Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,092 --> 00:02:51,591
Mevrouw.
2
00:02:52,550 --> 00:02:53,966
Mevrouw.
3
00:02:54,133 --> 00:02:55,299
Mevrouw.
4
00:02:57,633 --> 00:02:59,632
Je bril is eraf gevallen.
5
00:03:11,092 --> 00:03:13,132
Mevrouw, kunnen we van plaats ruilen?
6
00:03:14,133 --> 00:03:16,007
Kunnen we van plaats ruilen?
7
00:03:17,467 --> 00:03:19,757
Je slaapt en kijkt toch niet.
8
00:03:23,842 --> 00:03:25,466
Zeg dankje.
9
00:03:25,592 --> 00:03:26,799
Bedankt mevrouw.
10
00:04:11,508 --> 00:04:14,424
Deze route door Wit-Rusland
is een geschenk van God.
11
00:04:14,842 --> 00:04:17,257
Het is duizend keer beter
dan die boven de zee.
12
00:04:17,467 --> 00:04:20,007
Anders was ik hier niet gekomen.
13
00:04:20,092 --> 00:04:21,716
Met kinderen?
14
00:04:21,800 --> 00:04:23,757
Nooit in mijn leven.
15
00:04:24,675 --> 00:04:27,216
In Harasta zijn we alles kwijtgeraakt.
16
00:04:27,383 --> 00:04:28,841
Ons huis en onze winkel.
17
00:04:28,925 --> 00:04:30,966
We ontsnapten aan het beleg
en gingen naar het kamp.
18
00:04:31,508 --> 00:04:32,716
Voor vijf jaar.
19
00:04:34,800 --> 00:04:37,341
Sorry, ik begreep het niet...
20
00:04:38,300 --> 00:04:39,966
wat je nu zei.
21
00:04:40,175 --> 00:04:41,841
Wat zei je?
22
00:04:42,842 --> 00:04:46,299
Dus... dame...
Ze zei...
23
00:04:46,508 --> 00:04:51,341
De oorlog in Syrië is heel sterk, heel slecht.
24
00:04:51,592 --> 00:04:57,007
Vertel haar dat de kinderen niet naar school konden.
En dat jij ze vroeger les gaf.
25
00:04:59,300 --> 00:05:01,132
Geen school in het kamp.
26
00:05:01,675 --> 00:05:06,924
Ik geef les aan mijn kleinzoon, mijn kleindochter.
27
00:05:07,175 --> 00:05:09,091
Ah, oké, ik begrijp het.
28
00:05:09,592 --> 00:05:11,257
Opa, ik zie niets.
29
00:05:11,425 --> 00:05:14,341
Ja lieverd, want we zitten
midden in een wolk.
30
00:05:15,300 --> 00:05:17,591
Een wolk is water, toch?
31
00:05:17,758 --> 00:05:20,924
Natuurlijk, waar komt regen vandaan?
32
00:05:22,133 --> 00:05:24,216
Opa, we naderen Zweden.
33
00:05:26,883 --> 00:05:28,507
Nee, lieverd, dit is Zweden niet.
34
00:05:28,967 --> 00:05:32,466
- Hoe weet je dat?
- Omdat we eerst naar Wit-Rusland gaan.
35
00:05:32,592 --> 00:05:37,966
Vanuit Wit-Rusland gaan we naar Polen,
en vervolgens naar je oom in Zweden.
36
00:05:38,300 --> 00:05:39,591
Leuk verblijf in Wit-Rusland.
37
00:05:39,717 --> 00:05:41,799
Kijk, kijk, dit is Wit-Rusland.
38
00:05:42,592 --> 00:05:44,091
Geef me de telefoon, lieverd.
39
00:05:44,550 --> 00:05:46,632
Leuk verblijf in Wit-Rusland.
40
00:05:47,508 --> 00:05:51,257
- Leuk verblijf in Wit-Rusland. Het is voor jou.
- Oh dank je.
41
00:05:52,467 --> 00:05:54,841
Beste passagiers,
dit is uw kapitein.
42
00:05:55,633 --> 00:05:59,174
Binnenkort beginnen we
met onze afdaling en naderen we de luchthaven van Minsk.
43
00:05:59,508 --> 00:06:01,216
Het weer daar beneden is redelijk goed,
44
00:06:01,258 --> 00:06:04,174
maar het is gedeeltelijk bewolkt en
de temperatuur is min twee graden.
45
00:06:04,300 --> 00:06:06,382
En het was mij een genoegen
jullie allemaal aan boord te hebben
46
00:06:06,467 --> 00:06:08,549
en wij wensen u een hele fijne dag.
47
00:06:15,217 --> 00:06:16,966
-Aboe Bashir?
- Ja, mijn liefste.
48
00:06:17,383 --> 00:06:19,507
- Heb je het opgeschreven?
- Ja.
49
00:06:19,550 --> 00:06:22,424
Hij zou er inmiddels moeten zijn,
een lichtgekleurde minibus.
50
00:06:23,300 --> 00:06:25,841
Niet bewegen, hij weet waar hij je kan vinden.
51
00:06:27,342 --> 00:06:30,091
Onthoud dat alles betaald is
52
00:06:30,592 --> 00:06:33,507
en hij brengt je naar
de beste grensovergang.
53
00:06:33,550 --> 00:06:35,424
- OK?
- OK.
54
00:06:35,800 --> 00:06:39,216
Oom, heb je
dat spel voor me gekocht dat je had beloofd?
55
00:06:39,592 --> 00:06:42,007
Natuurlijk, hier is het.
56
00:06:44,383 --> 00:06:46,841
Het zal op je wachten
als je hier aankomt.
57
00:06:47,050 --> 00:06:48,049
Dank je oom.
58
00:06:48,383 --> 00:06:50,674
Graag gedaan, mijn liefste.
Waar is Bashir?
59
00:06:50,967 --> 00:06:52,966
Bashir! Je broer wil met je praten.
60
00:06:55,633 --> 00:06:57,007
- Hallo.
- Hoe gaat het?
61
00:06:57,092 --> 00:07:00,924
- Oké.
- Je zult binnenkort in de Europese Unie zijn.
62
00:07:01,092 --> 00:07:04,007
- Vervolgens een korte rit naar Malmö.
- Oké.
63
00:07:04,425 --> 00:07:06,882
- Amina?
- Ja?
64
00:07:07,050 --> 00:07:08,882
- Zodra je bij de grens bent...
- Ja.
65
00:07:09,050 --> 00:07:12,132
Stuur mij uw locatie
zodat de chauffeur u kan ophalen
66
00:07:12,550 --> 00:07:14,132
OK.
67
00:07:14,258 --> 00:07:15,257
Bedankt.
68
00:07:15,342 --> 00:07:17,882
- Hier is het!
- Dat is onze minibus.
69
00:07:20,758 --> 00:07:21,757
Meneer?
70
00:07:23,175 --> 00:07:26,007
- Ga je naar de grens?
- Ja.
71
00:07:26,717 --> 00:07:28,382
Mag ik meegaan?
72
00:07:28,467 --> 00:07:31,257
- Wat wil ze?
- Ze wil met ons mee.
73
00:07:31,883 --> 00:07:33,591
Maar wij kennen haar niet.
74
00:07:33,842 --> 00:07:38,591
- Als er zitplaatsen zijn, laat haar dan komen.
- Die zijn er, en waarom zou ze niet komen?
75
00:07:38,675 --> 00:07:40,966
- Ja, mevrouw, oké.
- Oké.
76
00:07:41,050 --> 00:07:42,424
Bedankt.
77
00:08:15,883 --> 00:08:17,132
Oh God!
78
00:08:18,258 --> 00:08:19,466
$300 nu.
79
00:08:20,883 --> 00:08:22,591
Hij zei dat hij $300 wil.
80
00:08:22,842 --> 00:08:24,299
$300!
81
00:08:24,383 --> 00:08:25,591
Geen dollar, geen dollar.
82
00:08:25,675 --> 00:08:27,257
Wesam betaalde hem alles.
83
00:08:27,342 --> 00:08:30,632
Meneer, wordt alstublieft niet boos.
Ik geef je 300 euro.
84
00:08:30,758 --> 00:08:32,632
Het is meer dan dollars, oké?
85
00:08:32,800 --> 00:08:35,382
- Ilja? Wat gebeurd er?
- Alles is in orde.
86
00:08:36,217 --> 00:08:37,882
- Kom op kom op.
- Wachten.
87
00:08:38,508 --> 00:08:40,757
Wesam heeft hem alles betaald,
waarom betaalt ze opnieuw?
88
00:08:40,967 --> 00:08:44,924
Laat haar het aan hem geven,
we willen geen problemen.
89
00:08:45,383 --> 00:08:46,466
Wat is er mis met hem?
90
00:08:46,550 --> 00:08:47,716
Wacht hier.
91
00:08:47,842 --> 00:08:50,341
- Zijn we al in Zweden aangekomen, opa?
- Nog niet, mijn liefste.
92
00:08:52,592 --> 00:08:55,466
-Mama, ik moet plassen.
- We vinden meteen een toilet, lieverd.
93
00:08:55,675 --> 00:08:57,132
Ik ook, maar ik klaag niet.
94
00:08:57,217 --> 00:08:58,757
- Geen dekking.
- Geen dekking?
95
00:08:58,842 --> 00:09:00,341
Waarom probeer je het niet?
96
00:09:02,550 --> 00:09:04,466
- Wat was dat?
- Wat is het?
97
00:09:10,967 --> 00:09:12,882
Is hier de staatsgrens?
98
00:09:12,967 --> 00:09:15,216
Het is de grens, eruit, eruit.
Kom op kom op.
99
00:09:16,633 --> 00:09:18,424
Kom op, Ghalia!
100
00:09:18,842 --> 00:09:20,299
Is hier de staatsgrens?
101
00:09:20,425 --> 00:09:22,216
- Daar is de grens.
- Ja, ga, ga.
102
00:09:22,258 --> 00:09:23,424
Verplaats het, verplaats het.
103
00:09:25,758 --> 00:09:27,257
Loop loop loop!
104
00:09:27,550 --> 00:09:29,049
Ga, ga. Dat is de grens.
105
00:09:29,133 --> 00:09:30,632
Ga Ga Ga.
106
00:09:32,050 --> 00:09:35,174
Ga, ga, ga, sneller. Gaan!
107
00:09:36,467 --> 00:09:37,549
De tas!
108
00:09:37,758 --> 00:09:38,757
Loop!
109
00:09:38,842 --> 00:09:40,591
Verdomd rennen!
110
00:09:41,675 --> 00:09:43,049
Rennen, zei ik!
111
00:09:44,342 --> 00:09:45,757
Loop!
112
00:09:47,133 --> 00:09:49,299
Je moet nu rennen. Rennen, rennen!
113
00:09:56,300 --> 00:09:57,966
Kom op, papa.
114
00:10:00,800 --> 00:10:02,424
Ren het bos in!
115
00:10:21,675 --> 00:10:23,841
Geef me een momentje.
116
00:10:26,383 --> 00:10:28,799
Doe je rugzak af.
117
00:10:51,008 --> 00:10:55,049
Mama... Ik heb in mijn broek geplast.
118
00:10:57,217 --> 00:10:58,466
Maak je geen zorgen, ik zal ze veranderen.
119
00:10:59,258 --> 00:11:00,299
Kom met mij mee.
120
00:11:00,383 --> 00:11:02,299
Nur, lieverd, wat is er gebeurd?
121
00:11:02,383 --> 00:11:04,549
Waarom bloedt je hand?
122
00:11:12,717 --> 00:11:16,257
Polen | Wit-Rusland
123
00:11:22,383 --> 00:11:24,049
We zijn in Polen.
124
00:11:24,675 --> 00:11:25,966
We zijn in Europa.
125
00:11:26,133 --> 00:11:29,216
We zijn in de Europese Unie!
We maakten het!
126
00:11:29,675 --> 00:11:32,466
Ze zei dat we in Europa zijn.
127
00:11:35,425 --> 00:11:37,757
We hebben Europa bereikt.
128
00:11:37,967 --> 00:11:39,424
Laat me je hand zien.
129
00:11:39,592 --> 00:11:40,841
- Het doet erg zeer?
- Ja.
130
00:11:41,008 --> 00:11:42,716
Laat mij het voor je schoonmaken.
131
00:11:45,883 --> 00:11:47,466
Genoeg! Wees stil!
132
00:11:52,300 --> 00:11:53,591
Ik ben...
133
00:11:53,717 --> 00:11:56,632
Ik heb het koud, ik kan er niets aan doen.
134
00:11:59,050 --> 00:12:00,591
Wij weten!
135
00:12:04,592 --> 00:12:05,591
Maar...
136
00:12:12,467 --> 00:12:13,757
Ik heb het echt koud.
137
00:13:13,717 --> 00:13:14,757
Goedemorgen.
138
00:13:18,550 --> 00:13:19,757
Goedemorgen.
139
00:13:19,925 --> 00:13:21,132
Goedemorgen.
140
00:14:32,467 --> 00:14:34,216
Ik getuig dat
er geen godheid is dan God,
141
00:14:34,300 --> 00:14:36,507
en ik getuig dat
Mohammed de boodschapper van God is.
142
00:14:43,592 --> 00:14:44,674
God is de grootste.
143
00:14:46,217 --> 00:14:48,049
In de naam van God, de
Barmhartige, de Meest Barmhartige.
144
00:14:48,133 --> 00:14:49,466
Alle lof zij God,
Heer van alle werelden.
145
00:14:49,550 --> 00:14:51,216
Leid ons langs het rechte pad.
146
00:14:51,342 --> 00:14:53,507
Verdomde mobiele telefoon.
147
00:14:55,800 --> 00:14:56,882
Pa.
148
00:14:56,967 --> 00:14:58,632
Laten we het proberen vanaf je telefoon.
149
00:14:58,758 --> 00:15:01,674
Het pad van degenen die je hebt gezegend,
niet van degenen over wie je ontevreden bent.
150
00:15:02,300 --> 00:15:03,424
God is de grootste.
151
00:15:05,967 --> 00:15:08,216
Pap, laat me proberen Wesam te sms'en
vanaf je telefoon.
152
00:15:08,258 --> 00:15:10,049
Glorie zij mijn Heer,
de Meest Magnifieke.
153
00:15:10,800 --> 00:15:12,507
God is de grootste.
154
00:15:15,425 --> 00:15:17,924
Glorie zij mijn Heer, de Allerhoogste.
155
00:15:21,258 --> 00:15:22,466
God is de grootste.
156
00:15:23,592 --> 00:15:26,174
Ik zoek vergeving bij God!
Wat is er met jou aan de hand, Bashir?
157
00:15:26,425 --> 00:15:27,507
Ik zal hem een pincode sturen.
158
00:15:27,592 --> 00:15:29,716
In plaats van met mij te bidden?
159
00:15:29,925 --> 00:15:31,841
De telefoon is dood,
Ghalia had hem in het vliegtuig.
160
00:15:31,925 --> 00:15:34,132
Ze speelde ermee
totdat de batterij leeg was.
161
00:15:34,383 --> 00:15:37,299
- Wat is er mis met je?
- Ik wil Wesam onze locatie doorgeven.
162
00:15:37,383 --> 00:15:40,716
Bashir, mijn liefste, doe de sigaret uit.
Kom met mij bidden.
163
00:15:40,883 --> 00:15:42,257
Ik wil niet bidden.
164
00:15:42,425 --> 00:15:43,924
Ik zal niet bidden.
165
00:15:44,008 --> 00:15:46,924
Ik zoek vergeving bij God,
ik zoek vergeving bij God.
166
00:15:48,008 --> 00:15:49,257
God is de grootste.
167
00:15:59,842 --> 00:16:01,549
Nur! Ghalia! Sta op!
168
00:16:02,925 --> 00:16:03,966
Het giet.
169
00:16:06,383 --> 00:16:08,632
Het is oké, lieverd.
170
00:16:09,300 --> 00:16:11,341
Het is oké, het is oké.
171
00:16:13,592 --> 00:16:15,632
Kom op kom op.
172
00:16:15,758 --> 00:16:18,507
Kom op, mijn geliefden, kom op.
173
00:16:24,300 --> 00:16:25,632
Bashir, Bashir.
174
00:16:25,717 --> 00:16:27,507
Houd het vol met mij.
175
00:16:36,383 --> 00:16:37,341
Alleen.
176
00:16:37,425 --> 00:16:38,382
Bedankt.
177
00:16:42,133 --> 00:16:43,341
Amen.
178
00:16:45,175 --> 00:16:46,466
Bedankt.
179
00:16:53,217 --> 00:16:55,549
Mama, kijk! Nur ziet eruit als een meisje.
180
00:16:55,842 --> 00:16:57,674
En je ziet eruit als een oma.
181
00:16:57,717 --> 00:17:00,257
Nura, lieve Nura.
182
00:17:00,425 --> 00:17:02,966
- Ik wil het niet meer dragen.
- Nee nee nee! Nur!
183
00:17:03,092 --> 00:17:05,507
Nur, ga zo door.
Je zult ziek worden. Genoeg!
184
00:17:05,592 --> 00:17:08,882
- Nura, lieve Nura.
- Nur, kijk mij aan, jij bent de oudste.
185
00:17:09,008 --> 00:17:11,549
- Hou op, Ghalia!
- Daar krijg je spijt van.
186
00:17:11,633 --> 00:17:13,716
Nur, dat is genoeg, zoon.
187
00:17:15,592 --> 00:17:17,049
- Amina.
- Ja?
188
00:17:18,092 --> 00:17:19,841
Geef mij de powerbank.
189
00:17:20,342 --> 00:17:21,924
Haal de powerbank uit de tas.
190
00:17:32,300 --> 00:17:34,674
Dat was het enige wat
ik je vroeg te doen!
191
00:17:37,717 --> 00:17:39,257
Bashir.
192
00:17:40,925 --> 00:17:42,091
Bedankt.
193
00:17:43,133 --> 00:17:44,799
Bedankt mevrouw.
194
00:17:51,842 --> 00:17:53,382
Het is nat.
Water.
195
00:17:53,842 --> 00:17:55,216
- Water.
- Ik heb een telefoon.
196
00:17:55,592 --> 00:17:57,299
Wat gaan we nu doen?
197
00:18:04,175 --> 00:18:05,924
Er is daar een weg.
198
00:18:06,092 --> 00:18:07,091
Wat?
199
00:18:07,508 --> 00:18:08,466
Er is daar een weg.
200
00:18:08,633 --> 00:18:09,632
Wat zei ze?
201
00:18:09,758 --> 00:18:12,341
Ze zei dat er een weg is.
202
00:18:24,300 --> 00:18:25,841
Mama, ik wil drinken.
203
00:18:26,008 --> 00:18:29,091
Lieverd, we drinken wat
als we bij de auto zijn, oké?
204
00:18:29,300 --> 00:18:30,632
- Dus wanneer?
- Spoedig.
205
00:18:30,717 --> 00:18:32,007
Houd gewoon op met zeuren!
206
00:18:32,092 --> 00:18:33,341
Gewoon gewoon!
207
00:18:34,342 --> 00:18:35,882
Binnen een ogenblik, niet lang.
208
00:18:36,592 --> 00:18:38,132
Je ziet er prachtig uit. Kom op.
209
00:18:41,717 --> 00:18:43,466
Open je mond, er is meer.
210
00:18:45,258 --> 00:18:47,424
Brave meid! Meer willen?
211
00:18:52,842 --> 00:18:55,466
Hier, open je mond.
212
00:19:02,717 --> 00:19:04,091
- Amina!
- Mama!
213
00:19:05,050 --> 00:19:06,091
Help me!
214
00:19:06,175 --> 00:19:07,966
- Amina!
- Bashir!
215
00:19:09,633 --> 00:19:11,466
Pa! Houd hem vast.
216
00:19:12,300 --> 00:19:13,299
Bashir!
217
00:19:13,508 --> 00:19:15,549
Het is oké, lieverd, maak je geen zorgen.
218
00:19:15,633 --> 00:19:16,924
Ik heb je.
219
00:19:19,967 --> 00:19:21,924
Er is niks gebeurd.
220
00:19:22,217 --> 00:19:23,841
Wees niet bang, lieverd.
221
00:19:23,925 --> 00:19:25,341
Het komt goed.
222
00:19:30,758 --> 00:19:32,882
Shhh, het is oké, lieverd.
223
00:19:32,967 --> 00:19:34,132
Mam, gaat het?
224
00:19:34,217 --> 00:19:36,091
Ja lieverd, het gaat goed met mij.
225
00:19:39,217 --> 00:19:41,132
Rustig rustig.
226
00:19:41,300 --> 00:19:42,966
Ik denk dat hij honger heeft.
227
00:19:43,925 --> 00:19:46,716
Daar, daar, lieverd.
Ik heb je nu.
228
00:19:47,217 --> 00:19:50,507
Kom hier, mijn lieverds.
229
00:20:02,467 --> 00:20:04,341
Laten we proberen.
230
00:20:04,425 --> 00:20:05,549
Vaardig!
231
00:20:12,633 --> 00:20:15,132
Ik heb geen melk meer.
232
00:20:15,633 --> 00:20:16,924
Kan ik helpen?
233
00:20:51,175 --> 00:20:53,799
Maandag dinsdag woensdag,
234
00:20:55,383 --> 00:20:57,174
Donderdag vrijdag...
235
00:20:57,925 --> 00:20:59,174
Zaterdag...
236
00:21:00,050 --> 00:21:01,341
Zaterdag...
237
00:21:01,717 --> 00:21:03,716
- Zondag.
- Zondag.
238
00:21:04,258 --> 00:21:05,757
Ja, bravo.
239
00:21:06,592 --> 00:21:08,132
Je kunt Engels spreken!
240
00:21:09,758 --> 00:21:11,424
Wat is je naam?
241
00:21:12,050 --> 00:21:13,882
Kylian Mbappé.
242
00:21:14,717 --> 00:21:16,174
Ik denk het niet.
243
00:21:18,925 --> 00:21:21,924
Mijn naam is Leila.
Wat is je naam?
244
00:21:22,217 --> 00:21:23,216
Alleen.
