All language subtitles for Its For Your Own Good

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,750 --> 00:00:25,667 Today is the third happiest day of my life. 2 00:00:26,583 --> 00:00:27,500 The first... 3 00:00:28,417 --> 00:00:30,625 was the day Valentina was born. 4 00:00:31,583 --> 00:00:35,250 The second, the day she started working at the firm. 5 00:00:35,750 --> 00:00:37,417 That's where she met Agust�n, 6 00:00:38,167 --> 00:00:41,667 one of my best lawyers, and even more important, 7 00:00:41,833 --> 00:00:42,875 a good man. 8 00:00:43,417 --> 00:00:45,167 Today they got married 9 00:00:45,333 --> 00:00:47,375 in the same church that I got married in. 10 00:00:47,958 --> 00:00:50,125 Well, Isabel and I. 11 00:00:59,583 --> 00:01:03,875 I'm sure that Agust�n will give her the life I always wanted her to have. 12 00:01:04,042 --> 00:01:05,000 And finally, 13 00:01:05,750 --> 00:01:08,250 the fourth most important day of my life 14 00:01:08,417 --> 00:01:11,458 will be the day they give me my first grandchild. 15 00:01:11,750 --> 00:01:14,458 I hope it's very soon. Thank you very much. 16 00:01:14,542 --> 00:01:16,042 He has no fucking clue. 17 00:01:16,125 --> 00:01:18,000 If I ate a crossword, I'd shit a better speech. 18 00:01:18,125 --> 00:01:20,250 No, it was great. Arturo! 19 00:01:22,000 --> 00:01:25,292 Arturo's my man, I'm his biggest fan. 20 00:01:25,958 --> 00:01:28,083 Jesus, that's enough. 21 00:01:28,250 --> 00:01:30,125 -No, it was great. -Thanks. 22 00:01:30,208 --> 00:01:31,167 Really. Really. 23 00:01:32,333 --> 00:01:35,125 You sure got lucky with Valentina's boyfriend. 24 00:01:35,208 --> 00:01:35,875 Yeah. 25 00:01:35,958 --> 00:01:40,333 I hope my Marta finds a kid who makes her laugh some day. 26 00:01:40,750 --> 00:01:44,042 Well, and me too. If he's funny, we're both in the bag. 27 00:01:46,500 --> 00:01:48,583 Okay, you've rehearsed. Let's go. 28 00:01:48,667 --> 00:01:50,833 Hold on there, Bruce Willis. 29 00:01:50,958 --> 00:01:52,750 You're next. 30 00:01:53,833 --> 00:01:57,208 I heard Sarai has a boyfriend. 31 00:01:57,667 --> 00:01:59,167 No, she doesn't. 32 00:01:59,333 --> 00:02:00,250 Sure she does! 33 00:02:00,333 --> 00:02:02,833 Arturo! He says Sarai doesn't have a boyfriend. 34 00:02:04,833 --> 00:02:05,625 No? 35 00:02:06,083 --> 00:02:06,875 No. 36 00:02:07,583 --> 00:02:09,417 You would know, you're her dad. 37 00:02:09,500 --> 00:02:11,250 Of course I would know. She doesn't. 38 00:02:11,333 --> 00:02:14,500 Arturo, hurry up! Everyone's in the church! 39 00:02:14,750 --> 00:02:16,500 Here, let's take a selfie. 40 00:02:16,917 --> 00:02:19,375 The priest won't let anyone take photos in the church. 41 00:02:20,375 --> 00:02:21,625 Arturo, smile back there! 42 00:02:21,708 --> 00:02:22,917 -No photos. -There. 43 00:02:23,083 --> 00:02:25,042 Don't take my photo, you schmuck! 44 00:02:25,667 --> 00:02:29,125 Isabel, please. Don't stick me with these two baboons. 45 00:02:29,208 --> 00:02:30,667 But they're your family. 46 00:02:30,750 --> 00:02:33,375 They're not my family! They're my brothers-in-law. 47 00:02:47,333 --> 00:02:48,375 How are you, sweetie? 48 00:02:49,250 --> 00:02:50,667 Fine, a little nervous. 49 00:02:50,833 --> 00:02:53,750 Just relax. Today's a day to be relaxed. 50 00:02:53,917 --> 00:02:55,667 -Okay. -I'm going to see my sister. 51 00:02:59,083 --> 00:03:00,292 Too much cleavage! 52 00:03:02,500 --> 00:03:03,958 Sarai, tell me! 53 00:03:04,208 --> 00:03:06,917 Is it a girl? If it is, I don't care. 54 00:03:07,083 --> 00:03:08,583 Mom, you'll meet him soon enough. 55 00:03:08,750 --> 00:03:09,542 Then it's a boy. 56 00:03:11,167 --> 00:03:12,292 Here comes your dad. 57 00:03:18,833 --> 00:03:19,583 Hey. 58 00:03:20,500 --> 00:03:21,750 Have you got a boyfriend? 59 00:03:24,750 --> 00:03:27,000 No, no. I don't, Dad, don't worry. 60 00:03:44,500 --> 00:03:45,625 Agent Scully. 61 00:03:46,500 --> 00:03:48,750 They're waiting for you in the church to play cello. 62 00:03:48,833 --> 00:03:49,917 Yes, yes. 63 00:03:50,917 --> 00:03:52,958 Agent Mulder, this is Dani. Dani, 64 00:03:53,083 --> 00:03:55,042 -Agent Mulder. -Hello. 65 00:03:55,458 --> 00:03:59,208 I'm Chus, the little girl's father. 66 00:03:59,375 --> 00:04:00,375 Nice to meet you. 67 00:04:01,208 --> 00:04:02,250 Anyway, I'm off. 68 00:04:02,417 --> 00:04:03,167 Okay. 69 00:04:20,042 --> 00:04:21,542 Sweetie, are you okay? 70 00:04:22,208 --> 00:04:23,167 Yeah. 71 00:04:23,542 --> 00:04:24,708 I'm just excited. 72 00:04:25,708 --> 00:04:26,542 Look, 73 00:04:27,208 --> 00:04:30,667 I know I'm not the most expressive father in the world, but... 74 00:04:30,750 --> 00:04:31,958 I love you, Valentina! 75 00:04:33,625 --> 00:04:34,500 Who is that? 76 00:04:34,917 --> 00:04:35,667 Valentina! 77 00:04:37,958 --> 00:04:39,875 Look. I love you. 78 00:04:40,292 --> 00:04:43,333 I love you more than anything in the world and... 79 00:04:43,792 --> 00:04:46,500 If I don't try, I'll regret it for the rest of my life. 80 00:04:47,292 --> 00:04:49,042 Please, don't get married. 81 00:04:54,292 --> 00:04:55,083 But... 82 00:04:55,625 --> 00:04:56,792 I'm sorry, Dad. 83 00:04:59,833 --> 00:05:01,417 Tell Mom I'm sorry! 84 00:05:33,625 --> 00:05:36,792 IT'S FOR YOUR OWN GOOD 85 00:05:38,542 --> 00:05:40,667 You killed my father! 86 00:05:41,208 --> 00:05:45,042 Twelve hundred hits in one week. Half of them were me! 87 00:05:47,125 --> 00:05:50,958 I'll show you one we made at a skating camp... 88 00:05:51,125 --> 00:05:53,292 I think we've seen enough videos, Chus. 89 00:05:53,458 --> 00:05:55,625 Honey, please, ten seconds. I swear. 90 00:06:00,708 --> 00:06:03,708 If we're going to give your daughter a scholarship, 91 00:06:03,917 --> 00:06:07,708 we want to be sure that she'll make the most of it. 92 00:06:08,042 --> 00:06:11,542 Our conservatory requires a lot of discipline. 93 00:06:11,708 --> 00:06:14,292 Discipline is Marta's best friend. 94 00:06:14,458 --> 00:06:18,125 What my husband means is Marta is very responsible. 95 00:06:18,292 --> 00:06:21,375 She gets straight A's, always helps at home... 96 00:06:21,542 --> 00:06:22,750 All on her own... 97 00:06:24,792 --> 00:06:26,125 Dagger, no! 98 00:06:30,042 --> 00:06:31,542 Sugar makes him aggressive. 99 00:06:31,708 --> 00:06:34,833 This is Emma Muller, from the Reina Sofia Conservatory. 100 00:06:34,958 --> 00:06:36,042 Hi. How are you? 101 00:06:36,542 --> 00:06:37,250 Sup. 102 00:06:39,208 --> 00:06:42,375 We're going in my room to study, okay? 103 00:06:42,792 --> 00:06:43,542 Bye! 104 00:06:44,708 --> 00:06:45,458 Later. 105 00:06:48,708 --> 00:06:51,542 She likes to help kids in her class 106 00:06:51,708 --> 00:06:54,625 who are having trouble with a subject. 107 00:06:54,792 --> 00:06:56,208 She's a gem. 108 00:07:07,125 --> 00:07:09,042 You should have got her a purse. 109 00:07:09,208 --> 00:07:10,917 She likes stuffed animals. Hands off. 110 00:07:11,042 --> 00:07:12,917 She's fucking 20 years old. 111 00:07:13,375 --> 00:07:15,125 Nineteen! 112 00:07:15,292 --> 00:07:18,208 So what? You guys are clueless, you don't have kids. 113 00:07:18,375 --> 00:07:21,958 I'm trying to soften her up so she'll talk to me. 114 00:07:22,292 --> 00:07:24,958 I think she has a boyfriend, but she won't tell me. 115 00:07:25,125 --> 00:07:28,708 If she won't tell you, the kid must be a bum. 116 00:07:28,917 --> 00:07:30,625 Yeah, totally. 117 00:07:31,208 --> 00:07:31,917 Okay, drop it. 118 00:07:32,042 --> 00:07:34,792 -A delinquent. -A drug addict. 119 00:07:34,958 --> 00:07:36,958 -A dealer. -Or a Barcelona fan. 120 00:07:37,375 --> 00:07:38,292 Leave me alone. 121 00:07:38,458 --> 00:07:40,042 -A purse snatcher. -A pickpocket. 122 00:07:40,208 --> 00:07:41,625 Get away from me, damn it! 123 00:07:41,792 --> 00:07:44,208 -A skinhead! -Or a gypsy! 124 00:07:47,792 --> 00:07:48,625 What? 125 00:07:53,458 --> 00:07:55,458 -That's enough! -What are you doing? 126 00:07:56,125 --> 00:07:58,625 Life doesn't stop because a wedding goes wrong. 127 00:07:58,792 --> 00:07:59,458 It doesn't! 128 00:07:59,708 --> 00:08:00,583 Life goes on. 129 00:08:00,958 --> 00:08:02,625 And I'm with Alex now. 130 00:08:03,542 --> 00:08:06,125 And if you really care about me, 131 00:08:06,542 --> 00:08:09,417 you have to accept it. I'm in love with him. 132 00:08:11,375 --> 00:08:12,708 She's in love with him. 133 00:08:12,917 --> 00:08:14,583 "She's in love with him." 134 00:08:14,958 --> 00:08:18,708 -I'm sorry, Mom. -It's okay, darling. 135 00:08:19,542 --> 00:08:20,750 We'll meet him tomorrow. 136 00:08:20,958 --> 00:08:22,125 I'm not going. 137 00:08:22,292 --> 00:08:24,125 Yes, you are! 138 00:08:24,375 --> 00:08:25,792 And no more junk food! 139 00:08:25,958 --> 00:08:29,542 Tomorrow you're fasting! Lettuce! Boiled fish! Roast chicken! 140 00:08:29,708 --> 00:08:31,792 And take a shower! You smell like... 141 00:08:31,958 --> 00:08:33,708 Tell him how he smells. 142 00:08:35,542 --> 00:08:37,125 I smell him from here! 143 00:08:37,292 --> 00:08:38,625 Like a man! 144 00:08:54,625 --> 00:08:56,583 Well? How did you two meet? 145 00:08:56,750 --> 00:08:58,625 -It's a long story. -At a trial. 146 00:08:58,792 --> 00:09:00,208 You're a lawyer too? 147 00:09:00,708 --> 00:09:03,125 Sure, a supreme court judge. 148 00:09:03,292 --> 00:09:04,542 I was the defendant. 149 00:09:04,708 --> 00:09:07,417 -You can spare the details. -Please. 150 00:09:07,583 --> 00:09:10,208 -We want to know. -Yeah, sweetie. Please. 151 00:09:10,458 --> 00:09:11,583 What were you accused of? 152 00:09:11,750 --> 00:09:12,917 Burning a photo of the King. 153 00:09:16,083 --> 00:09:17,083 They want to know. 154 00:09:17,250 --> 00:09:19,208 He didn't do it, he was just at a protest. 155 00:09:19,375 --> 00:09:21,958 Protesting the monarchy. 156 00:09:22,375 --> 00:09:24,250 Against the monarchy. 157 00:09:27,250 --> 00:09:29,625 Well, those things happen. 158 00:09:33,500 --> 00:09:34,583 You might not know this, 159 00:09:34,750 --> 00:09:36,542 but the king avoided a military coup. 160 00:09:36,708 --> 00:09:39,000 And saved us from the dictatorship. 161 00:09:39,167 --> 00:09:42,042 Sure, the Transition to democracy. 162 00:09:42,208 --> 00:09:43,167 The '78 regime. 163 00:09:43,333 --> 00:09:45,542 -What year were you born? -'85. 164 00:09:45,708 --> 00:09:48,417 What do you know if you weren't alive? 165 00:09:48,917 --> 00:09:50,125 No, it's okay. 166 00:09:50,292 --> 00:09:53,708 I didn't live in Egypt either, and I know slavery is wrong. 167 00:09:53,917 --> 00:09:56,500 But your kind are probably all for it, judging by the last 168 00:09:56,667 --> 00:09:57,667 labour reform. 169 00:09:57,833 --> 00:09:59,667 Which saved Spain from the economic crisis. 170 00:09:59,833 --> 00:10:01,750 Your kind left Venezuela without toilet paper. 171 00:10:01,958 --> 00:10:02,833 -Look, Arturo... -Alex. 172 00:10:05,792 --> 00:10:07,708 Come on, let's eat. 173 00:10:07,958 --> 00:10:09,625 How's your steak, Alex? 174 00:10:09,792 --> 00:10:12,167 I'm not a big meat eater, but... 175 00:10:12,458 --> 00:10:13,917 Very tasty, yeah. 176 00:10:15,708 --> 00:10:17,167 Not everyone can afford it... 177 00:10:17,833 --> 00:10:18,583 Excuse me? 178 00:10:18,750 --> 00:10:22,208 No, I said, not everyone can afford it. 179 00:10:23,375 --> 00:10:25,417 -You know who can't afford it? -Who? 180 00:10:25,583 --> 00:10:26,333 Venezuelans. 