Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,230 --> 00:00:32,710
Я продолжу правой рукой!?
и золото.
2
00:00:33,490 --> 00:00:35,690
Давай, давай, твоя!
3
00:00:36,350 --> 00:00:38,950
Я могу быть эффективным!
4
00:00:42,630 --> 00:00:43,730
Привет! Как вы!
5
00:00:43,950 --> 00:00:44,070
Я позвоню тебе, когда доставишь!
6
00:00:44,370 --> 00:01:24,670
Давай, ты нам расскажи!
7
00:01:25,110 --> 00:01:30,270
Боже мой, я испытываю удовольствие до смерти.
8
00:01:53,070 --> 00:02:02,350
он никогда не мог надеть себя
больше... Это было не просто для того, чтобы
9
00:02:09,730 --> 00:02:10,390
?... Моя мать и я
были здесь много лет...
10
00:02:10,391 --> 00:02:17,651
Каким был твой второй год?
решение... У меня не было надежды.
11
00:02:18,250 --> 00:02:23,270
И тогда я стал здесь каждый
время, и я каждый раз был один.
12
00:02:23,271 --> 00:02:28,310
Какой у тебя второй год?
решение... Ваше решение второго года...
13
00:02:28,311 --> 00:02:32,290
? Я думаю, ты был
вот в другой раз уже,
14
00:02:32,291 --> 00:02:33,411
ты знаешь? Я был
здесь ненадолго, так что...
15
00:02:43,550 --> 00:02:45,290
Я не делал это сам.
16
00:02:52,350 --> 00:02:57,690
это странная вещь.
17
00:02:58,430 --> 00:02:58,810
Я так нервничаю.
18
00:02:58,811 --> 00:02:59,110
Я очень нервная.
19
00:02:59,111 --> 00:03:00,510
Я просто так нервничаю.
20
00:03:01,350 --> 00:03:02,350
Это так тяжело.
21
00:03:08,810 --> 00:03:10,690
Это очень трудно.
22
00:03:10,691 --> 00:03:10,810
Я очень нервничаю.
23
00:03:10,811 --> 00:03:11,050
Это так быстро.
24
00:03:11,051 --> 00:03:12,051
Я так нервничаю.
25
00:03:16,070 --> 00:03:27,022
Я серьезно. я не могу
иди в ванную.
26
00:03:27,034 --> 00:03:45,760
..!... пора в ванную.!...
k Мы не знали, что сказать.
27
00:03:46,100 --> 00:03:48,310
Нет, нет, нет, да.
28
00:03:51,200 --> 00:03:55,100
Я думаю, это займет больше
пора познакомиться с тобой.
29
00:03:55,200 --> 00:03:57,160
Нет, я не знаю.
30
00:03:57,161 --> 00:03:59,601
Если ты тот, кто
неправильно, я собираюсь сделать это за тебя.
31
00:04:00,300 --> 00:04:04,020
Да, вы ошибаетесь.
32
00:04:04,640 --> 00:04:06,520
Я не буду знать, что
о чём ты будешь говорить.
33
00:04:06,880 --> 00:04:08,560
Я думаю, мои родители согласятся.
34
00:04:08,561 --> 00:04:11,280
Возможно, вы ошибаетесь.
35
00:04:11,281 --> 00:04:18,900
И что?... Готовы?... Немного
более. Итак, как вы думаете, что вы можете быть...
36
00:04:18,901 --> 00:04:19,140
Ты знаешь?
37
00:04:19,141 --> 00:04:22,280
Как ты такой?
38
00:04:22,281 --> 00:04:23,281
Могу я чего нибудь выпить?
39
00:04:24,140 --> 00:04:24,240
Мы собираемся выпить пива.
40
00:04:24,241 --> 00:04:24,740
Ага.
41
00:04:24,920 --> 00:04:26,420
О, пожалуйста, вы правы!
42
00:04:28,040 --> 00:04:29,280
Я не собираюсь пить.
43
00:04:29,320 --> 00:04:29,940
Мне нужно пиво.
44
00:04:30,220 --> 00:04:31,220
Хорошо.
