All language subtitles for Logan.2017.BluRay.1080p.DTS.ITA.AC3.ENG.Subs.x264-WGZ_Subtítulos03.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,157 --> 00:01:01,759 We get the wheels, we get la feria, we keep moving on. No messing around. 2 00:01:01,960 --> 00:01:04,029 You mess those wheels up this time, Chong, I'm gonna have your ass. 3 00:01:04,163 --> 00:01:05,130 Move! 4 00:01:05,798 --> 00:01:07,959 - Right there, homes. - There's nobody, homes. 5 00:01:08,167 --> 00:01:09,134 Where's your party, boy? 6 00:01:09,301 --> 00:01:10,734 Turn down the radio. 7 00:01:10,936 --> 00:01:12,267 You inviting the cops, too, or what? 8 00:01:12,404 --> 00:01:13,462 I want El cromo. 9 00:01:15,107 --> 00:01:18,109 Gonna get some green for this shit right here, homes. 10 00:01:19,845 --> 00:01:20,812 Fuck. 11 00:01:24,149 --> 00:01:25,116 Hey. 12 00:01:40,599 --> 00:01:41,395 Uh, guys? 13 00:01:42,668 --> 00:01:45,068 Those are chrome-plated lugs. You're gonna strip them. 14 00:01:45,270 --> 00:01:46,237 Look at this guy, eh? 15 00:01:46,438 --> 00:01:48,065 The plating flakes off. 16 00:01:48,273 --> 00:01:49,331 Yeah? 17 00:01:49,541 --> 00:01:50,906 This is a lease. No one's gonna pay to ride... 18 00:02:04,656 --> 00:02:05,623 Shit. 19 00:02:10,162 --> 00:02:10,958 Come on, man. 20 00:02:15,701 --> 00:02:17,134 Uh, guys, guys. 21 00:02:17,336 --> 00:02:18,462 What the fuck? 22 00:02:18,670 --> 00:02:21,195 Guys, seriously, you don't wanna do this. 23 00:02:24,843 --> 00:02:26,208 Take him out. 24 00:02:32,851 --> 00:02:34,011 Fuck him up! 25 00:02:42,761 --> 00:02:44,558 No! Not the car! 26 00:02:48,433 --> 00:02:49,229 Get that puto! 27 00:02:50,035 --> 00:02:51,024 Fuck him up, man! 28 00:02:53,539 --> 00:02:54,506 Fuck him up! 29 00:02:57,276 --> 00:02:58,368 Get him! 30 00:02:58,577 --> 00:02:59,839 Hit that fool! 31 00:03:04,883 --> 00:03:05,815 Motherfucker! 32 00:03:36,481 --> 00:03:37,209 Shit. 33 00:03:58,570 --> 00:03:59,559 Fuck. 34 00:04:50,656 --> 00:04:52,180 Everyone's asleep, Burt. 35 00:04:52,391 --> 00:04:56,661 Sleepwalking. Between the ice caps, the pornographers, poisoned water, mutants... 36 00:04:57,229 --> 00:04:58,491 it's all connected. 37 00:04:58,797 --> 00:05:00,662 Hey, Clyde. It's 2029. 38 00:05:00,866 --> 00:05:03,266 Why are we still talking about mutants? 39 00:05:04,636 --> 00:05:07,036 Hey, it's me. I'm in the car. 40 00:05:07,239 --> 00:05:08,206 Yeah, it was a good trip. 41 00:05:09,541 --> 00:05:11,168 Killed it up and down the fence. 42 00:05:11,376 --> 00:05:13,844 USA! USA! USA! 43 00:05:17,015 --> 00:05:20,644 USA! USA! USA! USA! 44 00:05:47,746 --> 00:05:49,043 Wolverine. 45 00:05:51,016 --> 00:05:51,983 I knew it was you. 46 00:05:53,018 --> 00:05:54,713 - Oh, fuck. - Please! 47 00:05:54,920 --> 00:05:56,410 I'm in trouble! 48 00:05:56,621 --> 00:05:58,680 You're the only one that could help! 49 00:06:01,026 --> 00:06:02,653 Get the fuck away from me! 50 00:06:08,033 --> 00:06:09,193 Please! 51 00:06:09,968 --> 00:06:11,265 Logan! 52 00:06:16,541 --> 00:06:17,439 Who was that? 53 00:06:17,642 --> 00:06:19,576 I don't know, some crazy lady. Don't worry. 54 00:07:21,940 --> 00:07:25,569 As I live and breathe, the Wolverine. 55 00:07:26,211 --> 00:07:27,838 And he's a junkie now. 56 00:07:28,046 --> 00:07:29,445 Who the fuck are you? 57 00:07:30,782 --> 00:07:33,114 You know, you got some buckshot in your door. 58 00:07:33,518 --> 00:07:34,985 I heard you was in Phoenix. 59 00:07:35,821 --> 00:07:39,249 But then, last night, some friends of mine in Texas HP called... 60 00:07:39,458 --> 00:07:42,953 and told me they found three dead cholos in a pullout on 54. 61 00:07:44,029 --> 00:07:46,259 Not unusual, I know. 62 00:07:46,465 --> 00:07:48,933 Except one was missing a hand, another one a leg. 63 00:07:50,068 --> 00:07:54,695 So they was thinking it was either an escaped tiger or Freddy Krueger. 64 00:07:55,507 --> 00:08:00,445 But neither one of them can drive, one being fictional, the other one extinct. 65 00:08:00,645 --> 00:08:04,781 And since the wheel lugs they found belonged to a '24 Chrysler... 66 00:08:06,151 --> 00:08:09,511 and, well... this is a '24 Chrysler. 67 00:08:11,523 --> 00:08:13,457 She found you yet? 68 00:08:13,658 --> 00:08:14,784 Gabriela? 69 00:08:16,895 --> 00:08:18,055 See... 70 00:08:18,263 --> 00:08:20,731 I'm not looking for you, Wolvie. 71 00:08:20,932 --> 00:08:24,698 Well, not really. I'm looking for someone who's looking for you. 72 00:08:25,570 --> 00:08:28,733 She took something of mine when I wasn't looking. 73 00:08:28,940 --> 00:08:31,704 Something for which I am responsible. 74 00:08:33,278 --> 00:08:34,472 Mexican lady. 75 00:08:35,514 --> 00:08:37,345 Has her sights on you now. 76 00:08:40,018 --> 00:08:41,178 Doesn't ring any bells? 77 00:08:41,386 --> 00:08:43,877 I don't know any Gabriela, so get the fuck out of my car. 78 00:08:44,723 --> 00:08:45,690 Oh. 79 00:08:47,025 --> 00:08:47,821 You know... 80 00:08:48,793 --> 00:08:50,727 I know what you're hiding, amigo. 81 00:08:51,363 --> 00:08:53,991 The old cue ball south of the border. 82 00:08:54,766 --> 00:08:55,892 What do you want? 83 00:08:56,101 --> 00:08:57,659 A little co-operation. 84 00:09:06,444 --> 00:09:08,605 I'm a fan, by the way. 85 00:09:17,355 --> 00:09:18,322 Fuck, fuck! 86 00:09:20,125 --> 00:09:21,786 No, Mr. Esperanza, no. 87 00:09:22,794 --> 00:09:24,921 I know I said June, but I need the boat now. 88 00:09:25,130 --> 00:09:26,597 Why would that mean the price go up? 89 00:09:26,798 --> 00:09:28,857 Listen to me. 90 00:09:29,067 --> 00:09:30,864 I know you wanted 70... 91 00:09:31,069 --> 00:09:34,372 Okay, what if I could put together $45,000 cash right now? 92 00:09:34,573 --> 00:09:36,097 Hello? Hello? 93 00:09:36,308 --> 00:09:37,400 Shit. 94 00:09:40,679 --> 00:09:41,873 Hey, Sam. 95 00:09:42,080 --> 00:09:43,047 Morning. 96 00:10:32,631 --> 00:10:35,361 "I know that virtue to be in you, Brutus. 97 00:10:35,567 --> 00:10:38,001 "As well as I do know your outward favor. 98 00:10:38,203 --> 00:10:40,467 "Well, honor is the subject of my story." 99 00:10:40,672 --> 00:10:42,105 He's having a bad day. 100 00:10:42,307 --> 00:10:43,638 They're all bad days. 101 00:10:44,743 --> 00:10:46,643 He needed these six hours ago. 102 00:10:50,181 --> 00:10:51,671 This is not enough, you know. 103 00:10:52,817 --> 00:10:54,148 Won't see us through the week. 104 00:10:54,352 --> 00:10:55,478 I'm working on it. 105 00:10:57,856 --> 00:10:58,823 Your turn. 106 00:10:59,591 --> 00:11:01,115 I've had a rough night. 107 00:11:02,761 --> 00:11:03,819 Poor you. 108 00:11:08,433 --> 00:11:11,630 In other news, he told me last night he's communicating with someone. 109 00:11:11,836 --> 00:11:13,736 He's not talking to anybody. 110 00:11:13,938 --> 00:11:15,166 Don't be so sure. 111 00:11:15,373 --> 00:11:17,341 He's got all these details. 112 00:11:17,542 --> 00:11:20,067 I thought that tank was supposed to act as a barrier. 113 00:11:20,278 --> 00:11:22,746 - It's got them cracks in it. - Just please stop. 114 00:11:23,415 --> 00:11:24,382 Bottom left. 115 00:11:31,122 --> 00:11:32,453 You're not listening. 116 00:11:32,657 --> 00:11:35,922 He's been asking questions again about why we're here. 117 00:11:36,127 --> 00:11:37,719 I think he's trying to read my mind. 118 00:11:37,929 --> 00:11:39,191 That's what these are for. 119 00:11:41,800 --> 00:11:43,392 Eating his curds and whey 120 00:11:43,601 --> 00:11:46,229 Then came a big spider Which sat down beside her 121 00:11:46,438 --> 00:11:47,530 And frightened Miss Muffet... 122 00:12:00,652 --> 00:12:03,212 Friends, I have good news for you today! 123 00:12:03,421 --> 00:12:04,786 It's not about what you do. 124 00:12:04,989 --> 00:12:06,923 It's not about your deeds. 125 00:12:07,025 --> 00:12:08,492 You can't live up to God's rules. 126 00:12:08,693 --> 00:12:12,652 He knows that you can't. It's okay, we're imperfect. 127 00:12:14,866 --> 00:12:16,424 Make way, sir. 128 00:12:17,602 --> 00:12:18,762 I said make way! 129 00:12:18,970 --> 00:12:22,064 The new Quesalupa from Taco Bell! 130 00:12:22,273 --> 00:12:24,571 Get it with chicken! Get it with steak! 131 00:12:24,776 --> 00:12:26,801 And with the cheese baked right in the shell... 132 00:12:27,011 --> 00:12:28,740 it's the next big thing! 133 00:12:28,947 --> 00:12:30,915 Go now while supplies last. 134 00:12:32,450 --> 00:12:33,815 Who are you? 135 00:12:34,319 --> 00:12:35,513 You know who I am. 136 00:12:35,720 --> 00:12:38,018 You're the man who puts me to sleep. 137 00:12:38,223 --> 00:12:39,417 We both could use some sleep. 138 00:12:39,624 --> 00:12:40,989 No! No! 139 00:12:46,197 --> 00:12:47,596 What are you doing to me? 140 00:12:47,799 --> 00:12:48,527 Charles. 141 00:12:50,168 --> 00:12:52,136 Come on, now. 142 00:13:33,912 --> 00:13:36,312 How long have I been here? 143 00:13:56,901 --> 00:13:58,061 What are these? 144 00:13:58,269 --> 00:13:59,361 You remember what they are. 145 00:13:59,571 --> 00:14:01,505 The shots mellow the seizures. 146 00:14:01,606 --> 00:14:03,233 The pills keep them from happening. 147 00:14:05,443 --> 00:14:07,377 How about you blow on them to make them safe? 148 00:14:07,579 --> 00:14:08,671 Fuck off, Logan. 149 00:14:08,880 --> 00:14:10,347 So you remember who I am now. 150 00:14:10,548 --> 00:14:12,846 I always know who you are. 151 00:14:13,051 --> 00:14:15,519 It's just sometimes I don't recognize you. 152 00:14:16,721 --> 00:14:17,847 Take the pills. 153 00:14:23,728 --> 00:14:26,424 You leave me alone with that fucking albino. 154 00:14:26,631 --> 00:14:28,064 He doesn't listen to me. 155 00:14:29,100 --> 00:14:31,364 I know a damn speciation when I see one. 156 00:14:31,569 --> 00:14:32,536 A what? 157 00:14:32,737 --> 00:14:35,729 Speciation. New mutant, a young one. 158 00:14:36,574 --> 00:14:37,632 There are forces trying to kill them. 159 00:14:37,775 --> 00:14:39,572 - Forces? - They want help. 160 00:14:40,011 --> 00:14:42,241 Forces, forces. 161 00:14:42,447 --> 00:14:44,779 It's too bad you're not in that business anymore. 162 00:14:44,983 --> 00:14:47,543 They don't want me, they want you. 163 00:14:49,320 --> 00:14:53,120 Oh, yes, that's how fucking stupid they are. 164 00:14:54,325 --> 00:14:57,123 They're waiting for you at the Statue of Liberty. 165 00:14:57,328 --> 00:14:59,489 The Statue of Liberty was a long time ago, 166 00:14:59,631 --> 00:15:00,928 Charles, a long time. 167 00:15:01,532 --> 00:15:04,092 There are no new mutants. Understand? 168 00:15:04,302 --> 00:15:07,465 Hasn't been a new one born in 25 years. Not anywhere. 169 00:15:07,672 --> 00:15:09,071 You always thought... 170 00:15:10,041 --> 00:15:11,906 we were part of God's plan. 171 00:15:15,847 --> 00:15:16,814 But maybe... 172 00:15:17,882 --> 00:15:20,476 Maybe we were God's mistake. 173 00:15:30,128 --> 00:15:33,029 What a disappointment you are. 174 00:15:35,900 --> 00:15:37,094 When I found you... 175 00:15:37,302 --> 00:15:41,102 you were pursuing a career as a cage fighter. 176 00:15:41,506 --> 00:15:44,498 A warm capper to a life as an assassin. 177 00:15:44,709 --> 00:15:46,870 Hooked on barbiturates. 178 00:15:47,078 --> 00:15:49,308 You were an animal. 179 00:15:50,648 --> 00:15:52,013 But we took you in. 180 00:15:53,184 --> 00:15:55,778 I gave you a family. 