181 00:10:31,958 --> 00:10:33,417 -Is it hot in here? -Yeah. 182 00:10:33,542 --> 00:10:35,292 Suddenly... 183 00:10:36,583 --> 00:10:38,042 Yeah, yeah. 184 00:10:39,708 --> 00:10:41,042 Much better. 185 00:10:43,583 --> 00:10:44,542 What's that A? 186 00:10:45,042 --> 00:10:47,292 A for Alex, sweetie. His name is Alejandro. 187 00:10:47,458 --> 00:10:48,792 No, Isabel. That A... 188 00:10:48,958 --> 00:10:50,125 Dad. 189 00:10:54,958 --> 00:10:56,458 If we don't do something, 190 00:10:56,625 --> 00:10:59,042 in two days your daughter will be playing the flute 191 00:10:59,208 --> 00:11:01,292 outside a shopping mall. 192 00:11:01,458 --> 00:11:03,500 -Take this, darling. -What is it? 193 00:11:03,667 --> 00:11:06,000 Something light to help you sleep. 194 00:11:07,292 --> 00:11:08,625 Good night. 195 00:11:08,792 --> 00:11:10,000 I'm going to take a bath. 196 00:11:57,208 --> 00:11:58,917 What did you give me last night? 197 00:11:59,042 --> 00:12:00,792 It took me 3 hours to get out of bed. 198 00:12:00,958 --> 00:12:04,458 Don't exaggerate. Relaxal, I take one every day. 199 00:12:04,625 --> 00:12:05,625 What? 200 00:12:05,792 --> 00:12:08,958 That's a tranquilizer, you need a prescription. 201 00:12:09,000 --> 00:12:10,292 Don't be ridiculous. 202 00:12:10,458 --> 00:12:13,125 My friend Camino takes them, she gave me a few. 203 00:12:13,292 --> 00:12:15,208 It's like a sleeping pill. 204 00:12:15,375 --> 00:12:16,542 You're a junkie! 205 00:12:16,708 --> 00:12:19,958 Isabel said Valentina's boyfriend is a bit of a hippie. 206 00:12:20,125 --> 00:12:21,292 A hippie wannabe. 207 00:12:21,458 --> 00:12:23,500 Don't you dare call him that in front of her. 208 00:12:24,083 --> 00:12:25,625 A total wannabe. 209 00:12:25,792 --> 00:12:27,625 At least the kid has ideals. 210 00:12:27,792 --> 00:12:29,542 Marta's is a NEET. That's much worse. 211 00:12:29,708 --> 00:12:31,458 No, it's worse not knowing. 212 00:12:31,708 --> 00:12:34,708 Sarai's could be a mix: a NEET wannabe. 213 00:12:34,917 --> 00:12:37,375 -You still don't know anything? -Just that he's a photographer. 214 00:12:38,792 --> 00:12:40,625 You know what we should do? 215 00:12:41,042 --> 00:12:42,625 We should sabotage it. 216 00:12:43,292 --> 00:12:44,708 Scare them away. 217 00:12:45,042 --> 00:12:47,917 Make their lives miserable until they dump them. 218 00:12:48,042 --> 00:12:49,542 -Honey... -What...? 219 00:12:50,208 --> 00:12:51,958 I'm just kidding! 220 00:12:52,125 --> 00:12:54,375 We would never do that! 221 00:13:02,208 --> 00:13:05,292 That was a good one! Amazing. 222 00:13:07,958 --> 00:13:10,917 Look, here's that tutorial on the Internet I mentioned. 223 00:13:11,042 --> 00:13:14,042 Look, they make a volcano with the charcoal 224 00:13:14,208 --> 00:13:16,292 and stick some newspaper underneath... 225 00:13:16,458 --> 00:13:19,208 You're burning my brain with that fucking 226 00:13:19,375 --> 00:13:21,625 cell phone! I'll stick it up your ass! 227 00:13:21,792 --> 00:13:22,792 I'm not kidding! 228 00:13:22,958 --> 00:13:26,292 Take it easy, I just wanted to show you... 229 00:13:26,958 --> 00:13:29,125 Hey, champ. Why the long face? 230 00:13:29,542 --> 00:13:30,625 You look tense. 231 00:13:30,792 --> 00:13:32,625 -Here, turn around. -What are you doing? 232 00:13:32,792 --> 00:13:34,792 -Look at that knot. -Shut up and listen. 233 00:13:38,208 --> 00:13:39,958 I have a proposal to make. 234 00:13:40,458 --> 00:13:43,125 -You mean kill them? -No, no. 235 00:13:43,625 --> 00:13:45,042 Scare them. 236 00:13:45,792 --> 00:13:46,667 Sabotage. 237 00:13:46,833 --> 00:13:48,042 Get rid of them. 238 00:13:48,208 --> 00:13:50,083 You're saying my daughter has a boyfriend? 239 00:13:50,250 --> 00:13:51,417 Yeah. 240 00:13:51,583 --> 00:13:54,083 Yes, she does. Your whole family knows except you. 241 00:13:54,250 --> 00:13:56,708 Damn it! Why won't anyone fucking tell me? 242 00:13:56,917 --> 00:13:58,417 I don't get it. 243 00:13:58,583 --> 00:14:02,042 Lower your voices, they'll hear you. What do you say? 244 00:14:02,208 --> 00:14:05,125 You guys help me with the hippie wannabe 245 00:14:05,292 --> 00:14:07,625 and I help you with the NEET and the photographer. 246 00:14:07,792 --> 00:14:10,458 -Mine's the photographer? -Yeah. 247 00:14:10,625 --> 00:14:11,333 But that's good. 248 00:14:11,500 --> 00:14:12,958 We don't know. 249 00:14:13,458 --> 00:14:14,583 He could be a Latin King. 250 00:14:15,792 --> 00:14:17,625 A Latin King photographer? 251 00:14:17,792 --> 00:14:20,292 Or a Latin King architect! Get the fuck out of here! 252 00:14:20,458 --> 00:14:22,792 Then why hasn't she told you anything? 253 00:14:22,958 --> 00:14:24,958 Don't listen to him, I'm sure he's a good kid. 254 00:14:25,125 --> 00:14:26,125 Don't touch me! 255 00:14:26,292 --> 00:14:30,125 No, he's not a good kid. And yours is even worse, Chus. 256 00:14:30,792 --> 00:14:32,042 If you don't do something, 257 00:14:32,208 --> 00:14:35,542 in 3 months Marta will be failing school and puffing on a... 258 00:14:36,625 --> 00:14:37,417 On what? 259 00:14:42,208 --> 00:14:45,375 Joints? Don't even joke about that stuff. 260 00:14:46,542 --> 00:14:47,708 What are you doing? 261 00:14:47,917 --> 00:14:50,833 Who's handling the barbecue? The meat is burning. 262 00:14:54,542 --> 00:14:55,792 It's for their own good. 263 00:14:55,958 --> 00:14:57,958 Do what you want, I'm going to talk to my daughter. 264 00:14:58,125 --> 00:15:00,042 And yours is going out with a delinquent. 265 00:15:00,208 --> 00:15:02,917 I can't stop her, she'd never talk to me again. 266 00:15:03,042 --> 00:15:05,917 If we do what I say, they don't need to find out. 267 00:15:06,042 --> 00:15:08,458 That way you could still be friends. 268 00:15:08,958 --> 00:15:10,792 You're a psychopath. 269 00:15:11,125 --> 00:15:13,542 We raised them right, we have to trust them. 270 00:15:13,708 --> 00:15:15,375 They'll be fine. 271 00:15:17,375 --> 00:15:20,458 Insulting a teacher is a serious offense. 272 00:15:20,917 --> 00:15:23,958 I'm sorry, but I can't believe Marta would do that. 273 00:15:24,125 --> 00:15:26,458 She called her Chewbacca in front of everyone. 274 00:15:26,625 --> 00:15:28,958 And she's the singing teacher. 275 00:15:31,375 --> 00:15:33,417 Given her good grades, if she apologizes 276 00:15:33,583 --> 00:15:36,958 in front of everyone, we'll forget this incident. 277 00:15:37,083 --> 00:15:38,917 But if it happens again, she'll be expelled. 278 00:15:39,042 --> 00:15:40,208 Expelled? 279 00:15:40,375 --> 00:15:42,708 Look, I don't want to point any fingers, 280 00:15:42,917 --> 00:15:45,958 but this is all Dani's fault, the boy she's seeing. 281 00:15:46,083 --> 00:15:48,542 What are you talking about? Dani didn't do anything. 282 00:15:48,708 --> 00:15:50,292 -Dad... -What? 283 00:15:50,458 --> 00:15:52,125 Say something! 284 00:15:52,375 --> 00:15:53,375 Me? 285 00:15:55,792 --> 00:15:57,792 What your mother means... 286 00:15:58,375 --> 00:16:01,042 is that... at your age... 287 00:16:01,625 --> 00:16:03,708 when you like someone a lot, 288 00:16:04,542 --> 00:16:08,958 sometimes you're not able to see what they're really like. 289 00:16:10,542 --> 00:16:11,917 And what's Dani like? 290 00:16:12,042 --> 00:16:13,583 Definitely not the teacher's pet. 291 00:16:18,208 --> 00:16:20,208 -I went too far. -Yes, you did. 292 00:16:20,625 --> 00:16:22,292 As usual. 293 00:16:27,917 --> 00:16:32,000 Anything you say hits them hard. 294 00:16:38,958 --> 00:16:40,917 Hi, princess. 295 00:16:41,542 --> 00:16:43,125 You look gorgeous. 296 00:16:43,792 --> 00:16:45,750 You guys see how pretty she is? 297 00:16:45,958 --> 00:16:46,542 Hi, Dad. 298 00:16:46,792 --> 00:16:47,708 Hold on, don't move. 299 00:16:49,792 --> 00:16:51,375 Please! 300 00:16:57,125 --> 00:16:58,000 Ernesto? 301 00:16:58,708 --> 00:16:59,292 Yes? 302 00:16:59,458 --> 00:17:00,417 Ernesto Gabatelli? 303 00:17:01,208 --> 00:17:02,958 -Yes. -You don't remember me? 304 00:17:03,083 --> 00:17:04,792 Poli, from school. 305 00:17:05,542 --> 00:17:08,542 This guy when he was 12 years old 306 00:17:08,708 --> 00:17:11,333 came to our school with his Argentinian accent 307 00:17:11,500 --> 00:17:13,333 and all the girls were crazy about him. 308 00:17:14,375 --> 00:17:15,458 "Bollocks!" 309 00:17:15,625 --> 00:17:18,042 -The first one to get laid. -Hipolito. 310 00:17:18,458 --> 00:17:19,542 Poli, Poli. 311 00:17:19,708 --> 00:17:20,958 -How are you? -Good, good. 312 00:17:21,125 --> 00:17:23,000 -What do you do? -I'm a photographer. 313 00:17:23,958 --> 00:17:26,667 -Great. Married? Any kids? -No. 314 00:17:26,833 --> 00:17:30,292 No, you know I was always allergic to commitment. 315 00:17:30,792 --> 00:17:32,750 Tell me about it. Me too. 316 00:17:32,958 --> 00:17:35,000 I got the ball and chain. 317 00:17:35,167 --> 00:17:37,167 You must have a lady around somewhere. 318 00:17:37,333 --> 00:17:40,708 Well, yeah. I'm seeing a girl. She's a bit younger. 319 00:17:41,625 --> 00:17:43,458 Is she hot or what? 320 00:17:44,625 --> 00:17:45,500 She's a bonbon. 321 00:17:50,792 --> 00:17:51,958 Surprise. 322 00:18:05,708 --> 00:18:06,625 Poli! 323 00:18:06,792 --> 00:18:09,458 You pervert! She's my daughter! 324 00:18:09,625 --> 00:18:12,417 -Poli, stop! -Get off me! Don't touch me! 325 00:18:14,708 --> 00:18:16,208 I didn't do anything! 326 00:18:16,708 --> 00:18:18,750 Your old man is a wanker! 327 00:18:22,833 --> 00:18:25,250 Hang in there, my boy. Be strong. 328 00:18:25,708 --> 00:18:27,000 Thanks, Arturo. 329 00:18:28,500 --> 00:18:29,667 -Dad? -Yes. 330 00:18:29,833 --> 00:18:33,375 Valentina, don't forget to take the Gravina contracts. 331 00:18:33,542 --> 00:18:34,958 I can't talk right now. 332 00:18:35,458 --> 00:18:38,333 Murderers! Police! Murderers! 333 00:18:38,500 --> 00:18:40,250 Valentina, where are you? 334 00:18:42,125 --> 00:18:45,667 Everything's fine. I'll call you later. 335 00:18:46,958 --> 00:18:48,667 Valentina, what's going on? 336 00:18:52,792 --> 00:18:55,167 What a disgrace! A disgrace! 337 00:18:55,333 --> 00:18:58,250 Dad, I'm sorry, okay? But listen to me. 338 00:18:59,000 --> 00:19:01,750 At the firm we defend people with a lot of money. 339 00:19:01,833 --> 00:19:05,125 I want to defend people with no money, normal people. 340 00:19:05,208 --> 00:19:07,000 I have money and I'm normal. 341 00:19:07,167 --> 00:19:09,000 You sound like an anarchist. 342 00:19:09,167 --> 00:19:10,000 Dad, please. 343 00:19:10,167 --> 00:19:12,833 If you want to defend normal people, 344 00:19:12,958 --> 00:19:15,333 there are plenty of normal clients right here. 345 00:19:15,500 --> 00:19:17,375 Drug addicts, prostitutes, pickpockets... 346 00:19:17,542 --> 00:19:19,042 Hey, I'm a delivery man. 347 00:19:19,208 --> 00:19:21,000 I'm here to report a crime. 348 00:19:21,167 --> 00:19:23,083 I stole someone's wallet. 349 00:19:23,333 --> 00:19:24,292 Great. 350 00:19:24,708 --> 00:19:26,333 Calm down, okay? 351 00:19:26,667 --> 00:19:27,667 Sorry about that. 352 00:19:27,833 --> 00:19:31,042 It's that hippie wannabe's fault, he brainwashed you. 353 00:19:31,208 --> 00:19:33,333 That's enough. No, he didn't... 354 00:19:34,042 --> 00:19:35,417 -All set? -Yeah, all set. 355 00:19:35,583 --> 00:19:36,833 -Okay. -Shall we? 356 00:19:44,083 --> 00:19:45,958 You're lucky he didn't call the police! 