Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,264 --> 00:00:15,264
(Door opens)
2
00:00:37,913 --> 00:00:38,956
(Grunts)
3
00:00:41,959 --> 00:00:43,835
(Coach speaking in Russian)
4
00:01:11,113 --> 00:01:12,364
(Speaking Russian)
5
00:01:52,946 --> 00:01:54,406
(Speaking Russian)
6
00:02:00,495 --> 00:02:01,830
(Groans)
7
00:02:01,872 --> 00:02:03,373
(Breathing heavily)
8
00:02:03,415 --> 00:02:04,625
(Groans)
9
00:02:52,339 --> 00:02:54,424
(Girl speaking Spanish)
10
00:03:13,652 --> 00:03:16,196
Especially if that love,
11
00:03:16,238 --> 00:03:18,073
introduces themselves,
12
00:03:18,115 --> 00:03:21,076
by marching up to you
in the middle of the airport,
13
00:03:21,118 --> 00:03:23,995
saying, "I'm going
wherever you are going."
14
00:03:24,037 --> 00:03:26,873
(Audience laughs and cheers)
15
00:03:28,125 --> 00:03:30,585
This day, this speech,
16
00:03:31,628 --> 00:03:32,754
and this toast...
17
00:03:35,424 --> 00:03:37,092
Is for us.
18
00:03:37,134 --> 00:03:38,677
(Guests applaud and cheer)
19
00:03:44,141 --> 00:03:45,183
Guest: We love you!
20
00:04:04,286 --> 00:04:05,620
If I'd have known
getting married
21
00:04:05,662 --> 00:04:06,788
would be this much fun,
22
00:04:06,830 --> 00:04:08,057
I'd have done it
loads more by now.
23
00:04:08,081 --> 00:04:09,583
(All chuckle)
24
00:04:09,624 --> 00:04:10,959
When I first met Maria...
25
00:04:13,378 --> 00:04:17,299
I thought, "great shoes."
26
00:04:17,340 --> 00:04:18,467
But then I learned,
27
00:04:18,508 --> 00:04:20,385
there's so much
more to her than that.
28
00:04:20,427 --> 00:04:22,137
She also has a great house,
29
00:04:22,179 --> 00:04:24,806
and a pool and tailor.
30
00:04:26,141 --> 00:04:27,768
Hairdresser.
31
00:04:27,809 --> 00:04:30,187
It really is the all-around
excellent package. (Chuckles)
32
00:04:32,898 --> 00:04:33,982
(Door opens)
33
00:04:34,024 --> 00:04:35,942
(Footste ps approaching)
34
00:04:40,447 --> 00:04:41,447
(Clears th roat)
35
00:04:45,535 --> 00:04:47,120
When we met...
36
00:04:47,162 --> 00:04:48,914
(Scoffs) I'd just had
a really bad breakup.
37
00:04:52,667 --> 00:04:53,667
It was really bad.
38
00:04:58,465 --> 00:05:00,675
But when I think
about my ex today...
39
00:05:05,388 --> 00:05:06,556
I realise...
40
00:05:09,684 --> 00:05:12,437
I am so much happier
now she's dead.
41
00:05:12,479 --> 00:05:14,272
(Laughs boisterously)
42
00:05:21,863 --> 00:05:23,323
(Spanish music playing)
43
00:05:55,522 --> 00:05:57,190
(Guests applauding)
44
00:06:19,838 --> 00:06:21,840
(Screams)
45
00:06:25,093 --> 00:06:26,678
(Both groaning)
46
00:06:31,474 --> 00:06:33,768
This is my special day.
47
00:06:33,810 --> 00:06:35,061
(Gasps)
48
00:06:40,483 --> 00:06:41,568
Sincere...
49
00:06:42,152 --> 00:06:43,612
Congratulations!
50
00:06:43,653 --> 00:06:44,738
Maria: Stop it!
51
00:06:47,198 --> 00:06:48,450
(Glass smashing)
52
00:06:48,491 --> 00:06:52,120
(Shouting in Spanish)
53
00:06:52,162 --> 00:06:53,246
(Maria crying)
54
00:06:59,336 --> 00:07:01,046
(Camera shutter clicking)
55
00:07:08,470 --> 00:07:10,055
(Maria wailing)
56
00:07:36,247 --> 00:07:37,666
(Cans clanking)
57
00:07:54,265 --> 00:07:55,976
(Indistinct chatter)
58
00:07:58,395 --> 00:08:01,064
Apparently,
I've lost their trust.
59
00:08:01,106 --> 00:08:03,358
Was that something
you ever wanted to find?
60
00:08:03,400 --> 00:08:04,651
Not quite.
61
00:08:04,693 --> 00:08:05,986
The problem being,
62
00:08:06,027 --> 00:08:07,867
they've brought someone in
to oversee the desk.
63
00:08:09,114 --> 00:08:10,407
Someone dreadful, I might add.
64
00:08:11,074 --> 00:08:12,575
You're joking.
65
00:08:12,617 --> 00:08:13,910
Diane doesn't joke.
66
00:08:13,952 --> 00:08:16,496
She's too constricted.
