Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,752 --> 00:00:04,379
I sha la, la, la, la, la
2
00:00:05,172 --> 00:00:06,632
Eve: How's he doing?
3
00:00:06,673 --> 00:00:09,134
I sha la, la, la, la, la I
4
00:00:09,176 --> 00:00:10,260
(maciek whispers)
5
00:00:10,302 --> 00:00:11,470
You're awake.
6
00:00:11,512 --> 00:00:13,764
Every time I visit, he's asleep.
7
00:00:13,805 --> 00:00:14,965
(Sarcastically) I wonder why.
8
00:00:17,100 --> 00:00:18,268
Eve: Did the doctors come by?
9
00:00:18,310 --> 00:00:19,310
Maciek: They did.
10
00:00:20,521 --> 00:00:21,521
(Respirator hissing)
11
00:00:22,940 --> 00:00:24,358
And?
12
00:00:24,399 --> 00:00:26,485
Maciek: And he getting better.
13
00:00:26,527 --> 00:00:29,196
But he must avoid all stress.
14
00:00:30,364 --> 00:00:32,074
You're stress.
15
00:00:32,115 --> 00:00:35,160
Coming from you, maciek,
that's pretty rich.
16
00:00:35,202 --> 00:00:36,912
The first time I meet you,
17
00:00:36,954 --> 00:00:38,038
I tell him,
18
00:00:38,080 --> 00:00:40,082
"don't marry her.
19
00:00:40,123 --> 00:00:42,960
"She will be
great big ball-ache.
20
00:00:43,001 --> 00:00:46,672
"She will make your life a
total nightmare." (Tapping)
21
00:01:12,406 --> 00:01:14,408
It's so good to see your eyes.
22
00:01:19,830 --> 00:01:22,874
I am gonna find out
why this happened to you.
23
00:01:22,916 --> 00:01:24,293
And I promise you...
24
00:01:31,300 --> 00:01:33,051
(Automated voice speaking)
25
00:01:43,061 --> 00:01:47,149
I just as they said
26
00:01:47,190 --> 00:01:48,942
I for two... I
27
00:01:57,117 --> 00:01:58,493
(Door opening)
28
00:01:58,535 --> 00:02:00,295
(Woman and child on phone
speaking in French)
29
00:02:02,247 --> 00:02:04,166
(Child crying on phone)
30
00:02:04,207 --> 00:02:05,751
(Child speaking in French)
31
00:02:22,893 --> 00:02:23,893
(Sighs)
32
00:02:26,813 --> 00:02:27,813
(In English) Welcome.
33
00:02:29,232 --> 00:02:30,232
(Chuckles)
34
00:02:36,865 --> 00:02:38,367
Let's sit over there, shall we?
35
00:02:38,408 --> 00:02:39,534
It's more comfortable.
36
00:02:41,078 --> 00:02:42,078
(Glass clinking)
37
00:02:44,081 --> 00:02:45,791
I've wanted to meet
you for a long time.
38
00:02:47,042 --> 00:02:48,043
I've been watching you.
39
00:02:50,045 --> 00:02:53,382
Er, watching in a kinky way?
40
00:02:54,174 --> 00:02:55,509
You're remarkable.
41
00:02:59,304 --> 00:03:01,348
Are you trying to seduce me?
42
00:03:01,390 --> 00:03:02,390
(Mobile phone buzzing)
43
00:03:05,769 --> 00:03:06,769
Excuse me.
44
00:03:08,939 --> 00:03:10,190
(In French)
45
00:03:21,660 --> 00:03:22,900
(In English) What is your name?
46
00:03:23,286 --> 00:03:24,286
Helene.
47
00:03:25,622 --> 00:03:26,622
Helene.
48
00:03:28,208 --> 00:03:29,208
Is that your real name?
49
00:03:31,336 --> 00:03:33,338
Do you know why I wanted
to meet you in person?
50
00:03:37,759 --> 00:03:38,927
To watch me some more?
51
00:03:41,888 --> 00:03:43,765
I wanted to
tell you face to face
52
00:03:43,807 --> 00:03:45,475
that your request
53
00:03:45,517 --> 00:03:46,601
has been successful.
54
00:03:49,104 --> 00:03:50,104
(Cork pops)
55
00:03:54,025 --> 00:03:55,026
It's official.
56
00:04:01,908 --> 00:04:02,908
(Villanelle chuckles)
57
00:04:06,246 --> 00:04:07,914
(Both laugh)
58
00:04:10,292 --> 00:04:13,420
To villanelle, the keeper.
59
00:04:13,462 --> 00:04:15,338
(Both laugh)
60
00:04:17,048 --> 00:04:18,048
(Exhales sharply)
61
00:04:25,265 --> 00:04:29,186
Your first assignment in
your new role is very exciting.
62
00:04:29,227 --> 00:04:31,229
A big job that will
cause a great stir.
63
00:04:41,865 --> 00:04:43,742
A politician in Romania.
64
00:04:48,079 --> 00:04:49,079
(Sets down glass)
65
00:04:57,255 --> 00:04:58,924
I was told I would be
giving orders.
66
00:04:59,633 --> 00:05:00,633
By who?
67
00:05:04,554 --> 00:05:06,598
This is the same stuff
I was doing before.
68
00:05:07,849 --> 00:05:09,100
This is bullshit.
69
00:05:15,732 --> 00:05:16,959
You bargained
for what you wanted,
70
00:05:16,983 --> 00:05:18,568
and we're giving it to you.
71
00:05:18,610 --> 00:05:21,154
You'll get all the material
perks you were expecting.
72
00:05:21,196 --> 00:05:22,447
What more do you want?
73
00:05:26,451 --> 00:05:27,577
Enjoy Romania.
74
00:05:37,087 --> 00:05:39,047
Jamie: So, if the texts
weren't from Niko...
75
00:05:39,089 --> 00:05:40,507
Villanelle must have sent them.
76
00:05:40,549 --> 00:05:42,926
Making Eve
go to Poland to see...
77
00:05:42,968 --> 00:05:44,594
Her husband being pitchforked.
78
00:05:47,514 --> 00:05:48,598
Sorry.
79
00:05:48,640 --> 00:05:50,517
Jamie: Which means
villanelle is...
80
00:05:50,559 --> 00:05:53,186
Stark raving mad.
81
00:05:53,228 --> 00:05:55,355
This can't be about the bus.
82
00:05:56,022 --> 00:05:57,190
What bus?
83
00:05:57,232 --> 00:05:58,400
What did you do on the bus?