245
00:21:23,633 --> 00:21:25,841
Zeg: Mijn naam is Nur.
246
00:21:26,175 --> 00:21:27,799
Mijn naam is Nur.
247
00:21:28,175 --> 00:21:30,632
Bravo. Waar kom je vandaan?
248
00:21:35,133 --> 00:21:36,591
Harasta, Syrië.
249
00:21:37,508 --> 00:21:42,549
- Zeg: ik kom uit Harasta.
- Ik kom uit Harasta.
250
00:21:42,842 --> 00:21:46,716
Ja, ik wil graag in Europa blijven.
251
00:21:47,092 --> 00:21:49,757
Ik wil graag in Europa blijven.
252
00:22:16,967 --> 00:22:18,257
Hallo meneer.
253
00:22:18,508 --> 00:22:19,507
Meneer?
254
00:22:20,800 --> 00:22:21,799
Meneer?
255
00:22:22,592 --> 00:22:23,591
Water?
256
00:22:24,217 --> 00:22:26,174
Kun je me wat water besparen, alsjeblieft?
257
00:22:26,758 --> 00:22:27,924
Water.
258
00:22:30,133 --> 00:22:31,132
Water?
259
00:22:38,967 --> 00:22:39,966
Oké.
260
00:22:41,258 --> 00:22:42,507
Hartelijk dank.
261
00:22:42,592 --> 00:22:44,591
- Nee, bewaar hem.
- Bedankt.
262
00:22:45,092 --> 00:22:46,174
Houd het.
263
00:22:46,717 --> 00:22:47,757
Oké.
264
00:22:47,842 --> 00:22:50,966
Heb je wat te eten?
265
00:22:51,592 --> 00:22:52,591
Voedsel?
266
00:22:53,800 --> 00:22:55,091
Bedankt.
267
00:23:04,717 --> 00:23:05,882
Wil ze?
268
00:23:05,967 --> 00:23:07,174
Bedankt.
269
00:23:09,258 --> 00:23:11,341
Probeer het daar.
270
00:23:12,425 --> 00:23:13,591
Probeer het daar, ja.
271
00:23:13,758 --> 00:23:15,674
Oke heel erg bedankt.
272
00:23:15,883 --> 00:23:17,549
Dank u, dank u, meneer.
273
00:23:41,467 --> 00:23:42,757
Stop!
274
00:23:44,508 --> 00:23:45,716
Stop!
275
00:23:49,133 --> 00:23:50,507
Wachten!
276
00:24:09,633 --> 00:24:12,007
Schreeuw niet! Wees stil!
277
00:24:17,800 --> 00:24:19,007
Laat haar met rust!
278
00:24:20,342 --> 00:24:21,507
Laat wat achter.
279
00:24:22,133 --> 00:24:24,132
Voor de kinderen.
Laat wat over voor de kinderen.
280
00:24:24,217 --> 00:24:25,924
- Stop Stop.
- De soldaten zullen komen.
281
00:24:26,008 --> 00:24:27,507
Welke soldaten?
282
00:24:30,425 --> 00:24:31,841
Laten we gaan laten we gaan!
283
00:24:34,300 --> 00:24:36,007
Alsjeblieft, alsjeblieft, help.
284
00:24:36,342 --> 00:24:38,049
Help, help, help.
285
00:24:39,425 --> 00:24:40,549
Stop, grenswacht!
286
00:24:40,633 --> 00:24:42,841
- Mam, wat is er aan de hand?
- Pak de oude!
287
00:24:43,008 --> 00:24:44,674
Alsjeblieft, alsjeblieft, ik...
288
00:24:44,967 --> 00:24:45,799
Alsjeblieft.
289
00:24:45,883 --> 00:24:47,132
Rugzak!
290
00:24:48,050 --> 00:24:49,049
Daar staan!
291
00:24:49,133 --> 00:24:50,299
Handen.
292
00:24:50,467 --> 00:24:52,591
Pa! Pa!
Bashir!
293
00:24:52,717 --> 00:24:53,966
Doe niets!
294
00:24:54,092 --> 00:24:57,716
- Nee, nee, nee, ik doe niets.
- Ben jij Pools?
295
00:24:57,800 --> 00:24:59,799
Ik kom uit Afghanistan.
296
00:25:00,133 --> 00:25:01,216
- Ze zijn schoon.
- OK.
297
00:25:01,300 --> 00:25:02,882
Eenvoudig. Sta op.
298
00:25:03,383 --> 00:25:04,841
Sta op. Eenvoudig.
299
00:25:04,967 --> 00:25:07,341
- Rapporteren van een groep, nul nul twee één.
- Het is ok.
300
00:25:07,425 --> 00:25:08,841
Bosweg 4.
301
00:25:08,925 --> 00:25:11,966
Eén mijl ten oosten van de basis
hebben we transport nodig.
302
00:25:12,092 --> 00:25:13,091
Oké.
303
00:25:13,258 --> 00:25:15,674
We pikken wat toeristen op
en komen naar jou toe.
304
00:25:28,175 --> 00:25:29,174
Oh nee!
305
00:25:34,717 --> 00:25:36,424
Heel aardig deze jongens.
306
00:25:44,550 --> 00:25:45,716
Bedankt.
307
00:25:45,925 --> 00:25:47,216
Graag gedaan.
308
00:25:47,383 --> 00:25:49,216
- We kunnen je zien.
- Hier.
309
00:25:49,342 --> 00:25:50,507
We naderen.
310
00:26:07,800 --> 00:26:09,382
Oke laten we gaan.
311
00:26:10,633 --> 00:26:11,924
Laat ze laden.
312
00:26:12,092 --> 00:26:13,966
Vooruit, stap op de vrachtwagen.
313
00:26:14,050 --> 00:26:15,632
Naar Zweden, naar Zweden?
314
00:26:15,675 --> 00:26:18,341
Ja, die auto gaat naar Duitsland.
315
00:26:18,550 --> 00:26:19,882
Dan Zweden.
316
00:26:20,258 --> 00:26:21,799
Je bent een gelukkig man!
317
00:26:21,883 --> 00:26:23,174
Maak je geen zorgen, het is in orde.
318
00:26:23,300 --> 00:26:25,049
Stap op de vrachtwagen.
319
00:26:26,467 --> 00:26:28,424
Ga door, Bashir. Neem de kinderen.
320
00:26:33,467 --> 00:26:35,257
Hij zei dat ze ons naar Zweden zouden brengen.
321
00:26:51,675 --> 00:26:53,674
Mama, wat gaan ze met ons doen?
322
00:26:54,008 --> 00:26:55,924
Maak je geen zorgen, lieverd, ik ben bij je.
323
00:26:56,217 --> 00:26:57,632
Alles komt goed.
324
00:26:57,717 --> 00:27:00,424
Kom naast me zitten, lieverd.
325
00:27:05,925 --> 00:27:07,007
Alleen.
326
00:27:07,133 --> 00:27:08,424
Alleen.
327
00:27:12,425 --> 00:27:14,049
Hoi, hoe is het?
328
00:27:15,592 --> 00:27:16,591
Werken.
329
00:27:17,925 --> 00:27:20,049
Wat bedoel ik verdomme?
330
00:27:20,258 --> 00:27:22,341
Ik begeleid een paar duistere mensen, nietwaar?
331
00:27:22,883 --> 00:27:24,841
Jij ook?
332
00:27:27,925 --> 00:27:30,591
Ze stinken zo erg dat het ondraaglijk is.
333
00:27:32,800 --> 00:27:33,799
Ja.
334
00:27:34,633 --> 00:27:38,091
Twee, drie uur.
We gaan terug naar de basis.
335
00:27:39,633 --> 00:27:41,799
Vanavond? Natuurlijk kunnen we elkaar ontmoeten.
336
00:27:41,883 --> 00:27:44,632
Heeft iemand een powerbank?
337
00:27:45,217 --> 00:27:46,257
Accu?
338
00:27:47,217 --> 00:27:48,424
Powerbank?
339
00:27:51,342 --> 00:27:53,299
- Oké.
- Telefoon?
340
00:27:54,800 --> 00:27:55,799
Snel.
341
00:27:56,800 --> 00:27:57,799
Ja.
342
00:27:59,967 --> 00:28:01,382
Eigenlijk niets.
343
00:28:02,217 --> 00:28:03,924
Echt waar, kerel...
344
00:28:05,842 --> 00:28:08,091
Het is goed. Wat kan ik je vertellen?
345
00:28:26,258 --> 00:28:28,549
Alsjeblieft, geen Wit-Rusland! Alsjeblieft!
346
00:28:29,383 --> 00:28:31,049
Alsjeblieft, geen Wit-Rusland!
347
00:28:32,008 --> 00:28:33,299
Geen Wit-Rusland.
348
00:28:54,217 --> 00:28:56,007
Hé, ga weg, ga weg.
349
00:29:09,675 --> 00:29:11,049
Ga, ga, nu.
350
00:29:11,508 --> 00:29:12,882
Verplaats het!
351
00:29:15,675 --> 00:29:16,674
Kom op.
352
00:29:18,675 --> 00:29:19,674
Laten we gaan.
353
00:29:22,758 --> 00:29:24,049
Ga Ga Ga.
354
00:29:27,550 --> 00:29:29,674
Doe de lichten uit,
anders zien de Wit-Russen ons.
355
00:29:31,967 --> 00:29:33,382
Breng hem meteen over.
356
00:29:34,383 --> 00:29:35,882
Verdomme, verplaats het.
357
00:29:37,175 --> 00:29:38,424
Ga Ga Ga.
358
00:29:38,550 --> 00:29:39,841
Duw hem naar beneden.
359
00:29:39,925 --> 00:29:41,757
Ik ben ontsnapt uit Afghanistan.
360
00:29:41,842 --> 00:29:45,382
Mijn broer werkte bij
het Poolse leger in Kaboel.
361
00:29:45,717 --> 00:29:49,257
- Ik wil asiel in Polen.
- Gaan. Gaan!
362
00:29:50,508 --> 00:29:51,799
Ga Ga Ga.
363
00:29:53,675 --> 00:29:55,466
Pak die telefoon van haar af.
364
00:29:56,467 --> 00:29:57,757
Ga Ga Ga.
365
00:29:57,842 --> 00:29:59,216
- Pak die telefoon van haar af.
- Nee!
366
00:29:59,300 --> 00:30:01,299
Je mag dit niet doen.
367
00:30:01,383 --> 00:30:05,257
- Het is illegaal. We zijn in Europa!
- Meneer, ze is een dame, meneer!
368
00:30:06,633 --> 00:30:08,299
Wij zullen u rapporteren!
369
00:30:15,383 --> 00:30:16,716
De verdomde hond...
370
00:30:18,258 --> 00:30:19,882
Iemand heeft een thermoskan achtergelaten.
371
00:30:21,883 --> 00:30:23,591
Het is niet diep.
372
00:30:29,633 --> 00:30:30,632
Van wie is dit?
373
00:30:31,508 --> 00:30:32,382
Hoi!
374
00:30:32,592 --> 00:30:33,882
Vangst!
375
00:30:41,800 --> 00:30:43,007
Proost.
376
00:30:49,550 --> 00:30:52,007
Karim! Wat is er gebeurd?
377
00:30:52,175 --> 00:30:53,966
- Ben je verdomd gek?
- Waarom?
378
00:30:54,092 --> 00:30:57,299
- Ben je geen mens?
- Heb je nog nooit glas gegeten?
379
00:30:57,383 --> 00:30:59,257
Als je naar onze stad zou komen,
nodigen we je uit.
380
00:30:59,342 --> 00:31:01,091
- Jij zou onze gast zijn.
- Wat?
381
00:31:02,258 --> 00:31:03,424
Ik begrijp het niet.
382
00:31:03,592 --> 00:31:05,549
Wij heten u van harte welkom in onze huizen.
383
00:31:07,092 --> 00:31:08,091
Waarom?
384
00:31:08,800 --> 00:31:11,091
Waarom doe je ons dit aan?
385
00:31:11,592 --> 00:31:13,257
We hebben je hulp nodig!
386
00:32:13,092 --> 00:32:14,716
Ahmad Hij!
387
00:32:15,800 --> 00:32:17,591
- Ali!
- Pa!
388
00:32:17,967 --> 00:32:19,841
- Ali!
- Pa!
389
00:32:19,925 --> 00:32:22,591
- Ali!
- Pa!
390
00:32:55,550 --> 00:32:57,132
Excuseer me mijnheer.
391
00:32:57,592 --> 00:32:59,132
Wij hebben water nodig.
392
00:33:00,175 --> 00:33:02,132
Kunt u ons wat water geven, alstublieft?
393
00:33:02,467 --> 00:33:04,591
De kinderen moeten drinken.
394
00:33:05,758 --> 00:33:07,424
- Water.
- Water.
395
00:33:07,508 --> 00:33:09,341
- Ja graag.
- Geef mij geld.
396
00:33:13,508 --> 00:33:14,632
50 euro.
397
00:33:16,175 --> 00:33:17,299
50 euro?
398
00:33:18,342 --> 00:33:19,924
Ja, ja.
Ja.
399
00:33:21,842 --> 00:33:23,299
Geef het aan mij.
400
00:33:35,800 --> 00:33:37,549
Geef het terug, alsjeblieft.
401
00:33:48,217 --> 00:33:48,549
Nee!
402
00:33:48,550 --> 00:33:49,132
Nee!
403
00:33:49,550 --> 00:33:50,549
Nee!
404
00:33:51,800 --> 00:33:52,799
Nee!
405
00:33:52,883 --> 00:33:55,799
- Pa! Waar ga je heen?
- Waarom, waarom, waarom, meneer?
406
00:33:55,883 --> 00:33:58,132
Waarom, meneer? Waarom? Waarom?
407
00:34:02,258 --> 00:34:03,591
Pa!
408
00:34:03,675 --> 00:34:05,299
Pa!
409
00:34:05,467 --> 00:34:07,757
Opa! Opa!
410
00:34:08,925 --> 00:34:10,091
Alleen!
411
00:34:10,258 --> 00:34:12,091
Genoeg genoeg!
412
00:34:16,467 --> 00:34:19,591
- Genoeg genoeg!
- Stop, stop, alsjeblieft.
413
00:34:22,508 --> 00:34:23,549
God!
414
00:34:24,133 --> 00:34:25,299
God!
415
00:34:29,592 --> 00:34:31,091
Moge God hen straffen.
416
00:34:31,217 --> 00:34:32,507
Wacht, Bashir.
417
00:34:32,592 --> 00:34:35,466
- Waarom?
- Laat me controleren of de mobiel niet kapot is.
418
00:34:36,300 --> 00:34:37,757
Ik hoop dat het niet zo is.
419
00:34:38,258 --> 00:34:39,966
Godzijdank is het oké.
420
00:34:40,300 --> 00:34:41,591
- Luisteren.
- Ja?
421
00:34:41,758 --> 00:34:42,924
Er zit nog wat batterij in.
422
00:34:43,133 --> 00:34:45,591
Sms je broer en
vertel hem dat ze ons teruggestuurd hebben naar Wit-Rusland.
423
00:34:45,925 --> 00:34:48,799
- Verberg het gewoon ergens.
- OK.
424
00:34:49,425 --> 00:34:50,674
Ben je gewond, mijn liefste?
425
00:34:50,717 --> 00:34:52,007
Nee, en jij, opa?
426
00:34:52,092 --> 00:34:53,424
Het gaat goed met me.
427
00:34:53,550 --> 00:34:54,841
Er zit bloed op je gezicht.
428
00:34:54,925 --> 00:34:56,632
Gaat alles goed?
429
00:34:59,300 --> 00:35:00,966
Ja, ja, het gaat goed met mij.
430
00:35:01,133 --> 00:35:03,841
Het gaat goed, ik ga gewoon daar zitten.
431
00:35:05,425 --> 00:35:07,257
Laat de kinderen drinken.
432
00:35:08,175 --> 00:35:09,299
Wil je wat water, zoon?
433
00:35:09,425 --> 00:35:10,507
Alleen?
434
00:35:10,675 --> 00:35:12,299
Nee, ik ben oke.
435
00:35:12,967 --> 00:35:14,257
Ghalia.
436
00:35:23,883 --> 00:35:24,924
Mijn liefste.
437
00:35:38,592 --> 00:35:40,924
Er is hier geen signaal,
verspil uw batterij niet.
438
00:35:41,092 --> 00:35:42,299
En verberg je mobiel.
439
00:35:43,258 --> 00:35:45,841
Je hebt het later nodig.
Kijk wat ze met de mijne hebben gedaan.
440
00:35:46,383 --> 00:35:47,841
Kijk eens wat die klootzakken deden.
441
00:35:49,967 --> 00:35:53,757
Luisteren. De Wit-Russen
zullen ons terugsturen naar Polen.
442
00:35:53,842 --> 00:35:55,674
Ze hebben me er al
vijf, zes keer naartoe gestuurd.
443
00:35:55,800 --> 00:35:58,299
En elke keer betrappen de Polen mij
en sturen mij terug hierheen.
444
00:35:58,425 --> 00:35:59,507
De klootzakken.
445
00:35:59,633 --> 00:36:01,216
Ons slaan en schoppen.
446
00:36:01,258 --> 00:36:03,966
Laten we bij elkaar blijven, maar voor het geval
we uit elkaar raken, neem dan dit nummer.
447
00:36:04,050 --> 00:36:05,632
- OK.
- Neem het snel.
448
00:36:05,800 --> 00:36:07,716
- Sneller.
- Oke oke.
449
00:36:09,550 --> 00:36:11,257
Wanneer u Polen bereikt,
450
00:36:11,383 --> 00:36:13,507
stuur een sms naar dit nummer.
451
00:36:13,675 --> 00:36:16,049
Ze zullen je alles geven wat je nodig hebt.
Het zijn goede mensen.
452
00:36:16,258 --> 00:36:18,591
Het zijn goede Polen.
453
00:36:18,717 --> 00:36:19,841
Gaan! Gaan!
454
00:36:20,008 --> 00:36:21,382
Nabil! Nabil!
455
00:36:22,008 --> 00:36:23,216
Nabil! Waar ben je?
456
00:36:23,342 --> 00:36:26,049
- Nabil! Nabil!
- Amina! Amina!
457
00:36:28,050 --> 00:36:29,049
Pa!
458
00:36:29,925 --> 00:36:30,966
Amen!
459
00:36:31,800 --> 00:36:33,299
- Niet schieten!
- Kom op, snel.
460
00:36:34,092 --> 00:36:35,091
Bashir!
461
00:36:37,050 --> 00:36:39,757
Verplaats het, verplaats het!
Ga Ga Ga.
462
00:36:40,300 --> 00:36:41,382
Pa! Laten we gaan!
463
00:36:41,467 --> 00:36:42,549
Papa, laten we gaan!
464
00:36:42,592 --> 00:36:43,632
Sneller!
465
00:36:43,800 --> 00:36:44,924
Stop niet!
466
00:36:49,633 --> 00:36:51,007
Kom op, sneller!
467
00:37:10,758 --> 00:37:12,049
Kom op!
468
00:37:13,467 --> 00:37:14,632
Kom op!
469
00:37:26,467 --> 00:37:27,674
Kom op!
470
00:37:44,717 --> 00:37:46,174
Bashir!
471
00:38:24,467 --> 00:38:26,174
Je moet professionaliteit tonen.
472
00:38:26,300 --> 00:38:29,132
Want als je ze een appel geeft,
zeggen ze gewoon dat hij vergiftigd is.
473
00:38:29,217 --> 00:38:30,591
en dan wat?
474
00:38:30,675 --> 00:38:32,591
Dit is geen propaganda,
het is een reële bedreiging!
475
00:38:32,675 --> 00:38:35,757
Eén fout en over zes maanden hebben we
een aanval op de metro van Warschau.
476
00:38:37,133 --> 00:38:40,257
Hebt u gehoord wat minister Kamiński
en minister Wąsik zeiden?
477
00:38:41,342 --> 00:38:45,591
Ze werden gevonden met terroristisch,
pedofiel en zoöfiel materiaal!
478
00:38:47,383 --> 00:38:50,132
Heb je de telefoons gezien die ze hebben?
479
00:38:50,425 --> 00:38:52,716
- Je kon het niet betalen...
- Wat moet ik doen?
480
00:38:52,800 --> 00:38:54,924
- ...de helft van wat ze hebben.
- Raap het op.
481
00:38:55,633 --> 00:38:57,924
En ik wil niets over hun kinderen horen!
482
00:38:58,133 --> 00:39:01,299
[Heb pijn. Kom hier. Ik moet naar het ziekenhuis.]
Ze huren of kopen kinderen,
483
00:39:01,383 --> 00:39:03,757
en blaas dan rook in
hun ogen om ze te laten huilen.
484
00:39:03,883 --> 00:39:05,966
Ik heb de beelden zelf gezien.
485
00:39:06,425 --> 00:39:08,591
We zijn ze aan het redden.
486
00:39:10,758 --> 00:39:12,757
Je hebt zelf kinderen.
487
00:39:13,425 --> 00:39:16,507
Welke vader zou
zijn kind op deze weg brengen?
488
00:39:16,967 --> 00:39:18,007
Goed?
489
00:39:19,800 --> 00:39:21,632
Ze willen inspelen op ons Poolse medeleven,
490
00:39:21,800 --> 00:39:23,424
terwijl Loekasjenko in zijn handen wrijft.
491
00:39:23,592 --> 00:39:27,632
Vergeet niet dat dit klassieke hybride oorlogsvoering is.
492
00:39:28,300 --> 00:39:33,049
Het zijn geen mensen, het zijn wapens
van Poetin en Loekasjenko.
493
00:39:34,050 --> 00:39:35,632
Het zijn geen mensen...
494
00:39:36,133 --> 00:39:38,132
het zijn levende kogels!
495
00:39:40,842 --> 00:39:44,924
Jullie hebben allemaal wel eens een EHBO-opleiding gevolgd .
496
00:39:47,008 --> 00:39:48,174
Luister nu eens.
497
00:39:49,383 --> 00:39:52,424
Er wordt niemand dood aangetroffen
tijdens jouw wacht, oké?