67
00:08:17,831 --> 00:08:19,708
And she specifically chose,
68
00:08:19,749 --> 00:08:21,710
a whitehall warrior
69
00:08:21,751 --> 00:08:23,294
in a rather successful attempt
70
00:08:23,336 --> 00:08:24,336
to irritate me.
71
00:08:25,547 --> 00:08:27,340
So we're basically
being overseen
72
00:08:27,382 --> 00:08:31,011
by a massive wanker. Precisely.
73
00:08:31,052 --> 00:08:32,812
What would you like?
Orecchiette please, Sam.
74
00:08:36,141 --> 00:08:38,101
I mean, Diane's
been waiting for years
75
00:08:38,143 --> 00:08:39,823
to strike back at me,
and now's her chance.
76
00:08:41,271 --> 00:08:43,690
She is a prime example
of upper level
77
00:08:43,732 --> 00:08:46,026
preventing the real work
from being done.
78
00:08:46,067 --> 00:08:49,070
Bureaucracy in all its glory.
79
00:08:50,405 --> 00:08:51,405
Parmigiano?
80
00:08:52,115 --> 00:08:53,115
Carolyn?
81
00:08:54,492 --> 00:08:56,327
Here we go. (Chuckles)
82
00:08:59,247 --> 00:09:01,416
I hear you've been very naughty.
83
00:09:01,458 --> 00:09:03,293
Have I? How thrilling.
84
00:09:05,503 --> 00:09:07,672
This is mo jafari.
85
00:09:07,714 --> 00:09:09,299
A very promising young agent,
86
00:09:09,340 --> 00:09:11,426
who I unearthed in comms
of all places.
87
00:09:12,510 --> 00:09:14,512
Mo, Paul bradwell.
88
00:09:14,554 --> 00:09:16,806
Paul was once
the rising star of MI6
89
00:09:16,848 --> 00:09:19,017
until he defected
to the other side.
90
00:09:19,059 --> 00:09:20,435
I don't think the foreign office
91
00:09:20,477 --> 00:09:22,228
can be considered
the other side, Carolyn.
92
00:09:23,104 --> 00:09:25,106
Don't you?
93
00:09:25,148 --> 00:09:26,983
I'm back now, with bells on.
94
00:09:28,068 --> 00:09:29,360
So we can hear you coming?
95
00:09:29,402 --> 00:09:30,445
(Laughs)
96
00:09:31,654 --> 00:09:34,199
0h, we're always
like this, aren't we?
97
00:09:34,240 --> 00:09:35,533
Yes. Yes, we are.
98
00:09:37,202 --> 00:09:39,662
Now listen, I understand
you're feeling a bit chippy,
99
00:09:39,704 --> 00:09:41,790
but I honestly had no idea
100
00:09:41,831 --> 00:09:43,708
they were going
to ask me to run the desk.
101
00:09:44,667 --> 00:09:46,211
Oversee, Paul, not "run".
102
00:09:47,420 --> 00:09:48,420
Oversee.
103
00:09:50,340 --> 00:09:51,340
Whatever you say.
104
00:09:53,802 --> 00:09:55,845
You know, I very nearly
called you over Christmas.
105
00:09:55,887 --> 00:09:57,430
I was going through
a terrible divorce
106
00:09:57,472 --> 00:09:59,057
and I thought, if anybody knows
107
00:09:59,099 --> 00:10:01,309
how to get through this,
it's Carolyn.
108
00:10:01,351 --> 00:10:02,727
She's done it enough times.
109
00:10:04,604 --> 00:10:06,481
Divorces are easy.
110
00:10:06,523 --> 00:10:08,900
It's marriages that are
impossibly hard.
111
00:10:08,942 --> 00:10:10,110
Are you joining us?
112
00:10:10,151 --> 00:10:12,362
No, no, no. I have to dash.
113
00:10:12,403 --> 00:10:13,530
Lunch with the chief.
114
00:10:15,532 --> 00:10:17,492
We're going to make
a fabulous team.
115
00:10:21,579 --> 00:10:23,248
And Carolyn,
116
00:10:23,289 --> 00:10:26,292
I'm so sorry about
the whole office debacle.
117
00:10:26,334 --> 00:10:27,836
They told me I had to take yours
118
00:10:27,877 --> 00:10:30,463
as it was closer
to the department.
119
00:10:30,505 --> 00:10:32,465
Paul, I don't even know
where my office is.
120
00:10:34,717 --> 00:10:37,053
Good luck with Diane.
121
00:10:37,095 --> 00:10:39,389
I hear she's in a feisty mood.
122
00:10:39,430 --> 00:10:41,391
(Door closes)
123
00:10:41,432 --> 00:10:44,060
Three clean-up operations,
unauthorised.
124
00:10:44,102 --> 00:10:48,314
The employment of former
mi5 agents, unauthorised.
125
00:10:48,356 --> 00:10:50,733
Safe-housing an fsb agent...
126
00:10:52,402 --> 00:10:54,112
Unauthorised.
127
00:10:54,154 --> 00:10:55,363
Former agent, Hugo Turner,
128
00:10:55,405 --> 00:10:57,157
who is currently, suing MI6
129
00:10:57,198 --> 00:10:58,366
for injuries incurred
130
00:10:58,408 --> 00:11:00,702
during your operation in Rome,
131
00:11:00,743 --> 00:11:02,287
also unauthorised.