181 00:15:56,254 --> 00:15:57,278 And they're gone now. 182 00:15:57,488 --> 00:15:58,216 Logan. 183 00:15:59,857 --> 00:16:00,824 Logan... 184 00:16:03,027 --> 00:16:04,494 What did you do? 185 00:16:06,898 --> 00:16:08,160 What did you do? 186 00:16:08,366 --> 00:16:10,391 Answer me! Why are we here? 187 00:16:10,601 --> 00:16:12,330 No one should live like this. 188 00:16:12,537 --> 00:16:13,902 Drugged in a fucking tank! 189 00:16:14,105 --> 00:16:16,369 - It's for your own good. - No, it's not! 190 00:16:19,711 --> 00:16:22,043 You're waiting for me to die. 191 00:18:03,347 --> 00:18:07,443 I don't wanna fight, but there's things we need to discuss. 192 00:18:08,820 --> 00:18:09,844 What things? 193 00:18:12,356 --> 00:18:16,690 Well, would it be considered nagging if I was to repeat my previous observation... 194 00:18:16,894 --> 00:18:19,454 that the dose is too low to suppress the seizures? 195 00:18:21,499 --> 00:18:23,194 It's what the guy gave me. 196 00:18:23,401 --> 00:18:25,665 Wasn't in a position to make demands. 197 00:18:25,870 --> 00:18:27,201 I almost died this morning. 198 00:18:27,405 --> 00:18:28,838 - That seizure was... - It was barely a minute. 199 00:18:29,040 --> 00:18:30,974 It felt a lot longer than a minute. I couldn't breathe. 200 00:18:31,175 --> 00:18:32,472 You're less affected. 201 00:18:32,677 --> 00:18:34,508 You know he needs a higher dose. 202 00:18:34,712 --> 00:18:37,442 And I know you got more money squirreled away. 203 00:18:37,648 --> 00:18:38,706 That money's to get us out of here. 204 00:18:38,916 --> 00:18:40,645 No, not us. You and him. 205 00:18:40,852 --> 00:18:42,444 You're saving to buy a Sunseeker. 206 00:18:42,653 --> 00:18:43,950 "Sun" is the keyword. 207 00:18:44,155 --> 00:18:47,318 I hardly see myself cowering below decks like Nosferatu. 208 00:18:47,525 --> 00:18:48,492 Do you? 209 00:18:48,693 --> 00:18:52,390 Folding your underpants, and making him spotted dick. 210 00:18:56,767 --> 00:18:57,734 Found this in your pocket. 211 00:18:59,337 --> 00:19:00,861 Adamantium. 212 00:19:02,573 --> 00:19:04,131 If you are planning to blow your brains out... 213 00:19:04,342 --> 00:19:05,969 could you wait till you're out on the high seas? 214 00:19:06,177 --> 00:19:08,839 - I just mopped these floors. - I don't need this shit. 215 00:19:19,056 --> 00:19:21,923 A year ago, you asked me to help you. 216 00:19:23,194 --> 00:19:24,889 And God knows I've tried. 217 00:19:26,063 --> 00:19:31,329 But I can't help you, Logan, not really, if you're not going to talk to me. 218 00:19:32,870 --> 00:19:34,997 I hear you at night. You're not sleeping. 219 00:19:35,206 --> 00:19:36,833 You don't wanna talk about that. 220 00:19:38,876 --> 00:19:40,741 Or the booze you're drinking. 221 00:19:41,412 --> 00:19:43,778 Or the pus you're wiping away from your knuckles. 222 00:19:44,549 --> 00:19:46,881 Or the blood I wash from your clothes. 223 00:19:47,251 --> 00:19:49,412 Or the fresh wounds in your chest. 224 00:19:49,887 --> 00:19:51,878 The ones that aren't healing. 225 00:19:52,456 --> 00:19:54,591 And I'm pretty sure, you don't wanna talk about the fact 226 00:19:54,725 --> 00:19:56,590 that you can't read the label on that bottle. 227 00:19:58,262 --> 00:19:59,456 It says, "lbuprofen." 228 00:20:01,632 --> 00:20:02,758 That was my favorite mug. 229 00:20:03,301 --> 00:20:05,098 Stay out of my shit. 230 00:20:07,305 --> 00:20:08,704 Something's happening to you, Logan. 231 00:20:08,906 --> 00:20:11,466 On the inside you're sick. I can smell it. 232 00:20:17,848 --> 00:20:19,475 Best night ever! 233 00:20:21,752 --> 00:20:22,946 Hey, driver. 234 00:20:40,504 --> 00:20:43,496 I love you. I love you. 235 00:20:43,708 --> 00:20:45,335 You're such a doll. 236 00:21:42,500 --> 00:21:43,660 Mr. Logan. 237 00:21:43,868 --> 00:21:44,800 Oh, Jesus. 238 00:21:45,002 --> 00:21:46,629 Please. We need a ride. 239 00:21:46,837 --> 00:21:48,702 Not available. Call a cab. 240 00:21:48,906 --> 00:21:49,873 My name is Gabriela Lopez. 241 00:21:50,007 --> 00:21:50,974 I don't wanna know your name, lady. 242 00:21:51,175 --> 00:21:52,574 There are men after us. 243 00:21:52,777 --> 00:21:54,074 We need to get out of here. 244 00:21:54,278 --> 00:21:55,973 Go north, cross to Canada. 245 00:21:56,180 --> 00:21:57,704 Anyone can do that job. 246 00:21:57,915 --> 00:21:58,882 I'll give you $50,000. 247 00:21:59,884 --> 00:22:01,146 How did you find me, huh? 248 00:22:01,252 --> 00:22:02,810 'Cause you are fucking up my life, lady! 249 00:22:03,020 --> 00:22:05,215 The people after you, they're on my ass now! 250 00:22:05,423 --> 00:22:07,482 Sightings were posted. 251 00:22:07,692 --> 00:22:09,922 - Laura, go inside. - What sightings? 252 00:22:10,127 --> 00:22:13,930 People said someone who looked like the Wolverine was in El Paso, driving. 253 00:22:14,131 --> 00:22:15,689 Said he looked old. 254 00:22:19,136 --> 00:22:19,932 Hey! 255 00:22:20,137 --> 00:22:22,071 I told you to stop it with that ball! 256 00:22:22,273 --> 00:22:23,331 - Bad girl! - No, please. 257 00:22:23,541 --> 00:22:25,065 - I told you, bad girl! - No, please. 258 00:22:25,276 --> 00:22:26,243 Mamacita's gonna have to pay for that. 259 00:22:26,377 --> 00:22:27,344 Stop, please. No. 260 00:22:29,880 --> 00:22:30,744 Shit! 261 00:22:33,084 --> 00:22:34,449 They're gonna have to pay for damages. 262 00:22:35,920 --> 00:22:37,353 And she has cash. 263 00:22:37,555 --> 00:22:38,522 I've seen it. 264 00:22:38,723 --> 00:22:40,247 You should get your fat ass back in your office. 265 00:22:40,458 --> 00:22:41,425 You'll get your money. 266 00:22:44,328 --> 00:22:46,296 Don't let her call anyone, please. 267 00:22:46,497 --> 00:22:48,522 They will find us. They will kill us. 268 00:22:56,674 --> 00:22:58,073 I am a nurse. 269 00:22:59,410 --> 00:23:01,776 Was. In Mexico City. 270 00:23:03,280 --> 00:23:04,372 When did that happen? 271 00:23:04,648 --> 00:23:07,947 This morning. Near the border. 272 00:23:11,655 --> 00:23:12,917 I got away from them, but... 273 00:23:15,292 --> 00:23:16,259 ...now they know my car. 274 00:23:19,997 --> 00:23:22,329 Look, I gotta go. 275 00:23:22,533 --> 00:23:24,728 No, wait. Please. Here. 276 00:23:25,102 --> 00:23:26,296 Please, wait! Look. 277 00:23:26,504 --> 00:23:29,166 Look. Here, take this. It's $20,000. 278 00:23:29,707 --> 00:23:31,504 Here. Take us to this address. 279 00:23:32,943 --> 00:23:35,138 You can have $30,000 more when we get there. 280 00:23:36,480 --> 00:23:38,573 My friends there will give it to you. 281 00:23:39,116 --> 00:23:40,515 They will be waiting. 282 00:23:41,685 --> 00:23:42,982 They will give you anything. 283 00:23:44,121 --> 00:23:45,247 Where did you get this? 284 00:23:45,456 --> 00:23:46,753 My boyfriend. 285 00:23:47,725 --> 00:23:50,250 He wants to kill me and take her. 286 00:23:53,464 --> 00:23:54,954 And that's your daughter? 287 00:23:57,001 --> 00:23:57,968 Yes. 288 00:24:01,672 --> 00:24:04,106 I know you're still good inside. 289 00:24:04,308 --> 00:24:05,297 I know you want to help us. 290 00:24:05,409 --> 00:24:06,376 You don't know anything about me. 291 00:24:06,510 --> 00:24:07,477 Please! 292 00:24:07,578 --> 00:24:10,843 I promise, there will be no problems if we leave now. 293 00:24:11,048 --> 00:24:12,879 I can't just leave to North Dakota! 294 00:24:13,083 --> 00:24:14,550 - We have to be there Friday. - Or what? 295 00:24:14,752 --> 00:24:17,312 Or we miss our chance to cross. 296 00:24:17,922 --> 00:24:18,946 Please. 297 00:24:20,057 --> 00:24:21,149 You have to. Please. 298 00:24:24,695 --> 00:24:25,719 Please. 299 00:24:33,204 --> 00:24:34,899 - I like those. - Huh? 300 00:24:35,105 --> 00:24:36,766 They make you look younger. 301 00:24:41,245 --> 00:24:42,542 Charles, listen. 302 00:24:43,481 --> 00:24:45,244 I gotta go away for a few days, okay? 303 00:24:46,650 --> 00:24:48,208 I got a long ride for some good money... 304 00:24:48,419 --> 00:24:50,250 but when I get back, we're gonna get outta here. 305 00:24:50,921 --> 00:24:52,388 We're gonna drive down to Yelapa. 306 00:24:52,490 --> 00:24:53,548 We're gonna get ourselves a boat. 307 00:24:54,258 --> 00:24:55,725 And we're gonna go live on the ocean. 308 00:24:55,926 --> 00:24:57,894 Will you be safe there? 309 00:24:59,563 --> 00:25:02,361 Yeah. We'll be safe. 310 00:25:02,566 --> 00:25:04,124 Look what Logan got us, Charles. 311 00:25:10,574 --> 00:25:11,734 Be back in a few days. 312 00:25:54,985 --> 00:25:56,077 Shit. 313 00:26:27,484 --> 00:26:28,849 - Logan. - Yeah? 314 00:26:29,053 --> 00:26:30,145 What happened? 315 00:26:30,354 --> 00:26:31,719 Did something go wrong? 316 00:26:31,922 --> 00:26:33,355 The job was wrong to begin with. 317 00:26:53,911 --> 00:26:54,878 Logan! 318 00:26:58,248 --> 00:26:59,306 Logan! 319 00:26:59,516 --> 00:27:00,540 What? 320 00:27:03,187 --> 00:27:04,711 Who does this belong to? 321 00:27:10,628 --> 00:27:11,526 Who's that? 322 00:27:15,432 --> 00:27:17,866 Thought you were supposed to see shit coming. 323 00:27:18,068 --> 00:27:19,194 I can track mutants. 324 00:27:19,403 --> 00:27:21,394 I'm a glorified truffle pig, not a clairvoyant. 325 00:27:21,605 --> 00:27:23,232 Go inside and keep Charles quiet. 326 00:27:23,374 --> 00:27:24,671 Go inside now! 327 00:27:33,984 --> 00:27:35,849 You need to turn around, asshole. 328 00:27:35,953 --> 00:27:36,920 This is private property. 329 00:27:37,121 --> 00:27:38,281 Yes, it is. 330 00:27:39,289 --> 00:27:42,381 In fact, I believe it belongs to a multinational smelting company... 331 00:27:42,593 --> 00:27:43,958 based in Shanghai. 332 00:27:45,596 --> 00:27:47,791 Where are you keeping the old man? Hmm? 333 00:27:47,998 --> 00:27:49,397 Is he over there? 334 00:27:52,102 --> 00:27:53,262 Or is he there? 335 00:27:54,438 --> 00:27:55,427 That'd be smart. 336 00:27:56,974 --> 00:27:59,204 I'd like to meet him. 337 00:27:59,410 --> 00:28:04,137 I'm told the HSA classifies his brain as a weapon of mass destruction now. 338 00:28:05,649 --> 00:28:07,116 Damn shame, what happened back east. 339 00:28:08,085 --> 00:28:09,575 He's been dead for a year. 340 00:28:11,755 --> 00:28:12,881 I need the girl. 341 00:28:13,090 --> 00:28:14,079 What girl? 342 00:28:14,291 --> 00:28:16,316 The one that goes along with that ball you're holding. 343 00:28:16,927 --> 00:28:18,451 There's no girl here. 344 00:28:18,662 --> 00:28:20,254 I know you went to the motel. 345 00:28:20,464 --> 00:28:21,658 Yeah, I was called there. 346 00:28:21,865 --> 00:28:23,730 There was no girl. It was just the woman. 347 00:28:23,934 --> 00:28:26,402 Just the woman. Such as she was. 348 00:28:29,306 --> 00:28:30,739 So, you saw Gabriela. 349 00:28:32,109 --> 00:28:35,340 But you didn't call me. That hurts. 350 00:28:36,980 --> 00:28:38,470 You didn't shoot the poor thing, did you? 351 00:28:38,682 --> 00:28:40,946 - No, did you? - I asked you first. 352 00:28:41,151 --> 00:28:43,483 - I don't like guns. - Of course. 353 00:28:44,288 --> 00:28:47,018 I wish you'd called me, Logan. 354 00:28:47,224 --> 00:28:48,350 Like I asked. 355 00:28:51,528 --> 00:28:52,654 See? 356 00:28:52,863 --> 00:28:54,854 You're not the only one that's been enhanced. 357 00:29:03,140 --> 00:29:04,767 Logan. Logan! 358 00:29:04,975 --> 00:29:06,943 This is Laura. 359 00:29:07,711 --> 00:29:08,678 Caliban, come! 360 00:29:09,213 --> 00:29:11,613 This is who I've been telling you about. 