84
00:05:58,441 --> 00:06:00,652
She knows she can't touch him.
85
00:06:00,694 --> 00:06:02,737
Jamie: What's she saying here?
86
00:06:02,779 --> 00:06:05,282
Er, she's saying
she's "still got it."
87
00:06:07,784 --> 00:06:09,536
Actually, if she
still did have it,
88
00:06:09,578 --> 00:06:11,580
he'd be dead
and not just pitchforked.
89
00:06:17,544 --> 00:06:18,544
Sorry.
90
00:06:20,964 --> 00:06:22,674
Maybe she's trying
to torture you.
91
00:06:24,217 --> 00:06:25,218
Not like this.
92
00:06:26,595 --> 00:06:27,762
Am I being too harsh?
93
00:06:27,804 --> 00:06:29,097
Wait, what's this?
94
00:06:32,350 --> 00:06:33,435
Jamie: Bertha kruger.
95
00:06:33,476 --> 00:06:34,603
The wife of Charles,
96
00:06:34,644 --> 00:06:36,521
the, er, accountant
for the twelve.
97
00:06:39,065 --> 00:06:40,442
Killed in Lyon.
98
00:06:40,483 --> 00:06:42,152
Eve: When? Bear: Last week,
99
00:06:42,193 --> 00:06:43,320
when you were gone.
100
00:07:11,556 --> 00:07:13,016
(Rattling)
101
00:07:13,058 --> 00:07:14,184
(Sighs in irritation)
102
00:07:18,939 --> 00:07:19,981
(Thudding)
103
00:07:23,568 --> 00:07:24,903
Bear: Are you okay?
104
00:07:24,945 --> 00:07:26,154
I just want a muffin.
105
00:07:26,196 --> 00:07:27,864
(Thuds)
106
00:07:28,865 --> 00:07:30,533
No one usually gets those.
107
00:07:32,661 --> 00:07:35,497
Ugh. Yeah. Jan, 2011.
108
00:07:38,166 --> 00:07:39,292
Here.
109
00:07:39,334 --> 00:07:40,334
(Coins jingle)
110
00:07:45,131 --> 00:07:46,131
(Beeping)
111
00:07:48,093 --> 00:07:49,594
Bear: You know that
it would be okay
112
00:07:49,636 --> 00:07:51,554
if you're not okay.
113
00:07:51,596 --> 00:07:53,306
That is... (Sighs)
114
00:07:53,348 --> 00:07:55,976
I mean, aside from
Kenny dying which,
115
00:07:56,017 --> 00:07:57,185
let's face it,
116
00:07:57,227 --> 00:07:58,770
is a bit of a blow. (Sighs)
117
00:07:58,812 --> 00:08:00,313
And being lured to Poland
118
00:08:00,355 --> 00:08:02,166
because you thought your
husband wanted you back,
119
00:08:02,190 --> 00:08:04,670
when really it was just to see him
being punctured. (Loud thud)
120
00:08:05,777 --> 00:08:07,362
You're alone, homeless,
121
00:08:07,404 --> 00:08:08,571
and trying to figure out
122
00:08:08,613 --> 00:08:10,657
who's killed all your
friends. (Grunts)
123
00:08:10,699 --> 00:08:12,325
I mean, I'd be a total wreck.
124
00:08:12,367 --> 00:08:14,369
(Groans) Why won't
you give me a break?
125
00:08:14,411 --> 00:08:16,692
Sometimes you just need to let
it win. (Breathing heavily)
126
00:08:18,790 --> 00:08:20,250
(Sighs) (Thuds)
127
00:08:23,712 --> 00:08:24,713
(Wrapper crinkles)
128
00:08:32,178 --> 00:08:33,471
I wanted to show you this.
129
00:08:35,515 --> 00:08:37,726
Dasha duzran.
130
00:08:37,767 --> 00:08:40,979
That's who's responsible
for the '70s gymnast kill.
131
00:08:41,021 --> 00:08:42,623
At least, that's what
all the rumours say.
132
00:08:42,647 --> 00:08:44,190
Who is she?
133
00:08:44,232 --> 00:08:45,525
An olympic gymnast,
134
00:08:45,567 --> 00:08:47,652
who supposedly
works for the kgb.
135
00:08:47,694 --> 00:08:50,321
They say it was the chalk kill
136
00:08:50,363 --> 00:08:51,573
that got her recruited.
137
00:08:53,033 --> 00:08:54,951
Why would
villanelle imitate her?
138
00:08:54,993 --> 00:08:57,162
Flattery and all that.
139
00:08:57,203 --> 00:08:58,203
Hardly.
140
00:08:59,456 --> 00:09:00,540
Where is this?
141
00:09:00,582 --> 00:09:02,542
Oh, that's in Barcelona.
142
00:09:02,584 --> 00:09:05,253
Yeah. She teaches
wee kids to do roly-polies.
143
00:09:07,297 --> 00:09:08,715
(Chuckles) Wha-what?
144
00:09:08,757 --> 00:09:09,757
(Grunts)
145
00:09:18,725 --> 00:09:19,725
(Doorbell ringing)
146
00:09:21,394 --> 00:09:22,394
(Exhales)
147
00:09:25,607 --> 00:09:26,733
Eve.
148
00:09:26,775 --> 00:09:28,902
Tell me everything
about dasha duzran.
149
00:09:33,698 --> 00:09:37,535
Carolyn: I'm afraid you've
interrupted a rather delicate operation.
150
00:09:37,577 --> 00:09:39,871
Drought can be endured,
151
00:09:39,913 --> 00:09:42,540
but rot is an instant killer.
152
00:09:46,377 --> 00:09:47,504
Oh, yes.
153
00:09:47,545 --> 00:09:48,922
Well, I first met her
154
00:09:48,963 --> 00:09:51,299
when she had just been
kicked out of the kgb.
155
00:09:51,341 --> 00:09:53,093
Sorrento.
156
00:09:53,134 --> 00:09:55,196
And the weather was
unusually hot for that time of year,
157
00:09:55,220 --> 00:09:56,721
and I waited for her at a cafe.
158
00:09:58,139 --> 00:09:59,349
And before she sat down,
159
00:09:59,390 --> 00:10:01,518
she plucked a lemon from a tree,
160
00:10:01,559 --> 00:10:04,437
and took the most
enormous bite out of it,
161
00:10:06,022 --> 00:10:07,357
rind and all.
162
00:10:09,359 --> 00:10:10,401
Why do you want to know?
