All language subtitles for Green Border.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,092 --> 00:02:51,591 Mevrouw. 2 00:02:52,550 --> 00:02:53,966 Mevrouw. 3 00:02:54,133 --> 00:02:55,299 Mevrouw. 4 00:02:57,633 --> 00:02:59,632 Je bril is eraf gevallen. 5 00:03:11,092 --> 00:03:13,132 Mevrouw, kunnen we van plaats ruilen? 6 00:03:14,133 --> 00:03:16,007 Kunnen we van plaats ruilen? 7 00:03:17,467 --> 00:03:19,757 Je slaapt en kijkt toch niet. 8 00:03:23,842 --> 00:03:25,466 Zeg dankje. 9 00:03:25,592 --> 00:03:26,799 Bedankt mevrouw. 10 00:04:11,508 --> 00:04:14,424 Deze route door Wit-Rusland is een geschenk van God. 11 00:04:14,842 --> 00:04:17,257 Het is duizend keer beter dan die boven de zee. 12 00:04:17,467 --> 00:04:20,007 Anders was ik hier niet gekomen. 13 00:04:20,092 --> 00:04:21,716 Met kinderen? 14 00:04:21,800 --> 00:04:23,757 Nooit in mijn leven. 15 00:04:24,675 --> 00:04:27,216 In Harasta zijn we alles kwijtgeraakt. 16 00:04:27,383 --> 00:04:28,841 Ons huis en onze winkel. 17 00:04:28,925 --> 00:04:30,966 We ontsnapten aan het beleg en gingen naar het kamp. 18 00:04:31,508 --> 00:04:32,716 Voor vijf jaar. 19 00:04:34,800 --> 00:04:37,341 Sorry, ik begreep het niet... 20 00:04:38,300 --> 00:04:39,966 wat je nu zei. 21 00:04:40,175 --> 00:04:41,841 Wat zei je? 22 00:04:42,842 --> 00:04:46,299 Dus... dame... Ze zei... 23 00:04:46,508 --> 00:04:51,341 De oorlog in Syrië is heel sterk, heel slecht. 24 00:04:51,592 --> 00:04:57,007 Vertel haar dat de kinderen niet naar school konden. En dat jij ze vroeger les gaf. 25 00:04:59,300 --> 00:05:01,132 Geen school in het kamp. 26 00:05:01,675 --> 00:05:06,924 Ik geef les aan mijn kleinzoon, mijn kleindochter. 27 00:05:07,175 --> 00:05:09,091 Ah, oké, ik begrijp het. 28 00:05:09,592 --> 00:05:11,257 Opa, ik zie niets. 29 00:05:11,425 --> 00:05:14,341 Ja lieverd, want we zitten midden in een wolk. 30 00:05:15,300 --> 00:05:17,591 Een wolk is water, toch? 31 00:05:17,758 --> 00:05:20,924 Natuurlijk, waar komt regen vandaan? 32 00:05:22,133 --> 00:05:24,216 Opa, we naderen Zweden. 33 00:05:26,883 --> 00:05:28,507 Nee, lieverd, dit is Zweden niet. 34 00:05:28,967 --> 00:05:32,466 - Hoe weet je dat? - Omdat we eerst naar Wit-Rusland gaan. 35 00:05:32,592 --> 00:05:37,966 Vanuit Wit-Rusland gaan we naar Polen, en vervolgens naar je oom in Zweden. 36 00:05:38,300 --> 00:05:39,591 Leuk verblijf in Wit-Rusland. 37 00:05:39,717 --> 00:05:41,799 Kijk, kijk, dit is Wit-Rusland. 38 00:05:42,592 --> 00:05:44,091 Geef me de telefoon, lieverd. 39 00:05:44,550 --> 00:05:46,632 Leuk verblijf in Wit-Rusland. 40 00:05:47,508 --> 00:05:51,257 - Leuk verblijf in Wit-Rusland. Het is voor jou. - Oh dank je. 41 00:05:52,467 --> 00:05:54,841 Beste passagiers, dit is uw kapitein. 42 00:05:55,633 --> 00:05:59,174 Binnenkort beginnen we met onze afdaling en naderen we de luchthaven van Minsk. 43 00:05:59,508 --> 00:06:01,216 Het weer daar beneden is redelijk goed, 44 00:06:01,258 --> 00:06:04,174 maar het is gedeeltelijk bewolkt en de temperatuur is min twee graden. 45 00:06:04,300 --> 00:06:06,382 En het was mij een genoegen jullie allemaal aan boord te hebben 46 00:06:06,467 --> 00:06:08,549 en wij wensen u een hele fijne dag. 47 00:06:15,217 --> 00:06:16,966 -Aboe Bashir? - Ja, mijn liefste. 48 00:06:17,383 --> 00:06:19,507 - Heb je het opgeschreven? - Ja. 49 00:06:19,550 --> 00:06:22,424 Hij zou er inmiddels moeten zijn, een lichtgekleurde minibus. 50 00:06:23,300 --> 00:06:25,841 Niet bewegen, hij weet waar hij je kan vinden. 51 00:06:27,342 --> 00:06:30,091 Onthoud dat alles betaald is 52 00:06:30,592 --> 00:06:33,507 en hij brengt je naar de beste grensovergang. 53 00:06:33,550 --> 00:06:35,424 - OK? - OK. 54 00:06:35,800 --> 00:06:39,216 Oom, heb je dat spel voor me gekocht dat je had beloofd? 55 00:06:39,592 --> 00:06:42,007 Natuurlijk, hier is het. 56 00:06:44,383 --> 00:06:46,841 Het zal op je wachten als je hier aankomt. 57 00:06:47,050 --> 00:06:48,049 Dank je oom. 58 00:06:48,383 --> 00:06:50,674 Graag gedaan, mijn liefste. Waar is Bashir? 59 00:06:50,967 --> 00:06:52,966 Bashir! Je broer wil met je praten. 60 00:06:55,633 --> 00:06:57,007 - Hallo. - Hoe gaat het? 61 00:06:57,092 --> 00:07:00,924 - Oké. - Je zult binnenkort in de Europese Unie zijn. 62 00:07:01,092 --> 00:07:04,007 - Vervolgens een korte rit naar Malmö. - Oké. 63 00:07:04,425 --> 00:07:06,882 - Amina? - Ja? 64 00:07:07,050 --> 00:07:08,882 - Zodra je bij de grens bent... - Ja. 65 00:07:09,050 --> 00:07:12,132 Stuur mij uw locatie zodat de chauffeur u kan ophalen 66 00:07:12,550 --> 00:07:14,132 OK. 67 00:07:14,258 --> 00:07:15,257 Bedankt. 68 00:07:15,342 --> 00:07:17,882 - Hier is het! - Dat is onze minibus. 69 00:07:20,758 --> 00:07:21,757 Meneer? 70 00:07:23,175 --> 00:07:26,007 - Ga je naar de grens? - Ja. 71 00:07:26,717 --> 00:07:28,382 Mag ik meegaan? 72 00:07:28,467 --> 00:07:31,257 - Wat wil ze? - Ze wil met ons mee. 73 00:07:31,883 --> 00:07:33,591 Maar wij kennen haar niet. 74 00:07:33,842 --> 00:07:38,591 - Als er zitplaatsen zijn, laat haar dan komen. - Die zijn er, en waarom zou ze niet komen? 75 00:07:38,675 --> 00:07:40,966 - Ja, mevrouw, oké. - Oké. 76 00:07:41,050 --> 00:07:42,424 Bedankt. 77 00:08:15,883 --> 00:08:17,132 Oh God! 78 00:08:18,258 --> 00:08:19,466 $300 nu. 79 00:08:20,883 --> 00:08:22,591 Hij zei dat hij $300 wil. 80 00:08:22,842 --> 00:08:24,299 $300! 81 00:08:24,383 --> 00:08:25,591 Geen dollar, geen dollar. 82 00:08:25,675 --> 00:08:27,257 Wesam betaalde hem alles. 