45
00:04:39,940 --> 00:04:41,140
Надеюсь, у тебя есть пиво.
46
00:04:54,850 --> 00:04:55,550
Я не знаю.
47
00:04:55,850 --> 00:04:56,030
Я не могу этого видеть.
48
00:04:56,330 --> 00:04:57,170
Это слишком сложно.
49
00:04:57,171 --> 00:04:59,470
Я ничего не вижу.
50
00:04:59,510 --> 00:05:00,510
Я ничего не вижу.
51
00:05:02,190 --> 00:08:02,870
Я ничего не вижу.
52
00:08:03,490 --> 00:08:05,370
Ммм, это так хорошо.
53
00:08:06,290 --> 00:08:07,930
Я не знаю, как это получить.
54
00:08:08,170 --> 00:08:09,170
Это очень хорошо.
55
00:08:09,310 --> 00:08:10,870
Мм-хм.
56
00:08:10,871 --> 00:08:11,350
О да.
57
00:08:11,351 --> 00:08:11,590
Да.
58
00:08:12,070 --> 00:08:13,070
Хорошо.
59
00:08:23,130 --> 00:08:23,890
Еще одна минута.
60
00:08:24,090 --> 00:08:25,266
Может быть, потому что будет
там будет много пандемо.
61
00:08:25,290 --> 00:08:26,110
И две минуты?
62
00:08:26,111 --> 00:08:27,170
Я хочу быть таким.
63
00:08:27,510 --> 00:08:27,550
Так могли бы вы?
64
00:08:27,551 --> 00:08:28,551
Да.
65
00:08:29,490 --> 00:08:30,490
Пара минут? Первый.
66
00:08:32,130 --> 00:08:33,130
67
00:08:41,050 --> 00:08:41,610
Я был сзади.
68
00:08:41,611 --> 00:08:42,850
Я был сзади.
69
00:08:43,070 --> 00:08:44,070
Присаживайся.
70
00:08:45,590 --> 00:08:47,890
Я возьму это.
71
00:08:49,750 --> 00:08:50,750
Спасибо.
72
00:08:52,030 --> 00:08:53,310
Спасибо.
73
00:09:00,730 --> 00:09:01,350
Спасибо.
74
00:09:01,630 --> 00:09:01,970
Я не могу этого сделать.
75
00:09:02,290 --> 00:09:04,210
Я не думаю, что у меня есть место.
76
00:09:04,490 --> 00:09:05,490
Вы не можете этого сделать.
77
00:09:06,070 --> 00:09:07,070
Нет.
78
00:09:07,390 --> 00:09:08,930
Вы не можете этого сделать.
79
00:09:09,510 --> 00:09:11,410
Вы не можете этого сделать.
80
00:09:54,610 --> 00:09:56,310
Я не хороший человек.
81
00:10:50,580 --> 00:12:05,370
Что ты хочешь делать?...
82
00:12:13,150 --> 00:12:13,590
? и, возможно, даже попробовать
чтобы вернуться до конца.
83
00:12:13,591 --> 00:12:17,270
а потом, когда ты вернешься,
может быть, ты вернешься ненадолго.
84
00:12:17,350 --> 00:12:23,810
тебе нужно поговорить об этом, и это будет
это было самое худшее на свете...
85
00:12:23,811 --> 00:12:24,130
...и это потому, что это
самое худшее в мире.
86
00:12:24,131 --> 00:14:19,760
но интересно тебя увидеть.
87
00:14:55,500 --> 00:14:56,500
Вы должны пойти.
88
00:14:57,310 --> 00:14:59,540
Что ты здесь делаешь?
89
00:15:17,690 --> 00:15:19,170
Я не хочу сюда идти.
90
00:15:19,171 --> 00:15:23,990
Итак, я не хочу сюда идти.
91
00:15:24,370 --> 00:15:25,450
Вот как люди
являются! Он на улице.
92
00:15:26,390 --> 00:15:27,390
93
00:15:31,430 --> 00:15:31,990
Он на улице!
94
00:15:31,991 --> 00:15:32,991
Извините, не чавкайте!
95
00:15:33,290 --> 00:15:34,270
Эй, ты устал!