132
00:11:03,288 --> 00:11:07,000
£416.27, unpaid lunches
133
00:11:07,041 --> 00:11:09,043
at the canteen.
134
00:11:09,085 --> 00:11:11,713
And that's to say nothing
of polastri's fate.
135
00:11:13,047 --> 00:11:14,591
Well, Carolyn, what on earth
136
00:11:14,632 --> 00:11:16,509
do you have to say for yourself?
137
00:11:53,296 --> 00:11:54,839
(Sighs)
138
00:12:20,448 --> 00:12:21,616
(Machine beeping)
139
00:12:24,118 --> 00:12:25,995
(Woman speaking Korean)
140
00:13:08,121 --> 00:13:09,706
(Items clatte r)
141
00:13:09,747 --> 00:13:10,873
(Car horn honking)
142
00:13:29,767 --> 00:13:30,977
Hey, watch it!
143
00:13:32,854 --> 00:13:33,855
Screw you.
144
00:13:45,408 --> 00:13:48,494
We have been watching you
since Rome.
145
00:13:48,536 --> 00:13:49,662
You know that, don't you?
146
00:13:53,916 --> 00:13:55,376
You're not easy to replace.
147
00:13:55,418 --> 00:13:57,295
You should see
some of the cretins
148
00:13:57,337 --> 00:13:58,421
they send for me to train.
149
00:14:00,048 --> 00:14:01,966
If you did ever want back in,
150
00:14:03,509 --> 00:14:05,636
I can get you more
of everything.
151
00:14:07,889 --> 00:14:10,475
Money, travel, apartment.
152
00:14:12,393 --> 00:14:14,145
All better than you've ever had.
153
00:14:15,772 --> 00:14:17,732
You're so talented.
154
00:14:17,774 --> 00:14:19,776
You're the best
I ever trained. You're...
155
00:14:19,817 --> 00:14:22,236
"Destined for greatness."
Destined for greatness.
156
00:14:22,278 --> 00:14:23,696
It's true. (Mocking)
157
00:14:23,738 --> 00:14:26,324
You have brilliant career
ahead of you, oksana...
158
00:14:26,366 --> 00:14:28,076
Do you think I'm stupid?
159
00:14:31,120 --> 00:14:32,120
Do you think I'm stupid?
160
00:14:44,300 --> 00:14:45,510
I'm still champion.
161
00:14:45,551 --> 00:14:46,761
Best out of three.
162
00:14:47,678 --> 00:14:48,678
(Grunts)
163
00:14:50,890 --> 00:14:52,350
Kopveska?
164
00:14:52,392 --> 00:14:53,851
I get them imported to... yeah!
165
00:14:53,893 --> 00:14:55,895
Hey, that is cheating.
166
00:14:55,937 --> 00:14:57,480
(Chuckling)
167
00:15:00,358 --> 00:15:02,068
If I do ever want to come back,
168
00:15:03,820 --> 00:15:07,156
and you give me
all this amazing stuff...
169
00:15:12,370 --> 00:15:14,455
What's in it for you? Hmm?
170
00:15:15,915 --> 00:15:18,042
Knowing my most talented student
171
00:15:18,084 --> 00:15:19,544
is doing work of her destiny.
172
00:15:19,585 --> 00:15:20,837
Uh-uh.
173
00:15:22,255 --> 00:15:24,048
I repeat...
174
00:15:24,090 --> 00:15:25,425
What is in it for you?
175
00:15:32,682 --> 00:15:35,518
If I get you back
and working well...
176
00:15:38,354 --> 00:15:40,898
They will send me home,
to Russia.
177
00:15:42,984 --> 00:15:44,694
Whatever you want, I will do it.
178
00:15:44,735 --> 00:15:46,612
I will get you anything.
179
00:15:46,654 --> 00:15:47,947
Just tell me.
180
00:15:53,244 --> 00:15:54,829
Trust me.
181
00:15:54,871 --> 00:15:56,873
Power is there
for the taking, oksana.
182
00:15:56,914 --> 00:15:59,125
You just have to be
smart about how.
183
00:16:00,585 --> 00:16:03,004
Slowly, slowly, catch a monkey.
184
00:16:05,173 --> 00:16:06,215
A keeper.
185
00:16:08,342 --> 00:16:09,886
I want to be a keeper.
186
00:16:09,927 --> 00:16:12,180
A keeper is big.
187
00:16:12,221 --> 00:16:14,599
Higher than konstantin,
it's higher than me.
188
00:16:14,640 --> 00:16:17,268
You said what I wanted,
that's what I want.
189
00:16:19,604 --> 00:16:21,606
Ah-ha. Okay, okay.
190
00:16:21,647 --> 00:16:24,525
(Chuckles) We...
We can work with this.
191
00:16:24,567 --> 00:16:27,320
Right?
Yeah, we can work with this.
192
00:16:27,361 --> 00:16:29,071
(Mockingly)
She wants to be keeper.
193
00:16:29,113 --> 00:16:30,781
"Oksana, the keeper."
194
00:16:32,366 --> 00:16:35,328
Oksana wants to be keeper.
195
00:16:35,369 --> 00:16:37,663
Oksana, the keeper.