163
00:10:13,530 --> 00:10:16,199
I think she's running
villanelle out of Barcelona.
164
00:10:17,367 --> 00:10:19,828
Well, that is
a heady combination.
165
00:10:19,869 --> 00:10:22,455
Villanelle and dasha. Volatile.
166
00:10:22,497 --> 00:10:23,706
If I'm right,
167
00:10:23,748 --> 00:10:25,959
dasha knows where
villanelle was last week.
168
00:10:26,000 --> 00:10:28,187
Because, I don't think she
was the one who attacked Niko.
169
00:10:28,211 --> 00:10:29,337
Interesting.
170
00:10:29,379 --> 00:10:30,880
I think she was
in Lyon at the time,
171
00:10:30,922 --> 00:10:31,922
killing Bertha kruger.
172
00:10:33,633 --> 00:10:36,678
I hope that doesn't mean you're
thinking of going to Barcelona.
173
00:10:36,719 --> 00:10:38,179
Someone tried
to kill my husband,
174
00:10:38,221 --> 00:10:39,639
I intend to find out who.
175
00:10:43,017 --> 00:10:44,686
But if it's the twelve, Eve...
176
00:10:47,438 --> 00:10:48,478
Does it really matter who?
177
00:10:54,779 --> 00:10:56,614
I could say
the same about Kenny.
178
00:11:03,788 --> 00:11:05,373
Just be very careful of dasha.
179
00:11:08,459 --> 00:11:10,962
She was the kgb's top assassin,
180
00:11:12,547 --> 00:11:14,007
until she killed
one of their own.
181
00:11:15,550 --> 00:11:17,343
(Chuckles) I mean,
that's why she was exiled.
182
00:11:38,364 --> 00:11:39,490
(Pucks thud)
183
00:11:39,532 --> 00:11:41,201
(Indistinct shouting)
184
00:11:44,162 --> 00:11:45,362
(People cheering and clapping)
185
00:11:47,498 --> 00:11:48,583
(In Russian)
186
00:12:00,136 --> 00:12:01,221
(Air horn blows)
187
00:12:01,262 --> 00:12:03,848
Villanelle: Irina!
188
00:12:03,890 --> 00:12:05,558
(Shouting)
189
00:12:05,600 --> 00:12:07,769
(Air horn sounding)
190
00:12:08,478 --> 00:12:09,604
(Yells)
191
00:12:09,646 --> 00:12:13,233
(Continues sounding air horn)
192
00:12:16,110 --> 00:12:17,862
(Whooping)
193
00:12:17,904 --> 00:12:19,340
Konstantin: (In English)
What are you doing?
194
00:12:19,364 --> 00:12:21,115
Villanelle: I love
hockey! Irina's good.
195
00:12:21,157 --> 00:12:22,283
That was the other team.
196
00:12:23,243 --> 00:12:24,577
It is? Yes.
197
00:12:24,619 --> 00:12:27,372
0h. Go, other team!
198
00:12:27,413 --> 00:12:28,998
Villanelle.
199
00:12:29,040 --> 00:12:30,750
Do they sell hot dogs here?
200
00:12:30,792 --> 00:12:33,336
You can't watch sports
without a hot dog.
201
00:12:33,378 --> 00:12:35,588
Villanelle! What is going on?
202
00:12:36,756 --> 00:12:37,882
I'm coming with you.
203
00:12:39,342 --> 00:12:40,969
Your plan to get out? I'm in.
204
00:12:42,428 --> 00:12:43,554
You're in?
205
00:12:43,596 --> 00:12:44,931
It's exciting, huh?
206
00:12:45,932 --> 00:12:47,350
How was your trip?
207
00:12:47,392 --> 00:12:50,478
Er, turns out I'm excellent
at dung-throwing.
208
00:12:50,520 --> 00:12:51,854
(People talking indistinctly)
209
00:12:53,106 --> 00:12:54,107
And your mother?
210
00:12:55,984 --> 00:12:56,984
(Whistle blowing)
211
00:13:02,615 --> 00:13:03,615
(Breathing unevenly)
212
00:13:08,496 --> 00:13:10,123
No, villanelle.
213
00:13:10,164 --> 00:13:12,000
(Voice shaking) She deserved it.
214
00:13:13,251 --> 00:13:14,460
Of course, she deserved it.
215
00:13:15,545 --> 00:13:17,630
Everyone's mother deserves it.
216
00:13:17,672 --> 00:13:20,508
But you're not
supposed to do it.
217
00:13:20,550 --> 00:13:22,343
(Sternly) You are
supposed to grow up
218
00:13:22,385 --> 00:13:24,405
and realise she isn't actually
evil. I don't want to talk about it.
219
00:13:24,429 --> 00:13:26,556
I don't want to talk
about it! She's just insane.
220
00:13:28,808 --> 00:13:31,060
(Chuckles) Where are we going?
221
00:13:31,102 --> 00:13:32,562
It better be some place hot.
222
00:13:34,022 --> 00:13:35,106
No, it's too late.
223
00:13:35,148 --> 00:13:37,191
You haven't even left.
224
00:13:37,233 --> 00:13:39,152
It's too dangerous
for us all to go together.
225
00:13:42,280 --> 00:13:45,950
Konstantin, please.
226
00:13:45,992 --> 00:13:46,992
(Whistle blowing)
227
00:13:49,787 --> 00:13:50,955
I send for you.
228
00:13:51,497 --> 00:13:52,832
Er, no.
229
00:13:56,544 --> 00:13:57,879
We can't go together.
230
00:13:57,920 --> 00:13:59,672
They will be on to us
before we get there.
231
00:13:59,714 --> 00:14:00,798
Get where?
232
00:14:00,840 --> 00:14:02,175
You will know
when I send for you.
233
00:14:02,216 --> 00:14:04,177
Hmm, we'll go.
234
00:14:05,386 --> 00:14:07,096
Then, you can send for Irina.
235
00:14:07,138 --> 00:14:08,138
(Clicks tongue)
236
00:14:08,681 --> 00:14:09,681
I can't do that.
237
00:14:12,185 --> 00:14:14,729
Once we're safe,
you'll come. I promise.
238
00:14:17,106 --> 00:14:18,358
I don't believe you.
239
00:14:18,399 --> 00:14:20,860
But that's the only
way we'll make it.
240
00:14:20,902 --> 00:14:23,196
You haven't told anyone
about this, have you?
241
00:14:23,237 --> 00:14:24,822
(Whistle blowing)
242
00:14:24,864 --> 00:14:26,199
(People cheering)
243
00:14:26,240 --> 00:14:27,825
Of course not.