361 00:29:11,815 --> 00:29:13,476 This is Laura. 362 00:29:14,318 --> 00:29:16,047 We've been waiting for you. 363 00:29:21,158 --> 00:29:22,125 Come, come here. 364 00:29:23,360 --> 00:29:24,691 It's okay. 365 00:29:25,195 --> 00:29:26,162 Come. 366 00:29:27,731 --> 00:29:28,891 Laura. 367 00:29:32,102 --> 00:29:33,535 It's okay. It's okay. 368 00:29:35,773 --> 00:29:36,637 Come. 369 00:29:37,274 --> 00:29:38,070 Come. 370 00:29:39,576 --> 00:29:43,137 Come. It's okay. You can stay here, Laura. 371 00:29:43,680 --> 00:29:44,647 It's safe. 372 00:29:45,182 --> 00:29:46,410 We can look after you here. 373 00:29:47,050 --> 00:29:48,017 Come on. 374 00:29:49,853 --> 00:29:52,083 Looks like ex-military. Bounty hunter, maybe? 375 00:29:52,289 --> 00:29:53,256 Worse. 376 00:29:54,591 --> 00:29:55,683 Is he by himself? 377 00:29:55,893 --> 00:29:56,917 Yeah, not for long. 378 00:29:57,861 --> 00:30:00,854 You get him back in his ride, take him out to the wash and dump him. 379 00:30:01,064 --> 00:30:02,725 What if he wakes up before I get there? 380 00:30:07,938 --> 00:30:09,997 Text me where you are. We'll pick you up. 381 00:30:23,754 --> 00:30:24,721 Yes. 382 00:30:29,226 --> 00:30:30,022 Logan. 383 00:30:30,761 --> 00:30:32,251 - Logan. - Hey. Hey! 384 00:30:33,297 --> 00:30:36,556 You'll get it back after I figure out what you and your mother have got us into. 385 00:30:36,767 --> 00:30:37,961 - No, Logan. - What? 386 00:30:38,168 --> 00:30:40,136 I think the... 387 00:30:48,512 --> 00:30:51,310 Logan, the woman that you met, that's not her mother. 388 00:30:52,115 --> 00:30:54,481 - So she talks? - We're communicating. 389 00:30:54,685 --> 00:30:55,879 Communicating. 390 00:30:57,521 --> 00:30:58,715 Take these now. 391 00:31:00,190 --> 00:31:02,317 We have to get out of here. It's not safe here anymore. 392 00:31:02,526 --> 00:31:04,551 And you can't have an attack out there, you understand? 393 00:31:05,362 --> 00:31:09,093 Yes, but this is the mutant that I told you about. 394 00:31:09,299 --> 00:31:10,994 - She needs our help. - She's not a mutant. 395 00:31:11,201 --> 00:31:13,499 - Yes, she is! - What's her gift, Charles? 396 00:31:13,704 --> 00:31:15,137 Eating? Pipe throwing? 397 00:31:18,208 --> 00:31:19,266 It's okay. 398 00:31:39,730 --> 00:31:40,788 Oh, yeah. 399 00:31:40,998 --> 00:31:42,863 Take the gun. Dump the body. 400 00:31:43,066 --> 00:31:45,091 Text me when you're on the way back. 401 00:31:45,302 --> 00:31:46,462 You have anything else you need? 402 00:31:46,670 --> 00:31:48,262 Food for the kid? 403 00:31:54,578 --> 00:31:56,170 You're fucked now, mutie. 404 00:32:06,523 --> 00:32:07,683 It's okay. 405 00:32:09,526 --> 00:32:11,653 - Choo-choo. - It's not a choo-choo. 406 00:32:15,432 --> 00:32:17,332 It's okay. Sit down. 407 00:32:17,534 --> 00:32:18,796 - We gotta go. - What? 408 00:32:19,002 --> 00:32:20,526 - What's going on? Where? - Stay here. 409 00:32:20,737 --> 00:32:22,170 - Don't move. - Where are we going? 410 00:32:23,106 --> 00:32:25,700 Hey, don't worry. He will be back for you. 411 00:32:29,880 --> 00:32:32,576 Logan, the girl. You've got to go back for the girl. 412 00:32:37,688 --> 00:32:40,020 Logan, what about the girl? 413 00:32:42,025 --> 00:32:42,821 Logan. 414 00:32:49,299 --> 00:32:51,563 Logan, we mustn't forget about Laura. 415 00:32:51,768 --> 00:32:53,065 She's not our problem. 416 00:33:01,912 --> 00:33:02,674 Shit! 417 00:33:11,154 --> 00:33:12,121 Ah, shit! 418 00:33:41,118 --> 00:33:41,948 Logan. 419 00:33:42,152 --> 00:33:43,210 Yeah, I'm thinking. 420 00:33:43,420 --> 00:33:44,216 The child. 421 00:33:45,255 --> 00:33:46,882 Logan, we mustn't forget Laura. 422 00:33:47,090 --> 00:33:48,250 - Please be quiet. - Logan. 423 00:33:52,496 --> 00:33:53,485 Huh. 424 00:33:53,630 --> 00:33:55,427 - Charles Xavier. - Where's Caliban? 425 00:33:55,999 --> 00:33:57,899 America's most wanted octogenarian. 426 00:33:58,101 --> 00:33:59,568 I'm a nonagenarian, actually. 427 00:34:05,642 --> 00:34:06,609 Ah. 428 00:34:08,545 --> 00:34:09,512 Where's Caliban? 429 00:34:11,515 --> 00:34:13,005 Why don't you tell me where the girl is first? 430 00:34:13,216 --> 00:34:15,116 Or I could ask Cue Ball. He seems quite friendly. 431 00:34:15,318 --> 00:34:16,751 I told you, she's not here. 432 00:34:16,953 --> 00:34:19,183 Where's Caliban, motherfucker? 433 00:34:20,490 --> 00:34:22,749 Well, I left him in the same ditch he was gonna leave me in. 434 00:34:39,209 --> 00:34:42,445 Jesus, Wolverine, seeing you like this just breaks my damn heart. 435 00:34:42,646 --> 00:34:44,511 As soon as I rip it out of your chest, fuck-stick. 436 00:34:52,722 --> 00:34:53,780 Go get her. 437 00:36:06,963 --> 00:36:07,987 Laura. 438 00:36:12,469 --> 00:36:13,936 That a girl! 439 00:36:15,372 --> 00:36:16,339 Hey, baby. 440 00:36:25,715 --> 00:36:26,977 Laura... 441 00:36:29,986 --> 00:36:30,975 Laura! 442 00:36:31,454 --> 00:36:34,150 Honey, you wanna stay where you are. 443 00:36:34,824 --> 00:36:36,189 You wanna see your friends, right? 444 00:36:36,359 --> 00:36:39,123 Command, stop. 445 00:36:40,030 --> 00:36:41,622 You said alive or dead. 446 00:36:42,966 --> 00:36:43,933 Laura! 447 00:36:45,635 --> 00:36:46,602 Laura. 448 00:36:48,004 --> 00:36:49,335 Laura. 449 00:36:49,539 --> 00:36:51,200 No. No. 450 00:36:52,976 --> 00:36:54,500 Move! Go! 451 00:37:00,250 --> 00:37:01,444 Move! Go! 452 00:37:05,689 --> 00:37:07,384 Stop shooting! 453 00:37:07,591 --> 00:37:10,685 She heals! Move! Go! 454 00:37:12,429 --> 00:37:13,828 Holy shit! 455 00:37:58,408 --> 00:37:59,432 Gotcha! 456 00:38:07,884 --> 00:38:09,215 Ah! 457 00:38:10,820 --> 00:38:11,912 Come on, hold her down. 458 00:39:04,107 --> 00:39:06,598 As I told you, Logan, she's a mutant like you. 459 00:39:07,110 --> 00:39:08,099 Hold on! 460 00:39:11,281 --> 00:39:12,475 Very much like you. 461 00:39:34,571 --> 00:39:35,799 Laura, are you all right? 462 00:39:47,550 --> 00:39:48,608 Ahh! 463 00:39:54,824 --> 00:39:55,791 Move! 464 00:40:04,734 --> 00:40:05,701 Hold on! 465 00:40:11,574 --> 00:40:13,337 Fuck! Come on! 466 00:40:15,011 --> 00:40:15,978 Come on! 467 00:40:23,052 --> 00:40:24,076 Shit. 468 00:41:16,639 --> 00:41:18,436 Fall in! Let's go! 469 00:41:25,315 --> 00:41:26,577 Oh, watch out! 470 00:41:26,950 --> 00:41:27,917 Ah! 471 00:42:10,693 --> 00:42:11,751 Sit back. 472 00:42:21,237 --> 00:42:22,499 Bring me the tracker. 473 00:42:30,013 --> 00:42:31,002 You. 474 00:42:32,882 --> 00:42:34,281 Who the hell are you? 475 00:42:35,718 --> 00:42:38,619 Hey! I asked you a question. Who are you? 476 00:42:39,822 --> 00:42:41,380 You know who she is, Logan. 477 00:42:42,258 --> 00:42:43,316 No, I don't. 478 00:42:43,526 --> 00:42:45,687 Does she remind you of anybody? 479 00:43:17,293 --> 00:43:19,523 I read about you when I was a kid. 480 00:43:21,364 --> 00:43:23,059 I believe you're thinking of someone else. 481 00:43:23,199 --> 00:43:24,166 Hmm. 482 00:43:31,441 --> 00:43:35,605 Now, if I'm not mistaken, you used to work for my team. 483 00:43:36,212 --> 00:43:38,874 You were helping round up all those old mutes. 484 00:43:39,816 --> 00:43:41,078 What changed? 485 00:43:42,452 --> 00:43:43,441 You got religion? 486 00:43:47,490 --> 00:43:51,054 I'm gonna need you to do one more thing for the good guys... 487 00:43:52,929 --> 00:43:56,365 and track one more special mute for me. 488 00:44:00,503 --> 00:44:01,731 I'm not helping you. 489 00:44:02,438 --> 00:44:03,905 Of course, you'd say that. 490 00:44:04,607 --> 00:44:07,440 But I got a theory that people don't really change. 491 00:44:11,080 --> 00:44:12,308 Beware of the light. 492 00:44:14,083 --> 00:44:17,877 Caliban, I bet that's what your mama told you every day when you was a kid. 493 00:44:24,160 --> 00:44:25,422 Beware of the light. 494 00:44:31,334 --> 00:44:34,064 Now, let's not bring out the worst in each other. 495 00:44:34,170 --> 00:44:35,660 The girl is not worth it, trust me. 496 00:44:36,005 --> 00:44:38,166 She's not a natural fuck-up like you. 497 00:44:38,374 --> 00:44:41,002 She's a business mistake, a R&D gone bad. 498 00:44:41,210 --> 00:44:42,404 There's liability. 499 00:44:42,712 --> 00:44:46,008 They can't have things with patents running around, hurting people, can they? 500 00:44:47,216 --> 00:44:50,676 We need to get her off the board before she hurts anybody else. 501 00:44:50,887 --> 00:44:53,481 Someone you care about, maybe. 502 00:45:01,130 --> 00:45:02,427 So, get to sniffin'. 503 00:45:06,903 --> 00:45:08,928 My name is Gabriela López. 504 00:45:09,539 --> 00:45:10,528 I am a nurse. 505 00:45:10,740 --> 00:45:14,942 And for 10 years, I worked for Transigen Research in Mexico City. 506 00:45:16,179 --> 00:45:18,807 Transigen is owned by an American company. 507 00:45:22,218 --> 00:45:24,652 What I am about to show you is illegal... 508 00:45:25,021 --> 00:45:27,216 in the U.S. And Canada. 509 00:45:34,831 --> 00:45:37,026 They told us we were part of a pharmaceutical study. 510 00:45:37,533 --> 00:45:39,194 But, of course, that was a lie. 511 00:45:39,402 --> 00:45:42,633 These children were born in Transigen. 512 00:45:43,840 --> 00:45:47,706 They were born here, and have never left. 513 00:45:47,910 --> 00:45:52,747 They have never seen the sun or the ocean, rain or snow... 514 00:45:54,183 --> 00:45:55,844 or any of God's creatures. 515 00:45:56,786 --> 00:45:58,686 They have no birth certificates... 516 00:45:59,222 --> 00:46:03,082 no names, besides the ones we have given them. 517 00:46:06,229 --> 00:46:10,097 They were raised in the bellies of Mexican girls. 518 00:46:10,299 --> 00:46:12,199 Girls no one can find anymore. 519 00:46:12,935 --> 00:46:16,166 Their fathers are semillas genéticas... 520 00:46:16,372 --> 00:46:17,839 special seeds in bottles. 521 00:46:32,388 --> 00:46:33,878 - Birthday? No birth. - María. 522 00:46:34,891 --> 00:46:36,586 We do not dress them up for Halloween. 523 00:46:37,326 --> 00:46:39,886 We do not call them "baby" or kiss boo-boos. 524 00:46:40,763 --> 00:46:41,787 Don't think of them as children. 525 00:46:41,931 --> 00:46:42,955 Think of them as things... 526 00:46:43,099 --> 00:46:44,464 with patents and copyrights. 527 00:46:44,634 --> 00:46:45,601 Comprende? 528 00:46:45,735 --> 00:46:46,724 Si, señor. 529 00:46:47,503 --> 00:46:50,432 They thought we were too poor and stupid to understand. 530 00:46:51,140 --> 00:46:53,040 We're poor, yes... 531 00:46:53,242 --> 00:46:54,231 but we are not stupid. 532 00:46:54,343 --> 00:46:55,469 Use your powers. 533 00:47:02,819 --> 00:47:04,116 This is business. 534 00:47:04,320 --> 00:47:06,754 They are making soldiers. 535 00:47:07,356 --> 00:47:08,380 Killers. 536 00:47:14,330 --> 00:47:16,423 These are babies of mutantes... 537 00:47:24,273 --> 00:47:26,332 - North Dakota. - Mmm. 538 00:47:26,809 --> 00:47:28,674 You took that woman's money. 539 00:47:28,878 --> 00:47:31,278 You said you would take the child there. 540 00:47:36,619 --> 00:47:38,018 What is she? 541 00:47:39,488 --> 00:47:41,115 She's your daughter, Logan. 542 00:47:43,292 --> 00:47:44,987 Alkali has your genetic code. 543 00:47:45,194 --> 00:47:46,320 Not just mine. 544 00:47:46,462 --> 00:47:47,429 Logan... 545 00:47:47,530 --> 00:47:48,497 I don't want to talk about it. 546 00:47:48,631 --> 00:47:49,757 I don't wanna hear about it anymore. 