(Villanelle chuckles)
196
00:16:37,705 --> 00:16:39,825
I will go to them tomorrow
and I will say she wants...
197
00:16:42,126 --> 00:16:43,336
"Villanelle."
198
00:16:45,963 --> 00:16:47,089
You call me villanelle.
199
00:16:52,595 --> 00:16:54,263
Okay. Okay. Villanelle.
200
00:16:54,305 --> 00:16:55,806
(Both wheeze and laugh)
201
00:17:02,104 --> 00:17:05,024
(Whistling)
202
00:17:30,216 --> 00:17:31,884
Are you all right? Ow!
203
00:17:32,593 --> 00:17:33,928
No, I'm not.
204
00:17:33,970 --> 00:17:35,930
Some bastard's been stealing
my tangfastics again.
205
00:17:37,390 --> 00:17:39,267
Better call in the troops.
206
00:17:39,308 --> 00:17:41,811
Well, you joke, but
theft is theft, my friend.
207
00:17:41,852 --> 00:17:43,729
Tangfastics today,
data tomorrow.
208
00:17:46,232 --> 00:17:47,483
Hi. Hey.
209
00:17:53,573 --> 00:17:55,074
Pop quiz tonight?
210
00:17:55,116 --> 00:17:57,702
Erm, I can't this evening.
211
00:17:57,743 --> 00:17:59,662
But we need you for all
the football questions.
212
00:17:59,704 --> 00:18:00,997
I'm meeting someone.
213
00:18:02,665 --> 00:18:04,458
A friend.
214
00:18:04,500 --> 00:18:06,752
And I'm not the only one
who knows about football.
215
00:18:06,794 --> 00:18:08,754
You have friends? Ha.
216
00:18:13,551 --> 00:18:14,927
You realise to fit in here,
217
00:18:14,969 --> 00:18:16,113
you have to be socially inept
218
00:18:16,137 --> 00:18:17,847
like the rest of us.
219
00:18:17,888 --> 00:18:19,640
Oh, I'm that too. Don't worry.
220
00:18:22,101 --> 00:18:24,270
So, who's the friend?
221
00:18:24,312 --> 00:18:27,273
It's erm...
It's nothing, really.
222
00:18:32,111 --> 00:18:33,446
Bear: You know, a normal person
223
00:18:33,487 --> 00:18:34,739
would flake on their friend
224
00:18:34,780 --> 00:18:36,073
when something better turns up.
225
00:18:36,115 --> 00:18:37,995
Well, remind me not to
rely on you for anything.
226
00:18:41,996 --> 00:18:43,331
I liked your piece
227
00:18:43,372 --> 00:18:45,249
on evasive jellyfish
migration, by the way.
228
00:18:45,291 --> 00:18:48,419
Thanks. I liked yours.
229
00:18:48,461 --> 00:18:50,381
Oh, wait, you haven't
written anything, have you?
230
00:18:50,713 --> 00:18:52,089
I'm working on it.
231
00:18:52,131 --> 00:18:53,758
Jamie: (Shouting) I don't care!
232
00:18:53,799 --> 00:18:55,551
No, you promised us...
233
00:18:55,593 --> 00:18:58,679
You said he doesn't push it
if it's not ready, right?
234
00:18:58,721 --> 00:19:00,556
I said that about me.
235
00:19:02,266 --> 00:19:03,684
Look, I could help you,
236
00:19:03,726 --> 00:19:06,354
if you tell me what it's about.
237
00:19:06,395 --> 00:19:08,064
I don't really know yet.
238
00:19:09,398 --> 00:19:10,524
Okay, then.
239
00:19:14,236 --> 00:19:15,446
Unbelievable!
240
00:19:18,616 --> 00:19:19,784
I will find you.
241
00:19:28,668 --> 00:19:30,503
(Typing)
242
00:19:53,943 --> 00:19:56,028
(Indistinct chatter)
243
00:20:00,533 --> 00:20:02,201
(Speaking Korean)
244
00:20:06,455 --> 00:20:07,665
(Speaking Korean)
245
00:20:31,856 --> 00:20:34,191
(Speaking Korean)
246
00:20:44,452 --> 00:20:45,536
I like the kitchen.
247
00:20:49,331 --> 00:20:50,458
I like the kitchen.
248
00:20:53,461 --> 00:20:54,461
Okay.
249
00:20:59,133 --> 00:21:00,593
(TV playing indistinctly)
250
00:21:21,280 --> 00:21:22,907
(Metal squeaking)
251
00:21:28,913 --> 00:21:31,081
(Mobile ringing)
252
00:21:41,801 --> 00:21:45,054
(Second mobile ringing)
253
00:21:56,440 --> 00:21:58,943
(Third mobile ringing)
254
00:22:00,152 --> 00:22:02,363
(Mobile beeping)
255
00:22:09,245 --> 00:22:10,245
I'll take this.
256
00:22:13,666 --> 00:22:14,917
(Second mobile ringing)
257
00:22:14,959 --> 00:22:17,670
This is sweet. Are
you visiting? Yes.
258
00:22:19,255 --> 00:22:21,090
No. This is for my daughter.
259
00:22:22,550 --> 00:22:24,176
She likes London, does she?
