? 136 00:09:12,486 --> 00:09:14,586 - Bem, como você deve ter adivinhado, 137 00:09:14,588 --> 00:09:17,956 Uma vez vi um vídeo sobre alguns Reggaes em alguma ilha, 138 00:09:17,958 --> 00:09:21,195 e seus dreadlocks de alguma forma, defina-os. 139 00:09:22,296 --> 00:09:25,264 Não sei. Eu não estou sempre perdendo meu cabelo. 140 00:09:25,266 --> 00:09:29,401 - Sim. Você é normal maldito Bob Marley. 141 00:09:29,403 --> 00:09:30,304 - Obrigado. 142 00:10:21,422 --> 00:10:24,189 Ei, mamãe. Tenho suas tortas lunares. 143 00:10:29,430 --> 00:10:30,599 Ai está. 144 00:10:40,875 --> 00:10:43,043 Eles vão aumentar o preço do medicamento novamente. 145 00:10:45,379 --> 00:10:48,149 Aquelas pessoas são mais baixas que um barriga de cobra no sulco de uma carroça. 146 00:10:51,452 --> 00:10:52,253 Abra. 147 00:10:58,959 --> 00:11:00,427 Agora não se preocupe. 148 00:11:06,433 --> 00:11:08,033 Eu vou encontrar uma maneira. 149 00:11:27,821 --> 00:11:31,626 Não há ninguém em lugar nenhum não contratando ninguém em lugar nenhum. 150 00:11:34,195 --> 00:11:35,095 Olá, Rony. 151 00:11:37,831 --> 00:11:39,498 Alguém uma vez me disse que as coisas vão piorar 152 00:11:39,500 --> 00:11:41,268 antes que melhorem. 153 00:11:43,270 --> 00:11:47,642 Mas para mim, a vida era equivalendo a uma colina de feijão. 154 00:11:57,785 --> 00:12:00,221 Mas, naquele momento, do nada, 155 00:12:07,861 --> 00:12:09,828 vermelho quente como fogo. 156 00:12:09,830 --> 00:12:13,031 - Ah merda, você como aquelas ruivas. 157 00:12:13,033 --> 00:12:15,033 - Não, não, não, não, em brasa. 158 00:12:15,035 --> 00:12:18,370 Ela tinha cabelos rosa, mais bonito que já vi. 159 00:12:29,416 --> 00:12:31,316 - Garota dos meus sonhos. 160 00:12:35,322 --> 00:12:37,224 - Hum, pensei que você estivesse morto. 161 00:12:38,693 --> 00:12:39,925 - Huh? 162 00:12:39,927 --> 00:12:41,126 - Eu pensei que tinha tropeçado através de um cadáver. 163 00:12:41,128 --> 00:12:42,863 Teria sido o destaque da minha semana. 164 00:12:43,665 --> 00:12:45,933 - Não, não morto. Não pense. 165 00:12:47,001 --> 00:12:49,101 - Você é dessa cidade de merda? 166 00:12:49,103 --> 00:12:50,435 - Sim. 167 00:12:50,437 --> 00:12:51,803 - O que há para fazer? 168 00:12:51,805 --> 00:12:53,138 - Nada. 169 00:12:53,140 --> 00:12:55,909 - Nada. Lá não há nada para fazer? 170 00:12:56,844 --> 00:12:59,748 - Eu, eu não sei. 171 00:13:01,348 --> 00:13:02,515 - OK. 172 00:13:37,017 --> 00:13:40,052 Bem, essa é uma maneira de fazer isso. 173 00:13:44,058 --> 00:13:46,058 - Temos uma trilha para caminhada onde você pode ouvir os tatus 174 00:13:46,060 --> 00:13:46,960 chorando à noite. 175 00:13:48,530 --> 00:13:49,928 Tenho uma pedreira abandonada isso não parece 176 00:13:49,930 --> 00:13:51,597 não tem fundo. 177 00:13:51,599 --> 00:13:55,002 Pessoas em casas pequenas com grandes sonhos e nenhum meio. 178 00:13:56,236 --> 00:13:58,203 Temos uma corrida nos correios por uma velha chefe malvada 179 00:13:58,205 --> 00:14:00,939 com ódio de cabelos longos sem motivo em particular. 180 00:14:00,941 --> 00:14:04,309 Uma luz vermelha, um sorvete loja, muita gente simpática. 181 00:14:04,311 --> 00:14:05,745 Tão amigável, nós não tenho polícia, 182 00:14:05,747 --> 00:14:07,379 sem corpo de bombeiros, sem nada. 183 00:14:07,381 --> 00:14:11,983 Uh, eu não sei de onde você vem de, mas não temos muito. 184 00:14:11,985 --> 00:14:15,657 Eu não tenho nada, mas está em casa. 185 00:14:16,758 --> 00:14:20,160 E é o único lugar que eu já conheci. 186 00:14:25,933 --> 00:14:26,835 - Uau. 187 00:14:33,742 --> 00:14:35,610 Então você vai mostrar comigo por perto, ou o quê? 188 00:14:37,444 --> 00:14:38,345 Marmelada. 189 00:14:40,615 --> 00:14:42,684 Esse é o meu nome, é Marmalade. 190 00:14:44,051 --> 00:14:46,385 - Isso soa como um nome e geleia enrolada em uma. 191 00:14:46,387 --> 00:14:47,886 - Já ouvi isso antes. 192 00:14:47,888 --> 00:14:48,823 - Eu sou o Barão. 193 00:14:49,957 --> 00:14:51,123 - Bem, Barão, você parece como um maldito fantoche 194 00:14:51,125 --> 00:14:52,391 se debatendo por aí. 195 00:14:52,393 --> 00:14:53,392 Vamos seguir em frente antes de cortar 196 00:14:53,394 --> 00:14:55,160 toda esta maldita floresta. 197 00:15:01,770 --> 00:15:02,602 Você está bem? 198 00:15:02,604 --> 00:15:04,136 - Hum-hmm. 199 00:15:04,138 --> 00:15:05,337 - Você apenas sente como olhar para mim 200 00:15:05,339 --> 00:15:08,106 por um extremamente quantidade estranha de tempo? 201 00:15:08,108 --> 00:15:10,075 - Hum-hmm. - OK. 202 00:15:10,077 --> 00:15:10,978 - Hum-hmm. 203 00:15:11,912 --> 00:15:13,213 - Bem, alegre-se, fantoche. 204 00:15:16,483 --> 00:15:18,183 Prometa-me que não vai cortar da minha cabeça ou nada. 205 00:15:28,462 --> 00:15:31,930 - Vou te contar, a partir de então em que éramos inseparáveis. 206 00:15:31,932 --> 00:15:34,268 Como uma pessoa colada do mesmo pano. 207 00:15:39,741 --> 00:15:41,106 - Um. 208 00:15:41,108 --> 00:15:43,578 Dois, três, berinjela. 209 00:15:46,714 --> 00:15:49,381 - Eu sei. Então, quantos são? 210 00:15:49,383 --> 00:15:50,384 - Ah, quatro. 211 00:15:51,786 --> 00:15:55,989 - Hum. Quatro em cada 10. Isso não é ruim, é metade. 212 00:16:03,932 --> 00:16:05,832 - Milímetros. 213 00:16:05,834 --> 00:16:09,369 - Você sabe que eu também quebro árvores, 214 00:16:10,772 --> 00:16:13,006 como você fez lá atrás, quando Eu era uma garotinha, pelo menos. 215 00:16:15,275 --> 00:16:16,243 Por que você fez isso? 216 00:16:18,847 --> 00:16:22,817 - Ah, é tipo, Eu, eu não consigo descrever. 217 00:16:25,085 --> 00:16:26,386 Eu não, eu não sei. 218 00:16:29,223 --> 00:16:30,592 - Bem, saúde, orelhas grandes. 219 00:16:31,626 --> 00:16:32,457 - Saúde. 220 00:16:32,459 --> 00:16:33,425 - Quer experimentar o meu? 221 00:16:33,427 --> 00:16:34,359 - Claro. 222 00:16:34,361 --> 00:16:39,130 - Tente. 223 00:16:39,132 --> 00:16:41,132 Bem, minha mãe, meu querido velho mamãe acabou se casando 224 00:16:41,134 --> 00:16:43,636 algum outro idiota. 225 00:16:43,638 --> 00:16:48,342 Então sim, eu porra, fiança, de novo. 226 00:16:49,476 --> 00:16:52,312 Saltou de carga por um minuto, e então, uh, 227 00:16:53,413 --> 00:16:55,347 então eu conheci esse desprezível mala em Bug Bay, 228 00:16:55,349 --> 00:16:57,115 mas ele me deu Big Bertha. 229 00:16:57,117 --> 00:16:59,685 É assim que eu a chamo, Grande B. 230 00:16:59,687 --> 00:17:00,653 - Ele acabou de dar para você? 231 00:17:00,655 --> 00:17:01,556 - Sim. 232 00:17:02,624 --> 00:17:03,455 - Hum. 233 00:17:03,457 --> 00:17:04,726 - Ele acabou de me dar. 234 00:17:05,860 --> 00:17:07,158 Quem sabe onde eu irei apareça a seguir, certo? 235 00:17:11,064 --> 00:17:13,900 - Sim, eu não poderia simplesmente levantar e deixar minha mãe. 236 00:17:13,902 --> 00:17:16,134 - Não era minha mãe verdadeira, não. 237 00:17:16,136 --> 00:17:17,972 Essa senhora é uma outra receita inteira. 238 00:17:19,707 --> 00:17:24,779 Estou em lares adotivos desde , porra para sempre. 239 00:17:28,616 --> 00:17:29,749 - Eu não conto isso para ninguém, 240 00:17:29,751 --> 00:17:31,318 mas meu pai era astronauta. 241 00:17:34,354 --> 00:17:35,287 - Besteira. 242 00:17:35,289 --> 00:17:36,221 - Foi o que minha mãe disse. 243 00:17:36,223 --> 00:17:37,422 E ele nunca poderia vir me conhecer 244 00:17:37,424 --> 00:17:39,257 porque ele estava muito ocupado construindo um foguete. 245 00:17:39,259 --> 00:17:42,664 Mas, explodiu com ele, no espaço. 246 00:17:47,502 --> 00:17:49,637 - Uau. 247 00:17:56,176 --> 00:17:57,409 - Sim, se não fosse pela minha mãe, 248 00:17:57,411 --> 00:17:59,144 eu já tinha ido embora há muito tempo aqui vem amanhã. 249 00:17:59,146 --> 00:18:00,113 - Qual o nome dela? 250 00:18:00,915 --> 00:18:02,748 - O nome dela é Eda, mamãe Eda. 251 00:18:02,750 --> 00:18:05,551 - Mamãe Eda, eu gosto. 252 00:18:05,553 --> 00:18:07,419 - Ela está muito doente. 253 00:18:07,421 --> 00:18:10,155 Eles aumentaram o preço de seu remédio durante a noite. 254 00:18:10,157 --> 00:18:11,059 - Milímetros. 255 00:18:12,660 --> 00:18:13,859 - Sim, ninguém pode pagar por isso, 256 00:18:13,861 --> 00:18:16,028 exceto alguns gananciosos homem lá fora. 257 00:18:16,030 --> 00:18:19,732 E, e ele é tão, ele é tão rico. 258 00:18:19,734 --> 00:18:21,601 Ele, ele, ele apenas compra outro barco 259 00:18:21,603 --> 00:18:23,071 quando seu primeiro se molhar. 260 00:18:24,839 --> 00:18:26,206 - Você sabe o que eu digo, hein? 261 00:18:28,743 --> 00:18:30,578 Eu digo que quando o sistema falha, 262 00:18:33,014 --> 00:18:35,248 você só precisa criar seu próprio maldito sistema. 263 00:18:37,986 --> 00:18:41,990 Eles receberão o que merecem. Não se preocupe com isso. 264 00:18:43,992 --> 00:18:45,492 Eles receberão o que merecem. 265 00:18:57,237 --> 00:18:58,704 Tudo bem, Barão, eu tenho duas perguntas para você. 266 00:18:58,706 --> 00:18:59,872 Você pode simplesmente ir adiante e me diga 267 00:18:59,874 --> 00:19:01,876 se estou sendo muito ousado ou algo assim, ok? 268 00:19:03,077 --> 00:19:06,413 Pergunta um. 269 00:19:07,515 --> 00:19:09,149 Tem um lugar onde posso ficar esta noite? 270 00:19:14,254 --> 00:19:15,087 - Sim. 271 00:19:15,089 --> 00:19:17,091 - Cacete. 272 00:19:21,495 --> 00:19:22,828 - Qual é a outra pergunta? 273 00:19:22,830 --> 00:19:24,096 - Ah, eu não tinha outra pergunta. 274 00:19:24,098 --> 00:19:25,931 Isso foi apenas uma espécie como um backup, 275 00:19:25,933 --> 00:19:28,233 caso você queira, derrubou aquele. 