83 00:08:27,342 --> 00:08:30,632 Meneer, wordt alstublieft niet boos. Ik geef je 300 euro. 84 00:08:30,758 --> 00:08:32,632 Het is meer dan dollars, oké? 85 00:08:32,800 --> 00:08:35,382 - Ilja? Wat gebeurd er? - Alles is in orde. 86 00:08:36,217 --> 00:08:37,882 - Kom op kom op. - Wachten. 87 00:08:38,508 --> 00:08:40,757 Wesam heeft hem alles betaald, waarom betaalt ze opnieuw? 88 00:08:40,967 --> 00:08:44,924 Laat haar het aan hem geven, we willen geen problemen. 89 00:08:45,383 --> 00:08:46,466 Wat is er mis met hem? 90 00:08:46,550 --> 00:08:47,716 Wacht hier. 91 00:08:47,842 --> 00:08:50,341 - Zijn we al in Zweden aangekomen, opa? - Nog niet, mijn liefste. 92 00:08:52,592 --> 00:08:55,466 -Mama, ik moet plassen. - We vinden meteen een toilet, lieverd. 93 00:08:55,675 --> 00:08:57,132 Ik ook, maar ik klaag niet. 94 00:08:57,217 --> 00:08:58,757 - Geen dekking. - Geen dekking? 95 00:08:58,842 --> 00:09:00,341 Waarom probeer je het niet? 96 00:09:02,550 --> 00:09:04,466 - Wat was dat? - Wat is het? 97 00:09:10,967 --> 00:09:12,882 Is hier de staatsgrens? 98 00:09:12,967 --> 00:09:15,216 Het is de grens, eruit, eruit. Kom op kom op. 99 00:09:16,633 --> 00:09:18,424 Kom op, Ghalia! 100 00:09:18,842 --> 00:09:20,299 Is hier de staatsgrens? 101 00:09:20,425 --> 00:09:22,216 - Daar is de grens. - Ja, ga, ga. 102 00:09:22,258 --> 00:09:23,424 Verplaats het, verplaats het. 103 00:09:25,758 --> 00:09:27,257 Loop loop loop! 104 00:09:27,550 --> 00:09:29,049 Ga, ga. Dat is de grens. 105 00:09:29,133 --> 00:09:30,632 Ga Ga Ga. 106 00:09:32,050 --> 00:09:35,174 Ga, ga, ga, sneller. Gaan! 107 00:09:36,467 --> 00:09:37,549 De tas! 108 00:09:37,758 --> 00:09:38,757 Loop! 109 00:09:38,842 --> 00:09:40,591 Verdomd rennen! 110 00:09:41,675 --> 00:09:43,049 Rennen, zei ik! 111 00:09:44,342 --> 00:09:45,757 Loop! 112 00:09:47,133 --> 00:09:49,299 Je moet nu rennen. Rennen, rennen! 113 00:09:56,300 --> 00:09:57,966 Kom op, papa. 114 00:10:00,800 --> 00:10:02,424 Ren het bos in! 115 00:10:21,675 --> 00:10:23,841 Geef me een momentje. 116 00:10:26,383 --> 00:10:28,799 Doe je rugzak af. 117 00:10:51,008 --> 00:10:55,049 Mama... Ik heb in mijn broek geplast. 118 00:10:57,217 --> 00:10:58,466 Maak je geen zorgen, ik zal ze veranderen. 119 00:10:59,258 --> 00:11:00,299 Kom met mij mee. 120 00:11:00,383 --> 00:11:02,299 Nur, lieverd, wat is er gebeurd? 121 00:11:02,383 --> 00:11:04,549 Waarom bloedt je hand? 122 00:11:12,717 --> 00:11:16,257 Polen | Wit-Rusland 123 00:11:22,383 --> 00:11:24,049 We zijn in Polen. 124 00:11:24,675 --> 00:11:25,966 We zijn in Europa. 125 00:11:26,133 --> 00:11:29,216 We zijn in de Europese Unie! We maakten het! 126 00:11:29,675 --> 00:11:32,466 Ze zei dat we in Europa zijn. 127 00:11:35,425 --> 00:11:37,757 We hebben Europa bereikt. 128 00:11:37,967 --> 00:11:39,424 Laat me je hand zien. 129 00:11:39,592 --> 00:11:40,841 - Het doet erg zeer? - Ja. 130 00:11:41,008 --> 00:11:42,716 Laat mij het voor je schoonmaken. 131 00:11:45,883 --> 00:11:47,466 Genoeg! Wees stil! 132 00:11:52,300 --> 00:11:53,591 Ik ben... 133 00:11:53,717 --> 00:11:56,632 Ik heb het koud, ik kan er niets aan doen. 134 00:11:59,050 --> 00:12:00,591 Wij weten! 135 00:12:04,592 --> 00:12:05,591 Maar... 136 00:12:12,467 --> 00:12:13,757 Ik heb het echt koud. 137 00:13:13,717 --> 00:13:14,757 Goedemorgen. 138 00:13:18,550 --> 00:13:19,757 Goedemorgen. 139 00:13:19,925 --> 00:13:21,132 Goedemorgen. 140 00:14:32,467 --> 00:14:34,216 Ik getuig dat er geen godheid is dan God, 141 00:14:34,300 --> 00:14:36,507 en ik getuig dat Mohammed de boodschapper van God is. 142 00:14:43,592 --> 00:14:44,674 God is de grootste. 143 00:14:46,217 --> 00:14:48,049 In de naam van God, de Barmhartige, de Meest Barmhartige. 144 00:14:48,133 --> 00:14:49,466 Alle lof zij God, Heer van alle werelden. 145 00:14:49,550 --> 00:14:51,216 Leid ons langs het rechte pad. 146 00:14:51,342 --> 00:14:53,507 Verdomde mobiele telefoon. 147 00:14:55,800 --> 00:14:56,882 Pa. 148 00:14:56,967 --> 00:14:58,632 Laten we het proberen vanaf je telefoon. 149 00:14:58,758 --> 00:15:01,674 Het pad van degenen die je hebt gezegend, niet van degenen over wie je ontevreden bent. 150 00:15:02,300 --> 00:15:03,424 God is de grootste. 151 00:15:05,967 --> 00:15:08,216 Pap, laat me proberen Wesam te sms'en vanaf je telefoon. 152 00:15:08,258 --> 00:15:10,049 Glorie zij mijn Heer, de Meest Magnifieke. 153 00:15:10,800 --> 00:15:12,507 God is de grootste. 154 00:15:15,425 --> 00:15:17,924 Glorie zij mijn Heer, de Allerhoogste. 155 00:15:21,258 --> 00:15:22,466 God is de grootste. 156 00:15:23,592 --> 00:15:26,174 Ik zoek vergeving bij God! Wat is er met jou aan de hand, Bashir? 157 00:15:26,425 --> 00:15:27,507 Ik zal hem een ​​pincode sturen. 158 00:15:27,592 --> 00:15:29,716 In plaats van met mij te bidden? 159 00:15:29,925 --> 00:15:31,841 De telefoon is dood, Ghalia had hem in het vliegtuig. 160 00:15:31,925 --> 00:15:34,132 Ze speelde ermee totdat de batterij leeg was. 161 00:15:34,383 --> 00:15:37,299 - Wat is er mis met je? - Ik wil Wesam onze locatie doorgeven. 162 00:15:37,383 --> 00:15:40,716 Bashir, mijn liefste, doe de sigaret uit. Kom met mij bidden. 163 00:15:40,883 --> 00:15:42,257 Ik wil niet bidden. 164 00:15:42,425 --> 00:15:43,924 Ik zal niet bidden. 165 00:15:44,008 --> 00:15:46,924 Ik zoek vergeving bij God, ik zoek vergeving bij God. 166 00:15:48,008 --> 00:15:49,257 God is de grootste. 167 00:15:59,842 --> 00:16:01,549 Nur! Ghalia! Sta op! 168 00:16:02,925 --> 00:16:03,966 Het giet. 169 00:16:06,383 --> 00:16:08,632 Het is oké, lieverd. 