498
00:39:53,217 --> 00:39:55,216
Er mogen geen dode lichamen
rondslingeren.
499
00:39:55,425 --> 00:39:58,632
Als je er één ziet, hoort die er niet te zijn,
is dat duidelijk?
500
00:40:01,675 --> 00:40:04,591
Ze zeggen dat je geen psychologische zorg krijgt,
maar dat is niet waar.
501
00:40:04,717 --> 00:40:05,966
Deze officier hier...
502
00:40:06,092 --> 00:40:08,299
-Daria Schitz-Lis.
- Diarree Shitless.
503
00:40:09,342 --> 00:40:10,424
Schitz-Lis.
504
00:40:10,508 --> 00:40:11,549
Daria Schitz-Lis.
505
00:40:11,633 --> 00:40:13,591
Ze is een opgeleide psycholoog
506
00:40:13,717 --> 00:40:16,049
bij wie u een afspraak kunt maken...
507
00:40:16,175 --> 00:40:17,257
op de gebruikelijke manier,
508
00:40:17,383 --> 00:40:20,382
per uur, op onze kosten.
509
00:40:22,008 --> 00:40:24,424
Oké, alle grapjes opzij,
510
00:40:25,800 --> 00:40:29,007
Ik ben hierheen gestuurd om je moreel op te bouwen,
511
00:40:29,217 --> 00:40:30,966
maar dat kan mij niets schelen.
512
00:40:31,217 --> 00:40:33,882
Als je er nog niet klaar voor bent om het uniform te dragen,
513
00:40:33,967 --> 00:40:36,466
je hebt nu de kans
om alles te overwegen
514
00:40:36,592 --> 00:40:38,549
en verlaat de kamer als je wilt.
515
00:40:45,758 --> 00:40:47,299
Iemand anders?
516
00:40:47,550 --> 00:40:50,591
Het is oké, ik vergat gewoon water te drinken,
dus ik had waarschijnlijk koliek.
517
00:40:50,675 --> 00:40:52,632
Maar mijn bewegingen voelen normaal aan.
518
00:40:55,008 --> 00:41:00,049
Oké, dus drink veel water
en ga liggen. OK?
519
00:41:00,467 --> 00:41:03,049
- Maak je geen zorgen, ik ben thuis.
- Oké, ik hou van je.
520
00:41:03,717 --> 00:41:05,049
Doei.
521
00:41:17,550 --> 00:41:20,049
Mevrouw besluiteloos?
522
00:41:20,842 --> 00:41:23,007
- Nee, nee, ik moest gewoon...
- Ga zitten.
523
00:41:25,383 --> 00:41:27,382
Leer de genade van God.
524
00:41:27,925 --> 00:41:30,882
Daar ga je, een prachtig dijbeen.
525
00:41:35,217 --> 00:41:36,924
Wat een mooi gezicht.
526
00:41:37,800 --> 00:41:38,924
Na papa.
527
00:41:42,383 --> 00:41:45,466
Kom op, laat jezelf zien.
528
00:41:48,758 --> 00:41:49,882
Kijk...
529
00:41:50,675 --> 00:41:52,716
de voet beweegt.
530
00:41:53,258 --> 00:41:55,257
- Wat gebeurd er?
- Waarom is er geen geluid?
531
00:41:55,342 --> 00:41:58,924
Ze zouden mij extra moeten betalen voor het werken
met dit soort apparatuur. Het is goed nu.
532
00:42:00,092 --> 00:42:01,966
Maak je geen zorgen, het is prima.
533
00:42:03,925 --> 00:42:06,257
Kom op, meisje.
534
00:42:06,383 --> 00:42:08,341
Een meisje?
535
00:42:08,675 --> 00:42:11,174
Honderd procent vrouw, meneer.
536
00:42:16,008 --> 00:42:17,716
Papa's kleine meid.
537
00:42:18,717 --> 00:42:19,882
Klaar?
538
00:42:20,383 --> 00:42:21,632
Of Zosia.
539
00:42:22,133 --> 00:42:24,674
Lewandowski noemde zijn dochter Klara.
540
00:42:26,342 --> 00:42:27,966
Oke.
541
00:42:29,842 --> 00:42:31,674
En wanneer wordt de baby verwacht?
542
00:42:32,258 --> 00:42:34,132
Goed...
543
00:42:35,092 --> 00:42:38,799
- Het lijkt erop dat het eind januari is.
- OK.
544
00:42:39,050 --> 00:42:41,007
En preciezer?
545
00:42:41,425 --> 00:42:43,966
Geneeskunde is geen exacte wetenschap.
546
00:42:46,133 --> 00:42:49,924
Een voldragen zwangerschap duurt 37 weken.
547
00:42:50,300 --> 00:42:52,507
- Dat is alles wat ik kan zeggen.
- Ja, maar in jouw ervaring...
548
00:42:52,592 --> 00:42:55,007
Goh, Jan, ik ben geen incubator
die je zomaar kunt programmeren.
549
00:42:55,217 --> 00:42:58,341
Zorg dat de renovatie
vóór Kerstmis klaar is, oké?
550
00:42:58,800 --> 00:42:59,882
Na u.
551
00:42:59,967 --> 00:43:03,466
Het was de bedoeling dat je voor Kerstmis ons huis zou verlaten .
552
00:43:03,592 --> 00:43:05,632
Maar nu ben je met Pasen nog bij ons.
553
00:43:06,300 --> 00:43:09,174
Het zou nog eerder zijn
als jij hielp met de vloerpanelen, papa.
554
00:43:09,342 --> 00:43:12,424
Vloeren zijn niet echt mijn ding.
Loodgieterswerk, ja.
555
00:43:12,508 --> 00:43:15,341
Als je ons zou helpen met de leidingen,
zouden we sneller ter plaatse zijn.
556
00:43:15,550 --> 00:43:17,132
Janek, kijk.
557
00:43:17,300 --> 00:43:19,174
Er is hier verdomme iemand geweest.
558
00:43:23,925 --> 00:43:25,382
Misschien is het de mijne.
559
00:43:27,217 --> 00:43:28,591
Goed dan.
560
00:43:30,633 --> 00:43:32,216
OK.
561
00:43:37,925 --> 00:43:41,216
Nee, kijk, er is hier verdomme iemand geweest.
562
00:43:53,592 --> 00:43:54,049
Gaat het wel goed?
563
00:43:54,050 --> 00:43:55,216
Gaat het wel goed?
564
00:44:07,717 --> 00:44:09,924
Staat u door deze noodtoestand
het gebruik van vuurwapens toe?
565
00:44:11,008 --> 00:44:12,132
Uit zelfverdediging.
566
00:44:12,217 --> 00:44:15,299
Zelfverdediging! Maar je hebt toestemming,
neem ik aan?
567
00:44:16,050 --> 00:44:18,674
Ze tellen elke verdomde kogel die we afvuren.
568
00:44:23,217 --> 00:44:24,382
Kom op.
569
00:44:57,092 --> 00:44:59,132
Fuck, onze idiote baas
heeft de roosters echt verpest.
570
00:44:59,217 --> 00:45:01,382
En nu heb ik de dagdienst
met een oud fossiel.
571
00:45:01,467 --> 00:45:03,049
En nog een fles, alstublieft.
572
00:45:03,175 --> 00:45:05,882
Wist je dat de chef ons komt opzoeken?
573
00:45:06,467 --> 00:45:09,591
- Ja, ik heb het gehoord.
- Mag ik ook...?
574
00:45:09,717 --> 00:45:12,257
Onze vriend wil condooms kopen
, maar is te bang om het te vragen.
575
00:45:12,342 --> 00:45:13,466
Rot op!
576
00:45:14,050 --> 00:45:15,382
Emel-sigaretten, alstublieft.
577
00:45:15,467 --> 00:45:17,091
Rood of blauw?
578
00:45:17,175 --> 00:45:19,882
- Slank! De dunste.
- Hou je mond.
579
00:45:19,967 --> 00:45:21,341
- Rot op.
- Rot op met jezelf.
580
00:45:21,425 --> 00:45:24,341
Heren, is het u misschien opgevallen dat
hier een zwangere vrouw staat?
581
00:45:24,425 --> 00:45:28,299
Ik weet dat het jou niets uitmaakt,
maar je moet deze dame eerst laten gaan.
582
00:45:28,383 --> 00:45:30,466
Hoe weet jij
wat voor ons belangrijk is?
583
00:45:30,800 --> 00:45:32,341
Maar ik heb deze items al ingevoerd.
584
00:45:32,508 --> 00:45:34,507
Annuleer ze gewoon.
585
00:45:36,592 --> 00:45:39,674
Blijkbaar duw je zwangere vrouwen
over de draden!
586
00:45:40,758 --> 00:45:43,674
Mijn man werkt bij de grenswacht
en dat doet hij zeker niet.
587
00:45:43,758 --> 00:45:45,299
Je hebt nergens verstand van!
588
00:45:45,383 --> 00:45:49,841
Het zijn de wapens van Loekasjenko. Als we
ze nu binnenlaten, zullen er nog duizenden volgen.
589
00:45:51,467 --> 00:45:53,132
Ik neem het.
590
00:45:54,425 --> 00:45:56,716
Ik begrijp dat het moeilijk voor je is,
en ik leef met je mee.
591
00:45:56,800 --> 00:45:58,299
Ik ben erg trots op mijn man.
592
00:45:58,383 --> 00:46:00,466
Als je zo slim bent, neem je ze mee.
593
00:46:04,550 --> 00:46:06,132
Een tas, alstublieft.
594
00:46:12,342 --> 00:46:13,841
Ik ben hier, ik ben hier.
595
00:46:14,050 --> 00:46:16,507
Snel, zodat we
je nog een lift naar huis kunnen geven...
596
00:46:21,758 --> 00:46:23,424
Wat is er aan de hand, Kaśka?
597
00:46:34,925 --> 00:46:36,174
Hormonen.
598
00:46:37,300 --> 00:46:38,299
Het is ok.
599
00:46:38,842 --> 00:46:42,882
Gisteren heb ik zelfs gehuild bij
een reclame voor zeeppoeder.
600
00:46:43,592 --> 00:46:44,591
OK?
601
00:46:45,758 --> 00:46:46,757
Kom op.
602
00:46:49,633 --> 00:46:51,674
- Sta op.
- Bedankt.
603
00:46:53,758 --> 00:46:55,049
Ken je haar?
604
00:47:19,383 --> 00:47:20,382
Rustig!
605
00:47:21,342 --> 00:47:23,007
Voorzichtig over de tak.
606
00:47:41,050 --> 00:47:42,716
Is dit een hondenbeet?
607
00:47:42,800 --> 00:47:45,174
- Ja, ja. Hond.
- OK.
608
00:47:46,050 --> 00:47:47,049
Hoe lang?
609
00:47:49,342 --> 00:47:51,341
Vele dagen, vele dagen geleden.
610
00:47:55,592 --> 00:47:57,007
Gevaarlijk, dokter?
611
00:47:57,092 --> 00:48:00,216
Het lijkt
hier op een bacteriële infectie.
612
00:48:02,675 --> 00:48:03,841
Gevaarlijk?
613
00:48:03,925 --> 00:48:05,466
Het kan gevaarlijk zijn, ja.
614
00:48:05,550 --> 00:48:07,299
Mijn God.
615
00:48:12,092 --> 00:48:14,674
Je moet
het kompres elke dag vervangen, oké?
616
00:48:14,842 --> 00:48:17,091
- Elke dag.
- Ik zal je wat geven.
617
00:48:17,175 --> 00:48:18,174
Mijn God.
618
00:48:25,383 --> 00:48:26,424
Akkoord.
619
00:48:53,883 --> 00:48:55,091
Bedankt.
620
00:49:02,675 --> 00:49:05,257
Mijn vrouw kwam terug naar haar ouders.
621
00:49:05,342 --> 00:49:07,632
Maar ik kon geen enkel risico nemen.
622
00:49:09,758 --> 00:49:11,549
Ik moet asiel hebben.
623
00:49:11,967 --> 00:49:14,799
- Hier, en teken.
- Ik geef je dit, alsjeblieft.
624
00:49:14,883 --> 00:49:17,632
- Nee, met mij gaat het goed, dank je.
- Alsjeblieft, alsjeblieft, jij neemt.
625
00:49:17,717 --> 00:49:18,924
Alsjeblieft alsjeblieft.
626
00:49:19,550 --> 00:49:21,841
Het zal goed voor mij zijn
als je dit inneemt.
627
00:49:21,883 --> 00:49:24,216
- Hartelijk dank.
- Dank je voor je hulp.
628
00:49:24,300 --> 00:49:26,716
Hoe voel je je?
Is het kindje oké?
629
00:49:27,925 --> 00:49:29,466
Ik breng je wat soep.
630
00:49:29,717 --> 00:49:31,049
En papierwerk.
631
00:49:31,175 --> 00:49:32,716
Marta, geef me wat schoenen.
632
00:49:33,133 --> 00:49:35,841
- Kleinere.
- Er zijn geen andere, alleen deze.
633
00:49:36,258 --> 00:49:37,632
Geen anderen?
634
00:49:39,258 --> 00:49:40,257
Oké.
635
00:49:42,050 --> 00:49:43,257
Neem ze.
636
00:49:44,008 --> 00:49:45,591
- Wat zei ze tegen mij?
- Hè?
637
00:49:45,758 --> 00:49:46,966
Wat zei ze?
638
00:49:47,092 --> 00:49:48,132
Aandoen.
639
00:49:48,217 --> 00:49:49,424
Ze zei: doe ze aan.
640
00:49:49,633 --> 00:49:51,924
Dan heeft ze geen schoenen meer voor zichzelf.
Ik neem ze niet.
641
00:49:52,008 --> 00:49:53,966
Dat heb je niet.
642
00:49:54,883 --> 00:49:57,924
Nee, nee... Ik ben dicht bij mijn huis
643
00:49:57,967 --> 00:50:00,216
en er zijn veel schoenen.
644
00:50:00,300 --> 00:50:02,632
Ze zei dat ze in de buurt woont.
Het is oké, neem ze.
645
00:50:02,758 --> 00:50:03,799
Kom op.
646
00:50:04,092 --> 00:50:05,091
Aandoen.
647
00:50:08,842 --> 00:50:09,966
Bedankt.
648
00:50:10,050 --> 00:50:11,049
Ja.
649
00:50:12,675 --> 00:50:13,799
Ghalia...
650
00:50:13,967 --> 00:50:15,632
Wil je chocolade?
651
00:50:27,425 --> 00:50:28,757
Wil je wat, Bashir?
652
00:50:30,592 --> 00:50:32,341
Probeer te eten, oké?
653
00:50:34,425 --> 00:50:36,007
Vertel het ze, Bashir.
654
00:50:45,425 --> 00:50:47,549
ISIS heeft hem opgepakt en gegeseld.
655
00:50:48,008 --> 00:50:49,799
Gewoon omdat hij rookte.
656
00:50:49,883 --> 00:50:52,007
Vóór zonsondergang, tijdens de maand Ramadan.
657
00:50:53,092 --> 00:50:54,799
Ik zweer bij God, kijk.
658
00:50:54,883 --> 00:50:56,132
Laat ze zien wat ze je hebben aangedaan.
659
00:50:56,217 --> 00:50:58,341
- Genoeg, Amina.
- Alsjeblieft, Bashir.
660
00:50:58,425 --> 00:50:59,632
Genoeg!
661
00:51:01,342 --> 00:51:03,424
Breng dit onderwerp niet meer ter sprake.
662
00:51:05,592 --> 00:51:07,132
Waarom zou ik ze laten zien?
663
00:51:07,217 --> 00:51:09,591
Ze kijken
al tien jaar naar onze verhalen.
664
00:51:09,675 --> 00:51:11,132
Niemand deed iets.
665
00:51:14,925 --> 00:51:16,882
Breng dit onderwerp niet meer ter sprake.
666
00:51:21,717 --> 00:51:24,424
Dat is genoeg, man, stop met opnemen.
667
00:51:25,717 --> 00:51:27,882
Eerlijk gezegd weet ik niet
of ik nog een mens ben.
668
00:51:29,550 --> 00:51:31,757
Ze hebben mij hier tot een dier gemaakt.
669
00:51:33,133 --> 00:51:34,591
Mijn enige zonde
670
00:51:35,425 --> 00:51:37,799
is om het slechtste paspoort ter wereld te hebben.
671
00:51:39,217 --> 00:51:40,424
ISIS kwam.
672
00:51:42,383 --> 00:51:44,799
Een slechte buurman heeft mij aangegeven
673
00:51:45,258 --> 00:51:47,841
vermoedelijk samenwonend met een andere man.
674
00:51:49,383 --> 00:51:51,966
Ze duwen mensen van daken
675
00:51:52,467 --> 00:51:54,716
of stenig ze daarvoor.
676
00:51:56,425 --> 00:51:59,132
Mijn vrouw en ik vluchtten naar de bergen.
677
00:51:59,800 --> 00:52:02,132
Mijn vrouw kwam terug naar haar ouders.
678
00:52:03,883 --> 00:52:06,382
Maar ik kon geen enkel risico nemen.
679
00:52:08,300 --> 00:52:10,091
Ik moet asiel hebben.
680
00:52:11,258 --> 00:52:13,049
Ik kan niet teruggaan.
681
00:52:14,342 --> 00:52:16,007
Ze zullen mij vermoorden.
682
00:52:17,467 --> 00:52:19,466
De Wit-Russen slaan ons
en schieten op ons.
683
00:52:19,717 --> 00:52:21,591
Ga Polen, ga Polen.
684
00:52:21,842 --> 00:52:25,132
En je moet voorzichtig zijn
met de Polen in de buurt van het prikkeldraad.
685
00:52:25,342 --> 00:52:27,799
Ze behandelen ons als voetballen.
686
00:52:28,008 --> 00:52:31,924
We willen gewoon een normaal leven leiden
... leven.
687
00:52:33,508 --> 00:52:37,091
Ik zou helemaal alleen kunnen blijven in Kabul
688
00:52:37,592 --> 00:52:39,674
en wacht op de Taliban.
689
00:52:40,425 --> 00:52:42,091
Of ik kon weglopen.
690
00:52:44,425 --> 00:52:46,549
Ik wil graag in Polen blijven.
691
00:52:46,883 --> 00:52:50,216
Weet je, mijn broer heeft
met jullie Poolse mensen gewerkt
692
00:52:50,758 --> 00:52:52,674
en heb je zo geprezen.
693
00:52:54,800 --> 00:52:58,549
Ik wil ook een klacht indienen
tegen grenswachters.
694
00:52:59,300 --> 00:53:02,049
Ze respecteren onze mensenrechten niet.
695
00:53:04,133 --> 00:53:07,507
Heb jij dieren gezien in het bos?
696
00:53:13,092 --> 00:53:15,799
Heb je dieren in het bos gezien?
697
00:53:16,342 --> 00:53:17,549
Ja ik heb.
698
00:53:20,300 --> 00:53:23,591
Weet jij nog
welke dieren je hebt gezien?
699
00:53:23,717 --> 00:53:26,924
Kun jij je herinneren
welke dieren je hebt gezien?
700
00:53:27,467 --> 00:53:28,466
Ja.
701
00:53:29,717 --> 00:53:33,507
Gazelle, antilope en giraffe.
702
00:53:35,425 --> 00:53:37,924
Gazelle, antilope en giraffe.
703
00:53:41,383 --> 00:53:45,549
Weet je zeker dat je een giraffe hebt gezien?
704
00:53:46,800 --> 00:53:50,799
Giraffe? Weet je zeker dat je een giraffe hebt gezien?
705
00:53:51,050 --> 00:53:53,216
Ja, ik zag een gira...
706
00:53:53,425 --> 00:53:56,091
Ja, ik heb een giraffe gezien, met mijn eigen ogen.
707
00:53:58,508 --> 00:54:01,216
Wat is jouw giraffe met mijn eigen ogen?
708
00:54:05,050 --> 00:54:07,091
Ik heb met mijn eigen ogen een giraffe gezien.
709
00:54:08,592 --> 00:54:11,132
Ik zag het door de ogen van mijn giraffe.
710
00:54:11,300 --> 00:54:13,966
Oké, allemaal, luister
even naar me, oké?
711
00:54:14,050 --> 00:54:16,507
Kom dichterbij, alsjeblieft.
Wij willen u iets belangrijks vertellen.
712
00:54:16,675 --> 00:54:19,799
Ik ga u nu vertellen
wat uw huidige situatie is.
713
00:54:19,925 --> 00:54:22,091
Wij willen u vertellen over
uw situatie in Polen.
714
00:54:22,175 --> 00:54:25,549
Polen is het eerste EU-land
waarin u bent aangekomen.
715
00:54:25,633 --> 00:54:28,799
U heeft volmachten
en asielaanvragen ondertekend.
716
00:54:35,133 --> 00:54:37,591
Nu zal onze advocaat u ondersteunen.
717
00:54:37,633 --> 00:54:39,674
Misschien
worden de aanvragen geaccepteerd, misschien ook niet.
718
00:54:39,758 --> 00:54:41,924
maar totdat ze zijn beoordeeld,
kun je Polen niet verlaten.
719
00:54:53,008 --> 00:54:55,841
En je zult in gevangenisachtige vluchtelingencentra moeten verblijven .
720
00:54:59,758 --> 00:55:01,716
De Poolse regering
wil je hier niet hebben.
721
00:55:01,800 --> 00:55:04,424
Je vertelt het Poolse volk
dat je slecht bent.
722
00:55:08,008 --> 00:55:12,466
De grenswachten hebben orders om je
over de draden terug naar Wit-Rusland te gooien.
723
00:55:16,925 --> 00:55:18,591
Nee, nee, Wit-Rusland.
724
00:55:20,550 --> 00:55:24,049
De dictator van Wit-Rusland heeft je bedrogen.
Hij heeft je expres uitgenodigd,
725
00:55:24,133 --> 00:55:27,174
om u als wapen
tegen de Europese Unie te gebruiken.