276 00:19:30,805 --> 00:19:32,774 Você quer me mostrar a pedreira, ou o quê? 277 00:19:51,324 --> 00:19:52,225 Ops. 278 00:19:54,294 --> 00:19:56,095 - Tudo bem. eu não deveria deixei lá. 279 00:19:59,067 --> 00:19:59,967 Mamãe. 280 00:20:01,401 --> 00:20:02,302 Ei, mamãe. 281 00:20:03,370 --> 00:20:04,770 - Olá, mamãe Eda. - Ah, isso é Marmelada. 282 00:20:04,772 --> 00:20:05,604 - Eu sou Marmelada. - Desculpe. 283 00:20:05,606 --> 00:20:06,539 - Prazer em conhecê-lo. 284 00:20:06,541 --> 00:20:08,040 - Marmelada, aqui é Mama Eda. 285 00:20:08,042 --> 00:20:10,241 - Baron me disse como um, uma tonelada de merda sobre você. 286 00:20:10,243 --> 00:20:12,912 Eu sinto que estou enlouquecendo já conheço você. 287 00:20:22,056 --> 00:20:22,957 Desculpe. 288 00:20:23,758 --> 00:20:24,659 - Hum. 289 00:20:34,669 --> 00:20:35,601 - Bem, estou cansado, então-- 290 00:20:35,603 --> 00:20:36,869 - Certo, sim. 291 00:20:36,871 --> 00:20:38,436 Eu simplesmente vou embora você, deixe você em paz. 292 00:20:38,438 --> 00:20:40,440 Ah, Marmelada, ah, ei. 293 00:20:42,009 --> 00:20:43,978 Você vai sair amanhã logo cedo? 294 00:20:44,946 --> 00:20:46,411 - Depende. 295 00:20:46,413 --> 00:20:48,182 Talvez se esse trabalho não dê certo, 296 00:20:49,183 --> 00:20:50,685 bolar outro plano. 297 00:20:52,887 --> 00:20:56,321 Você sabe, para você e para mim, e Mama Eda, claro. 298 00:20:56,323 --> 00:20:57,390 - Sim, eu gostaria disso. 299 00:21:02,196 --> 00:21:03,263 - Boa noite, fantoche. 300 00:21:04,132 --> 00:21:05,497 - Certo. 301 00:21:05,499 --> 00:21:06,399 Noite. 302 00:21:48,843 --> 00:21:52,213 - Um para Olive, um para Popeye. Popeye-- 303 00:21:53,181 --> 00:21:53,981 - Olá? 304 00:21:54,882 --> 00:21:55,683 Oi. - Ah, ei. 305 00:21:58,286 --> 00:21:59,253 - Você ainda esta aqui. 306 00:22:00,855 --> 00:22:01,720 Você está no meu-- 307 00:22:01,722 --> 00:22:02,590 - Sim. 308 00:22:03,758 --> 00:22:04,924 Encontrei-o no seu quarto. 309 00:22:06,227 --> 00:22:07,226 - Deixe, deixe-me mostrar a você-- - Tudo bem. 310 00:22:07,228 --> 00:22:08,629 - Como fazer um... 311 00:22:11,666 --> 00:22:13,132 Oi mamãe. 312 00:22:13,134 --> 00:22:14,934 - Ei, o que é isso? 313 00:22:14,936 --> 00:22:16,938 - Oh meu Deus. Quase esqueci. 314 00:22:17,705 --> 00:22:18,938 Para você. 315 00:22:18,940 --> 00:22:21,106 - Fantoche, sério? Oh meu Deus, obrigado. 316 00:22:21,108 --> 00:22:22,141 - Cuidado, cuidado. 317 00:22:23,945 --> 00:22:26,444 - Nossa, eu nunca consegui flores antes. 318 00:22:26,446 --> 00:22:28,280 - Eles não cheiram lindos? 319 00:22:28,282 --> 00:22:29,748 - Não consigo cheirar. 320 00:22:29,750 --> 00:22:31,851 - Não, não, não é tão grande um, os pequeninos. 321 00:22:31,853 --> 00:22:34,653 - Não, quero dizer, eu não consigo cheirar nada. 322 00:22:34,655 --> 00:22:36,922 Nunca poderia, anosmia congênita. 323 00:22:36,924 --> 00:22:38,559 É uma merda rara e aleatória. 324 00:22:39,961 --> 00:22:41,894 - Bem, você pode pegar meu nariz emprestado. 325 00:22:41,896 --> 00:22:44,565 Eles cheiram lindos, assim como você. 326 00:23:12,392 --> 00:23:16,228 - Milímetros. Hum-hmm. 327 00:23:16,230 --> 00:23:20,201 - Ei, você não precisa não se preocupe mais com ela. 328 00:23:21,502 --> 00:23:23,068 - Sim, como você acha? 329 00:23:23,070 --> 00:23:25,139 - Porque você me pegou agora. 330 00:23:27,808 --> 00:23:28,709 - Oh. 331 00:23:31,913 --> 00:23:33,147 - Você gosta disso? 332 00:23:37,818 --> 00:23:39,652 - Bem, eu tenho que deixá-la bem 333 00:23:39,654 --> 00:23:41,820 então talvez você e eu possamos faça algumas aventuras. 334 00:23:41,822 --> 00:23:43,355 E eu estive pensando, na verdade, 335 00:23:43,357 --> 00:23:45,824 há aquele quarto extra lá em cima ninguém está usando... 336 00:23:45,826 --> 00:23:47,194 - Fantoche, vamos roubar um banco. 337 00:23:50,031 --> 00:23:51,196 - Vadia, dizer o que? 338 00:23:51,198 --> 00:23:52,600 - Vamos roubar a porra de um banco. 339 00:24:01,441 --> 00:24:02,308 - Fazer o que agora? 340 00:24:02,310 --> 00:24:03,809 - Pare de jogar. 341 00:24:03,811 --> 00:24:06,178 Cara, vamos lá. Esse punk filho da puta aqui, sangue. 342 00:24:06,180 --> 00:24:07,480 Ei, ei, olhe. 343 00:24:08,416 --> 00:24:09,782 Você e esta marmelada, 344 00:24:09,784 --> 00:24:11,850 vocês foram postais em alguma merda, hein? 345 00:24:11,852 --> 00:24:14,555 Sim, como algum real Gs, hein? Vamos. 346 00:24:16,090 --> 00:24:17,892 - Eu, eu não sei o que isso significa. 347 00:24:18,993 --> 00:24:20,426 - Ei, você trabalha em a agência dos Correios, 348 00:24:20,428 --> 00:24:22,695 você não sabe o que está acontecendo meios postais, sangue? 349 00:24:22,697 --> 00:24:27,668 Ei, tudo devido respeito, seu idiota, mano. 350 00:24:28,536 --> 00:24:30,302 Merda. Tudo bem, continue. 351 00:24:30,304 --> 00:24:31,704 - Um banco? 352 00:24:31,706 --> 00:24:33,072 Não, eu só preciso encontrar algo isso é bom o suficiente para-- 353 00:24:33,074 --> 00:24:34,508 - Algo que o quê, hein? 354 00:24:35,475 --> 00:24:39,511 Algo que magicamente, misteriosamente, 355 00:24:39,513 --> 00:24:42,047 de repente ganha dinheiro chuva do céu? 356 00:24:42,049 --> 00:24:42,982 - Marmelada? 357 00:24:42,984 --> 00:24:44,650 - Fantoche. 358 00:24:44,652 --> 00:24:45,720 - Marmelada. 359 00:24:47,088 --> 00:24:47,989 - Barão. 360 00:25:10,878 --> 00:25:11,879 Gosto de você. 361 00:25:13,748 --> 00:25:16,882 Eu acho que você e eu temos algo especial, hein? 362 00:25:16,884 --> 00:25:20,619 Como se você tivesse sido enviado aqui para me proteger, 363 00:25:20,621 --> 00:25:23,722 como algum cavaleiro em armadura brilhante. 364 00:25:31,966 --> 00:25:37,038 Existe realidade, certo, e então há o sonho, lá em cima. 365 00:25:38,272 --> 00:25:39,173 - Uh-huh. 366 00:25:40,608 --> 00:25:45,346 - Mas então tem esse lugar isso está bem no meio, 367 00:25:48,582 --> 00:25:51,752 está bem aqui, agora, porra. 368 00:26:23,552 --> 00:26:25,818 - Aquelas pílulas de Pleonexia eram as únicas coisas 369 00:26:25,820 --> 00:26:28,187 mantendo mamãe viva. 370 00:26:28,189 --> 00:26:30,422 Mas para pegá-los, bem não sabíamos de nada 371 00:26:30,424 --> 00:26:34,460 sobre roubar um banco, então Marmelada pronta crie uma lista. 372 00:26:34,462 --> 00:26:36,363 - Número um, demarcar. 373 00:26:39,433 --> 00:26:41,534 - Agora verruga para trás é palha. 374 00:26:41,536 --> 00:26:43,135 Cachorro é Deus. 375 00:26:43,137 --> 00:26:46,738 A recompensa é, bem, a recompensa é gaveta. 376 00:26:46,740 --> 00:26:48,107 - Está muito exposto. 377 00:26:48,109 --> 00:26:49,341 - O que? 378 00:26:49,343 --> 00:26:50,275 - Tem pé de merda tráfego em todos os lugares. 379 00:26:50,277 --> 00:26:51,513 Isso nunca vai funcionar. 380 00:26:53,614 --> 00:26:55,114 - Oh. 381 00:26:55,116 --> 00:26:57,282 Ah, eu não sabia que estávamos scoutin 'começando agora. 382 00:26:57,284 --> 00:26:59,820 - Sh. Fantoche. 383 00:27:01,021 --> 00:27:02,888 Temos que levar isso muito sério. 384 00:27:02,890 --> 00:27:04,389 - Hum-hmm. 385 00:27:04,391 --> 00:27:07,661 - Tudo bem, quero começar meu sonho de vida. Nossa vida de sonho. 386 00:27:14,702 --> 00:27:16,034 - Há um banco algumas cidades adiante. 387 00:27:16,036 --> 00:27:17,402 Já esteve lá desde que me lembro. 388 00:27:29,049 --> 00:27:31,118 - Número dois, caso o baseado. 389 00:27:34,421 --> 00:27:36,190 Querida, é perfeito. 390 00:27:36,991 --> 00:27:38,457 - Você acha? 391 00:27:38,459 --> 00:27:41,360 - Eu acho. eu acho, eu eu acho, eu acho, eu acho. 392 00:27:41,362 --> 00:27:44,796 Vamos! 393 00:27:44,798 --> 00:27:46,298 - Agora mesmo? 394 00:27:46,300 --> 00:27:48,167 - Não, não vamos fazer isso agora. Não somos idiotas. 395 00:27:48,169 --> 00:27:49,401 - OK. 396 00:27:49,403 --> 00:27:50,869 - Agora você tem que contar as câmeras, 397 00:27:50,871 --> 00:27:53,939 quão alta são as janelas do caixa são, número de funcionários, 398 00:27:53,941 --> 00:27:56,141 as entradas, as saídas - - O número de funcionários? 399 00:27:56,143 --> 00:27:57,242 O que você quer dizer? 400 00:27:57,244 --> 00:27:59,044 - Ah, fique natural, fantoche. 401 00:27:59,046 --> 00:28:00,649 Eu tenho um pressentimento sobre isso. 402 00:28:02,584 --> 00:28:03,815 - Oh, caramba. 403 00:28:03,817 --> 00:28:04,683 - Ok, primeiro... - Amor, eu deveria ir... 404 00:28:04,685 --> 00:28:05,884 - Oh! - Ah, meu pai. 405 00:28:05,886 --> 00:28:07,352 - Hum, fantoche. - Está tudo uma bagunça. 406 00:28:07,354 --> 00:28:08,588 - Ok, é tudo bem, tudo bem, tudo bem, 407 00:28:08,590 --> 00:28:09,221 está tudo bem, está tudo bem, fantoche, está tudo bem. 408 00:28:09,223 --> 00:28:10,489 - Desculpe. 409 00:28:10,491 --> 00:28:11,690 - Foco. Então Eu vou entrar aqui. 410 00:28:11,692 --> 00:28:12,625 Você vai ficar de pé aqui mesmo no X. 411 00:28:12,627 --> 00:28:13,825 - Ok, estou no X. 412 00:28:13,827 --> 00:28:14,493 - Eu vou vá até o caixa. 413 00:28:14,495 --> 00:28:15,994 - Sim. 414 00:28:15,996 --> 00:28:17,095 - eu vou perguntar pelo dinheiro no cofre. 415 00:28:17,097 --> 00:28:18,163 Nós vamos-- - E este é o cofre, 416 00:28:18,165 --> 00:28:19,164 ali. - Sim, esse é o cofre. 417 00:28:19,166 --> 00:28:19,831 - OK. - Você atira na câmera, 418 00:28:19,833 --> 00:28:20,766 e então saímos. 419 00:28:20,768 --> 00:28:22,267 Wham bam, obrigado senhora. 420 00:28:22,269 --> 00:28:24,205 - Atirar? Atire, atire a câmera com, com o quê? 421 00:28:26,575 --> 00:28:27,474 Uh. 422 00:28:28,577 --> 00:28:30,144 - Numero tres, treinamento com armas. 423 00:28:37,718 --> 00:28:40,118 Bam. 424 00:28:40,120 --> 00:28:41,386 Podemos nos concentrar agora, por favor? 425 00:28:41,388 --> 00:28:42,888 - Sim, sinto muito, 426 00:28:42,890 --> 00:28:44,256 Eu simplesmente nunca fui usado nenhum tipo de arma de fogo antes. 