357 00:19:46,083 --> 00:19:47,833 He's the paedophile! 358 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 A paedophile who likes adult women! 359 00:19:50,167 --> 00:19:54,083 He could be her father! Almost her grandfather! 360 00:19:54,250 --> 00:19:57,958 If Ernesto had a kid at age 12, and then 12 years later... 361 00:19:58,083 --> 00:20:01,375 -Wait, I got mixed up. -Sweetheart, really. 362 00:20:01,542 --> 00:20:05,083 I don't like it either, but all we can do is reason with her. 363 00:20:05,167 --> 00:20:06,958 How, if she won't talk to me? 364 00:20:07,000 --> 00:20:08,667 Because you broke her boyfriend's nose! 365 00:20:08,833 --> 00:20:10,250 I should have broken his legs! 366 00:20:10,417 --> 00:20:12,417 Then you complain that she won't tell you things. 367 00:20:12,583 --> 00:20:14,083 Hipolito! What did the therapist say? 368 00:20:14,250 --> 00:20:15,583 -Poli! -Hipolito! 369 00:20:15,750 --> 00:20:18,750 What did the therapist say? That we had to count to ten. 370 00:20:19,250 --> 00:20:20,500 Then count! 371 00:20:27,958 --> 00:20:29,625 -Fifteen! -No, ten! 372 00:20:29,792 --> 00:20:31,167 Excuse me, 15! 373 00:20:31,333 --> 00:20:33,583 If that schmuck had a kid at age 12, 374 00:20:33,750 --> 00:20:36,792 and 15 years later that kid had a daughter... 375 00:20:36,958 --> 00:20:38,250 Grandfather! 376 00:20:40,083 --> 00:20:41,667 Shut up! 377 00:20:42,833 --> 00:20:44,333 I can hear you. 378 00:20:44,500 --> 00:20:47,417 -I didn't say anything. -I can hear you think. 379 00:20:49,250 --> 00:20:52,667 Arturo, promise me you won't get involved. 380 00:20:55,167 --> 00:20:57,250 -I don't understand you. -"Otay!" 381 00:20:57,417 --> 00:20:59,250 Please, with words. 382 00:20:59,417 --> 00:21:01,583 I promise, my love. 383 00:21:01,833 --> 00:21:02,958 -Happy? -Yes. 384 00:21:03,083 --> 00:21:04,667 -I'm going to the bathroom. -Okay. 385 00:21:04,833 --> 00:21:07,417 I might need a pill when I get back. 386 00:21:07,583 --> 00:21:10,042 You've spoiled her, since she was little. 387 00:21:10,292 --> 00:21:11,708 Like all fathers. 388 00:21:11,917 --> 00:21:15,375 No, no, your thing isn't normal. 389 00:21:15,583 --> 00:21:18,417 I'm sick of it. You never say anything to her. 390 00:21:18,583 --> 00:21:20,833 I always end up being the bad one. 391 00:21:21,417 --> 00:21:24,750 -It's your turn this time. -I don't want her to hate me. 392 00:21:25,333 --> 00:21:27,583 For the 15th time, Jesus. 393 00:21:27,750 --> 00:21:30,500 Marta isn't your friend, she's your daughter. 394 00:21:30,667 --> 00:21:33,208 And that kid is a bad influence. 395 00:21:33,458 --> 00:21:35,958 She's already lost the scholarship. 396 00:21:36,083 --> 00:21:39,667 If she gets kicked out of school, it'll be your fault. 397 00:21:41,667 --> 00:21:43,208 Do whatever you have to, 398 00:21:43,375 --> 00:21:46,417 but you have to forbid him from seeing her. 399 00:21:55,083 --> 00:21:56,500 Dad. 400 00:21:57,667 --> 00:21:59,333 Yeah? 401 00:22:00,750 --> 00:22:02,958 I'm sorry about before. 402 00:22:03,500 --> 00:22:05,833 Yeah, yeah... 403 00:22:09,000 --> 00:22:10,500 Agent Mulder? 404 00:22:11,083 --> 00:22:12,542 Agent Scully. 405 00:22:16,167 --> 00:22:19,000 -Movie and dinner on Thursday? -Yeah. 406 00:22:19,167 --> 00:22:21,833 -Perfect. Good night. -Good night. 407 00:22:43,042 --> 00:22:45,208 CHUS HAS ADDED YOU TO THE SUPER BROTHERS-IN-LAW GROUP 408 00:22:45,792 --> 00:22:48,250 ARE WE STILL ON? 409 00:22:49,500 --> 00:22:50,417 OF COURSE! 410 00:22:50,792 --> 00:22:53,000 I'M IN 411 00:22:53,458 --> 00:22:56,167 I'M IN BUT OLGA CAN'T KNOW 412 00:22:56,583 --> 00:22:57,667 OR ALICIA 413 00:22:59,292 --> 00:23:02,167 TALK AT THE BARBECUE ON SUNDAY 414 00:23:05,542 --> 00:23:07,208 ROCK N' RULE!!! 415 00:23:08,000 --> 00:23:10,333 ROCK N' RODENT IT'S THE CORRECTOR 416 00:23:11,333 --> 00:23:15,750 ROCK N' RULE!!! ROCK N' ROLL, DAMN IT 417 00:23:18,833 --> 00:23:23,333 ARTURO HAS LEFT THE GROUP POLI HAS LEFT THE GROUP 418 00:23:30,750 --> 00:23:32,292 We start with the hippie. 419 00:23:32,375 --> 00:23:34,417 No way, the paedophile or I'm out. 420 00:23:34,500 --> 00:23:37,333 What? This is my house, it was my idea. 421 00:23:37,417 --> 00:23:38,833 Because you have a pool. 422 00:23:38,917 --> 00:23:40,750 Then buy a pool and we'll go to yours. 423 00:23:40,833 --> 00:23:42,125 You fix everything with money. 424 00:23:42,208 --> 00:23:43,625 Better than punching people. 425 00:23:43,708 --> 00:23:47,083 Okay, okay, guys. Come on, let's find... 426 00:23:47,667 --> 00:23:50,333 another way. Something more... 427 00:23:51,583 --> 00:23:52,958 Rock, paper, scissors? 428 00:23:53,000 --> 00:23:55,333 -What are you, 6 years old? -Rock, paper, scissors. 429 00:23:55,417 --> 00:23:57,167 Okay. Rock, paper, scissors. 430 00:23:58,042 --> 00:23:59,000 You lost. 431 00:23:59,750 --> 00:24:01,667 This game is fucking bullshit. 432 00:24:01,958 --> 00:24:04,083 In real life I'd stick the scissors up your ass 433 00:24:04,250 --> 00:24:05,875 and crack your head open with the rock. 434 00:24:08,000 --> 00:24:10,583 We'll start with yours. What's the plan? 435 00:24:10,958 --> 00:24:12,042 I don't know, but look. 436 00:24:12,208 --> 00:24:15,750 He's anti-system, but he uses social networks. 437 00:24:15,833 --> 00:24:17,333 Very inconsistent. Look. 438 00:24:19,292 --> 00:24:20,333 I'd kick his ass. 439 00:24:20,500 --> 00:24:22,042 No crimes, please. 440 00:24:22,125 --> 00:24:23,708 Go through his trash, like on CSI. 441 00:24:23,792 --> 00:24:25,458 -Crime. -Really? 442 00:24:26,958 --> 00:24:28,750 If he had a lover... 443 00:24:30,083 --> 00:24:32,125 -Piece of cake! -No way. 444 00:24:32,292 --> 00:24:34,500 You don't even know what I'm going to say. 445 00:24:34,583 --> 00:24:37,167 We're not hiring a prostitute, Hipolito. 446 00:24:37,333 --> 00:24:38,958 -I wasn't going to say that. -What, then? 447 00:24:40,667 --> 00:24:41,792 I won't say it now. 448 00:24:45,833 --> 00:24:48,000 Something's coming to me. 449 00:24:51,333 --> 00:24:52,958 You see? We erase the background 450 00:24:53,083 --> 00:24:55,833 -and retouch it. -Awesome. 451 00:24:56,083 --> 00:24:58,708 -There are tutorials on Internet... -We don't care. 452 00:24:59,000 --> 00:25:02,000 Print it and we'll send it to Valentina without a sender. 453 00:25:02,167 --> 00:25:04,833 We'll send it to all three and we're done. 454 00:25:05,000 --> 00:25:06,833 They're cousins, they talk to each other. 455 00:25:07,000 --> 00:25:09,542 We can't do the same thing to all three. 456 00:25:09,625 --> 00:25:11,833 You're right. Only one option left. 457 00:25:11,917 --> 00:25:14,208 We're not hiring a prostitute. 458 00:25:16,083 --> 00:25:17,500 Damn! You caught my fin... 459 00:25:17,958 --> 00:25:19,167 Can't you knock first? 460 00:25:19,583 --> 00:25:22,083 What are you doing in here? 461 00:25:22,667 --> 00:25:26,292 Come outside and get some air, enough playing with the computer. 462 00:25:27,667 --> 00:25:28,833 Jesus. 463 00:25:30,833 --> 00:25:33,583 Have you taken care of what we talked about? 464 00:25:33,667 --> 00:25:35,250 I'm on it, I'm on it. 465 00:25:42,417 --> 00:25:44,500 The next one has to be the NEET. 466 00:26:00,333 --> 00:26:02,500 Look, there he is. 467 00:26:02,750 --> 00:26:04,333 I told you. 468 00:26:04,500 --> 00:26:06,875 -What? -Smoking joints at 3 P.M. 469 00:26:07,750 --> 00:26:09,750 We'll call the police and that's that. 470 00:26:09,958 --> 00:26:11,667 They don't arrest you for one joint. 471 00:26:11,833 --> 00:26:12,958 -They don't? -No. 472 00:26:13,083 --> 00:26:15,083 What do you know about life in the hood? 473 00:26:15,250 --> 00:26:16,583 I have a law firm. 474 00:26:16,750 --> 00:26:20,958 -"A law firm." They're dealers. -They can't be dealers. 475 00:26:21,125 --> 00:26:23,083 They can't be dealers! 476 00:26:23,458 --> 00:26:25,750 -What did he give him? -They're dealers. 477 00:26:26,958 --> 00:26:29,250 Holy shit! I should tell his parents. 478 00:26:29,333 --> 00:26:32,208 His parents? His parents and their friends! 479 00:26:32,292 --> 00:26:35,583 -Then what should I do? -Kick his ass and that's that. 480 00:26:35,750 --> 00:26:38,583 Calm down! Let me think. 481 00:26:39,500 --> 00:26:41,250 That kid is a NEET. 482 00:26:42,000 --> 00:26:44,250 A NEET only cares about one thing. 483 00:26:55,833 --> 00:26:57,250 It's ringing. 484 00:26:57,417 --> 00:26:59,750 -This will never work... -Stop! 485 00:26:59,958 --> 00:27:01,250 Improvise. 486 00:27:01,500 --> 00:27:03,000 -For your daughter. -Yes? 487 00:27:05,333 --> 00:27:06,583 Hello? 488 00:27:07,333 --> 00:27:08,417 Who is it? 489 00:27:12,167 --> 00:27:14,083 I can't hear you, damn it. 490 00:27:16,333 --> 00:27:17,125 Daniel Crespo. 491 00:27:18,667 --> 00:27:20,000 -Castro. -Castro. 492 00:27:20,417 --> 00:27:21,333 Who is this? 493 00:27:21,500 --> 00:27:24,667 Look, I'm Mar...fddf's uncle. 494 00:27:25,333 --> 00:27:26,583 I can't hear you! 495 00:27:28,500 --> 00:27:30,000 Hello? I can't hear you. 496 00:27:30,750 --> 00:27:33,458 My nephew 497 00:27:33,625 --> 00:27:34,583 is in your class. 498 00:27:34,750 --> 00:27:37,667 Listen because I'm only going to say this once. 499 00:27:37,833 --> 00:27:39,833 My nephew... Damn it! 500 00:27:40,000 --> 00:27:43,583 My nephew is in love with your girlfriend. 501 00:27:43,750 --> 00:27:45,667 So I want you to dump her right now. 502 00:27:45,958 --> 00:27:46,833 Who are you? 503 00:27:47,000 --> 00:27:48,417 Are you fucking with me? 504 00:27:48,583 --> 00:27:51,167 My partners and I have decided 505 00:27:51,667 --> 00:27:54,958 that if you dump your girlfriend we'll give you 1,000 bucks. 506 00:28:00,667 --> 00:28:01,542 500. 507 00:28:01,708 --> 00:28:02,833 You said 1,000. 508 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 You're looking to get your ass kicked. 509 00:28:05,167 --> 00:28:07,583 500 and we won't crack your head open. 510 00:28:07,750 --> 00:28:09,500 1,000 or forget it. 511 00:28:10,167 --> 00:28:11,958 The jerk hung up. 512 00:28:30,250 --> 00:28:32,292 Stay calm, they can smell fear. 513 00:28:32,500 --> 00:28:35,417 Thanks a lot, I feel a lot calmer now. 514 00:28:40,833 --> 00:28:41,625 Are you Daniel? 515 00:28:41,708 --> 00:28:43,417 Peppa Pig couldn't make it? 516 00:28:43,500 --> 00:28:44,250 Who? 517 00:28:44,417 --> 00:28:48,708 Peppa Pig? Get smart with me and I'll smack you silly. 518 00:28:48,917 --> 00:28:50,833 -Calm down. -Fuck that! 519 00:28:51,000 --> 00:28:52,833 Please, let me do the talking. 520 00:28:57,583 --> 00:28:59,417 You have to break up with her today. 521 00:28:59,583 --> 00:29:00,667 Okay. 522 00:29:03,292 --> 00:29:04,833 What's your nephew's name? 523 00:29:05,000 --> 00:29:07,417 Antonio Fernandez Gil. What of it? 524 00:29:07,583 --> 00:29:08,917 He's not in my class. 525 00:29:09,417 --> 00:29:10,292 What? 526 00:29:10,458 --> 00:29:11,625 There's an Antonio Fernandez Ribas. 527 00:29:11,792 --> 00:29:15,667 That's what I said, shit for brains! Fernandez Ribas! 528 00:29:15,833 --> 00:29:18,250 His parents separated, you're clueless. 