547 00:47:49,866 --> 00:47:51,197 - Logan... - Just stop. 548 00:47:51,801 --> 00:47:53,200 I have to pee. 549 00:48:06,315 --> 00:48:07,282 Last ride. 550 00:48:11,754 --> 00:48:12,846 You're welcome. 551 00:48:19,428 --> 00:48:22,060 Stop it. For God's sake, I can do this myself! 552 00:48:22,265 --> 00:48:23,323 Yeah, well, you're not doing it. 553 00:48:23,432 --> 00:48:24,558 Just get on with it. 554 00:48:24,700 --> 00:48:26,190 Not with you standing there. 555 00:48:26,402 --> 00:48:27,892 Trust me, I'm not lookin'. 556 00:49:01,938 --> 00:49:02,905 Hello. 557 00:49:03,572 --> 00:49:04,596 Hi, there! 558 00:49:05,141 --> 00:49:06,574 You know you gotta pay for that, right? 559 00:49:08,811 --> 00:49:11,371 Hey! Where's your mommy and daddy, huh? 560 00:49:14,650 --> 00:49:15,617 Come on. 561 00:49:15,818 --> 00:49:16,910 That's enough. These, too. 562 00:49:19,555 --> 00:49:21,523 - Shit! - Not okay! 563 00:49:24,727 --> 00:49:25,887 Sorry. 564 00:49:27,196 --> 00:49:28,823 Um, do you sell phone chargers? 565 00:49:29,265 --> 00:49:30,323 Uh... 566 00:49:36,105 --> 00:49:37,265 Come on. Get in the car. 567 00:50:03,666 --> 00:50:05,531 As the children became older... 568 00:50:05,735 --> 00:50:07,726 Laura. Laura. 569 00:50:08,304 --> 00:50:10,067 ...they became more difficult. 570 00:50:12,441 --> 00:50:14,204 They could not be controlled. 571 00:50:16,679 --> 00:50:20,046 The company made their bodies into weapons. 572 00:50:20,816 --> 00:50:22,750 Tried to teach them to kill. 573 00:50:22,952 --> 00:50:25,147 But they did not want to fight. 574 00:50:27,957 --> 00:50:30,721 A soldier who will not fight is useless. 575 00:50:32,862 --> 00:50:36,090 Inside this building, they are working on something new. 576 00:50:37,133 --> 00:50:40,068 Something they think is better than the children. 577 00:50:41,771 --> 00:50:43,068 Something they say is without a soul. 578 00:50:43,272 --> 00:50:44,500 Would you like to hear my full lab report, Dr. Rice? 579 00:50:44,707 --> 00:50:46,334 You can't get good sushi here. 580 00:50:46,609 --> 00:50:48,600 It's the Mexican equivalent of Denver, Colorado. 581 00:50:50,980 --> 00:50:52,470 They must have been successful. 582 00:50:53,382 --> 00:50:55,782 About a week ago, they told us to shut our program down. 583 00:50:58,721 --> 00:51:01,121 They started putting the children to sleep. 584 00:51:04,727 --> 00:51:07,628 We are going to save as many children as we can. 585 00:51:07,830 --> 00:51:10,025 I read about a place, up north. 586 00:51:10,366 --> 00:51:12,095 A place for mutants. 587 00:51:12,301 --> 00:51:13,461 They call it Eden. 588 00:51:28,050 --> 00:51:32,116 If you are watching this, it means that I am dead. 589 00:51:33,255 --> 00:51:36,452 I am not sure if any other children survived. 590 00:51:36,659 --> 00:51:38,957 We were separated. 591 00:51:39,161 --> 00:51:41,152 There is no more money. 592 00:51:41,363 --> 00:51:42,990 That was a lie. 593 00:51:44,500 --> 00:51:46,058 She's not my child. 594 00:51:47,603 --> 00:51:48,968 But I love her. 595 00:51:50,206 --> 00:51:52,538 You may not love her. 596 00:51:54,176 --> 00:51:56,542 But she is your child. 597 00:51:57,713 --> 00:52:00,238 Please. I beg you... 598 00:52:00,516 --> 00:52:02,677 take her to safety. 599 00:52:49,765 --> 00:52:51,960 Is this where we're hiding out? 600 00:52:52,668 --> 00:52:53,692 We're not hiding out. 601 00:52:53,903 --> 00:52:55,928 We're gonna get a couple of hours' sleep... 602 00:52:56,138 --> 00:52:59,899 clean up, get some new clothes, get a new ride and get outta here. 603 00:53:05,447 --> 00:53:08,278 Harrah's Hotel and Casino welcomes you to Oklahoma City. 604 00:53:09,018 --> 00:53:11,885 Please keep right for valet parking. 605 00:53:11,987 --> 00:53:12,976 Hey. 606 00:53:13,122 --> 00:53:14,612 The fun never stops at Harrah's Hotel and Casino. 607 00:53:14,823 --> 00:53:17,257 Hey, keep it out front, all right? 608 00:53:23,666 --> 00:53:25,065 Come on, let's go. 609 00:53:52,094 --> 00:53:53,220 Hey, Laura. 610 00:53:53,429 --> 00:53:54,418 Let's go. 611 00:53:54,530 --> 00:53:55,588 We need clothes. 612 00:54:08,477 --> 00:54:09,501 Going up. 613 00:54:11,680 --> 00:54:13,648 No, no, stop. Not a toy. 614 00:54:14,717 --> 00:54:17,345 - Uh, no, no, sorry, chair. - What? Okay. 615 00:54:17,853 --> 00:54:18,979 - Push up again. - Thank you. 616 00:54:19,188 --> 00:54:20,246 Going up. 617 00:54:20,456 --> 00:54:22,515 Come here. Stand there. Just stand there. 618 00:54:23,626 --> 00:54:25,617 Logan, it's yours. 619 00:54:25,728 --> 00:54:26,752 What? 620 00:54:26,862 --> 00:54:27,851 I'm not gonna wear it now. 621 00:54:27,997 --> 00:54:28,986 In the room. We'll get changed in the room. 622 00:54:31,467 --> 00:54:32,798 You're a low-down, lying Yankee. 623 00:54:34,069 --> 00:54:35,093 Prove it. 624 00:54:43,812 --> 00:54:46,474 This is a very famous picture, Laura. 625 00:54:46,682 --> 00:54:48,377 It's almost 100 years old. 626 00:55:08,437 --> 00:55:13,204 In life, in death, oh, Lord 627 00:55:13,409 --> 00:55:18,142 Abide with me 628 00:55:22,017 --> 00:55:24,178 I first saw this picture 629 00:55:24,286 --> 00:55:26,754 at the Essoldo Cinema in my hometown... 630 00:55:26,955 --> 00:55:29,048 when I was your age. 631 00:55:29,258 --> 00:55:32,557 Who art in heaven Hallowed be thy name 632 00:55:32,761 --> 00:55:36,162 Thy kingdom come, thy will be done 633 00:55:47,142 --> 00:55:48,109 Shit. 634 00:56:29,184 --> 00:56:31,049 I've heard that you're a low-down, 635 00:56:31,153 --> 00:56:32,780 Yankee liar. 636 00:56:33,021 --> 00:56:34,249 Prove it. 637 00:56:43,298 --> 00:56:45,095 You read these in your spare time? 638 00:56:46,702 --> 00:56:48,727 Oh, yeah, Charles, we got ourselves an X-Men fan. 639 00:56:49,671 --> 00:56:51,400 You do know they're all bullshit, right? 640 00:56:51,607 --> 00:56:54,508 Maybe a quarter of it happened, and not like this. 641 00:56:55,544 --> 00:56:56,772 In the real world, people die. 642 00:56:56,979 --> 00:57:00,348 And no self-promoting asshole in a fucking leotard can stop it. 643 00:57:00,549 --> 00:57:01,573 This is ice cream for bed-wetters. 644 00:57:01,683 --> 00:57:02,581 Logan... 645 00:57:02,684 --> 00:57:03,946 Her nurse has been feeding her some grade-A bullshit. 646 00:57:04,153 --> 00:57:06,986 I don't think Laura needs reminding of life's impermanence. 647 00:57:08,524 --> 00:57:10,822 Didn't you say something about finding us a new ride? 648 00:57:12,194 --> 00:57:13,957 Two more pills in one hour. 649 00:57:14,930 --> 00:57:15,988 Give 'em to him. 650 00:57:16,665 --> 00:57:17,893 Why, Shane? 651 00:57:19,201 --> 00:57:21,226 A man has to be what he is, Joey. 652 00:57:22,504 --> 00:57:24,267 Can't break the mold. 653 00:57:24,473 --> 00:57:26,771 I tried it and it didn't work for me. 654 00:57:26,975 --> 00:57:29,273 Joey, there's no living with a killing. 655 00:57:29,478 --> 00:57:31,343 There's no going back from one. 656 00:57:31,547 --> 00:57:33,777 Right or wrong, it's a brand. 657 00:57:34,016 --> 00:57:35,449 A brand sticks. 658 00:57:36,552 --> 00:57:39,748 Now you run on home to your mother, and tell her everything's all right. 659 00:57:40,956 --> 00:57:44,016 And there aren't any more guns in the valley. 660 00:58:04,713 --> 00:58:05,873 Who are you guys? 661 00:58:06,482 --> 00:58:09,283 More cops? 'Cause I told the other guys everything that I... 662 00:58:19,228 --> 00:58:21,526 Get up! In your cage, tracker. 663 00:58:21,730 --> 00:58:23,357 You did your job. 664 00:58:45,087 --> 00:58:46,418 Fellas. 665 00:58:59,735 --> 00:59:01,225 Shit. 666 00:59:02,804 --> 00:59:04,101 Knock yourselves out. 667 00:59:06,208 --> 00:59:07,436 I'll tell you what. Eight grand... 668 00:59:07,643 --> 00:59:09,873 I'll have her freshly painted for you, new tires... 669 00:59:10,078 --> 00:59:11,602 mounted, balanced, and complete paperwork. 670 00:59:11,813 --> 00:59:14,548 I'll give you 10 as-is, if you can forget the paperwork. 671 00:59:16,418 --> 00:59:18,579 Well, you still need new tires, man, they're bald. 672 00:59:18,787 --> 00:59:19,879 How long will that take? 673 00:59:20,088 --> 00:59:21,055 An hour. 674 00:59:53,689 --> 00:59:54,656 Jesus. 675 01:00:07,869 --> 01:00:10,201 You gotta be fucking kidding me. 676 01:00:20,515 --> 01:00:22,506 Sir, are the keys in... Sir! 677 01:00:22,718 --> 01:00:24,686 You have the keys in it? Sir! 678 01:00:29,458 --> 01:00:30,789 Shit! 679 01:00:54,383 --> 01:00:55,975 Charles. Charles! 680 01:00:57,152 --> 01:00:58,449 Argh! 681 01:01:28,950 --> 01:01:29,917 Going up. 682 01:03:47,889 --> 01:03:49,015 Oh, shit! 683 01:03:49,224 --> 01:03:50,384 You all right? 684 01:03:52,527 --> 01:03:53,619 We gotta get outta here. 685 01:03:57,065 --> 01:03:58,532 I'm so sorry. 686 01:04:00,235 --> 01:04:01,566 I'm so sorry. 687 01:04:27,262 --> 01:04:28,820 Emergency personnel are still on scene 688 01:04:29,030 --> 01:04:31,590 at Harrah's Casino Hotel in Oklahoma City... 689 01:04:31,800 --> 01:04:35,599 where at least 400 guests were stricken with temporary paralysis yesterday. 690 01:04:35,971 --> 01:04:39,367 Many are noting a similarity to the Westchester incident over a year ago... 691 01:04:39,574 --> 01:04:41,201 that left over 600 injured... 692 01:04:41,409 --> 01:04:44,110 and took the lives of seven mutants, including several of the X-Men. 693 01:04:44,913 --> 01:04:46,005 Knock it off. 694 01:04:48,917 --> 01:04:50,384 I said, knock it off! 695 01:04:50,585 --> 01:04:52,109 She's a child, Logan. 696 01:04:54,656 --> 01:04:56,123 And, point of fact, she's your... 697 01:04:56,324 --> 01:04:57,723 How long has it been since you took your meds? 698 01:05:00,262 --> 01:05:01,251 Tell me, how long has it been? 699 01:05:01,396 --> 01:05:02,693 I don't know! 700 01:05:03,398 --> 01:05:04,695 Two days. 701 01:05:04,900 --> 01:05:06,390 You saw what happened yesterday. 702 01:05:06,501 --> 01:05:08,694 If that shit had gone on any longer, everyone in that casino... 703 01:05:08,803 --> 01:05:11,033 I did what I had to do to save Laura. 704 01:05:11,239 --> 01:05:12,467 You didn't do anything. 705 01:05:12,674 --> 01:05:15,074 You just freaked out and had a fucking seizure! 706 01:05:15,777 --> 01:05:19,110 I guess you prefer me pharmaceutically castrated, 707 01:05:19,247 --> 01:05:21,078 rambling on like a lunatic. 708 01:05:21,283 --> 01:05:22,750 So much easier for you. 709 01:05:22,951 --> 01:05:23,975 Easier? Jesus! 710 01:05:24,185 --> 01:05:26,380 There is nothing easy about you, Charles, nothing! 711 01:05:26,588 --> 01:05:28,988 Yes, yes, please be like the rest of the world... 712 01:05:29,190 --> 01:05:31,658 blaming someone else for your boring shit. 713 01:05:31,860 --> 01:05:33,589 I know, Pop, I'm such a giant disappointment. 714 01:05:33,862 --> 01:05:37,662 You honestly derive no sense of purpose... 715 01:05:37,866 --> 01:05:38,890 from what we're doing? 716 01:05:39,100 --> 01:05:40,590 Okay, what are we doing? Hmm? 717 01:05:41,369 --> 01:05:44,896 There is a young mutant sitting in our car. 718 01:05:45,106 --> 01:05:46,095 Yeah, I see that. 719 01:05:46,308 --> 01:05:48,469 And where we're taking her, there are others. 720 01:05:48,677 --> 01:05:50,440 Does that mean nothing to you? 721 01:05:50,645 --> 01:05:52,442 Yeah, means nothing to me. 722 01:05:52,847 --> 01:05:54,178 Especially since Nurse Gabriela... 