427 00:28:44,258 --> 00:28:46,528 - Como eu pareço, algum maluco por arma? 428 00:28:48,362 --> 00:28:51,198 Ei, não responda isso. 429 00:28:54,703 --> 00:28:58,906 Apenas mire, quando você pensa você está alinhado, boom, fogo. 430 00:28:59,807 --> 00:29:00,675 - OK. 431 00:29:01,643 --> 00:29:04,176 - Aqui você vai. Tenha paciência aí. 432 00:29:23,964 --> 00:29:26,431 Número quatro, união de equipe. 433 00:29:26,433 --> 00:29:27,866 - Vocês precisam de ajuda? 434 00:29:27,868 --> 00:29:30,739 - Sim. Onde está o seu vestiários em, querida. 435 00:30:08,409 --> 00:30:12,246 - Eu te amo, e eu Sempre vai. 436 00:30:16,817 --> 00:30:21,320 - Ei! Merda, entendi. Droga. 437 00:30:21,322 --> 00:30:23,355 Estou tentando me acalmar seus detalhes e merda, sangue. 438 00:30:23,357 --> 00:30:25,893 Mas tipo, você está fazendo isso é muito desconfortável. 439 00:30:26,827 --> 00:30:28,095 Passe-me aquele papel de cocô. 440 00:30:30,532 --> 00:30:33,865 - Bom, de qualquer forma, Marmelada tinha tatuagens 441 00:30:33,867 --> 00:30:36,468 em todos os tipos de recantos e recantos. 442 00:30:36,470 --> 00:30:38,904 Lugares onde nunca estive visto antes. 443 00:30:38,906 --> 00:30:41,139 Ela costumava me ligar sua tela em branco. 444 00:30:41,141 --> 00:30:42,374 - Continue falando. 445 00:30:42,376 --> 00:30:44,711 - Bem, então, Marmelada fiz uma tatuagem de coração. 446 00:30:44,713 --> 00:30:46,044 - Eu amo isso, eu adoro isso, eu adoro isso. 447 00:30:46,046 --> 00:30:47,816 - Com o nomeie Barão nele. 448 00:30:49,083 --> 00:30:50,817 Mas, para o meu... 449 00:30:50,819 --> 00:30:55,320 - Não. Não, não, não, você maldito idiota. É M-A-R-M. 450 00:30:55,322 --> 00:30:58,156 - Aquele idiota acabou escreveu Marmalade errado, 451 00:30:58,158 --> 00:31:00,359 então fizemos com que ele parasse. 452 00:31:00,361 --> 00:31:02,260 Bem na hora também. 453 00:31:02,262 --> 00:31:05,163 Ele tinha um M e um A e um M. 454 00:31:05,165 --> 00:31:07,734 Tudo o que ele tinha que fazer era adicione um pouco mais de A. 455 00:31:07,736 --> 00:31:09,836 Para sempre eu terei isso pensar na minha mãe. 456 00:31:09,838 --> 00:31:10,705 Está perfeito. 457 00:31:12,072 --> 00:31:15,541 - Ei, Marmelada tem muita tinta? 458 00:31:15,543 --> 00:31:16,877 - Bando de pequeninos. 459 00:31:18,613 --> 00:31:21,448 Cara, ela tem isso peça do quebra-cabeça em seu pescoço. 460 00:31:22,449 --> 00:31:24,082 - Peça de quebra-cabeças? 461 00:31:24,084 --> 00:31:25,720 Tudo bem, o que há com isso? 462 00:31:26,954 --> 00:31:30,288 - Bem, isso é tipo, como um, como um pedaço 463 00:31:30,290 --> 00:31:32,725 que você encontra quando está procurando um quebra-cabeça. 464 00:31:32,727 --> 00:31:34,459 E há tudo esses indivíduos-- 465 00:31:34,461 --> 00:31:37,095 - Eu sei que porra de quebra-cabeça a questão é que eu tenho um avô. 466 00:31:37,097 --> 00:31:40,298 Eu estava apenas, estou dizendo tipo, é tipo, 467 00:31:40,300 --> 00:31:41,734 tipo, é grande no pescoço dela? 468 00:31:41,736 --> 00:31:42,568 É grande? 469 00:31:42,570 --> 00:31:44,069 - Sim. Por que? 470 00:31:44,071 --> 00:31:46,371 - Por que? Você é quem disse é tudo uma questão de detalhes. 471 00:31:46,373 --> 00:31:48,473 Me trouxe aqui me sentindo uma merda. Você sabe o que eu estou dizendo? 472 00:31:48,475 --> 00:31:51,711 Estou inspirado, filho da puta. Matar minha sede. 473 00:31:51,713 --> 00:31:52,514 Vamos, sangue. 474 00:32:03,691 --> 00:32:04,592 - Oh, com licença. 475 00:32:07,227 --> 00:32:08,830 O que é isso? Eu te dei 20. 476 00:32:10,164 --> 00:32:12,332 - Ah, acho que não, boneca. Vocês me deram nota 10. 477 00:32:15,102 --> 00:32:16,935 - Fantoche, não Eu dou a ele 20? 478 00:32:16,937 --> 00:32:19,874 - Marmalade tinha seu próprio conjunto de regras para tudo. 479 00:32:21,074 --> 00:32:23,141 - Sim, Gary, isso foi 20. 480 00:32:23,143 --> 00:32:24,679 Desculpe, eu já vi isso. 481 00:32:27,549 --> 00:32:29,649 - Pulei minha terceira xícara de suco de nervosismo esta manhã. 482 00:32:29,651 --> 00:32:30,850 - Oh. 483 00:32:30,852 --> 00:32:31,651 - Desculpe sobre isso, Barão. 484 00:32:31,653 --> 00:32:32,585 - Está tudo bem. 485 00:32:34,421 --> 00:32:35,289 Obrigado. 486 00:32:38,492 --> 00:32:39,559 Pronto, fantoche? - Sim. 487 00:32:39,561 --> 00:32:41,159 Obrigado, Gary. 488 00:32:41,161 --> 00:32:42,831 - Mande lembranças para Eda agora, garoto. 489 00:32:44,064 --> 00:32:44,933 - Mamãe. 490 00:32:54,876 --> 00:32:58,546 Me desculpe mãe. Isso é só, uh, eu e Marmalade. 491 00:32:59,914 --> 00:33:03,217 Sim, você sabe. 492 00:33:05,954 --> 00:33:09,657 Estamos trabalhando alguns grandes planos, sim. 493 00:33:10,725 --> 00:33:12,558 Sim, ela terminou descobri uma saída. 494 00:33:14,562 --> 00:33:16,631 Sim, verdade seja dita, 495 00:33:18,165 --> 00:33:20,000 Eu não sei o que o que diabos estou fazendo. 496 00:33:22,804 --> 00:33:27,876 Bem, ela quer, uh, ela quer roubar um maldito banco. 497 00:33:29,142 --> 00:33:30,043 Eu sei. 498 00:33:31,378 --> 00:33:33,848 E você sabe, eu só, bem, as pílulas, e ela está, 499 00:33:34,782 --> 00:33:35,683 ela quer, 500 00:33:39,386 --> 00:33:40,320 acho que a amo. 501 00:33:43,323 --> 00:33:44,724 E você vê, eu não quero decepcioná-la. 502 00:33:44,726 --> 00:33:48,095 É que estou com medo, mamãe. 503 00:33:51,164 --> 00:33:52,065 Mamãe. 504 00:33:58,006 --> 00:33:58,806 Mamãe? 505 00:34:03,511 --> 00:34:04,411 Mamãe? 506 00:34:10,217 --> 00:34:11,784 Está tudo bem. 507 00:34:11,786 --> 00:34:13,186 Tudo bem. OK. 508 00:34:22,195 --> 00:34:24,999 Tudo bem, não você se preocupa, mamãe. 509 00:34:28,302 --> 00:34:30,004 Nós vamos fazer esse trabalho, ok? 510 00:34:31,405 --> 00:34:33,039 Eu prometo. 511 00:34:35,275 --> 00:34:36,176 Eu prometo. 512 00:35:44,344 --> 00:35:47,180 - Oh meu Deus. Você quase se cagou. 513 00:35:48,281 --> 00:35:49,815 Espere, você realmente cagar-se? 514 00:35:49,817 --> 00:35:51,284 - Ah, por que você fez isso? 515 00:35:52,086 --> 00:35:53,552 - O verme precoce pega o pássaro. 516 00:35:53,554 --> 00:35:54,555 Você tem que planejar, planejar, planejar, planejar, planejar, planejar, planejar. Vamos. 517 00:35:55,923 --> 00:35:57,857 - Ei, você viu os comprimidos da mamãe? 518 00:35:59,326 --> 00:36:02,193 Ei, o que aconteceu com o seu mamãe? Sua mãe biológica? 519 00:36:02,195 --> 00:36:05,163 Você disse, você disse que estavam em lares adotivos. 520 00:36:05,165 --> 00:36:07,933 - É um orfanato, não um orfanato. 521 00:36:07,935 --> 00:36:09,835 - Ah, orfanato. 522 00:36:09,837 --> 00:36:13,240 Ok, então, o que aconteceu, Marmelada? 523 00:36:14,142 --> 00:36:16,174 - Número cinco, casa segura. 524 00:36:16,176 --> 00:36:17,643 Apenas pare de me perguntar sobre isso, certo? 525 00:36:17,645 --> 00:36:19,145 - Por que você não pode simplesmente me contar? 526 00:36:19,147 --> 00:36:20,445 - Não foi nada, certo? 527 00:36:20,447 --> 00:36:22,414 Minha mãe simplesmente não venha me salvar, é tudo. 528 00:36:22,416 --> 00:36:24,215 Porra frito seu maldito crânio. 529 00:36:24,217 --> 00:36:25,218 - Salvar você? 530 00:36:27,055 --> 00:36:29,121 O que você quer dizer com "Salvar você?" 531 00:36:29,123 --> 00:36:30,288 Marmelada. 532 00:36:30,290 --> 00:36:31,959 - De um dos meus malditos pais adotivos, ok? 533 00:36:33,795 --> 00:36:34,696 Feliz? 534 00:36:39,433 --> 00:36:40,633 - O que ele fez? 535 00:36:40,635 --> 00:36:44,302 Você não quer saber. 536 00:36:44,304 --> 00:36:46,005 - Eu faço querer saber. Eu, eu-- 537 00:36:46,007 --> 00:36:47,506 - Eu não quero falar sobre isso. 538 00:36:47,508 --> 00:36:49,008 - Por que não? 539 00:36:49,010 --> 00:36:49,809 - Porque eu só não quero falar sobre isso. 540 00:36:49,811 --> 00:36:50,543 - Por que não? 541 00:36:50,545 --> 00:36:51,844 - Porra! 542 00:36:53,114 --> 00:36:55,447 Minha vida não é assim seu, tudo bem. 543 00:36:55,449 --> 00:36:56,615 Você não quer saber o que a merda que eu passei. 544 00:36:56,617 --> 00:36:58,349 - Eu quero saber, eu quero. - Não, você não quer. 545 00:36:58,351 --> 00:36:59,484 - Sim. - Você realmente não sabe. 546 00:36:59,486 --> 00:37:00,487 - Como o que? 547 00:37:17,638 --> 00:37:18,539 - Como... 548 00:37:28,182 --> 00:37:33,253 Como alguém que entra mancando seu maldito quarto todas as noites. 549 00:37:36,691 --> 00:37:40,161 Fomos , 550 00:37:42,096 --> 00:37:44,797 éramos apenas pequenos crianças, você sabe. 551 00:37:52,840 --> 00:37:54,976 Éramos apenas crianças. 552 00:37:55,810 --> 00:37:57,477 E depois que ele terminou com tudo isso, 553 00:37:58,579 --> 00:37:59,879 ele leva você para sair a porra da garagem 554 00:37:59,881 --> 00:38:02,482 e ele tranca você em uma gaiola de cachorro. 555 00:38:03,918 --> 00:38:08,990 Malditas gaiolas de cachorro. 556 00:38:10,357 --> 00:38:14,662 E ele ataca você com seu bengala branca estúpida. 557 00:38:16,531 --> 00:38:20,566 Seu olho esquerdo se contraindo, quando você o deixa bravo. 558 00:38:20,568 --> 00:38:22,902 Eu deveria ter pegado a bengala dele e matou aquele gordo 559 00:38:22,904 --> 00:38:24,205 quando eu tive a chance. 560 00:38:33,214 --> 00:38:35,650 E inferno, eu ouvi que ele ainda acolhe crianças pequenas. 561 00:38:42,422 --> 00:38:44,523 Provavelmente ainda tenho gaiolas na garagem dos fundos. 562 00:38:44,525 --> 00:38:46,493 Você não quer saber sobre essas coisas. 563 00:38:49,764 --> 00:38:50,665 Oh. 564 00:38:55,636 --> 00:38:59,472 - Bem, eu sou seu cavaleiro armadura brilhante. Lembre-se disso? 565 00:39:04,045 --> 00:39:05,144 Lembre-se disso? 