96
00:15:34,271 --> 00:15:35,271
Разве ты не хочешь пойти?
97
00:15:36,270 --> 00:15:40,830
Мне не нужно на это смотреть.
98
00:15:41,030 --> 00:15:42,090
Знаешь что,
они делают? Да, это так.
99
00:15:42,091 --> 00:15:57,660
100
00:16:03,460 --> 00:16:04,460
Я имею в виду, что это уже слишком.
101
00:16:04,800 --> 00:16:08,280
Я не хочу готовить так много
раз, но я не могу приготовить эти 20 секунд,
102
00:16:08,620 --> 00:16:10,620
О, мне все еще это нравится, я просто
хочу приготовить вот это... О!
103
00:16:10,621 --> 00:16:13,000
О, по причине.
104
00:16:13,001 --> 00:16:14,001
Ага!
105
00:16:16,460 --> 00:16:16,860
Я не могу!
106
00:16:16,861 --> 00:16:46,420
Ой, это американец?...
Привет! Это американец?...?...
107
00:16:50,280 --> 00:17:01,920
Я не знаю.
Мне придется позаботиться о себе...
108
00:17:01,921 --> 00:17:01,960
Мне придется позаботиться о себе...
109
00:17:02,440 --> 00:17:05,580
Я не знаю, смогу ли я что-нибудь сделать.
110
00:17:05,581 --> 00:17:08,660
Но мне придется позаботиться о себе.
111
00:17:09,500 --> 00:17:09,680
Почему?
112
00:17:10,420 --> 00:17:11,660
Потому что это моя вина.
113
00:17:12,720 --> 00:17:17,740
Потому что у меня нет
позаботиться о себе.
114
00:17:20,320 --> 00:17:24,852
Шабу! Шабу! Шабу!
Шабу! Шабу! Шабу! Шабу!.
115
00:17:24,864 --> 00:17:30,960
..!...! святые сценарии...
психологический тип 1.
116
00:17:44,120 --> 00:17:47,720
СУРКУГААА страшно
117
00:17:49,560 --> 00:17:50,840
Не могу дождаться, чтобы увидеть это.
118
00:17:51,640 --> 00:17:54,140
Я понятия не имею, что я здесь, чтобы увидеть это.
119
00:17:57,320 --> 00:17:59,876
Это немного великовато, но я
не уверен, о чем ты думаешь.
120
00:17:59,900 --> 00:18:01,340
Я думал, что смогу это увидеть?
121
00:18:03,820 --> 00:18:06,020
Я подумал, что попробую.
122
00:18:35,760 --> 00:18:38,440
Я подумал, что попробую.
123
00:18:38,441 --> 00:18:38,840
Я подумал, что попробую.
124
00:18:38,841 --> 00:18:41,360
Я подумал, что попробую.
125
00:18:41,361 --> 00:18:45,140
У меня было ощущение, что я буду
никогда не смогу это увидеть.
126
00:18:47,140 --> 00:18:58,220
Но чтобы иметь возможность жить, я бы
никогда не смогу сюда попасть.
127
00:18:59,400 --> 00:19:04,240
У меня было ощущение, что меня бы не было
способен пережить сто лет назад.
128
00:19:04,980 --> 00:19:07,380
Я чувствовал, что это возможно
пройти через такие глубокие границы.
129
00:19:07,960 --> 00:19:08,960
У меня не было надежды.
130
00:19:09,040 --> 00:19:10,040
У меня не было надежды.
131
00:19:24,180 --> 00:19:31,668
Какая разница
между вами двумя?
132
00:19:31,680 --> 00:19:39,680
Какая разница
между вами двумя?...
133
00:19:40,520 --> 00:19:52,140
Почему вы это не нашли?..?...?...
Что ты знаешь?... Что случилось?...
134
00:19:52,141 --> 00:19:55,680
Что ты знаешь?...
135
00:20:16,510 --> 00:20:25,790
Что ты мне говоришь?...
136
00:20:25,791 --> 00:20:30,390
Теперь я спросил, собираюсь ли я показать
вы то, что они пытались сказать.