260
00:22:24,218 --> 00:22:25,803
She hates everything about it.
261
00:22:27,304 --> 00:22:29,765
That's why I'm
sending it. (Laughs)
262
00:22:31,517 --> 00:22:33,310
One and two,
263
00:22:33,352 --> 00:22:35,312
and stretch your legs!
264
00:22:36,063 --> 00:22:37,565
And finish!
265
00:22:38,983 --> 00:22:40,901
(Speaking Spanish)
266
00:22:43,737 --> 00:22:46,574
(Grunts) (Speaking Spanish)
267
00:22:46,615 --> 00:22:49,076
Are you crying? Don't be a wimp.
268
00:22:49,118 --> 00:22:50,387
(Whispering)
When you really, really
269
00:22:50,411 --> 00:22:51,745
want to piss her off,
270
00:22:51,787 --> 00:22:54,874
you say, "Russia
is a corrupt state,
271
00:22:54,915 --> 00:22:57,501
"clinging to the shadows
of its Soviet glory."
272
00:22:57,543 --> 00:22:59,879
You see this woman?
She was useless just like you,
273
00:22:59,920 --> 00:23:02,548
but I showed her
how to be strong.
274
00:23:02,590 --> 00:23:04,049
And fight dirty. Yes.
275
00:23:04,091 --> 00:23:07,720
Fight dirty,
but listen to dasha.
276
00:23:09,680 --> 00:23:11,181
Now piss off.
277
00:23:11,223 --> 00:23:13,142
And tomorrow,
I want you on fire.
278
00:23:13,183 --> 00:23:15,144
(Speaking Spanish)
279
00:23:19,773 --> 00:23:21,442
I scared the shit out of them.
280
00:23:22,026 --> 00:23:23,027
Really?
281
00:23:25,613 --> 00:23:26,780
They're open to it.
282
00:23:28,157 --> 00:23:29,700
That doesn't sound like a yes.
283
00:23:29,742 --> 00:23:31,744
They'll promote you
with full benefits,
284
00:23:31,785 --> 00:23:32,888
but first you have to show them
285
00:23:32,912 --> 00:23:33,912
you're up to the job.
286
00:23:35,122 --> 00:23:37,416
No. That's not what I asked for.
287
00:23:37,458 --> 00:23:38,834
Dasha: It's a process.
288
00:23:38,876 --> 00:23:40,878
Nothing good comes fast.
You know that.
289
00:23:40,920 --> 00:23:43,172
Slowly, slowly...
Enough with the monkey!
290
00:23:43,213 --> 00:23:45,132
A good solid job, nice,
291
00:23:46,008 --> 00:23:47,843
political agitator...
292
00:23:49,428 --> 00:23:50,596
And local, too.
293
00:23:51,972 --> 00:23:56,560
Plus, big, fat,
welcome-home bonus.
294
00:23:56,602 --> 00:23:58,103
Have fun with it.
295
00:23:58,145 --> 00:24:01,398
Your work was always
so inventive and fresh.
296
00:24:01,440 --> 00:24:03,525
Almost as good as mine.
297
00:24:03,567 --> 00:24:04,777
Better than yours.
298
00:24:05,945 --> 00:24:07,529
You know they still
study my kills,
299
00:24:08,405 --> 00:24:09,573
for their brilliance?
300
00:24:10,950 --> 00:24:13,535
My work remains
totally untouchable...
301
00:24:13,577 --> 00:24:15,245
Because it's out of date.
302
00:24:15,287 --> 00:24:16,622
Do you want this job or not?
303
00:24:24,046 --> 00:24:25,381
(Speaking Korean)
304
00:24:37,810 --> 00:24:39,728
(Indistinct chatter)
305
00:24:44,149 --> 00:24:45,859
(Sirens wailing) (Tv playing)
306
00:24:45,901 --> 00:24:47,027
(Glass clanks) Eve: Shit.
307
00:25:07,464 --> 00:25:08,464
(Camera clicks)
308
00:25:13,762 --> 00:25:14,762
(Chuckles)
309
00:25:21,645 --> 00:25:22,813
(Message beeps)
310
00:25:24,023 --> 00:25:25,274
(Laughs)
311
00:25:37,578 --> 00:25:38,662
Voicemail: First message.
312
00:25:38,704 --> 00:25:40,664
(Speaking Russian)
313
00:25:49,423 --> 00:25:50,924
Voicemail: Second message.
314
00:25:53,052 --> 00:25:55,596
Irina: Dad, you need
to come home now.
315
00:25:55,637 --> 00:25:57,240
Mum's driving me crazy...
(Doorbell rings)
316
00:25:57,264 --> 00:25:58,974
And her sack of shit
boyfriend is...
317
00:26:04,354 --> 00:26:05,522
Delivery?
318
00:26:09,777 --> 00:26:11,028
A total dick.
319
00:26:11,070 --> 00:26:13,989
And I need you to come back
and get me.
320
00:26:14,031 --> 00:26:17,117
Why are you still in that
damp dump of a country anyway?
321
00:26:17,159 --> 00:26:18,786
You said you'd be back
in a few weeks,
322
00:26:18,827 --> 00:26:20,120
but it's been...