244
00:14:27,867 --> 00:14:30,453
Don't let them see you
even think about getting out.
245
00:14:30,495 --> 00:14:31,871
Do you hear me?
246
00:14:31,913 --> 00:14:34,123
They'd kill you the
second they realise...
247
00:14:34,165 --> 00:14:35,666
(In Russian)
248
00:14:35,708 --> 00:14:37,043
0h, Irina.
249
00:14:37,085 --> 00:14:38,044
(Angrily speaks in English)
Because of her.
250
00:14:38,086 --> 00:14:39,396
I just scored
in the final minute,
251
00:14:39,420 --> 00:14:40,630
and you missed it.
252
00:14:40,671 --> 00:14:41,798
That was good.
253
00:14:41,839 --> 00:14:43,383
He's a really shit father.
254
00:14:43,424 --> 00:14:44,634
You should run away.
255
00:14:44,675 --> 00:14:47,178
What is she doing here?
256
00:14:47,220 --> 00:14:50,098
Er, I'm planning
our travel arrangements.
257
00:14:50,139 --> 00:14:51,808
Please tell me you're joking.
258
00:14:51,849 --> 00:14:53,059
She is joking.
259
00:14:53,101 --> 00:14:54,644
I'm not going if she's with us.
260
00:14:54,685 --> 00:14:57,063
Great! Problem solved.
261
00:14:57,105 --> 00:14:58,356
When do we leave?
262
00:14:58,398 --> 00:15:00,358
Irina, you go and get changed.
263
00:15:00,400 --> 00:15:01,943
We'll talk about this later.
264
00:15:01,984 --> 00:15:02,984
(Scoffs) Go.
265
00:15:06,030 --> 00:15:07,870
Konstantin: I don't
think you really want this.
266
00:15:07,907 --> 00:15:11,202
| want it! (Exhales)
267
00:15:11,244 --> 00:15:12,620
You know what it means?
268
00:15:12,662 --> 00:15:15,289
It means you have
to leave everything,
269
00:15:15,331 --> 00:15:19,293
the clothes,
apartment... and her.
270
00:15:19,335 --> 00:15:20,335
I know.
271
00:15:26,217 --> 00:15:30,680
Don't let them see
something's up.
272
00:15:30,721 --> 00:15:32,140
Promise me.
273
00:15:32,181 --> 00:15:33,474
The plan only works
274
00:15:33,516 --> 00:15:34,934
if nobody knows there is one.
275
00:15:37,228 --> 00:15:39,897
I'll act totally normal.
276
00:15:39,939 --> 00:15:42,316
Then they'd definitely
know something's up.
277
00:15:55,288 --> 00:15:56,288
(Birds chirping)
278
00:16:15,099 --> 00:16:17,101
Are you coming
to poker this week?
279
00:16:20,146 --> 00:16:21,146
What day is it?
280
00:16:22,773 --> 00:16:23,773
Wednesday.
281
00:16:25,485 --> 00:16:26,485
This Wednesday.
282
00:16:28,446 --> 00:16:29,947
(Mobile phone clicking)
283
00:16:32,366 --> 00:16:33,951
I'm afraid I don't think I can.
284
00:16:36,287 --> 00:16:37,997
That's a shame.
285
00:16:38,039 --> 00:16:40,500
Shirley's making her Risotto.
286
00:16:40,541 --> 00:16:42,043
Mushroom?
287
00:16:42,084 --> 00:16:43,085
Naturally.
288
00:16:46,964 --> 00:16:48,424
Well, let me see what I can do.
289
00:16:52,178 --> 00:16:54,764
Right. To the matter at hand.
290
00:16:58,434 --> 00:16:59,477
Phone records.
291
00:17:00,811 --> 00:17:03,272
Calls to and from
Kenny's work phone
292
00:17:03,314 --> 00:17:04,899
the two days before he...
293
00:17:04,941 --> 00:17:05,941
Died.
294
00:17:08,528 --> 00:17:10,363
Was he working for you
around this time?
295
00:17:12,073 --> 00:17:13,073
(Yawns) No.
296
00:17:15,368 --> 00:17:16,994
He'd left the service by then.
297
00:17:18,913 --> 00:17:19,913
It's just...
298
00:17:21,290 --> 00:17:24,168
There were several
incoming and outgoing calls
299
00:17:24,210 --> 00:17:25,545
to a Russian number.
300
00:17:27,797 --> 00:17:30,925
Anyway, I'll leave you
to go over it all.
301
00:17:33,678 --> 00:17:35,930
Give me a shout if
you have any questions.
302
00:17:37,348 --> 00:17:38,516
Thanks, Mike.
303
00:17:39,767 --> 00:17:41,352
I emailed this to your desk
304
00:17:41,394 --> 00:17:42,645
over a week ago, you know.
305
00:17:44,021 --> 00:17:45,273
Really?
306
00:17:45,314 --> 00:17:47,191
That's why I suggested this
307
00:17:47,233 --> 00:17:48,818
when you asked where they were.
308
00:17:50,027 --> 00:17:51,445
Didn't want them to get lost.
309
00:17:53,906 --> 00:17:55,241
Let me know about Wednesday.
310
00:17:57,034 --> 00:17:59,870
You have to let us win it
back sometime, you know.
311
00:18:15,761 --> 00:18:16,761
(Knock on door)
312
00:18:17,513 --> 00:18:19,557
Ah! Hello, Carolyn.
313
00:18:19,599 --> 00:18:20,808
Time for p.E.?
314
00:18:20,850 --> 00:18:21,934
(Chuckles) Indeed.
315
00:18:21,976 --> 00:18:23,144
Do you think you could manage
316
00:18:23,185 --> 00:18:25,187
to get those
phone records to me?
317
00:18:25,229 --> 00:18:26,981
They're taking a very long time.
318
00:18:27,023 --> 00:18:30,359
Hmm. I, er, had a call
about those just this morning.
319
00:18:30,401 --> 00:18:33,321
Scotland yard dragging
their feet, as per.
320
00:18:33,362 --> 00:18:35,031
Shouldn't be too much longer.
321
00:18:40,036 --> 00:18:41,162
(Chuckles)
322
00:18:41,203 --> 00:18:42,203
What?
323
00:18:48,919 --> 00:18:49,962
Are you...
324
00:18:54,342 --> 00:18:56,010
Working for them, Paul?
325
00:18:58,304 --> 00:18:59,347
Excuse me?