137
00:20:31,330 --> 00:20:36,410
Скажи что ты имеешь в виду!
138
00:20:38,730 --> 00:20:38,970
Зачем ты в это ввязываешься?
139
00:20:38,971 --> 00:20:40,531
Большинству людей придется вас подталкивать.
140
00:21:59,330 --> 00:22:01,290
Что я собираюсь сказать?
141
00:22:12,420 --> 00:22:22,928
Мы с Доном знаем, что ты меня услышал
с самого начала, как и я, и папа из Магазина.
142
00:22:22,940 --> 00:22:32,920
Я знаю, но я не
судья, который может снять любой
143
00:22:32,940 --> 00:23:04,680
время. я не делаю этого с
ты хе-хе-хе, хе-хе...
144
00:23:07,890 --> 00:23:09,870
или, может быть, мы могли бы быть хорошей идеей.
145
00:23:15,390 --> 00:23:41,690
Я знаю от тебя.
146
00:23:41,691 --> 00:23:42,170
Мы не так хороши, как все.
147
00:23:42,650 --> 00:23:43,650
Хорошо.
148
00:23:49,950 --> 00:23:50,730
...вдыхая.
149
00:23:50,731 --> 00:23:54,151
Если у вас есть представление о том, как это можно
привести тебя сюда... ...с днем жизни...
150
00:23:55,790 --> 00:24:02,331
Я не мог усердно работать, как это было в
Фейсбук!... Я не выдержал!
151
00:24:03,310 --> 00:24:05,390
Я был влюблен!
152
00:24:06,310 --> 00:24:15,940
странный-иш-ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш.
153
00:24:16,400 --> 00:24:32,550
Я знал, что должен был
жить тем, кем я себя считал.
154
00:24:32,551 --> 00:24:33,830
К сожалению, я упал.
155
00:24:33,831 --> 00:24:39,020
Я думал, что буду жить целый день.
156
00:24:39,021 --> 00:24:43,780
Да, мы можем пойти домой.
157
00:24:44,160 --> 00:24:45,160
И я пойду домой.
158
00:24:46,560 --> 00:24:47,700
Я пойду домой.
159
00:24:50,120 --> 00:24:51,860
Я пойду домой.
160
00:25:13,390 --> 00:25:17,430
я не собираюсь быть
немного застряло в голове.
161
00:25:21,210 --> 00:25:23,450
Я не собираюсь возвращаться
пока для тебя это почти не закончилось.
162
00:25:29,650 --> 00:25:31,370
У тебя должна быть возможность вернуться.
163
00:25:33,630 --> 00:25:34,650
Все в порядке, дорогая.
164
00:25:36,030 --> 00:25:37,030
Все нормально.
165
00:25:38,370 --> 00:25:46,950
Все в порядке, дорогая!
166
00:25:46,951 --> 00:25:49,250
Все в порядке, дорогая!
167
00:25:49,810 --> 00:26:22,750
Но... ! Вы принимаете
мне так плохо?...?...
168
00:26:24,700 --> 00:26:59,790
Боже мой! Куда он идет?
169
00:27:36,730 --> 00:27:42,010
Камера выглядит очень черной и
ты знаешь, что нет ни одной женщины. Да.
170
00:27:47,630 --> 00:28:02,620
171
00:28:24,850 --> 00:28:44,592
Но мне кажется, что это не то
то же самое, да?...!?...
172
00:28:44,604 --> 00:29:03,730
Нет нет Нет Нет! Нет! Нет! Нет!
Нет! Нет! Нет! Нет! Нет! Нет! Нет! Нет! Нет!
173
00:29:10,480 --> 00:29:43,490
Я не перестану смеяться!
174
00:29:43,610 --> 00:29:51,710
Вы говорите мне.
175
00:29:56,750 --> 00:30:43,380
Мне очень жаль.
176
00:30:46,690 --> 00:31:16,670
Хаха...!!!...
177
00:31:21,480 --> 00:31:40,620
Что с тобой не так? Что
с тобой не так? Что с тобой не так?
178
00:31:59,730 --> 00:32:17,075
...чтобы я не выглядел так.