726
00:55:32,258 --> 00:55:34,716
En nu wil niemand
hier de verantwoordelijkheid voor je nemen,
727
00:55:34,800 --> 00:55:36,341
Noch Wit-Rusland, noch de EU.
728
00:55:41,050 --> 00:55:44,924
Als u asiel aanvraagt,
brengen wij de grenswacht hierheen.
729
00:55:45,008 --> 00:55:48,299
En... ook al is het tegen de wet,
ze kunnen wel pushbacks gebruiken.
730
00:56:00,050 --> 00:56:05,632
Ik kan u niet vertellen wat u moet beslissen,
aangezien er geen garanties zijn.
731
00:56:06,050 --> 00:56:08,007
Als u besluit
asiel aan te vragen in Polen,
732
00:56:08,092 --> 00:56:09,882
we zullen gedwongen zijn
de grenswacht te bellen.
733
00:56:09,925 --> 00:56:13,049
Maar als je geen
asiel wilt aanvragen, dan...
734
00:56:13,133 --> 00:56:17,216
We zullen je oplappen en je hier achterlaten,
want we kunnen niets meer voor je doen.
735
00:56:17,383 --> 00:56:20,882
Omdat het ook voor ons gevaarlijk zou zijn.
736
00:56:22,675 --> 00:56:24,049
Alsjeblieft alsjeblieft.
737
00:56:24,133 --> 00:56:26,424
Wij willen asiel hier in Polen.
738
00:56:26,758 --> 00:56:29,299
Ze heeft een enorme bloeding
uit het geslachtsorgaan.
739
00:56:29,383 --> 00:56:31,674
- Laten we de echo bekijken, oké?
- Oké.
740
00:56:32,508 --> 00:56:34,382
Sara, blijf bij mij.
741
00:56:34,550 --> 00:56:36,091
Blijf bij mij, blijf.
742
00:56:36,467 --> 00:56:37,882
Ontspan, ontspan.
743
00:56:40,425 --> 00:56:41,632
Doe het rustig aan.
744
00:56:41,758 --> 00:56:43,799
We zijn bij je, lieverd, ik ben hier.
745
00:56:45,050 --> 00:56:47,132
Mijn liefste, shhh.
746
00:56:48,008 --> 00:56:51,674
De kinderen zijn er,
we bidden allemaal voor je.
747
00:56:52,133 --> 00:56:55,299
Niet de hele placenta is hier.
748
00:56:55,550 --> 00:56:56,591
OK.
749
00:56:56,758 --> 00:56:59,007
Blijf bij haar,
ik bel de ambulance.
750
00:56:59,175 --> 00:57:01,382
- Sorry.
- Ja, blijf kalm, oké?
751
00:57:01,467 --> 00:57:03,132
Arts. Ziekenhuis.
752
00:57:03,217 --> 00:57:06,466
Ze gaat naar het ziekenhuis.
De dokter belt de ambulance.
753
00:57:06,592 --> 00:57:07,632
Wat is het?
754
00:57:07,758 --> 00:57:10,424
Ze heeft een enorme bloeding
uit het geslachtsorgaan.
755
00:57:11,508 --> 00:57:14,674
Mogelijk loslating van de placenta,
we moeten een ambulance bellen.
756
00:57:16,383 --> 00:57:16,924
OK.
757
00:57:16,925 --> 00:57:17,424
OK.
758
00:57:17,508 --> 00:57:19,841
- Jongens...
- Iedereen, een momentje alstublieft.
759
00:57:20,050 --> 00:57:22,382
Deze vrouw moet naar het ziekenhuis.
760
00:57:22,425 --> 00:57:24,841
Ambulances worden altijd begeleid
door de grenswacht.
761
00:57:24,925 --> 00:57:26,591
Degenen die geen asiel willen aanvragen
762
00:57:26,717 --> 00:57:29,257
heb nu wat tijd om
zo ver mogelijk weg te komen.
763
00:57:29,383 --> 00:57:35,466
Degenen die geen
asiel willen aanvragen in Polen
764
00:57:35,800 --> 00:57:40,341
moeten hun spullen pakken
en meteen vertrekken.
765
00:57:41,050 --> 00:57:47,382
Hallo, dit is dr. Paweł Kwieciński.
Ik heb hier een patiënt met...
766
00:57:47,592 --> 00:57:51,674
Wij willen naar Zweden.
Wij willen hier niet blijven.
767
00:57:51,758 --> 00:57:54,466
Wij willen niet terug naar Wit-Rusland.
768
00:57:54,758 --> 00:57:57,632
Neem de eerste afslag na het dorp Brzózki,
richting de grens.
769
00:58:00,592 --> 00:58:04,007
Wat bedoel je met dat je niet naar de illegalen gaat?
Kun je jezelf horen?
770
00:58:05,633 --> 00:58:10,382
Meneer, ik heb de patiënt onderzocht
en haar toestand is onstabiel.
771
00:58:10,675 --> 00:58:14,007
Ze moet naar het ziekenhuis worden gebracht.
Begrijp je dat?
772
00:58:17,675 --> 00:58:21,799
Meneer, ik ben een dokter.
Als je niet komt, zal ze sterven.
773
00:58:28,425 --> 00:58:30,132
Oké, met de grenswacht...
774
00:58:30,675 --> 00:58:32,382
Waar? Ik kan niet lopen.
775
00:58:34,217 --> 00:58:36,257
Mijn been is erg pijnlijk.
776
00:58:37,508 --> 00:58:40,341
Pardon, mijn vrouw is
zeven maanden zwanger.
777
00:58:40,550 --> 00:58:41,674
Haar buik doet pijn.
778
00:58:41,925 --> 00:58:43,757
Ze viel. De Wit-Russen sloegen haar.
779
00:58:44,217 --> 00:58:45,799
Kun je controleren of het goed met haar gaat?
780
00:58:46,050 --> 00:58:49,174
Spreekt u Engels? Ja?
Kun je vertalen? OK bedankt.
781
00:58:49,717 --> 00:58:52,382
Ik wil in Polen blijven, weet je?
782
00:58:52,758 --> 00:58:56,507
Oké, dus we moeten wachten en we
wachten nu samen met jou en je gezin.
783
00:58:56,633 --> 00:58:57,882
Kerstman...
784
00:58:58,008 --> 00:58:59,132
Ik heb niemand.
785
00:58:59,217 --> 00:59:00,466
De echografie?
786
00:59:00,592 --> 00:59:02,466
- Wit-Rusland.
- Wit-Rusland, ja.
787
00:59:02,675 --> 00:59:06,382
Wat gebeurde daar?
Heb je een klap gehad?
788
00:59:06,550 --> 00:59:09,049
- Ze viel.
- OK.
789
00:59:21,550 --> 00:59:22,549
Hallo?
790
00:59:24,050 --> 00:59:25,299
Hallo, lieverd.
791
00:59:26,133 --> 00:59:27,216
Hoi.
792
00:59:27,758 --> 00:59:29,466
Ik ben nog steeds op het werk.
793
00:59:31,467 --> 00:59:33,132
Met mama?
794
00:59:34,175 --> 00:59:35,299
Goed...
795
00:59:36,425 --> 00:59:37,966
nog maar een paar dagen.
796
00:59:46,258 --> 00:59:47,924
Daar is het hoofd.
797
00:59:50,967 --> 00:59:52,466
En het hart.
798
00:59:53,425 --> 00:59:54,466
Kloppend.
799
01:00:08,092 --> 01:00:11,299
- Mijn vrouw! Mijn vrouw!
- Hé, het is zijn vrouw.
800
01:00:13,300 --> 01:00:15,174
Vrouw, 27 jaar oud,
801
01:00:15,800 --> 01:00:18,091
een enorme bloeding
uit het geslachtsorgaan.
802
01:00:18,175 --> 01:00:20,216
Ik haal de auto, ik ben zo terug.
803
01:00:21,300 --> 01:00:24,591
- Dat is zijn vrouw! Naar het ziekenhuis!
- Houd je mond.
804
01:00:24,633 --> 01:00:26,507
Wat zijn jullie verdomme aan het doen?!
805
01:00:38,550 --> 01:00:40,549
Pas op, er zijn hier kinderen.
806
01:00:41,592 --> 01:00:42,841
Ghalia!
807
01:00:43,633 --> 01:00:44,591
Alleen!
808
01:00:44,675 --> 01:00:46,591
Wit-Rusland? Wit-Rusland?
809
01:00:47,258 --> 01:00:49,174
- Ghalia!
- Ik heb in mijn broek geplast.
810
01:00:49,300 --> 01:00:50,549
Ik heb in mijn broek geplast.
811
01:00:54,050 --> 01:00:57,341
- Nur! Ghalia!
- Mam, Ghalia trekt haar broek omhoog.
812
01:00:57,508 --> 01:00:58,549
Wees alstublieft voorzichtig.
813
01:00:58,717 --> 01:01:00,716
Wat is er mis met je?
814
01:01:01,133 --> 01:01:02,924
Kon je niet zeggen dat je wilde plassen?
815
01:01:03,092 --> 01:01:05,216
Waar ga ik
schone kleren voor je halen?
816
01:01:05,300 --> 01:01:08,091
Ze hebben de papieren
voor asiel in Polen ondertekend.
817
01:01:08,925 --> 01:01:10,091
Kaśka?
818
01:01:11,258 --> 01:01:12,549
Neuken!
819
01:01:12,675 --> 01:01:15,382
Kunnen jullie allemaal je mond houden?
820
01:01:15,550 --> 01:01:17,549
Moet je zo schreeuwen waar
kinderen bij zijn?
821
01:01:18,092 --> 01:01:20,382
Ze begrijpen je helemaal niet!
822
01:01:23,300 --> 01:01:25,091
Iedereen op de vrachtwagen. Nu!
823
01:01:25,175 --> 01:01:27,257
Ik wil asiel in Polen.
824
01:01:27,425 --> 01:01:28,799
Naar binnen gaan!
825
01:01:29,133 --> 01:01:30,132
Doe alsjeblieft een stap terug!
826
01:01:30,175 --> 01:01:32,549
- Wat ga je ermee doen?
- Ga achteruit, alsjeblieft!
827
01:01:32,633 --> 01:01:34,299
Ze ondertekenden de asielpapieren.
828
01:01:34,425 --> 01:01:38,257
Je kunt geen tegenwerking tegen hen gebruiken,
begrijp je? Er zijn procedures.
829
01:01:38,425 --> 01:01:41,341
Ik ken de procedures, het zijn
jouw zaken niet. Ga opzij, alsjeblieft.
830
01:01:41,383 --> 01:01:43,716
Het enige dat we nodig hebben is het adres
van de instelling waar u naartoe gaat.
831
01:01:43,800 --> 01:01:46,632
We brengen ze naar het
dichtstbijzijnde grenswachtstation.
832
01:01:46,675 --> 01:01:48,341
- Ga alsjeblieft opzij.
- Wat is het adres?
833
01:01:48,383 --> 01:01:51,382
- Ik praat niet tegen je, ga opzij.
- Ik ben de advocaat voor deze mensen.
834
01:01:51,425 --> 01:01:53,174
Je moet met mij praten,
ik ben hun advocaat.
835
01:01:53,258 --> 01:01:56,007
Belemmer ons werk alstublieft niet,
anders ben ik gedwongen mijn toevlucht te nemen tot geweld.
836
01:01:56,050 --> 01:01:58,716
- Alles wordt opgenomen.
- Ga alsjeblieft opzij.
837
01:01:58,842 --> 01:02:00,716
- Schakel de camera uit.
- Ga alsjeblieft achteruit.
838
01:02:00,800 --> 01:02:02,174
- Ik smeek u.
- Ik weet wie ze is.
839
01:02:02,217 --> 01:02:02,799
Adres.
840
01:02:03,133 --> 01:02:05,841
Ik ben niet verplicht om dat te verstrekken.
Je kunt het zelf controleren.
841
01:02:05,883 --> 01:02:06,341
- Het adres.
- Het dichtstbijzijnde grenswachtstation.
842
01:02:06,383 --> 01:02:07,882
- Het adres.
- Het dichtstbijzijnde grenswachtstation.
843
01:02:07,967 --> 01:02:09,507
Einde van de discussie.
844
01:02:37,967 --> 01:02:38,966
Marta!
845
01:02:57,967 --> 01:02:59,632
Verdomme, stop de auto.
846
01:02:59,758 --> 01:03:00,757
De uitsluitingszone!
847
01:03:01,800 --> 01:03:04,341
Stop! Zie je niet dat
we niet verder kunnen?
848
01:03:04,425 --> 01:03:06,049
Neuken!
849
01:03:06,383 --> 01:03:11,216
[GEBIED IN EEN NOODSTAAT]
850
01:03:11,383 --> 01:03:12,799
Hallo, hallo, ben je daar?
851
01:03:12,925 --> 01:03:14,049
Het eten is klaar.
852
01:03:14,217 --> 01:03:16,466
We moeten een hoop
verdomde toeristen bezorgen.
853
01:03:16,592 --> 01:03:18,091
Maak de pakjesautomaat klaar, oké?
854
01:03:18,217 --> 01:03:20,549
- Over.
- Oké, ik sta klaar.
855
01:03:20,675 --> 01:03:23,716
Concentreer u nu, deze afslag is gemakkelijk te missen.
856
01:03:23,842 --> 01:03:25,716
- Ik weet verdomme waar ik heen moet.
- Rijd gewoon.
857
01:03:25,800 --> 01:03:29,507
Waarom ben je zo gespannen?
Maakt uw vrouw het u moeilijk?
858
01:03:30,217 --> 01:03:31,924
- Wat is er zo grappig?
- Oké, oké.
859
01:03:32,008 --> 01:03:34,966
Weet je hoeveel jongens zoals wij
momenteel online komen?
860
01:03:35,050 --> 01:03:37,882
Eén heeft mij al
drie diners van dienst gebracht.
861
01:03:38,925 --> 01:03:41,507
Ze was een beetje dik,
maar ze had geweldige borsten.
862
01:03:43,675 --> 01:03:46,216
Maak er het beste van zolang het nog kan.
863
01:03:46,342 --> 01:03:47,382
Nu.
864
01:03:47,508 --> 01:03:49,174
- Ik weet!
- Ik wist niet of je dat wist.
865
01:03:49,300 --> 01:03:50,549
Natuurlijk weet ik het verdomme.
866
01:03:52,925 --> 01:03:54,966
De shit die we moeten doen!
867
01:03:55,633 --> 01:03:57,091
Daar zijn ze.
868
01:04:00,550 --> 01:04:02,549
Je wordt gewoon de hele tijd kwaad.
869
01:04:07,550 --> 01:04:08,716
Stop!
870
01:04:22,342 --> 01:04:23,882
- Oke oke.
- Stop.
871
01:04:24,133 --> 01:04:25,841
- Ga Ga Ga!
- Kom op, ga, ga.
872
01:04:26,008 --> 01:04:28,132
- Beweging.
- Verplaats het, verplaats het.
873
01:04:28,300 --> 01:04:30,091
- Verplaats het.
- Sneller.
874
01:04:30,175 --> 01:04:31,674
Ga verdomme op!
875
01:04:31,883 --> 01:04:34,174
- Sneller sneller.
- Kom op, pak hem verdomme.
876
01:04:34,300 --> 01:04:35,799
Kom op, verplaats hem.
877
01:04:35,967 --> 01:04:37,757
Ga Ga Ga.
878
01:04:37,925 --> 01:04:40,466
Vertel het hem verdomme.
Sneller, pak hem.
879
01:04:41,300 --> 01:04:43,007
Pas op voor die kinderen.
880
01:04:44,467 --> 01:04:46,049
Ga Ga Ga.
881
01:04:46,883 --> 01:04:49,132
Loop loop loop.
Neem de snotapen.
882
01:04:49,258 --> 01:04:50,674
Ga nu.
883
01:04:51,592 --> 01:04:52,757
Ga Ga Ga.
884
01:04:52,842 --> 01:04:53,882
Daar ga je.
885
01:05:00,592 --> 01:05:01,966
Tante, wacht!
886
01:05:04,758 --> 01:05:05,757
Alleen!
887
01:05:06,050 --> 01:05:07,091
Snel!
888
01:05:11,967 --> 01:05:12,966
Stop!
889
01:05:16,508 --> 01:05:17,507
Stop!
890
01:05:22,217 --> 01:05:23,632
Hou dat kind daar op.
891
01:05:26,008 --> 01:05:29,257
- Naar Zweden.
- Wacht wacht wacht!
892
01:05:31,383 --> 01:05:33,924
Kom op, mijn liefste!
893
01:05:35,717 --> 01:05:37,924
Sneller, verplaats het!
894
01:05:41,550 --> 01:05:42,799
Oké, pak haar.
895
01:05:47,050 --> 01:05:48,966
Nur! Waar is Nuur?
896
01:05:49,050 --> 01:05:51,424
Mijn zoon staat aan de andere kant.
897
01:05:52,675 --> 01:05:54,424
Ik smeek je, mijn zoon staat aan de andere kant.
898
01:05:54,550 --> 01:05:57,299
Mijn zoon staat aan de andere kant. Nur!
899
01:05:57,758 --> 01:05:59,674
Rijd die verdomde vrachtwagen achteruit!
900
01:05:59,758 --> 01:06:02,841
- Maak een back-up!
- Verdomd een back-up!
901
01:06:02,925 --> 01:06:06,591
- Mijn zoon staat aan de andere kant.
- Nur, mijn zoon! Waar ben je?
902
01:06:06,717 --> 01:06:08,632
- Mijn kleine jongen!
- Nur!
903
01:06:10,217 --> 01:06:11,632
Rustig!
904
01:06:11,717 --> 01:06:13,382
Een twee drie!
905
01:06:24,800 --> 01:06:25,632
Rustig!
906
01:06:31,675 --> 01:06:32,966
Rustig!
907
01:06:34,092 --> 01:06:35,091
Rustig!
908
01:06:35,175 --> 01:06:36,966
Nur! Ik ben hier!
909
01:06:40,217 --> 01:06:42,924
Trek je terug, anders openen we het vuur!
910
01:06:44,342 --> 01:06:47,049
Verdomde Polen!
We beginnen met schieten!
911
01:06:47,592 --> 01:06:49,424
Kom laten we gaan.
912
01:06:52,383 --> 01:06:55,216
Ga verdomme weg, Polen!
Schiet ze!
913
01:06:57,592 --> 01:06:59,216
Het is daar!
914
01:07:17,258 --> 01:07:18,299
En deze?
915
01:07:20,550 --> 01:07:23,049
Een of andere idioot van de
Territoriale Defensiemacht...
916
01:07:27,967 --> 01:07:30,549
Kom op! Wil je dat het
in je gezicht ontploft?
917
01:07:31,675 --> 01:07:34,882
Dus je schoonvader weet niet dat
je zijn heilige bron ontheiligt...?
918
01:07:34,967 --> 01:07:37,507
Mijn schoonvader en ik zijn vrienden.
919
01:07:39,550 --> 01:07:40,966
En hij?
920
01:07:42,258 --> 01:07:43,341
Hij is een Rus.
921
01:07:43,425 --> 01:07:44,966
- Is hij?
- Even kijken.
922
01:07:45,425 --> 01:07:49,882
Hij is kort. Wil je
dwergkinderen met rood haar?
923
01:07:50,008 --> 01:07:52,549
Hier kun je net zo goed de telefoon
uit het raam gooien.
924
01:07:54,925 --> 01:07:57,466
Oh, wat zijn jullie van plan?
925
01:07:57,967 --> 01:07:58,966
Niets.
926
01:07:59,425 --> 01:08:01,966
We hadden een armworsteling... en hij verloor!
927
01:08:04,133 --> 01:08:05,341
Bekijk het maar.
928
01:08:05,425 --> 01:08:08,507
- Je kunt me beter een biertje geven.
- Laten we een herkansing houden.
929
01:08:11,675 --> 01:08:15,966
- ...met een meisje en ze was zwanger.
- Nu zijn ze allemaal zwanger.
930
01:08:18,300 --> 01:08:19,966
Excuseer mij, excuseer mij.
931
01:08:23,050 --> 01:08:24,174
Jongens, hier.
932
01:08:24,258 --> 01:08:26,174
De wedstrijd van de avond!
933
01:08:26,967 --> 01:08:28,716
Giet het.
934
01:08:29,967 --> 01:08:32,507
Waag het verdomme niet om te verliezen.
935
01:08:33,883 --> 01:08:34,882
Klaar?
936
01:08:36,633 --> 01:08:38,841
Drie, twee, één, ga!
937
01:08:39,508 --> 01:08:40,507
Ga, ga!
938
01:08:40,592 --> 01:08:44,049
- Janek, Janek, Janek!
- Ola, Ola, Ola!
939
01:09:19,633 --> 01:09:21,091
Jan?
940
01:09:28,800 --> 01:09:30,341
Hoi.
941
01:09:33,592 --> 01:09:35,216
Wat is er aan de hand?
942
01:09:36,717 --> 01:09:38,257
Hoi.
943
01:09:38,800 --> 01:09:40,507
Wat is er aan de hand?
944
01:09:41,675 --> 01:09:42,674
Niets.
945
01:09:43,842 --> 01:09:45,882
Zo drink je nooit.
946
01:09:48,508 --> 01:09:50,757
Iedereen drinkt tegenwoordig.
947
01:09:51,633 --> 01:09:54,049
Ook de vrouwelijke bewakers? Ola?
948
01:09:55,592 --> 01:09:58,424
- Kaśka, ga slapen.
- Vertel me dan waarom.
949
01:10:07,925 --> 01:10:10,132
Geloof me, dat zou je niet willen weten.
950
01:10:20,675 --> 01:10:22,591
Nur! Mijn zoon!
951
01:10:22,717 --> 01:10:24,466
Nur! Mijn zoon!
952
01:10:24,592 --> 01:10:27,341
Nur! Mijn zoon!
953
01:10:27,467 --> 01:10:28,591
Nur! Mijn zoon!
954
01:10:28,758 --> 01:10:29,882
Nur! Mijn zoon!
955
01:10:30,592 --> 01:10:31,882
Nur! Mijn zoon!
956
01:10:32,050 --> 01:10:33,507
Nur! Mijn zoon!