170 00:16:09,300 --> 00:16:11,341 Het is oké, het is oké. 171 00:16:13,592 --> 00:16:15,632 Kom op kom op. 172 00:16:15,758 --> 00:16:18,507 Kom op, mijn geliefden, kom op. 173 00:16:24,300 --> 00:16:25,632 Bashir, Bashir. 174 00:16:25,717 --> 00:16:27,507 Houd het vol met mij. 175 00:16:36,383 --> 00:16:37,341 Alleen. 176 00:16:37,425 --> 00:16:38,382 Bedankt. 177 00:16:42,133 --> 00:16:43,341 Amen. 178 00:16:45,175 --> 00:16:46,466 Bedankt. 179 00:16:53,217 --> 00:16:55,549 Mama, kijk! Nur ziet eruit als een meisje. 180 00:16:55,842 --> 00:16:57,674 En je ziet eruit als een oma. 181 00:16:57,717 --> 00:17:00,257 Nura, lieve Nura. 182 00:17:00,425 --> 00:17:02,966 - Ik wil het niet meer dragen. - Nee nee nee! Nur! 183 00:17:03,092 --> 00:17:05,507 Nur, ga zo door. Je zult ziek worden. Genoeg! 184 00:17:05,592 --> 00:17:08,882 - Nura, lieve Nura. - Nur, kijk mij aan, jij bent de oudste. 185 00:17:09,008 --> 00:17:11,549 - Hou op, Ghalia! - Daar krijg je spijt van. 186 00:17:11,633 --> 00:17:13,716 Nur, dat is genoeg, zoon. 187 00:17:15,592 --> 00:17:17,049 - Amina. - Ja? 188 00:17:18,092 --> 00:17:19,841 Geef mij de powerbank. 189 00:17:20,342 --> 00:17:21,924 Haal de powerbank uit de tas. 190 00:17:32,300 --> 00:17:34,674 Dat was het enige wat ik je vroeg te doen! 191 00:17:37,717 --> 00:17:39,257 Bashir. 192 00:17:40,925 --> 00:17:42,091 Bedankt. 193 00:17:43,133 --> 00:17:44,799 Bedankt mevrouw. 194 00:17:51,842 --> 00:17:53,382 Het is nat. Water. 195 00:17:53,842 --> 00:17:55,216 - Water. - Ik heb een telefoon. 196 00:17:55,592 --> 00:17:57,299 Wat gaan we nu doen? 197 00:18:04,175 --> 00:18:05,924 Er is daar een weg. 198 00:18:06,092 --> 00:18:07,091 Wat? 199 00:18:07,508 --> 00:18:08,466 Er is daar een weg. 200 00:18:08,633 --> 00:18:09,632 Wat zei ze? 201 00:18:09,758 --> 00:18:12,341 Ze zei dat er een weg is. 202 00:18:24,300 --> 00:18:25,841 Mama, ik wil drinken. 203 00:18:26,008 --> 00:18:29,091 Lieverd, we drinken wat als we bij de auto zijn, oké? 204 00:18:29,300 --> 00:18:30,632 - Dus wanneer? - Spoedig. 205 00:18:30,717 --> 00:18:32,007 Houd gewoon op met zeuren! 206 00:18:32,092 --> 00:18:33,341 Gewoon gewoon! 207 00:18:34,342 --> 00:18:35,882 Binnen een ogenblik, niet lang. 208 00:18:36,592 --> 00:18:38,132 Je ziet er prachtig uit. Kom op. 209 00:18:41,717 --> 00:18:43,466 Open je mond, er is meer. 210 00:18:45,258 --> 00:18:47,424 Brave meid! Meer willen? 211 00:18:52,842 --> 00:18:55,466 Hier, open je mond. 212 00:19:02,717 --> 00:19:04,091 - Amina! - Mama! 213 00:19:05,050 --> 00:19:06,091 Help me! 214 00:19:06,175 --> 00:19:07,966 - Amina! - Bashir! 215 00:19:09,633 --> 00:19:11,466 Pa! Houd hem vast. 216 00:19:12,300 --> 00:19:13,299 Bashir! 217 00:19:13,508 --> 00:19:15,549 Het is oké, lieverd, maak je geen zorgen. 218 00:19:15,633 --> 00:19:16,924 Ik heb je. 219 00:19:19,967 --> 00:19:21,924 Er is niks gebeurd. 220 00:19:22,217 --> 00:19:23,841 Wees niet bang, lieverd. 221 00:19:23,925 --> 00:19:25,341 Het komt goed. 222 00:19:30,758 --> 00:19:32,882 Shhh, het is oké, lieverd. 223 00:19:32,967 --> 00:19:34,132 Mam, gaat het? 224 00:19:34,217 --> 00:19:36,091 Ja lieverd, het gaat goed met mij. 225 00:19:39,217 --> 00:19:41,132 Rustig rustig. 226 00:19:41,300 --> 00:19:42,966 Ik denk dat hij honger heeft. 227 00:19:43,925 --> 00:19:46,716 Daar, daar, lieverd. Ik heb je nu. 228 00:19:47,217 --> 00:19:50,507 Kom hier, mijn lieverds. 229 00:20:02,467 --> 00:20:04,341 Laten we proberen. 230 00:20:04,425 --> 00:20:05,549 Vaardig! 231 00:20:12,633 --> 00:20:15,132 Ik heb geen melk meer. 232 00:20:15,633 --> 00:20:16,924 Kan ik helpen? 233 00:20:51,175 --> 00:20:53,799 Maandag dinsdag woensdag, 234 00:20:55,383 --> 00:20:57,174 Donderdag vrijdag... 235 00:20:57,925 --> 00:20:59,174 Zaterdag... 236 00:21:00,050 --> 00:21:01,341 Zaterdag... 237 00:21:01,717 --> 00:21:03,716 - Zondag. - Zondag. 238 00:21:04,258 --> 00:21:05,757 Ja, bravo. 239 00:21:06,592 --> 00:21:08,132 Je kunt Engels spreken! 240 00:21:09,758 --> 00:21:11,424 Wat is je naam? 241 00:21:12,050 --> 00:21:13,882 Kylian Mbappé. 242 00:21:14,717 --> 00:21:16,174 Ik denk het niet. 243 00:21:18,925 --> 00:21:21,924 Mijn naam is Leila. Wat is je naam? 244 00:21:22,217 --> 00:21:23,216 Alleen. 245 00:21:23,633 --> 00:21:25,841 Zeg: Mijn naam is Nur. 246 00:21:26,175 --> 00:21:27,799 Mijn naam is Nur. 247 00:21:28,175 --> 00:21:30,632 Bravo. Waar kom je vandaan? 248 00:21:35,133 --> 00:21:36,591 Harasta, Syrië. 249 00:21:37,508 --> 00:21:42,549 - Zeg: ik kom uit Harasta. - Ik kom uit Harasta. 250 00:21:42,842 --> 00:21:46,716 Ja, ik wil graag in Europa blijven. 251 00:21:47,092 --> 00:21:49,757 Ik wil graag in Europa blijven. 252 00:22:16,967 --> 00:22:18,257 Hallo meneer. 253 00:22:18,508 --> 00:22:19,507 Meneer? 254 00:22:20,800 --> 00:22:21,799 Meneer? 255 00:22:22,592 --> 00:22:23,591 Water? 256 00:22:24,217 --> 00:22:26,174 Kun je me wat water besparen, alsjeblieft? 257 00:22:26,758 --> 00:22:27,924 Water. 258 00:22:30,133 --> 00:22:31,132 Water? 259 00:22:38,967 --> 00:22:39,966 Oké. 260 00:22:41,258 --> 00:22:42,507 Hartelijk dank. 261 00:22:42,592 --> 00:22:44,591 - Nee, bewaar hem. - Bedankt. 262 00:22:45,092 --> 00:22:46,174 Houd het. 263 00:22:46,717 --> 00:22:47,757 Oké. 264 00:22:47,842 --> 00:22:50,966 Heb je wat te eten? 265 00:22:51,592 --> 00:22:52,591 Voedsel? 266 00:22:53,800 --> 00:22:55,091 Bedankt. 267 00:23:04,717 --> 00:23:05,882 Wil ze? 268 00:23:05,967 --> 00:23:07,174 Bedankt. 269 00:23:09,258 --> 00:23:11,341 Probeer het daar. 270 00:23:12,425 --> 00:23:13,591 Probeer het daar, ja. 271 00:23:13,758 --> 00:23:15,674 Oke heel erg bedankt. 272 00:23:15,883 --> 00:23:17,549 Dank u, dank u, meneer. 