Посмотри на меня, я так не выгляжу.
179
00:32:17,087 --> 00:32:35,730
Увидимся там.
Ты все еще там.
180
00:33:38,430 --> 00:33:44,940
Мне очень жаль.
181
00:34:32,950 --> 00:35:02,930
Ох... ох... ох... ох... ох... ох... ох... ох... ох... ох... ох... ох. ..оу...оу...оу...оу...оу...оу...оу...оу...оу...оу...оу... ох... ох... ох... ох... ох... ох... ох... ох... ох... ох... ох. ..оу...оу...оу...оу...оу...оу...оу...оу...оу...оу...оу... ох... ох... ох... ох... ох... ох... ох... ох... ох... ох... ох. ..оу...оу...оу...оу...оу...оу...оу...оу...оу...оу...оу... ох... ох... ох... ох... ох... ох... ох... ох... ох... ох... ох. ..оу...оу...оу...оу...оу...оу...оу...оу...оу...оу...оу... ох... ох... ох... ох... ох... ох... ох... ох... ох... ох...
182
00:35:10,560 --> 00:36:17,400
ох, я не знаю, что делать.
183
00:36:34,640 --> 00:36:52,250
Другой с рукой..., другой
с рукой..., другой с
184
00:37:07,190 --> 00:37:33,410
...и к концу дня... я уйду.
185
00:37:33,411 --> 00:37:49,399
ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, Ох ох ох,
ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, Ох ох ох,
186
00:37:49,411 --> 00:38:05,340
ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, Ох ох ох,
ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, ох, Ох ох ох
187
00:38:05,341 --> 00:38:23,819
Они собираются... подняться и уйти...!...!...!...Они
воля...!...!...!...!...!...
188
00:38:23,831 --> 00:38:40,160
Сэм,
C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C
189
00:38:50,280 --> 00:38:53,640
это безопасно!...
190
00:39:01,970 --> 00:39:18,940
А как насчет Д?
заявление этой девушки?
191
00:39:19,780 --> 00:39:38,030
Ох, спи, Сесил!
192
00:39:43,430 --> 00:41:07,310
Я этого не знаю.
193
00:41:28,630 --> 00:41:38,600
О, нет, нет, нет, нет.
194
00:41:40,120 --> 00:41:42,480
Я не знаю, смогу ли я взять
лицо ребенка с его лицом.
195
00:41:42,740 --> 00:41:46,110
Но он все еще здесь.
196
00:41:46,130 --> 00:41:47,270
О, нет, нет, нет.
197
00:41:47,271 --> 00:41:49,650
Я в порядке. Мне нужно дышать.
198
00:43:48,260 --> 00:43:49,260
Все будет хорошо.
199
00:43:51,780 --> 00:43:53,280
Это будет продолжаться.
200
00:43:55,500 --> 00:43:58,980
Я знаю, что это будет продолжаться.
201
00:43:59,100 --> 00:44:03,140
Но дело пойдет вперед.
202
00:44:03,141 --> 00:44:04,741
Я пойду вперед, я заберу это.
203
00:44:04,840 --> 00:44:07,100
Я заберу это.
204
00:45:50,680 --> 00:46:17,780
Какого черта?...
205
00:47:02,580 --> 00:47:11,525
Я не собираюсь делать это снова.
Я не собираюсь делать это снова.
206
00:47:11,537 --> 00:47:20,910
Я не собираюсь делать это снова.
207
00:47:22,370 --> 00:47:24,230
Можешь сфотографировать?
208
00:47:24,850 --> 00:47:29,210
Я не давал фото Возможно
вам не обязательно это проверять.
209
00:47:30,530 --> 00:47:31,670
Мне это не нужно.
210
00:47:32,050 --> 00:47:33,050
Мне это не нужно.
211
00:47:41,040 --> 00:47:43,400
Как это звучит?
212
00:47:43,580 --> 00:47:44,920
Это не так уж и похоже.
213
00:47:56,400 --> 00:47:58,200
Это для вас всех...
214
00:48:01,840 --> 00:48:02,980
Я кот.
215
00:48:04,360 --> 00:48:04,580
Да.