723 01:05:54,382 --> 01:05:56,782 made all that Eden shit up with fucking comic books. 724 01:05:56,985 --> 01:05:58,612 What are you talking about? 725 01:05:58,820 --> 01:05:59,844 Give those to him, will you? 726 01:05:59,988 --> 01:06:01,114 Take out two pills and give them to him. 727 01:06:01,222 --> 01:06:02,689 - Logan! Logan! - Give 'em to him. 728 01:06:02,958 --> 01:06:04,016 Now! 729 01:06:08,997 --> 01:06:09,986 I wanna see it. 730 01:06:33,855 --> 01:06:35,982 Dr. Rice. It's under control... 731 01:07:03,184 --> 01:07:05,584 Motherfucking auto-trucks. 732 01:07:05,887 --> 01:07:07,047 Language, Logan. 733 01:07:07,255 --> 01:07:09,348 And you're screaming at a machine. 734 01:07:09,557 --> 01:07:12,724 Oh, what? She can gut a man with her feet, she can't hear a few naughty words, huh? 735 01:07:12,927 --> 01:07:15,487 She can learn to be better. 736 01:07:15,697 --> 01:07:17,096 You mean, better than me? 737 01:07:17,298 --> 01:07:18,993 Actually, yes. 738 01:07:20,769 --> 01:07:22,896 And, by the way, Laura's foot claws... 739 01:07:23,104 --> 01:07:25,664 are the obvious result of her gender, you know. 740 01:07:25,874 --> 01:07:27,034 Is that a fact? 741 01:07:27,242 --> 01:07:29,107 In a pride of lions, the female... 742 01:07:29,310 --> 01:07:31,744 is both hunter and caregiver. 743 01:07:31,946 --> 01:07:33,004 Good to know. 744 01:07:33,415 --> 01:07:35,883 She uses her front claws for hunting... 745 01:07:36,084 --> 01:07:37,381 and the back claws defensively. 746 01:07:37,485 --> 01:07:38,452 Oh, yeah? 747 01:07:38,586 --> 01:07:40,178 Thus, ensuring their survival. 748 01:07:46,494 --> 01:07:47,586 Hey, hey! 749 01:08:16,591 --> 01:08:18,081 We should help them. 750 01:08:19,527 --> 01:08:21,791 No, we have to keep going. Someone will come along. 751 01:08:21,996 --> 01:08:23,623 Someone has come along. 752 01:08:35,376 --> 01:08:37,674 Alert. Alert. 753 01:08:40,215 --> 01:08:41,739 Whoa, whoa, whoa. 754 01:09:20,376 --> 01:09:22,367 Hey, uh, you need a hand? 755 01:09:23,779 --> 01:09:25,371 Ready? Go! 756 01:09:28,517 --> 01:09:29,814 Ah. Good, got it. 757 01:09:31,420 --> 01:09:32,387 Come on, let's get home. 758 01:09:32,521 --> 01:09:33,453 Laura! 759 01:09:33,556 --> 01:09:35,023 Thank you so much for your help. 760 01:09:35,157 --> 01:09:36,556 - I'm Kathryn. - James. 761 01:09:36,759 --> 01:09:37,726 This is my son, Nate. 762 01:09:37,927 --> 01:09:39,155 - Hi. - Hey. 763 01:09:39,361 --> 01:09:40,692 That's your daughter? 764 01:09:40,896 --> 01:09:43,023 Yeah, that's Laura, and that's my dad... 765 01:09:43,866 --> 01:09:44,992 Chuck. 766 01:09:45,201 --> 01:09:45,997 Come on, Laura, let's go. 767 01:09:46,202 --> 01:09:49,660 Well, can we show our appreciation and treat the three of you to a decent meal? 768 01:09:49,872 --> 01:09:51,066 We don't live far from here. 769 01:09:51,273 --> 01:09:53,298 - Uh, no, thanks. - That would be lovely! 770 01:10:00,916 --> 01:10:02,781 My name is Dr. Rice. 771 01:10:02,985 --> 01:10:04,714 But you can call me Zander if you like. 772 01:10:05,955 --> 01:10:09,788 My colleague tells me you've been somewhat resistant. 773 01:10:10,159 --> 01:10:13,756 He believes you've been dispensing delayed information... 774 01:10:13,963 --> 01:10:15,988 to allow your friends to stay one step ahead. 775 01:10:19,501 --> 01:10:21,963 I'm offering you the possibility of redemption, Caliban. 776 01:10:23,138 --> 01:10:26,268 To protect the world, and in the process, save your friends. 777 01:10:26,475 --> 01:10:29,740 The girl is a rather small price to pay for that. 778 01:10:29,945 --> 01:10:31,640 Unlike you, she's impure. 779 01:10:31,847 --> 01:10:33,576 She wasn't made by nature. 780 01:10:33,782 --> 01:10:34,908 She's a mistake of my own. 781 01:10:35,150 --> 01:10:37,446 I did what I could and they burned me and beat me. 782 01:10:37,653 --> 01:10:39,314 Your colleagues are savages. 783 01:10:39,955 --> 01:10:41,183 I agree. 784 01:10:41,390 --> 01:10:43,255 The Reavers were very ineffective. 785 01:10:43,459 --> 01:10:46,292 But I'm bringing new tools to bear. 786 01:10:46,495 --> 01:10:48,587 But I still need someone to point us in the right direction. 787 01:10:48,797 --> 01:10:49,957 No, I can't help you. 788 01:10:50,165 --> 01:10:51,792 Breathe, breathe. 789 01:10:52,001 --> 01:10:53,969 Now, what does he have? The old man. 790 01:10:54,169 --> 01:10:55,864 Alzheimer's? ALS? 791 01:10:56,972 --> 01:11:01,139 A degenerative brain disease in the world's most dangerous brain? 792 01:11:02,011 --> 01:11:03,103 What a combo. 793 01:11:05,981 --> 01:11:08,006 Be nice. Now, you know we got company. 794 01:11:08,217 --> 01:11:09,275 That's wonderful. 795 01:11:09,485 --> 01:11:10,611 Everybody, have a seat. 796 01:11:10,819 --> 01:11:12,013 Nate, sit up. 797 01:11:12,221 --> 01:11:13,745 James, why don't you sit at the end of the table? 798 01:11:13,956 --> 01:11:15,947 You wanna say grace? Say grace, baby. 799 01:11:16,859 --> 01:11:19,487 Uh, thank you, God, for this food... 800 01:11:20,195 --> 01:11:22,686 and for our new friends, the Howletts. 801 01:11:22,898 --> 01:11:24,160 Mmm. They came to our aid. 802 01:11:24,366 --> 01:11:25,697 - Amen. - Amen. 803 01:11:26,168 --> 01:11:27,294 Here we go. Here you go, Charles. 804 01:11:27,503 --> 01:11:29,266 Thank you, sir. 805 01:11:44,153 --> 01:11:45,120 Mmm-hmm. 806 01:11:47,690 --> 01:11:49,180 Oh, there's plenty more if she wants. 807 01:11:49,391 --> 01:11:50,949 She's fine. Thank you. 808 01:11:51,160 --> 01:11:52,127 This is delicious. 809 01:11:52,328 --> 01:11:53,522 - Oh, thank you. - It's so good. 810 01:11:53,729 --> 01:11:55,060 Where are you all headed? 811 01:11:55,264 --> 01:11:56,663 - Uh... Oregon. - South Dakota. 812 01:11:58,500 --> 01:11:59,489 Um... 813 01:11:59,601 --> 01:12:01,967 Well, Oregon and then South Dakota. 814 01:12:02,171 --> 01:12:03,468 Vacation? 815 01:12:03,672 --> 01:12:04,639 Uh... Yes. 816 01:12:05,074 --> 01:12:06,803 Uh, long overdue. 817 01:12:07,009 --> 01:12:08,203 We're city folk. 818 01:12:08,410 --> 01:12:11,846 Always wanted to take a road trip, see the country. 819 01:12:13,115 --> 01:12:14,480 Um... And meet the people in it. 820 01:12:14,683 --> 01:12:15,877 That sounds lovely. 821 01:12:16,085 --> 01:12:18,753 Been trying to get Will here to take a vacation for years now. 822 01:12:19,021 --> 01:12:21,589 Oh. If we go traipsing all over the country, who's gonna take care of this place? 823 01:12:21,790 --> 01:12:23,655 Exactly. I say, let it go. 824 01:12:23,859 --> 01:12:24,848 And live off what? 825 01:12:25,060 --> 01:12:26,721 The Lord will provide. 826 01:12:26,929 --> 01:12:29,991 I'm still waiting for the Lord to provide me with a new thresher. 827 01:12:30,232 --> 01:12:31,859 All the same, I'd love to travel someday. 828 01:12:32,401 --> 01:12:34,494 And I bet you will. 829 01:12:35,104 --> 01:12:37,072 - I could drop out of school. - Okay, let's not go that far. 830 01:12:37,272 --> 01:12:38,364 I mean, I'll do it. 831 01:12:38,574 --> 01:12:39,700 - No. No. - Why not? 832 01:12:39,908 --> 01:12:41,170 You wanna travel, I wanna travel. 833 01:12:41,276 --> 01:12:42,243 Son. Son. 834 01:12:42,711 --> 01:12:43,700 That sounds good to you, right? 835 01:12:43,912 --> 01:12:45,106 This is the perfect plan. 836 01:12:45,314 --> 01:12:46,508 Why would you want to do that, Nate? 837 01:12:47,449 --> 01:12:49,883 Careful, you're speaking to a man who ran a school... 838 01:12:51,453 --> 01:12:52,852 for a lot of years. Right, Charles? 839 01:12:53,489 --> 01:12:55,389 Yes, it was a... 840 01:12:55,991 --> 01:12:59,119 It was a special needs school. Um... 841 01:13:00,329 --> 01:13:01,887 Uh-huh. That's a good description. 842 01:13:02,631 --> 01:13:04,064 He was there, too. 843 01:13:04,266 --> 01:13:05,233 Oh, yeah, no. Um... 844 01:13:05,334 --> 01:13:07,564 I got kicked out a few times. 845 01:13:07,669 --> 01:13:10,632 I wish I could say you were a good pupil, but the words would choke me. 846 01:13:33,328 --> 01:13:35,296 Ma'am, I can't thank you enough for this. 847 01:13:35,431 --> 01:13:36,762 Uh, it was great. 848 01:13:36,965 --> 01:13:38,660 But we have a long drive ahead of us, so... 849 01:13:38,867 --> 01:13:39,834 But you need to rest, don't you? 850 01:13:40,169 --> 01:13:41,636 Yeah, we'll find a motel somewhere. 851 01:13:41,837 --> 01:13:43,938 The nearest one is two hours from here and it's not even that nice. 852 01:13:44,473 --> 01:13:47,342 We have a perfectly fine room upstairs for your father and your daughter 853 01:13:47,543 --> 01:13:49,101 and you can sleep in the living room on the convertible. 854 01:13:49,311 --> 01:13:50,437 Kathryn, it's very, very nice of you, 855 01:13:50,546 --> 01:13:51,774 but we really should go. 856 01:13:51,880 --> 01:13:54,007 We can leave early in the morning. 857 01:13:54,216 --> 01:13:57,481 Break of dawn, as it were. 858 01:14:00,222 --> 01:14:02,156 Okay, why don't we wash up, Pop? 859 01:14:02,357 --> 01:14:03,255 Okay. 860 01:14:03,459 --> 01:14:04,448 Sit. 861 01:14:07,830 --> 01:14:10,355 Um, sweetie, you want some dessert? 862 01:14:10,566 --> 01:14:13,831 Two days on the road, only one meal, and hardly any sleep. 863 01:14:14,036 --> 01:14:16,027 She's 11, I'm fucking 90. 864 01:14:16,238 --> 01:14:18,069 Well, that's 101 reasons to keep moving. 865 01:14:18,273 --> 01:14:20,241 I'm not a box of avocados, Logan. 866 01:14:20,442 --> 01:14:22,000 And then what? We stay the night, then what? 867 01:14:22,211 --> 01:14:25,669 Then we take her to her friends in Eden. 868 01:14:28,016 --> 01:14:30,280 And then we buy the Sunseeker. 869 01:14:31,887 --> 01:14:33,184 Take the pills. 870 01:14:37,693 --> 01:14:38,625 Oh, shit! 871 01:14:40,362 --> 01:14:41,795 - What's going on? - Nate! 872 01:14:41,997 --> 01:14:43,965 Go fill up the tub before we lose pressure. 873 01:14:44,166 --> 01:14:45,463 Honey, check the sink. 874 01:14:45,667 --> 01:14:47,032 They shut it off again. 875 01:14:47,736 --> 01:14:49,203 They are just not going to let this thing go. 876 01:14:49,404 --> 01:14:50,803 Well, you might as well handle it now. 877 01:14:51,006 --> 01:14:52,701 It can wait till the morning. We just had rain last night. 878 01:14:52,908 --> 01:14:55,310 We got three houseguests and a sink full of dishes. 879 01:14:55,511 --> 01:14:57,103 All right, all right. 880 01:14:58,046 --> 01:15:00,515 The pump station that supplies us is a mile and a half from here. 881 01:15:00,983 --> 01:15:02,610 Sometimes it gets itself shut off. 882 01:15:02,818 --> 01:15:03,785 - By assholes. - Hey! 883 01:15:03,986 --> 01:15:04,953 No. 884 01:15:05,354 --> 01:15:07,219 My son is happy to go with you. 885 01:15:07,422 --> 01:15:09,185 No, no, no, that's fine. 886 01:15:09,391 --> 01:15:11,154 The men that do this, sometimes they can be... 887 01:15:11,360 --> 01:15:13,055 - I can go. - No, you got homework. 888 01:15:13,262 --> 01:15:14,729 All right, I'll go. 889 01:15:14,930 --> 01:15:16,625 Just, uh, let me get my dad settled. 890 01:15:20,502 --> 01:15:21,469 All right. 891 01:15:23,171 --> 01:15:25,503 I'm just saying, I don't care what the lawyer says. 892 01:15:27,876 --> 01:15:31,145 - But it's dangerous. - I'm not gonna hurt our chances. 