323
00:26:44,853 --> 00:26:46,105
(Both scream)
324
00:26:46,146 --> 00:26:47,981
What the hell
are you doing here?
325
00:26:48,023 --> 00:26:50,776
I'm sorry! I'm sorry.
You texted me.
326
00:26:50,818 --> 00:26:53,028
No, I didn't. Yes, you did.
327
00:26:53,070 --> 00:26:54,255
It didn't make a lot of sense.
328
00:26:54,279 --> 00:26:56,323
Something about
"loo paper, beer"?
329
00:26:57,282 --> 00:26:58,617
Oh. Oh, god.
330
00:26:58,659 --> 00:27:00,160
I was a bit worried
if I'm honest,
331
00:27:00,202 --> 00:27:01,829
so I tracked your phone.
332
00:27:01,870 --> 00:27:03,681
You know, you really shouldn't
leave your front door open,
333
00:27:03,705 --> 00:27:04,891
considering the amount of people
334
00:27:04,915 --> 00:27:06,208
that have tried to kill you.
335
00:27:06,250 --> 00:27:07,417
(Groans)
336
00:27:09,837 --> 00:27:11,755
(TV playing indistinctly)
337
00:27:14,049 --> 00:27:16,844
Okay, I'm just gonna say it.
338
00:27:16,885 --> 00:27:18,822
I'm really, really sorry about
what went down. No, no, no.
339
00:27:18,846 --> 00:27:20,889
Let me say it. It's
really best if you didn't.
340
00:27:20,931 --> 00:27:22,015
I prefer things... buried.
341
00:27:23,267 --> 00:27:24,309
Exactly.
342
00:27:25,519 --> 00:27:28,313
Well, that's very... British.
343
00:27:30,732 --> 00:27:31,733
Cheers. Cheers.
344
00:27:41,451 --> 00:27:42,786
I went to see you,
345
00:27:42,828 --> 00:27:44,121
after they transported you
346
00:27:44,163 --> 00:27:46,123
from the hospital
in Rome. Really?
347
00:27:46,165 --> 00:27:48,333
But they weren't
allowing visitors
348
00:27:48,375 --> 00:27:49,626
and ifelt a bit, erm...
349
00:27:52,588 --> 00:27:54,506
Lucky those tourists
found you when they did.
350
00:27:56,800 --> 00:27:58,468
You missing MI6?
351
00:27:58,510 --> 00:27:59,595
Absolutely not.
352
00:28:01,597 --> 00:28:03,265
How is it?
I have no idea. I quit.
353
00:28:05,142 --> 00:28:06,852
I've started working
at bitter pill.
354
00:28:06,894 --> 00:28:08,312
You're a journalist?
355
00:28:08,353 --> 00:28:10,314
"Open-source investigator"
is the official title.
356
00:28:10,355 --> 00:28:12,232
No way. (Chuckles)
357
00:28:12,274 --> 00:28:13,434
It's been decent, to be fair.
358
00:28:13,942 --> 00:28:15,027
The site's good
359
00:28:15,068 --> 00:28:17,237
and they let me
investigate what I want.
360
00:28:17,279 --> 00:28:19,072
The guy who runs it
is pretty cool.
361
00:28:19,114 --> 00:28:20,991
Working for someone
with integrity, it's...
362
00:28:21,033 --> 00:28:22,618
Better than working
for your mom.
363
00:28:24,328 --> 00:28:26,455
Let's just say, different.
364
00:28:33,962 --> 00:28:36,298
You still in touch
with... oh, god. No.
365
00:28:36,340 --> 00:28:38,300
I'm totally done with her.
Done with that.
366
00:28:39,301 --> 00:28:40,301
End of story.
367
00:28:42,512 --> 00:28:44,014
I was gonna say Niko.
368
00:28:46,058 --> 00:28:48,185
Oh. Right.
369
00:28:49,645 --> 00:28:51,730
Of course, I...
370
00:28:51,772 --> 00:28:53,982
Yeah, we see each other
every few days. He's...
371
00:28:56,652 --> 00:28:58,028
You know. Yeah, I heard.
372
00:28:59,196 --> 00:29:00,239
And what about you?
373
00:29:04,701 --> 00:29:06,745
Do you ever worry
about the twelve?
374
00:29:06,787 --> 00:29:09,164
There are plenty of other
people worrying about them.
375
00:29:09,206 --> 00:29:11,833
But there's not. MI6 shut
everything down months ago.
376
00:29:11,875 --> 00:29:13,543
Yeah, well, it's not
my problem anymore.
377
00:29:13,585 --> 00:29:15,462
Yeah. Yeah, not our
problem. Kenny, it's not.
378
00:29:20,926 --> 00:29:22,445
So I've been looking
into them loads. No shit.
379
00:29:22,469 --> 00:29:24,429
And I was looking at
the financial trial again.
380
00:29:24,471 --> 00:29:25,698
And the thing is,
after fat panda
381
00:29:25,722 --> 00:29:27,140
and frank, there were...
Kenny...
382
00:29:27,182 --> 00:29:29,244
I've seen some activity
in their accounts that show...
383
00:29:29,268 --> 00:29:30,435
Kenny, I'm serious.
384
00:29:30,477 --> 00:29:31,746
I am not going down
that road again.