326
00:19:09,732 --> 00:19:10,732
Are you?
327
00:19:14,820 --> 00:19:16,405
Are you, Carolyn?
328
00:19:19,575 --> 00:19:21,952
Why on earth
would you ask me that?
329
00:19:23,954 --> 00:19:25,873
Well, the same reason
you asked me.
330
00:19:28,417 --> 00:19:29,960
Because we don't
trust each other.
331
00:19:34,173 --> 00:19:35,173
Should I...
332
00:19:38,552 --> 00:19:39,552
Trust you?
333
00:19:42,139 --> 00:19:45,434
(Chuckles) Heavens, no.
334
00:19:45,476 --> 00:19:47,228
None of us are to be trusted,
335
00:19:47,269 --> 00:19:49,355
that's why we work here.
336
00:19:49,397 --> 00:19:50,481
(Chuckles) Quite.
337
00:19:52,191 --> 00:19:53,901
Well, I'd best be off,
338
00:19:53,943 --> 00:19:55,236
I have an appointment.
339
00:19:57,196 --> 00:19:58,196
Right.
340
00:19:59,198 --> 00:20:00,198
Carolyn.
341
00:20:02,034 --> 00:20:03,035
This is your office.
342
00:20:11,544 --> 00:20:13,045
That's very good light.
343
00:20:17,842 --> 00:20:19,343
(In Russian)
344
00:20:49,915 --> 00:20:51,083
(Sighs)
345
00:20:52,126 --> 00:20:55,129
(School bell ringing)
346
00:20:55,171 --> 00:20:56,672
(In English)
Was that your boyfriend?
347
00:20:56,714 --> 00:20:58,591
My mum's boyfriend.
348
00:20:58,632 --> 00:21:00,134
Is he a pervert?
349
00:21:00,176 --> 00:21:02,261
No. He's just...
350
00:21:02,303 --> 00:21:06,098
Really, really... nice.
351
00:21:11,353 --> 00:21:12,563
You want to bunk off?
352
00:21:16,901 --> 00:21:18,736
Do you think I'm dumb?
353
00:21:18,778 --> 00:21:20,237
I'm not going anywhere with you.
354
00:21:20,279 --> 00:21:21,739
Come on! It'll be fun.
355
00:21:24,200 --> 00:21:25,618
We can do anything you want.
356
00:21:28,746 --> 00:21:29,746
Anything.
357
00:21:38,422 --> 00:21:39,507
(Tyres screeching)
358
00:21:39,548 --> 00:21:41,509
(Both screaming)
359
00:21:51,435 --> 00:21:52,561
(Laughing)
360
00:21:53,813 --> 00:21:55,773
You'll need me
to help you translate.
361
00:21:55,815 --> 00:21:58,234
I remember your languages
were... (Blowing raspberry)
362
00:21:58,275 --> 00:22:00,611
Piss off! I'm fluent in Spanish.
363
00:22:01,904 --> 00:22:04,740
(Mocking) Ooh, Spanish.
364
00:22:06,909 --> 00:22:08,619
(Villanelle speaks in Spanish)
365
00:22:08,661 --> 00:22:10,204
Irina: I know what
you're trying to do.
366
00:22:10,246 --> 00:22:11,789
You're not coming with us.
367
00:22:11,831 --> 00:22:13,833
Villanelle: I bet you
get homesick in a week.
368
00:22:13,874 --> 00:22:14,959
No, I won't.
369
00:22:15,000 --> 00:22:16,001
The heat will be awful.
370
00:22:17,294 --> 00:22:19,129
You'll have to wax all the time.
371
00:22:20,256 --> 00:22:21,507
You're so old.
372
00:22:21,549 --> 00:22:23,509
People don't just wax any more.
373
00:22:23,551 --> 00:22:25,427
I don't want to look
like a 12-year-old girl.
374
00:22:27,179 --> 00:22:28,639
You are a 12-year-old girl.
375
00:22:28,681 --> 00:22:30,474
(Angrily) I'm 14!
376
00:22:30,516 --> 00:22:31,684
(Grumbles)
377
00:22:32,893 --> 00:22:33,978
Where is your dad?
378
00:22:35,563 --> 00:22:36,981
London.
379
00:22:37,022 --> 00:22:38,607
So, you're stuck with your mum?
380
00:22:38,649 --> 00:22:39,733
Don't remind me.
381
00:22:39,775 --> 00:22:41,485
Mums are the worst, right?
382
00:22:41,527 --> 00:22:42,945
You know how annoying it is
383
00:22:42,987 --> 00:22:44,631
when you have to be
around two people in love?
384
00:22:44,655 --> 00:22:46,031
Ugh.
385
00:22:46,073 --> 00:22:47,676
Well, imagine one of
those people is your mum.
386
00:22:47,700 --> 00:22:50,619
It's disgusting.
He's disgusting.
387
00:22:50,661 --> 00:22:52,204
If it's that bad, kill him.
388
00:22:52,246 --> 00:22:55,040
(Sarcastically) You're a
real role model, you know that?
389
00:22:55,082 --> 00:22:57,626
Villanelle: Oh, my
god! You're really bad.
390
00:22:57,668 --> 00:23:02,131
The humidity in South America
will not be kind to that hair.
391
00:23:02,172 --> 00:23:05,175
(Angrily) Cuba's in
North America, you idiot!
392
00:23:05,217 --> 00:23:06,302
Cuba!
393
00:23:07,928 --> 00:23:10,014
(Shouts gleefully) Cuba!
394
00:23:10,055 --> 00:23:11,473
(Laughs loudly)
395
00:23:11,515 --> 00:23:13,267
Irina: You are
totally delusional.
396
00:23:37,082 --> 00:23:39,168
Shall we go for a drive?
397
00:23:51,013 --> 00:23:52,056
This is nice.
398
00:23:53,015 --> 00:23:54,015
Is it?
399
00:23:56,685 --> 00:23:57,685
How are you?
400
00:23:58,729 --> 00:23:59,813
Galvanised.
401
00:23:59,855 --> 00:24:00,981
(Chuckles) I can see that.
402
00:24:03,359 --> 00:24:04,944
Are you in a rush?
403
00:24:04,985 --> 00:24:07,154
Not rushed, just impatient.
404
00:24:09,531 --> 00:24:11,659
Are we going
somewhere in particular?
405
00:24:12,117 --> 00:24:13,118
Yes.
406
00:24:14,495 --> 00:24:16,121
Are you going to tell me where?