566 00:39:05,146 --> 00:39:06,814 - Sim. Eu faço. 567 00:39:09,482 --> 00:39:12,720 Hum, sim, isso mesmo. 568 00:39:15,556 --> 00:39:19,158 Mas por enquanto, é vez que fazemos nossas próprias regras. 569 00:39:19,160 --> 00:39:20,559 - Sim. - Hum? 570 00:39:26,300 --> 00:39:27,201 Tudo bem. 571 00:39:29,270 --> 00:39:30,171 - Também te amo. 572 00:39:32,372 --> 00:39:33,806 - Você está vindo'? 573 00:39:33,808 --> 00:39:36,110 - Sim. Oh puxa. 574 00:39:38,112 --> 00:39:40,314 - Número seis, disfarces. 575 00:39:41,549 --> 00:39:43,215 - Marmelada? 576 00:39:44,952 --> 00:39:47,853 - Então temos que pensar nossos disfarces são uma tonelada 577 00:39:47,855 --> 00:39:50,623 porque com a nossa notoriedade, seremos conhecidos para sempre 578 00:39:50,625 --> 00:39:52,958 por qualquer besteira nome que eles inventaram. 579 00:39:52,960 --> 00:39:54,860 - Isso, quem são eles? 580 00:39:54,862 --> 00:39:56,161 - Você só precisa Faça uma afirmação 581 00:39:56,163 --> 00:40:00,134 mas não seja tão foda estúpido. 582 00:40:01,736 --> 00:40:03,602 - Uh, e quanto a isso? 583 00:40:03,604 --> 00:40:07,006 Nós poderíamos ser o uh, nós poderia ser a turma do galo, 584 00:40:07,008 --> 00:40:09,174 algo parecido. - Milímetros. 585 00:40:09,176 --> 00:40:10,609 Não, eles provavelmente basta nos ligar 586 00:40:10,611 --> 00:40:11,977 a porra da gangue do pau gigante. 587 00:40:11,979 --> 00:40:13,748 Aposto que você gostaria isso, hein? 588 00:40:16,183 --> 00:40:18,250 Olhar de fantoche. Olhe, olha, olha, olha. 589 00:40:18,252 --> 00:40:19,153 Ajude-me, ajude-me. 590 00:40:21,488 --> 00:40:22,390 Oh. Aqui. 591 00:40:23,490 --> 00:40:25,092 - Ah, é... 592 00:40:27,261 --> 00:40:29,130 - O que é melhor do que uma marmelada? 593 00:40:31,332 --> 00:40:33,165 Três Marmeladas. 594 00:40:37,872 --> 00:40:40,074 - Eu, eu não acho podemos pagar por isso. 595 00:40:45,346 --> 00:40:46,147 - Coloque. 596 00:40:48,316 --> 00:40:51,583 Vamos, coloque-o. Experimente. 597 00:40:51,585 --> 00:40:56,388 Oh. 598 00:40:59,794 --> 00:41:01,560 Você sabe, você e eu, nós fomos chutados 599 00:41:01,562 --> 00:41:02,596 toda a nossa vida. 600 00:41:04,464 --> 00:41:06,966 É hora de começarmos a relaxar. 601 00:41:26,554 --> 00:41:28,122 Vá para o chão. 602 00:41:29,357 --> 00:41:31,123 Vamos, deite-se no chão. 603 00:41:31,125 --> 00:41:33,192 Vá para a porra do chão! 604 00:41:41,736 --> 00:41:45,804 Porra. Vamos nos separar, Marionete. Vamos. Maldita divisão. 605 00:41:45,806 --> 00:41:47,373 Vamos, dividido. 606 00:42:22,376 --> 00:42:23,277 Ei? 607 00:42:25,246 --> 00:42:27,882 Ei, querido, eu estava apenas brincando. 608 00:42:29,083 --> 00:42:32,086 Olhe para mim. Sou só eu. 609 00:42:34,722 --> 00:42:37,056 Aquele garoto acabou de ganhar um pequeno boo-boo, ok? 610 00:42:37,058 --> 00:42:38,192 Bonequinho estúpido. 611 00:42:39,627 --> 00:42:42,463 Apenas sendo estúpido e engraçado para conseguir o nervosismo para amanhã. 612 00:42:44,865 --> 00:42:45,766 - Amanhã? 613 00:42:46,967 --> 00:42:47,868 - Dia D? 614 00:42:50,838 --> 00:42:52,039 - Eu, eu, eu acho que tenho algum coleção de cartões de beisebol 615 00:42:54,141 --> 00:42:55,340 poderíamos vender, não podemos... 616 00:42:55,342 --> 00:42:56,545 - Ela vai morra, Barão. 617 00:42:59,680 --> 00:43:00,412 Ela vai morrer, porra. 618 00:43:00,414 --> 00:43:01,248 - Não diga isso. 619 00:43:03,117 --> 00:43:04,018 - Olhar, 620 00:43:06,220 --> 00:43:08,087 este será nosso último trabalho. 621 00:43:08,089 --> 00:43:09,590 Juro. 622 00:43:11,158 --> 00:43:12,758 - Nós nem tivemos nosso primeiro trabalho ainda. 623 00:43:12,760 --> 00:43:16,862 - Só preciso vá amanhã, ok? 624 00:43:16,864 --> 00:43:19,231 Algumas coisas você apenas tenho que confiar em mim. 625 00:43:25,873 --> 00:43:27,942 Número sete, nota de banco. 626 00:43:29,076 --> 00:43:33,814 Máscaras, coloquem em nossos rostos. Notas, escondam nossas vozes. 627 00:43:35,950 --> 00:43:37,751 - Mas você terminou escreveu dinheiro errado. 628 00:43:41,021 --> 00:43:43,755 - O que? Sim, eu sei. Erros ortográficos vão confundi-los. 629 00:43:43,757 --> 00:43:45,826 Você poderia deixar como como um cartão telefônico. 630 00:43:49,830 --> 00:43:50,764 O que você quer? 631 00:43:53,501 --> 00:43:54,401 Hum? 632 00:43:55,336 --> 00:43:56,935 - Hum? 633 00:43:56,937 --> 00:43:58,505 - Quer dizer, nós temos todos os oportunidade no mundo. 634 00:43:58,507 --> 00:43:59,907 Então o que você quer? 635 00:44:00,941 --> 00:44:02,207 - Bem, eu quero Mamãe para melhorar. 636 00:44:02,209 --> 00:44:04,643 - Não, fantoche. O que você quer, hein? 637 00:44:04,645 --> 00:44:06,313 O que você, Barão, precisa? 638 00:44:08,249 --> 00:44:09,781 - Ah você, eu quero você. 639 00:44:09,783 --> 00:44:11,817 Eu preciso de você. 640 00:44:11,819 --> 00:44:12,720 - Hum. 641 00:44:13,654 --> 00:44:14,989 Eu quero você também. 642 00:44:17,024 --> 00:44:19,226 Eu quero isso. Quero vocês. 643 00:44:24,131 --> 00:44:26,267 Mas esta é a única maneira. 644 00:44:28,435 --> 00:44:30,969 E temos que fazer isso. 645 00:45:30,197 --> 00:45:31,463 - Preciso ir ver como está a mamãe. 646 00:45:31,465 --> 00:45:32,464 - Não, ela está bem. Ela está bem, querido. 647 00:45:32,466 --> 00:45:33,666 - Preciso esfregar os pés dela, ok? 648 00:45:33,668 --> 00:45:35,302 - Eu posso fazer isso. Tudo bem? 649 00:45:36,203 --> 00:45:37,672 - Tudo bem. - Eu posso fazer isso. 650 00:45:39,240 --> 00:45:41,308 Ela é tanto minha mãe agora também. 651 00:45:47,649 --> 00:45:50,719 - Às vezes eu pergunto a Deus como é que as pessoas ficam doentes? 652 00:45:53,053 --> 00:45:55,454 Alguns deles simplesmente ficam melhor e melhor, 653 00:45:55,456 --> 00:45:57,726 mas alguns deles apenas ficar cada vez pior. 654 00:45:59,594 --> 00:46:04,599 Se ele cria tudo de bom, então ele tem que criar todo o mal também. 655 00:46:05,700 --> 00:46:06,898 Claro que faz você se perguntar até onde todos nós temos que ir 656 00:46:06,900 --> 00:46:08,670 para aqueles que amamos. 657 00:46:10,871 --> 00:46:13,240 Especialmente quando as coisas ficam todas distorcidas. 658 00:46:15,342 --> 00:46:18,345 Enquanto houver vida, há esperança. 659 00:46:20,948 --> 00:46:22,447 - Oh meu Deus, porra. 660 00:46:22,449 --> 00:46:23,650 - O que aconteceu. - Porra, porra, porra, porra, 661 00:46:23,652 --> 00:46:24,883 porra, eu não sei. - O que aconteceu? 662 00:46:24,885 --> 00:46:26,084 - Eu não sabe, eu só porra 663 00:46:26,086 --> 00:46:27,553 fui para a cozinha e eu voltei 664 00:46:27,555 --> 00:46:28,721 e ela está deitada aí parecendo assim. 665 00:46:28,723 --> 00:46:29,921 - O que aconteceu? 666 00:46:29,923 --> 00:46:32,759 - Não sei, fantoche. Eu não estava aqui. 667 00:46:32,761 --> 00:46:36,328 O que há de errado com ela? Porra, ela está morta, fantoche? 668 00:46:36,330 --> 00:46:39,464 O que há de errado com ela? Eu não quero olhar para ela. 669 00:47:16,136 --> 00:47:18,138 - Você está bem? 670 00:47:23,377 --> 00:47:27,782 - Eles continuaram aumentando o preço desse medicamento. 671 00:47:36,490 --> 00:47:37,991 - Ei, olhe aqui, sangue. 672 00:47:39,627 --> 00:47:42,229 Eu sei disso, uh, não ajuda muito, 673 00:47:43,330 --> 00:47:46,400 mas minha mãe esteve doente a vida toda. 674 00:47:49,738 --> 00:47:51,773 Eu nem sei se ela ainda está viva. 675 00:47:53,040 --> 00:47:54,274 - Você não fala? 676 00:47:55,909 --> 00:48:00,147 - Não, ela está em Kingston, Jamaica, foi onde ela cresceu. 677 00:48:01,549 --> 00:48:03,217 E ah, nós, ah, 678 00:48:06,253 --> 00:48:09,858 nós, nossas merdas complicado, sangue. 679 00:48:15,563 --> 00:48:18,132 - Essa é a única mãe que você tem. 680 00:48:19,834 --> 00:48:21,168 O único que você conseguirá. 681 00:48:24,572 --> 00:48:25,971 - Dê-lhes ótimas refeições 682 00:48:25,973 --> 00:48:29,441 e eles vão comer como lobos e lutam como demônios. 683 00:48:29,443 --> 00:48:31,410 - Tudo bem, olhe, eu pode esclarecer as coisas, 684 00:48:31,412 --> 00:48:32,678 mas você precisa contar-- 685 00:48:32,680 --> 00:48:34,312 - Eu nem contei ao toda a história ainda. 686 00:48:34,314 --> 00:48:36,616 - Ei idiota, nós não tenho muito tempo. 687 00:48:38,118 --> 00:48:41,856 - Somos sujeitos do tempo, e o tempo nos manda ir embora. 688 00:48:46,427 --> 00:48:49,461 Sermão de Shakespeare, apresentado por mim mesmo todas as sextas-feiras 689 00:48:49,463 --> 00:48:51,198 durante rec se você está tão inclinado. 690 00:48:55,135 --> 00:48:57,204 - Ei, sente-se, ei, ei. 691 00:48:58,372 --> 00:49:00,205 Tudo bem, olhe aqui, é hora da comida. 692 00:49:00,207 --> 00:49:01,707 Você vai sair por aí e coma seu lixo, 693 00:49:01,709 --> 00:49:03,208 mas o que você não vai fazer é chore por esses filhos da puta 694 00:49:03,210 --> 00:49:04,913 como uma putinha, certo? 695 00:49:06,781 --> 00:49:08,148 Aleije sua bunda de verdade. 696 00:49:09,316 --> 00:49:10,785 Aqui, pegue isso, pegue isso. 697 00:49:19,059 --> 00:49:20,660 Tudo bem. 698 00:49:20,662 --> 00:49:23,629 Cabeça erguida. Ande de cabeça erguida. 699 00:49:23,631 --> 00:49:26,033 Você sabe o que eu estou dizendo? Peito para fora. Vamos. 700 00:49:26,935 --> 00:49:28,333 Aperte suas nádegas. 701 00:50:11,846 --> 00:50:14,145 - Acho que você conseguiu algo em sua trança. 702 00:50:32,634 --> 00:50:35,367 - Levante-se, levante-se, levante-se levanta, levanta, levanta. 703 00:50:35,369 --> 00:50:36,702 Vamos, levante-se. 704 00:50:36,704 --> 00:50:38,036 Atrás de você. - O que? O que? O que? 705 00:50:40,909 --> 00:50:42,875 - Oh cara, você vai tentar e fazer alguma coisa? Hein, hein? 706 00:50:42,877 --> 00:50:44,175 - Vamos. 