957
01:10:34,092 --> 01:10:36,507
Nul nul vierenvijftig.
958
01:10:36,717 --> 01:10:39,216
Weet je hoe ik je herkende?
959
01:10:39,758 --> 01:10:42,257
Bij de patch op de jas
heb ik hem zelf gestreken.
960
01:10:46,633 --> 01:10:48,049
Hier.
961
01:10:50,758 --> 01:10:52,049
Hier.
962
01:10:52,758 --> 01:10:55,216
Wat denk je verdomme dat
we daar aan het doen zijn, hè?
963
01:10:55,425 --> 01:10:57,132
Breien?
964
01:11:03,050 --> 01:11:05,299
Jan, je hoeft dit niet te doen.
965
01:11:05,550 --> 01:11:08,132
Wojtek verdient tenslotte
vijfduizend in de supermarkt.
966
01:11:12,883 --> 01:11:14,757
Het is mijn plicht.
967
01:11:49,758 --> 01:11:51,257
Het spijt me.
968
01:11:59,842 --> 01:12:01,341
Kom op.
969
01:12:04,300 --> 01:12:05,882
Kom naar me toe.
970
01:12:17,842 --> 01:12:19,549
Misschien Laura?
971
01:12:20,842 --> 01:12:23,049
Lewandowski's tweede dochter
heet Laura.
972
01:12:28,717 --> 01:12:29,966
OK.
973
01:13:05,008 --> 01:13:06,674
Hé, lieverd, wat is er?
974
01:13:06,842 --> 01:13:08,507
Baska, kijk!
975
01:13:09,800 --> 01:13:11,716
Ik zie het, een eland, een echte eland.
976
01:13:12,217 --> 01:13:14,341
Ik heb er nog nooit een live gezien.
977
01:13:14,425 --> 01:13:16,591
En je woont hier al zes maanden!
978
01:13:22,842 --> 01:13:27,841
Oké, maak je geen zorgen. Ik was hetzelfde
toen we hier in de jaren '90 kwamen wonen.
979
01:13:31,550 --> 01:13:34,424
Sorry, Baśka, het is de politie.
Ik moet gaan.
980
01:13:39,383 --> 01:13:41,424
- Goedemorgen, ik wil alleen...
- Identificatie, alstublieft.
981
01:13:41,550 --> 01:13:44,341
- Maar ik woon in de buurt, ik ga naar Rysiówka...
- ID.
982
01:13:44,425 --> 01:13:47,882
...wat gebeurt er in de uitsluitingszone.
983
01:13:48,467 --> 01:13:50,299
Dramatisch nieuws heeft ons bereikt...
984
01:13:50,383 --> 01:13:51,549
Ik ga naar de apotheek!
985
01:13:51,675 --> 01:13:55,299
Zoals initiatiefcoördinator Jakub Sieczko
op TokFM zei:
986
01:13:55,383 --> 01:13:59,049
de crisis heeft een systemische oplossing nodig.
987
01:13:59,883 --> 01:14:03,466
We hebben meerdere ambulances nodig...
988
01:14:03,675 --> 01:14:05,466
- Draai je alsjeblieft om.
- Wat gebeurd er?
989
01:14:05,550 --> 01:14:07,257
Ik zei dat je je moest omdraaien.
990
01:14:07,383 --> 01:14:10,674
Moet u zich niet eerst identificeren?
Laat uw identiteitsbewijs zien...
991
01:14:11,550 --> 01:14:14,341
U krijgt een boete van 200 zloty.
992
01:14:20,342 --> 01:14:21,591
Teken het, alstublieft.
993
01:14:21,675 --> 01:14:24,299
Een paar dagen geleden
werden er drie volwassenen gevonden nabij de grens,
994
01:14:24,383 --> 01:14:27,882
vergezeld van kinderen,
dwalend door de bossen...
995
01:14:29,508 --> 01:14:30,591
Wat een teef!
996
01:14:31,050 --> 01:14:34,591
Ze kwamen om hun kennis
en vaardigheden te delen met degenen...
997
01:14:34,633 --> 01:14:36,841
in de grootste behoefte aan hulp.
998
01:14:36,925 --> 01:14:39,174
Het ligt op slechts één kilometer
van de uitsluitingszone.
999
01:14:39,258 --> 01:14:40,841
Tien minuten lopen.
1000
01:14:40,925 --> 01:14:43,549
We weten dat deze mensen
lijden en sterven.
1001
01:15:02,717 --> 01:15:06,257
Fiona, Lapi, ik ben terug!
1002
01:15:06,842 --> 01:15:09,882
Ja, kom hier!
1003
01:15:12,842 --> 01:15:15,966
Eerst werd Anka boos omdat ik
de airconditioning in de auto niet had schoongemaakt.
1004
01:15:16,258 --> 01:15:18,257
En je had gezegd dat je dat zou doen?
1005
01:15:19,508 --> 01:15:21,674
Ja, maar...
is het nu echt zo belangrijk?
1006
01:15:22,133 --> 01:15:24,966
Het is herfst
en we gebruiken het nu toch niet!
1007
01:15:25,175 --> 01:15:26,841
Maakt niet uit.
1008
01:15:26,967 --> 01:15:29,382
Iets zorgde ervoor dat ik de tv aanzette en...
1009
01:15:30,258 --> 01:15:31,841
neuk mij!
1010
01:15:33,425 --> 01:15:35,507
Heb je het gehoord?
1011
01:15:35,633 --> 01:15:39,424
Ik kijk geen tv, ik gebruik
internet alleen voor hardloopsessies.
1012
01:15:40,383 --> 01:15:41,966
Ik weet alleen wat ik moet weten.
[Mama]
1013
01:15:41,967 --> 01:15:46,674
Wat je moet weten is dat onze staat
de bescherming van een nazi-bijeenkomst op zich heeft genomen.
1014
01:15:46,967 --> 01:15:49,882
Begrijp je?
Een verdomde fascistische mars in de hoofdstad,
1015
01:15:50,175 --> 01:15:51,757
in Warschau,
1016
01:15:51,925 --> 01:15:53,757
onder de bescherming
van de verdomde regering!
1017
01:15:54,217 --> 01:15:57,091
Therapie geven aan de natie
gaat mij te boven.
1018
01:15:58,383 --> 01:16:01,091
We moeten geen problemen aanpakken
die buiten onze macht liggen.
1019
01:16:01,133 --> 01:16:03,174
- In godsnaam!
- Laten we over uw problemen praten.
1020
01:16:03,467 --> 01:16:05,716
Dat is het juist, het zijn mijn problemen.
1021
01:16:05,842 --> 01:16:08,841
We hebben racistische klootzakken
in de regering.
1022
01:16:09,092 --> 01:16:12,424
Ik kan niet eten, ik kan niet slapen, ik kan niet denken.
1023
01:16:12,717 --> 01:16:14,716
Mijn libido is onder nul.
1024
01:16:14,925 --> 01:16:15,924
Vraag het Anka.
1025
01:16:16,008 --> 01:16:19,507
- Bogdan.
- Ik ben het allemaal beu.
1026
01:16:19,717 --> 01:16:22,591
Als ik dat scheve
mondje van dat kleine ding zie,
1027
01:16:22,675 --> 01:16:25,924
een man die niet eens woorden
in een menselijke taal kan samenvoegen.
1028
01:16:26,133 --> 01:16:27,716
Waar halen ze die verdomme vandaan?
1029
01:16:28,008 --> 01:16:29,591
Fokken ze ze?
1030
01:16:29,800 --> 01:16:32,091
- Bogdan!
- Neuk mij! Wat?
1031
01:16:36,967 --> 01:16:38,299
Wat heb je genomen?
1032
01:16:40,675 --> 01:16:41,674
Bogdan?
1033
01:16:47,342 --> 01:16:49,049
Braxen... één pil.
1034
01:16:49,342 --> 01:16:52,549
Het is een inbreuk op de onthouding,
en je kent de gevolgen.
1035
01:17:01,425 --> 01:17:05,924
Als u benzodiazepinen
in huis heeft, verwijder deze dan onmiddellijk.
1036
01:17:07,425 --> 01:17:11,007
Ik schors je uit de groep
totdat we hebben uitgewerkt wat er is gebeurd.
1037
01:17:11,842 --> 01:17:14,507
We moeten nu eindigen.
Morgen 16.00 uur, vind je dat goed?
1038
01:17:20,425 --> 01:17:21,841
Neuken!
1039
01:17:31,008 --> 01:17:32,174
Hallo, mama!
1040
01:17:33,133 --> 01:17:34,882
Ik stond net op het punt te bellen...
1041
01:17:35,592 --> 01:17:38,382
Dat kan ik niet zeggen, want
ik heb een patiënt van zes...
1042
01:17:39,592 --> 01:17:40,674
Konijn, Fiona...
1043
01:17:40,758 --> 01:17:43,216
Er is niets aan de hand, maak je geen zorgen.
1044
01:17:44,758 --> 01:17:46,882
Weet je nog van dat
medische onderzoek morgen?
1045
01:17:48,550 --> 01:17:51,049
Nee, ik kan niet later terugbellen.
Ik wil vroeg naar bed.
1046
01:17:54,758 --> 01:17:57,091
Ik bel je morgenavond.
1047
01:17:57,342 --> 01:17:59,507
Oké, doei.
1048
01:18:00,508 --> 01:18:01,507
Welterusten.
1049
01:18:02,675 --> 01:18:03,674
Hulp!
1050
01:18:10,675 --> 01:18:11,757
Konijn, Fiona...
1051
01:18:13,050 --> 01:18:14,216
Terug binnen.
1052
01:18:28,008 --> 01:18:29,007
Hulp!
1053
01:18:32,550 --> 01:18:33,716
Hallo?
1054
01:18:40,883 --> 01:18:41,882
Hoi?
1055
01:18:45,050 --> 01:18:46,049
Hulp!
1056
01:18:49,592 --> 01:18:50,591
Hulp!
1057
01:18:54,092 --> 01:18:55,216
Ik ben hier.
1058
01:18:58,592 --> 01:18:59,591
Hulp!
1059
01:19:13,800 --> 01:19:15,091
Ik kom.
1060
01:19:25,883 --> 01:19:26,882
Hulp!
1061
01:19:31,508 --> 01:19:32,966
Hulp!
1062
01:19:42,258 --> 01:19:43,257
Ik kom.
1063
01:19:48,800 --> 01:19:50,091
Ik kom.
1064
01:19:54,258 --> 01:19:55,924
Ik zal om hulp roepen.
1065
01:20:04,092 --> 01:20:05,841
Ik roep om hulp.
1066
01:20:17,842 --> 01:20:20,924
Hallo? We hebben hulp nodig,
mensen verdrinken in een moeras...
1067
01:20:21,550 --> 01:20:24,591
Ja, op dit moment ben ik hier...
kun je mij traceren?
1068
01:20:26,217 --> 01:20:28,882
Het bos langs de weg naar Bednarka.
Ja nu!
1069
01:20:44,550 --> 01:20:46,174
Nee!
1070
01:20:57,925 --> 01:20:58,924
En?
1071
01:21:02,717 --> 01:21:05,216
De brandweer heeft het lichaam eruit gevist.
1072
01:21:06,842 --> 01:21:08,341
Het spijt me.
1073
01:21:18,425 --> 01:21:19,757
Je voelt een lichte kras.
1074
01:21:31,008 --> 01:21:33,549
Je moet tot morgen ter observatie blijven .
1075
01:21:33,967 --> 01:21:35,924
Nee, ik moet terug naar mijn honden.
1076
01:21:41,175 --> 01:21:43,382
- En weet ze het?
- Ja.
1077
01:21:45,050 --> 01:21:46,716
Ik kan haar zien?
1078
01:21:48,258 --> 01:21:49,216
Ja.
1079
01:21:59,633 --> 01:22:00,716
Naar links.
1080
01:22:09,258 --> 01:22:13,132
Ze is extreem onderkoeld,
uitgeput en uitgedroogd...
1081
01:22:16,467 --> 01:22:18,924
Dat is alles, ik ben klaar.
1082
01:22:19,883 --> 01:22:21,091
Bedankt.
1083
01:22:23,592 --> 01:22:25,424
We zullen onderweg zijn.
1084
01:22:26,425 --> 01:22:30,049
Het zijn vrienden van een
humanitaire organisatie.
1085
01:22:31,008 --> 01:22:33,007
Ze hebben jullie allebei droge kleren gebracht.
1086
01:22:34,008 --> 01:22:35,757
Ze brengen je naar huis.
1087
01:22:47,008 --> 01:22:48,716
De varkens staan klaar...
1088
01:22:51,092 --> 01:22:52,132
Laat ze daar staan,
1089
01:22:52,383 --> 01:22:54,257
beter hier dan aan de grens.
1090
01:22:54,758 --> 01:22:57,091
Je moet hier tekenen, oké?
1091
01:23:05,717 --> 01:23:07,007
Hartelijk dank.
1092
01:23:14,633 --> 01:23:16,966
Ze vonden het in de zak van de jongen...
1093
01:23:17,592 --> 01:23:18,799
Alleen...
1094
01:23:32,050 --> 01:23:36,632
Bashir, Amina... Ik heb het geprobeerd.
1095
01:23:38,967 --> 01:23:40,257
Het spijt me.
1096
01:23:40,425 --> 01:23:41,882
Het spijt me zo.
1097
01:23:42,342 --> 01:23:44,549
Ik weet dat je mij niet zult vergeven.
1098
01:23:48,050 --> 01:23:49,799
Mijn telefoon werkte niet.
1099
01:23:50,925 --> 01:23:53,841
Ik riep.
Ik riep om hulp.
1100
01:23:55,633 --> 01:23:58,507
Ik weet niet waarom ik het ben die nog leeft.
1101
01:23:59,842 --> 01:24:00,841
Nur...
1102
01:24:02,425 --> 01:24:04,299
was bewusteloos
1103
01:24:04,883 --> 01:24:08,674
toen hij voor mijn ogen verdronk.
1104
01:24:10,133 --> 01:24:12,924
Hij heeft niet geleden.
1105
01:24:13,425 --> 01:24:15,174
Hij heeft niet geleden.
1106
01:24:16,217 --> 01:24:18,966
Hij was zo mooi, een lieve jongen.
1107
01:24:19,675 --> 01:24:21,216
Het spijt me zo.
1108
01:24:22,383 --> 01:24:25,674
Ik hoop dat u mij wilt vergeven, alstublieft.
1109
01:24:26,300 --> 01:24:27,966
Vergeef mij.
1110
01:24:29,300 --> 01:24:30,632
Het spijt me zo.
1111
01:24:34,592 --> 01:24:35,591
Wat nu?
1112
01:24:36,133 --> 01:24:39,757
We hebben de ondertekende volmachten,
we krijgen morgen de voorlopige voorziening.
1113
01:24:39,842 --> 01:24:40,799
Wat is dat?
1114
01:24:40,883 --> 01:24:43,216
Het Europese Hof
voor de Rechten van de Mens verbiedt dit
1115
01:24:43,300 --> 01:24:45,799
Polen mag gedurende een bepaalde periode buitenlanders niet uitzetten .
1116
01:24:45,883 --> 01:24:47,632
Dat moet voorkomen dat ze wordt gedeporteerd.
1117
01:24:47,758 --> 01:24:49,507
De varkens respecteren het voorlopig nog...
1118
01:24:49,633 --> 01:24:52,216
- Neuk me...
- Hé, kun je er niet zo'n puinhoop van maken?
1119
01:24:52,342 --> 01:24:54,674
Bent u van die "Border"-groep?
1120
01:24:55,467 --> 01:24:57,632
Ik ben Marta, groepscoördinator.
1121
01:24:57,967 --> 01:24:58,966
Julia.
1122
01:24:59,508 --> 01:25:00,507
Mat.
1123
01:25:02,133 --> 01:25:04,174
Żuku is een beetje excentriek,
ze lijkt op papa.
1124
01:25:04,258 --> 01:25:06,132
Maar ze kent haar dingen.
1125
01:25:06,217 --> 01:25:08,757
Rot op, Marta.
Je moet je schamen.
1126
01:25:09,550 --> 01:25:11,632
- Zusters?
- Ja, ik kan het ook niet geloven.
1127
01:25:14,425 --> 01:25:15,507
Ja, Marta.
1128
01:25:15,633 --> 01:25:18,674
En het volgende rechts, heel erg bedankt.
1129
01:25:18,967 --> 01:25:20,049
Keer om.
1130
01:25:20,300 --> 01:25:22,299
Keer om.
1131
01:25:32,258 --> 01:25:33,674
- Ze zal sterven.
- Hoi!
1132
01:25:34,258 --> 01:25:37,132
Hoor je?
Ze zal sterven in dat bos!
1133
01:25:37,300 --> 01:25:40,549
- Ga weg, zei ik.
- Ik heb mijn bril nodig!
1134
01:25:40,800 --> 01:25:42,174
Doe alsjeblieft een stap terug.
1135
01:25:49,217 --> 01:25:51,799
Dit is het ontslagformulier van de arts.
Stap opzij!
1136
01:25:52,133 --> 01:25:54,632
- Geef haar de jas.
- Ga achteruit, zei ik.
1137
01:25:54,842 --> 01:25:56,341
Geef haar de jas.
1138
01:25:56,550 --> 01:25:57,924
Doe alsjeblieft een stap terug.
1139
01:25:58,258 --> 01:25:59,257
Stap in.
1140
01:25:59,342 --> 01:26:00,341
Stap in.
1141
01:26:01,217 --> 01:26:03,132
- Julia! Verplaats het!
- Stap in!
1142
01:26:03,967 --> 01:26:07,632
Stap in, kom op.
Houd dit vast.
1143
01:26:10,425 --> 01:26:11,799
Doe de deur dicht!
1144
01:26:12,800 --> 01:26:14,174
Ga Ga Ga.
1145
01:26:16,050 --> 01:26:17,507
Neuken!
1146
01:26:19,550 --> 01:26:20,757
Denk je dat ze daardoor bang zullen worden?
1147
01:26:20,883 --> 01:26:23,299
- Ik probeer het tenminste.
- Rustig aan!
1148
01:26:23,925 --> 01:26:25,924
- Rij er omheen.
- Hoe?
1149
01:26:32,467 --> 01:26:33,799
Fiona, ontspan.
1150
01:26:36,092 --> 01:26:38,091
Je kunt ze er niet mee laten wegkomen.
1151
01:26:39,883 --> 01:26:41,882
Je moet erover schreeuwen.
1152
01:26:45,717 --> 01:26:47,716
Waar zijn de politici?
En hoe zit het met de EU?
1153
01:26:53,425 --> 01:26:54,632
Denk je dat dat grappig is?
1154
01:26:54,717 --> 01:26:57,132
Maak je geen zorgen, Żuku is soms...
1155
01:26:57,300 --> 01:27:01,257
Weet je hoeveel mensen zijn omgekomen in
de Middellandse Zee toen ze Europa probeerden te bereiken?
1156
01:27:01,883 --> 01:27:05,174
Sinds het begin
van de crisis in 2015? Goed?
1157
01:27:05,383 --> 01:27:07,716
- Ik weet het niet precies, maar...
- Meer dan 20.000!
1158
01:27:08,675 --> 01:27:12,424
Je hebt waarschijnlijk nog nooit gehoord van de
teruggestuurde boten, de acties van Frontex...
1159
01:27:12,592 --> 01:27:17,549
Dus ja, ik lach als iemand mij belachelijk maakt
over de heilige EU...
1160
01:27:17,675 --> 01:27:18,674
Het spijt me.
1161
01:27:19,633 --> 01:27:21,341
- Wat?
- Nee wacht.
1162
01:27:21,592 --> 01:27:22,966
Fiona, Lapi, kom op!
1163
01:27:23,217 --> 01:27:24,591
Bravo.
1164
01:27:26,258 --> 01:27:27,257
Wachten.
1165
01:27:31,425 --> 01:27:33,299
Je hebt gelijk, zo is het.
Het spijt me.
1166
01:27:34,925 --> 01:27:36,632
Kijk, ik wil ook helpen.
1167
01:27:37,717 --> 01:27:39,507
Ik weet zeker dat ik nuttig zal zijn,
ik kan alles doen...
1168
01:27:39,592 --> 01:27:40,966
Ik ben in vrij goede vorm.
1169
01:27:42,425 --> 01:27:43,924
Ga door, het gaat goed met je.
1170
01:27:44,967 --> 01:27:46,966
Ik ben een psycholoog!
Een krimp!
1171
01:27:47,092 --> 01:27:49,257
Hoe dan ook, ik heb de middelen
om mensen in een crisis te helpen
1172
01:27:49,675 --> 01:27:50,674
en ik ken EHBO.
1173
01:27:52,175 --> 01:27:54,674
- Heb je een rijbewijs?
- Ja, en een auto.
1174
01:27:55,008 --> 01:27:56,924
En kijk, best veel vrije ruimte.
1175
01:27:57,925 --> 01:28:00,507
Het is hier veel dichter bij de grens
dan je basis in de stad.
1176
01:28:00,550 --> 01:28:02,216
Je zou niet zo opvallend zijn.
1177
01:28:02,425 --> 01:28:05,174
Er zijn twee kamers boven,
met drie bedden.
1178
01:28:06,217 --> 01:28:09,007
Het hele huis staat tot je beschikking...
behalve mijn slaapkamer!
1179
01:28:09,925 --> 01:28:12,216
Indien nodig, rook dan buiten.
1180
01:28:14,425 --> 01:28:15,424
Kijk...
1181
01:28:15,592 --> 01:28:19,216
Het werkt net als Messenger.
Dit is Honza, onze homie in Tsjechië.
1182
01:28:19,258 --> 01:28:22,132
Hij heeft ons ooit geholpen en
sindsdien circuleert zijn nummer online.
1183
01:28:22,550 --> 01:28:25,382
Nu kennen veel mensen
die de grens oversteken hem.
1184
01:28:25,675 --> 01:28:28,591
Als ze hulp nodig hebben,
sturen ze een pin naar Honza
1185
01:28:28,675 --> 01:28:32,549
met hun locatie en wat ze nodig hebben,
en Honza stuurt het naar ons. Begrepen?