407
00:24:19,416 --> 00:24:20,626
(Laughing)
408
00:24:26,090 --> 00:24:27,174
What are you doing?
409
00:24:27,216 --> 00:24:28,968
Give me your wallet. Why?
410
00:24:29,009 --> 00:24:30,369
(Sternly)
Just give me your wallet.
411
00:24:34,348 --> 00:24:36,348
Konstantin: (Shouting)
What the hell are you doing?
412
00:24:37,434 --> 00:24:39,186
What did you want with my child?
413
00:24:40,771 --> 00:24:42,731
I'm going to
ask you again, konstantin,
414
00:24:42,773 --> 00:24:44,358
and you're going
to answer me correctly.
415
00:24:44,400 --> 00:24:46,318
What did you want with my child?
416
00:24:46,360 --> 00:24:48,487
I swear, I try nothing.
417
00:24:48,529 --> 00:24:49,822
She kissed me.
418
00:24:50,906 --> 00:24:52,408
(Muttering) Geri kissed you.
419
00:24:57,830 --> 00:24:59,665
(Revving)
420
00:24:59,707 --> 00:25:01,667
Konstantin:
You don't have to do this.
421
00:25:01,709 --> 00:25:03,669
I already know you are scary.
422
00:25:03,711 --> 00:25:05,838
Why did Kenny call you
the night before he died?
423
00:25:06,755 --> 00:25:07,756
Konstantin?
424
00:25:08,507 --> 00:25:09,591
Konstantin?
425
00:25:09,633 --> 00:25:12,970
Okay, okay. He called me.
426
00:25:13,012 --> 00:25:14,471
What did you get him into?
427
00:25:14,513 --> 00:25:15,513
Nothing.
428
00:25:17,099 --> 00:25:18,559
If you don't tell me...
429
00:25:18,600 --> 00:25:20,320
I don't know what
this is, or what you're...
430
00:25:20,352 --> 00:25:21,395
(Yelps) (Tyres screech)
431
00:25:21,979 --> 00:25:23,105
(Honking)
432
00:25:25,983 --> 00:25:27,359
(Screams)
433
00:25:27,401 --> 00:25:28,569
Carolyn: Tell me.
434
00:25:28,610 --> 00:25:30,195
He ask if I was his father.
435
00:25:32,740 --> 00:25:33,740
Hey.
436
00:25:37,786 --> 00:25:38,829
What did you tell him?
437
00:25:41,623 --> 00:25:43,250
I told him I didn't know.
438
00:25:55,679 --> 00:25:56,679
(Sighs)
439
00:25:59,141 --> 00:26:00,601
(Puts car gear in park)
440
00:26:17,951 --> 00:26:18,951
Get out.
441
00:26:21,205 --> 00:26:22,664
(Seat belt clicks)
442
00:26:22,706 --> 00:26:23,707
(Car door opens)
443
00:26:52,986 --> 00:26:53,986
(Door closes)
444
00:26:56,573 --> 00:26:57,573
You're cooking.
445
00:27:01,203 --> 00:27:03,122
I thought we were
having veg stew tonight.
446
00:27:04,289 --> 00:27:07,584
I really just felt
like a pork pie,
447
00:27:07,626 --> 00:27:09,044
if I'm honest.
448
00:27:09,086 --> 00:27:11,206
(Sighs with frustration)
I went shopping specifically.
449
00:27:16,844 --> 00:27:17,928
They're wonky.
450
00:27:17,970 --> 00:27:19,388
The ones that no one wanted.
451
00:27:22,307 --> 00:27:24,351
Geri, are you comparing
yourself to a carrot?
452
00:27:28,939 --> 00:27:31,775
I know you don't like
me very much... geri.
453
00:27:31,817 --> 00:27:34,069
And now you have to
put up with me because
454
00:27:34,111 --> 00:27:36,155
you and I are all that's left
455
00:27:36,196 --> 00:27:38,365
of this family, and...
456
00:27:38,407 --> 00:27:40,701
I don't love being here either,
457
00:27:40,742 --> 00:27:43,036
having you treat me
like I'm some kind of
458
00:27:43,078 --> 00:27:44,454
idiotic annoyance
459
00:27:44,496 --> 00:27:47,541
whose intellectual power
could never match up to yours.
460
00:27:47,583 --> 00:27:49,168
Could we do this after we've...
461
00:27:49,209 --> 00:27:51,211
(Voice shaking) But I
choose to stay because...
462
00:27:52,671 --> 00:27:54,423
Because you're all I have, too.
463
00:27:54,464 --> 00:27:56,341
And I thought that
maybe we'd learn to...
464
00:27:57,509 --> 00:27:59,178
I don't know,
465
00:27:59,219 --> 00:28:02,222
do more than just
tolerate each other.
466
00:28:02,264 --> 00:28:03,974
It would be so much better
467
00:28:04,016 --> 00:28:06,059
if we could have this
conversation after I've eaten.
468
00:28:09,813 --> 00:28:10,856
All right.
469
00:28:13,025 --> 00:28:14,401
(Sighs) All right.
470
00:28:22,492 --> 00:28:23,577
You were your father's.
471
00:28:24,995 --> 00:28:25,996
(Pouring)
472
00:28:29,208 --> 00:28:30,292
And Kenny was mine.
473
00:28:33,545 --> 00:28:36,924
And that is how things
were when we were all alive.
474
00:28:37,799 --> 00:28:39,176
(Pouring)
475
00:28:39,218 --> 00:28:41,053
He understood you and you him,
476
00:28:41,094 --> 00:28:42,804
in a way I never did.
477
00:28:42,846 --> 00:28:45,182
And I understood Kenny
and he me,
478
00:28:45,224 --> 00:28:46,475
in a way your father never did.
479
00:28:46,516 --> 00:28:49,645
So...
480
00:28:51,313 --> 00:28:52,981
You're not easy
for me to understand.
481
00:28:55,442 --> 00:28:57,402
(Laughs) And I know I'm
not supposed to say that.
482
00:28:59,112 --> 00:29:00,112
But it's the truth.
483
00:29:01,365 --> 00:29:03,325
There's no more
can be said about it.
484
00:29:06,119 --> 00:29:08,664
Now, I can pretend
485
00:29:08,705 --> 00:29:10,874
to enjoy wonky carrot stew
486
00:29:10,916 --> 00:29:13,669
and listen to gong bells
487
00:29:13,710 --> 00:29:15,480
and all the other inane
things that interest you,
488
00:29:15,504 --> 00:29:18,173
but I don't,
because I can't lie,
489
00:29:18,215 --> 00:29:19,258
do you see?
