All language subtitles for Killing.Eve.S03E01.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,264 --> 00:00:15,264 (Door opens) 2 00:00:37,913 --> 00:00:38,956 (Grunts) 3 00:00:41,959 --> 00:00:43,835 (Coach speaking in Russian) 4 00:01:11,113 --> 00:01:12,364 (Speaking Russian) 5 00:01:52,946 --> 00:01:54,406 (Speaking Russian) 6 00:02:00,495 --> 00:02:01,830 (Groans) 7 00:02:01,872 --> 00:02:03,373 (Breathing heavily) 8 00:02:03,415 --> 00:02:04,625 (Groans) 9 00:02:52,339 --> 00:02:54,424 (Girl speaking Spanish) 10 00:03:13,652 --> 00:03:16,196 Especially if that love, 11 00:03:16,238 --> 00:03:18,073 introduces themselves, 12 00:03:18,115 --> 00:03:21,076 by marching up to you in the middle of the airport, 13 00:03:21,118 --> 00:03:23,995 saying, "I'm going wherever you are going." 14 00:03:24,037 --> 00:03:26,873 (Audience laughs and cheers) 15 00:03:28,125 --> 00:03:30,585 This day, this speech, 16 00:03:31,628 --> 00:03:32,754 and this toast... 17 00:03:35,424 --> 00:03:37,092 Is for us. 18 00:03:37,134 --> 00:03:38,677 (Guests applaud and cheer) 19 00:03:44,141 --> 00:03:45,183 Guest: We love you! 20 00:04:04,286 --> 00:04:05,620 If I'd have known getting married 21 00:04:05,662 --> 00:04:06,788 would be this much fun, 22 00:04:06,830 --> 00:04:08,057 I'd have done it loads more by now. 23 00:04:08,081 --> 00:04:09,583 (All chuckle) 24 00:04:09,624 --> 00:04:10,959 When I first met Maria... 25 00:04:13,378 --> 00:04:17,299 I thought, "great shoes." 26 00:04:17,340 --> 00:04:18,467 But then I learned, 27 00:04:18,508 --> 00:04:20,385 there's so much more to her than that. 28 00:04:20,427 --> 00:04:22,137 She also has a great house, 29 00:04:22,179 --> 00:04:24,806 and a pool and tailor. 30 00:04:26,141 --> 00:04:27,768 Hairdresser. 31 00:04:27,809 --> 00:04:30,187 It really is the all-around excellent package. (Chuckles) 32 00:04:32,898 --> 00:04:33,982 (Door opens) 33 00:04:34,024 --> 00:04:35,942 (Footste ps approaching) 34 00:04:40,447 --> 00:04:41,447 (Clears th roat) 35 00:04:45,535 --> 00:04:47,120 When we met... 36 00:04:47,162 --> 00:04:48,914 (Scoffs) I'd just had a really bad breakup. 37 00:04:52,667 --> 00:04:53,667 It was really bad. 38 00:04:58,465 --> 00:05:00,675 But when I think about my ex today... 39 00:05:05,388 --> 00:05:06,556 I realise... 40 00:05:09,684 --> 00:05:12,437 I am so much happier now she's dead. 41 00:05:12,479 --> 00:05:14,272 (Laughs boisterously) 42 00:05:21,863 --> 00:05:23,323 (Spanish music playing) 43 00:05:55,522 --> 00:05:57,190 (Guests applauding) 44 00:06:19,838 --> 00:06:21,840 (Screams) 45 00:06:25,093 --> 00:06:26,678 (Both groaning) 46 00:06:31,474 --> 00:06:33,768 This is my special day. 47 00:06:33,810 --> 00:06:35,061 (Gasps) 48 00:06:40,483 --> 00:06:41,568 Sincere... 49 00:06:42,152 --> 00:06:43,612 Congratulations! 50 00:06:43,653 --> 00:06:44,738 Maria: Stop it! 51 00:06:47,198 --> 00:06:48,450 (Glass smashing) 52 00:06:48,491 --> 00:06:52,120 (Shouting in Spanish) 53 00:06:52,162 --> 00:06:53,246 (Maria crying) 54 00:06:59,336 --> 00:07:01,046 (Camera shutter clicking) 55 00:07:08,470 --> 00:07:10,055 (Maria wailing) 56 00:07:36,247 --> 00:07:37,666 (Cans clanking) 57 00:07:54,265 --> 00:07:55,976 (Indistinct chatter) 58 00:07:58,395 --> 00:08:01,064 Apparently, I've lost their trust. 59 00:08:01,106 --> 00:08:03,358 Was that something you ever wanted to find? 60 00:08:03,400 --> 00:08:04,651 Not quite. 61 00:08:04,693 --> 00:08:05,986 The problem being, 62 00:08:06,027 --> 00:08:07,867 they've brought someone in to oversee the desk. 63 00:08:09,114 --> 00:08:10,407 Someone dreadful, I might add. 64 00:08:11,074 --> 00:08:12,575 You're joking. 65 00:08:12,617 --> 00:08:13,910 Diane doesn't joke. 66 00:08:13,952 --> 00:08:16,496 She's too constricted. 