707 00:50:50,317 --> 00:50:52,286 - Entre aí. 708 00:50:57,725 --> 00:51:00,028 Bem? O que você vai fazer? 709 00:51:13,908 --> 00:51:16,341 Uau. Desculpe por isso, chefe. 710 00:51:16,343 --> 00:51:18,911 - Acho que o cara com as tatuagens não estão conosco? 711 00:51:18,913 --> 00:51:20,880 - Não, ele não é um dos nossos. 712 00:51:20,882 --> 00:51:21,881 Ele é uma ótima aparência, hein? 713 00:51:21,883 --> 00:51:23,616 - Agente especial? - Sim. 714 00:51:23,618 --> 00:51:24,850 - Detetive Grey. 715 00:51:24,852 --> 00:51:27,687 Local. Sólido. Trabalho sólido. 716 00:51:27,689 --> 00:51:29,421 Acho que poderíamos ter um pouco de problema. 717 00:51:29,423 --> 00:51:31,389 - Espere o que? Que problema? 718 00:51:31,391 --> 00:51:33,526 - Entre você e eu, eu acho você deixou seu guia de idiotas 719 00:51:33,528 --> 00:51:35,427 para Ebonics lá em cima. 720 00:51:35,429 --> 00:51:36,696 "E aí, sangue?" 721 00:51:36,698 --> 00:51:39,031 Quer dizer, eu não acho Já ouvi isso alguma vez. 722 00:51:39,033 --> 00:51:40,500 - Você está falando sério agora? 723 00:51:41,869 --> 00:51:44,135 - Isso não saiu exatamente como eu queria. 724 00:51:44,137 --> 00:51:46,239 Hum, a equipe está aqui. 725 00:51:48,876 --> 00:51:49,842 - Ei. Ei. 726 00:51:49,844 --> 00:51:51,376 - Todos estão atualizados? 727 00:51:51,378 --> 00:51:54,046 Nós apenas, obrigado. 728 00:51:54,048 --> 00:51:56,515 Tudo bem, não há muito tempo restante. Eu preciso de um novo patch. 729 00:51:56,517 --> 00:51:58,383 Vamos vamos, vamos vamos. 730 00:51:58,385 --> 00:52:01,455 - Achamos que você esteve empurrando-o um pouco longe demais. 731 00:52:02,389 --> 00:52:03,958 Nós vamos continuar a partir daqui. 732 00:52:05,026 --> 00:52:07,093 - Sinto muito. Você é? 733 00:52:07,095 --> 00:52:09,127 - Chefe Aldo Dixon. 734 00:52:09,129 --> 00:52:10,395 - Tudo bem, bem olhe aqui, chefe. 735 00:52:10,397 --> 00:52:12,297 Esta marmelada é meu bandido de Bug Bay. 736 00:52:12,299 --> 00:52:13,801 - Na minha jurisdição. 737 00:52:15,369 --> 00:52:20,039 Quase o fiz cantar sobre sua amiguinha antes. 738 00:52:20,041 --> 00:52:22,608 E eu nem estava brincando de se vestir. 739 00:52:22,610 --> 00:52:24,209 - Chefe, com todo o respeito, 740 00:52:24,211 --> 00:52:25,745 Eu estive perseguindo ela por dois anos. 741 00:52:25,747 --> 00:52:28,581 - Você nem sabe ainda é a mesma coisa. 742 00:52:28,583 --> 00:52:29,550 - Sério? OK. 743 00:52:31,385 --> 00:52:34,820 Bug Bay Bandit, também conhecido como o bandido da boneca. 744 00:52:34,822 --> 00:52:37,389 Vários roubos, todos com o mesmo MO. 745 00:52:37,391 --> 00:52:40,092 Veja, ela usa o mesmo vestido de boneca rosa. 746 00:52:40,094 --> 00:52:43,529 Olhar. Mesma caligrafia, mesma erros ortográficos, certo? 747 00:52:43,531 --> 00:52:45,698 Rastreamento zero. Isso é a única pista que temos. 748 00:52:45,700 --> 00:52:47,667 - Vou levá-lo de volta abaixo para interrogatório. 749 00:52:47,669 --> 00:52:49,236 - Senhor, por favor, não faça isso. 750 00:52:50,370 --> 00:52:51,971 - Com licença? 751 00:52:51,973 --> 00:52:54,073 - Todo o respeito, você está ouvindo. 752 00:52:54,075 --> 00:52:56,142 Quaisquer alarmes antes disso, 753 00:52:56,144 --> 00:52:57,242 ela desaparece novamente. 754 00:52:57,244 --> 00:52:58,878 - Exatamente certo. 755 00:52:58,880 --> 00:53:01,080 - Senhor, você nunca está vou acreditar nisso. 756 00:53:01,082 --> 00:53:02,615 Ele está pedindo um telefonema. 757 00:53:02,617 --> 00:53:03,983 - Podemos rastrear isso. 758 00:53:03,985 --> 00:53:05,283 - Absolutamente não. 759 00:53:05,285 --> 00:53:06,317 - Já liguei, senhor. 760 00:53:06,319 --> 00:53:07,820 - Então, porra! 761 00:53:07,822 --> 00:53:08,988 - Deixar uma mensagem após o bipe. 762 00:53:09,824 --> 00:53:11,526 - Olá? Marmelada? 763 00:53:18,231 --> 00:53:19,932 Eu não sei se você está vou ouvir isso, 764 00:53:19,934 --> 00:53:21,534 mas eles me pegaram. 765 00:53:21,536 --> 00:53:24,202 Mas não se preocupe, estou indo. 766 00:53:24,204 --> 00:53:27,041 Este homem simpático em aqui vai... 767 00:53:28,543 --> 00:53:32,377 Você, você só precisa me encontre em nosso lugar. 768 00:53:32,379 --> 00:53:35,149 3h30, como você disse. OK? 769 00:53:37,451 --> 00:53:39,319 Mal posso esperar para ver você novamente. 770 00:53:40,922 --> 00:53:43,390 vou cuidar bem de você. Eu prometo. 771 00:53:49,831 --> 00:53:51,799 A propósito, é o Barão. 772 00:53:55,770 --> 00:53:57,570 - Você não está tirá-lo da minha prisão. 773 00:53:57,572 --> 00:54:01,073 - Olha, ele nos mostra o caminho, voltamos aqui novamente. 774 00:54:01,075 --> 00:54:04,110 - Não tem como que ela vai mostrar. 775 00:54:04,112 --> 00:54:05,410 - É a única chance que temos. 776 00:54:05,412 --> 00:54:07,079 - Governador pode permitir um perdão parcial. 777 00:54:07,081 --> 00:54:07,982 - Não há tempo. 778 00:54:09,217 --> 00:54:13,619 - Esse garoto é mais burro do que uma caixa de giz de cera. 779 00:54:13,621 --> 00:54:16,190 Agora não há nenhuma maneira que ele vai quebrar, 780 00:54:17,759 --> 00:54:18,693 a menos que, bem, 781 00:54:21,763 --> 00:54:23,231 alguém o faz quebrar. 782 00:54:25,432 --> 00:54:26,333 Milímetros. 783 00:54:27,769 --> 00:54:30,002 Sim. 784 00:54:30,838 --> 00:54:31,771 Sim. 785 00:54:31,773 --> 00:54:32,738 - Tudo bem. - Sim. 786 00:54:32,740 --> 00:54:34,573 - Tudo bem. Eu vou voltar. 787 00:54:34,575 --> 00:54:35,941 Ele não fala, você sabe o que fazer. 788 00:54:35,943 --> 00:54:37,243 Vamos à liberdade condicional do Jack Rabbit. 789 00:54:37,245 --> 00:54:38,611 Preencha o Detetive Gray aqui. 790 00:54:38,613 --> 00:54:39,912 -Jack o quê? 791 00:54:39,914 --> 00:54:40,815 Coelho o quê? 792 00:55:03,671 --> 00:55:05,771 - Ei, abaixe minhas coisas, sangue. 793 00:55:05,773 --> 00:55:07,440 Vamos, termine sua maldita história. 794 00:55:08,543 --> 00:55:11,076 - Bem, depois Mamãe foi para o céu, 795 00:55:11,078 --> 00:55:13,846 Achei que não precisávamos para roubar nenhum maldito banco. 796 00:55:13,848 --> 00:55:15,047 - Temos que ficar na pista, fantoche, 797 00:55:15,049 --> 00:55:16,048 temos que seguir nosso plano-- 798 00:55:16,050 --> 00:55:17,283 - Não, não, eu já decidi. 799 00:55:17,285 --> 00:55:18,651 Eu vou voltar para o correios amanhã. 800 00:55:18,653 --> 00:55:20,019 Vou recuperar meu emprego. - Não, você não é. 801 00:55:20,021 --> 00:55:20,853 - Sim eu sou. - Não, você não é. 802 00:55:20,855 --> 00:55:22,855 Não, você não é! 803 00:55:25,960 --> 00:55:27,695 Oh Deus, eu estraguei tudo. 804 00:55:34,669 --> 00:55:36,434 Eu disse a mim mesmo que estava vou esperar até depois 805 00:55:36,436 --> 00:55:38,005 o maldito roubo. 806 00:55:39,173 --> 00:55:41,374 Uh, eu tenho uma boca tão grande! 807 00:55:47,782 --> 00:55:49,784 eu queria esperar para te surpreender. 808 00:55:51,285 --> 00:55:53,221 - Surpreenda-me? Qual é a surpresa? 809 00:55:57,191 --> 00:55:58,926 - Que estou grávida. 810 00:56:01,162 --> 00:56:03,195 Estou grávida. 811 00:56:03,197 --> 00:56:06,298 Uh-huh, e nós teremos uma pequena marionete, marionete. 812 00:56:13,708 --> 00:56:18,510 - Uh, querido, doce Senhor, Eu rezo para que você aí em cima, 813 00:56:18,512 --> 00:56:21,780 e mamãe, você pega Marmelada e nosso pequeno 814 00:56:21,782 --> 00:56:24,650 em seus braços hoje e proteja eles durante o assalto. 815 00:56:24,652 --> 00:56:26,218 Porque Deus sabe que estamos com medo. 816 00:56:26,220 --> 00:56:28,787 - Eu sou desculpe, você está com medo, 817 00:56:28,789 --> 00:56:30,556 e você acabou de me dizer que não é até mesmo indo para o maldito banco. 818 00:56:30,558 --> 00:56:31,957 OK. 819 00:56:31,959 --> 00:56:33,025 - Bem, eu te disse que vou ser o motorista da fuga. 820 00:56:33,027 --> 00:56:34,059 OK? - Legal, legal, legal, 821 00:56:34,061 --> 00:56:34,960 legal, legal, legal. 822 00:56:34,962 --> 00:56:35,997 - Sim. - Coisas boas. 823 00:56:36,797 --> 00:56:38,030 - Amém. 824 00:56:38,032 --> 00:56:39,430 - Só para ficar claro é isso, 825 00:56:39,432 --> 00:56:41,700 será você ou Jesus assumindo o volante? 826 00:56:41,702 --> 00:56:42,668 Apenas me perguntando. 827 00:56:42,670 --> 00:56:43,636 - Seremos nós dois. 828 00:56:43,638 --> 00:56:45,237 - Isso é bom. Isso é uma boa notícia. 829 00:56:45,239 --> 00:56:46,605 - Tudo bem. Engrenagem levanta, menino fantoche. 830 00:57:16,037 --> 00:57:18,039 Ei, onde está sua máscara? 831 00:57:19,607 --> 00:57:22,374 Fantoche, você tem um maldito trabalho. 832 00:57:51,138 --> 00:57:53,539 OK. 833 00:57:53,541 --> 00:57:55,776 E número oito, o trabalho. 834 00:57:56,777 --> 00:57:57,678 Tudo bem. 835 00:58:00,214 --> 00:58:02,247 Tenho que mascarar isso duas vezes. 836 00:58:02,249 --> 00:58:03,849 Para proteção extra. 837 00:58:03,851 --> 00:58:08,488 - Ei. Ei. estou preocupado sobre você, vocês dois. 838 00:58:09,590 --> 00:58:12,358 - Tudo bem, olhe para mim. Deixe o carro ligado. 839 00:58:12,360 --> 00:58:14,893 Quando eu sair, você está fodendo atire como um morcego do inferno. 840 00:58:14,895 --> 00:58:15,796 OK? 841 00:58:29,243 --> 00:58:30,809 - Espere. Espere. 842 00:58:30,811 --> 00:58:32,044 - O que? 843 00:59:16,424 --> 00:59:17,356 - Ah, ah. 844 00:59:17,358 --> 00:59:19,258 - O que você está fazendo? 845 00:59:19,260 --> 00:59:21,395 Entre no banco do motorista. 846 00:59:36,177 --> 00:59:40,679 - Oh puxa. 847 00:59:49,490 --> 00:59:51,325 - Vai, vai, vai, vai, vai! 848 00:59:55,062 --> 00:59:56,328 - Entre, entre. - Vai! Vai! Vai. 849 00:59:56,330 --> 00:59:57,566 - Entrem. - Ir! 850 01:00:44,879 --> 01:00:49,882 Dinheiro dinheiro dinheiro, dinheiro. 