273 00:23:41,467 --> 00:23:42,757 Stop! 274 00:23:44,508 --> 00:23:45,716 Stop! 275 00:23:49,133 --> 00:23:50,507 Wachten! 276 00:24:09,633 --> 00:24:12,007 Schreeuw niet! Wees stil! 277 00:24:17,800 --> 00:24:19,007 Laat haar met rust! 278 00:24:20,342 --> 00:24:21,507 Laat wat achter. 279 00:24:22,133 --> 00:24:24,132 Voor de kinderen. Laat wat over voor de kinderen. 280 00:24:24,217 --> 00:24:25,924 - Stop Stop. - De soldaten zullen komen. 281 00:24:26,008 --> 00:24:27,507 Welke soldaten? 282 00:24:30,425 --> 00:24:31,841 Laten we gaan laten we gaan! 283 00:24:34,300 --> 00:24:36,007 Alsjeblieft, alsjeblieft, help. 284 00:24:36,342 --> 00:24:38,049 Help, help, help. 285 00:24:39,425 --> 00:24:40,549 Stop, grenswacht! 286 00:24:40,633 --> 00:24:42,841 - Mam, wat is er aan de hand? - Pak de oude! 287 00:24:43,008 --> 00:24:44,674 Alsjeblieft, alsjeblieft, ik... 288 00:24:44,967 --> 00:24:45,799 Alsjeblieft. 289 00:24:45,883 --> 00:24:47,132 Rugzak! 290 00:24:48,050 --> 00:24:49,049 Daar staan! 291 00:24:49,133 --> 00:24:50,299 Handen. 292 00:24:50,467 --> 00:24:52,591 Pa! Pa! Bashir! 293 00:24:52,717 --> 00:24:53,966 Doe niets! 294 00:24:54,092 --> 00:24:57,716 - Nee, nee, nee, ik doe niets. - Ben jij Pools? 295 00:24:57,800 --> 00:24:59,799 Ik kom uit Afghanistan. 296 00:25:00,133 --> 00:25:01,216 - Ze zijn schoon. - OK. 297 00:25:01,300 --> 00:25:02,882 Eenvoudig. Sta op. 298 00:25:03,383 --> 00:25:04,841 Sta op. Eenvoudig. 299 00:25:04,967 --> 00:25:07,341 - Rapporteren van een groep, nul nul twee één. - Het is ok. 300 00:25:07,425 --> 00:25:08,841 Bosweg 4. 301 00:25:08,925 --> 00:25:11,966 Eén mijl ten oosten van de basis hebben we transport nodig. 302 00:25:12,092 --> 00:25:13,091 Oké. 303 00:25:13,258 --> 00:25:15,674 We pikken wat toeristen op en komen naar jou toe. 304 00:25:28,175 --> 00:25:29,174 Oh nee! 305 00:25:34,717 --> 00:25:36,424 Heel aardig deze jongens. 306 00:25:44,550 --> 00:25:45,716 Bedankt. 307 00:25:45,925 --> 00:25:47,216 Graag gedaan. 308 00:25:47,383 --> 00:25:49,216 - We kunnen je zien. - Hier. 309 00:25:49,342 --> 00:25:50,507 We naderen. 310 00:26:07,800 --> 00:26:09,382 Oke laten we gaan. 311 00:26:10,633 --> 00:26:11,924 Laat ze laden. 312 00:26:12,092 --> 00:26:13,966 Vooruit, stap op de vrachtwagen. 313 00:26:14,050 --> 00:26:15,632 Naar Zweden, naar Zweden? 314 00:26:15,675 --> 00:26:18,341 Ja, die auto gaat naar Duitsland. 315 00:26:18,550 --> 00:26:19,882 Dan Zweden. 316 00:26:20,258 --> 00:26:21,799 Je bent een gelukkig man! 317 00:26:21,883 --> 00:26:23,174 Maak je geen zorgen, het is in orde. 318 00:26:23,300 --> 00:26:25,049 Stap op de vrachtwagen. 319 00:26:26,467 --> 00:26:28,424 Ga door, Bashir. Neem de kinderen. 320 00:26:33,467 --> 00:26:35,257 Hij zei dat ze ons naar Zweden zouden brengen. 321 00:26:51,675 --> 00:26:53,674 Mama, wat gaan ze met ons doen? 322 00:26:54,008 --> 00:26:55,924 Maak je geen zorgen, lieverd, ik ben bij je. 323 00:26:56,217 --> 00:26:57,632 Alles komt goed. 324 00:26:57,717 --> 00:27:00,424 Kom naast me zitten, lieverd. 325 00:27:05,925 --> 00:27:07,007 Alleen. 326 00:27:07,133 --> 00:27:08,424 Alleen. 327 00:27:12,425 --> 00:27:14,049 Hoi, hoe is het? 328 00:27:15,592 --> 00:27:16,591 Werken. 329 00:27:17,925 --> 00:27:20,049 Wat bedoel ik verdomme? 330 00:27:20,258 --> 00:27:22,341 Ik begeleid een paar duistere mensen, nietwaar? 331 00:27:22,883 --> 00:27:24,841 Jij ook? 332 00:27:27,925 --> 00:27:30,591 Ze stinken zo erg dat het ondraaglijk is. 333 00:27:32,800 --> 00:27:33,799 Ja. 334 00:27:34,633 --> 00:27:38,091 Twee, drie uur. We gaan terug naar de basis. 335 00:27:39,633 --> 00:27:41,799 Vanavond? Natuurlijk kunnen we elkaar ontmoeten. 336 00:27:41,883 --> 00:27:44,632 Heeft iemand een powerbank? 337 00:27:45,217 --> 00:27:46,257 Accu? 338 00:27:47,217 --> 00:27:48,424 Powerbank? 339 00:27:51,342 --> 00:27:53,299 - Oké. - Telefoon? 340 00:27:54,800 --> 00:27:55,799 Snel. 341 00:27:56,800 --> 00:27:57,799 Ja. 342 00:27:59,967 --> 00:28:01,382 Eigenlijk niets. 343 00:28:02,217 --> 00:28:03,924 Echt waar, kerel... 344 00:28:05,842 --> 00:28:08,091 Het is goed. Wat kan ik je vertellen? 345 00:28:26,258 --> 00:28:28,549 Alsjeblieft, geen Wit-Rusland! Alsjeblieft! 346 00:28:29,383 --> 00:28:31,049 Alsjeblieft, geen Wit-Rusland! 347 00:28:32,008 --> 00:28:33,299 Geen Wit-Rusland. 348 00:28:54,217 --> 00:28:56,007 Hé, ga weg, ga weg. 349 00:29:09,675 --> 00:29:11,049 Ga, ga, nu. 350 00:29:11,508 --> 00:29:12,882 Verplaats het! 351 00:29:15,675 --> 00:29:16,674 Kom op. 352 00:29:18,675 --> 00:29:19,674 Laten we gaan. 353 00:29:22,758 --> 00:29:24,049 Ga Ga Ga. 354 00:29:27,550 --> 00:29:29,674 Doe de lichten uit, anders zien de Wit-Russen ons. 355 00:29:31,967 --> 00:29:33,382 Breng hem meteen over. 356 00:29:34,383 --> 00:29:35,882 Verdomme, verplaats het. 357 00:29:37,175 --> 00:29:38,424 Ga Ga Ga. 358 00:29:38,550 --> 00:29:39,841 Duw hem naar beneden. 359 00:29:39,925 --> 00:29:41,757 Ik ben ontsnapt uit Afghanistan. 360 00:29:41,842 --> 00:29:45,382 Mijn broer werkte bij het Poolse leger in Kaboel. 361 00:29:45,717 --> 00:29:49,257 - Ik wil asiel in Polen. - Gaan. Gaan! 362 00:29:50,508 --> 00:29:51,799 Ga Ga Ga. 363 00:29:53,675 --> 00:29:55,466 Pak die telefoon van haar af. 364 00:29:56,467 --> 00:29:57,757 Ga Ga Ga. 365 00:29:57,842 --> 00:29:59,216 - Pak die telefoon van haar af. - Nee! 366 00:29:59,300 --> 00:30:01,299 Je mag dit niet doen. 367 00:30:01,383 --> 00:30:05,257 - Het is illegaal. We zijn in Europa! - Meneer, ze is een dame, meneer! 368 00:30:06,633 --> 00:30:08,299 Wij zullen u rapporteren! 