67 00:08:17,831 --> 00:08:19,708 And she specifically chose, 68 00:08:19,749 --> 00:08:21,710 a whitehall warrior 69 00:08:21,751 --> 00:08:23,294 in a rather successful attempt 70 00:08:23,336 --> 00:08:24,336 to irritate me. 71 00:08:25,547 --> 00:08:27,340 So we're basically being overseen 72 00:08:27,382 --> 00:08:31,011 by a massive wanker. Precisely. 73 00:08:31,052 --> 00:08:32,812 What would you like? Orecchiette please, Sam. 74 00:08:36,141 --> 00:08:38,101 I mean, Diane's been waiting for years 75 00:08:38,143 --> 00:08:39,823 to strike back at me, and now's her chance. 76 00:08:41,271 --> 00:08:43,690 She is a prime example of upper level 77 00:08:43,732 --> 00:08:46,026 preventing the real work from being done. 78 00:08:46,067 --> 00:08:49,070 Bureaucracy in all its glory. 79 00:08:50,405 --> 00:08:51,405 Parmigiano? 80 00:08:52,115 --> 00:08:53,115 Carolyn? 81 00:08:54,492 --> 00:08:56,327 Here we go. (Chuckles) 82 00:08:59,247 --> 00:09:01,416 I hear you've been very naughty. 83 00:09:01,458 --> 00:09:03,293 Have I? How thrilling. 84 00:09:05,503 --> 00:09:07,672 This is mo jafari. 85 00:09:07,714 --> 00:09:09,299 A very promising young agent, 86 00:09:09,340 --> 00:09:11,426 who I unearthed in comms of all places. 87 00:09:12,510 --> 00:09:14,512 Mo, Paul bradwell. 88 00:09:14,554 --> 00:09:16,806 Paul was once the rising star of MI6 89 00:09:16,848 --> 00:09:19,017 until he defected to the other side. 90 00:09:19,059 --> 00:09:20,435 I don't think the foreign office 91 00:09:20,477 --> 00:09:22,228 can be considered the other side, Carolyn. 92 00:09:23,104 --> 00:09:25,106 Don't you? 93 00:09:25,148 --> 00:09:26,983 I'm back now, with bells on. 94 00:09:28,068 --> 00:09:29,360 So we can hear you coming? 95 00:09:29,402 --> 00:09:30,445 (Laughs) 96 00:09:31,654 --> 00:09:34,199 0h, we're always like this, aren't we? 97 00:09:34,240 --> 00:09:35,533 Yes. Yes, we are. 98 00:09:37,202 --> 00:09:39,662 Now listen, I understand you're feeling a bit chippy, 99 00:09:39,704 --> 00:09:41,790 but I honestly had no idea 100 00:09:41,831 --> 00:09:43,708 they were going to ask me to run the desk. 101 00:09:44,667 --> 00:09:46,211 Oversee, Paul, not "run". 102 00:09:47,420 --> 00:09:48,420 Oversee. 103 00:09:50,340 --> 00:09:51,340 Whatever you say. 104 00:09:53,802 --> 00:09:55,845 You know, I very nearly called you over Christmas. 105 00:09:55,887 --> 00:09:57,430 I was going through a terrible divorce 106 00:09:57,472 --> 00:09:59,057 and I thought, if anybody knows 107 00:09:59,099 --> 00:10:01,309 how to get through this, it's Carolyn. 108 00:10:01,351 --> 00:10:02,727 She's done it enough times. 109 00:10:04,604 --> 00:10:06,481 Divorces are easy. 110 00:10:06,523 --> 00:10:08,900 It's marriages that are impossibly hard. 111 00:10:08,942 --> 00:10:10,110 Are you joining us? 112 00:10:10,151 --> 00:10:12,362 No, no, no. I have to dash. 113 00:10:12,403 --> 00:10:13,530 Lunch with the chief. 114 00:10:15,532 --> 00:10:17,492 We're going to make a fabulous team. 115 00:10:21,579 --> 00:10:23,248 And Carolyn, 116 00:10:23,289 --> 00:10:26,292 I'm so sorry about the whole office debacle. 117 00:10:26,334 --> 00:10:27,836 They told me I had to take yours 118 00:10:27,877 --> 00:10:30,463 as it was closer to the department. 119 00:10:30,505 --> 00:10:32,465 Paul, I don't even know where my office is. 120 00:10:34,717 --> 00:10:37,053 Good luck with Diane. 121 00:10:37,095 --> 00:10:39,389 I hear she's in a feisty mood. 122 00:10:39,430 --> 00:10:41,391 (Door closes) 123 00:10:41,432 --> 00:10:44,060 Three clean-up operations, unauthorised. 124 00:10:44,102 --> 00:10:48,314 The employment of former mi5 agents, unauthorised. 125 00:10:48,356 --> 00:10:50,733 Safe-housing an fsb agent... 126 00:10:52,402 --> 00:10:54,112 Unauthorised. 127 00:10:54,154 --> 00:10:55,363 Former agent, Hugo Turner, 128 00:10:55,405 --> 00:10:57,157 who is currently, suing MI6 129 00:10:57,198 --> 00:10:58,366 for injuries incurred 130 00:10:58,408 --> 00:11:00,702 during your operation in Rome, 131 00:11:00,743 --> 00:11:02,287 also unauthorised. 