385
00:29:31,770 --> 00:29:32,813
It almost killed me.
386
00:29:49,955 --> 00:29:51,349
Kenny: You should come
to the office
387
00:29:51,373 --> 00:29:53,292
after work for beers.
388
00:29:53,333 --> 00:29:56,003
I'm there most evenings
and weekends.
389
00:29:56,044 --> 00:29:59,715
I think you could do
with people, or something.
390
00:29:59,756 --> 00:30:01,842
You don't seem very,
er... no, Kenny, I'm fine.
391
00:30:01,883 --> 00:30:03,135
I know.
392
00:30:03,176 --> 00:30:05,679
You just don't seem
very happy. That's all.
393
00:30:05,721 --> 00:30:07,097
Who says I want to be happy?
394
00:30:07,806 --> 00:30:09,516
(Chuckles)
395
00:30:09,558 --> 00:30:10,851
Bye. Bye.
396
00:30:17,524 --> 00:30:19,276
(Indistinct chatter)
397
00:30:35,167 --> 00:30:36,752
(Speaking Spanish)
398
00:31:44,319 --> 00:31:45,487
(Paper-cutter rattling)
399
00:31:59,751 --> 00:32:01,211
(Ladder creaking)
400
00:32:07,968 --> 00:32:08,969
(Screams)
401
00:32:31,533 --> 00:32:32,784
Ahhh! (Groans)
402
00:32:35,245 --> 00:32:36,538
(Grunts)
403
00:32:37,456 --> 00:32:38,707
(Breathing heavily)
404
00:32:38,748 --> 00:32:41,251
(Woman groaning)
405
00:33:25,670 --> 00:33:27,047
Untouchable.
406
00:33:44,231 --> 00:33:45,315
(Rain pattering)
407
00:33:47,317 --> 00:33:51,613
Carolyn: (Singing)
408
00:34:02,582 --> 00:34:03,708
Kenny!
409
00:34:08,296 --> 00:34:09,756
I thought you said
you were going to
410
00:34:09,798 --> 00:34:11,341
sort all this before we packed.
411
00:34:12,133 --> 00:34:13,133
I did.
412
00:34:16,054 --> 00:34:17,055
Memories.
413
00:34:18,348 --> 00:34:19,700
You see this,
and you're transported
414
00:34:19,724 --> 00:34:21,017
to a time of happiness?
415
00:34:21,059 --> 00:34:22,894
Yes.
416
00:34:22,936 --> 00:34:24,688
I'll sort it when I'm back.
417
00:34:24,729 --> 00:34:27,148
Now, you are the one who
persuaded me to make this move,
418
00:34:27,190 --> 00:34:28,483
so you can just pitch in.
419
00:34:28,525 --> 00:34:30,819
The thing is, I've got
some work stuff to do.
420
00:34:30,860 --> 00:34:32,946
That website has you
working at the weekend?
421
00:34:32,988 --> 00:34:34,531
You had me working
at the weekend.
422
00:34:34,573 --> 00:34:36,741
That's because people get
murdered at the weekend.
423
00:34:36,783 --> 00:34:37,867
I'll see you when I'm back.
424
00:34:37,909 --> 00:34:39,828
As you wish.
425
00:34:39,869 --> 00:34:41,580
It is as I wish, actually.
426
00:34:41,621 --> 00:34:43,140
Carolyn: Right.
That's why I'm not staying.
427
00:34:43,164 --> 00:34:44,332
I think I got that.
428
00:34:44,374 --> 00:34:45,374
All right, then.
429
00:34:50,964 --> 00:34:53,383
Because I'm not gonna be told
what to do any more.
430
00:34:53,425 --> 00:34:54,426
Clearly.
431
00:34:58,930 --> 00:35:01,933
Are you ever going to apologise?
432
00:35:01,975 --> 00:35:03,727
I think I'm at a loss here.
433
00:35:03,768 --> 00:35:06,122
You really don't think you did
anything wrong at all, do you?
434
00:35:06,146 --> 00:35:08,273
Your father chose our last house
435
00:35:08,315 --> 00:35:10,567
and to be honest,
I never liked it.
436
00:35:10,609 --> 00:35:12,861
But I lived there for
years without complaint
437
00:35:12,902 --> 00:35:14,946
because I knew
it made him happy.
438
00:35:14,988 --> 00:35:19,492
Life is just a series
of trade-offs, Kenny.
439
00:35:19,534 --> 00:35:20,534
For all of us.
440
00:35:21,494 --> 00:35:22,954
And my job is no different.
441
00:35:22,996 --> 00:35:24,599
Now, you might disagree
with my decisions,
442
00:35:24,623 --> 00:35:27,709
but I will never be able
to apologise for them.
443
00:35:27,751 --> 00:35:29,854
And I'd have thought that if
anyone could understand that,
444
00:35:29,878 --> 00:35:31,546
it's you.
445
00:35:31,588 --> 00:35:33,748
Now, do you want fish and chips
for when you come back?
446
00:35:36,760 --> 00:35:37,927
(Mumbles) Okay.
447
00:35:37,969 --> 00:35:39,846
Battered sausage? Yes, please.
448
00:35:40,722 --> 00:35:41,722
Right.
449
00:35:48,021 --> 00:35:50,190
And it's not a website.