1186
01:28:32,925 --> 01:28:33,924
Akkoord...
1187
01:28:34,258 --> 01:28:35,799
nu het allerbelangrijkste.
1188
01:28:36,842 --> 01:28:39,632
Als je bij ons wilt werken,
moet je de regels accepteren:
1189
01:28:40,383 --> 01:28:44,341
we geven voedsel, water, medicijnen,
kleding, powerbanks, telefoons.
1190
01:28:44,717 --> 01:28:47,549
Wij geven geen liften en begeleiden niemand.
1191
01:28:47,842 --> 01:28:50,007
En we komen niet in
de uitsluitingszone, oké?
1192
01:28:50,883 --> 01:28:53,966
We kunnen de varkens geen enkel excuus geven,
anders krijgen ze de hele organisatie te pakken
1193
01:28:54,133 --> 01:28:57,341
en die mensen krijgen geen hulp meer.
Je begrijpt?
1194
01:28:59,092 --> 01:29:00,299
Pak de dozen.
1195
01:29:10,383 --> 01:29:11,424
Zo grappig.
1196
01:29:12,550 --> 01:29:14,341
- Thee?
- Nee bedankt.
1197
01:29:45,300 --> 01:29:49,299
God!
1198
01:29:52,717 --> 01:29:55,466
Mijn zoon!
1199
01:29:57,717 --> 01:30:00,424
Nur, mijn liefste.
1200
01:30:01,592 --> 01:30:03,382
Alleen!
1201
01:30:03,592 --> 01:30:06,341
Ze zei dat hij dat niet deed...
1202
01:30:06,467 --> 01:30:08,257
lijd...
1203
01:30:10,467 --> 01:30:13,299
Hij was bewusteloos,
1204
01:30:15,300 --> 01:30:16,299
hij voelde geen pijn...
1205
01:30:17,050 --> 01:30:24,257
Je zei dat de manier waarop zou zijn.
Snel en gemakkelijk. Jij zei!
1206
01:30:24,758 --> 01:30:27,007
God heeft het vooraf bepaald en deed zijn wil.
1207
01:30:27,133 --> 01:30:30,841
Bid voor hem, bid voor zijn ziel.
1208
01:30:31,008 --> 01:30:34,882
Ik heb mijn eigen zoon vermoord, ik heb hem vermoord.
1209
01:30:34,925 --> 01:30:36,049
Amen, Amen.
1210
01:30:36,133 --> 01:30:38,757
- Ik heb hem vermoord.
- Amina, kalmeer.
1211
01:30:38,883 --> 01:30:41,549
Kalmeer maar, Amina, je maakt de kinderen bang.
1212
01:30:53,258 --> 01:30:54,716
Kom hier, mijn liefste.
1213
01:31:00,425 --> 01:31:03,716
Zorg goed voor de mobiel, oké?
1214
01:31:03,967 --> 01:31:06,549
Zonder de mobiel kom je hier niet.
1215
01:31:08,008 --> 01:31:09,924
Zodra je Polen binnenkomt
1216
01:31:10,008 --> 01:31:11,966
en de uitsluitingszone overschrijden,
1217
01:31:12,550 --> 01:31:14,507
stuur mij meteen uw locatie.
1218
01:31:15,550 --> 01:31:17,507
Er zal een man op je wachten.
1219
01:31:18,092 --> 01:31:20,882
- Wacht dan op een signaal van mij, oké?
- Oké.
1220
01:31:21,175 --> 01:31:23,716
Moge God met je zijn.
1221
01:31:24,217 --> 01:31:26,549
Ga Ga Ga.
1222
01:31:31,675 --> 01:31:34,216
De eerste is al weg!
1223
01:31:34,300 --> 01:31:37,341
Loop! Loop! Stop niet!
1224
01:31:37,425 --> 01:31:39,799
Niet stoppen!
1225
01:31:39,883 --> 01:31:41,591
Verplaats het, teef!
1226
01:31:44,217 --> 01:31:48,007
Jullie bewegen allemaal alsof
het de begrafenis van je oma is.
1227
01:31:49,550 --> 01:31:51,466
Kom op kom op.
1228
01:31:55,300 --> 01:31:56,966
Verplaats het.
1229
01:32:05,258 --> 01:32:06,299
Sneller!
1230
01:32:06,383 --> 01:32:08,466
Hé, verplaats het, begrijp je het niet?
1231
01:32:12,092 --> 01:32:13,882
Verplaats het, ga door!
1232
01:32:14,217 --> 01:32:15,382
Nee!
1233
01:32:15,467 --> 01:32:16,549
Ga verder!
1234
01:32:19,008 --> 01:32:20,132
Pa! Pa!
1235
01:32:20,300 --> 01:32:21,299
Pa!
1236
01:32:21,425 --> 01:32:23,007
- Pa!
- Ik ga niet!
1237
01:32:23,217 --> 01:32:25,216
- Kom op! Pa!
- Ik ga niet!
1238
01:32:25,300 --> 01:32:27,174
- Opa!
- Kom op, papa!
1239
01:32:52,175 --> 01:32:53,507
Hallo?
1240
01:33:04,758 --> 01:33:06,216
Iemand hier?
1241
01:33:11,967 --> 01:33:16,007
BEDANKT, SORRY VOOR
HET TOILET. BABY IS ZIEK.
1242
01:33:28,883 --> 01:33:30,341
Neuken!
1243
01:34:31,008 --> 01:34:33,716
Ik ben verdomd ziek van al dat patrouilleren.
1244
01:34:39,758 --> 01:34:40,966
Hou vol.
1245
01:34:41,925 --> 01:34:44,007
- Wat ben je aan het doen?
- Ik heb iets goeds.
1246
01:34:45,550 --> 01:34:46,757
Lokale kweepeerlikeur.
1247
01:34:47,592 --> 01:34:49,257
Om ons op te warmen, hier.
1248
01:34:52,342 --> 01:34:55,132
Hoe weet ik dat
jij niet de verrader van de commandant bent?
1249
01:34:55,217 --> 01:34:56,549
Waar heb je het verdomme over?
1250
01:34:57,592 --> 01:34:59,591
- Hier.
- Ik wil het niet.
1251
01:35:01,592 --> 01:35:03,007
Oké, geef me je telefoon.
1252
01:35:03,342 --> 01:35:04,591
- Waarom?
- Geef me gewoon je telefoon.
1253
01:35:10,508 --> 01:35:11,632
Alsjeblieft.
1254
01:35:17,675 --> 01:35:18,757
Oké nu?
1255
01:35:22,800 --> 01:35:23,799
Hallo?
1256
01:35:27,550 --> 01:35:28,799
Is alles goed?
1257
01:35:31,425 --> 01:35:33,132
Pools, Engels?
1258
01:35:34,175 --> 01:35:35,424
Gaat alles goed?
1259
01:35:36,758 --> 01:35:37,882
Neuken.
1260
01:36:04,133 --> 01:36:06,549
Geef haar eeuwige rust, o Heer.
1261
01:36:08,383 --> 01:36:09,757
We moeten het lichaam weggooien.
1262
01:36:09,842 --> 01:36:10,882
Het is niet ver weg.
1263
01:36:11,425 --> 01:36:12,591
Oh shit.
1264
01:36:17,342 --> 01:36:19,591
Hé, man, laten we haar verlaten.
1265
01:36:20,008 --> 01:36:22,757
Kijk, ik heb niets gezien,
en jij ook niet. Kom op.
1266
01:36:22,842 --> 01:36:24,091
Waar heb je het verdomme over?
1267
01:36:24,175 --> 01:36:26,966
De Russen gooiden haar naar ons toe.
Zij zijn wij, en wij zijn zij.
1268
01:36:27,467 --> 01:36:29,049
Geen verdomde manier.
1269
01:36:29,133 --> 01:36:30,132
Heilige shit!
1270
01:36:30,508 --> 01:36:31,966
Laat het, laat het.
1271
01:36:32,717 --> 01:36:34,257
Controleer op Wit-Russen.
1272
01:36:35,925 --> 01:36:37,257
En doe je zaklamp uit.
1273
01:36:48,050 --> 01:36:49,549
Hé, Russen, Russen.
1274
01:37:07,217 --> 01:37:08,924
Hé, Polen!
1275
01:37:11,842 --> 01:37:12,841
Heilige shit!
1276
01:37:26,883 --> 01:37:28,882
De spanning aan de grens
met Wit-Rusland loopt op.
1277
01:37:28,967 --> 01:37:31,382
Agressieve aanvallen nemen toe,
1278
01:37:31,467 --> 01:37:34,632
samen met fysieke aanvallen op
Poolse soldaten en officieren.
1279
01:37:34,758 --> 01:37:37,049
Een groep van ongeveer 100 mensen probeerde het
1280
01:37:37,133 --> 01:37:39,716
om met geweld de staatsgrens over te steken.
1281
01:37:39,800 --> 01:37:42,799
Ze gedroegen zich agressief en
gooiden stenen
1282
01:37:42,883 --> 01:37:46,591
en boomtakken bij de
dienstdoende agenten...
1283
01:37:46,675 --> 01:37:49,924
Poolse soldaten, politie
en grenswachters
1284
01:37:50,008 --> 01:37:53,091
blijf
verdere aanvallen resoluut en professioneel tegenwerken,
1285
01:37:53,175 --> 01:37:54,799
weigeren zich te onderwerpen aan provocatie,
1286
01:37:54,883 --> 01:37:57,507
Waarvoor ze persoonlijk werden bedankt
door president Andrzej Duda,
1287
01:37:57,592 --> 01:38:01,216
die de soldaten en
officieren bezochten die onze veiligheid bewaakten...
1288
01:38:49,467 --> 01:38:52,007
- Net op tijd voor soep.
- Giet het in de thermosflessen.
1289
01:38:52,175 --> 01:38:53,757
Omdat ik net een speld heb gekregen.
1290
01:38:58,342 --> 01:39:01,591
- Maciek, kleding.
- Nat spul rechtstreeks naar de badkamer.
1291
01:39:01,675 --> 01:39:03,466
Maciek, kun jij het regelen?
1292
01:39:04,467 --> 01:39:06,341
- Later oke?
- Wat heb je daar?
1293
01:39:06,425 --> 01:39:07,466
Even kijken.
1294
01:39:08,217 --> 01:39:09,216
Hoeveel mensen?
1295
01:39:09,342 --> 01:39:11,382
Vier mannen.
1296
01:39:11,800 --> 01:39:13,549
Eén ziek, er is iets mis met zijn been.
1297
01:39:13,592 --> 01:39:16,757
Pijnstillers, ontstekingsremmende pillen,
verbandmiddelen...
1298
01:39:16,925 --> 01:39:18,382
- Kinderen?
- Nee.
1299
01:39:20,008 --> 01:39:21,007
Schoenen.
1300
01:39:21,133 --> 01:39:23,132
- Welke maat?
- 41 en 44.
1301
01:39:23,175 --> 01:39:24,757
En droge kleding voor iedereen.
1302
01:39:28,467 --> 01:39:32,049
Julia, over die Afghaanse vrouw...
1303
01:39:32,133 --> 01:39:35,382
Leila? Wij hebben nog steeds geen nieuws.
1304
01:39:37,050 --> 01:39:40,507
Niemand heeft haar gezien en ze reageert niet
op onze berichten. Ze is verdwenen.
1305
01:39:40,967 --> 01:39:42,882
Maar we hebben contact met
haar broer in de VS.
1306
01:39:42,967 --> 01:39:45,716
dus misschien helpt dat,
ik weet het niet.
1307
01:39:45,800 --> 01:39:46,799
Bedankt.
1308
01:39:51,800 --> 01:39:52,924
Shit, niet goed.
1309
01:39:53,175 --> 01:39:55,007
Ze zijn binnen de zone,
ze zullen moeten verhuizen.
1310
01:39:57,383 --> 01:39:58,382
Zien?
1311
01:39:58,425 --> 01:40:01,632
- Fuck, het is maar een paar honderd meter.
- Het zal makkelijker voor ze zijn om er doorheen te komen.
1312
01:40:01,717 --> 01:40:05,674
Fucking hell, sta je expres stil?
1313
01:40:06,175 --> 01:40:07,674
Wij hebben geen tijd. Als ze bewegen,
1314
01:40:07,800 --> 01:40:09,299
We zullen
de hele nacht naar ze zoeken...
1315
01:40:09,467 --> 01:40:11,632
Bespaar ons je wijze woorden, oké?
Ze helpen niet.
1316
01:40:12,008 --> 01:40:13,216
Ik wacht in de auto.
1317
01:40:48,592 --> 01:40:50,174
Kijk uit waar je stapt.
1318
01:40:58,592 --> 01:40:59,591
Ja...
1319
01:40:59,717 --> 01:41:02,341
- Kijk uit waar je loopt.
- Oke kom op.
1320
01:41:05,342 --> 01:41:06,382
Het is hier.
1321
01:41:06,467 --> 01:41:07,799
Shit, we zijn te laat.
1322
01:41:21,800 --> 01:41:23,257
Ik kan niet lopen.
1323
01:41:24,217 --> 01:41:26,007
Ik kan niet lopen.
De taxi is er.
1324
01:41:26,883 --> 01:41:30,216
Mijn vrienden hebben mij verlaten.
Alsjeblieft, ik wil niet dood.
1325
01:41:30,550 --> 01:41:32,257
Het is oké, het is oké.
1326
01:41:32,342 --> 01:41:34,257
Hij is helemaal nat, hij moet zich omkleden.
1327
01:41:34,633 --> 01:41:36,716
Het is oké, ik ga je helpen.
1328
01:41:37,550 --> 01:41:39,632
- Het is oké, het is oké.
- Ik wil niet dood.
1329
01:41:39,717 --> 01:41:42,424
- Ze hebben mij verlaten.
- Je gaat niet dood.
1330
01:41:47,050 --> 01:41:49,424
Ik denk niet dat het gebroken is,
eerder verstuikt.
1331
01:41:49,508 --> 01:41:50,966
Kijk mij aan, hoe heet je?
1332
01:41:51,092 --> 01:41:53,174
- Mijn naam... Ahmad.
- Mijn naam is Julia.
1333
01:41:53,467 --> 01:41:55,966
- Alles komt goed.
- Laat me niet sterven, alsjeblieft.
1334
01:41:56,050 --> 01:41:57,466
Zijn gegevens voor de tussenbeschikking.
1335
01:41:57,842 --> 01:41:59,674
Heb je een paspoort?
1336
01:41:59,883 --> 01:42:02,091
Waar is het? In je zak?
1337
01:42:02,758 --> 01:42:03,799
Het is ok.
1338
01:42:06,508 --> 01:42:08,382
Laat me alsjeblieft bellen.
Alsjeblieft. Alsjeblieft.
1339
01:42:08,383 --> 01:42:09,841
- Laat me alsjeblieft bellen.
- Nee.
1340
01:42:09,883 --> 01:42:10,632
Nee.
1341
01:42:10,717 --> 01:42:11,924
Bedankt.
1342
01:42:25,175 --> 01:42:27,591
Laat mij de jas aantrekken, oké?
1343
01:42:29,217 --> 01:42:30,924
Waar kom je vandaan?
Marokko.
1344
01:42:31,800 --> 01:42:33,466
Hoe oud ben je?
1345
01:42:34,092 --> 01:42:35,674
- 25.
- 25.
1346
01:42:36,508 --> 01:42:38,799
- Ben je hier met iemand?
- Ze hebben mij verlaten.
1347
01:42:38,883 --> 01:42:41,257
Bedoel je je vrienden of familie?
1348
01:42:41,383 --> 01:42:43,966
Je moet zwijgen, alsjeblieft. Oké?
1349
01:42:55,008 --> 01:42:56,841
Ik denk dat het voor jou is.
1350
01:42:59,508 --> 01:43:00,549
Is het mooi?
1351
01:43:02,008 --> 01:43:03,841
Dit is Ahmad.
1352
01:43:04,342 --> 01:43:06,424
Dank God, dank God.
Luisteren...
1353
01:43:06,508 --> 01:43:08,549
Die mensen kwamen helpen, ze zijn hier.
1354
01:43:08,758 --> 01:43:10,674
Waar ben je?
1355
01:43:13,258 --> 01:43:15,424
Stuur mij uw locatie, alstublieft.
1356
01:43:15,550 --> 01:43:19,299
Sabih, ga niet weg zonder mij, alsjeblieft.
1357
01:43:19,383 --> 01:43:20,966
Oke oke.
1358
01:43:23,675 --> 01:43:27,049
Ik moet nu ophangen.
Stuur me je locatie, Sabih.
1359
01:43:28,675 --> 01:43:30,757
Bedankt.
Kijk, ze zijn niet ver.
1360
01:43:31,175 --> 01:43:33,424
Slechts een uur.
De taxi komt, alstublieft.
1361
01:43:33,508 --> 01:43:35,924
Alsjeblieft, ik heb geld, ik kan je betalen.
1362
01:43:36,008 --> 01:43:38,049
- Ik heb geld.
- Niemand wil je geld.
1363
01:43:38,133 --> 01:43:40,049
Breng me er alsjeblieft heen.
Laat mij hier niet achter.
1364
01:43:40,133 --> 01:43:42,299
- Niemand zal je verlaten, oké?
- Julia...
1365
01:43:42,383 --> 01:43:44,091
- Zeker, dat zullen we...
- Julia!
1366
01:43:44,217 --> 01:43:46,174
We zullen doen wat we kunnen, oké?
1367
01:43:46,258 --> 01:43:47,966
Geef ons een moment.
1368
01:43:52,425 --> 01:43:54,466
Kijk, je kunt hem dat soort dingen niet beloven .
1369
01:43:57,008 --> 01:43:59,216
- Het is maar een paar kilometer.
- Dat kan niet.
1370
01:43:59,258 --> 01:44:01,507
Ze zullen ons hier zeker vinden.
We zullen er omheen moeten.
1371
01:44:01,550 --> 01:44:02,882
Het is slechts een paar minuten met de auto.
1372
01:44:02,967 --> 01:44:05,882
En hoe wil je
hem bij de auto krijgen?
1373
01:44:07,925 --> 01:44:10,549
Als ze ons zagen, zijn we genaaid.
1374
01:44:11,300 --> 01:44:12,299
Neuken.
1375
01:44:12,592 --> 01:44:15,716
- Oké, blijf bij hem, dan rijd ik dichterbij.
- Ben je gek?
1376
01:44:16,008 --> 01:44:18,257
Heb je gezien hoeveel patrouilles er zijn?
1377
01:44:18,800 --> 01:44:20,924
- Ze gooien hem over de prikkeldraad.
- Oké, luister.
1378
01:44:21,175 --> 01:44:23,341
Laten we proberen hem te verplaatsen,
misschien werkt het.
1379
01:44:23,550 --> 01:44:26,632
Heeft u ooit iemand
zonder brancard vervoerd? Omdat ik heb.
1380
01:44:26,758 --> 01:44:28,174
We zijn hier nauwelijks alleen gekomen...
1381
01:44:28,258 --> 01:44:30,632
- Wat als we hem op een slaapzak nemen?
- Nee.
1382
01:44:30,842 --> 01:44:33,674
We hebben zijn gegevens voor een voorlopige voorziening,
we kunnen morgenochtend terugkomen.
1383
01:44:33,883 --> 01:44:37,049
- Maar het vriest 's nachts.
- Je kent de regels, je hebt ermee ingestemd!
1384
01:44:37,133 --> 01:44:38,966
Als we naar de gevangenis gaan,
kunnen we niemand helpen, toch?
1385
01:44:39,050 --> 01:44:41,591
- Naar de gevangenis gaan? Waarvoor?
- Het overtreden van de noodtoestandregels.
1386
01:44:41,800 --> 01:44:43,632
Zelfs als je net de uitsluitingszone binnengaat.
1387
01:44:43,717 --> 01:44:45,882
We kunnen ze geen enkel excuus geven...
dat zijn de regels.
1388
01:44:46,008 --> 01:44:47,507
Denk je dat ze een excuus nodig hebben?
1389
01:44:47,592 --> 01:44:51,007
- Ziobro zal met zijn vingers knippen en...
- We moeten hem hier achterlaten, einde discussie!
1390
01:44:51,092 --> 01:44:52,882
Dan ga je het hem vertellen.
1391
01:44:53,217 --> 01:44:54,341
Ga verder.
1392
01:44:55,508 --> 01:44:56,507
Goed dan.
1393
01:45:03,133 --> 01:45:04,882
Daar is uw paspoort.
1394
01:45:05,633 --> 01:45:07,299
We moeten je nu verlaten, maar...
1395
01:45:10,092 --> 01:45:12,424
Dank je, oké.
Oké, bedankt.
1396
01:45:12,967 --> 01:45:14,382
Geef mij een slaapzak.
1397
01:45:15,008 --> 01:45:16,257
En een rolmat.
1398
01:45:32,133 --> 01:45:33,132
Bedankt.
1399
01:45:34,300 --> 01:45:35,966
De rolmat.
1400
01:45:50,383 --> 01:45:51,382
Julia!
1401
01:45:51,800 --> 01:45:52,799
Julia!
1402
01:45:56,800 --> 01:45:58,132
Waar ga je heen?
1403
01:46:01,383 --> 01:46:02,382
Laat me gaan!
1404
01:46:02,508 --> 01:46:03,507
Neuken!
1405
01:46:04,175 --> 01:46:04,674
Laat me gaan!
1406
01:46:09,175 --> 01:46:10,174
Gaan!
1407
01:46:50,633 --> 01:46:51,632
Ahmad?
1408
01:47:08,092 --> 01:47:09,091
Ahmad...
1409
01:47:29,508 --> 01:47:32,924
Hoi mama, alles is in orde.
1410
01:47:33,883 --> 01:47:35,882
Heeft u een datum voor de tweede dosis?
1411
01:47:39,008 --> 01:47:42,882
Mam, ik moet nu gaan.
Maak je niet druk, ik bel je terug.
1412
01:47:43,550 --> 01:47:47,257
- Politie, stap uit de auto!
- Ja? Maar wat ben je aan het doen?