132 00:11:03,288 --> 00:11:07,000 £416.27, unpaid lunches 133 00:11:07,041 --> 00:11:09,043 at the canteen. 134 00:11:09,085 --> 00:11:11,713 And that's to say nothing of polastri's fate. 135 00:11:13,047 --> 00:11:14,591 Well, Carolyn, what on earth 136 00:11:14,632 --> 00:11:16,509 do you have to say for yourself? 137 00:11:53,296 --> 00:11:54,839 (Sighs) 138 00:12:20,448 --> 00:12:21,616 (Machine beeping) 139 00:12:24,118 --> 00:12:25,995 (Woman speaking Korean) 140 00:13:08,121 --> 00:13:09,706 (Items clatte r) 141 00:13:09,747 --> 00:13:10,873 (Car horn honking) 142 00:13:29,767 --> 00:13:30,977 Hey, watch it! 143 00:13:32,854 --> 00:13:33,855 Screw you. 144 00:13:45,408 --> 00:13:48,494 We have been watching you since Rome. 145 00:13:48,536 --> 00:13:49,662 You know that, don't you? 146 00:13:53,916 --> 00:13:55,376 You're not easy to replace. 147 00:13:55,418 --> 00:13:57,295 You should see some of the cretins 148 00:13:57,337 --> 00:13:58,421 they send for me to train. 149 00:14:00,048 --> 00:14:01,966 If you did ever want back in, 150 00:14:03,509 --> 00:14:05,636 I can get you more of everything. 151 00:14:07,889 --> 00:14:10,475 Money, travel, apartment. 152 00:14:12,393 --> 00:14:14,145 All better than you've ever had. 153 00:14:15,772 --> 00:14:17,732 You're so talented. 154 00:14:17,774 --> 00:14:19,776 You're the best I ever trained. You're... 155 00:14:19,817 --> 00:14:22,236 "Destined for greatness." Destined for greatness. 156 00:14:22,278 --> 00:14:23,696 It's true. (Mocking) 157 00:14:23,738 --> 00:14:26,324 You have brilliant career ahead of you, oksana... 158 00:14:26,366 --> 00:14:28,076 Do you think I'm stupid? 159 00:14:31,120 --> 00:14:32,120 Do you think I'm stupid? 160 00:14:44,300 --> 00:14:45,510 I'm still champion. 161 00:14:45,551 --> 00:14:46,761 Best out of three. 162 00:14:47,678 --> 00:14:48,678 (Grunts) 163 00:14:50,890 --> 00:14:52,350 Kopveska? 164 00:14:52,392 --> 00:14:53,851 I get them imported to... yeah! 165 00:14:53,893 --> 00:14:55,895 Hey, that is cheating. 166 00:14:55,937 --> 00:14:57,480 (Chuckling) 167 00:15:00,358 --> 00:15:02,068 If I do ever want to come back, 168 00:15:03,820 --> 00:15:07,156 and you give me all this amazing stuff... 169 00:15:12,370 --> 00:15:14,455 What's in it for you? Hmm? 170 00:15:15,915 --> 00:15:18,042 Knowing my most talented student 171 00:15:18,084 --> 00:15:19,544 is doing work of her destiny. 172 00:15:19,585 --> 00:15:20,837 Uh-uh. 173 00:15:22,255 --> 00:15:24,048 I repeat... 174 00:15:24,090 --> 00:15:25,425 What is in it for you? 175 00:15:32,682 --> 00:15:35,518 If I get you back and working well... 176 00:15:38,354 --> 00:15:40,898 They will send me home, to Russia. 177 00:15:42,984 --> 00:15:44,694 Whatever you want, I will do it. 178 00:15:44,735 --> 00:15:46,612 I will get you anything. 179 00:15:46,654 --> 00:15:47,947 Just tell me. 180 00:15:53,244 --> 00:15:54,829 Trust me. 181 00:15:54,871 --> 00:15:56,873 Power is there for the taking, oksana. 182 00:15:56,914 --> 00:15:59,125 You just have to be smart about how. 183 00:16:00,585 --> 00:16:03,004 Slowly, slowly, catch a monkey. 184 00:16:05,173 --> 00:16:06,215 A keeper. 185 00:16:08,342 --> 00:16:09,886 I want to be a keeper. 186 00:16:09,927 --> 00:16:12,180 A keeper is big. 187 00:16:12,221 --> 00:16:14,599 Higher than konstantin, it's higher than me. 188 00:16:14,640 --> 00:16:17,268 You said what I wanted, that's what I want. 189 00:16:19,604 --> 00:16:21,606 Ah-ha. Okay, okay. 190 00:16:21,647 --> 00:16:24,525 (Chuckles) We... We can work with this. 191 00:16:24,567 --> 00:16:27,320 Right? Yeah, we can work with this. 192 00:16:27,361 --> 00:16:29,071 (Mockingly) She wants to be keeper. 193 00:16:29,113 --> 00:16:30,781 "Oksana, the keeper." 194 00:16:32,366 --> 00:16:35,328 Oksana wants to be keeper. 195 00:16:35,369 --> 00:16:37,663 Oksana, the keeper. (Villanelle chuckles) 196 00:16:37,705 --> 00:16:39,825 I will go to them tomorrow and I will say she wants... 