It's an online publication.
450
00:35:50,231 --> 00:35:51,858
Oh, very good!
451
00:35:54,527 --> 00:35:55,807
Nurse: How are you
feeling today?
452
00:35:58,156 --> 00:35:59,366
He's in the garden. Thank you.
453
00:36:10,502 --> 00:36:11,502
I brought you these.
454
00:36:13,004 --> 00:36:14,164
I ate the green ones for you.
455
00:36:17,717 --> 00:36:18,717
Thanks.
456
00:36:19,969 --> 00:36:21,721
They exchanged on the house.
457
00:36:21,763 --> 00:36:23,598
I've got some stuff
for you to sign.
458
00:36:26,976 --> 00:36:28,520
Just here. I know.
459
00:36:28,561 --> 00:36:29,729
Eve...
460
00:36:30,814 --> 00:36:32,607
I'm not an idiot.
461
00:36:32,649 --> 00:36:35,110
We are going
to get through this.
462
00:36:35,151 --> 00:36:36,277
You have to know that.
463
00:36:37,195 --> 00:36:39,489
It's one day at a time,
464
00:36:39,531 --> 00:36:41,324
and you are getting better
with every day...
465
00:36:41,366 --> 00:36:44,536
This isn't something
you can fix, Eve.
466
00:36:44,577 --> 00:36:46,705
Her parents think she
killed herself, you know that?
467
00:36:48,456 --> 00:36:52,127
Also, mi bloody six
can wash their hands...
468
00:36:52,168 --> 00:36:54,879
It's better if her family
don't know. Better for who?
469
00:36:57,757 --> 00:37:00,343
Our entire relationship
has had you...
470
00:37:01,928 --> 00:37:03,471
At the centre of it.
471
00:37:03,513 --> 00:37:04,973
Well, I never wanted that...
472
00:37:05,014 --> 00:37:06,854
Well, you didn't do much
to change it, did you?
473
00:37:08,893 --> 00:37:10,103
And if we're being honest,
474
00:37:10,145 --> 00:37:12,105
we'd both admit
that I deserve more...
475
00:37:13,898 --> 00:37:14,941
A bit more than that.
476
00:37:18,445 --> 00:37:19,445
And more than you.
477
00:37:22,657 --> 00:37:23,657
(Niko sighs)
478
00:37:27,662 --> 00:37:29,748
(Rock song playing
in headphones)
479
00:37:58,693 --> 00:38:00,445
(Man speaking Korean)
480
00:38:10,997 --> 00:38:12,957
She's lying. Okay?
481
00:38:12,999 --> 00:38:14,759
She was lying when
she had work the next day.
482
00:38:14,793 --> 00:38:16,294
She was lying when saw her mom.
483
00:38:16,336 --> 00:38:17,921
She was lying
when she had the flu.
484
00:38:17,962 --> 00:38:19,464
He knows it.
485
00:38:19,506 --> 00:38:20,673
I know it.
486
00:38:20,715 --> 00:38:22,550
You know it.
487
00:38:22,592 --> 00:38:24,427
You're not even crying
because of her.
488
00:38:24,469 --> 00:38:25,887
You're crying because...
489
00:38:26,721 --> 00:38:27,931
Because you feel stupid.
490
00:38:29,224 --> 00:38:30,433
Because you were stupid.
491
00:38:50,370 --> 00:38:54,040
Hey, these drinks
don't involve games,
492
00:38:54,082 --> 00:38:56,209
or organised fun, do they?
493
00:38:56,251 --> 00:38:58,586
Erm, it's pretty chill.
494
00:39:00,296 --> 00:39:01,965
(Sighs) Chilled works.
495
00:39:03,550 --> 00:39:05,134
Kenny: Okay, I'll get the...
496
00:39:18,231 --> 00:39:19,607
(Elevator door opens)
497
00:39:28,449 --> 00:39:30,159
Hello?
498
00:39:39,752 --> 00:39:40,920
(Thudding)
499
00:39:56,311 --> 00:39:57,770
(Elevator dings)
500
00:40:01,316 --> 00:40:02,442
Hello?
501
00:40:04,485 --> 00:40:05,653
Kenny?
502
00:40:08,990 --> 00:40:10,283
Hello?
503
00:40:23,379 --> 00:40:24,923
(Mobile phone vibrates)
504
00:40:27,467 --> 00:40:29,802
Kenny on voicemail: Hi.
This is Kenny. Leave a message.
505
00:40:29,844 --> 00:40:31,346
Eve: Hey. Erm, I'm here.
506
00:40:32,805 --> 00:40:34,265
Oh, I think I have your phone.
507
00:40:34,974 --> 00:40:36,100
Where are you?
508
00:40:36,142 --> 00:40:37,142
(Thuds)
509
00:40:52,909 --> 00:40:54,077
(Gasps)
510
00:40:56,120 --> 00:40:57,538
(Panting)
511
00:41:18,476 --> 00:41:19,894
(Gasps)
512
00:41:30,738 --> 00:41:32,407
(Alarms blaring)
513
00:41:45,837 --> 00:41:47,046
(Eve panting)
514
00:42:07,025 --> 00:42:10,111
(Theme music playing)
32076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.