369 00:30:15,383 --> 00:30:16,716 De verdomde hond... 370 00:30:18,258 --> 00:30:19,882 Iemand heeft een thermoskan achtergelaten. 371 00:30:21,883 --> 00:30:23,591 Het is niet diep. 372 00:30:29,633 --> 00:30:30,632 Van wie is dit? 373 00:30:31,508 --> 00:30:32,382 Hoi! 374 00:30:32,592 --> 00:30:33,882 Vangst! 375 00:30:41,800 --> 00:30:43,007 Proost. 376 00:30:49,550 --> 00:30:52,007 Karim! Wat is er gebeurd? 377 00:30:52,175 --> 00:30:53,966 - Ben je verdomd gek? - Waarom? 378 00:30:54,092 --> 00:30:57,299 - Ben je geen mens? - Heb je nog nooit glas gegeten? 379 00:30:57,383 --> 00:30:59,257 Als je naar onze stad zou komen, nodigen we je uit. 380 00:30:59,342 --> 00:31:01,091 - Jij zou onze gast zijn. - Wat? 381 00:31:02,258 --> 00:31:03,424 Ik begrijp het niet. 382 00:31:03,592 --> 00:31:05,549 Wij heten u van harte welkom in onze huizen. 383 00:31:07,092 --> 00:31:08,091 Waarom? 384 00:31:08,800 --> 00:31:11,091 Waarom doe je ons dit aan? 385 00:31:11,592 --> 00:31:13,257 We hebben je hulp nodig! 386 00:32:13,092 --> 00:32:14,716 Ahmad Hij! 387 00:32:15,800 --> 00:32:17,591 - Ali! - Pa! 388 00:32:17,967 --> 00:32:19,841 - Ali! - Pa! 389 00:32:19,925 --> 00:32:22,591 - Ali! - Pa! 390 00:32:55,550 --> 00:32:57,132 Excuseer me mijnheer. 391 00:32:57,592 --> 00:32:59,132 Wij hebben water nodig. 392 00:33:00,175 --> 00:33:02,132 Kunt u ons wat water geven, alstublieft? 393 00:33:02,467 --> 00:33:04,591 De kinderen moeten drinken. 394 00:33:05,758 --> 00:33:07,424 - Water. - Water. 395 00:33:07,508 --> 00:33:09,341 - Ja graag. - Geef mij geld. 396 00:33:13,508 --> 00:33:14,632 50 euro. 397 00:33:16,175 --> 00:33:17,299 50 euro? 398 00:33:18,342 --> 00:33:19,924 Ja, ja. Ja. 399 00:33:21,842 --> 00:33:23,299 Geef het aan mij. 400 00:33:35,800 --> 00:33:37,549 Geef het terug, alsjeblieft. 401 00:33:48,217 --> 00:33:48,549 Nee! 402 00:33:48,550 --> 00:33:49,132 Nee! 403 00:33:49,550 --> 00:33:50,549 Nee! 404 00:33:51,800 --> 00:33:52,799 Nee! 405 00:33:52,883 --> 00:33:55,799 - Pa! Waar ga je heen? - Waarom, waarom, waarom, meneer? 406 00:33:55,883 --> 00:33:58,132 Waarom, meneer? Waarom? Waarom? 407 00:34:02,258 --> 00:34:03,591 Pa! 408 00:34:03,675 --> 00:34:05,299 Pa! 409 00:34:05,467 --> 00:34:07,757 Opa! Opa! 410 00:34:08,925 --> 00:34:10,091 Alleen! 411 00:34:10,258 --> 00:34:12,091 Genoeg genoeg! 412 00:34:16,467 --> 00:34:19,591 - Genoeg genoeg! - Stop, stop, alsjeblieft. 413 00:34:22,508 --> 00:34:23,549 God! 414 00:34:24,133 --> 00:34:25,299 God! 415 00:34:29,592 --> 00:34:31,091 Moge God hen straffen. 416 00:34:31,217 --> 00:34:32,507 Wacht, Bashir. 417 00:34:32,592 --> 00:34:35,466 - Waarom? - Laat me controleren of de mobiel niet kapot is. 418 00:34:36,300 --> 00:34:37,757 Ik hoop dat het niet zo is. 419 00:34:38,258 --> 00:34:39,966 Godzijdank is het oké. 420 00:34:40,300 --> 00:34:41,591 - Luisteren. - Ja? 421 00:34:41,758 --> 00:34:42,924 Er zit nog wat batterij in. 422 00:34:43,133 --> 00:34:45,591 Sms je broer en vertel hem dat ze ons teruggestuurd hebben naar Wit-Rusland. 423 00:34:45,925 --> 00:34:48,799 - Verberg het gewoon ergens. - OK. 424 00:34:49,425 --> 00:34:50,674 Ben je gewond, mijn liefste? 425 00:34:50,717 --> 00:34:52,007 Nee, en jij, opa? 426 00:34:52,092 --> 00:34:53,424 Het gaat goed met me. 427 00:34:53,550 --> 00:34:54,841 Er zit bloed op je gezicht. 428 00:34:54,925 --> 00:34:56,632 Gaat alles goed? 429 00:34:59,300 --> 00:35:00,966 Ja, ja, het gaat goed met mij. 430 00:35:01,133 --> 00:35:03,841 Het gaat goed, ik ga gewoon daar zitten. 431 00:35:05,425 --> 00:35:07,257 Laat de kinderen drinken. 432 00:35:08,175 --> 00:35:09,299 Wil je wat water, zoon? 433 00:35:09,425 --> 00:35:10,507 Alleen? 434 00:35:10,675 --> 00:35:12,299 Nee, ik ben oke. 435 00:35:12,967 --> 00:35:14,257 Ghalia. 436 00:35:23,883 --> 00:35:24,924 Mijn liefste. 437 00:35:38,592 --> 00:35:40,924 Er is hier geen signaal, verspil uw batterij niet. 438 00:35:41,092 --> 00:35:42,299 En verberg je mobiel. 439 00:35:43,258 --> 00:35:45,841 Je hebt het later nodig. Kijk wat ze met de mijne hebben gedaan. 440 00:35:46,383 --> 00:35:47,841 Kijk eens wat die klootzakken deden. 441 00:35:49,967 --> 00:35:53,757 Luisteren. De Wit-Russen zullen ons terugsturen naar Polen. 442 00:35:53,842 --> 00:35:55,674 Ze hebben me er al vijf, zes keer naartoe gestuurd. 443 00:35:55,800 --> 00:35:58,299 En elke keer betrappen de Polen mij en sturen mij terug hierheen. 444 00:35:58,425 --> 00:35:59,507 De klootzakken. 445 00:35:59,633 --> 00:36:01,216 Ons slaan en schoppen. 446 00:36:01,258 --> 00:36:03,966 Laten we bij elkaar blijven, maar voor het geval we uit elkaar raken, neem dan dit nummer. 447 00:36:04,050 --> 00:36:05,632 - OK. - Neem het snel. 448 00:36:05,800 --> 00:36:07,716 - Sneller. - Oke oke. 449 00:36:09,550 --> 00:36:11,257 Wanneer u Polen bereikt, 450 00:36:11,383 --> 00:36:13,507 stuur een sms naar dit nummer. 451 00:36:13,675 --> 00:36:16,049 Ze zullen je alles geven wat je nodig hebt. Het zijn goede mensen. 452 00:36:16,258 --> 00:36:18,591 Het zijn goede Polen. 453 00:36:18,717 --> 00:36:19,841 Gaan! Gaan! 454 00:36:20,008 --> 00:36:21,382 Nabil! Nabil! 455 00:36:22,008 --> 00:36:23,216 Nabil! Waar ben je? 456 00:36:23,342 --> 00:36:26,049 - Nabil! Nabil! - Amina! Amina! 457 00:36:28,050 --> 00:36:29,049 Pa! 458 00:36:29,925 --> 00:36:30,966 Amen! 459 00:36:31,800 --> 00:36:33,299 - Niet schieten! - Kom op, snel. 460 00:36:34,092 --> 00:36:35,091 Bashir! 461 00:36:37,050 --> 00:36:39,757 Verplaats het, verplaats het! Ga Ga Ga. 462 00:36:40,300 --> 00:36:41,382 Pa! Laten we gaan! 463 00:36:41,467 --> 00:36:42,549 Papa, laten we gaan! 464 00:36:42,592 --> 00:36:43,632 Sneller! 