529 00:29:18,417 --> 00:29:23,000 His father's surname gets cancelled out... 530 00:29:24,250 --> 00:29:25,375 What do you mean? 531 00:29:26,458 --> 00:29:28,583 -Dagger, be quiet. -Never mind. 532 00:29:28,750 --> 00:29:29,458 Go on. 533 00:29:29,625 --> 00:29:31,958 -Beat it. -Hit the road! 534 00:29:32,083 --> 00:29:35,375 If you see her again, I'll stick that dog up your ass! 535 00:29:35,542 --> 00:29:36,667 Jerk! 536 00:29:37,750 --> 00:29:39,083 Fool! 537 00:29:42,000 --> 00:29:44,083 Well? How did it go? 538 00:29:44,250 --> 00:29:46,958 Nobody messes with the super brothers-in-law. 539 00:29:47,083 --> 00:29:49,083 Yes! Give me five. 540 00:29:49,750 --> 00:29:50,500 Give me five. 541 00:29:50,667 --> 00:29:52,708 Cut the crap, it's mine's turn. 542 00:29:54,417 --> 00:29:56,000 I've been investigating. 543 00:29:56,833 --> 00:29:58,958 And it turns out he's... 544 00:29:59,083 --> 00:30:00,917 an artistic photographer. 545 00:30:01,333 --> 00:30:03,958 Argentinian and an artistic photographer. 546 00:30:04,083 --> 00:30:07,250 What more do you want? He must be boning all his models. 547 00:30:07,417 --> 00:30:08,500 What a brute. 548 00:30:08,583 --> 00:30:11,583 Already a horndog at school and it gets worse with age. 549 00:30:21,750 --> 00:30:23,417 All we have to do is follow him 550 00:30:23,583 --> 00:30:25,375 and catch him with a lover. 551 00:30:25,958 --> 00:30:28,458 Then I'll show up and smash his head in! 552 00:30:34,000 --> 00:30:35,083 Slow down. 553 00:30:35,250 --> 00:30:37,083 -He's going to realize. -Who cares? 554 00:30:37,250 --> 00:30:39,292 -Speed up and run him over. -Chus. Poli. 555 00:30:39,458 --> 00:30:40,833 Poli my ass. 556 00:30:42,625 --> 00:30:45,375 Look how he says hi to all the girls, the bastard. 557 00:30:45,542 --> 00:30:47,083 He hasn't done anything wrong. 558 00:30:47,250 --> 00:30:49,958 He winks at one, then another and another... 559 00:30:50,083 --> 00:30:52,708 Give me a break, Chus. Don't be so clueless. 560 00:30:57,167 --> 00:30:59,333 I think we're being very racist here. 561 00:30:59,583 --> 00:31:03,667 Just because he's Argentinian doesn't mean he has tons of lovers. 562 00:31:03,833 --> 00:31:04,667 Maybe. 563 00:31:04,833 --> 00:31:08,000 Come on! And he's going to talk to them in broad daylight? 564 00:31:10,667 --> 00:31:11,958 I'll stick that bicycle 565 00:31:12,125 --> 00:31:14,958 -up his ass! -Calm down, calm down. 566 00:31:15,083 --> 00:31:18,167 She could be a friend, his sister, a client... 567 00:31:20,750 --> 00:31:21,750 Okay. 568 00:31:24,000 --> 00:31:26,333 -Do whatever you want. -I'll kill him. 569 00:31:34,083 --> 00:31:35,333 Crime. 570 00:31:44,958 --> 00:31:45,958 No... 571 00:31:47,417 --> 00:31:49,333 -We have to leave. -No, we have to warn him. 572 00:31:49,500 --> 00:31:52,083 No, we can't help him anymore. 573 00:31:52,250 --> 00:31:53,958 Why are you shaking? 574 00:31:54,083 --> 00:31:55,583 For God's sake, drive! 575 00:31:56,958 --> 00:31:58,833 Start the car, Chus! For God's sake! 576 00:31:59,583 --> 00:32:00,417 There. 577 00:32:00,583 --> 00:32:02,792 -Forget the belt, let's go! -I'm putting it on! 578 00:32:03,250 --> 00:32:04,417 Good afternoon. 579 00:32:04,583 --> 00:32:05,458 Hipolito, what's up? 580 00:32:05,625 --> 00:32:07,167 Son of a bitch! 581 00:32:07,333 --> 00:32:09,667 You're cheating on her! You're cheating on her! 582 00:32:09,833 --> 00:32:11,667 Dad, what the fuck are you doing? 583 00:32:15,083 --> 00:32:16,583 Why didn't you double park? 584 00:32:16,750 --> 00:32:19,417 It was a good spot! Parking is impossible downtown. 585 00:32:24,500 --> 00:32:26,000 Bastards! 586 00:32:35,833 --> 00:32:38,250 Sarai, don't go like this. Let's talk. 587 00:32:38,417 --> 00:32:40,958 -You know what your dad is like. -What's he like? 588 00:32:41,083 --> 00:32:42,375 Well? She dyes her hair 589 00:32:42,542 --> 00:32:44,000 blue and nobody tells me. 590 00:32:44,167 --> 00:32:45,333 Then shit happens! 591 00:32:45,500 --> 00:32:47,083 Come with me for a second. 592 00:32:51,333 --> 00:32:53,083 I can't talk in my own house? 593 00:32:53,250 --> 00:32:54,417 Shut up! 594 00:32:57,000 --> 00:33:00,583 I've been putting up with you losing control for two years. 595 00:33:00,750 --> 00:33:03,083 That's okay. Because I love you. 596 00:33:03,250 --> 00:33:06,750 And that's why we go to therapy together. I'm not finished. 597 00:33:07,667 --> 00:33:10,583 Either you make an effort to get along with her boyfriend, 598 00:33:10,750 --> 00:33:12,917 or I'm the one who'll stop counting to ten. 599 00:33:14,667 --> 00:33:16,750 And we don't want that now, do we? 600 00:33:25,958 --> 00:33:27,167 Dad. 601 00:33:27,500 --> 00:33:30,542 What's the crime for sending filth like this? 602 00:33:33,500 --> 00:33:34,583 Is that...? 603 00:33:34,958 --> 00:33:35,667 This is Alex. 604 00:33:36,000 --> 00:33:36,625 No. 605 00:33:38,042 --> 00:33:40,958 It's a Photoshop that looks like it was made by a 3-year-old. 606 00:33:41,083 --> 00:33:42,708 Identity fraud, harassment, 607 00:33:42,917 --> 00:33:46,042 invasion of privacy, slander... I don't know, Dad. 608 00:33:46,208 --> 00:33:47,708 What's your opinion as a lawyer? 609 00:33:49,167 --> 00:33:49,958 Valentina... 610 00:33:50,083 --> 00:33:51,083 No. 611 00:33:51,958 --> 00:33:54,167 Look, I know I really hurt you. 612 00:33:54,583 --> 00:33:57,375 But this is a very low blow, Agust�n. 613 00:33:58,833 --> 00:33:59,958 -What? -What? 614 00:34:00,083 --> 00:34:02,958 You know how humiliating it was for me to find this in my box? 615 00:34:03,667 --> 00:34:06,208 If you interfere in my life again like this, 616 00:34:06,375 --> 00:34:07,292 I'll sue you. 617 00:34:07,750 --> 00:34:09,000 Dad, you're a witness. 618 00:34:14,250 --> 00:34:16,333 Arturo, I promise I didn't... 619 00:34:16,750 --> 00:34:19,958 I would never do something like that. 620 00:34:20,833 --> 00:34:22,458 I hope not. 621 00:34:34,083 --> 00:34:35,250 Marta! 622 00:34:35,667 --> 00:34:37,583 Is something wrong, sweetheart? 623 00:34:37,958 --> 00:34:40,833 I noticed you've been a little down lately... 624 00:34:41,000 --> 00:34:44,333 and I prepared a dose of energy for you. 625 00:34:51,083 --> 00:34:51,792 Dani. 626 00:34:53,500 --> 00:34:54,958 I'm really sorry. 627 00:35:05,333 --> 00:35:06,542 Sit down. 628 00:35:14,500 --> 00:35:16,833 Dani told me that... 629 00:35:17,333 --> 00:35:18,583 Is something wrong? 630 00:35:21,000 --> 00:35:22,958 No, no... 631 00:35:23,333 --> 00:35:24,833 Why? I'm fine, I'm fine. 632 00:35:25,833 --> 00:35:27,583 His grandfather died. 633 00:35:31,583 --> 00:35:33,792 His grandfather died? 634 00:35:33,958 --> 00:35:36,708 They were very close, the boy's in a lot of pain. 635 00:35:37,750 --> 00:35:41,375 That's why he's been cross lately. 636 00:35:41,750 --> 00:35:46,000 -I think he's depressed. -Sure, that must be it. 637 00:35:46,167 --> 00:35:49,333 -But he's a nice kid. -Yeah, he is. 638 00:35:51,083 --> 00:35:54,125 Look what he bought Marta. 639 00:35:56,000 --> 00:35:58,250 I told him to return it. 640 00:35:58,417 --> 00:36:00,417 You know what this must have cost? 641 00:36:00,833 --> 00:36:03,583 -At least 1,000 euros. -At least. 642 00:36:05,833 --> 00:36:07,958 I feel so sorry for him. 643 00:36:09,333 --> 00:36:11,833 At least Marta's helping him a lot. 644 00:36:12,375 --> 00:36:14,000 You haven't talked to her yet, 645 00:36:14,167 --> 00:36:16,667 -have you? -Huh? No, no... 646 00:36:17,250 --> 00:36:21,208 I haven't had time. And it's better this way. 647 00:36:23,042 --> 00:36:24,542 You're a great father. 648 00:36:41,417 --> 00:36:42,583 Hi. 649 00:36:44,583 --> 00:36:45,833 Pastries. 650 00:36:46,708 --> 00:36:48,583 We started off on the wrong foot. 651 00:36:48,750 --> 00:36:51,500 I know I have a strong character, 652 00:36:51,833 --> 00:36:54,542 but I love Valentina and it's important that we get along. 653 00:37:02,250 --> 00:37:03,250 Please. 654 00:37:05,333 --> 00:37:06,000 Okay. 655 00:37:06,167 --> 00:37:08,167 Now that we're friends, 656 00:37:08,333 --> 00:37:10,958 the good news. Alex and I... are getting married. 657 00:37:12,625 --> 00:37:14,833 All of a sudden? Isn't it too soon? 658 00:37:15,000 --> 00:37:17,458 Remember what happened with Agust�n. 659 00:37:17,917 --> 00:37:19,500 I don't mean you, it's not your fault. 660 00:37:19,667 --> 00:37:21,250 Actually it is. 661 00:37:22,917 --> 00:37:25,000 We want to spend the rest of our lives together. 662 00:37:25,167 --> 00:37:27,417 I've never been so sure of anything. 663 00:37:27,708 --> 00:37:29,542 I thought you were against everything. 664 00:37:29,708 --> 00:37:32,167 -That includes marriage. -Okay, look. 665 00:37:32,958 --> 00:37:36,333 I do think it's a ridiculous and unnecessary convention, but... 666 00:37:36,500 --> 00:37:38,917 So you think I'm ridiculous and unnecessary. 667 00:37:39,000 --> 00:37:39,958 -No. -And my wife. 668 00:37:40,125 --> 00:37:42,417 And 90% of the world population. 669 00:37:42,583 --> 00:37:43,333 Anarchist. 670 00:37:43,500 --> 00:37:45,542 -Dad... -Listen, if I get married, 671 00:37:45,708 --> 00:37:48,042 it's because I love Valentina more than anything in the world. 672 00:37:48,208 --> 00:37:49,500 Have you picked a church? 673 00:37:49,667 --> 00:37:52,500 Or a date? I can talk to Father Gabriel. 674 00:37:52,667 --> 00:37:53,667 Yeah, call Gabi at least. 675 00:37:53,833 --> 00:37:55,417 We want a small wedding. 676 00:37:55,583 --> 00:37:58,333 A civil ceremony, just family and friends. 677 00:37:58,500 --> 00:37:59,667 Easy. 678 00:37:59,833 --> 00:38:02,208 No church wedding? Perfect. 679 00:38:02,375 --> 00:38:04,167 -No church wedding. -Arturo... 680 00:38:04,333 --> 00:38:06,083 I don't get it, explain it to me. 681 00:38:06,250 --> 00:38:08,250 If you're going to do it, do it right. 682 00:38:08,417 --> 00:38:09,917 I'm trying, really, but... 683 00:38:10,042 --> 00:38:11,292 What's wrong with a church wedding? 684 00:38:11,458 --> 00:38:14,125 If the kid doesn't believe in God, fine... 685 00:38:14,292 --> 00:38:16,750 Even better. If he's an atheist, what does he care? 686 00:38:16,958 --> 00:38:18,958 You won't burn for setting foot in a church. 687 00:38:19,083 --> 00:38:20,917 Even if you want to burn it down. 688 00:38:21,042 --> 00:38:23,125 That's enough... 689 00:38:23,292 --> 00:38:24,167 It's decided. 690 00:38:24,333 --> 00:38:27,542 What matters is they're getting married. So when they have kids... 691 00:38:27,958 --> 00:38:30,000 Great, that's settled. 692 00:38:30,625 --> 00:38:31,708 What was that look? 693 00:38:31,958 --> 00:38:33,292 -What look? -That look. 694 00:38:33,958 --> 00:38:35,625 Are you pregnant? 695 00:38:36,250 --> 00:38:37,042 Look... 696 00:38:37,208 --> 00:38:39,917 I'm having a grandson? We're going to be grandparents! 697 00:38:40,042 --> 00:38:43,417 Arturo Palacios Junior! I can imagine him scampering... 698 00:38:43,583 --> 00:38:45,542 -Arturo! -What, what, what? 699 00:38:46,750 --> 00:38:48,542 We're not having a baby. 700 00:38:48,708 --> 00:38:52,250 In fact, we're not going to have children... ever. 701 00:38:52,792 --> 00:38:53,917 Excuse me? 702 00:38:54,042 --> 00:38:57,167 We thought about it a lot and decided that... 703 00:38:57,500 --> 00:39:01,000 with the economic crisis, wars, lack of resources, 704 00:39:01,167 --> 00:39:03,917 bringing kids into the world is condemning them to poverty. 705 00:39:04,042 --> 00:39:07,167 Sure, we're surrounded by poverty in this house, right? 706 00:39:07,333 --> 00:39:09,417 That's why I worked my ass off my whole life, 707 00:39:09,500 --> 00:39:11,792 to let my grandchild rot like a rat. 708 00:39:11,875 --> 00:39:13,083 Arturo! 