197 00:16:42,126 --> 00:16:43,336 "Villanelle." 198 00:16:45,963 --> 00:16:47,089 You call me villanelle. 199 00:16:52,595 --> 00:16:54,263 Okay. Okay. Villanelle. 200 00:16:54,305 --> 00:16:55,806 (Both wheeze and laugh) 201 00:17:02,104 --> 00:17:05,024 (Whistling) 202 00:17:30,216 --> 00:17:31,884 Are you all right? Ow! 203 00:17:32,593 --> 00:17:33,928 No, I'm not. 204 00:17:33,970 --> 00:17:35,930 Some bastard's been stealing my tangfastics again. 205 00:17:37,390 --> 00:17:39,267 Better call in the troops. 206 00:17:39,308 --> 00:17:41,811 Well, you joke, but theft is theft, my friend. 207 00:17:41,852 --> 00:17:43,729 Tangfastics today, data tomorrow. 208 00:17:46,232 --> 00:17:47,483 Hi. Hey. 209 00:17:53,573 --> 00:17:55,074 Pop quiz tonight? 210 00:17:55,116 --> 00:17:57,702 Erm, I can't this evening. 211 00:17:57,743 --> 00:17:59,662 But we need you for all the football questions. 212 00:17:59,704 --> 00:18:00,997 I'm meeting someone. 213 00:18:02,665 --> 00:18:04,458 A friend. 214 00:18:04,500 --> 00:18:06,752 And I'm not the only one who knows about football. 215 00:18:06,794 --> 00:18:08,754 You have friends? Ha. 216 00:18:13,551 --> 00:18:14,927 You realise to fit in here, 217 00:18:14,969 --> 00:18:16,113 you have to be socially inept 218 00:18:16,137 --> 00:18:17,847 like the rest of us. 219 00:18:17,888 --> 00:18:19,640 Oh, I'm that too. Don't worry. 220 00:18:22,101 --> 00:18:24,270 So, who's the friend? 221 00:18:24,312 --> 00:18:27,273 It's erm... It's nothing, really. 222 00:18:32,111 --> 00:18:33,446 Bear: You know, a normal person 223 00:18:33,487 --> 00:18:34,739 would flake on their friend 224 00:18:34,780 --> 00:18:36,073 when something better turns up. 225 00:18:36,115 --> 00:18:37,995 Well, remind me not to rely on you for anything. 226 00:18:41,996 --> 00:18:43,331 I liked your piece 227 00:18:43,372 --> 00:18:45,249 on evasive jellyfish migration, by the way. 228 00:18:45,291 --> 00:18:48,419 Thanks. I liked yours. 229 00:18:48,461 --> 00:18:50,381 Oh, wait, you haven't written anything, have you? 230 00:18:50,713 --> 00:18:52,089 I'm working on it. 231 00:18:52,131 --> 00:18:53,758 Jamie: (Shouting) I don't care! 232 00:18:53,799 --> 00:18:55,551 No, you promised us... 233 00:18:55,593 --> 00:18:58,679 You said he doesn't push it if it's not ready, right? 234 00:18:58,721 --> 00:19:00,556 I said that about me. 235 00:19:02,266 --> 00:19:03,684 Look, I could help you, 236 00:19:03,726 --> 00:19:06,354 if you tell me what it's about. 237 00:19:06,395 --> 00:19:08,064 I don't really know yet. 238 00:19:09,398 --> 00:19:10,524 Okay, then. 239 00:19:14,236 --> 00:19:15,446 Unbelievable! 240 00:19:18,616 --> 00:19:19,784 I will find you. 241 00:19:28,668 --> 00:19:30,503 (Typing) 242 00:19:53,943 --> 00:19:56,028 (Indistinct chatter) 243 00:20:00,533 --> 00:20:02,201 (Speaking Korean) 244 00:20:06,455 --> 00:20:07,665 (Speaking Korean) 245 00:20:31,856 --> 00:20:34,191 (Speaking Korean) 246 00:20:44,452 --> 00:20:45,536 I like the kitchen. 247 00:20:49,331 --> 00:20:50,458 I like the kitchen. 248 00:20:53,461 --> 00:20:54,461 Okay. 249 00:20:59,133 --> 00:21:00,593 (TV playing indistinctly) 250 00:21:21,280 --> 00:21:22,907 (Metal squeaking) 251 00:21:28,913 --> 00:21:31,081 (Mobile ringing) 252 00:21:41,801 --> 00:21:45,054 (Second mobile ringing) 253 00:21:56,440 --> 00:21:58,943 (Third mobile ringing) 254 00:22:00,152 --> 00:22:02,363 (Mobile beeping) 255 00:22:09,245 --> 00:22:10,245 I'll take this. 256 00:22:13,666 --> 00:22:14,917 (Second mobile ringing) 257 00:22:14,959 --> 00:22:17,670 This is sweet. Are you visiting? Yes. 258 00:22:19,255 --> 00:22:21,090 No. This is for my daughter. 259 00:22:22,550 --> 00:22:24,176 She likes London, does she? 260 00:22:24,218 --> 00:22:25,803 She hates everything about it. 261 00:22:27,304 --> 00:22:29,765 That's why I'm sending it. (Laughs) 262 00:22:31,517 --> 00:22:33,310 One and two, 263 00:22:33,352 --> 00:22:35,312 and stretch your legs! 264 00:22:36,063 --> 00:22:37,565 And finish! 