1413
01:47:48,300 --> 01:47:49,341
Hand!
1414
01:47:49,758 --> 01:47:50,841
De andere.
1415
01:47:51,217 --> 01:47:52,216
Je andere hand.
1416
01:47:56,925 --> 01:48:00,049
- Je bent de uitsluitingszone binnengegaan.
- Ik denk het niet.
1417
01:48:01,425 --> 01:48:04,174
Als u het toegeeft,
zal de aanklager de sancties laten vallen...
1418
01:48:05,342 --> 01:48:07,174
Maak je een grap? Welke sancties?
1419
01:48:07,800 --> 01:48:10,257
Zelfs als ik de zone betreed,
is het slechts een misdrijf.
1420
01:48:11,217 --> 01:48:14,382
Hoe zit het dan met het helpen
bij mensenhandel?
1421
01:48:14,967 --> 01:48:19,174
Artikel 264 van het Wetboek van Strafrecht,
met maximaal acht jaar gevangenisstraf.
1422
01:48:21,717 --> 01:48:23,507
Ik wil bellen,
dat is mijn recht.
1423
01:48:25,383 --> 01:48:26,549
Spreid je benen.
1424
01:48:28,217 --> 01:48:31,716
Ik moet mijn ernstig zieke moeder bellen.
Ze neemt een vreemd nummer niet op.
1425
01:48:36,925 --> 01:48:38,882
- Alsjeblieft.
- Bedankt.
1426
01:48:48,508 --> 01:48:51,549
Hallo, mama, het spijt me.
Ik was buiten bereik...
1427
01:48:52,592 --> 01:48:53,882
Voor een wandeling...
1428
01:48:54,508 --> 01:48:55,716
Ja, 's nachts.
1429
01:48:58,050 --> 01:49:01,549
Mam, eerlijk gezegd ben ik het beu
om elke avond in te checken!
1430
01:49:01,967 --> 01:49:04,007
Vertel me eens,
ben je voor die tests gegaan?
1431
01:49:04,717 --> 01:49:08,049
Hoe moet ik voor mezelf zorgen
als jij niet hetzelfde voor jezelf doet?
1432
01:49:08,217 --> 01:49:09,549
Tijd om het af te ronden.
1433
01:49:11,675 --> 01:49:13,674
Ja, je hoort het goed:
het was een mannenstem!
1434
01:49:14,717 --> 01:49:18,382
Mam, Szymon is al meer dan een jaar dood!
Ik heb recht op mijn eigen leven!
1435
01:49:18,550 --> 01:49:19,591
Dat is genoeg.
1436
01:49:20,592 --> 01:49:22,757
Ik bel je terug, oké? Doei.
1437
01:49:28,425 --> 01:49:30,049
Nu heb je het gedaan.
1438
01:49:30,133 --> 01:49:35,174
Ik ben een psychiater, een psycholoog,
en ik moet de gegevens van mijn patiënten beschermen.
1439
01:49:37,050 --> 01:49:38,049
Achter!
1440
01:49:39,342 --> 01:49:40,716
Kom en doe de volledige body...
1441
01:49:41,925 --> 01:49:42,924
Achter!
1442
01:49:48,717 --> 01:49:50,382
Doe je kleren uit.
1443
01:50:01,175 --> 01:50:02,174
Strip.
1444
01:50:03,508 --> 01:50:05,591
- Je maakt een grapje!
- Snel!
1445
01:50:08,925 --> 01:50:10,882
Kom op, snel!
1446
01:51:08,092 --> 01:51:10,299
Onze commandant is met verlof.
1447
01:51:10,717 --> 01:51:13,549
Die klootzak zit
hier onder ieders huid.
1448
01:51:14,467 --> 01:51:17,674
- En niemand komt in opstand?
- Weet je, het is wat het is.
1449
01:51:19,092 --> 01:51:20,091
Ginder.
1450
01:51:30,758 --> 01:51:34,757
Ik kan de advocaat van uw stichting laten weten
dat u hier bent.
1451
01:51:35,342 --> 01:51:37,591
- Ik weet het nummer niet.
- Het is ok.
1452
01:51:38,550 --> 01:51:40,549
Bedankt.
1453
01:52:08,883 --> 01:52:11,132
Wij zullen een klacht indienen
tegen uw detentie.
1454
01:52:11,217 --> 01:52:12,216
Bedankt.
1455
01:52:13,550 --> 01:52:15,341
- Hier tekenen alstublieft.
- Hier?
1456
01:52:19,592 --> 01:52:21,341
- Tot ziens.
- Tot ziens.
1457
01:52:21,925 --> 01:52:26,466
Ik zou je telefoon veranderen, voor het geval dat.
En de simkaart.
1458
01:52:31,217 --> 01:52:32,216
Neuken!
1459
01:52:39,925 --> 01:52:41,841
[FUCK UIT!]
1460
01:52:53,717 --> 01:52:55,091
Ik zal een sleepwagen voor je halen.
1461
01:52:58,550 --> 01:53:01,257
Nee, dank je, ik heb de kracht niet.
Ik zorg er later wel voor.
1462
01:53:01,342 --> 01:53:03,007
Hij is een goede vriend van mij.
1463
01:53:04,592 --> 01:53:06,299
Ik weet zeker dat hij je niets in rekening zal brengen.
1464
01:53:06,508 --> 01:53:08,966
- Ik stuur je zijn nummer.
- Bedankt.
1465
01:53:10,217 --> 01:53:12,591
- Kunt u mij nu een lift naar huis geven?
- Zeker.
1466
01:53:14,008 --> 01:53:17,507
Ja, hier ben ik.
Kom op, Fiona, kom hier.
1467
01:53:21,467 --> 01:53:22,841
Alles is oke.
1468
01:53:29,550 --> 01:53:32,924
Żuku, kun je hier verdomme niet roken ? Het is te veel.
1469
01:53:33,175 --> 01:53:34,549
OK Sorry.
1470
01:53:36,217 --> 01:53:39,632
- Wiens auto is dat?
- De mijne. Ik bedoel, gedeeltelijk de mijne.
1471
01:53:39,925 --> 01:53:41,591
Een paar van ons hebben het samen gekocht.
1472
01:53:43,008 --> 01:53:44,507
Kom op, kom hier.
1473
01:53:44,883 --> 01:53:46,091
Ik heb ze al wat gegeven.
1474
01:53:47,092 --> 01:53:48,091
Oh bedankt.
1475
01:53:48,425 --> 01:53:50,341
Zodat ze een tweede portie kunnen krijgen, oké?
1476
01:53:51,758 --> 01:53:53,424
Ik dacht dat ze je hadden opgesloten.
1477
01:53:53,675 --> 01:53:54,674
Dat deden ze.
1478
01:53:54,675 --> 01:53:56,549
...grenswachten ondersteund
door Poolse soldaten...
1479
01:53:56,633 --> 01:53:57,716
Dat dacht ik al...
1480
01:53:57,883 --> 01:53:59,507
...politieagenten...
1481
01:53:59,550 --> 01:54:02,132
Marta en Maciek zijn terug
naar de oude basis.
1482
01:54:02,967 --> 01:54:04,007
Ik zie.
1483
01:54:05,717 --> 01:54:08,174
Weet je dat ik me opnieuw moet verontschuldigen?
1484
01:54:09,883 --> 01:54:13,299
- Dat doe je niet, rook gewoon buiten...
- Niet over de sigaretten.
1485
01:54:14,967 --> 01:54:18,632
Ik dacht dat je gewoon
een gewone, kleine liberaal was...
1486
01:54:18,717 --> 01:54:23,049
op zoek naar een boost voor je gevoel van eigenwaarde...
Ik had het mis, respect!
1487
01:54:25,008 --> 01:54:27,841
Ik heb een goed zelfbeeld.
Afgezien daarvan ben ik het met je eens.
1488
01:54:28,008 --> 01:54:33,007
Ze worden ondersteund door troepen van de
18e Gemechaniseerde Divisie.
1489
01:54:33,217 --> 01:54:37,007
De soldaten voeren
dagelijks hun moeilijke dienst uit...
1490
01:54:37,092 --> 01:54:40,049
Het is inderdaad veeleisend werk, zoals de president zegt
.
1491
01:54:40,342 --> 01:54:41,757
Klootzakken!
1492
01:54:46,883 --> 01:54:50,341
Ik neem aan dat we het, sinds je bleef,
samen doen, op onze manier?
1493
01:54:52,550 --> 01:54:53,507
Zeker.
1494
01:54:55,675 --> 01:54:56,632
Geweldig.
1495
01:54:58,467 --> 01:55:01,216
Ik laat nooit
meer iemand in het bos achter!
1496
01:55:02,967 --> 01:55:04,716
Wacht wacht!
1497
01:55:04,842 --> 01:55:07,924
Fuck, Żuku, hoe vaak heb ik al gezegd
dat niemand in mijn slaapkamer mag slapen?
1498
01:55:08,008 --> 01:55:10,132
Wat is er mis met jullie mensen?
1499
01:55:10,217 --> 01:55:12,882
Dit is Sasha...
En dat is Ula.
1500
01:55:13,800 --> 01:55:17,424
Julia. Kijk, niemand slaapt in mijn bed,
of eet uit mijn kom, oké?
1501
01:55:18,342 --> 01:55:20,341
Ik heb ze uitgenodigd omdat
we steun nodig hebben...
1502
01:55:20,467 --> 01:55:21,466
Akkoord.
1503
01:55:22,925 --> 01:55:24,924
Boven heb je twee slaapkamers!
1504
01:55:34,925 --> 01:55:36,799
We moeten twee auto's gebruiken.
1505
01:55:37,217 --> 01:55:40,424
Eén voorop, als uitkijk,
om de controleposten te spotten.
1506
01:55:41,425 --> 01:55:44,507
Ik zag dat iemand je een lift gaf.
Wat is er met uw auto gebeurd?
1507
01:55:45,258 --> 01:55:47,049
Ik heb voorlopig geen auto.
1508
01:55:48,133 --> 01:55:49,132
OK.
1509
01:55:49,633 --> 01:55:52,174
En we kunnen ze niet hierheen brengen.
1510
01:55:52,883 --> 01:55:54,882
- Weet je dat ze je in de gaten houden?
- Ik weet.
1511
01:55:55,050 --> 01:55:56,132
Ze zullen ons volgen.
1512
01:56:02,008 --> 01:56:03,049
Knap.
1513
01:56:04,300 --> 01:56:06,799
- Hij stierf aan Covid.
- Verdomme, het spijt me.
1514
01:56:07,758 --> 01:56:08,716
Het is goed.
1515
01:56:12,675 --> 01:56:14,257
- Hallo?
- Hallo, Baśka.
1516
01:56:14,633 --> 01:56:16,799
Goh, ik dacht dat het Szymon was die belde.
1517
01:56:16,925 --> 01:56:19,716
Luister, kun je mij je SUV lenen?
Mijn auto is van de weg...
1518
01:56:20,758 --> 01:56:23,632
- Ik kan het.
- Zo snel mogelijk zou het beste zijn.
1519
01:56:24,300 --> 01:56:26,174
- Kun je nu komen?
- Ik ben onderweg.
1520
01:56:26,258 --> 01:56:28,549
Ontzettend bedankt. Bedankt.
1521
01:56:32,675 --> 01:56:35,632
Sorry, geef me even een momentje, wil je?
1522
01:56:35,717 --> 01:56:37,549
Ik moet met een patiënt spreken.
1523
01:56:37,675 --> 01:56:38,591
Zeker.
1524
01:56:38,675 --> 01:56:40,424
Je kunt naar boven gaan.
1525
01:56:40,633 --> 01:56:41,632
Bedankt.
1526
01:56:50,092 --> 01:56:51,049
Hallo.
1527
01:56:51,133 --> 01:56:52,716
Hallo Bogdan, hoe gaat het?
1528
01:56:53,258 --> 01:56:55,049
Hebben we vandaag een sessie?
1529
01:56:55,133 --> 01:56:57,341
Nee, overmorgen om 16.00 uur.
1530
01:56:57,758 --> 01:57:00,091
Het zal gratis zijn. Geïnteresseerd?
1531
01:57:00,633 --> 01:57:02,966
Nou, tegen jouw tarieven natuurlijk.
1532
01:57:03,092 --> 01:57:05,424
Ik ben blij dat je het gebaar waardeert.
1533
01:57:07,342 --> 01:57:09,174
Ik heb wat zaken, we moeten elkaar ontmoeten.
1534
01:57:09,258 --> 01:57:12,424
En trouwens, hoe luidt uw verontwaardiging
over ons reactionaire regime?
1535
01:57:15,342 --> 01:57:16,549
Je hebt een halve tank benzine.
1536
01:57:16,675 --> 01:57:18,716
Het is een automaat,
maar dat zou geen probleem moeten zijn.
1537
01:57:18,842 --> 01:57:21,132
- Bedankt.
- Je reed altijd als een gek.
1538
01:57:21,425 --> 01:57:23,257
Het is goed dat het goed met je gaat.
1539
01:57:23,300 --> 01:57:26,257
Ik zei dat mijn auto van de weg is, maar
dat betekent niet dat ik een ongeluk heb gehad.
1540
01:57:26,592 --> 01:57:29,257
- Oh Hallo! Julia, we hebben een speld.
- Maak je klaar, ik kom eraan.
1541
01:57:31,092 --> 01:57:32,716
Wat is er werkelijk aan de hand?
1542
01:57:33,258 --> 01:57:36,382
Wij willen mensen uit het bos halen
en ergens in de omgeving onderbrengen...
1543
01:57:37,550 --> 01:57:38,549
Wat?
1544
01:57:41,342 --> 01:57:43,549
- Bedoel je migranten?
- Vluchtelingen.
1545
01:57:44,258 --> 01:57:46,632
Ze moeten bij elkaar komen,
op een veilige plek.
1546
01:57:47,342 --> 01:57:50,424
- Heeft u AAA-batterijen?
- Onderste lade van het bureau.
1547
01:57:50,508 --> 01:57:53,716
Holy crap, wat een coole auto!
En lokale borden!
1548
01:57:54,133 --> 01:57:56,799
We kunnen hem meenemen naar het bos
en de Opel als uitkijkpost gebruiken!
1549
01:57:57,175 --> 01:57:58,632
Laat me even praten, oké?
1550
01:58:01,717 --> 01:58:02,799
Ik zal je iets laten zien.
1551
01:58:10,342 --> 01:58:13,716
Nee, het spijt me, ik kan zulke dingen niet bekijken...
Het raakt me gewoon en...
1552
01:58:14,175 --> 01:58:16,507
Dit is de vrouw die ik uit
het moeras heb gesleept...
1553
01:58:18,300 --> 01:58:20,091
Julka, mijn liefste, je kent mij...
1554
01:58:21,175 --> 01:58:22,716
Ik heb altijd op Burgerplatform gestemd.
1555
01:58:22,800 --> 01:58:25,466
Ik stond buiten de rechtbank met een kaars
als het nodig was,
1556
01:58:25,550 --> 01:58:27,549
maar dit...
1557
01:58:28,300 --> 01:58:31,007
Ik moet de kost verdienen, werken,
weet je?
1558
01:58:31,425 --> 01:58:32,632
Iedereen moet.
1559
01:58:33,300 --> 01:58:35,674
Dat is makkelijk praten,
je hebt geen familie.
1560
01:58:36,675 --> 01:58:38,716
Ja, mijn man is overleden.
1561
01:58:40,217 --> 01:58:41,257
Het spijt me.
1562
01:58:44,175 --> 01:58:45,757
Ik heb een moeder en mijn honden.
1563
01:58:45,883 --> 01:58:46,966
Paté...
1564
01:58:47,425 --> 01:58:48,966
Wil je mij de auto lenen of niet?
1565
01:58:49,675 --> 01:58:51,591
Wat als ze je betrappen en aan mij binden?
1566
01:58:51,633 --> 01:58:53,591
Helpen is niet illegaal!
1567
01:58:56,925 --> 01:58:58,716
In welke wereld leef jij!
1568
01:59:00,967 --> 01:59:02,299
Het spijt me, maar dat kan ik niet.
1569
01:59:03,175 --> 01:59:04,091
Nee.
1570
01:59:05,925 --> 01:59:10,091
En vraag me niet
meer om zulke dingen! Begrijpen?
1571
01:59:10,467 --> 01:59:12,591
Ik begrijp het niet, maar ik heb je gehoord.
1572
01:59:14,925 --> 01:59:16,174
Tot ziens.
1573
01:59:19,425 --> 01:59:21,007
Tot zover de SUV.
1574
01:59:21,467 --> 01:59:22,466
Oké, laten we gaan.
1575
01:59:28,883 --> 01:59:30,716
Het is goed dat ze dicht bij de weg zijn.
1576
01:59:31,342 --> 01:59:32,341
Verdomd.
1577
01:59:32,842 --> 01:59:34,882
Mijn auto is heel dichtbij.
1578
01:59:35,717 --> 01:59:37,216
Het heeft geen zin voor mij.
1579
01:59:37,300 --> 01:59:40,466
Het is gewoon klote, het is een ramp.
1580
01:59:40,550 --> 01:59:42,424
Toen ik nog reed,
wilden ze nooit meerijden.
1581
01:59:42,508 --> 01:59:44,466
- Omdat we er niet om gevraagd hebben.
- Wat bedoel je?
1582
01:59:44,550 --> 01:59:47,216
- Die Koerden zeiden dat ze al een taxi hadden.
- Heb je het aan iedereen gevraagd?
1583
01:59:47,300 --> 01:59:50,341
Dit is geen tijd voor ruzie.
We moeten elke optie overwegen.
1584
01:59:50,550 --> 01:59:52,799
We kunnen ze achterin leggen
en bedekken met dekens.
1585
01:59:52,883 --> 01:59:54,632
Ik neem ze mee
en kom je halen...
1586
01:59:54,717 --> 01:59:57,257
- Of niet.
- Oké... ik rijd, het is mijn Opel!
1587
01:59:57,300 --> 01:59:59,382
- Het is een Toyota!
- Ik denk dat ik weet wat ik rijd.
1588
01:59:59,467 --> 02:00:02,674
- Waar denk je dat je in rijdt?
- Een Opel.
1589
02:00:02,842 --> 02:00:03,882
Welk model?
1590
02:00:04,383 --> 02:00:05,424
Opel Toyota.
1591
02:00:05,550 --> 02:00:07,007
Maar de auto staat op mijn naam!
1592
02:00:07,092 --> 02:00:10,132
- Ik heb mijn deel gedaan, nietwaar?
- Kalmeer nu!
1593
02:00:10,800 --> 02:00:11,799
Ik zal rijden.
1594
02:00:12,133 --> 02:00:14,674
Ik ben de oudste en, met alle respect,
1595
02:00:14,758 --> 02:00:17,882
de enige
die er niet uitziet als een anarchist.
1596
02:00:18,300 --> 02:00:20,549
- De oude dame zal rijden.
- Dat is juist.
1597
02:00:20,633 --> 02:00:24,007
Nou, het is me
al een paar keer gelukt de politie tijdens een achtervolging kwijt te raken.
1598
02:00:25,425 --> 02:00:26,757
Echt?
1599
02:00:28,675 --> 02:00:29,674
Goh...
1600
02:00:30,967 --> 02:00:32,091
Neuken!
1601
02:00:37,133 --> 02:00:40,091
- Wat verdomme?
- Wat ben je aan het doen?
1602
02:00:41,717 --> 02:00:42,841
Dat was een portaal.
1603
02:00:45,300 --> 02:00:46,424
Stoppen!
1604
02:00:48,550 --> 02:00:49,549
En blijf kalm.
1605
02:00:55,175 --> 02:00:56,757
Blijf kalm.
1606
02:01:01,133 --> 02:01:02,799
Waar gaan jullie allemaal heen?
1607
02:01:03,425 --> 02:01:06,299
We zijn buiten de uitsluitingszone.
Kunnen we niet gaan waar we willen?
1608
02:01:07,092 --> 02:01:09,507
Je zou op zijn minst kunnen zeggen dat
je naar de winkel gaat.
1609
02:01:09,592 --> 02:01:11,591
Oké, we gaan naar de winkel.
Is dat beter, meneer?
1610
02:01:11,675 --> 02:01:12,674
Ja.
1611
02:01:20,883 --> 02:01:22,549
En de dame naast je,
1612
02:01:24,092 --> 02:01:26,007
met dat donkere gezicht...
1613
02:01:26,633 --> 02:01:28,007
Spreekt ze Pools?
1614
02:01:29,800 --> 02:01:30,799
Zij doet.
1615
02:01:31,925 --> 02:01:33,466
Waarom zegt ze dan niets?
1616
02:01:34,342 --> 02:01:37,674
Onze Vader, die in de hemel zijt,
uw naam zij geheiligd
1617
02:01:38,008 --> 02:01:39,132
Uw koninkrijk kome,
1618
02:01:39,175 --> 02:01:40,966
Uw wil geschiede,
op aarde zoals in de hemel...
1619
02:01:41,050 --> 02:01:42,049
Oké, onderweg.
1620
02:01:42,133 --> 02:01:44,466
Geef ons vandaag ons dagelijks brood
1621
02:01:44,550 --> 02:01:46,382
En vergeef ons onze overtredingen...
1622
02:01:46,467 --> 02:01:48,591
zoals wij degenen vergeven
die ons overtredingen begaan.
1623
02:01:48,675 --> 02:01:49,716
En leid ons niet...
1624
02:01:49,758 --> 02:01:51,549
- Rot op, zei ik!
- We zijn.
1625
02:01:55,467 --> 02:01:56,757
Klootzakken!
1626
02:02:04,217 --> 02:02:05,299
Hallo?
1627
02:02:06,092 --> 02:02:10,091
Ja, bedankt dat je me terugbelt.
Ik ben een vriend van advocaat Jankowski.
1628
02:02:12,717 --> 02:02:15,716
Ja, het gaat om het ophalen van een kapotte
auto en deze naar de werkplaats brengen.
1629
02:02:16,008 --> 02:02:18,882
Het ligt aan een zijweg,
ik stuur je een pincode. Hallo?