709 00:39:13,250 --> 00:39:14,958 Don't Arturo me! I've heard enough! 710 00:39:15,083 --> 00:39:17,375 My daughter can marry a hippie wannabe, 711 00:39:17,542 --> 00:39:19,708 but nobody insults my grandchildren! 712 00:39:19,917 --> 00:39:21,625 -You don't have any! -Because of him! 713 00:39:21,792 --> 00:39:24,542 Let's all just please calm down, okay? 714 00:39:24,708 --> 00:39:26,875 Arturo, you never know with these things. 715 00:39:26,958 --> 00:39:28,542 Yes, you do, Isabel. 716 00:39:28,708 --> 00:39:29,458 You do! 717 00:39:30,708 --> 00:39:31,792 I'm going to take a bath. 718 00:39:36,042 --> 00:39:38,708 -He showered this morning. -Let him. 719 00:39:38,917 --> 00:39:42,417 Of course you know. This guy's capable of getting a vasectomy. 720 00:39:42,917 --> 00:39:44,708 He's her boyfriend and he has to come. 721 00:39:44,917 --> 00:39:48,000 Come on, the barbecue has always been just for family. 722 00:39:48,167 --> 00:39:51,333 If you want Sarai to come home, you have to show her your support. 723 00:39:51,500 --> 00:39:53,083 That's just how it is. 724 00:39:54,167 --> 00:39:56,750 -Look at her bun. -Good lord. 725 00:39:57,583 --> 00:39:59,792 Promise you'll apologize, to her and Ernesto. 726 00:39:59,958 --> 00:40:01,958 Okay, I will. Come on, let's go. 727 00:40:02,583 --> 00:40:06,458 -Never worked in their lives. -They're mods, you don't get it. 728 00:40:19,083 --> 00:40:20,292 Wait. 729 00:40:23,667 --> 00:40:25,333 Thanks, I don't want any. 730 00:40:25,500 --> 00:40:27,083 They're both for me. 731 00:40:27,292 --> 00:40:28,750 I'll go and find them. 732 00:40:28,958 --> 00:40:31,167 -Fix your collar. -Leave it. 733 00:40:51,833 --> 00:40:55,000 If this is art, my balls are carnations. 734 00:40:59,750 --> 00:41:01,167 No... 735 00:41:09,667 --> 00:41:11,333 Good evening, welcome. 736 00:41:11,500 --> 00:41:13,333 Thank you all for coming. 737 00:41:13,667 --> 00:41:17,417 This exhibition is the result of months of analysing nudity 738 00:41:17,583 --> 00:41:19,000 and female sexuality. 739 00:41:19,167 --> 00:41:21,417 Like Livingstone in Africa, 740 00:41:21,667 --> 00:41:26,167 I have explored every single inch of the body 741 00:41:26,333 --> 00:41:28,333 you see in these photographs to the point 742 00:41:28,500 --> 00:41:30,958 that it no longer holds any secrets for me. 743 00:41:31,125 --> 00:41:33,250 Meet my muse: Sarai. 744 00:41:36,125 --> 00:41:39,167 I swear that we were working most of the time. 745 00:41:40,125 --> 00:41:44,708 I'm pleased to announce that we're doing a tour of South America. 746 00:41:44,833 --> 00:41:46,042 And also this: 747 00:41:46,208 --> 00:41:49,000 I want to ask you, my love, in front of all these people, 748 00:41:49,333 --> 00:41:51,083 to join me on this adventure. 749 00:41:55,000 --> 00:41:56,250 Of course, my love. 750 00:42:00,083 --> 00:42:01,583 Count to ten. 751 00:42:16,250 --> 00:42:17,333 One. 752 00:42:18,333 --> 00:42:19,042 Two. 753 00:42:20,333 --> 00:42:21,250 Three. 754 00:42:21,958 --> 00:42:23,000 Four. 755 00:42:24,083 --> 00:42:24,958 Five. 756 00:42:27,500 --> 00:42:29,708 Six, seven, eight, nine, ten. 757 00:42:41,250 --> 00:42:44,042 It's impossible. It can't be. 758 00:42:45,000 --> 00:42:46,375 It was in her locker. 759 00:42:46,625 --> 00:42:48,000 No, it's not Marta's. 760 00:42:48,250 --> 00:42:49,500 No, it isn't. 761 00:42:49,667 --> 00:42:52,958 Someone put it there. You tell him, 762 00:42:53,125 --> 00:42:54,458 sweetie. 763 00:42:54,750 --> 00:42:56,958 -It's mine, Dad. -No... 764 00:42:57,583 --> 00:43:00,250 No, no, no. No way. 765 00:43:02,000 --> 00:43:05,417 You're protecting someone. She's protecting someone. 766 00:43:05,583 --> 00:43:06,833 Call the police. 767 00:43:07,000 --> 00:43:11,917 Have them run prints and ballistic tests to see who put joints 768 00:43:12,042 --> 00:43:14,958 in the lockers. They're using our daughter as a mule! 769 00:43:15,083 --> 00:43:16,500 Please, let's all calm down. 770 00:43:16,667 --> 00:43:18,667 Nobody's using anyone as a mule, 771 00:43:18,833 --> 00:43:20,750 nobody's dealing anything, 772 00:43:20,958 --> 00:43:23,083 and nobody's going to call the police. 773 00:43:25,167 --> 00:43:26,750 I warned you the last time. 774 00:43:26,958 --> 00:43:29,208 I'm sorry, but she'll be expelled 775 00:43:29,375 --> 00:43:30,375 for one week. 776 00:43:35,500 --> 00:43:36,958 One second. 777 00:43:47,083 --> 00:43:47,833 Marta... 778 00:43:48,000 --> 00:43:49,125 Marta! 779 00:43:49,750 --> 00:43:52,083 Look me in the eye... Look me in the eye! 780 00:43:52,833 --> 00:43:54,333 And tell me the truth. 781 00:43:55,583 --> 00:43:57,417 Okay, okay. It's Dani's. 782 00:43:57,583 --> 00:43:59,250 -No, wait... -It's Dani's! 783 00:43:59,417 --> 00:44:00,958 Don't touch me! 784 00:44:01,125 --> 00:44:02,417 -I had to do it. -What? 785 00:44:02,583 --> 00:44:04,958 If he gets caught, he'll get expelled forever. 786 00:44:05,083 --> 00:44:07,708 -He's a dealer, don't you see? -No. 787 00:44:07,917 --> 00:44:10,083 He's a dealer, dragging you down... 788 00:44:10,250 --> 00:44:12,667 You're going to end up in a Turkish prison 789 00:44:12,833 --> 00:44:15,042 knife-fighting for a piece of bread. 790 00:44:15,833 --> 00:44:18,000 -I wish! I wish! -What? 791 00:44:18,167 --> 00:44:19,958 I'd have more freedom than at home! 792 00:44:20,083 --> 00:44:20,958 Marta, sweetie... 793 00:44:21,083 --> 00:44:23,125 You wouldn't last one hour in a Turkish prison! 794 00:44:24,667 --> 00:44:26,750 We have to forbid her from seeing him. 795 00:44:26,958 --> 00:44:28,667 -Chus, relax. -I can't. 796 00:44:28,833 --> 00:44:30,583 Inhale and breathe, please. 797 00:44:30,750 --> 00:44:32,333 -I'm breathing. -Your hands. 798 00:44:32,500 --> 00:44:33,583 Your hands. 799 00:44:35,500 --> 00:44:37,292 -Sooner or later... -Yeah? 800 00:44:37,833 --> 00:44:40,000 ...she was bound to upset us. 801 00:44:40,167 --> 00:44:41,750 She's a teenager, darling. 802 00:44:41,958 --> 00:44:45,458 This is serious. We're talking about drugs. 803 00:44:45,625 --> 00:44:46,792 Okay. 804 00:44:46,958 --> 00:44:49,125 It starts here and ends up here and here. 805 00:44:49,292 --> 00:44:51,167 No, I'm serious. Don't laugh. 806 00:44:51,333 --> 00:44:53,000 -Please! -They stick it in here. 807 00:44:53,167 --> 00:44:54,750 Don't exaggerate. 808 00:44:55,083 --> 00:44:57,792 Who didn't smoke an occasional joint at her age? 809 00:44:58,292 --> 00:44:58,917 Me. 810 00:45:00,042 --> 00:45:01,375 Never in my life. 811 00:45:01,542 --> 00:45:03,083 I see that you have. 812 00:45:03,250 --> 00:45:06,125 Great. I just found out I married 813 00:45:06,292 --> 00:45:08,042 -Pablo Escobar. -Jesus. 814 00:45:09,000 --> 00:45:11,917 Marta sacrificed herself to give him a chance. 815 00:45:11,958 --> 00:45:13,250 To help him. 816 00:45:13,417 --> 00:45:15,958 Poor Dani is going through a hard time because 817 00:45:16,125 --> 00:45:18,167 -of his grandfather. -His grandfather again. 818 00:45:18,333 --> 00:45:21,833 His grandfather didn't die. That's the oldest excuse in the world. 819 00:45:22,000 --> 00:45:23,750 Now he can do whatever he wants. 820 00:45:23,958 --> 00:45:25,625 He's brainwashed you both. 821 00:45:25,708 --> 00:45:26,833 You're paranoid. 822 00:45:27,042 --> 00:45:28,958 I can't even talk to you. 823 00:46:49,958 --> 00:46:52,083 A toast to the future bride and groom. 824 00:46:52,417 --> 00:46:54,750 They even invited the cradle-robber. 825 00:46:54,958 --> 00:46:57,667 The whole time turning the meat over and over again. 826 00:46:57,833 --> 00:47:00,250 He burnt it to a crisp, damn it! 827 00:47:00,417 --> 00:47:01,750 It was great meat. 828 00:47:01,958 --> 00:47:04,500 That schmuck is taking my daughter to South America 829 00:47:04,667 --> 00:47:06,667 for 3 months with all the perverts. 830 00:47:06,833 --> 00:47:09,500 At least you don't have to watch him ruin her life. 831 00:47:09,667 --> 00:47:12,833 -We have to see it up close. -That's true. 832 00:47:13,000 --> 00:47:14,958 I have to put up with this thing. 833 00:47:15,125 --> 00:47:17,000 -Here... -No, don't give him cake. 834 00:47:17,167 --> 00:47:19,083 Sugar makes him aggressive. 835 00:47:19,250 --> 00:47:20,625 Get down, that's enough. 836 00:47:20,792 --> 00:47:22,000 We have to do something. 837 00:47:22,167 --> 00:47:24,667 These rats have moved in like a plague. 838 00:47:24,833 --> 00:47:26,250 They need to be exterminated. 839 00:47:26,417 --> 00:47:29,667 But little traps won't do the trick. 840 00:47:29,833 --> 00:47:31,750 You have to use poison. 841 00:47:35,958 --> 00:47:38,417 No more mister nice guy. 842 00:47:42,750 --> 00:47:44,958 It's time to get serious. 843 00:47:46,333 --> 00:47:48,250 It's for their own good. 844 00:47:49,250 --> 00:47:51,250 It's for their own good. 845 00:47:51,417 --> 00:47:53,417 -It's for their own good. -There it is. 846 00:47:53,583 --> 00:47:54,667 Super brothers-in-law! 847 00:47:54,833 --> 00:47:56,125 Calm down, damn it! 848 00:49:33,333 --> 00:49:35,000 We're losing our minds. 849 00:49:35,167 --> 00:49:37,958 If we're in this together, we're in this together. 850 00:49:38,083 --> 00:49:40,333 I feel like I'm cheating on Alicia. 851 00:49:40,667 --> 00:49:42,000 Look, Hipolito. 852 00:49:42,167 --> 00:49:45,667 We're not cheating on anyone, we're not going to do anything. 853 00:49:45,833 --> 00:49:47,833 Besides, this was your idea. 854 00:49:48,583 --> 00:49:50,250 Fuck it, I'm leaving. 855 00:49:51,417 --> 00:49:53,500 You guys handle it. 856 00:49:56,667 --> 00:49:58,750 You guys are like little kids. 857 00:50:04,500 --> 00:50:05,500 -Jazmin? -Yes. 858 00:50:05,667 --> 00:50:06,958 Come in. 859 00:50:08,750 --> 00:50:10,333 This is Jazmin. 860 00:50:11,417 --> 00:50:13,583 -Nice to meet you, Miss. -Likewise. 861 00:50:14,667 --> 00:50:16,875 You didn't say there were two of you. 862 00:50:17,000 --> 00:50:18,333 No, no... 863 00:50:18,500 --> 00:50:21,958 I love it, I love it. But it's a little more expensive. 864 00:50:22,083 --> 00:50:23,750 No, it's something else, 865 00:50:23,958 --> 00:50:25,833 it's not what it... looks like. 866 00:50:26,833 --> 00:50:29,542 We want you to seduce someone else. 867 00:50:30,083 --> 00:50:31,958 Then should I undress? 868 00:50:32,000 --> 00:50:32,667 Yeah, yeah... 869 00:50:32,917 --> 00:50:33,917 No, no, no. 870 00:50:34,333 --> 00:50:35,958 Yeah, just to... No? 871 00:50:36,833 --> 00:50:38,417 No. No. 872 00:50:38,750 --> 00:50:39,667 No. 873 00:50:40,250 --> 00:50:41,208 No, no. 874 00:50:41,583 --> 00:50:43,083 Rather than seduce... 875 00:50:43,250 --> 00:50:47,083 You have to meet a gentleman tomorrow 876 00:50:47,250 --> 00:50:49,667 and be affectionate with him. 877 00:50:49,833 --> 00:50:53,958 We'll be in a car taking photos from a distance. 878 00:50:54,750 --> 00:50:56,417 Here's the address. 879 00:50:57,167 --> 00:51:00,500 It's our niece's boyfriend. We want them to break up. 880 00:51:00,833 --> 00:51:03,042 He's her uncle, I'm his brother-in-law. 881 00:51:04,417 --> 00:51:05,375 I'm leaving. 882 00:51:05,458 --> 00:51:06,958 No, please. 883 00:51:07,333 --> 00:51:08,625 Anything you want. 884 00:51:10,667 --> 00:51:11,958 500 euros. 885 00:51:12,292 --> 00:51:13,250 500? 886 00:51:13,583 --> 00:51:15,417 Come on, 500 euros? 