216
00:48:05,180 --> 00:48:06,580
Я кот! Я кот.
217
00:48:25,370 --> 00:48:29,770
218
00:48:32,220 --> 00:48:33,220
Да.работает
219
00:48:33,280 --> 00:48:36,760
ты бы был на шоу, что это было
нравится быть ребенком, когда ты был дома. Да.
220
00:48:42,370 --> 00:48:44,690
Я хотел быть в шоу.
221
00:48:48,350 --> 00:48:49,630
Да, мне нужно было
быть в шоу. Да.
222
00:50:16,010 --> 00:50:24,242
Почему бы и нет?..., 1.2...,3... кричу..., 2.3...,
4...1...2...,1..., 4...,2..., 1..., 2...,
223
00:50:24,254 --> 00:50:32,030
1..., 2..., 2..., 1..., 2..., 3..., 1...,
1..., 1..., 1..., 1..., 2..., 2..., 1...
224
00:52:48,440 --> 00:53:13,100
, Хау-гоу! Идти! Идти! Идти! Ты сделал.
225
00:53:42,780 --> 00:55:30,020
Нет, я хочу тебя услышать!...!...
226
00:56:05,420 --> 00:56:14,860
Мы попытаемся убить ее, пока
она здорова. Тогда мы взлетим...
227
00:56:32,540 --> 00:56:34,640
Вперед! - Хорошо! -
228
00:56:34,860 --> 00:56:35,860
- Я люблю
229
00:57:29,820 --> 00:57:34,221
Она входит-О!-
О! - Просто иди, я...
230
01:00:13,570 --> 01:00:16,051
Прыгай-гоу-гоу-гоу
231
01:00:55,800 --> 01:00:56,920
- Не
232
01:00:59,600 --> 01:02:37,360
Как получилось, что у меня был
беседка, чтобы попасть не на ту сторону
233
01:02:37,361 --> 01:03:06,460
и он был в то время, и я упал
окно и я упали в окно
234
01:03:08,460 --> 01:03:32,595
Я сказал тебе подождать меня, но я сказал тебе пойти в
дом, где тебя заставляют идти в больницу.
235
01:03:32,607 --> 01:03:55,320
Кстати, это уже не так важно. Только
на случай, если вы просматривали эту сцену.
236
01:03:55,321 --> 01:10:15,090
Я не знаю, что делать,
но я не знаю, что делать.
237
01:10:17,450 --> 01:10:18,450
Я должен решить эту проблему.
238
01:10:29,800 --> 01:10:32,640
Я всегда буду думать, что...
239
01:10:36,600 --> 01:10:39,220
Что я должен делать?
240
01:10:44,980 --> 01:10:52,100
и я всегда буду одним из будущих.
241
01:10:53,580 --> 01:10:54,620
Мне всегда будет от двух до десяти.
242
01:11:12,630 --> 01:11:13,870
Я имею в виду, это имя для тебя.
243
01:11:28,710 --> 01:11:34,110
Ты знаешь, что я из
самое ужасное, да?
244
01:11:39,100 --> 01:11:40,200
Но вот мы здесь,
245
01:11:41,060 --> 01:11:44,060
Наоборот, я желаю вам гораздо большего.
246
01:11:45,140 --> 01:12:03,220
Я знаю, что я из самых страшных...
247
01:12:06,500 --> 01:12:11,200
Я собираюсь сделать с тобой кое-что...
248
01:12:21,910 --> 01:12:27,390
Я собираюсь сделать с тобой кое-что...
249
01:12:41,050 --> 01:12:43,371
Я собираюсь попробовать кое-что
с тобой... Я не один.
250
01:12:56,840 --> 01:13:28,370
Я не один.
251
01:14:47,070 --> 01:15:15,710
как это? Потому что нельзя сойти с ума.
странно сказать.
252
01:15:19,550 --> 01:15:22,110
Но испачкаться нельзя.
253
01:15:22,111 --> 01:15:23,111
в чем дело?
254
01:15:28,290 --> 01:15:30,370
вот такими мы были.
255
01:15:30,371 --> 01:15:42,990
такими, какими мы были.