465 00:36:43,800 --> 00:36:44,924 Stop niet! 466 00:36:49,633 --> 00:36:51,007 Kom op, sneller! 467 00:37:10,758 --> 00:37:12,049 Kom op! 468 00:37:13,467 --> 00:37:14,632 Kom op! 469 00:37:26,467 --> 00:37:27,674 Kom op! 470 00:37:44,717 --> 00:37:46,174 Bashir! 471 00:38:24,467 --> 00:38:26,174 Je moet professionaliteit tonen. 472 00:38:26,300 --> 00:38:29,132 Want als je ze een appel geeft, zeggen ze gewoon dat hij vergiftigd is. 473 00:38:29,217 --> 00:38:30,591 en dan wat? 474 00:38:30,675 --> 00:38:32,591 Dit is geen propaganda, het is een reële bedreiging! 475 00:38:32,675 --> 00:38:35,757 Eén fout en over zes maanden hebben we een aanval op de metro van Warschau. 476 00:38:37,133 --> 00:38:40,257 Hebt u gehoord wat minister Kamiński en minister Wąsik zeiden? 477 00:38:41,342 --> 00:38:45,591 Ze werden gevonden met terroristisch, pedofiel en zoöfiel materiaal! 478 00:38:47,383 --> 00:38:50,132 Heb je de telefoons gezien die ze hebben? 479 00:38:50,425 --> 00:38:52,716 - Je kon het niet betalen... - Wat moet ik doen? 480 00:38:52,800 --> 00:38:54,924 - ...de helft van wat ze hebben. - Raap het op. 481 00:38:55,633 --> 00:38:57,924 En ik wil niets over hun kinderen horen! 482 00:38:58,133 --> 00:39:01,299 [Heb pijn. Kom hier. Ik moet naar het ziekenhuis.] Ze huren of kopen kinderen, 483 00:39:01,383 --> 00:39:03,757 en blaas dan rook in hun ogen om ze te laten huilen. 484 00:39:03,883 --> 00:39:05,966 Ik heb de beelden zelf gezien. 485 00:39:06,425 --> 00:39:08,591 We zijn ze aan het redden. 486 00:39:10,758 --> 00:39:12,757 Je hebt zelf kinderen. 487 00:39:13,425 --> 00:39:16,507 Welke vader zou zijn kind op deze weg brengen? 488 00:39:16,967 --> 00:39:18,007 Goed? 489 00:39:19,800 --> 00:39:21,632 Ze willen inspelen op ons Poolse medeleven, 490 00:39:21,800 --> 00:39:23,424 terwijl Loekasjenko in zijn handen wrijft. 491 00:39:23,592 --> 00:39:27,632 Vergeet niet dat dit klassieke hybride oorlogsvoering is. 492 00:39:28,300 --> 00:39:33,049 Het zijn geen mensen, het zijn wapens van Poetin en Loekasjenko. 493 00:39:34,050 --> 00:39:35,632 Het zijn geen mensen... 494 00:39:36,133 --> 00:39:38,132 het zijn levende kogels! 495 00:39:40,842 --> 00:39:44,924 Jullie hebben allemaal wel eens een EHBO-opleiding gevolgd . 496 00:39:47,008 --> 00:39:48,174 Luister nu eens. 497 00:39:49,383 --> 00:39:52,424 Er wordt niemand dood aangetroffen tijdens jouw wacht, oké? 498 00:39:53,217 --> 00:39:55,216 Er mogen geen dode lichamen rondslingeren. 499 00:39:55,425 --> 00:39:58,632 Als je er één ziet, hoort die er niet te zijn, is dat duidelijk? 500 00:40:01,675 --> 00:40:04,591 Ze zeggen dat je geen psychologische zorg krijgt, maar dat is niet waar. 501 00:40:04,717 --> 00:40:05,966 Deze officier hier... 502 00:40:06,092 --> 00:40:08,299 -Daria Schitz-Lis. - Diarree Shitless. 503 00:40:09,342 --> 00:40:10,424 Schitz-Lis. 504 00:40:10,508 --> 00:40:11,549 Daria Schitz-Lis. 505 00:40:11,633 --> 00:40:13,591 Ze is een opgeleide psycholoog 506 00:40:13,717 --> 00:40:16,049 bij wie u een afspraak kunt maken... 507 00:40:16,175 --> 00:40:17,257 op de gebruikelijke manier, 508 00:40:17,383 --> 00:40:20,382 per uur, op onze kosten. 509 00:40:22,008 --> 00:40:24,424 Oké, alle grapjes opzij, 510 00:40:25,800 --> 00:40:29,007 Ik ben hierheen gestuurd om je moreel op te bouwen, 511 00:40:29,217 --> 00:40:30,966 maar dat kan mij niets schelen. 512 00:40:31,217 --> 00:40:33,882 Als je er nog niet klaar voor bent om het uniform te dragen, 513 00:40:33,967 --> 00:40:36,466 je hebt nu de kans om alles te overwegen 514 00:40:36,592 --> 00:40:38,549 en verlaat de kamer als je wilt. 515 00:40:45,758 --> 00:40:47,299 Iemand anders? 516 00:40:47,550 --> 00:40:50,591 Het is oké, ik vergat gewoon water te drinken, dus ik had waarschijnlijk koliek. 517 00:40:50,675 --> 00:40:52,632 Maar mijn bewegingen voelen normaal aan. 518 00:40:55,008 --> 00:41:00,049 Oké, dus drink veel water en ga liggen. OK? 519 00:41:00,467 --> 00:41:03,049 - Maak je geen zorgen, ik ben thuis. - Oké, ik hou van je. 520 00:41:03,717 --> 00:41:05,049 Doei. 521 00:41:17,550 --> 00:41:20,049 Mevrouw besluiteloos? 522 00:41:20,842 --> 00:41:23,007 - Nee, nee, ik moest gewoon... - Ga zitten. 523 00:41:25,383 --> 00:41:27,382 Leer de genade van God. 524 00:41:27,925 --> 00:41:30,882 Daar ga je, een prachtig dijbeen. 525 00:41:35,217 --> 00:41:36,924 Wat een mooi gezicht. 526 00:41:37,800 --> 00:41:38,924 Na papa. 527 00:41:42,383 --> 00:41:45,466 Kom op, laat jezelf zien. 528 00:41:48,758 --> 00:41:49,882 Kijk... 529 00:41:50,675 --> 00:41:52,716 de voet beweegt. 530 00:41:53,258 --> 00:41:55,257 - Wat gebeurd er? - Waarom is er geen geluid? 531 00:41:55,342 --> 00:41:58,924 Ze zouden mij extra moeten betalen voor het werken met dit soort apparatuur. Het is goed nu. 532 00:42:00,092 --> 00:42:01,966 Maak je geen zorgen, het is prima. 533 00:42:03,925 --> 00:42:06,257 Kom op, meisje. 534 00:42:06,383 --> 00:42:08,341 Een meisje? 535 00:42:08,675 --> 00:42:11,174 Honderd procent vrouw, meneer. 536 00:42:16,008 --> 00:42:17,716 Papa's kleine meid. 537 00:42:18,717 --> 00:42:19,882 Klaar? 538 00:42:20,383 --> 00:42:21,632 Of Zosia. 539 00:42:22,133 --> 00:42:24,674 Lewandowski noemde zijn dochter Klara. 540 00:42:26,342 --> 00:42:27,966 Oke. 541 00:42:29,842 --> 00:42:31,674 En wanneer wordt de baby verwacht? 542 00:42:32,258 --> 00:42:34,132 Goed... 543 00:42:35,092 --> 00:42:38,799 - Het lijkt erop dat het eind januari is. - OK. 544 00:42:39,050 --> 00:42:41,007 En preciezer? 