851 01:00:49,884 --> 01:00:51,917 - Quanto custa isso? 852 01:00:51,919 --> 01:00:53,320 - Hum, gosto muito. 853 01:00:54,889 --> 01:00:56,688 Gosto muito, muito. 854 01:00:58,325 --> 01:01:00,392 - Eu pensei que você disse que nós apenas preciso de um pouco para começar, 855 01:01:00,394 --> 01:01:03,328 mas isso parece mais do que um pouco. 856 01:01:04,899 --> 01:01:08,100 - Bem, acho que tivemos sorte. 857 01:01:08,102 --> 01:01:10,871 - Não sei, alguma coisa não cheira bem. 858 01:01:12,106 --> 01:01:14,039 - Bem, eu não sinto cheiro, lembra? 859 01:01:14,041 --> 01:01:17,378 - Não é isso não. É só que... 860 01:01:23,518 --> 01:01:25,417 - Você é um maluco preocupado, você sabe disso? 861 01:01:25,419 --> 01:01:28,657 - Eu sei. Eu, eu sei. É simplesmente muito. 862 01:01:29,558 --> 01:01:31,390 - Sim, é muito. 863 01:01:31,392 --> 01:01:34,561 Muito certo. E daí? 864 01:01:34,563 --> 01:01:37,031 Devo ter acabado de chegar uma entrega hoje. 865 01:01:39,200 --> 01:01:40,766 - Como você sabia disso? 866 01:01:40,768 --> 01:01:45,170 - Eu não. Apenas porra de sorte. 867 01:01:45,172 --> 01:01:49,274 - Uh, como vem você sabe tanto? 868 01:01:49,276 --> 01:01:50,044 - Sobre o que? 869 01:01:51,912 --> 01:01:55,013 - Eu não sei sobre isso, sobre aquilo, 870 01:01:55,015 --> 01:01:56,250 sobre, sobre tudo. 871 01:01:58,620 --> 01:02:01,855 - O que isso importa? 872 01:02:05,392 --> 01:02:07,059 - Você disse isso quando nós começar nossa vida de sonho-- 873 01:02:07,061 --> 01:02:10,563 - Esta é a nossa vida de sonho. Já começou. 874 01:02:10,565 --> 01:02:12,634 - Ok, então me diga a verdade. 875 01:02:30,084 --> 01:02:31,553 - Promete que não vai ficar bravo? 876 01:02:32,886 --> 01:02:33,787 - Sim. 877 01:02:44,699 --> 01:02:46,865 - Eu poderia ter feito isso uma vez antes. 878 01:02:46,867 --> 01:02:48,603 Um pequeno banco em Bug Bay. 879 01:02:53,742 --> 01:02:54,709 - É isso. - Sim. 880 01:02:59,847 --> 01:03:02,216 E mais alguns bancos também. 881 01:03:03,951 --> 01:03:07,085 Porra. 882 01:03:07,087 --> 01:03:11,857 Mas eles estavam todos fodendo, porra de troco, sabe? 883 01:03:11,859 --> 01:03:13,025 Malditos centavos. 884 01:03:13,027 --> 01:03:15,728 Não foi nada parecido isso, nada disso. 885 01:03:15,730 --> 01:03:17,896 Eu queria jogar no toalha, fantoche, eu realmente fiz, 886 01:03:17,898 --> 01:03:21,033 mas, porra, então eu conheci você. 887 01:03:21,035 --> 01:03:26,106 E eu queria, o todo maldito mundo e a lua. 888 01:03:29,644 --> 01:03:31,109 - Temos que devolver isso. 889 01:03:32,946 --> 01:03:37,418 - Hum, bem, não, nós não pode. Não podemos fazer isso. 890 01:03:38,520 --> 01:03:40,722 - Isso deveria seja pelos comprimidos da mamãe. 891 01:03:42,557 --> 01:03:44,158 Acho que preciso de um minuto. 892 01:04:11,485 --> 01:04:12,486 - Olha, fantoche. 893 01:04:13,987 --> 01:04:15,389 Eu não quero... 894 01:04:18,025 --> 01:04:19,561 Você acabou de peidar? 895 01:04:22,630 --> 01:04:24,398 - Espere, pensei você não consegue cheirar? 896 01:04:25,767 --> 01:04:30,270 - Bem, eu não posso. Mas você tem essa porra estranha, culpada... 897 01:04:32,172 --> 01:04:35,976 Olha, tanto faz. Eu, eu não quero brigar com você, fantoche. 898 01:04:37,444 --> 01:04:41,046 - Minha mente. Você sabe que eu tenho um muita coisa presa lá agora. 899 01:04:41,048 --> 01:04:42,849 - Apenas lembre-se, sou eu e você 900 01:04:42,851 --> 01:04:44,552 contra o mundo inteiro. 901 01:04:46,855 --> 01:04:49,388 - Sim. E nosso bebê. - Huh? 902 01:04:49,390 --> 01:04:50,922 - Nosso bebê. 903 01:04:50,924 --> 01:04:53,327 - Sim. E nosso boneco bebê. 904 01:04:58,733 --> 01:05:00,134 Nós três. 905 01:05:01,034 --> 01:05:01,935 - Sim. 906 01:05:04,338 --> 01:05:05,507 - Eu te amo. 907 01:05:07,575 --> 01:05:09,076 - Eu também te amo. 908 01:05:26,493 --> 01:05:30,328 - O bebezão pegou o dele? calcinha fora de um monte? 909 01:05:30,330 --> 01:05:32,799 Eu estou apenas brincando com você. 910 01:05:32,801 --> 01:05:35,570 Uh, querido, você vai pegar o uh, as máscaras do carro? 911 01:05:36,437 --> 01:05:37,337 - Por que? 912 01:05:39,440 --> 01:05:42,176 - Hum, porque temos que queimá-los. 913 01:05:45,145 --> 01:05:46,480 - Ah, queime-os. 914 01:05:47,481 --> 01:05:48,382 Certo. 915 01:05:49,450 --> 01:05:50,350 - Ah. 916 01:06:16,911 --> 01:06:20,813 Ei, amor, precisamos nos livrar Big Bertha, mais cedo ou mais tarde. 917 01:06:23,718 --> 01:06:24,619 Fantoche? 918 01:06:36,230 --> 01:06:37,832 - Por que você tem os comprimidos da mamãe? 919 01:06:40,133 --> 01:06:41,567 - O que? 920 01:06:46,708 --> 01:06:48,273 O que você está? 921 01:06:53,815 --> 01:06:58,887 Fantoche, eu estava me segurando aqueles em caso de emergência. 922 01:07:01,388 --> 01:07:05,660 Eu os coloquei no carro, e eu esqueci. 923 01:07:07,494 --> 01:07:10,532 Ok, estou falando sério, Eu esqueci, porra. 924 01:07:19,106 --> 01:07:20,038 Fizemos tudo que... 925 01:07:20,040 --> 01:07:21,241 - Parar! 926 01:07:22,844 --> 01:07:23,745 Apenas, 927 01:07:25,412 --> 01:07:26,313 parar. 928 01:07:27,916 --> 01:07:28,816 - OK. 929 01:07:31,184 --> 01:07:34,452 - Eu não posso dizer-- 930 01:07:34,454 --> 01:07:36,824 - Você não pode dizer se o quê? 931 01:07:38,860 --> 01:07:40,960 - Não sei dizer se você está sendo honesto. 932 01:07:40,962 --> 01:07:42,797 - Era só a hora da Mama Eda. 933 01:07:44,566 --> 01:07:45,465 OK? 934 01:07:46,868 --> 01:07:48,703 Tem sido realmente grande dia. 935 01:07:50,237 --> 01:07:52,540 Eu sou tributado, você é taxado, porra. 936 01:07:54,207 --> 01:07:55,041 Vamos apenas colocar o-- 937 01:07:55,043 --> 01:07:55,944 - Não chegue mais perto. 938 01:07:58,145 --> 01:08:00,378 - Vamos colocar o arma baixa, fantoche. 939 01:08:08,221 --> 01:08:09,689 - O que nós vamos fazer? 940 01:08:09,691 --> 01:08:13,926 - Tudo bem. Agora vamos lá aqui fora ou vamos entrar. 941 01:08:13,928 --> 01:08:15,160 A escolha é sua. 942 01:08:15,162 --> 01:08:16,596 - Temos que, temos que ir lá fora e peça desculpas. 943 01:08:16,598 --> 01:08:17,497 OK? 944 01:08:18,332 --> 01:08:19,497 OK? 945 01:08:19,499 --> 01:08:21,534 - Tudo bem bébé, bebê. Apenas concentre-se. OK? 946 01:08:21,536 --> 01:08:25,771 Tudo bem. Nós apenas temos que divida o dinheiro e fuja. OK? 947 01:08:25,773 --> 01:08:27,339 Você conhece aquele lugar que gostamos, 948 01:08:27,341 --> 01:08:28,239 o local de que falamos? 949 01:08:28,241 --> 01:08:29,742 - Sim. - Nós vamos lá. 950 01:08:29,744 --> 01:08:31,176 E, e, e se um de nós não aparece, 951 01:08:31,178 --> 01:08:32,210 então isso significa que outro foi preso. 952 01:08:32,212 --> 01:08:33,478 OK? - OK. 953 01:08:33,480 --> 01:08:34,981 - E ah, se isso acontecer 954 01:08:34,983 --> 01:08:37,683 então um de nós apenas fodeu desaparece para sempre, ok? 955 01:08:37,685 --> 01:08:39,417 - Para sempre? 956 01:08:39,419 --> 01:08:42,888 - Olhe para mim. 3h30, amanhã. 957 01:08:42,890 --> 01:08:44,255 - Tudo bem, você tem 958 01:08:44,257 --> 01:08:45,057 10 segundos, senhora. - Tudo bem? Diga que você conseguiu. 959 01:08:45,059 --> 01:08:46,257 - 3h30 de amanhã. 960 01:08:46,259 --> 01:08:47,526 - Diga que você conseguiu. - Eu entendi. Eu entendi. 961 01:08:47,528 --> 01:08:49,061 - Entendi, porra. - Entendi, porra. 962 01:08:49,063 --> 01:08:49,895 - OK. - OK. 963 01:08:49,897 --> 01:08:51,262 - Tudo bem. 964 01:08:51,264 --> 01:08:52,230 - Venha aqui. Vir aqui. Venha aqui. 965 01:08:52,232 --> 01:08:53,801 - Oito, 966 01:08:54,736 --> 01:08:55,637 Sete. 967 01:08:58,072 --> 01:09:00,808 - Eu nunca amei ninguém como eu amo você. 968 01:09:02,275 --> 01:09:04,478 E ninguém nunca me amou tipo, hm. 969 01:09:06,748 --> 01:09:08,750 Ninguém nunca me amou. 970 01:09:12,654 --> 01:09:15,121 Você é o homem de meus malditos sonhos. 971 01:09:27,568 --> 01:09:30,235 3h30 de amanhã. OK, fantoche? 972 01:09:36,176 --> 01:09:39,346 Ei, sonhe grande ou não sonhe de jeito nenhum. 973 01:09:45,753 --> 01:09:47,853 - Seis, 974 01:09:47,855 --> 01:09:48,756 cinco, 975 01:09:49,991 --> 01:09:50,892 quatro, 976 01:09:52,492 --> 01:09:53,360 três. 977 01:09:54,962 --> 01:09:55,963 - Estou aqui. 978 01:09:57,264 --> 01:09:58,833 - Dois. - Estou aqui! 979 01:10:00,768 --> 01:10:01,669 Desculpe! 980 01:10:05,405 --> 01:10:06,306 Marmelada! 981 01:10:13,881 --> 01:10:15,681 - Onde ela está? 982 01:10:15,683 --> 01:10:18,984 - Ela estará lá às 3:30, esperando por mim. 983 01:10:18,986 --> 01:10:19,887 - Onde? 984 01:10:21,589 --> 01:10:23,421 - É apenas um lugar secreto eu e ela sabemos, 985 01:10:23,423 --> 01:10:24,592 não há muito tempo. 986 01:10:25,660 --> 01:10:28,096 - Não brinque comigo, sangue. Nós tinhamos um acordo. 987 01:10:29,463 --> 01:10:34,202 - Você me liberta, eu mostro você o caminho. US$ 250.000. 988 01:10:40,808 --> 01:10:44,476 - Tudo bem. Você já pensou ela está cronometrando você, mano? 989 01:10:44,478 --> 01:10:46,145 Você sabe o que eu estou dizendo? 990 01:10:46,147 --> 01:10:48,514 Você tinha seu dedo no gatilho, cachorro. 991 01:10:48,516 --> 01:10:51,485 Lembre-se disso? Você já pensou ela não está planejando aparecer? 992 01:10:54,488 --> 01:10:55,757 - Você acredita no nosso amor? 993 01:10:58,425 --> 01:11:02,196 Porque eu sei o que sei, e eu senti o que sinto. 994 01:11:04,498 --> 01:11:05,800 O descanso não depende de mim. 995 01:11:15,810 --> 01:11:19,213 - Aqui está o que estamos prestes a faça, liberdade condicional de Jack Rabbit. 996 01:11:30,591 --> 01:11:32,560 - Não há nada seja bom ou ruim, 997 01:11:34,228 --> 01:11:36,629 mas pensar faz com que isso aconteça. 998 01:11:43,037 --> 01:11:46,774 - Ei, ei, ei. Deitar baixo até que esteja ligado. 