887 00:51:15,583 --> 00:51:17,000 Who is this? 888 00:51:17,417 --> 00:51:18,583 Poli. 889 00:51:18,750 --> 00:51:21,417 -The girl's father. -Another brother-in-law. 890 00:51:21,500 --> 00:51:24,167 I thought it would be cheaper, but hey... 891 00:51:24,583 --> 00:51:26,958 500 bucks sounds fine to me. 892 00:51:27,083 --> 00:51:28,167 Yeah, Arturo's paying. 893 00:51:28,333 --> 00:51:32,292 What am I, a bank? I put up the 1,000 for the NEET. 894 00:51:32,458 --> 00:51:34,333 Look, listen to me, really. 895 00:51:34,583 --> 00:51:40,667 First of all, I'm totally against prostitution, okay? 896 00:51:41,000 --> 00:51:43,833 But this whole business we're making 897 00:51:44,000 --> 00:51:47,083 is because I really love my daughter, you understand? 898 00:51:49,333 --> 00:51:50,333 Yes. 899 00:51:55,083 --> 00:51:56,083 Okay. 900 00:51:57,333 --> 00:51:58,500 1,000 euros. 901 00:52:09,250 --> 00:52:10,583 Wait, wait, wait. 902 00:52:10,750 --> 00:52:13,125 Where are you going? You can't go like that. 903 00:52:13,292 --> 00:52:15,083 -Why not? -Take off your jacket. 904 00:52:15,250 --> 00:52:16,792 -Why? -Take it off, come on. 905 00:52:17,333 --> 00:52:19,917 Okay, there. Here, give it to me. 906 00:52:20,042 --> 00:52:21,292 Wait, wait. 907 00:52:29,500 --> 00:52:30,542 Much better. 908 00:52:30,833 --> 00:52:31,958 Okay. 909 00:52:33,292 --> 00:52:34,958 Hipolito, you look good. 910 00:52:35,750 --> 00:52:36,667 Here we go. 911 00:52:43,417 --> 00:52:44,583 Hi. 912 00:52:44,833 --> 00:52:46,333 Alex? Alex? 913 00:52:51,667 --> 00:52:52,833 Hello. 914 00:52:54,583 --> 00:52:57,000 We give away food on Tuesdays. 915 00:52:57,833 --> 00:52:59,083 What did you say? 916 00:53:00,083 --> 00:53:02,417 My bathroom is bigger than your house. 917 00:53:05,250 --> 00:53:06,250 Take it easy. 918 00:53:06,667 --> 00:53:09,250 We're looking for Alex. 919 00:53:10,667 --> 00:53:11,625 Is he here? 920 00:53:21,167 --> 00:53:22,667 Colour him! 921 00:53:27,083 --> 00:53:27,833 Alejandro. 922 00:53:30,167 --> 00:53:32,083 Stay here and keep playing. 923 00:53:35,000 --> 00:53:36,000 Alex. 924 00:53:36,750 --> 00:53:37,500 Alex. 925 00:53:37,667 --> 00:53:39,292 What are you doing here? 926 00:53:39,458 --> 00:53:43,083 Very pretty building. The graffiti, the sofas... 927 00:53:43,250 --> 00:53:44,625 You're renting? 928 00:53:45,333 --> 00:53:46,708 Look, I'm here 929 00:53:46,917 --> 00:53:49,333 because we didn't get to talk much at the barbecue. 930 00:53:49,500 --> 00:53:51,083 You didn't say a word to me. 931 00:53:51,250 --> 00:53:52,333 Yeah, well... 932 00:53:52,667 --> 00:53:56,083 Anyway, I'd like to bury the hatchet. 933 00:53:56,250 --> 00:53:58,792 And celebrate your engagement with a drink. 934 00:53:59,750 --> 00:54:01,750 Just you me and my brothers-in-law. 935 00:54:01,833 --> 00:54:02,792 The men of the house. 936 00:54:03,958 --> 00:54:04,917 Come on. 937 00:54:05,042 --> 00:54:06,750 -Get fired up. -Have a drink. 938 00:54:08,333 --> 00:54:10,583 It's just... I don't know. 939 00:54:10,750 --> 00:54:12,250 The wedding's tomorrow. 940 00:54:12,417 --> 00:54:15,167 It's a civil ceremony, there isn't even a banquet. 941 00:54:15,417 --> 00:54:18,125 Come on, a "Cuba libre." "Free Cuba." 942 00:54:18,292 --> 00:54:19,500 You must like that. 943 00:54:22,833 --> 00:54:24,125 Okay, just one. 944 00:54:24,417 --> 00:54:26,667 I promise. Just one. 945 00:55:03,250 --> 00:55:05,333 -Here we go. -Good evening. 946 00:55:05,583 --> 00:55:07,250 Bachelor party, he's getting married. 947 00:55:07,417 --> 00:55:09,750 Yeah, another martyr in the making. 948 00:55:10,083 --> 00:55:10,792 Yeah. 949 00:55:10,875 --> 00:55:11,917 We're dropping him off 950 00:55:12,042 --> 00:55:13,500 and we're leaving, okay? 951 00:55:19,667 --> 00:55:21,417 -Thanks. -Thank you. 952 00:55:22,333 --> 00:55:25,167 Come on, get in. Slowly, that's it. 953 00:55:25,333 --> 00:55:27,250 Come on, over there. 954 00:55:27,417 --> 00:55:29,083 Back there, it's okay. 955 00:55:29,250 --> 00:55:32,000 Kid got drunk at his bachelor party. 956 00:55:33,333 --> 00:55:35,167 -Over there. -Right here. 957 00:55:35,417 --> 00:55:37,000 I feel awful. 958 00:55:37,167 --> 00:55:38,500 Take this, it'll help. 959 00:55:38,667 --> 00:55:39,750 Arturo. 960 00:55:40,708 --> 00:55:43,000 You're an awesome father-in-law. 961 00:55:44,250 --> 00:55:46,333 Valentina is right. 962 00:55:46,500 --> 00:55:47,958 She's right. 963 00:55:48,083 --> 00:55:49,750 Give me that fucking pill. Open your mouth. 964 00:55:49,958 --> 00:55:52,167 Open your mouth, that's it. 965 00:55:52,333 --> 00:55:53,958 Swallow it, swallow it. 966 00:55:54,333 --> 00:55:56,333 Damn it, gross! 967 00:55:57,167 --> 00:55:58,958 Sleep it off. 968 00:55:59,667 --> 00:56:01,667 -Let's go. -Take his cell phone. 969 00:56:06,083 --> 00:56:08,958 Never mess with the super brothers-in-law. 970 00:56:14,333 --> 00:56:16,917 ...destination Bucharest. 971 00:56:22,250 --> 00:56:24,167 Only the NEET left, he's a piece of cake. 972 00:56:24,333 --> 00:56:26,167 We buy drugs, put them in his locker 973 00:56:26,333 --> 00:56:28,333 -and he'll get expelled. -Where do we buy? 974 00:56:28,667 --> 00:56:30,833 I'll call a friend who definitely knows. 975 00:56:31,000 --> 00:56:32,250 He's a councilman. 976 00:56:37,750 --> 00:56:39,792 Yeah, my dad told me you were coming. 977 00:56:42,250 --> 00:56:44,000 What do you feel like? 978 00:56:48,250 --> 00:56:49,208 Cocaine. 979 00:56:49,375 --> 00:56:50,333 What? 980 00:56:50,500 --> 00:56:52,250 -Give us a second. -Yeah. 981 00:56:52,417 --> 00:56:55,083 We want him to get expelled, not go to jail for two years. 982 00:56:55,250 --> 00:56:57,083 -You're right. -We'll buy marijuana. 983 00:56:57,250 --> 00:56:59,667 -Cocaine's more illegal. -Almost a crime. 984 00:56:59,833 --> 00:57:01,000 Let's get cocaine. 985 00:57:01,167 --> 00:57:02,583 -A lot of it. -No... 986 00:57:06,333 --> 00:57:08,250 Cocaine. We want cocaine. 987 00:57:08,667 --> 00:57:10,167 Half a kilo of cocaine. 988 00:57:20,458 --> 00:57:22,000 You've never bought drugs, 989 00:57:22,083 --> 00:57:24,167 -have you? -Yeah. 990 00:57:24,333 --> 00:57:26,417 Nobody has half a kilo of cocaine in their house. 991 00:57:26,500 --> 00:57:28,875 Half a kilo would cost 30,000 euros. 992 00:57:28,958 --> 00:57:30,167 30,000 bucks? 993 00:57:30,417 --> 00:57:33,042 That's what I make in a year. How expensive. 994 00:57:33,208 --> 00:57:34,708 What about orange juice? 995 00:57:34,833 --> 00:57:36,958 Three euros for a tiny glass. 996 00:57:38,167 --> 00:57:40,667 Now that's a business, not cocaine. 997 00:57:40,875 --> 00:57:41,750 Right? 998 00:57:44,583 --> 00:57:46,250 Let me. 999 00:57:47,833 --> 00:57:49,333 Give us ten grams. 1000 00:57:49,500 --> 00:57:51,333 No, trust me. Ten grams. 1001 00:57:54,000 --> 00:57:56,417 -That's nothing. -It's enough. 1002 00:57:56,583 --> 00:57:59,750 Are we sure it's not adulterated? 1003 00:57:59,958 --> 00:58:01,958 It doesn't matter? We're not going to touch it. 1004 00:58:02,083 --> 00:58:03,417 -It matters to me. -Who cares? 1005 00:58:03,583 --> 00:58:05,833 I care. I don't trust this guy. 1006 00:58:06,083 --> 00:58:08,083 -Period. -Hipolito... 1007 00:58:10,667 --> 00:58:12,125 What's up? 1008 00:58:12,292 --> 00:58:14,125 -Is this crap good or what? -Of course. 1009 00:58:14,292 --> 00:58:15,333 Of course. 1010 00:58:15,583 --> 00:58:16,500 I want to try it. 1011 00:58:16,833 --> 00:58:17,500 Okay. 1012 00:58:21,833 --> 00:58:23,417 Sissy stuff. 1013 00:58:28,333 --> 00:58:30,167 What's he doing? 1014 00:58:41,583 --> 00:58:43,958 -Well? Do you feel anything? -What...? 1015 00:58:45,083 --> 00:58:46,917 What should it taste like? 1016 00:58:48,167 --> 00:58:48,958 Ten grams. 1017 00:58:49,208 --> 00:58:50,458 This isn't enough, we need more. 1018 00:58:50,625 --> 00:58:52,292 -There's plenty. -Yeah? 1019 00:58:52,458 --> 00:58:54,375 If Marta got expelled for a joint, 1020 00:58:54,542 --> 00:58:56,375 imagine what the NEET will get for this. 1021 00:58:56,542 --> 00:58:58,542 You keep it, it gives me the creeps. 1022 00:58:58,708 --> 00:59:00,458 "I an't eel my ongue." 1023 00:59:01,625 --> 00:59:03,958 My tongue is "asweep." 1024 00:59:11,125 --> 00:59:12,708 I'm so nervous! 1025 00:59:16,458 --> 00:59:18,125 Did you want something, sweetie? 1026 00:59:18,292 --> 00:59:19,292 Yes. 1027 00:59:19,458 --> 00:59:22,375 -Mom, give us a second. -Let her talk to her father. 1028 00:59:22,542 --> 00:59:24,042 You look gorgeous. 1029 00:59:24,792 --> 00:59:27,708 -You look handsome too. -Thanks, nieces. 1030 00:59:28,792 --> 00:59:29,917 Dad. 1031 00:59:30,292 --> 00:59:32,125 Thank you. 1032 00:59:32,375 --> 00:59:35,792 Thank you for accepting Alex. I love you. 1033 00:59:37,125 --> 00:59:38,208 Okay. 1034 00:59:39,458 --> 00:59:43,208 Today will be unforgettable, you'll see. 1035 00:59:43,375 --> 00:59:45,458 Sure it will, darling. 1036 00:59:47,208 --> 00:59:49,042 I love you both so much! 1037 00:59:50,458 --> 00:59:52,792 Let's go, we have to hurry. 1038 01:00:22,292 --> 01:00:24,792 No! 1039 01:00:28,792 --> 01:00:30,042 Vale... 1040 01:00:30,292 --> 01:00:32,792 Valentina, please. Wait a second, calm down. 1041 01:00:32,958 --> 01:00:35,458 I don't understand. I don't get it. 1042 01:00:35,625 --> 01:00:37,125 It's okay, sweetheart. It's okay. 1043 01:00:37,292 --> 01:00:39,292 There must be an explanation. 1044 01:00:42,792 --> 01:00:44,917 What time did you leave him? 1045 01:00:45,042 --> 01:00:46,458 I don't know, early. 1046 01:00:46,625 --> 01:00:49,042 He wanted to stay and we lost track of him. 1047 01:00:49,917 --> 01:00:52,208 Jesus, tell me you guys had nothing to do with this. 1048 01:00:52,375 --> 01:00:53,917 What? No way! 1049 01:00:54,042 --> 01:00:55,208 -Hipolito. -Poli. 1050 01:00:55,375 --> 01:00:57,125 -Hipolito. -Don't be paranoid. 1051 01:00:57,292 --> 01:00:58,625 Don't insult us. 1052 01:00:59,125 --> 01:01:01,125 Sweetheart... 1053 01:01:03,375 --> 01:01:04,792 It was karma. 1054 01:01:05,292 --> 01:01:07,458 For standing up Agust�n. 1055 01:01:07,708 --> 01:01:10,208 And now the same thing is happening to me. 1056 01:01:11,708 --> 01:01:13,375 It wasn't your fault. 1057 01:01:13,708 --> 01:01:16,958 Yes, it is. I'm too fussy and I'm a bad person. 1058 01:01:17,292 --> 01:01:19,042 You're not a bad person. 1059 01:01:24,042 --> 01:01:26,292 What's my daughter doing with the bouquet? 1060 01:01:26,458 --> 01:01:29,292 If there's no wedding, the bouquet doesn't count, right? 1061 01:01:30,458 --> 01:01:32,917 Play it off, she's watching. 1062 01:01:33,208 --> 01:01:34,792 Look over there. 1063 01:01:34,958 --> 01:01:36,292 Wow, yeah. 1064 01:01:37,458 --> 01:01:39,542 Dad... 1065 01:02:15,042 --> 01:02:17,042 They were shooting up something. 1066 01:02:17,208 --> 01:02:19,042 Everything is under control. 1067 01:02:19,208 --> 01:02:20,458 I'm okay. 1068 01:03:28,708 --> 01:03:30,708 What are we doing here? 1069 01:03:32,958 --> 01:03:34,125 Come on, let's go. 1070 01:03:34,292 --> 01:03:35,375 No! 1071 01:03:39,042 --> 01:03:41,125 We have to leave the drugs in his locker. 1072 01:03:41,292 --> 01:03:43,125 -No. -He's right, it's his turn. 1073 01:03:43,917 --> 01:03:46,375 Didn't you see Valentina's face yesterday? 1074 01:03:46,708 --> 01:03:48,958 How do you think Marta will feel 1075 01:03:49,125 --> 01:03:51,792 when her boyfriend gets sent to a reformatory? 