265 00:22:38,983 --> 00:22:40,901 (Speaking Spanish) 266 00:22:43,737 --> 00:22:46,574 (Grunts) (Speaking Spanish) 267 00:22:46,615 --> 00:22:49,076 Are you crying? Don't be a wimp. 268 00:22:49,118 --> 00:22:50,387 (Whispering) When you really, really 269 00:22:50,411 --> 00:22:51,745 want to piss her off, 270 00:22:51,787 --> 00:22:54,874 you say, "Russia is a corrupt state, 271 00:22:54,915 --> 00:22:57,501 "clinging to the shadows of its Soviet glory." 272 00:22:57,543 --> 00:22:59,879 You see this woman? She was useless just like you, 273 00:22:59,920 --> 00:23:02,548 but I showed her how to be strong. 274 00:23:02,590 --> 00:23:04,049 And fight dirty. Yes. 275 00:23:04,091 --> 00:23:07,720 Fight dirty, but listen to dasha. 276 00:23:09,680 --> 00:23:11,181 Now piss off. 277 00:23:11,223 --> 00:23:13,142 And tomorrow, I want you on fire. 278 00:23:13,183 --> 00:23:15,144 (Speaking Spanish) 279 00:23:19,773 --> 00:23:21,442 I scared the shit out of them. 280 00:23:22,026 --> 00:23:23,027 Really? 281 00:23:25,613 --> 00:23:26,780 They're open to it. 282 00:23:28,157 --> 00:23:29,700 That doesn't sound like a yes. 283 00:23:29,742 --> 00:23:31,744 They'll promote you with full benefits, 284 00:23:31,785 --> 00:23:32,888 but first you have to show them 285 00:23:32,912 --> 00:23:33,912 you're up to the job. 286 00:23:35,122 --> 00:23:37,416 No. That's not what I asked for. 287 00:23:37,458 --> 00:23:38,834 Dasha: It's a process. 288 00:23:38,876 --> 00:23:40,878 Nothing good comes fast. You know that. 289 00:23:40,920 --> 00:23:43,172 Slowly, slowly... Enough with the monkey! 290 00:23:43,213 --> 00:23:45,132 A good solid job, nice, 291 00:23:46,008 --> 00:23:47,843 political agitator... 292 00:23:49,428 --> 00:23:50,596 And local, too. 293 00:23:51,972 --> 00:23:56,560 Plus, big, fat, welcome-home bonus. 294 00:23:56,602 --> 00:23:58,103 Have fun with it. 295 00:23:58,145 --> 00:24:01,398 Your work was always so inventive and fresh. 296 00:24:01,440 --> 00:24:03,525 Almost as good as mine. 297 00:24:03,567 --> 00:24:04,777 Better than yours. 298 00:24:05,945 --> 00:24:07,529 You know they still study my kills, 299 00:24:08,405 --> 00:24:09,573 for their brilliance? 300 00:24:10,950 --> 00:24:13,535 My work remains totally untouchable... 301 00:24:13,577 --> 00:24:15,245 Because it's out of date. 302 00:24:15,287 --> 00:24:16,622 Do you want this job or not? 303 00:24:24,046 --> 00:24:25,381 (Speaking Korean) 304 00:24:37,810 --> 00:24:39,728 (Indistinct chatter) 305 00:24:44,149 --> 00:24:45,859 (Sirens wailing) (Tv playing) 306 00:24:45,901 --> 00:24:47,027 (Glass clanks) Eve: Shit. 307 00:25:07,464 --> 00:25:08,464 (Camera clicks) 308 00:25:13,762 --> 00:25:14,762 (Chuckles) 309 00:25:21,645 --> 00:25:22,813 (Message beeps) 310 00:25:24,023 --> 00:25:25,274 (Laughs) 311 00:25:37,578 --> 00:25:38,662 Voicemail: First message. 312 00:25:38,704 --> 00:25:40,664 (Speaking Russian) 313 00:25:49,423 --> 00:25:50,924 Voicemail: Second message. 314 00:25:53,052 --> 00:25:55,596 Irina: Dad, you need to come home now. 315 00:25:55,637 --> 00:25:57,240 Mum's driving me crazy... (Doorbell rings) 316 00:25:57,264 --> 00:25:58,974 And her sack of shit boyfriend is... 317 00:26:04,354 --> 00:26:05,522 Delivery? 318 00:26:09,777 --> 00:26:11,028 A total dick. 319 00:26:11,070 --> 00:26:13,989 And I need you to come back and get me. 320 00:26:14,031 --> 00:26:17,117 Why are you still in that damp dump of a country anyway? 321 00:26:17,159 --> 00:26:18,786 You said you'd be back in a few weeks, 322 00:26:18,827 --> 00:26:20,120 but it's been... 323 00:26:44,853 --> 00:26:46,105 (Both scream) 324 00:26:46,146 --> 00:26:47,981 What the hell are you doing here? 325 00:26:48,023 --> 00:26:50,776 I'm sorry! I'm sorry. You texted me. 326 00:26:50,818 --> 00:26:53,028 No, I didn't. Yes, you did. 327 00:26:53,070 --> 00:26:54,255 It didn't make a lot of sense. 