999 01:12:16,737 --> 01:12:19,372 - Recluso 3-2-6, recolha de roupa. 1000 01:12:21,776 --> 01:12:23,211 Põe isto. Entrem. 1001 01:12:24,045 --> 01:12:25,445 Salte, sangue, salte. 1002 01:13:23,037 --> 01:13:24,171 - Problema aí, amigo? 1003 01:13:25,339 --> 01:13:26,507 - Eu sou hetero, sangue. 1004 01:13:28,376 --> 01:13:29,608 - Direto, hein? 1005 01:13:29,610 --> 01:13:30,809 - Sim. 1006 01:13:30,811 --> 01:13:31,744 - A roupa entra o extremo leste, meu cara. 1007 01:13:31,746 --> 01:13:33,512 - Sim, eu ouvi você, mano. 1008 01:13:42,957 --> 01:13:46,125 Ei, ei, você vai pegue sua marmelada. 1009 01:13:46,127 --> 01:13:48,661 - Ei ei. Você tem um problema auditivo? 1010 01:13:48,663 --> 01:13:50,996 - Vá buscar sua garota. 1011 01:13:50,998 --> 01:13:53,766 - Ei, ei, ei, ei, ei. 1012 01:13:53,768 --> 01:13:56,001 - Se acalme, Eu disse que é legal. 1013 01:14:09,116 --> 01:14:11,617 - Fique abaixado. Eu continuo dizendo a você agora-- 1014 01:14:11,619 --> 01:14:12,851 - Ei, ei, ei, ei. 1015 01:14:12,853 --> 01:14:13,786 - Estou com você. - Apenas fique abaixado. 1016 01:14:13,788 --> 01:14:14,954 - FBI, ele está limpo, ele está limpo. 1017 01:14:14,956 --> 01:14:17,022 - Merda. Pegue sua porra Policial do Walmart. Merda. 1018 01:14:17,024 --> 01:14:20,025 O que diabos aconteceu? O o plano era ir com ele. 1019 01:14:20,027 --> 01:14:21,827 - Eu sei, e o Chefe interferiu. 1020 01:14:21,829 --> 01:14:23,062 Não conseguimos chegar aqui a tempo. 1021 01:14:23,064 --> 01:14:23,896 - Eles estão rastreando ele? 1022 01:14:23,898 --> 01:14:25,130 - Sim, cada movimento. 1023 01:14:25,132 --> 01:14:26,567 - Ok, ele deveria estar bem aberto agora. 1024 01:14:27,835 --> 01:14:29,635 - Vamos rolar. 1025 01:14:37,511 --> 01:14:38,612 - APB saiu. Quebra-cabeça pedaço de tatuagem em seu pescoço. 1026 01:14:40,681 --> 01:14:43,382 - Ah, e um, um coração tatuagem no tornozelo esquerdo 1027 01:14:43,384 --> 01:14:44,416 com o nome de Barão. 1028 01:14:44,418 --> 01:14:45,651 - OK. 1029 01:14:45,653 --> 01:14:47,453 - Possivelmente morango cabelo loiro ou rosa. 1030 01:14:47,455 --> 01:14:49,321 Armado e perigoso. 1031 01:14:49,323 --> 01:14:51,924 - Mais uma vez no violação, queridos amigos. 1032 01:14:51,926 --> 01:14:53,425 - Mais uma vez. 1033 01:14:53,427 --> 01:14:54,760 - Honestamente, Ted, você tem que inventar algo 1034 01:14:54,762 --> 01:14:55,761 além de Shakespeare personagem, ok? 1035 01:14:55,763 --> 01:14:58,197 É tudo um pouco intenso, irmão. 1036 01:14:58,199 --> 01:15:00,232 - Tenho algumas notas para seu desempenho também. 1037 01:15:00,234 --> 01:15:01,734 - Desculpe, o que foi isso? 1038 01:15:01,736 --> 01:15:03,302 - Suspeito veículo parando à frente. 1039 01:15:03,304 --> 01:15:04,737 - Entendido. 1040 01:15:04,739 --> 01:15:06,238 - Olhando como uma espécie de armazém geral 1041 01:15:06,240 --> 01:15:08,709 no lado norte da rua principal. 1042 01:15:15,483 --> 01:15:17,316 - O que vocês acha que ele está conseguindo? 1043 01:15:17,318 --> 01:15:20,121 - Bem, espero que algo para ela com alguma sorte. 1044 01:15:22,490 --> 01:15:26,158 Jesus, seja um milagre se ele pode fazer isso em qualquer lugar 1045 01:15:26,160 --> 01:15:27,393 naquele limão. 1046 01:15:27,395 --> 01:15:29,461 Quero dizer, onde encontramos esse pedaço de merda? 1047 01:15:29,463 --> 01:15:31,063 - Não sei. 1048 01:15:31,065 --> 01:15:34,201 - É meu pessoal, senhor. Optou por ser voluntário. 1049 01:15:36,370 --> 01:15:38,406 - Bom, obrigado, obrigado. Bom trabalho. 1050 01:15:40,041 --> 01:15:41,075 Ah, vamos lá. 1051 01:15:43,677 --> 01:15:44,943 Estamos em movimento. 1052 01:16:05,266 --> 01:16:07,332 - Ei chefe, carro dois em posição aqui 1053 01:16:07,334 --> 01:16:10,237 caso ele desça a colina. 1054 01:16:13,707 --> 01:16:15,876 - Você só tem uma mãe. 1055 01:16:19,480 --> 01:16:21,715 - Você realmente tomou um brilhe para aquele garoto, hein? 1056 01:16:23,017 --> 01:16:26,952 - Coitado. Ele fará cinco a 10 para acessórios. 1057 01:16:26,954 --> 01:16:28,420 - Ah. 1058 01:16:28,422 --> 01:16:30,525 - Pelo menos ele conseguiu ver sua Mama Eda mais uma vez. 1059 01:16:31,659 --> 01:16:34,295 E bata na madeira, sua garota também. 1060 01:16:35,930 --> 01:16:36,831 Em movimento. 1061 01:16:55,316 --> 01:16:56,982 Apenas espere aí, chefe. 1062 01:16:56,984 --> 01:16:59,153 Parece que ele está parando aqui novamente. 1063 01:17:05,693 --> 01:17:08,293 - Esteja avisado, localização poderia ser um pecúlio. 1064 01:17:08,295 --> 01:17:10,963 Mantenha seus olhos abertos para uma identificação positiva. 1065 01:17:10,965 --> 01:17:12,666 Ei, Roger, isso. 1066 01:17:14,835 --> 01:17:16,969 - Por que ele parou aqui? 1067 01:17:16,971 --> 01:17:18,507 - Eles gostam do sorvete. 1068 01:17:24,712 --> 01:17:26,912 Ah, vamos lá, Marmelada, onde você está? 1069 01:17:26,914 --> 01:17:28,315 Onde você está? Onde você está? 1070 01:17:30,251 --> 01:17:31,817 - 3:15. 1071 01:17:31,819 --> 01:17:34,786 - Tudo bem, lembre-se, eles estão deveria se encontrar às 15h30. 1072 01:17:34,788 --> 01:17:37,057 Aqui vamos nós. O próximo é a queda. 1073 01:17:43,230 --> 01:17:46,098 Vire à direita em 10 minutos. De olho. 1074 01:17:46,100 --> 01:17:48,135 Certo. Seguir. Seguir. 1075 01:17:52,673 --> 01:17:54,473 - Oh, Cristo em um biscoito. 1076 01:17:54,475 --> 01:17:55,608 - Cara, o que ele está fazendo? 1077 01:17:55,610 --> 01:17:57,178 - Ele está dando a volta no quarteirão. 1078 01:18:05,819 --> 01:18:07,252 Aguarde, aguente. 1079 01:18:07,254 --> 01:18:09,023 Ele está vendo se alguém está seguindo. 1080 01:18:10,057 --> 01:18:11,490 É isso. 1081 01:18:14,962 --> 01:18:16,997 - Ah, você a vê? 1082 01:18:18,533 --> 01:18:20,799 - Porra, porra, porra. Mover entrar, entrar, entrar. 1083 01:18:26,874 --> 01:18:27,706 -FBI. -FBI. 1084 01:18:27,708 --> 01:18:28,907 - Sim, vamos lá, 1085 01:18:28,909 --> 01:18:29,908 vamos levantar as mãos. - Saia do carro. 1086 01:18:29,910 --> 01:18:31,043 - Mãos ao ar. - Mãos ao ar. 1087 01:18:31,045 --> 01:18:31,843 - Mãos ao ar. - Saia do carro. 1088 01:18:31,845 --> 01:18:32,679 Saia do carro agora mesmo. 1089 01:18:32,681 --> 01:18:33,747 Não se mexa. 1090 01:18:34,782 --> 01:18:36,417 - Ele disse que eu poderia ficar com o carro. 1091 01:18:40,187 --> 01:18:41,086 - Está claro. 1092 01:19:07,448 --> 01:19:09,381 - Lançar um APB para duas pessoas agora. 1093 01:19:09,383 --> 01:19:11,718 Repito, um casal, potencialmente indo para o norte. 1094 01:19:11,720 --> 01:19:14,286 Certifique-se de todo o perímetro os pontos de verificação estão bloqueados. 1095 01:19:14,288 --> 01:19:16,054 Eles não podem fugir. 1096 01:19:16,056 --> 01:19:18,390 - Agora agente especial, onde você está indo? 1097 01:20:29,997 --> 01:20:31,065 - Te peguei. 1098 01:20:32,232 --> 01:20:35,100 Eu não sei o que você está falando sobre. 1099 01:20:35,102 --> 01:20:39,338 Não, eu não, não, eu não sei do que você está falando. 1100 01:20:39,340 --> 01:20:42,544 Eu não sei o que você está falando sobre. 1101 01:20:43,678 --> 01:20:45,277 - Você tem, uh, uh, uh, 1102 01:20:45,279 --> 01:20:47,547 as fotos de segurança do Banco? 1103 01:21:03,097 --> 01:21:04,231 Mexa Mexa mexa. Mexa-se. 1104 01:21:07,034 --> 01:21:09,167 - E aí? O que você está procurando? 1105 01:21:14,074 --> 01:21:15,708 - Merda. 1106 01:21:15,710 --> 01:21:16,611 - O que? 1107 01:21:20,515 --> 01:21:24,950 - Aquilo não é Tatuagem de Marmelada. 1108 01:21:49,577 --> 01:21:51,611 - Vá em frente e abra seu porta-malas. 1109 01:22:09,096 --> 01:22:10,598 - Tudo certo, Sargento. 1110 01:22:13,934 --> 01:22:16,401 - Tenha um bom dia, senhora. 1111 01:22:16,403 --> 01:22:17,304 - Tome cuidado agora. 1112 01:22:44,566 --> 01:22:47,098 - Senhor, o que deveria eles estão procurando no perímetro agora? 1113 01:22:47,100 --> 01:22:48,366 - Você sabe o que? 1114 01:22:48,368 --> 01:22:50,035 Eu não tenho ideia de qual caminho estamos enfrentando agora. 1115 01:22:50,037 --> 01:22:51,203 Nenhuma maldita pista. 1116 01:22:51,205 --> 01:22:54,039 Eu só, tudo bem apenas, mude de volta para 1117 01:22:54,041 --> 01:22:57,375 um único suspeito masculino, Sotaque sulista. 1118 01:22:57,377 --> 01:22:59,177 Eu não, eu não, eu não, Eu não, eu não sei. 1119 01:22:59,179 --> 01:23:00,011 Não sei. 1120 01:23:00,013 --> 01:23:00,880 - Entendido. 1121 01:23:00,882 --> 01:23:03,148 Espere, o que aconteceu com a garota? 1122 01:23:03,150 --> 01:23:04,184 - Não há nenhuma garota. 1123 01:23:07,387 --> 01:23:08,487 - O que? 1124 01:23:08,489 --> 01:23:09,922 - Não há nenhuma garota. 1125 01:23:21,536 --> 01:23:22,467 - Ei. 1126 01:23:22,469 --> 01:23:24,002 - Ei, como posso te ajudar? 1127 01:23:24,004 --> 01:23:27,239 - Então, liguei em um pedido há alguns dias para Pleonexia. 1128 01:23:27,241 --> 01:23:29,207 - Ah, me lembre do nome novamente. 1129 01:23:29,209 --> 01:23:31,978 - Ah, Lamram. L-A-M-R-A-M. 1130 01:23:31,980 --> 01:23:35,115 - Uh, começando a pensar você não ia aparecer. 1131 01:23:36,483 --> 01:23:38,151 - Bem, eu tive um pequeno atraso. 1132 01:23:39,521 --> 01:23:43,021 - Rua Ronson, 408. Obrigado. Obrigado. 1133 01:23:43,023 --> 01:23:46,726 Senhor! Senhor, consegui o endereço. 1134 01:23:46,728 --> 01:23:47,693 - O quê? 1135 01:23:47,695 --> 01:23:48,861 - O endereço do rastreamento, 1136 01:23:48,863 --> 01:23:50,497 feito pelo telefone ligue para a prisão. 1137 01:23:52,432 --> 01:23:53,333 - Entrem. 1138 01:23:57,204 --> 01:23:58,504 - Quartel general rastreou o número 1139 01:23:58,506 --> 01:24:01,239 de volta a algum tipo de companhia farmacêutica. 