893 01:15:45,260 --> 01:15:46,386 Want TV? There's TV here. 894 01:15:46,595 --> 01:15:47,562 I'm fine. 895 01:15:47,696 --> 01:15:48,822 Okay. Get some rest. 896 01:15:48,931 --> 01:15:50,899 You know, Logan... 897 01:15:51,466 --> 01:15:53,593 this is what life looks like. 898 01:15:54,069 --> 01:15:56,663 A home, people who love each other. 899 01:15:56,872 --> 01:15:57,998 Safe place. 900 01:15:58,206 --> 01:16:00,697 You should take a moment and feel it. 901 01:16:03,612 --> 01:16:05,512 Yeah. It's great. 902 01:16:05,714 --> 01:16:07,204 Logan. Logan! 903 01:16:09,217 --> 01:16:11,276 You still have time. 904 01:16:13,889 --> 01:16:17,950 Charles, the world is not the same as it was. 905 01:16:20,429 --> 01:16:23,091 We're taking a risk hanging around here, you know that. 906 01:16:23,665 --> 01:16:26,293 And where we're going, Eden... 907 01:16:27,235 --> 01:16:28,600 it doesn't exist. 908 01:16:29,504 --> 01:16:31,631 Her nurse got it from a comic book. 909 01:16:33,575 --> 01:16:35,941 You understand? It's not real. 910 01:16:36,645 --> 01:16:38,636 It is for Laura. 911 01:16:42,517 --> 01:16:44,917 It is for Laura. 912 01:16:47,923 --> 01:16:49,220 Get some rest. 913 01:16:52,761 --> 01:16:55,922 Canewood Beverage bought up everything out here, except for us. 914 01:16:56,131 --> 01:16:58,725 When we wouldn't sell, they tried eminent domain... 915 01:16:58,934 --> 01:17:00,492 then screwing with our water. 916 01:17:01,536 --> 01:17:04,004 Couple of months ago, somebody poisoned our dogs. 917 01:17:04,673 --> 01:17:07,301 So, out on the highway today, those trucks... 918 01:17:08,276 --> 01:17:09,937 Who knows. Maybe. 919 01:17:11,179 --> 01:17:13,147 Hey, look at 'em. 920 01:17:13,715 --> 01:17:16,946 Look like dinosaurs with their 20-ton bodies and tiny little brains... 921 01:17:17,152 --> 01:17:19,279 shucking their cloned-up super corn. 922 01:17:19,488 --> 01:17:20,682 You know it tastes like shit, too. 923 01:17:20,889 --> 01:17:22,117 Why do people eat it? 924 01:17:22,324 --> 01:17:24,656 They don't. They drink it. Corn syrup. 925 01:17:24,860 --> 01:17:26,555 It's in those drinks that everyone's having... 926 01:17:26,762 --> 01:17:30,323 to stay awake, cheer up, feel strong, sexy, whatever. 927 01:17:30,532 --> 01:17:33,330 Used to be a time when a bad day was just a bad day. 928 01:17:33,535 --> 01:17:34,900 Mine still are. 929 01:17:56,858 --> 01:17:59,588 Those are for breakaway roping. 930 01:18:00,729 --> 01:18:04,665 Those are for barrel racing, and right here is for pole bending. 931 01:18:04,866 --> 01:18:06,663 They're all second, third place. 932 01:18:06,868 --> 01:18:10,463 I'm not too good at it, but my dad makes me. 933 01:18:19,214 --> 01:18:21,148 Do you want to listen? 934 01:18:31,493 --> 01:18:32,517 Do you like it? 935 01:18:36,531 --> 01:18:38,829 Um, here, you can take it for tonight... 936 01:18:39,034 --> 01:18:42,060 and I'll get it back from you in the morning. 937 01:18:54,916 --> 01:18:56,975 Looks like we're gonna be here a while. 938 01:19:30,452 --> 01:19:31,714 Should hold it. 939 01:19:31,920 --> 01:19:33,012 Yeah. 940 01:19:33,321 --> 01:19:34,845 Till next time. 941 01:19:35,490 --> 01:19:36,548 Thanks. 942 01:19:38,560 --> 01:19:40,858 Hey, so, uh, how long has your girl 943 01:19:40,962 --> 01:19:42,554 - been like that? - Huh? 944 01:19:42,998 --> 01:19:44,124 Mute. 945 01:19:47,402 --> 01:19:48,733 Uh, since the beginning. 946 01:19:48,837 --> 01:19:49,804 Mmm. 947 01:19:50,405 --> 01:19:52,430 Well, in a lot of ways, I envy you. 948 01:19:53,575 --> 01:19:56,402 They get to be Nate's age, with the nonsense that comes out of their mouths... 949 01:19:57,746 --> 01:20:00,044 Makes you wonder the whole point of it all. 950 01:20:02,450 --> 01:20:03,940 Shit. 951 01:20:08,156 --> 01:20:09,123 Don't worry. 952 01:20:09,324 --> 01:20:10,757 We won't need it. 953 01:20:11,259 --> 01:20:12,226 Stay here. 954 01:20:19,701 --> 01:20:20,929 Evening, Mr. Munson. 955 01:20:21,503 --> 01:20:22,470 What brings y'all this way? 956 01:20:23,672 --> 01:20:25,071 Why don't you ask your boys? 957 01:20:25,273 --> 01:20:28,066 Mr. Munson, you understand you're trespassing right now, right? 958 01:20:28,276 --> 01:20:30,812 I have an easement with the previous owner of your property. 959 01:20:30,946 --> 01:20:32,243 Huh. Bullshit. 960 01:20:32,447 --> 01:20:34,415 "Previous" being the operative word. 961 01:20:35,650 --> 01:20:36,878 Who's this? 962 01:20:38,253 --> 01:20:40,652 Just a guy telling you to get back in your nice truck. 963 01:20:40,856 --> 01:20:43,484 Go play Okie dickhead somewhere else. 964 01:20:47,996 --> 01:20:49,054 Hey, Carl... 965 01:20:49,798 --> 01:20:52,926 it looks like Mr. Munson hired some muscle. 966 01:20:53,134 --> 01:20:54,431 Looks that way. 967 01:20:54,636 --> 01:20:56,069 He's a friend of mine. 968 01:20:56,271 --> 01:20:57,829 A friend with a big mouth. 969 01:20:58,206 --> 01:20:59,434 I hear that a lot. 970 01:20:59,641 --> 01:21:01,108 Then you probably hear this, too. 971 01:21:03,845 --> 01:21:05,403 More than I'd like. 972 01:21:05,614 --> 01:21:06,740 Then you know the drill. 973 01:21:07,949 --> 01:21:11,179 I'mma count to three, and you're gonna start walking away. 974 01:21:11,386 --> 01:21:12,353 I got rights to this water. 975 01:21:12,487 --> 01:21:13,613 - One. - I have a lawyer now. 976 01:21:13,722 --> 01:21:14,654 Two. 977 01:21:16,458 --> 01:21:17,789 - Three. - Ah. Ah. 978 01:21:18,059 --> 01:21:19,287 You all right, boss? 979 01:21:21,663 --> 01:21:22,789 You know the drill. 980 01:21:22,898 --> 01:21:23,796 Pick up my goddamn hat. 981 01:21:23,899 --> 01:21:24,866 Get the hell out of here. 982 01:21:25,066 --> 01:21:26,863 - You okay, boss? - Fuck off. 983 01:21:27,068 --> 01:21:27,693 Go! 984 01:21:45,086 --> 01:21:46,485 You've had training. 985 01:21:47,022 --> 01:21:48,011 Some. 986 01:22:07,776 --> 01:22:09,869 Hey, don't wake her yet. 987 01:22:10,345 --> 01:22:12,677 Let her sleep another hour. 988 01:22:17,052 --> 01:22:18,747 You know, Logan... 989 01:22:20,522 --> 01:22:23,423 this was, without a doubt... 990 01:22:24,592 --> 01:22:29,552 the most perfect night I've had in a very long time. 991 01:22:37,605 --> 01:22:39,596 But I don't deserve it. 992 01:22:41,576 --> 01:22:42,770 Do I? 993 01:22:46,247 --> 01:22:48,545 I did something. 994 01:22:51,252 --> 01:22:53,618 Something unspeakable. 995 01:22:59,594 --> 01:23:03,121 I've remembered what happened in Westchester. 996 01:23:07,802 --> 01:23:11,101 This is not the first time I've hurt people. 997 01:23:13,141 --> 01:23:16,406 Until today, I didn't know. 998 01:23:17,412 --> 01:23:19,380 You wouldn't tell me. 999 01:23:21,583 --> 01:23:27,544 So we just kept on running away from it. 1000 01:23:31,960 --> 01:23:35,623 I think I finally understand you. 1001 01:23:39,034 --> 01:23:40,296 Logan... 1002 01:24:08,129 --> 01:24:09,426 He's fantastic. 1003 01:24:09,631 --> 01:24:10,859 You said you only needed the girl! 1004 01:24:11,066 --> 01:24:13,159 I told you I was forced to bring a new tool to bear. 1005 01:24:13,368 --> 01:24:14,528 Your friends had every chance. 1006 01:24:14,736 --> 01:24:15,930 And so did you. 1007 01:24:17,072 --> 01:24:18,130 Nate? 1008 01:24:21,976 --> 01:24:23,273 Put her down. 1009 01:24:31,719 --> 01:24:32,708 Honey. 1010 01:24:33,321 --> 01:24:34,845 Stay down there, Will! 1011 01:24:37,225 --> 01:24:38,192 Stop! 1012 01:24:39,394 --> 01:24:40,361 Kathryn! 1013 01:24:41,196 --> 01:24:42,356 Kathryn! 1014 01:24:42,497 --> 01:24:43,725 Kathryn! 1015 01:25:12,260 --> 01:25:13,318 Charles! 1016 01:25:14,395 --> 01:25:15,555 Charles! 1017 01:25:28,910 --> 01:25:29,877 Hold this. 1018 01:25:30,078 --> 01:25:32,205 It wasn't me. It wasn't me. 1019 01:25:34,883 --> 01:25:35,850 Here he comes. 1020 01:25:36,751 --> 01:25:38,953 I could pick him up, meet him halfway. 1021 01:25:39,154 --> 01:25:40,587 No, no, no. Let them come to us. 1022 01:25:40,788 --> 01:25:42,881 We struggled with the X-23s. 1023 01:25:43,091 --> 01:25:45,587 We assumed, because they were children, we could raise them without a conscience. 1024 01:25:45,793 --> 01:25:47,693 But you can't nurture rage. 1025 01:25:47,896 --> 01:25:50,197 You must simply design it from scratch. 1026 01:25:57,839 --> 01:26:00,205 Who the fuck is that? 1027 01:26:05,113 --> 01:26:06,375 Will Munson! 1028 01:26:09,584 --> 01:26:10,915 Just hold on, Charles. 1029 01:26:11,586 --> 01:26:13,713 Munson, God damn it, come out here! 1030 01:26:18,026 --> 01:26:18,993 Munson! 1031 01:26:20,795 --> 01:26:22,228 Come out here now! 1032 01:26:22,997 --> 01:26:24,487 Come out here now, Munson. 1033 01:26:24,699 --> 01:26:25,961 There's that asshole. 1034 01:26:28,002 --> 01:26:29,299 Hello, asshole. 1035 01:26:29,504 --> 01:26:32,405 Listen, I'm willing to let bygones be bygones. 1036 01:26:32,707 --> 01:26:34,504 I don't know what Munson's paying you... 1037 01:26:35,143 --> 01:26:37,737 but Canewood can start you out at five G. 1038 01:26:37,845 --> 01:26:38,903 A week, that is. 1039 01:26:41,149 --> 01:26:43,117 You best stay where you are, pal. 1040 01:26:43,318 --> 01:26:45,013 I'm the law out here. 1041 01:26:45,887 --> 01:26:47,616 No, no, no. 1042 01:26:49,023 --> 01:26:50,081 What in high... 1043 01:26:51,859 --> 01:26:53,690 What? Oh, shit! 1044 01:26:53,895 --> 01:26:54,862 Shoot him! 1045 01:26:56,898 --> 01:26:57,956 We need to intervene. 1046 01:26:58,166 --> 01:27:00,361 Well, he only listens to you, Doctor. 1047 01:27:03,371 --> 01:27:04,429 24! 1048 01:27:05,740 --> 01:27:06,707 Get back here! 1049 01:27:07,875 --> 01:27:09,001 Stop! Stop now! 1050 01:27:09,210 --> 01:27:11,007 Hold this down, right now, tight! 1051 01:27:15,416 --> 01:27:17,145 - Our boat. - What? 1052 01:27:22,557 --> 01:27:24,718 The Sunseeker. 1053 01:27:34,369 --> 01:27:35,336 No. 1054 01:27:44,245 --> 01:27:45,212 Come! 1055 01:27:45,446 --> 01:27:46,538 24! 1056 01:27:47,515 --> 01:27:48,846 Need some help out here! 1057 01:27:49,584 --> 01:27:51,051 I guess we're gonna have to take care of this now. 1058 01:27:51,419 --> 01:27:52,886 - Pierce! - Give me that. 1059 01:27:53,087 --> 01:27:54,349 Get your lily-faced ass out here! 1060 01:28:00,962 --> 01:28:02,156 Listen to me! 1061 01:28:02,363 --> 01:28:03,830 What the fuck do you think you're doing? 1062 01:28:04,032 --> 01:28:07,228 All right, we gotta go around that truck and flank them farmers. 1063 01:28:07,435 --> 01:28:08,732 Follow my lead. 1064 01:28:08,870 --> 01:28:10,701 Bring extra ammo, take these clips. 1065 01:28:11,072 --> 01:28:11,902 Come! 1066 01:28:12,106 --> 01:28:13,266 Now! 1067 01:28:14,208 --> 01:28:15,505 Pick her up. 1068 01:28:26,321 --> 01:28:27,515 Beware the light. 1069 01:28:50,745 --> 01:28:52,076 What the hell are you? 1070 01:31:19,093 --> 01:31:20,355 Sit down. 1071 01:31:39,647 --> 01:31:40,909 Hold still. 1072 01:31:41,349 --> 01:31:42,646 Hold still. 1073 01:32:04,772 --> 01:32:06,907 - Get him on the truck. - Yeah. 1074 01:32:08,609 --> 01:32:09,769 Go. 1075 01:32:15,516 --> 01:32:17,279 It's all right, it's all right. 1076 01:32:17,485 --> 01:32:20,420 It's all right. You did fine, 24. 1077 01:32:20,621 --> 01:32:22,486 You're healing. Just breathe. 1078 01:32:23,958 --> 01:32:26,426 You're a newborn, by any measure. 1079 01:32:26,627 --> 01:32:27,855 Just breathe. 1080 01:32:28,329 --> 01:32:29,387 Your body has work to do. 1081 01:32:29,597 --> 01:32:32,122 Hemostasis, angiogenesis, epithelialization... 