328 00:26:54,279 --> 00:26:56,323 Something about "loo paper, beer"? 329 00:26:57,282 --> 00:26:58,617 Oh. Oh, god. 330 00:26:58,659 --> 00:27:00,160 I was a bit worried if I'm honest, 331 00:27:00,202 --> 00:27:01,829 so I tracked your phone. 332 00:27:01,870 --> 00:27:03,681 You know, you really shouldn't leave your front door open, 333 00:27:03,705 --> 00:27:04,891 considering the amount of people 334 00:27:04,915 --> 00:27:06,208 that have tried to kill you. 335 00:27:06,250 --> 00:27:07,417 (Groans) 336 00:27:09,837 --> 00:27:11,755 (TV playing indistinctly) 337 00:27:14,049 --> 00:27:16,844 Okay, I'm just gonna say it. 338 00:27:16,885 --> 00:27:18,822 I'm really, really sorry about what went down. No, no, no. 339 00:27:18,846 --> 00:27:20,889 Let me say it. It's really best if you didn't. 340 00:27:20,931 --> 00:27:22,015 I prefer things... buried. 341 00:27:23,267 --> 00:27:24,309 Exactly. 342 00:27:25,519 --> 00:27:28,313 Well, that's very... British. 343 00:27:30,732 --> 00:27:31,733 Cheers. Cheers. 344 00:27:41,451 --> 00:27:42,786 I went to see you, 345 00:27:42,828 --> 00:27:44,121 after they transported you 346 00:27:44,163 --> 00:27:46,123 from the hospital in Rome. Really? 347 00:27:46,165 --> 00:27:48,333 But they weren't allowing visitors 348 00:27:48,375 --> 00:27:49,626 and ifelt a bit, erm... 349 00:27:52,588 --> 00:27:54,506 Lucky those tourists found you when they did. 350 00:27:56,800 --> 00:27:58,468 You missing MI6? 351 00:27:58,510 --> 00:27:59,595 Absolutely not. 352 00:28:01,597 --> 00:28:03,265 How is it? I have no idea. I quit. 353 00:28:05,142 --> 00:28:06,852 I've started working at bitter pill. 354 00:28:06,894 --> 00:28:08,312 You're a journalist? 355 00:28:08,353 --> 00:28:10,314 "Open-source investigator" is the official title. 356 00:28:10,355 --> 00:28:12,232 No way. (Chuckles) 357 00:28:12,274 --> 00:28:13,434 It's been decent, to be fair. 358 00:28:13,942 --> 00:28:15,027 The site's good 359 00:28:15,068 --> 00:28:17,237 and they let me investigate what I want. 360 00:28:17,279 --> 00:28:19,072 The guy who runs it is pretty cool. 361 00:28:19,114 --> 00:28:20,991 Working for someone with integrity, it's... 362 00:28:21,033 --> 00:28:22,618 Better than working for your mom. 363 00:28:24,328 --> 00:28:26,455 Let's just say, different. 364 00:28:33,962 --> 00:28:36,298 You still in touch with... oh, god. No. 365 00:28:36,340 --> 00:28:38,300 I'm totally done with her. Done with that. 366 00:28:39,301 --> 00:28:40,301 End of story. 367 00:28:42,512 --> 00:28:44,014 I was gonna say Niko. 368 00:28:46,058 --> 00:28:48,185 Oh. Right. 369 00:28:49,645 --> 00:28:51,730 Of course, I... 370 00:28:51,772 --> 00:28:53,982 Yeah, we see each other every few days. He's... 371 00:28:56,652 --> 00:28:58,028 You know. Yeah, I heard. 372 00:28:59,196 --> 00:29:00,239 And what about you? 373 00:29:04,701 --> 00:29:06,745 Do you ever worry about the twelve? 374 00:29:06,787 --> 00:29:09,164 There are plenty of other people worrying about them. 375 00:29:09,206 --> 00:29:11,833 But there's not. MI6 shut everything down months ago. 376 00:29:11,875 --> 00:29:13,543 Yeah, well, it's not my problem anymore. 377 00:29:13,585 --> 00:29:15,462 Yeah. Yeah, not our problem. Kenny, it's not. 378 00:29:20,926 --> 00:29:22,445 So I've been looking into them loads. No shit. 379 00:29:22,469 --> 00:29:24,429 And I was looking at the financial trial again. 380 00:29:24,471 --> 00:29:25,698 And the thing is, after fat panda 381 00:29:25,722 --> 00:29:27,140 and frank, there were... Kenny... 382 00:29:27,182 --> 00:29:29,244 I've seen some activity in their accounts that show... 383 00:29:29,268 --> 00:29:30,435 Kenny, I'm serious. 384 00:29:30,477 --> 00:29:31,746 I am not going down that road again. 