1630
02:02:19,967 --> 02:02:23,257
Dat is geweldig, heel erg bedankt.
Bedankt.
1631
02:03:07,175 --> 02:03:08,382
35,2 graden.
1632
02:03:13,883 --> 02:03:14,924
Hier.
1633
02:03:16,217 --> 02:03:18,174
Super, oké.
1634
02:03:19,550 --> 02:03:20,966
Er zitten droge schoenen
in de rugzak.
1635
02:03:21,050 --> 02:03:23,382
- Haal de thee.
- Hier.
1636
02:03:24,258 --> 02:03:28,507
- Er is ook soep.
- Straks eerst thee. Hij is zwak.
1637
02:03:32,550 --> 02:03:33,632
Hier.
1638
02:03:35,717 --> 02:03:36,966
Het is ok.
1639
02:03:37,967 --> 02:03:40,424
Nog even en dan kunnen we hem ophalen.
1640
02:03:44,925 --> 02:03:47,841
Oké, nu...
Een, twee, drie.
1641
02:03:48,508 --> 02:03:49,507
Perfect.
1642
02:03:50,258 --> 02:03:52,007
Je kunt ons die soep nu geven.
1643
02:03:52,300 --> 02:03:53,299
Oh geweldig.
1644
02:03:54,967 --> 02:03:55,966
Soep?
1645
02:03:59,758 --> 02:04:01,424
Erg goed.
1646
02:04:14,092 --> 02:04:16,632
- Het is 23.00 uur. Wat doen we?
- Wij houden ons aan het plan.
1647
02:04:16,842 --> 02:04:18,632
Ik blijf tot de ochtend.
1648
02:04:18,717 --> 02:04:20,299
- Ga niet.
- Blijf rustig.
1649
02:04:21,717 --> 02:04:24,716
Neem mijn rugzak, laat
de slaapzak en een powerbank voor mij achter.
1650
02:04:30,008 --> 02:04:31,007
Laten we gaan.
1651
02:04:31,758 --> 02:04:32,882
Zaklampen.
1652
02:04:51,592 --> 02:04:53,507
Dit ben ik.
1653
02:04:55,675 --> 02:04:58,424
En dit is mijn kleine broer.
1654
02:05:00,383 --> 02:05:03,132
- Ik mis hem.
- Erg mooi.
1655
02:05:03,342 --> 02:05:06,007
Bedankt, ik hoop dat ze komen.
1656
02:06:13,133 --> 02:06:14,799
He kijk! Neem het op!
1657
02:06:16,300 --> 02:06:17,632
Neuken!
1658
02:06:43,258 --> 02:06:45,674
- Zeg vaarwel tegen het kleine meisje.
- Tot ziens, kleine meid.
1659
02:06:46,092 --> 02:06:47,091
Laten we gaan.
1660
02:06:47,717 --> 02:06:49,132
Geef mij een stukje.
1661
02:06:58,800 --> 02:07:01,007
Eet het niet allemaal op.
1662
02:07:03,592 --> 02:07:05,257
Moeder! Moeder!
1663
02:07:12,175 --> 02:07:13,174
Mama!
1664
02:07:19,467 --> 02:07:23,216
[De taxi zal er zijn!]
1665
02:07:23,383 --> 02:07:26,049
We moeten gaan. Laten we gaan.
1666
02:07:29,467 --> 02:07:31,132
We moeten gaan.
1667
02:07:36,883 --> 02:07:38,174
Geef het mij, Ghalia.
1668
02:07:38,758 --> 02:07:39,757
Ghalia...
1669
02:07:49,092 --> 02:07:50,716
Je hoeft niet boos te zijn.
1670
02:07:51,508 --> 02:07:54,716
U kunt de koplampen en
ramen kopen bij een bergingsbedrijf.
1671
02:07:56,717 --> 02:08:00,799
Het is alleen het schilderwerk,
en dat wordt gedekt door de verzekering.
1672
02:08:01,967 --> 02:08:03,966
Je komt dus nog steeds voorop.
1673
02:08:04,050 --> 02:08:05,424
Ga alstublieft vooraan staan, mevrouw.
1674
02:08:16,092 --> 02:08:19,132
We staan op het punt om te vertrekken.
Wees voorzichtig alsjeblieft.
1675
02:09:29,425 --> 02:09:31,632
Houd je vast.
1676
02:09:44,467 --> 02:09:46,299
Laten we hier verdomme weggaan!
1677
02:10:11,133 --> 02:10:13,966
Laat me je handen zien,
laat me je handen zien.
1678
02:10:14,258 --> 02:10:16,257
Eruit.
1679
02:10:16,925 --> 02:10:18,049
Akkoord!
1680
02:10:18,717 --> 02:10:20,466
Voorzichtig, ik ben een dame.
1681
02:10:22,633 --> 02:10:25,299
Ula, ula, ula!
1682
02:10:27,300 --> 02:10:28,299
Goedemorgen.
1683
02:10:29,258 --> 02:10:30,632
- Hoe ging het?
- Hoi.
1684
02:10:30,717 --> 02:10:32,632
- Akkoord?
- Hoi.
1685
02:10:46,383 --> 02:10:47,841
Jongens, kom op.
1686
02:10:59,133 --> 02:11:00,924
Hier. Binnen.
1687
02:11:01,175 --> 02:11:02,924
- Hallo.
- Jij ook?
1688
02:11:03,258 --> 02:11:04,924
Kom op, kom hier.
1689
02:11:06,133 --> 02:11:09,424
- Franek, hartelijk dank.
- Waar moet ik uw auto afzetten?
1690
02:11:09,550 --> 02:11:11,174
Zou je hem mee kunnen nemen naar de werkplaats?
1691
02:11:11,258 --> 02:11:13,841
Zeker, maar dan is het 200 zloty.
Ik kan niet zoveel gratis doen.
1692
02:11:13,925 --> 02:11:16,799
Wat ben je aan het doen? Ik maakte een grapje...
Snel, stap in... laten we gaan.
1693
02:11:18,133 --> 02:11:19,674
Tot woensdag online.
1694
02:11:20,508 --> 02:11:22,466
Bedankt!
1695
02:11:22,883 --> 02:11:28,924
Weet je, Julia, mijn vrouw en ik
hebben nagedacht. Wat je maar nodig hebt...
1696
02:11:29,008 --> 02:11:31,424
Ik zou altijd graag...
Ik kan liften geven, mensen ophalen...
1697
02:11:31,550 --> 02:11:32,591
Je weet wat ik bedoel?
1698
02:11:32,717 --> 02:11:34,882
Bent u niet bang dat ze
uw bedrijf zullen sluiten?
1699
02:11:35,008 --> 02:11:39,132
Nee... Ik kan heel goed overweg met de bewakers.
Ik ging naar school bij de chef.
1700
02:11:39,217 --> 02:11:42,257
En de politie? Met alle patrouillewagens
die ik uit de greppels heb gehaald?
1701
02:11:43,592 --> 02:11:45,049
Je slaapt hier.
1702
02:11:45,342 --> 02:11:46,924
Dit zijn jouw bedden.
1703
02:11:47,133 --> 02:11:49,632
Hier liggen handdoeken en wat kleding.
1704
02:11:50,175 --> 02:11:51,507
De badkamer is daar doorheen...
1705
02:11:51,592 --> 02:11:53,216
En de wasmand.
1706
02:11:53,967 --> 02:11:56,216
Ik heb het wifi-wachtwoord opgeschreven.
1707
02:11:56,425 --> 02:11:57,632
En de netwerknaam.
1708
02:11:58,342 --> 02:11:59,924
Je hebt Canal Plus.
1709
02:12:00,050 --> 02:12:02,049
Dus als je iets wilt zien,
voel je vrij.
1710
02:12:03,675 --> 02:12:04,799
Bedankt.
1711
02:12:05,758 --> 02:12:09,257
Kan... kan het leger ons hier vinden?
1712
02:12:10,342 --> 02:12:12,049
Moeder spreekt geen Frans.
1713
02:12:12,675 --> 02:12:15,716
Maar je bent hier veilig, dat zweer ik.
1714
02:12:16,758 --> 02:12:19,716
- Ik ga, ik zie je boven.
- OK bedankt.
1715
02:12:21,967 --> 02:12:23,632
Wat een kamer!
1716
02:12:23,758 --> 02:12:25,257
Geweldige kamer.
1717
02:12:26,133 --> 02:12:28,174
Echt gaaf.
1718
02:12:32,300 --> 02:12:34,591
Jongens, ik denk dat dit mijn bed wordt.
1719
02:12:34,675 --> 02:12:37,424
- Wat ben je aan het doen?
- Liggen.
1720
02:12:37,508 --> 02:12:40,841
- Maar ik ben de langste. Wat ben je aan het doen?
- Eindelijk een kamer, onze eigen kamer.
1721
02:12:41,967 --> 02:12:44,924
Het bad is super fijn,
goede temperatuur. Perfect.
1722
02:12:46,008 --> 02:12:47,674
Ik ben zo goed.
1723
02:12:48,675 --> 02:12:51,174
- Ik ben hier zo goed.
- We stinken.
1724
02:12:51,300 --> 02:12:53,299
- Wat zei je?
- We stinken.
1725
02:12:54,300 --> 02:12:55,966
Wij stinken!
1726
02:12:56,383 --> 02:12:58,341
- Wat?
- We stinken!
1727
02:13:05,258 --> 02:13:06,966
Geef mij het kindje.
1728
02:13:10,550 --> 02:13:13,007
Wees niet bang.
1729
02:13:16,217 --> 02:13:18,132
Help mij met de andere.
1730
02:13:20,675 --> 02:13:21,966
Het is zwaar.
1731
02:13:30,342 --> 02:13:32,007
Kom binnen, kom binnen.
1732
02:13:43,258 --> 02:13:44,257
Ga, ga.
1733
02:13:56,050 --> 02:13:59,007
De supervisor naait me, hij
geeft die trut alle nachtdiensten.
1734
02:13:59,717 --> 02:14:01,924
Heb je 's avonds niets te doen?
1735
02:14:02,050 --> 02:14:05,007
Ik geef de voorkeur aan patrouilles overdag,
als de zon tenminste schijnt.
1736
02:14:06,175 --> 02:14:07,507
Oke laten we gaan.
1737
02:14:23,342 --> 02:14:25,716
- Papieren, alstublieft
. Ik wist dat je me zou tegenhouden.
1738
02:14:26,842 --> 02:14:28,049
Papieren.
1739
02:14:29,383 --> 02:14:30,382
Hier.
1740
02:14:30,633 --> 02:14:31,632
Logboek.
1741
02:14:32,258 --> 02:14:34,716
En dit is... voor de goederen.
1742
02:14:38,508 --> 02:14:40,257
Mijn twee liefdes.
1743
02:14:42,800 --> 02:14:43,799
Controleer hem.
1744
02:14:44,258 --> 02:14:46,507
Ik weet hoe ik eruit moet zien...
1745
02:15:07,508 --> 02:15:10,132
Ik geloof hem niet,
maar de papieren zijn in orde.
1746
02:15:11,008 --> 02:15:13,549
Laat hem gaan, anders valt hij dood neer
door een hartaanval.
1747
02:15:14,800 --> 02:15:15,841
Duidelijk.
1748
02:15:17,717 --> 02:15:18,716
Onderweg.
1749
02:15:19,425 --> 02:15:20,882
Hartelijk dank.
1750
02:15:44,050 --> 02:15:45,091
Wil je wat?
1751
02:15:47,342 --> 02:15:49,466
- Mam, wil je hem wat inschenken?
- Zeker.
1752
02:15:49,550 --> 02:15:52,549
Exc use er me Ik...
1753
02:15:52,633 --> 02:15:53,966
Missen...
1754
02:15:54,050 --> 02:15:55,924
Wij zijn moslims.
1755
02:15:56,092 --> 02:16:00,382
Ik weet het, mama heeft kip klaargemaakt omdat...
1756
02:16:00,883 --> 02:16:02,882
ze dacht dat het wel goed zou komen.
Is de kip oké?
1757
02:16:03,425 --> 02:16:07,507
- Ja, het is heerlijk.
- Je proefde het nog niet eens.
1758
02:16:07,883 --> 02:16:11,299
- Mevrouw, het is halal.
- Noem me geen juffrouw.
1759
02:16:12,133 --> 02:16:16,049
Als u doorgaat, noem ik u meneer Alan.
1760
02:16:16,258 --> 02:16:18,882
- Dat zou een beetje raar zijn, nietwaar?
- Ja, doe niet...
1761
02:16:18,967 --> 02:16:22,091
- Kijk, dus stop ermee.
- Ik zal het proberen.
1762
02:16:23,217 --> 02:16:25,299
- Wat is er?
- Niets, alles is in orde.
1763
02:16:25,800 --> 02:16:27,507
Mam, help jezelf met iets.
1764
02:16:27,925 --> 02:16:30,549
Het ziet er raar uit,
alsof je het eten hebt vergiftigd.
1765
02:16:32,758 --> 02:16:34,466
- Wil je meer?
- Nee, dank u.
1766
02:16:34,550 --> 02:16:37,632
Geef ze meer, ze moeten goed eten.
Serveer hem wat rijst en salade.
1767
02:16:37,717 --> 02:16:40,174
Geef hem niet meer,
hij kan nu niet meer eten.
1768
02:16:40,425 --> 02:16:43,674
Hij heeft al een paar weken niets gegeten , dus...
1769
02:16:43,758 --> 02:16:45,632
- Hij zou ziek worden, ik heb erover gelezen.
- Dus misschien...
1770
02:16:45,717 --> 02:16:48,549
- Mam, waarom dwing je mensen om te eten?
- Kalmeer maar, lieverd, hé
1771
02:16:48,592 --> 02:16:49,674
Bied gewoon meer aan.
1772
02:16:49,758 --> 02:16:51,132
- Kan je stoppen?
- OK.
1773
02:16:51,342 --> 02:16:52,716
Alles goed?
1774
02:16:52,883 --> 02:16:54,424
- Goed.
- OK.
1775
02:16:54,925 --> 02:16:55,924
Proost!
1776
02:16:56,550 --> 02:16:57,924
Proost!
1777
02:16:58,300 --> 02:17:00,049
- Groet!
- Super raar, papa.
1778
02:17:00,717 --> 02:17:02,549
Ken je Papa Wemba?
1779
02:17:02,758 --> 02:17:03,966
Koffie?
1780
02:17:04,050 --> 02:17:05,299
No, but Papaoutai. Stromae?
1781
02:17:05,467 --> 02:17:07,257
- Stromae.
- Stromae is bekend.
1782
02:17:07,425 --> 02:17:09,382
Het is oud, maar we luisterden er vroeger naar.
1783
02:17:09,633 --> 02:17:11,924
Wojtek maakt muziek, maar dan Pools.
1784
02:17:11,967 --> 02:17:13,466
Echt waar? Rap jij?
Doe je het?
1785
02:17:13,550 --> 02:17:15,341
- Ga verder.
- Natuurlijk, als jij dat wilt.
1786
02:17:15,425 --> 02:17:17,257
Ik beatbox en jij gaat, oké?
1787
02:17:17,342 --> 02:17:18,632
- Nu?
- Zeker, nu.
1788
02:17:18,758 --> 02:17:20,341
- Jij bent goed?
- Ja oke.
1789
02:17:20,467 --> 02:17:21,924
Drie twee een...
1790
02:17:29,508 --> 02:17:31,716
Yo, kijk eens
1791
02:17:31,842 --> 02:17:34,132
Eén, twee, drie:
iedereen bracht tijd door in het bos
1792
02:17:34,758 --> 02:17:37,966
Maar maak je geen zorgen,
ze zijn nu veilig
1793
02:17:38,092 --> 02:17:42,299
Wit en zwart, zoals yin en yang,
dat is onze nieuwe bende
1794
02:17:42,383 --> 02:17:46,757
Wij en de beatbox, wij en de hiphop
1795
02:17:46,800 --> 02:17:47,757
Wauw!
1796
02:17:47,842 --> 02:17:50,424
- Het is vet.
- Hij is echt niet slecht.
1797
02:17:50,675 --> 02:17:52,549
Hij is dik! Weet je hoe je dat moet doen?
1798
02:17:52,883 --> 02:17:54,674
Wij weten hoe. Laten we samen spelen.
1799
02:17:54,967 --> 02:17:57,966
Jongens, kennen jullie "Dying a Thousand Times"?
1800
02:17:58,008 --> 02:17:59,132
- Natuurlijk.
- Het is echt goed.
1801
02:17:59,217 --> 02:18:00,507
Het staat op mijn afspeellijst.
1802
02:18:00,633 --> 02:18:02,382
- Ik weet het niet.
- Hou op!
1803
02:18:03,258 --> 02:18:04,507
Iedereen weet het.
1804
02:18:04,842 --> 02:18:06,757
"Duizend keer sterven"
1805
02:18:08,633 --> 02:18:11,049
Het klinkt bekend,
maar ik ken de woorden niet.
1806
02:18:11,133 --> 02:18:13,549
"Ik fold als jij fold,
ik huil als jij huilt"
1807
02:18:13,758 --> 02:18:17,382
"Ik bid als jij bidt,
jouw verdriet is mijn verdriet"
1808
02:18:17,508 --> 02:18:19,424
"Ik tril als je leeft,
een hart voor een hart"
1809
02:18:19,508 --> 02:18:21,674
"Zoals ik straal als jij straalt,
zo sterf ik als jij sterft"
1810
02:18:21,842 --> 02:18:24,299
"Tussen het podium en de moskee
heb ik veel spijt"
1811
02:18:24,425 --> 02:18:26,841
"Ik leid een dubbelleven,
zou ik een dubbele dood hebben?"
1812
02:18:26,925 --> 02:18:28,924
"Mensen geloven alleen in
wat ze kunnen zien"
1813
02:18:29,008 --> 02:18:32,299
"Ik heb zoveel mensen verloren,
het voelt alsof ik duizend keer doodga"
1814
02:18:32,925 --> 02:18:34,757
'Duizend keer doodgaan'
1815
02:18:35,342 --> 02:18:37,049
'Duizend keer doodgaan'
1816
02:18:37,717 --> 02:18:39,341
'Duizend keer doodgaan'
1817
02:18:39,425 --> 02:18:42,007
"Laat me geloven dat
'tot ziens' ons nooit zal scheiden"
1818
02:18:43,217 --> 02:18:44,674
'Duizend keer doodgaan'
1819
02:18:45,967 --> 02:18:47,757
'Duizend keer doodgaan'
1820
02:18:48,717 --> 02:18:50,299
'Duizend keer doodgaan'
1821
02:18:50,425 --> 02:18:52,757
"En we gaan weer,
zonder tijd om ons te repareren"
1822
02:18:54,508 --> 02:18:56,299
'Duizend keer doodgaan'
1823
02:18:57,258 --> 02:18:59,007
'Duizend keer doodgaan'
1824
02:19:00,008 --> 02:19:01,549
'Duizend keer doodgaan'
1825
02:21:09,175 --> 02:21:10,216
Pardon?
1826
02:21:23,008 --> 02:21:24,716
Alles komt goed.
1827
02:21:25,592 --> 02:21:26,757
Eenvoudig!
1828
02:21:27,008 --> 02:21:28,341
Het komt goed, Maria!
1829
02:21:28,467 --> 02:21:30,924
Ik kan niet oversteken, ik moet blijven.
1830
02:21:31,217 --> 02:21:33,924
Gaan! Haast je!
Alles komt goed!
1831
02:21:34,800 --> 02:21:37,174
Wacht even! Groetjes!
1832
02:21:41,717 --> 02:21:44,716
- Ben je aan het oversteken?
- Nee, ik blijf!
1833
02:22:03,550 --> 02:22:05,341
Waarom huil je, tante?
1834
02:22:06,925 --> 02:22:10,216
God! Help ons, God!
We hebben geen huis, mijn liefste!
1835
02:22:14,425 --> 02:22:19,299
We hebben geen huis, mijn liefste!
Wat moet ik doen? Ik weet niet wat ik moet doen.
1836
02:22:19,383 --> 02:22:20,799
Wat is het?
1837
02:22:20,883 --> 02:22:23,716
- Naar Warschau.
- Naar Warschau? Deze kant op.
1838
02:22:23,925 --> 02:22:26,216
Kom op, ik zal het je laten zien.
1839
02:22:27,008 --> 02:22:28,174
Maak je geen zorgen.
1840
02:22:28,258 --> 02:22:31,341
Zodra we in Warschau zijn,
laten we het je weten.
1841
02:22:31,425 --> 02:22:34,966
- We zijn zonder problemen overgestoken.
- Katowice? Op die manier.
1842
02:22:36,592 --> 02:22:37,757
Katowice.
1843
02:22:40,175 --> 02:22:41,466
Kom naar voren, alstublieft.
1844
02:22:42,633 --> 02:22:44,716
Ik heb een klein kind, excuseer mij.
1845
02:22:48,217 --> 02:22:49,507
Hop maar.
1846
02:22:50,592 --> 02:22:51,757
Volgende alstublieft.
1847
02:22:54,258 --> 02:22:56,174
Alles komt goed.
1848
02:23:00,508 --> 02:23:02,216
Jammer dat je niet zo'n zorgzame vader was
1849
02:23:02,300 --> 02:23:04,507
tegen die kinderen aan
de Wit-Russische grens, jij lul!
1850
02:23:06,633 --> 02:23:08,007
Ik was er nooit.
1851
02:23:09,967 --> 02:23:11,882
Als je komt, alsjeblieft.
1852
02:23:15,967 --> 02:23:17,299
Waar gaat u heen, mevrouw?
1853
02:23:17,342 --> 02:23:20,049
Sorry, mijn vogel heeft het koud.
Het kan de kou niet verdragen.
1854
02:23:20,258 --> 02:23:21,799
- Ga je naar Warschau?
- Ja.
1855
02:23:21,883 --> 02:23:23,632
Oké, ga verder.
Katowice?
1856
02:23:23,758 --> 02:23:25,841
Die kant op, daar.
1857
02:23:29,675 --> 02:23:32,049
- Daar ga je. Warschau!
- Warschau?
134741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.