490
00:29:20,175 --> 00:29:21,260
I know other parents do,
491
00:29:21,301 --> 00:29:22,403
they tell their children they're
492
00:29:22,427 --> 00:29:24,304
wonderful at this
and great at that,
493
00:29:24,346 --> 00:29:25,346
but I just...
494
00:29:26,723 --> 00:29:28,433
I don't have that gene.
495
00:29:29,184 --> 00:29:30,519
So... (Exhales)
496
00:29:32,187 --> 00:29:35,524
To you, I am harsh and cold,
497
00:29:35,565 --> 00:29:39,945
and to me you are
disappointed and expected.
498
00:29:39,987 --> 00:29:41,071
(Knife thuds)
499
00:29:41,113 --> 00:29:42,113
Oh! (Winces)
500
00:29:43,573 --> 00:29:44,992
(Groaning)
501
00:29:47,577 --> 00:29:48,620
Ooh.
502
00:29:50,872 --> 00:29:53,667
(Groaning)
503
00:29:56,253 --> 00:29:57,253
(Winces)
504
00:30:01,258 --> 00:30:02,551
But you're right, Geraldine.
505
00:30:04,594 --> 00:30:05,929
All we've got left
is each other.
506
00:30:08,265 --> 00:30:10,892
So, you make your stew and
I'll try and pretend to enjoy it.
507
00:30:13,186 --> 00:30:14,938
And while I do,
508
00:30:14,980 --> 00:30:16,648
you can tell me exactly
509
00:30:16,690 --> 00:30:19,651
what's been going on
between you and konstantin.
510
00:30:19,693 --> 00:30:21,320
Where you've been,
what you've done,
511
00:30:21,361 --> 00:30:23,864
and why he came to visit you.
512
00:30:23,905 --> 00:30:27,701
Because it seems while
I've been unable to lie to you,
513
00:30:27,743 --> 00:30:30,912
you've had no problem
514
00:30:30,954 --> 00:30:31,997
lying to me.
515
00:30:39,838 --> 00:30:40,838
(Groans)
516
00:30:42,841 --> 00:30:44,176
Call me when it's done.
517
00:30:55,729 --> 00:30:56,729
(Clatters)
518
00:31:04,279 --> 00:31:06,865
Paul: Where've you been?
(Screaming)
519
00:31:06,907 --> 00:31:10,702
(Angrily) Will people
stop waiting for me in the dark!
520
00:31:10,744 --> 00:31:13,955
Bit late for an evening stroll.
521
00:31:13,997 --> 00:31:18,085
(Breathing heavily) I was
trying to get my step-count up.
522
00:31:18,126 --> 00:31:22,005
Hmm. You know, it turns out
kruger wasn't the man we were after.
523
00:31:22,047 --> 00:31:24,883
No? (Exhales) No.
524
00:31:24,925 --> 00:31:27,552
It was someone else who
was dipping into the honey pot.
525
00:31:30,472 --> 00:31:32,057
Then why make me stay here?
526
00:31:32,099 --> 00:31:34,142
His wife, Bertha,
527
00:31:34,184 --> 00:31:35,685
she's our focus now.
528
00:31:37,604 --> 00:31:39,940
Because she was
stealing the funds?
529
00:31:39,981 --> 00:31:42,526
No, because she's dead.
530
00:31:42,567 --> 00:31:44,653
Whoever ordered that hit
is who we want.
531
00:31:46,446 --> 00:31:48,657
Do you have any idea
who'd want that woman dead?
532
00:31:49,449 --> 00:31:50,534
Why would I?
533
00:31:52,452 --> 00:31:54,371
Does this mean
I can leave London?
534
00:31:54,413 --> 00:31:56,081
(Chuckles)
535
00:31:56,123 --> 00:31:58,917
It means the
job description's changed.
536
00:32:00,335 --> 00:32:02,045
Find out who gave that order,
537
00:32:02,087 --> 00:32:03,171
whatever it takes.
538
00:32:05,048 --> 00:32:06,716
If there's a breach,
we're both to blame,
539
00:32:06,758 --> 00:32:07,801
but believe me,
540
00:32:09,219 --> 00:32:10,846
you will be the one who'll fall.
541
00:32:38,540 --> 00:32:39,708
Up for a game?
542
00:32:45,213 --> 00:32:46,213
You're up.
543
00:33:01,938 --> 00:33:02,938
Total fluke.
544
00:33:14,910 --> 00:33:16,036
So why you here?
545
00:33:16,077 --> 00:33:18,663
You want to ask
about my gold medals?
546
00:33:18,705 --> 00:33:20,499
Oh, I thought it was bronze.
547
00:33:20,540 --> 00:33:21,833
Do you know who I am?
548
00:33:21,875 --> 00:33:24,252
I know you're working
for the twelve.
549
00:33:24,294 --> 00:33:25,754
I know you're working with her.
550
00:33:26,796 --> 00:33:27,796
Your turn.
551
00:33:36,389 --> 00:33:37,474
You bowl a lot?
552
00:33:37,516 --> 00:33:39,184
Neven
553
00:33:39,226 --> 00:33:41,645
I noticed the way villanelle
copied your first kill.
554
00:33:42,979 --> 00:33:44,105
Very original.
555
00:33:45,649 --> 00:33:46,900
She must really admire you.
556
00:33:50,070 --> 00:33:51,738
Though, whoever
tried to imitate her
557
00:33:51,780 --> 00:33:53,615
did a really poorjob.
558
00:33:53,657 --> 00:33:54,824
My husband's still alive.
559
00:33:56,910 --> 00:33:59,246
You don't talk to people
when they are bowling.
560
00:34:00,914 --> 00:34:02,374
That was a strike.
561
00:34:02,415 --> 00:34:03,833
Did they send her to kill Kenny?
562
00:34:03,875 --> 00:34:04,960
My god,
563
00:34:05,001 --> 00:34:06,962
is this what
she has to deal with?
564
00:34:07,003 --> 00:34:08,380
Where is she?
565
00:34:08,421 --> 00:34:10,215
Just because you
don't want it to be her,
566
00:34:10,257 --> 00:34:11,299
doesn't mean it wasn't.
567
00:34:11,341 --> 00:34:12,467
It wasn't.
568
00:34:12,509 --> 00:34:14,928
Do you know she's been promoted?
569
00:34:14,970 --> 00:34:17,097
She will never be loyal to you.
570
00:34:17,138 --> 00:34:18,223
And she's loyal to you?