385 00:29:31,770 --> 00:29:32,813 It almost killed me. 386 00:29:49,955 --> 00:29:51,349 Kenny: You should come to the office 387 00:29:51,373 --> 00:29:53,292 after work for beers. 388 00:29:53,333 --> 00:29:56,003 I'm there most evenings and weekends. 389 00:29:56,044 --> 00:29:59,715 I think you could do with people, or something. 390 00:29:59,756 --> 00:30:01,842 You don't seem very, er... no, Kenny, I'm fine. 391 00:30:01,883 --> 00:30:03,135 I know. 392 00:30:03,176 --> 00:30:05,679 You just don't seem very happy. That's all. 393 00:30:05,721 --> 00:30:07,097 Who says I want to be happy? 394 00:30:07,806 --> 00:30:09,516 (Chuckles) 395 00:30:09,558 --> 00:30:10,851 Bye. Bye. 396 00:30:17,524 --> 00:30:19,276 (Indistinct chatter) 397 00:30:35,167 --> 00:30:36,752 (Speaking Spanish) 398 00:31:44,319 --> 00:31:45,487 (Paper-cutter rattling) 399 00:31:59,751 --> 00:32:01,211 (Ladder creaking) 400 00:32:07,968 --> 00:32:08,969 (Screams) 401 00:32:31,533 --> 00:32:32,784 Ahhh! (Groans) 402 00:32:35,245 --> 00:32:36,538 (Grunts) 403 00:32:37,456 --> 00:32:38,707 (Breathing heavily) 404 00:32:38,748 --> 00:32:41,251 (Woman groaning) 405 00:33:25,670 --> 00:33:27,047 Untouchable. 406 00:33:44,231 --> 00:33:45,315 (Rain pattering) 407 00:33:47,317 --> 00:33:51,613 Carolyn: (Singing) 408 00:34:02,582 --> 00:34:03,708 Kenny! 409 00:34:08,296 --> 00:34:09,756 I thought you said you were going to 410 00:34:09,798 --> 00:34:11,341 sort all this before we packed. 411 00:34:12,133 --> 00:34:13,133 I did. 412 00:34:16,054 --> 00:34:17,055 Memories. 413 00:34:18,348 --> 00:34:19,700 You see this, and you're transported 414 00:34:19,724 --> 00:34:21,017 to a time of happiness? 415 00:34:21,059 --> 00:34:22,894 Yes. 416 00:34:22,936 --> 00:34:24,688 I'll sort it when I'm back. 417 00:34:24,729 --> 00:34:27,148 Now, you are the one who persuaded me to make this move, 418 00:34:27,190 --> 00:34:28,483 so you can just pitch in. 419 00:34:28,525 --> 00:34:30,819 The thing is, I've got some work stuff to do. 420 00:34:30,860 --> 00:34:32,946 That website has you working at the weekend? 421 00:34:32,988 --> 00:34:34,531 You had me working at the weekend. 422 00:34:34,573 --> 00:34:36,741 That's because people get murdered at the weekend. 423 00:34:36,783 --> 00:34:37,867 I'll see you when I'm back. 424 00:34:37,909 --> 00:34:39,828 As you wish. 425 00:34:39,869 --> 00:34:41,580 It is as I wish, actually. 426 00:34:41,621 --> 00:34:43,140 Carolyn: Right. That's why I'm not staying. 427 00:34:43,164 --> 00:34:44,332 I think I got that. 428 00:34:44,374 --> 00:34:45,374 All right, then. 429 00:34:50,964 --> 00:34:53,383 Because I'm not gonna be told what to do any more. 430 00:34:53,425 --> 00:34:54,426 Clearly. 431 00:34:58,930 --> 00:35:01,933 Are you ever going to apologise? 432 00:35:01,975 --> 00:35:03,727 I think I'm at a loss here. 433 00:35:03,768 --> 00:35:06,122 You really don't think you did anything wrong at all, do you? 434 00:35:06,146 --> 00:35:08,273 Your father chose our last house 435 00:35:08,315 --> 00:35:10,567 and to be honest, I never liked it. 436 00:35:10,609 --> 00:35:12,861 But I lived there for years without complaint 437 00:35:12,902 --> 00:35:14,946 because I knew it made him happy. 438 00:35:14,988 --> 00:35:19,492 Life is just a series of trade-offs, Kenny. 439 00:35:19,534 --> 00:35:20,534 For all of us. 440 00:35:21,494 --> 00:35:22,954 And my job is no different. 441 00:35:22,996 --> 00:35:24,599 Now, you might disagree with my decisions, 442 00:35:24,623 --> 00:35:27,709 but I will never be able to apologise for them. 443 00:35:27,751 --> 00:35:29,854 And I'd have thought that if anyone could understand that, 444 00:35:29,878 --> 00:35:31,546 it's you. 445 00:35:31,588 --> 00:35:33,748 Now, do you want fish and chips for when you come back? 446 00:35:36,760 --> 00:35:37,927 (Mumbles) Okay. 447 00:35:37,969 --> 00:35:39,846 Battered sausage? Yes, please. 448 00:35:40,722 --> 00:35:41,722 Right. 