1140 01:24:01,241 --> 01:24:03,277 - É isso. Lamram, Lamram. 1141 01:24:04,077 --> 01:24:05,713 Lamram, Lamram. Ah. 1142 01:24:13,120 --> 01:24:14,889 - Bem aqui. Está certo, certo, certo, certo, certo. 1143 01:24:20,060 --> 01:24:22,695 - Policial se aproximando, deixe-nos passar. 1144 01:24:22,697 --> 01:24:24,832 - Aqui, aqui, aqui, aqui. 1145 01:24:28,201 --> 01:24:30,368 - Marca de droga cara, hein? 1146 01:24:30,370 --> 01:24:33,608 Maldito Warbucks. Rico apenas continue ficando mais rico. 1147 01:24:34,509 --> 01:24:35,708 - Onde estamos? 1148 01:24:35,710 --> 01:24:36,642 - Eu não sei o que rua é esta. 1149 01:24:36,644 --> 01:24:37,442 - Você está olhando o mapa. 1150 01:24:37,444 --> 01:24:38,611 - Este é Randall? 1151 01:24:41,481 --> 01:24:45,820 - Tenho todo o meu suprimento lá, até o último comprimido. É para você? 1152 01:24:49,624 --> 01:24:50,525 - Não. 1153 01:24:53,493 --> 01:24:54,796 São para minha mãe. 1154 01:24:55,697 --> 01:24:58,498 Bem, minha mãe adotiva. 1155 01:25:05,405 --> 01:25:06,973 - Esquerda, esquerda. Aqui, aqui, aqui, aqui. 1156 01:25:06,975 --> 01:25:08,608 Sim, sim, sim, sim. 1157 01:25:11,679 --> 01:25:13,111 - Você deveria estar aqui um pouco , 1158 01:25:13,113 --> 01:25:14,515 seu maldito porco. 1159 01:25:15,783 --> 01:25:17,115 Já era hora. 1160 01:25:17,117 --> 01:25:18,416 - Bem, eu estou, eu estou, Eu sinto muito. 1161 01:25:18,418 --> 01:25:19,919 - Desculpe? Você deveria se arrepender. 1162 01:25:19,921 --> 01:25:22,420 O gabinete do xerife disse alguém estaria aqui ao meio-dia. 1163 01:25:22,422 --> 01:25:25,290 - Senhor, acho que há foi um mal-entendido. 1164 01:25:25,292 --> 01:25:27,862 - Um bloco de dinheiro perdido. 1165 01:25:28,763 --> 01:25:31,764 Mal-entendido, meu idiota. 1166 01:25:31,766 --> 01:25:34,199 - Bem, senhor, eu, eu estou desculpe, eu não acompanho. 1167 01:25:34,201 --> 01:25:36,368 - Eu costumava transitar através de Bug Bay, 1168 01:25:36,370 --> 01:25:37,937 e aquele buraco de merda estava nos destruindo também. 1169 01:25:37,939 --> 01:25:39,639 - Senhor, você disse Bug Bay? 1170 01:25:39,641 --> 01:25:42,273 - Você é surdo? Sim, Bug Bay. 1171 01:25:42,275 --> 01:25:44,476 O que vocês estão, apenas sentados por aí com o polegar para cima 1172 01:25:44,478 --> 01:25:45,811 suas bolsas de prisão. 1173 01:25:45,813 --> 01:25:47,278 - Espere um minuto agora. 1174 01:25:47,280 --> 01:25:49,214 Foi o seu dinheiro que foi roubado no assalto? 1175 01:25:49,216 --> 01:25:53,351 - Ah, meu Deus. Eu sou não fala inglês? 1176 01:25:53,353 --> 01:25:55,453 Meio milhão de merda dólares meus 1177 01:25:55,455 --> 01:25:58,256 foi roubado de alguns banco podunk ontem. 1178 01:25:58,258 --> 01:26:01,927 - OK. OK. Vamos apenas todos se acalmem. 1179 01:26:01,929 --> 01:26:05,365 Senhor, este é o seu lugar de trabalho? 1180 01:26:06,466 --> 01:26:09,236 - Absolutamente certo. Don Frankels, CEO. 1181 01:26:13,107 --> 01:26:14,540 -Barão Farmacêutica. 1182 01:26:14,542 --> 01:26:16,108 - Companhia de seguros cagando-se 1183 01:26:16,110 --> 01:26:18,811 e vocês não conseguem nem identificar a vítima. 1184 01:26:18,813 --> 01:26:20,715 -Barão Farmacêutica. 1185 01:26:22,083 --> 01:26:26,721 Senhor, você não faz o droga Pleonexia por acaso? 1186 01:26:27,655 --> 01:26:31,358 - Sim senhor, temos. 1187 01:26:34,294 --> 01:26:36,095 Você sabe, eu, eu estou supondo que vocês não têm atualizações 1188 01:26:36,097 --> 01:26:39,999 para mim, então, por favor, apenas corra cai fora da minha propriedade 1189 01:26:40,001 --> 01:26:43,234 e vá encontrar minhas contas. 1190 01:26:43,236 --> 01:26:44,739 Filhos da puta, sem valor. 1191 01:26:49,376 --> 01:26:52,377 - Sr. Frankels. Com licença senhor. 1192 01:26:52,379 --> 01:26:53,280 - O que? 1193 01:26:55,083 --> 01:26:56,450 - Você adota crianças? 1194 01:26:59,120 --> 01:27:00,021 - Volte novamente? 1195 01:27:01,321 --> 01:27:03,691 - Filhos adotivos, você tem algum, ou já teve? 1196 01:27:04,992 --> 01:27:07,827 - Uh, que porra é essa tem a ver com alguma coisa? 1197 01:27:07,829 --> 01:27:11,632 - Você adota crianças? 1198 01:27:16,704 --> 01:27:17,772 - Claro que sim. 1199 01:27:19,406 --> 01:27:21,841 Você pega um monte um viciado rejeita 1200 01:27:21,843 --> 01:27:23,511 e você os transforma em algo. 1201 01:27:28,583 --> 01:27:29,784 - Manteremos contato. 1202 01:27:34,454 --> 01:27:35,489 - Picadas inúteis. 1203 01:27:42,563 --> 01:27:46,399 Linda, pegue a porra xerife ao telefone. 1204 01:27:48,236 --> 01:27:49,168 - O que foi isso? 1205 01:27:49,170 --> 01:27:50,903 - Tudo é uma peça de quebra-cabeça. 1206 01:27:50,905 --> 01:27:52,303 Encontre o endereço dele, envie uma unidade 1207 01:27:52,305 --> 01:27:54,507 para a casa do Sr. Frankel casa imediatamente. 1208 01:27:54,509 --> 01:27:56,110 - Espere um minuto agora. E aí? 1209 01:27:57,310 --> 01:27:59,979 - Eu só, eu, eu, eu tenho a sensação de que eu, 1210 01:27:59,981 --> 01:28:02,214 encontraremos algo. 1211 01:28:02,216 --> 01:28:05,618 - Solicitando um endereço residencial para um Don ou Donald Frankels. 1212 01:28:05,620 --> 01:28:07,385 - Diga a eles para olharem para uma garagem nos fundos ou, 1213 01:28:07,387 --> 01:28:09,088 ou fale com os filhos adotivos. 1214 01:28:09,090 --> 01:28:10,589 - Tudo bem, esteja no procure uma garagem. 1215 01:28:10,591 --> 01:28:12,323 - Encontrar algo como o quê? 1216 01:28:12,325 --> 01:28:17,397 - Não sei. Gaiolas, talvez. 1217 01:28:17,799 --> 01:28:18,298 - Gaiolas? 1218 01:28:20,568 --> 01:28:22,433 Gaiolas. Você acha que ele é-- 1219 01:28:22,435 --> 01:28:24,502 - Marmelada disse isso seu agressor tinha uma bengala 1220 01:28:24,504 --> 01:28:26,371 e uma leve contração seu olho quando ele ficou bravo. 1221 01:28:26,373 --> 01:28:27,706 Isso lembra alguma coisa? 1222 01:28:27,708 --> 01:28:28,541 - Senhor? 1223 01:28:28,543 --> 01:28:29,975 - Sim. 1224 01:28:29,977 --> 01:28:31,409 - Tem uma unidade, um bloco longe de sua casa. 1225 01:28:31,411 --> 01:28:33,679 Possui garagem, e lá fora eles acabaram de ver 1226 01:28:33,681 --> 01:28:35,781 um pote de marmelada. 1227 01:28:38,553 --> 01:28:39,819 Agora, 1228 01:28:39,821 --> 01:28:43,658 quando nós o processamos. 1229 01:28:47,460 --> 01:28:48,996 - Três gaiolas, aparentemente. 1230 01:28:50,031 --> 01:28:52,164 Nenhum uso recente, felizmente, 1231 01:28:52,166 --> 01:28:55,603 mas evidências por toda parte. 1232 01:28:56,704 --> 01:28:58,539 - Questionamento do chefe os filhos adotivos agora. 1233 01:28:59,874 --> 01:29:03,711 - Então, o que é real, hein? O que é real? O que é falso? 1234 01:29:06,881 --> 01:29:08,049 - Poderia tomar uma bebida. 1235 01:29:09,482 --> 01:29:12,553 - Bem, há uma rega buraco a cerca de um quarteirão de distância. 1236 01:29:13,888 --> 01:29:15,056 - Encontro você lá. 1237 01:29:17,490 --> 01:29:20,094 - Um homem em sua vida desempenha muitos papéis. 1238 01:29:27,535 --> 01:29:32,607 - Venha agora. Primeira rodada em mim, sangue. 1239 01:29:35,776 --> 01:29:36,842 Nunca mais farei isso, senhor. 1240 01:29:36,844 --> 01:29:37,745 - Não. 1241 01:30:24,058 --> 01:30:26,725 - Boa tarde, FBI. Fez por acaso você vê um homem... 1242 01:30:26,727 --> 01:30:27,927 - Não tenho nada a ver com isso. 1243 01:30:27,929 --> 01:30:30,029 eu não sei de nada sobre tudo isso. 1244 01:30:34,368 --> 01:30:36,402 Ele pegou suas pílulas e ele desapareceu 1245 01:30:36,404 --> 01:30:38,039 como um peido em uma fábrica de ventiladores. 1246 01:30:39,206 --> 01:30:42,074 - Sinto muito, hum, estou desculpe, o quê, que pílulas? 1247 01:30:42,076 --> 01:30:43,275 - Pleonexia. 1248 01:30:43,277 --> 01:30:44,777 - Para que? 1249 01:30:44,779 --> 01:30:48,414 - Não sei. Para a mãe dele. Olha, eu não preciso de nenhum-- 1250 01:30:48,416 --> 01:30:49,848 - Para onde ele foi? 1251 01:30:49,850 --> 01:30:51,752 - Disse que estava comprando ingressos, na esquina. 1252 01:31:13,641 --> 01:31:17,009 - Olá, bom dia. Não apenas reserve. Thomas Cozinhe. 1253 01:31:17,011 --> 01:31:19,144 - Como você está? Eu estava me perguntando-- 1254 01:31:19,146 --> 01:31:20,281 - Agente Huxley? 1255 01:31:21,549 --> 01:31:22,648 - Sim? 1256 01:31:22,650 --> 01:31:25,684 - Maravilhoso, maravilhoso, maravilhoso. 1257 01:31:25,686 --> 01:31:28,522 Eu tenho tudo tudo pronto aqui. 1258 01:31:31,292 --> 01:31:33,659 FBI. 1259 01:31:33,661 --> 01:31:35,094 Sh. 1260 01:31:35,096 --> 01:31:35,997 - Estou, estou... 1261 01:31:37,798 --> 01:31:39,598 - Ele disse que você estava já vai acabar. 1262 01:31:39,600 --> 01:31:42,201 Uh, eu não percebi isso ia ser 1263 01:31:42,203 --> 01:31:44,436 uma divisão tão rápida. 1264 01:31:44,438 --> 01:31:46,472 Quero dizer, é um, é ah, é uma coisa boa. 1265 01:31:46,474 --> 01:31:47,541 Eu, eu,. 1266 01:31:50,611 --> 01:31:52,013 Ele deixou um bilhete para você. 1267 01:31:53,748 --> 01:31:56,715 Eu sinto muito pela sua perda. 1268 01:31:56,717 --> 01:31:57,518 - Meu o quê? 1269 01:31:58,519 --> 01:31:59,653 - Posso ter atingido o pico. 1270 01:32:03,691 --> 01:32:06,158 Se precisar de mim, estou aqui. 1271 01:32:06,160 --> 01:32:09,363 - Preciso que você pare de ler correio das pessoas. É ilegal. 1272 01:32:24,378 --> 01:32:27,114 - A vida só pode ser entendido de trás para frente, 1273 01:32:27,948 --> 01:32:30,317 mas deve ser vivido para a frente. 1274 01:32:31,652 --> 01:32:34,755 Estou cuidando da minha mãe. Espero que você faça o mesmo. 1275 01:32:36,257 --> 01:32:37,725 Adeus, agente secreto. 1276 01:33:36,217 --> 01:33:37,519 Oh sim. Chaves. 1277 01:33:44,125 --> 01:33:45,025 Ótimo. 94146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.