571
00:34:18,265 --> 00:34:19,808
Aye, she respects me.
572
00:34:19,849 --> 00:34:20,892
(Sarcastically) Really?
573
00:34:20,934 --> 00:34:22,978
I created her.
574
00:34:23,019 --> 00:34:26,982
I took raw shit and
moulded it into steel.
575
00:34:27,023 --> 00:34:30,443
I broke her back,
I gave her wings.
576
00:34:30,485 --> 00:34:32,279
She's perfect killing machine.
577
00:34:33,572 --> 00:34:34,948
That's all she's there for.
578
00:34:34,990 --> 00:34:36,616
That's all she knows.
579
00:34:36,658 --> 00:34:38,243
I don't think so.
580
00:34:38,285 --> 00:34:41,079
Oh, you think she cares
what you think? (Chuckles)
581
00:34:43,206 --> 00:34:45,208
She's moving up in the world.
582
00:34:45,250 --> 00:34:46,876
You'll never touch her now.
583
00:35:06,605 --> 00:35:08,648
You think you are winning.
584
00:35:08,690 --> 00:35:11,526
You will never win at this game.
585
00:35:11,568 --> 00:35:13,903
You can't beat us.
You understand?
586
00:35:13,945 --> 00:35:17,616
I can kill you... any time.
587
00:35:25,582 --> 00:35:26,582
End of game.
588
00:35:37,218 --> 00:35:39,137
(Man on TV speaks in Romanian)
589
00:35:48,563 --> 00:35:49,563
(TV stops playing)
590
00:36:04,746 --> 00:36:06,623
(All speak in Romanian)
591
00:36:23,640 --> 00:36:24,960
(In English)
She's off sick today.
592
00:36:26,518 --> 00:36:27,811
Don't worry.
593
00:36:27,852 --> 00:36:29,652
I'm going to make you
look amazing. (Chuckles)
594
00:36:55,797 --> 00:36:57,882
(Shouting in Romanian)
595
00:36:57,924 --> 00:36:59,050
(Muffled screaming)
596
00:37:04,514 --> 00:37:05,807
(Screams)
597
00:37:05,849 --> 00:37:07,183
(Electricity buzzing)
598
00:37:09,644 --> 00:37:10,687
(Breathing heavily)
599
00:37:12,439 --> 00:37:13,439
(Groans)
600
00:37:43,595 --> 00:37:44,929
(Phone beeps)
601
00:37:44,971 --> 00:37:48,016
Irina, school's out
early this year.
602
00:37:48,057 --> 00:37:49,100
Be ready.
603
00:38:06,493 --> 00:38:08,077
(Sternly) What the hell
have you done?
604
00:38:08,119 --> 00:38:09,329
I'm done with this shit.
605
00:38:09,370 --> 00:38:10,370
(Breath shaking)
606
00:38:12,040 --> 00:38:13,500
I'm done with it. I'm leaving.
607
00:38:14,918 --> 00:38:16,795
What do you mean you're leaving?
608
00:38:16,836 --> 00:38:18,588
(Softly) Oh, I've got
to get out of here.
609
00:38:20,256 --> 00:38:21,256
(Exhales)
610
00:38:24,469 --> 00:38:26,429
How was your meeting
with helene?
611
00:38:26,471 --> 00:38:28,181
That's not her real name.
612
00:38:29,808 --> 00:38:31,226
(Chuckles) Look at you.
613
00:38:33,311 --> 00:38:34,562
I'm a keeper now.
614
00:38:36,564 --> 00:38:37,816
You get to go home.
615
00:38:39,651 --> 00:38:42,695
You think I get to go home
after this disaster?
616
00:38:43,279 --> 00:38:45,740
(Groaning)
617
00:38:48,034 --> 00:38:50,328
Here, give it to me,
give it to me.
618
00:38:51,496 --> 00:38:52,705
(Breathing heavily)
619
00:38:53,623 --> 00:38:54,707
You can...
620
00:38:54,749 --> 00:38:56,751
You can pinch it
with this, go on.
621
00:38:56,793 --> 00:38:58,253
Yeah, grab it.
622
00:38:58,294 --> 00:38:59,294
(Breathing heavily)
623
00:39:02,173 --> 00:39:03,466
Pinch it.
624
00:39:09,848 --> 00:39:10,848
(Winces sharply)
625
00:39:14,936 --> 00:39:16,521
(Whimpers) Good.
626
00:39:20,400 --> 00:39:21,484
(Villanelle groans)
627
00:39:21,526 --> 00:39:23,486
(Clicks tongue) Come on.
628
00:39:23,528 --> 00:39:25,488
(Breathing heavily)
629
00:39:47,093 --> 00:39:48,261
So, what happened?
630
00:39:52,307 --> 00:39:54,225
(Voice breaks) I don't want
to do this any more.
631
00:39:56,477 --> 00:39:57,770
(Exhales loudly)
632
00:39:58,938 --> 00:39:59,938
Come on.
633
00:40:03,067 --> 00:40:05,111
Just clean yourself up,
634
00:40:05,153 --> 00:40:06,821
and I'll order pizza.
635
00:40:08,865 --> 00:40:12,368
Hmm? Okay. (Crying softly)
636
00:40:12,410 --> 00:40:14,287
(Dasha chuckles)
637
00:40:45,526 --> 00:40:49,364
I there was a girl
I there was a girl
638
00:40:49,405 --> 00:40:53,034
I who loved a boy
I who loved a boy
639
00:40:53,076 --> 00:40:56,829
I remember him I remember him
640
00:40:56,871 --> 00:41:00,375
I remember us I remember us
641
00:41:00,416 --> 00:41:03,252
I turn the time
642
00:41:03,294 --> 00:41:07,298
I they cried
643
00:41:07,340 --> 00:41:11,260
I so they fell I so they fell
644
00:41:11,302 --> 00:41:14,889
I out of love I out of love
645
00:41:14,931 --> 00:41:18,351
I into the plane
I into the plane
646
00:41:18,393 --> 00:41:21,980
I of the sea I of the sea
647
00:41:22,021 --> 00:41:25,191
I where I'm with you...
I where I'm with you...
648
00:41:27,235 --> 00:41:28,736
(Chuckles)
649
00:41:28,778 --> 00:41:31,406
I together for I
650
00:41:31,447 --> 00:41:32,447
(thuds)
651
00:41:35,451 --> 00:41:39,789
I eternity I
652
00:41:43,501 --> 00:41:45,503
(theme music playing)
39985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.