449 00:35:48,021 --> 00:35:50,190 And it's not a website. It's an online publication. 450 00:35:50,231 --> 00:35:51,858 Oh, very good! 451 00:35:54,527 --> 00:35:55,807 Nurse: How are you feeling today? 452 00:35:58,156 --> 00:35:59,366 He's in the garden. Thank you. 453 00:36:10,502 --> 00:36:11,502 I brought you these. 454 00:36:13,004 --> 00:36:14,164 I ate the green ones for you. 455 00:36:17,717 --> 00:36:18,717 Thanks. 456 00:36:19,969 --> 00:36:21,721 They exchanged on the house. 457 00:36:21,763 --> 00:36:23,598 I've got some stuff for you to sign. 458 00:36:26,976 --> 00:36:28,520 Just here. I know. 459 00:36:28,561 --> 00:36:29,729 Eve... 460 00:36:30,814 --> 00:36:32,607 I'm not an idiot. 461 00:36:32,649 --> 00:36:35,110 We are going to get through this. 462 00:36:35,151 --> 00:36:36,277 You have to know that. 463 00:36:37,195 --> 00:36:39,489 It's one day at a time, 464 00:36:39,531 --> 00:36:41,324 and you are getting better with every day... 465 00:36:41,366 --> 00:36:44,536 This isn't something you can fix, Eve. 466 00:36:44,577 --> 00:36:46,705 Her parents think she killed herself, you know that? 467 00:36:48,456 --> 00:36:52,127 Also, mi bloody six can wash their hands... 468 00:36:52,168 --> 00:36:54,879 It's better if her family don't know. Better for who? 469 00:36:57,757 --> 00:37:00,343 Our entire relationship has had you... 470 00:37:01,928 --> 00:37:03,471 At the centre of it. 471 00:37:03,513 --> 00:37:04,973 Well, I never wanted that... 472 00:37:05,014 --> 00:37:06,854 Well, you didn't do much to change it, did you? 473 00:37:08,893 --> 00:37:10,103 And if we're being honest, 474 00:37:10,145 --> 00:37:12,105 we'd both admit that I deserve more... 475 00:37:13,898 --> 00:37:14,941 A bit more than that. 476 00:37:18,445 --> 00:37:19,445 And more than you. 477 00:37:22,657 --> 00:37:23,657 (Niko sighs) 478 00:37:27,662 --> 00:37:29,748 (Rock song playing in headphones) 479 00:37:58,693 --> 00:38:00,445 (Man speaking Korean) 480 00:38:10,997 --> 00:38:12,957 She's lying. Okay? 481 00:38:12,999 --> 00:38:14,759 She was lying when she had work the next day. 482 00:38:14,793 --> 00:38:16,294 She was lying when saw her mom. 483 00:38:16,336 --> 00:38:17,921 She was lying when she had the flu. 484 00:38:17,962 --> 00:38:19,464 He knows it. 485 00:38:19,506 --> 00:38:20,673 I know it. 486 00:38:20,715 --> 00:38:22,550 You know it. 487 00:38:22,592 --> 00:38:24,427 You're not even crying because of her. 488 00:38:24,469 --> 00:38:25,887 You're crying because... 489 00:38:26,721 --> 00:38:27,931 Because you feel stupid. 490 00:38:29,224 --> 00:38:30,433 Because you were stupid. 491 00:38:50,370 --> 00:38:54,040 Hey, these drinks don't involve games, 492 00:38:54,082 --> 00:38:56,209 or organised fun, do they? 493 00:38:56,251 --> 00:38:58,586 Erm, it's pretty chill. 494 00:39:00,296 --> 00:39:01,965 (Sighs) Chilled works. 495 00:39:03,550 --> 00:39:05,134 Kenny: Okay, I'll get the... 496 00:39:18,231 --> 00:39:19,607 (Elevator door opens) 497 00:39:28,449 --> 00:39:30,159 Hello? 498 00:39:39,752 --> 00:39:40,920 (Thudding) 499 00:39:56,311 --> 00:39:57,770 (Elevator dings) 500 00:40:01,316 --> 00:40:02,442 Hello? 501 00:40:04,485 --> 00:40:05,653 Kenny? 502 00:40:08,990 --> 00:40:10,283 Hello? 503 00:40:23,379 --> 00:40:24,923 (Mobile phone vibrates) 504 00:40:27,467 --> 00:40:29,802 Kenny on voicemail: Hi. This is Kenny. Leave a message. 505 00:40:29,844 --> 00:40:31,346 Eve: Hey. Erm, I'm here. 506 00:40:32,805 --> 00:40:34,265 Oh, I think I have your phone. 507 00:40:34,974 --> 00:40:36,100 Where are you? 508 00:40:36,142 --> 00:40:37,142 (Thuds) 509 00:40:52,909 --> 00:40:54,077 (Gasps) 510 00:40:56,120 --> 00:40:57,538 (Panting) 511 00:41:18,476 --> 00:41:19,894 (Gasps) 512 00:41:30,738 --> 00:41:32,407 (Alarms blaring) 513 00:41:45,837 --> 00:41:47,046 (Eve panting) 514 00:42:07,025 --> 00:42:10,111 (Theme music playing) 32076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.