256
01:15:42,991 --> 01:15:49,200
мы были здесь.
257
01:15:49,800 --> 01:15:50,820
то, как мы были здесь.
258
01:15:53,580 --> 01:15:55,460
но мы этого не сделали, потому что мы были здесь.
259
01:16:01,720 --> 01:16:51,960
Пойдем.
Знаешь, как бы мальчик отнесся к этому.
260
01:16:52,260 --> 01:17:07,600
Тск, цк, цк...
261
01:17:42,660 --> 01:17:44,000
Мне это так надоело.
262
01:17:57,300 --> 01:18:54,590
Я не знаю, что сказать...
Я не знаю, что сказать...
263
01:18:54,591 --> 01:19:04,730
Если ты не собираешься возвращаться
больница... Я не знаю, что сказать.
264
01:20:35,700 --> 01:20:36,900
Я больше не собираюсь этого делать.
265
01:20:36,901 --> 01:20:45,120
Я больше не собираюсь этого делать.
266
01:22:07,280 --> 01:22:36,967
Транкимоцы не приходят в себя
ты! Мы собираемся прожить это правильно.
267
01:22:36,979 --> 01:23:10,600
Мы не можем этого сделать! Привет! АХ!!
Нет! Нет! О, нет! Нет! Нет!
268
01:23:10,601 --> 01:23:11,601
и я не могу найти себя.
269
01:23:49,460 --> 01:23:51,720
Я не могу думать о себе.
270
01:23:55,110 --> 01:23:56,270
Я знаю...
271
01:23:57,970 --> 01:24:00,870
Я не могу думать о себе.
272
01:24:16,160 --> 01:24:17,160
Что вы думаете?
Ты можешь уйти.
273
01:24:21,500 --> 01:24:22,500
Неважно.
274
01:24:29,390 --> 01:24:37,050
Я должен быть вне нужды.
275
01:24:39,690 --> 01:24:41,890
Я был в мире с
новый путь на долгие годы.
276
01:24:42,610 --> 01:24:57,260
И я был там в течение долгого времени.
277
01:24:58,460 --> 01:25:21,910
Если бы я мог сделать
что я был бы там.
278
01:25:21,911 --> 01:25:22,350
И мне придется сделать свою собственную комнату.
279
01:25:22,351 --> 01:25:22,370
И я хотел бы построить дом.
280
01:25:22,371 --> 01:26:01,970
Я знаю, что ты найдешь безумные идеи.
281
01:26:01,990 --> 01:26:49,310
М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м.
М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м.
282
01:26:49,311 --> 01:27:11,580
М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м.
283
01:27:19,090 --> 01:28:59,670
М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м.
284
01:28:59,671 --> 01:29:05,350
М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м.
285
01:29:05,351 --> 01:29:45,880
М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м.
286
01:29:46,880 --> 01:30:34,425
М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м.
М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м.
287
01:30:34,437 --> 01:31:22,510
М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м.
М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М-м-м. М
288
01:31:36,070 --> 01:34:00,240
Дайте-ка подумать. Позвольте мне увидеть это.
289
01:34:00,260 --> 01:39:50,040
Мне нужно сейчас прибраться.
290
01:39:55,720 --> 01:41:08,810
Нет нет нет! О нет, нет,
нет нет Нет Нет! Что за.
291
01:41:08,811 --> 01:44:11,930
..? Тогда отстань!
292
01:44:34,520 --> 01:45:10,996
мне очень жаль
плач. Мне очень жаль.
293
01:45:11,008 --> 01:45:48,240
Мне очень жаль, что я плачу.
Мне очень жаль, что я плачу.
294
01:46:49,870 --> 01:47:56,843
Что за
ссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссс
295
01:47:56,855 --> 01:50:32,650
мне жаль, мне жаль, мне жаль
что это за херня?
296
01:50:32,670 --> 01:54:05,910
Ха! Ха! Ха! Ха! Ха! Ха! Ха! Ха!... А!?
Как вам следует, что вам следует делать?
297
01:54:05,911 --> 02:01:02,820
Оно самое!... Будем рады...
Мы будем счастливы... Мы будем счастливы.