1076 01:03:51,958 --> 01:03:54,792 She'll thank me someday. It's for her own good! 1077 01:03:54,958 --> 01:03:57,542 -That's right. -Poli, listen to me. 1078 01:03:57,708 --> 01:04:01,458 Do you want to see Sarai crying because Ernesto cheated on her? 1079 01:04:01,625 --> 01:04:02,542 He shouldn't have. 1080 01:04:02,708 --> 01:04:05,208 He didn't, you're the one cheating on her! 1081 01:04:05,375 --> 01:04:06,958 With this bullshit! 1082 01:04:08,917 --> 01:04:09,917 What? 1083 01:04:10,458 --> 01:04:13,375 No, no, no. Don't listen to him. 1084 01:04:13,542 --> 01:04:16,292 Since he's solved his problem... 1085 01:04:16,625 --> 01:04:18,042 Now he's honourable. 1086 01:04:20,042 --> 01:04:21,375 Really. 1087 01:04:21,542 --> 01:04:23,708 I've never felt less honourable in my whole life. 1088 01:04:23,917 --> 01:04:25,917 -You can't smoke in here. -I'll smoke wherever I want! 1089 01:04:26,708 --> 01:04:27,625 Fine. 1090 01:04:27,792 --> 01:04:30,125 I screwed up, but you're still in time. 1091 01:04:30,292 --> 01:04:31,458 -Chus. -What? 1092 01:04:31,625 --> 01:04:35,625 Just be assertive with the NEET. Talk to Marta without fear. 1093 01:04:35,792 --> 01:04:36,792 And you. 1094 01:04:37,042 --> 01:04:40,542 Poli, Sarai's an adult. She can do whatever she wants. 1095 01:04:46,042 --> 01:04:47,917 -Cancel the hooker. -Good. 1096 01:04:48,125 --> 01:04:49,708 No, no, no. 1097 01:04:50,292 --> 01:04:51,792 No. No. 1098 01:04:52,542 --> 01:04:55,375 We can't listen to this guy. He's a manipulator. 1099 01:04:55,625 --> 01:04:57,917 -He's a manipulator. -And you're a coward. 1100 01:04:58,042 --> 01:05:00,542 And a pain in the ass. Nobody likes you. 1101 01:05:00,708 --> 01:05:02,708 And your videos are fucking crap. 1102 01:05:03,042 --> 01:05:04,542 Give me the drugs. 1103 01:05:04,958 --> 01:05:06,458 Here you go. 1104 01:05:06,625 --> 01:05:07,958 No, I won't give it to you. 1105 01:05:08,125 --> 01:05:11,125 -Give it to me. -No. No. 1106 01:05:13,042 --> 01:05:14,542 -Give it to me. -No. 1107 01:05:15,542 --> 01:05:16,500 That's enough! 1108 01:05:16,917 --> 01:05:18,292 -There! -Good. 1109 01:05:18,917 --> 01:05:21,667 Smoking in the bathroom, huh? I smell smoke! 1110 01:05:21,833 --> 01:05:24,292 Very nice, very nice! 1111 01:05:24,458 --> 01:05:26,792 You're in big trouble! Come on out! 1112 01:05:26,958 --> 01:05:29,292 I'll tell your parents! Let's go. 1113 01:05:32,792 --> 01:05:34,042 Afternoon. 1114 01:05:35,042 --> 01:05:37,375 What time's the PTA meeting? 1115 01:05:38,167 --> 01:05:39,458 Chus, count to ten, man. 1116 01:05:39,625 --> 01:05:41,708 -Say something. -I don't want to. 1117 01:05:41,917 --> 01:05:44,583 He's acting like a child. He called me a manipulator. 1118 01:05:44,750 --> 01:05:46,708 I try to be your friend, you always blow me off. 1119 01:05:46,917 --> 01:05:48,542 I'm Bozo the brother-in-law. 1120 01:05:48,708 --> 01:05:51,042 -Jesus, please. -Forget it, I don't need you. 1121 01:05:51,708 --> 01:05:53,958 Count to ten, it works! 1122 01:05:57,292 --> 01:05:59,292 Leave me alone, damn it. 1123 01:06:07,958 --> 01:06:09,208 You. 1124 01:06:10,708 --> 01:06:13,000 -What? -Who do you think you are? 1125 01:06:13,167 --> 01:06:14,042 What are you saying? 1126 01:06:14,208 --> 01:06:15,625 This is my house. 1127 01:06:15,792 --> 01:06:18,958 Get that fucking mutt off the sofa and get out. 1128 01:06:19,125 --> 01:06:21,958 I never want to see you with my daughter again. 1129 01:06:22,792 --> 01:06:26,500 Otherwise you're in for a good reprimand. 1130 01:06:30,208 --> 01:06:31,958 -Are you going to hit me? -Yes. 1131 01:06:32,042 --> 01:06:32,833 Go ahead. 1132 01:06:35,583 --> 01:06:37,625 This is all your fault! 1133 01:06:37,792 --> 01:06:40,208 If you'd left when I gave you the chance, 1134 01:06:40,292 --> 01:06:41,458 none of this would have happened. 1135 01:06:41,542 --> 01:06:42,625 What chance? 1136 01:06:42,792 --> 01:06:44,792 I gave you 1,000 euros to leave, damn it! 1137 01:06:45,125 --> 01:06:47,375 -Damn, you're Pocoyo? -Poco what? 1138 01:06:47,542 --> 01:06:48,958 You're crazy! 1139 01:06:49,083 --> 01:06:51,458 That's right. So take this mutt... 1140 01:06:51,625 --> 01:06:53,958 Dad! What are you doing? 1141 01:06:55,750 --> 01:06:58,208 You threaten him, blackmail him and hit him? 1142 01:06:58,542 --> 01:07:00,000 I don't recognize you. 1143 01:07:07,000 --> 01:07:07,625 Yes? 1144 01:07:07,792 --> 01:07:10,083 Hi! Look, my motorcycle 1145 01:07:10,167 --> 01:07:11,667 just broke down. Can you come down 1146 01:07:11,833 --> 01:07:13,125 -and help me? -What? 1147 01:07:13,292 --> 01:07:14,708 Abort! Abort... 1148 01:07:15,625 --> 01:07:16,458 Hipolito? 1149 01:07:16,625 --> 01:07:20,042 Ernesto. I'll take care of this. What a disgrace. 1150 01:07:20,208 --> 01:07:22,208 The motorcycle trick to put advertising 1151 01:07:22,375 --> 01:07:25,375 in mailboxes. Cancel the plan. Keep the money. 1152 01:07:25,542 --> 01:07:28,125 -Thanks! Bye, handsome. -Bye. 1153 01:07:28,292 --> 01:07:29,375 What a disgrace. 1154 01:07:29,542 --> 01:07:32,458 I should call the police for bothering you at this hour. 1155 01:07:33,208 --> 01:07:34,708 Sorry about that, Ernesto. 1156 01:07:34,917 --> 01:07:37,083 How about a cup of coffee and a chat? 1157 01:07:56,542 --> 01:07:58,333 So I missed the... 1158 01:07:58,500 --> 01:08:02,125 Cut the crap and tell me you'll be good to my daughter. 1159 01:08:02,208 --> 01:08:04,083 Yes, of course I will. 1160 01:08:04,250 --> 01:08:06,125 What about in five years? 1161 01:08:07,042 --> 01:08:10,208 And in ten years and when she's 36? 1162 01:08:10,375 --> 01:08:12,625 You'll be... 1163 01:08:13,208 --> 01:08:14,042 61. 1164 01:08:15,333 --> 01:08:16,125 61, right? 1165 01:08:18,792 --> 01:08:21,125 You'll take care of her when you're 61? 1166 01:08:21,292 --> 01:08:23,458 Yes, of course I will. 1167 01:08:23,625 --> 01:08:27,375 It's all wonderful now, the filthy photos... 1168 01:08:27,917 --> 01:08:30,792 But when you're 61, the war starts. 1169 01:08:33,167 --> 01:08:35,167 Listen. Arthritis, 1170 01:08:35,458 --> 01:08:36,792 rheumatism, 1171 01:08:37,792 --> 01:08:39,208 your prostate, 1172 01:08:39,958 --> 01:08:42,792 priapism or the opposite, when you can't get it up... 1173 01:08:47,958 --> 01:08:49,792 And lots of other stuff. 1174 01:08:50,292 --> 01:08:52,458 So you'll take care of her when you're 61? 1175 01:08:52,625 --> 01:08:55,125 She can take care of herself... 1176 01:08:55,292 --> 01:08:56,500 Swear on your life 1177 01:08:56,917 --> 01:08:58,792 you'll never leave her side. 1178 01:08:58,958 --> 01:09:00,917 -If she wants... -What? 1179 01:09:02,042 --> 01:09:03,542 If she wants. 1180 01:09:04,542 --> 01:09:05,458 No. 1181 01:09:05,792 --> 01:09:09,917 Swear that you will never leave her 1182 01:09:10,375 --> 01:09:12,250 for the rest of your life. 1183 01:09:12,417 --> 01:09:13,625 Poli, it's hard to say... 1184 01:09:13,792 --> 01:09:15,125 Forever! 1185 01:09:18,375 --> 01:09:19,542 I promise. 1186 01:09:30,750 --> 01:09:32,708 Welcome to the family. 1187 01:09:44,000 --> 01:09:44,708 Yes? 1188 01:09:44,917 --> 01:09:46,042 I'm Jesus, Marta's father. 1189 01:09:46,375 --> 01:09:47,375 Who is it? 1190 01:09:48,167 --> 01:09:50,958 I have something very important to tell you. 1191 01:09:51,708 --> 01:09:52,792 Ali! 1192 01:09:52,958 --> 01:09:54,042 Alicia! 1193 01:09:54,625 --> 01:09:57,458 What? Why are you whispering? 1194 01:09:57,625 --> 01:09:58,542 -Is she home? -Yes. 1195 01:09:58,708 --> 01:10:01,042 Listen. You wanted to be proud of me, right? 1196 01:10:01,208 --> 01:10:03,708 -Of course. -Give me a kiss and I'll tell you. 1197 01:10:03,917 --> 01:10:04,917 What is it? 1198 01:10:05,042 --> 01:10:08,042 I fixed everything with Ernesto forever. 1199 01:10:08,208 --> 01:10:11,792 I don't care! I never want to see you again! 1200 01:10:11,958 --> 01:10:13,292 Fuck you! 1201 01:10:14,542 --> 01:10:15,917 What happened? 1202 01:10:16,042 --> 01:10:18,375 -Ernesto dumped me! -What? 1203 01:10:18,792 --> 01:10:20,542 Don't play dumb, it's your fault! 1204 01:10:20,708 --> 01:10:21,792 What did you do? 1205 01:10:21,958 --> 01:10:24,958 We had coffee and I gave him the family hug. 1206 01:10:25,125 --> 01:10:26,208 Now he dumped me. 1207 01:10:26,375 --> 01:10:27,625 -You went to his house? -Yeah. 1208 01:10:27,792 --> 01:10:30,375 He said he's too old for me, something about his prostate 1209 01:10:30,542 --> 01:10:32,375 and he's going to South America alone. 1210 01:10:32,542 --> 01:10:34,958 Dad, please, stay out of my life! 1211 01:10:35,125 --> 01:10:37,917 I'm sick of you treating me like a child! 1212 01:10:38,042 --> 01:10:40,042 I'm a woman, don't you get it? 1213 01:10:40,958 --> 01:10:43,208 How could you? You never understand anything. 1214 01:10:43,375 --> 01:10:44,792 Sweetheart... 1215 01:10:45,125 --> 01:10:46,708 My baby... 1216 01:10:51,292 --> 01:10:54,375 Look, Ali, I'll fix this. 1217 01:10:55,375 --> 01:10:57,458 This guy is a fucking idiot! 1218 01:10:57,625 --> 01:11:01,125 I give him the family hug and what does he do? 1219 01:11:01,292 --> 01:11:03,917 I'm going back over there to look him in the eye 1220 01:11:04,042 --> 01:11:06,292 man to man and see what happens. 1221 01:11:08,833 --> 01:11:11,792 You're not going to talk to anyone else. 1222 01:11:14,208 --> 01:11:16,458 -But... -What did I say? 1223 01:11:17,042 --> 01:11:19,917 To stay out of her life, damn it! 1224 01:11:34,042 --> 01:11:34,875 Is that...? 1225 01:11:35,917 --> 01:11:37,667 It was in his backpack. 1226 01:11:38,167 --> 01:11:40,458 I won't call the police, but... 1227 01:11:40,958 --> 01:11:44,375 You have to promise me that Dani will stay away from my daughter. 1228 01:11:44,458 --> 01:11:47,125 I don't understand. I really don't. 1229 01:11:47,458 --> 01:11:50,208 I told you we needed to take him to a psychologist. 1230 01:11:52,375 --> 01:11:54,125 He was climbing out of the hole... 1231 01:11:54,625 --> 01:11:55,625 Hole? 1232 01:11:55,833 --> 01:11:58,333 Was he in a hole? 1233 01:11:58,500 --> 01:12:00,333 His grandfather died recently 1234 01:12:01,000 --> 01:12:03,000 and he was very depressed. 1235 01:12:03,292 --> 01:12:04,708 They were very close. 1236 01:12:04,917 --> 01:12:06,042 Yeah... 1237 01:12:08,208 --> 01:12:12,292 My wife told me about his grandfather. 1238 01:12:12,625 --> 01:12:14,083 Dani was a sweet boy. 1239 01:12:14,542 --> 01:12:17,625 He got good grades, he helped at home... 1240 01:12:18,625 --> 01:12:20,542 He was affectionate. 1241 01:12:21,042 --> 01:12:23,375 Then he started skipping school... 1242 01:12:23,708 --> 01:12:26,917 and smoking joints and now... 1243 01:12:27,667 --> 01:12:29,000 this shit. 1244 01:12:29,167 --> 01:12:32,958 We thought your daughter was helping him, but no. 1245 01:12:34,125 --> 01:12:35,417 Hi! 1246 01:12:35,583 --> 01:12:36,917 Don't bite. 1247 01:12:37,958 --> 01:12:39,042 Dad? 1248 01:12:41,917 --> 01:12:42,917 Dani. 1249 01:12:43,125 --> 01:12:44,708 What does this mean? 1250 01:12:45,292 --> 01:12:47,125 What does this mean? What is it? 1251 01:12:47,292 --> 01:12:49,208 That's not mine, I swear! 1252 01:12:49,500 --> 01:12:50,917 Don't play dumb with me! 1253 01:12:51,042 --> 01:12:53,542 It's flour! It's flour! 1254 01:12:56,625 --> 01:12:57,917 It's flour! 