545 00:42:41,425 --> 00:42:43,966 Geneeskunde is geen exacte wetenschap. 546 00:42:46,133 --> 00:42:49,924 Een voldragen zwangerschap duurt 37 weken. 547 00:42:50,300 --> 00:42:52,507 - Dat is alles wat ik kan zeggen. - Ja, maar in jouw ervaring... 548 00:42:52,592 --> 00:42:55,007 Goh, Jan, ik ben geen incubator die je zomaar kunt programmeren. 549 00:42:55,217 --> 00:42:58,341 Zorg dat de renovatie vóór Kerstmis klaar is, oké? 550 00:42:58,800 --> 00:42:59,882 Na u. 551 00:42:59,967 --> 00:43:03,466 Het was de bedoeling dat je voor Kerstmis ons huis zou verlaten . 552 00:43:03,592 --> 00:43:05,632 Maar nu ben je met Pasen nog bij ons. 553 00:43:06,300 --> 00:43:09,174 Het zou nog eerder zijn als jij hielp met de vloerpanelen, papa. 554 00:43:09,342 --> 00:43:12,424 Vloeren zijn niet echt mijn ding. Loodgieterswerk, ja. 555 00:43:12,508 --> 00:43:15,341 Als je ons zou helpen met de leidingen, zouden we sneller ter plaatse zijn. 556 00:43:15,550 --> 00:43:17,132 Janek, kijk. 557 00:43:17,300 --> 00:43:19,174 Er is hier verdomme iemand geweest. 558 00:43:23,925 --> 00:43:25,382 Misschien is het de mijne. 559 00:43:27,217 --> 00:43:28,591 Goed dan. 560 00:43:30,633 --> 00:43:32,216 OK. 561 00:43:37,925 --> 00:43:41,216 Nee, kijk, er is hier verdomme iemand geweest. 562 00:43:53,592 --> 00:43:54,049 Gaat het wel goed? 563 00:43:54,050 --> 00:43:55,216 Gaat het wel goed? 564 00:44:07,717 --> 00:44:09,924 Staat u door deze noodtoestand het gebruik van vuurwapens toe? 565 00:44:11,008 --> 00:44:12,132 Uit zelfverdediging. 566 00:44:12,217 --> 00:44:15,299 Zelfverdediging! Maar je hebt toestemming, neem ik aan? 567 00:44:16,050 --> 00:44:18,674 Ze tellen elke verdomde kogel die we afvuren. 568 00:44:23,217 --> 00:44:24,382 Kom op. 569 00:44:57,092 --> 00:44:59,132 Fuck, onze idiote baas heeft de roosters echt verpest. 570 00:44:59,217 --> 00:45:01,382 En nu heb ik de dagdienst met een oud fossiel. 571 00:45:01,467 --> 00:45:03,049 En nog een fles, alstublieft. 572 00:45:03,175 --> 00:45:05,882 Wist je dat de chef ons komt opzoeken? 573 00:45:06,467 --> 00:45:09,591 - Ja, ik heb het gehoord. - Mag ik ook...? 574 00:45:09,717 --> 00:45:12,257 Onze vriend wil condooms kopen , maar is te bang om het te vragen. 575 00:45:12,342 --> 00:45:13,466 Rot op! 576 00:45:14,050 --> 00:45:15,382 Emel-sigaretten, alstublieft. 577 00:45:15,467 --> 00:45:17,091 Rood of blauw? 578 00:45:17,175 --> 00:45:19,882 - Slank! De dunste. - Hou je mond. 579 00:45:19,967 --> 00:45:21,341 - Rot op. - Rot op met jezelf. 580 00:45:21,425 --> 00:45:24,341 Heren, is het u misschien opgevallen dat hier een zwangere vrouw staat? 581 00:45:24,425 --> 00:45:28,299 Ik weet dat het jou niets uitmaakt, maar je moet deze dame eerst laten gaan. 582 00:45:28,383 --> 00:45:30,466 Hoe weet jij wat voor ons belangrijk is? 583 00:45:30,800 --> 00:45:32,341 Maar ik heb deze items al ingevoerd. 584 00:45:32,508 --> 00:45:34,507 Annuleer ze gewoon. 585 00:45:36,592 --> 00:45:39,674 Blijkbaar duw je zwangere vrouwen over de draden! 586 00:45:40,758 --> 00:45:43,674 Mijn man werkt bij de grenswacht en dat doet hij zeker niet. 587 00:45:43,758 --> 00:45:45,299 Je hebt nergens verstand van! 588 00:45:45,383 --> 00:45:49,841 Het zijn de wapens van Loekasjenko. Als we ze nu binnenlaten, zullen er nog duizenden volgen. 589 00:45:51,467 --> 00:45:53,132 Ik neem het. 590 00:45:54,425 --> 00:45:56,716 Ik begrijp dat het moeilijk voor je is, en ik leef met je mee. 591 00:45:56,800 --> 00:45:58,299 Ik ben erg trots op mijn man. 592 00:45:58,383 --> 00:46:00,466 Als je zo slim bent, neem je ze mee. 593 00:46:04,550 --> 00:46:06,132 Een tas, alstublieft. 594 00:46:12,342 --> 00:46:13,841 Ik ben hier, ik ben hier. 595 00:46:14,050 --> 00:46:16,507 Snel, zodat we je nog een lift naar huis kunnen geven... 596 00:46:21,758 --> 00:46:23,424 Wat is er aan de hand, Kaśka? 597 00:46:34,925 --> 00:46:36,174 Hormonen. 598 00:46:37,300 --> 00:46:38,299 Het is ok. 599 00:46:38,842 --> 00:46:42,882 Gisteren heb ik zelfs gehuild bij een reclame voor zeeppoeder. 600 00:46:43,592 --> 00:46:44,591 OK? 601 00:46:45,758 --> 00:46:46,757 Kom op. 602 00:46:49,633 --> 00:46:51,674 - Sta op. - Bedankt. 603 00:46:53,758 --> 00:46:55,049 Ken je haar? 604 00:47:19,383 --> 00:47:20,382 Rustig! 605 00:47:21,342 --> 00:47:23,007 Voorzichtig over de tak. 606 00:47:41,050 --> 00:47:42,716 Is dit een hondenbeet? 607 00:47:42,800 --> 00:47:45,174 - Ja, ja. Hond. - OK. 608 00:47:46,050 --> 00:47:47,049 Hoe lang? 609 00:47:49,342 --> 00:47:51,341 Vele dagen, vele dagen geleden. 610 00:47:55,592 --> 00:47:57,007 Gevaarlijk, dokter? 611 00:47:57,092 --> 00:48:00,216 Het lijkt hier op een bacteriële infectie. 612 00:48:02,675 --> 00:48:03,841 Gevaarlijk? 613 00:48:03,925 --> 00:48:05,466 Het kan gevaarlijk zijn, ja. 614 00:48:05,550 --> 00:48:07,299 Mijn God. 615 00:48:12,092 --> 00:48:14,674 Je moet het kompres elke dag vervangen, oké? 616 00:48:14,842 --> 00:48:17,091 - Elke dag. - Ik zal je wat geven. 617 00:48:17,175 --> 00:48:18,174 Mijn God. 618 00:48:25,383 --> 00:48:26,424 Akkoord. 619 00:48:53,883 --> 00:48:55,091 Bedankt. 620 00:49:02,675 --> 00:49:05,257 Mijn vrouw kwam terug naar haar ouders. 621 00:49:05,342 --> 00:49:07,632 Maar ik kon geen enkel risico nemen. 622 00:49:09,758 --> 00:49:11,549 Ik moet asiel hebben. 623 00:49:11,967 --> 00:49:14,799 - Hier, en teken. - Ik geef je dit, alsjeblieft. 624 00:49:14,883 --> 00:49:17,632 - Nee, met mij gaat het goed, dank je. - Alsjeblieft, alsjeblieft, jij neemt. 625 00:49:17,717 --> 00:49:18,924 Alsjeblieft alsjeblieft. 