298
02:01:02,840 --> 02:01:03,840
Мы будем рады.
299
02:01:53,600 --> 02:01:57,540
Ой ой ой ой.
300
02:02:14,260 --> 02:02:15,340
Кто здесь?
301
02:02:16,360 --> 02:02:22,430
Ой, посмотри вниз! ох, ок, ок.
302
02:02:22,450 --> 02:04:13,940
Значит, ты не думаешь, что ты
из них можно застрелиться?...
303
02:04:26,740 --> 02:04:59,820
Я не думаю, что ты можешь это сюда поместить
Просто от боли. Не только задница твоей мамы.
304
02:04:59,821 --> 02:05:00,720
но он никогда не заряжался
ты после мотылька, Пэтти.
305
02:05:00,721 --> 02:05:01,120
Откуда она взялась отсюда?
306
02:05:01,121 --> 02:06:00,480
у меня вроде не было
некоторое время проверял ее.
307
02:06:00,840 --> 02:06:01,760
куда она ушла.
308
02:06:01,761 --> 02:06:02,220
Я должен был отдать это
она обнимает ее, если я дам
309
02:06:02,221 --> 02:06:04,160
это ей, тогда это
мужа, я не вернусь.
310
02:06:06,980 --> 02:06:20,540
Алмаз!
311
02:06:52,020 --> 02:06:54,420
Ключ, не ключ!
312
02:06:56,600 --> 02:06:57,600
Алмаз!
313
02:06:58,440 --> 02:06:58,720
Нет!
314
02:06:58,920 --> 02:07:03,400
Нет, ключ, не ключ!
315
02:07:11,060 --> 02:07:23,138
Я разговаривал! Мне пришлось пойти сюда и посмотреть, получу ли я это...!...?...??... Итак... нет? Я был такой... я такой
смотрю, знаешь почему?...?...?... на случай, если ты так скажешь?...нет... Телефон не звучит как... Оу,
316
02:07:23,150 --> 02:07:35,300
да... Нет... Телефон не похож на... И он не похож на...?... Это фальшивый телефон... Ах,
чувак... Оу... Я фальшивый телефон... Математика?... Телефон не звучит как фальшивый телефон... Если ты так говоришь...
317
02:07:35,301 --> 02:07:41,180
Я прямо сейчас. Позвоните мне.
318
02:07:41,181 --> 02:07:43,480
Отвезите меня в Хеллауйск с адвокатом.
319
02:07:43,481 --> 02:07:51,780
идет нагрузка.
320
02:07:51,781 --> 02:07:53,141
Я не в Хеллауйске с адвокатом.
321
02:07:53,280 --> 02:07:53,480
Бог бормочет.
322
02:07:54,280 --> 02:07:55,200
Нам нужно ответить.
323
02:07:55,201 --> 02:07:56,201
Как теперь?
324
02:07:58,280 --> 02:08:00,380
Она, ты, Где я могу поесть.
325
02:08:08,210 --> 02:08:11,930
Подождите минуту.
326
02:08:11,931 --> 02:08:12,550
Вы устали?
327
02:08:12,890 --> 02:08:16,890
Я просто чувствую себя сытым.
328
02:08:19,010 --> 02:08:20,010
Могу ли я стать солдатом?
329
02:08:22,730 --> 02:08:23,730
Нет, я просто накопление.
330
02:08:23,930 --> 02:08:34,930
Нет, вы можете читать без
что-нибудь из этого...!... Мэтт!...!...
331
02:08:34,931 --> 02:08:39,330
Мне тоже нужно это прочитать! мне нужно прочитать
это вон! Мне нужно прочитать, чтобы прочитать это!..
332
02:08:39,331 --> 02:08:51,780
Ты можешь читать! Нет, ты не!... ! Я
читая это!... ! Давайте это прочитаем!...
333
02:08:51,781 --> 02:08:55,620
! Это так приятно! Я могу
прочтите это!...!...
334
02:08:56,620 --> 02:08:59,000
Мне очень жаль, мне очень жаль.
335
02:09:00,440 --> 02:09:02,600
Мне очень жаль.
34620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.