1255 01:12:59,375 --> 01:13:00,292 Flour! 1256 01:13:07,542 --> 01:13:09,208 Why would he have flour in his backpack? 1257 01:13:11,042 --> 01:13:13,208 It's my... flour. 1258 01:13:13,833 --> 01:13:15,667 But... why? 1259 01:13:15,833 --> 01:13:17,667 Because he wants me to dump Marta. 1260 01:13:18,917 --> 01:13:20,292 He's fucking nuts! 1261 01:13:20,458 --> 01:13:22,125 Dani, take it easy. 1262 01:13:22,292 --> 01:13:23,958 You're defending him? 1263 01:13:24,208 --> 01:13:26,708 -It's not that... -You know what? 1264 01:13:29,583 --> 01:13:31,208 I can't take it anymore. 1265 01:13:32,375 --> 01:13:33,958 Get out. 1266 01:13:34,125 --> 01:13:35,083 Both of you! 1267 01:13:50,792 --> 01:13:52,500 I'll come back... 1268 01:13:54,042 --> 01:13:56,167 and we'll clear up this misunderstanding. 1269 01:13:58,958 --> 01:14:00,208 Joaquin, please! 1270 01:14:05,292 --> 01:14:08,292 Hey, thanks for letting us come here. 1271 01:14:08,458 --> 01:14:09,792 Yeah, thanks. 1272 01:14:09,958 --> 01:14:11,958 That's what family is for. 1273 01:14:17,625 --> 01:14:20,583 Don't worry, guys. Everything will work out. 1274 01:14:25,458 --> 01:14:26,917 What were you thinking? 1275 01:14:27,042 --> 01:14:28,625 Come on, let's go. 1276 01:14:29,625 --> 01:14:31,125 Hold on. 1277 01:14:31,583 --> 01:14:34,667 I need your help with Isabel and Valentina. 1278 01:14:35,208 --> 01:14:36,250 How? 1279 01:14:36,542 --> 01:14:39,125 Just keep quiet. Nothing more. 1280 01:14:46,375 --> 01:14:47,708 Hello! 1281 01:14:49,208 --> 01:14:50,958 Tell me you didn't! 1282 01:14:51,125 --> 01:14:52,667 -Tell me you didn't! -Okay, okay. 1283 01:14:52,833 --> 01:14:55,458 You got me drunk, drugged me and put me on a bus. 1284 01:14:55,625 --> 01:14:57,333 This is unbelievable! 1285 01:14:57,500 --> 01:15:00,042 Only someone like you could do something so disgusting. 1286 01:15:00,208 --> 01:15:01,917 I was going to tell you everything. 1287 01:15:02,042 --> 01:15:02,875 Then it's true? 1288 01:15:04,292 --> 01:15:05,208 You both knew! 1289 01:15:07,375 --> 01:15:08,333 Alex, I'm sorry. 1290 01:15:08,500 --> 01:15:11,375 -Forgive me, I was unfair... -Okay, stop. 1291 01:15:12,542 --> 01:15:14,208 This is too much. 1292 01:15:14,833 --> 01:15:16,708 Don't touch me. 1293 01:15:19,708 --> 01:15:21,000 Alex! 1294 01:15:21,958 --> 01:15:24,375 -Sweetie... -No, listen to me. 1295 01:15:25,750 --> 01:15:27,208 I hate you. 1296 01:15:30,542 --> 01:15:31,958 Isabel... 1297 01:15:32,500 --> 01:15:33,917 Isabel! 1298 01:15:34,958 --> 01:15:36,792 Call an ambulance! 1299 01:16:30,250 --> 01:16:32,583 Hi. Your husband had a minor heart attack. 1300 01:16:32,958 --> 01:16:34,125 -What? -Good lord. 1301 01:16:34,292 --> 01:16:37,625 We should keep him under observation for at least 48 hours. 1302 01:16:37,917 --> 01:16:41,375 His cholesterol looks like someone who only eats bacon. 1303 01:16:41,542 --> 01:16:43,542 Yeah, he eats badly. 1304 01:16:43,917 --> 01:16:45,792 Luckily it was only a scare. 1305 01:16:46,417 --> 01:16:48,083 You can go home and rest now. 1306 01:16:48,167 --> 01:16:49,708 -Thank you, doctor. -You're welcome. 1307 01:16:49,917 --> 01:16:51,667 -Have a good day. -Thank you. 1308 01:16:53,458 --> 01:16:54,708 Hipolito. 1309 01:16:55,292 --> 01:16:56,625 Come on, let's go. 1310 01:16:57,292 --> 01:16:58,792 Let's get out of here. 1311 01:17:00,208 --> 01:17:01,708 Leaving already? 1312 01:17:03,292 --> 01:17:06,125 No, you two are staying. 1313 01:18:36,917 --> 01:18:38,708 Fuck this. 1314 01:18:40,542 --> 01:18:43,167 -What are you doing? -I'm getting my daughter back. 1315 01:18:45,708 --> 01:18:47,792 And you two should do the same! 1316 01:18:54,625 --> 01:18:56,292 Marta, sweetie. 1317 01:18:57,958 --> 01:19:01,042 I wanted to buy you a shake and... 1318 01:19:02,708 --> 01:19:04,542 And say I'm sorry. 1319 01:19:06,625 --> 01:19:10,708 I understand, I wouldn't want a father like me either. 1320 01:19:11,750 --> 01:19:13,833 If I'd had a father like me, 1321 01:19:14,208 --> 01:19:17,917 and he did things like this, I'd have run away. 1322 01:19:40,042 --> 01:19:42,667 Darling, come with me. Look at me. 1323 01:19:43,000 --> 01:19:44,583 -What's going on? -It's urgent! 1324 01:19:44,917 --> 01:19:47,125 -Is Mom okay? -I'll tell you on the way. 1325 01:19:52,708 --> 01:19:53,500 Dani! 1326 01:20:02,708 --> 01:20:03,917 Excuse me. 1327 01:20:04,125 --> 01:20:06,125 I need some help. 1328 01:20:06,500 --> 01:20:08,417 Can you tell me where Alex is? 1329 01:20:09,917 --> 01:20:10,958 Please. 1330 01:20:14,417 --> 01:20:17,083 -Please, listen to me! -It's that wacko. 1331 01:20:17,250 --> 01:20:18,208 Her father. 1332 01:20:18,375 --> 01:20:21,667 I already dumped her! Leave me alone! 1333 01:20:21,750 --> 01:20:25,792 Listen. Marta ran away from home and we don't know where she is. 1334 01:20:25,958 --> 01:20:27,458 Hold on, stop. 1335 01:20:27,625 --> 01:20:29,208 Say something, you're scaring me. 1336 01:20:29,375 --> 01:20:31,375 Mom's fine. Here. 1337 01:20:31,542 --> 01:20:34,458 You're going with him on the trip. That's our savings. 1338 01:20:34,625 --> 01:20:36,125 Dad, please... 1339 01:20:36,292 --> 01:20:38,125 Go on, call him. 1340 01:20:42,208 --> 01:20:43,792 They will not pass! 1341 01:20:43,958 --> 01:20:45,500 They will not pass! 1342 01:20:49,750 --> 01:20:52,708 More poetry and less police! 1343 01:20:52,917 --> 01:20:55,458 More poetry and less police! 1344 01:20:55,625 --> 01:20:57,000 We're almost there, there he is. 1345 01:20:57,458 --> 01:20:58,958 There he is, Dad. Faster! 1346 01:20:59,583 --> 01:21:02,750 Drive! We need to go, drive! 1347 01:21:05,625 --> 01:21:07,542 Ernesto, stop, please! 1348 01:21:13,458 --> 01:21:14,542 Stop! 1349 01:21:14,708 --> 01:21:17,000 Drive faster, he's crazy! 1350 01:21:17,125 --> 01:21:18,292 I can't speed! 1351 01:21:18,458 --> 01:21:20,375 My life is in danger, you wanker! 1352 01:21:21,458 --> 01:21:22,250 Stop! 1353 01:21:22,417 --> 01:21:23,500 Stop, you dickhead! 1354 01:21:23,667 --> 01:21:24,708 I come in peace! 1355 01:21:24,917 --> 01:21:25,500 Stop! 1356 01:21:25,583 --> 01:21:26,250 My love! 1357 01:21:26,417 --> 01:21:27,042 Damn it... 1358 01:21:31,000 --> 01:21:33,250 Roast the pigs! 1359 01:21:33,417 --> 01:21:36,542 Roast the pigs! 1360 01:21:36,917 --> 01:21:39,167 Roast the pigs! 1361 01:21:39,667 --> 01:21:40,708 Alejandro! 1362 01:21:44,333 --> 01:21:45,917 Arturo, what are you doing here? 1363 01:21:46,042 --> 01:21:49,042 Arturo, what are you doing here? 1364 01:21:49,208 --> 01:21:51,500 -Open the door! -I'm calling the police! 1365 01:21:51,667 --> 01:21:52,792 Open the door! 1366 01:21:52,958 --> 01:21:54,292 I come in peace! 1367 01:21:55,208 --> 01:21:57,625 I didn't know how to say this so I wrote it down. 1368 01:21:57,792 --> 01:21:59,375 Look, you see? 1369 01:22:04,708 --> 01:22:05,708 Marta! 1370 01:22:07,292 --> 01:22:08,667 Darling... 1371 01:22:09,208 --> 01:22:11,542 Are you okay? Have you eaten? 1372 01:22:11,708 --> 01:22:14,792 Things might not work out between you and my daughter. 1373 01:22:14,958 --> 01:22:17,792 In ten years you might not be able to keep up 1374 01:22:17,958 --> 01:22:19,708 with her and you have to leave her. 1375 01:22:19,917 --> 01:22:22,250 Or she might leave you because you can't get it up. 1376 01:22:22,417 --> 01:22:23,958 We need to talk. 1377 01:22:24,125 --> 01:22:25,250 I'm sorry for my behaviour. 1378 01:22:25,417 --> 01:22:28,167 -Arturo, this isn't the time. -No, no, no! 1379 01:22:32,750 --> 01:22:34,375 Leave me alone! 1380 01:22:51,500 --> 01:22:54,583 Look, Alex. Let's work out our differences 1381 01:22:54,750 --> 01:22:56,417 like civilized people. 1382 01:22:56,583 --> 01:22:59,625 Don't you ever talk to me like that again. 1383 01:22:59,917 --> 01:23:01,708 What you did is very irresponsible. 1384 01:23:01,917 --> 01:23:03,958 You scared your mother to death. 1385 01:23:04,083 --> 01:23:05,250 You're a woman now, right? 1386 01:23:08,958 --> 01:23:10,042 Go on, talk to him. 1387 01:23:10,333 --> 01:23:11,917 I'll be in the car. 1388 01:23:12,167 --> 01:23:13,500 That said... 1389 01:23:15,375 --> 01:23:16,708 I'm sorry. 1390 01:23:17,750 --> 01:23:20,125 I hope someday you can forgive me, because... 1391 01:23:21,042 --> 01:23:22,917 this was all my fault. 1392 01:23:25,625 --> 01:23:26,958 What are you doing? 1393 01:23:27,292 --> 01:23:29,125 Touch him again and I'll... 1394 01:23:35,042 --> 01:23:37,958 Listen. I did something you're going to like. 1395 01:23:55,917 --> 01:23:58,375 -Why do you come to this park? -Dad... 1396 01:23:58,542 --> 01:24:01,250 -Do you use condoms? -Dad, please... 1397 01:24:25,208 --> 01:24:26,458 Alex. 1398 01:24:29,208 --> 01:24:30,542 I'm sorry. 1399 01:24:32,625 --> 01:24:34,125 Okay. 1400 01:24:35,708 --> 01:24:37,417 I think we're even. 1401 01:24:40,417 --> 01:24:41,417 What happened? 1402 01:24:41,917 --> 01:24:43,125 My baby... 1403 01:24:43,792 --> 01:24:44,667 Dad? 1404 01:24:45,208 --> 01:24:47,792 I got beat up by the riot police. 1405 01:24:47,958 --> 01:24:48,917 What? 1406 01:24:49,042 --> 01:24:51,333 They came after me and he stepped in front. 1407 01:24:51,833 --> 01:24:52,417 Really? 1408 01:24:54,458 --> 01:24:56,042 Look, I... 1409 01:24:56,292 --> 01:24:57,125 What? 1410 01:24:57,292 --> 01:24:59,500 I wanted to say I'm sorry... 1411 01:25:12,458 --> 01:25:13,750 I'll get you out of here. 1412 01:25:24,542 --> 01:25:26,125 Well, Arturo. 1413 01:25:26,458 --> 01:25:29,250 Now that you've been in my shoes, I guess we can be friends. 1414 01:25:31,458 --> 01:25:33,042 Excuse me? 1415 01:25:34,208 --> 01:25:37,792 -The beating was for you. -Very nice. 1416 01:25:37,958 --> 01:25:40,458 Very nice, and you deserved it. 1417 01:25:40,625 --> 01:25:41,250 But... 1418 01:25:41,333 --> 01:25:44,542 The monarchy is an essential part of this country's history. 1419 01:25:44,708 --> 01:25:47,125 If you deny that, you're ignorant. 1420 01:25:47,292 --> 01:25:49,708 Careful with your back. 1421 01:25:49,917 --> 01:25:53,042 The monarchy is just an excuse to waste money. 1422 01:25:53,208 --> 01:25:55,542 Why do we say "to live like a king"? 1423 01:25:55,708 --> 01:25:57,917 Fine, we'll do like your beloved Venezuela. 1424 01:25:58,042 --> 01:26:00,542 What's Venezuela got to do with it? 1425 01:26:00,708 --> 01:26:02,708 It has everything to do with it! 1426 01:26:03,042 --> 01:26:04,125 Everything! 1427 01:26:04,292 --> 01:26:07,125 This is impossible, I can't even talk to you. 1428 01:26:07,792 --> 01:26:11,708 Go ahead, we'll all end up wearing loincloths. 1429 01:26:12,292 --> 01:26:14,208 Valentina, please, hurry up! 1430 01:26:18,625 --> 01:26:21,042 Today is the happiest day of my life. 1431 01:26:22,208 --> 01:26:24,042 I've done a lot of thinking 1432 01:26:24,292 --> 01:26:26,625 and I've arrived at the conclusion 1433 01:26:27,458 --> 01:26:30,458 that we have absolutely nothing in common, Alex. 1434 01:26:31,125 --> 01:26:33,542 Except one thing. What matters most. 1435 01:26:34,208 --> 01:26:35,458 Valentina. 1436 01:26:40,208 --> 01:26:42,292 -I love you, sweetheart. -Me too. 1437 01:27:04,167 --> 01:27:06,458 IT'S FOR YOUR OWN GOOD 1438 01:27:11,125 --> 01:27:14,083 Come on, everybody! Let's take a selfie! 1439 01:27:16,792 --> 01:27:19,708 One, two, three! 99236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.