1082 01:32:32,333 --> 01:32:33,630 stromal cell proliferation. 1083 01:32:35,570 --> 01:32:37,299 This will help you heal. 1084 01:32:38,205 --> 01:32:39,695 Make you stronger. 1085 01:33:34,829 --> 01:33:35,955 Well... 1086 01:33:41,936 --> 01:33:43,767 It's got water, and... 1087 01:34:06,827 --> 01:34:08,124 It's got water. 1088 01:34:25,980 --> 01:34:27,277 Fuck this. Fuck this. 1089 01:34:40,895 --> 01:34:42,954 God! 1090 01:34:48,235 --> 01:34:49,998 Fuck! Fuck! 1091 01:34:50,137 --> 01:34:51,126 Fuck! 1092 01:34:51,872 --> 01:34:52,839 Shit! 1093 01:35:05,519 --> 01:35:07,987 Fuck! Fuck! 1094 01:35:08,489 --> 01:35:09,979 Fuck! 1095 01:35:10,191 --> 01:35:11,818 Motherfucking... 1096 01:35:16,163 --> 01:35:17,152 Shit! 1097 01:35:18,365 --> 01:35:20,390 Fuck! Fuck! 1098 01:35:48,295 --> 01:35:49,819 Welcome back. 1099 01:35:50,531 --> 01:35:52,260 I was starting to think I was gonna have to tell... 1100 01:35:52,466 --> 01:35:54,263 that nice little girl out in the waiting room... 1101 01:35:54,468 --> 01:35:55,935 her daddy's gone. 1102 01:36:02,109 --> 01:36:03,269 I'd always hoped... 1103 01:36:04,078 --> 01:36:08,515 that I'd get the chance to meet someone like you. 1104 01:36:08,916 --> 01:36:10,543 There's so few of you left. 1105 01:36:13,087 --> 01:36:15,214 Nice to meet you, too, Doc. 1106 01:36:15,422 --> 01:36:16,582 But I really got to get on my way. 1107 01:36:16,791 --> 01:36:17,951 No, no, don't do that. 1108 01:36:18,159 --> 01:36:20,559 What you need is rest, and treatment. 1109 01:36:20,761 --> 01:36:22,126 You need to check yourself in somewhere. 1110 01:36:22,329 --> 01:36:24,729 - I'll be fine. - No, you're not! 1111 01:36:24,965 --> 01:36:27,934 I mean, I know that you're different... 1112 01:36:28,135 --> 01:36:31,371 but that doesn't change the fact that something inside you is poisoning you. 1113 01:36:31,572 --> 01:36:33,767 You got to check yourself into a hospital. 1114 01:36:33,974 --> 01:36:35,601 Find out what it is! 1115 01:36:36,076 --> 01:36:37,236 I know what it is. 1116 01:36:38,179 --> 01:36:41,481 Please, mister, if you don't want to go to a hospital, maybe I can help you. 1117 01:36:41,682 --> 01:36:42,876 Maybe I can run some tests. 1118 01:36:43,083 --> 01:36:45,415 Look, Doc. You seem like a nice guy, all right? 1119 01:36:45,619 --> 01:36:47,280 You wanna save a life, save your own. 1120 01:36:47,488 --> 01:36:48,477 Forget we were here. 1121 01:36:48,689 --> 01:36:49,747 Let's go. 1122 01:37:00,935 --> 01:37:01,902 Hey! 1123 01:37:02,503 --> 01:37:03,470 Hey! 1124 01:37:24,024 --> 01:37:25,958 You can't just take shit, you know. 1125 01:37:44,545 --> 01:37:46,706 I don't know how you got me here... 1126 01:37:47,514 --> 01:37:48,640 but thank you. 1127 01:37:48,749 --> 01:37:49,716 De nada. 1128 01:37:49,984 --> 01:37:51,110 Yeah. 1129 01:37:53,020 --> 01:37:54,317 You can talk? 1130 01:37:56,490 --> 01:37:57,718 You can talk? 1131 01:37:58,592 --> 01:38:00,287 What the fuck? 1132 01:38:00,561 --> 01:38:01,619 Why in the fuck... 1133 01:38:01,829 --> 01:38:04,831 What's all this bullshit been for the last 2,000 fucking miles? 1134 01:38:07,835 --> 01:38:09,462 What? Shut up. 1135 01:38:09,670 --> 01:38:10,830 Shut the fuck up! 1136 01:38:10,938 --> 01:38:13,634 Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah, Rictor. 1137 01:38:13,741 --> 01:38:15,971 What? Who's that? 1138 01:38:16,176 --> 01:38:17,302 Who is that? 1139 01:38:18,746 --> 01:38:22,238 Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah, and Rictor. 1140 01:38:22,950 --> 01:38:23,814 North Dakota. 1141 01:38:24,785 --> 01:38:26,047 What? 1142 01:38:26,186 --> 01:38:27,551 North Dakota, por favor. 1143 01:38:27,688 --> 01:38:28,848 Shit, okay. Look... 1144 01:38:28,956 --> 01:38:30,082 No. Por favor. 1145 01:38:31,725 --> 01:38:33,386 This place. Okay? 1146 01:38:33,594 --> 01:38:34,686 Your nurse, 1147 01:38:34,795 --> 01:38:37,025 she read too many stories, you understand? 1148 01:38:37,231 --> 01:38:38,755 Too many stories! 1149 01:38:42,636 --> 01:38:45,366 I've seen it! I've seen it, okay? 1150 01:38:45,572 --> 01:38:46,664 This all here... 1151 01:38:46,874 --> 01:38:48,865 None of this... No existo, okay? 1152 01:38:48,976 --> 01:38:49,943 You understand me? 1153 01:38:50,144 --> 01:38:52,840 - This Eden does not exist. No! - Sí! Eden! 1154 01:38:53,047 --> 01:38:54,844 It's a fantasy, kid. See that? 1155 01:38:55,049 --> 01:38:57,879 Those are the names of the people who just made this... 1156 01:38:57,985 --> 01:38:59,748 They made this whole thing up. 1157 01:39:00,254 --> 01:39:01,516 Okay? This whole... 1158 01:39:01,722 --> 01:39:04,553 It happened once, and they just turned it into a big, fucking lie! 1159 01:39:04,758 --> 01:39:07,056 That's all this is. No! 1160 01:39:07,828 --> 01:39:08,886 Fuck. 1161 01:39:09,797 --> 01:39:10,855 No. 1162 01:39:11,398 --> 01:39:13,229 I know, I understand. 1163 01:39:13,667 --> 01:39:15,532 This is a long way. 1164 01:39:15,736 --> 01:39:16,703 You understand? 1165 01:39:16,804 --> 01:39:19,136 I am not taking you to North Dakota. 1166 01:39:22,343 --> 01:39:25,574 I am fucked up. And I cannot get you there. 1167 01:39:25,779 --> 01:39:28,873 It is a two-day drive. And I am not taking you... 1168 01:39:29,083 --> 01:39:31,779 Don't fucking hit me! 1169 01:39:31,986 --> 01:39:32,953 Don't hit me! 1170 01:39:33,787 --> 01:39:34,947 Jonah, Gideon... 1171 01:39:35,089 --> 01:39:36,113 - Stop saying those names. - ...Rebecca... 1172 01:39:36,323 --> 01:39:37,255 Delilah, Rictor. 1173 01:39:37,358 --> 01:39:38,825 Right now. Stop saying those names. 1174 01:39:38,959 --> 01:39:41,393 - Stop it! Stop! - Jonah, Gideon, Rebecca... 1175 01:39:41,595 --> 01:39:43,961 Fuck it. Fine, fine. 1176 01:39:44,431 --> 01:39:46,092 You wanna go? 1177 01:39:46,200 --> 01:39:47,997 I'll take you there. 1178 01:39:48,469 --> 01:39:49,959 See for yourself. 1179 01:39:50,304 --> 01:39:52,568 Let's go to fucking fantasyland. 1180 01:40:05,486 --> 01:40:07,854 We understand the importance of containment, Dr. Rice. 1181 01:40:08,155 --> 01:40:10,323 But you can't leave a war zone behind like you did in Juárez. 1182 01:40:10,524 --> 01:40:12,919 Well, try to remind yourselves that these are all little killing machines. 1183 01:40:13,127 --> 01:40:15,095 Machines who would've happily disemboweled your family. 1184 01:40:15,195 --> 01:40:16,162 Not all. 1185 01:40:17,331 --> 01:40:20,357 I was told you want these assets off-board, dead or alive. 1186 01:40:20,567 --> 01:40:21,761 Are you changing my brief? 1187 01:40:21,969 --> 01:40:22,958 No. 1188 01:40:23,237 --> 01:40:24,465 All right, then. 1189 01:40:26,373 --> 01:40:27,431 Save tissue from this one. 1190 01:40:27,641 --> 01:40:29,700 He's a good tracker and had a high IQ. 1191 01:40:35,149 --> 01:40:36,480 Here you go. 1192 01:41:13,287 --> 01:41:14,254 Hey. 1193 01:41:22,096 --> 01:41:23,063 Hmm? 1194 01:41:23,297 --> 01:41:24,525 Let me drive. 1195 01:41:27,201 --> 01:41:28,498 Absolutely not. 1196 01:41:34,208 --> 01:41:35,732 Quit looking at me. 1197 01:41:40,147 --> 01:41:41,409 No comprende. 1198 01:41:42,916 --> 01:41:44,406 You are dying. 1199 01:41:47,321 --> 01:41:48,754 You want to die. 1200 01:41:51,658 --> 01:41:53,125 Charles told me. 1201 01:41:56,263 --> 01:41:58,458 What else did he tell you? 1202 01:41:58,932 --> 01:42:00,456 To not let you. 1203 01:42:12,646 --> 01:42:14,443 Hey, hey, hey! 1204 01:42:21,688 --> 01:42:22,655 Rest. 1205 01:45:07,254 --> 01:45:08,744 Keep it steady. 1206 01:45:11,091 --> 01:45:12,649 Swing him toward me. 1207 01:45:15,195 --> 01:45:16,162 Yeah. 1208 01:45:18,765 --> 01:45:20,926 Easy. Easy 1209 01:45:54,201 --> 01:45:55,862 Is this good, Rictor? 1210 01:45:56,370 --> 01:45:57,530 No, not so much. Less. 1211 01:46:03,877 --> 01:46:05,276 Hey! 1212 01:46:11,885 --> 01:46:13,113 Where am I? 1213 01:46:15,021 --> 01:46:16,682 Hey, what is it? 1214 01:46:17,090 --> 01:46:18,352 Where did you get that? 1215 01:46:18,558 --> 01:46:19,855 Where we came from. 1216 01:46:20,527 --> 01:46:22,562 They gave it to us when we would fight. It makes you stronger. 1217 01:46:22,763 --> 01:46:24,526 It makes you crazy, is what it does. 1218 01:46:24,664 --> 01:46:25,653 It'll kill you. 1219 01:46:25,766 --> 01:46:27,734 No, not if you use it in small doses. 1220 01:46:28,435 --> 01:46:29,697 It's helping you heal. 1221 01:46:31,204 --> 01:46:32,501 Where's Laura? 1222 01:46:32,706 --> 01:46:34,640 She's asleep down there. 1223 01:46:34,841 --> 01:46:36,672 Do you want me to wake her up? 1224 01:46:44,351 --> 01:46:45,511 No. 1225 01:47:06,773 --> 01:47:08,434 You had a nightmare. 1226 01:47:12,312 --> 01:47:14,075 Do you have nightmares? 1227 01:47:15,449 --> 01:47:16,416 Sí. 1228 01:47:19,486 --> 01:47:21,181 People hurt me. 1229 01:47:23,290 --> 01:47:24,757 Mine are different. 1230 01:47:30,964 --> 01:47:32,363 I hurt people. 1231 01:47:50,250 --> 01:47:51,740 You know what it is. 1232 01:47:53,620 --> 01:47:55,485 It's made out of Adamantium. 1233 01:47:56,323 --> 01:47:58,484 It's what they put inside of us. 1234 01:47:59,459 --> 01:48:01,222 That's why it can kill us. 1235 01:48:03,096 --> 01:48:05,394 Probably what is killing me now. 1236 01:48:07,501 --> 01:48:08,729 Anyway... 1237 01:48:09,369 --> 01:48:11,064 I got this a long time ago... 1238 01:48:12,506 --> 01:48:15,942 and I kept it as a reminder of what I am. 1239 01:48:18,211 --> 01:48:20,111 Now I keep it to, uh... 1240 01:48:27,053 --> 01:48:28,315 Actually, uh... 1241 01:48:31,791 --> 01:48:34,021 I was thinking of shooting myself with it. 1242 01:48:34,694 --> 01:48:36,127 Like Charles said. 1243 01:48:41,902 --> 01:48:43,836 I've hurt people, too. 1244 01:48:46,873 --> 01:48:49,671 You're gonna have to learn how to live with that. 1245 01:48:59,252 --> 01:49:01,220 They were bad people. 1246 01:49:05,058 --> 01:49:06,685 All the same. 1247 01:50:21,735 --> 01:50:23,965 Not funny. That is not funny! 1248 01:50:25,605 --> 01:50:26,936 Hey! Hey, pal. 1249 01:50:27,140 --> 01:50:29,438 How long have I been out? 1250 01:50:31,077 --> 01:50:32,237 How long have I been in that bed? 1251 01:50:32,445 --> 01:50:33,707 Two days. 1252 01:50:33,913 --> 01:50:35,039 You've been sitting here for two days? 1253 01:50:35,248 --> 01:50:36,647 Hey, go inside and tell everyone to get packing. 1254 01:50:36,850 --> 01:50:38,374 You can't do that. You can't just stay here. 1255 01:50:38,585 --> 01:50:40,450 We had to wait. It was the plan. 1256 01:50:40,654 --> 01:50:42,918 And everyone had till today to find their way here. 1257 01:50:43,123 --> 01:50:45,657 If you keep waiting, Alkali will find you and they will kill you all. 1258 01:50:45,792 --> 01:50:46,724 You need to get out! 1259 01:50:46,926 --> 01:50:48,985 We're leaving tomorrow before dawn. 1260 01:50:49,429 --> 01:50:50,987 We're gonna cross the border. 1261 01:50:51,197 --> 01:50:52,755 It's a safe haven. 1262 01:50:54,034 --> 01:50:55,228 Same coordinates? 1263 01:50:55,435 --> 01:50:57,596 Yes, between noon and 5:00. 1264 01:50:57,804 --> 01:51:00,136 Satellites are blind then. 1265 01:51:00,340 --> 01:51:02,570 - Your asylum approved. - Copy. 1266 01:51:18,692 --> 01:51:20,319 Swing it to your right, Laura. 1267 01:51:23,830 --> 01:51:25,627 A little more. Yeah. 1268 01:51:25,832 --> 01:51:27,163 You see the woods? 1269 01:51:29,302 --> 01:51:30,269 Sí. 1270 01:51:30,904 --> 01:51:32,303 It's an eight mile hike through there. 1271 01:51:33,573 --> 01:51:34,665 And you see that pass? 1272 01:51:34,874 --> 01:51:35,966 Mm-hmm. 1273 01:51:36,176 --> 01:51:37,268 That's the border. 1274 01:51:39,212 --> 01:51:41,009 That's where we will be safe. 1275 01:51:48,321 --> 01:51:49,845 Come inside. 1276 01:51:56,730 --> 01:51:58,220 Laura told me all that you did for her. 1277 01:51:58,732 --> 01:52:00,723 She was lucky to have you. 1278 01:52:03,236 --> 01:52:05,136 Take it. She says it's yours. 1279 01:52:07,040 --> 01:52:09,565 That's why you did it, right? 1280 01:52:11,845 --> 01:52:13,574 Yeah, well... 1281 01:52:14,414 --> 01:52:17,178 Look, I don't need it. You do, okay? 1282 01:52:17,550 --> 01:52:19,211 Suit yourself. 1283 01:52:40,874 --> 01:52:42,501 Your friends, they seem nice. 1284 01:52:42,709 --> 01:52:43,698 Kind of reminds me... 1285 01:52:45,445 --> 01:52:46,844 Hey, hey, what's going on? 1286 01:52:47,380 --> 01:52:48,347 Huh? 1287 01:52:49,949 --> 01:52:51,280 You're with your pals. You made it. 1288 01:52:52,318 --> 01:52:53,785 Where will you go? 1289 01:52:54,921 --> 01:52:56,388 Nearest bar, for starters. 1290 01:52:57,791 --> 01:53:00,191 Hey, I got you here. That's all I signed up for. 1291 01:53:00,393 --> 01:53:02,224 I even gave back the money. 1292 01:53:02,428 --> 01:53:03,452 Such a nice man. 1293 01:53:03,596 --> 01:53:05,757 Hey, I never asked for this! 1294 01:53:06,499 --> 01:53:08,228 All right? Charles never asked for this. 1295 01:53:08,434 --> 01:53:10,299 Caliban never asked for this. 1296 01:53:11,137 --> 01:53:13,128 And they are six feet under the ground! 1297 01:53:14,307 --> 01:53:16,241 Now, I don't know what Charles put in your head... 1298 01:53:16,442 --> 01:53:19,206 but I am not whatever it is you think I am, okay? 1299 01:53:20,647 --> 01:53:22,877 I only met you, like, a week ago. 1300 01:53:24,117 --> 01:53:27,913 You got your Rebecca, your Delilah, your blah, blah, blah, whatever. 1301 01:53:28,121 --> 01:53:29,713 Everything you asked for, you've got it! 1302 01:53:32,826 --> 01:53:34,657 And it is better this way. 1303 01:53:36,162 --> 01:53:38,062 Because I suck at this. 1304 01:53:39,833 --> 01:53:42,893 Bad shit happens to people I care about. 1305 01:53:43,102 --> 01:53:44,729 You understand me? 1306 01:53:46,940 --> 01:53:48,407 Then I'll be fine. 1307 01:55:56,436 --> 01:55:59,303 Run! Towards the mountains! Run! 1308 01:57:09,475 --> 01:57:10,703 Run, Bobby, run! 1309 01:57:15,915 --> 01:57:16,882 Ah! 1310 01:57:34,867 --> 01:57:36,334 Go! Go! 1311 01:57:37,003 --> 01:57:37,970 Move faster! 1312 01:57:38,171 --> 01:57:40,196 We need to reach them before they get to the border. 1313 01:58:57,083 --> 01:58:58,277 Move out! 1314 01:58:58,484 --> 01:58:59,451 Let's go, let's go! 1315 01:59:01,320 --> 01:59:02,753 Run! Run! 1316 01:59:02,955 --> 01:59:05,480 Corre, Jonah! Run! 1317 01:59:12,131 --> 01:59:13,621 I want you to breathe. 1318 01:59:13,833 --> 01:59:15,095 It's just a flesh wound, baby. 1319 01:59:31,384 --> 01:59:32,351 There she is. 1320 01:59:32,818 --> 01:59:33,614 We got her. 1321 01:59:36,355 --> 01:59:38,414 Back it up! Contain her. 1322 02:00:05,051 --> 02:00:05,983 Get behind me! 1323 02:00:27,607 --> 02:00:29,370 You took all the medicine. 1324 02:00:31,010 --> 02:00:32,170 It's wearing off. 1325 02:00:58,971 --> 02:01:00,268 Go to your friends. 1326 02:01:01,574 --> 02:01:02,541 Go. 1327 02:01:04,076 --> 02:01:05,168 Laura? 1328 02:01:07,213 --> 02:01:08,510 You'll know when. 1329 02:01:20,660 --> 02:01:21,888 Nine o'clock. 1330 02:01:23,963 --> 02:01:26,193 That green juice is wearin' off, huh? 1331 02:01:27,233 --> 02:01:29,724 You know, for an old mute, it's kind of a short high. 1332 02:01:30,236 --> 02:01:31,726 Be hard to keep them claws out, soon. 1333 02:01:31,937 --> 02:01:33,734 Waste this dick, Logan! 1334 02:01:35,007 --> 02:01:36,702 Please stop, Mr. Howlett. 1335 02:01:37,176 --> 02:01:39,300 I'm gonna have to tell these men to fire on these children. 1336 02:01:39,512 --> 02:01:40,809 You don't want that. 1337 02:01:41,013 --> 02:01:43,311 You can see the effects of the serum are wearing off. 1338 02:01:43,516 --> 02:01:46,076 You will not survive further wounds. 1339 02:01:46,352 --> 02:01:47,876 Allow me to introduce myself. 1340 02:01:48,287 --> 02:01:49,254 I'm Zander Rice. 1341 02:01:50,456 --> 02:01:52,481 I believe you knew my father on the Weapon X Program. 1342 02:01:52,692 --> 02:01:56,219 Yeah. He's the asshole who put this poison in me. 1343 02:01:57,296 --> 02:01:58,729 Yes, he was one of them. 1344 02:02:00,166 --> 02:02:01,895 I think I might have killed him. 1345 02:02:03,269 --> 02:02:04,327 I think you're right. 1346 02:02:04,470 --> 02:02:05,835 Why don't you show some respect, mutie? 1347 02:02:06,038 --> 02:02:07,972 You're lookin' at the man who wiped out your kind. 1348 02:02:08,607 --> 02:02:10,472 My friend Donald overstates. 1349 02:02:11,544 --> 02:02:14,240 He makes it sound more brutal than intended. 1350 02:02:14,447 --> 02:02:17,644 The goal was not to end mutant kind... 1351 02:02:17,850 --> 02:02:19,112 but to control it. 1352 02:02:21,287 --> 02:02:23,955 I realized we needn't stop perfecting what we eat and drink. 1353 02:02:24,156 --> 02:02:26,248 That we could use those products to perfect ourselves. 1354 02:02:27,393 --> 02:02:30,091 To distribute gene therapy discreetly through everything... 1355 02:02:30,296 --> 02:02:32,457 from sweet drinks to breakfast cereals. 1356 02:02:32,665 --> 02:02:33,757 And it worked. 1357 02:02:33,966 --> 02:02:36,434 Random mutancy went the way of polio. 1358 02:02:36,635 --> 02:02:37,863 We embarked on our next endeavor. 1359 02:02:38,137 --> 02:02:39,695 Growing mutants of your own. 1360 02:02:39,905 --> 02:02:40,872 - Precisely. - Dangerous times, James. 1361 02:02:41,006 --> 02:02:41,973 You can't... 1362 02:02:42,408 --> 02:02:43,375 Argh! 1363 02:02:44,510 --> 02:02:45,534 Argh! 1364 02:03:01,026 --> 02:03:01,993 Showtime, boy! 1365 02:03:38,731 --> 02:03:40,562 Get up, boy. Get up, boy! 1366 02:03:45,538 --> 02:03:46,698 He did that. Get up! 1367 02:04:00,085 --> 02:04:01,712 Laura! No! 1368 02:04:06,792 --> 02:04:07,759 Laura! 1369 02:04:55,274 --> 02:04:56,241 Please. 1370 02:05:31,176 --> 02:05:32,143 Ah! 1371 02:05:39,985 --> 02:05:40,781 Go. 1372 02:05:42,555 --> 02:05:43,522 Let's go. 1373 02:05:44,089 --> 02:05:45,056 Go. 1374 02:05:46,559 --> 02:05:48,026 Go, go, go! 1375 02:05:48,761 --> 02:05:50,956 Go! Get out of here! Go! 1376 02:05:54,700 --> 02:05:56,793 Go. Go, go, go! 1377 02:06:01,240 --> 02:06:02,639 Go, go! 1378 02:06:02,875 --> 02:06:03,705 Go! 1379 02:06:04,543 --> 02:06:05,339 Run! 1380 02:06:05,544 --> 02:06:06,374 No! 1381 02:06:07,379 --> 02:06:08,812 No! 1382 02:06:46,485 --> 02:06:47,918 No, no. No. 1383 02:07:12,911 --> 02:07:14,572 Take your friends, and run. 1384 02:07:14,780 --> 02:07:15,940 No. 1385 02:07:16,682 --> 02:07:19,276 Run. They'll keep coming and coming. 1386 02:07:19,485 --> 02:07:22,113 Listen, you don't have to fight anymore. 1387 02:07:26,425 --> 02:07:28,450 Go, go. 1388 02:07:36,035 --> 02:07:38,060 Don't be what they made you. 1389 02:07:46,111 --> 02:07:48,272 Laura... Laura... 1390 02:07:52,718 --> 02:07:53,810 Daddy. 1391 02:08:03,295 --> 02:08:05,923 So, this is what it feels like. 1392 02:08:08,000 --> 02:08:08,967 No! 1393 02:08:16,875 --> 02:08:17,842 No! 1394 02:08:31,557 --> 02:08:32,421 Daddy. 1395 02:08:33,392 --> 02:08:34,359 Dad. 1396 02:09:06,325 --> 02:09:09,123 "A man has to be what he is, Joey. 1397 02:09:10,529 --> 02:09:12,156 "Can't break the mold. 1398 02:09:15,067 --> 02:09:17,535 "There's no living with a killing. 1399 02:09:18,704 --> 02:09:20,569 "There's no going back. 1400 02:09:22,775 --> 02:09:24,640 "Right or wrong, it's a brand. 1401 02:09:25,544 --> 02:09:27,409 "A brand that sticks. 1402 02:09:30,516 --> 02:09:32,814 "Now you run on home to your mother. 1403 02:09:34,052 --> 02:09:37,488 "You tell her everything's all right. 1404 02:09:39,091 --> 02:09:42,390 "There are no more guns in the valley." 1405 02:09:59,278 --> 02:10:01,246 Let's go. We gotta move. 1406 02:11:17,189 --> 02:11:20,886 There's a man goin' 'round takin' names 1407 02:11:21,927 --> 02:11:25,727 And he decides who to free and who to blame 1408 02:11:27,466 --> 02:11:30,765 Everybody won't be treated all the same 1409 02:11:32,170 --> 02:11:35,264 There'll be a golden ladder reaching down 1410 02:11:38,377 --> 02:11:40,902 When the man comes around 1411 02:11:44,683 --> 02:11:48,278 The hairs on your arm will stand up 1412 02:11:49,621 --> 02:11:53,182 At the terror in each sip and in each sup 1413 02:11:54,793 --> 02:11:58,092 For you partake of that last offered cup 1414 02:11:59,665 --> 02:12:03,157 Or disappear into the potter's ground 1415 02:12:05,704 --> 02:12:07,672 When the man comes around 1416 02:12:09,841 --> 02:12:12,503 Hear the trumpets hear the pipers 1417 02:12:14,346 --> 02:12:17,440 One hundred million angels singing 1418 02:12:19,551 --> 02:12:24,181 Multitudes are marching to the big kettle drum 1419 02:12:25,757 --> 02:12:28,954 Voices callin', voices cryin' 1420 02:12:30,696 --> 02:12:33,824 Some are born an'some are dyin' 1421 02:12:35,167 --> 02:12:38,830 It's Alpha's and Omega's kingdom come 1422 02:12:40,038 --> 02:12:44,202 And the whirlwind is in the thorn tree 1423 02:12:45,377 --> 02:12:48,574 The virgins are all trimming their wicks 1424 02:12:50,282 --> 02:12:54,582 The whirlwind is in the thorn tree 1425 02:12:55,187 --> 02:12:58,714 It's hard for thee to kick against the pricks 1426 02:13:02,361 --> 02:13:05,990 Till Armageddon no Shalam, no Shalom 1427 02:13:07,399 --> 02:13:10,891 Then the father hen will call his chickens home 1428 02:13:12,437 --> 02:13:15,565 The wise men will bow down before the throne 1429 02:13:17,309 --> 02:13:20,710 And at his feet they'll cast their golden crown 1430 02:13:23,415 --> 02:13:25,747 When the man comes around 1431 02:13:27,252 --> 02:13:31,848 Whoever is unjust let him be unjust still 1432 02:13:32,624 --> 02:13:36,856 Whoever is righteous let him be righteous still 1433 02:13:37,162 --> 02:13:41,690 Whoever is filthy let him be filthy still 1434 02:13:42,167 --> 02:13:45,295 Listen to the words long written down 1435 02:13:47,906 --> 02:13:50,204 When the man comes around 1436 02:13:51,977 --> 02:13:55,242 Hear the trumpets hear the pipers 1437 02:13:56,481 --> 02:13:59,382 One hundred million angels singin' 1438 02:14:01,820 --> 02:14:06,723 Multitudes are marchin' to the big kettle drum 1439 02:14:07,959 --> 02:14:11,122 Voices callin', voices cryin' 1440 02:14:12,864 --> 02:14:16,231 Some are born an'some are dyin' 1441 02:14:17,402 --> 02:14:21,702 It's Alpha and Omega's kingdom come 1442 02:14:22,140 --> 02:14:26,201 And the whirlwind is in the thorn tree 1443 02:14:27,279 --> 02:14:30,806 The virgins are all trimming their wicks 1444 02:14:32,150 --> 02:14:36,246 The whirlwind is in the thorn tree 1445 02:14:36,988 --> 02:14:40,389 It's hard for thee to kick against the pricks 1446 02:14:41,860 --> 02:14:45,728 In measured hundredweight and penny pound 1447 02:14:47,833 --> 02:14:49,960 When the man comes around 98401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.