626 00:49:19,550 --> 00:49:21,841 Het zal goed voor mij zijn als je dit inneemt. 627 00:49:21,883 --> 00:49:24,216 - Hartelijk dank. - Dank je voor je hulp. 628 00:49:24,300 --> 00:49:26,716 Hoe voel je je? Is het kindje oké? 629 00:49:27,925 --> 00:49:29,466 Ik breng je wat soep. 630 00:49:29,717 --> 00:49:31,049 En papierwerk. 631 00:49:31,175 --> 00:49:32,716 Marta, geef me wat schoenen. 632 00:49:33,133 --> 00:49:35,841 - Kleinere. - Er zijn geen andere, alleen deze. 633 00:49:36,258 --> 00:49:37,632 Geen anderen? 634 00:49:39,258 --> 00:49:40,257 Oké. 635 00:49:42,050 --> 00:49:43,257 Neem ze. 636 00:49:44,008 --> 00:49:45,591 - Wat zei ze tegen mij? - Hè? 637 00:49:45,758 --> 00:49:46,966 Wat zei ze? 638 00:49:47,092 --> 00:49:48,132 Aandoen. 639 00:49:48,217 --> 00:49:49,424 Ze zei: doe ze aan. 640 00:49:49,633 --> 00:49:51,924 Dan heeft ze geen schoenen meer voor zichzelf. Ik neem ze niet. 641 00:49:52,008 --> 00:49:53,966 Dat heb je niet. 642 00:49:54,883 --> 00:49:57,924 Nee, nee... Ik ben dicht bij mijn huis 643 00:49:57,967 --> 00:50:00,216 en er zijn veel schoenen. 644 00:50:00,300 --> 00:50:02,632 Ze zei dat ze in de buurt woont. Het is oké, neem ze. 645 00:50:02,758 --> 00:50:03,799 Kom op. 646 00:50:04,092 --> 00:50:05,091 Aandoen. 647 00:50:08,842 --> 00:50:09,966 Bedankt. 648 00:50:10,050 --> 00:50:11,049 Ja. 649 00:50:12,675 --> 00:50:13,799 Ghalia... 650 00:50:13,967 --> 00:50:15,632 Wil je chocolade? 651 00:50:27,425 --> 00:50:28,757 Wil je wat, Bashir? 652 00:50:30,592 --> 00:50:32,341 Probeer te eten, oké? 653 00:50:34,425 --> 00:50:36,007 Vertel het ze, Bashir. 654 00:50:45,425 --> 00:50:47,549 ISIS heeft hem opgepakt en gegeseld. 655 00:50:48,008 --> 00:50:49,799 Gewoon omdat hij rookte. 656 00:50:49,883 --> 00:50:52,007 Vóór zonsondergang, tijdens de maand Ramadan. 657 00:50:53,092 --> 00:50:54,799 Ik zweer bij God, kijk. 658 00:50:54,883 --> 00:50:56,132 Laat ze zien wat ze je hebben aangedaan. 659 00:50:56,217 --> 00:50:58,341 - Genoeg, Amina. - Alsjeblieft, Bashir. 660 00:50:58,425 --> 00:50:59,632 Genoeg! 661 00:51:01,342 --> 00:51:03,424 Breng dit onderwerp niet meer ter sprake. 662 00:51:05,592 --> 00:51:07,132 Waarom zou ik ze laten zien? 663 00:51:07,217 --> 00:51:09,591 Ze kijken al tien jaar naar onze verhalen. 664 00:51:09,675 --> 00:51:11,132 Niemand deed iets. 665 00:51:14,925 --> 00:51:16,882 Breng dit onderwerp niet meer ter sprake. 666 00:51:21,717 --> 00:51:24,424 Dat is genoeg, man, stop met opnemen. 667 00:51:25,717 --> 00:51:27,882 Eerlijk gezegd weet ik niet of ik nog een mens ben. 668 00:51:29,550 --> 00:51:31,757 Ze hebben mij hier tot een dier gemaakt. 669 00:51:33,133 --> 00:51:34,591 Mijn enige zonde 670 00:51:35,425 --> 00:51:37,799 is om het slechtste paspoort ter wereld te hebben. 671 00:51:39,217 --> 00:51:40,424 ISIS kwam. 672 00:51:42,383 --> 00:51:44,799 Een slechte buurman heeft mij aangegeven 673 00:51:45,258 --> 00:51:47,841 vermoedelijk samenwonend met een andere man. 674 00:51:49,383 --> 00:51:51,966 Ze duwen mensen van daken 675 00:51:52,467 --> 00:51:54,716 of stenig ze daarvoor. 676 00:51:56,425 --> 00:51:59,132 Mijn vrouw en ik vluchtten naar de bergen. 677 00:51:59,800 --> 00:52:02,132 Mijn vrouw kwam terug naar haar ouders. 678 00:52:03,883 --> 00:52:06,382 Maar ik kon geen enkel risico nemen. 679 00:52:08,300 --> 00:52:10,091 Ik moet asiel hebben. 680 00:52:11,258 --> 00:52:13,049 Ik kan niet teruggaan. 681 00:52:14,342 --> 00:52:16,007 Ze zullen mij vermoorden. 682 00:52:17,467 --> 00:52:19,466 De Wit-Russen slaan ons en schieten op ons. 683 00:52:19,717 --> 00:52:21,591 Ga Polen, ga Polen. 684 00:52:21,842 --> 00:52:25,132 En je moet voorzichtig zijn met de Polen in de buurt van het prikkeldraad. 685 00:52:25,342 --> 00:52:27,799 Ze behandelen ons als voetballen. 686 00:52:28,008 --> 00:52:31,924 We willen gewoon een normaal leven leiden ... leven. 687 00:52:33,508 --> 00:52:37,091 Ik zou helemaal alleen kunnen blijven in Kabul 688 00:52:37,592 --> 00:52:39,674 en wacht op de Taliban. 689 00:52:40,425 --> 00:52:42,091 Of ik kon weglopen. 690 00:52:44,425 --> 00:52:46,549 Ik wil graag in Polen blijven. 691 00:52:46,883 --> 00:52:50,216 Weet je, mijn broer heeft met jullie Poolse mensen gewerkt 692 00:52:50,758 --> 00:52:52,674 en heb je zo geprezen. 693 00:52:54,800 --> 00:52:58,549 Ik wil ook een klacht indienen tegen grenswachters. 694 00:52:59,300 --> 00:53:02,049 Ze respecteren onze mensenrechten niet. 695 00:53:04,133 --> 00:53:07,507 Heb jij dieren gezien in het bos? 696 00:53:13,092 --> 00:53:15,799 Heb je dieren in het bos gezien? 697 00:53:16,342 --> 00:53:17,549 Ja ik heb. 698 00:53:20,300 --> 00:53:23,591 Weet jij nog welke dieren je hebt gezien? 699 00:53:23,717 --> 00:53:26,924 Kun jij je herinneren welke dieren je hebt gezien? 700 00:53:27,467 --> 00:53:28,466 Ja. 701 00:53:29,717 --> 00:53:33,507 Gazelle, antilope en giraffe. 702 00:53:35,425 --> 00:53:37,924 Gazelle, antilope en giraffe. 703 00:53:41,383 --> 00:53:45,549 Weet je zeker dat je een giraffe hebt gezien? 704 00:53:46,800 --> 00:53:50,799 Giraffe? Weet je zeker dat je een giraffe hebt gezien? 705 00:53:51,050 --> 00:53:53,216 Ja, ik zag een gira... 706 00:53:53,425 --> 00:53:56,091 Ja, ik heb een giraffe gezien, met mijn eigen ogen. 707 00:53:58,508 --> 00:54:01,216 Wat is jouw giraffe met mijn eigen ogen? 708 00:54:05,050 --> 00:54:07,091 Ik heb met mijn eigen ogen een giraffe gezien. 709 00:54:08,592 --> 00:54:11,132 Ik zag het door de ogen van mijn giraffe. 710 00:54:11,300 --> 00:54:13,966 Oké, allemaal, luister even naar me, oké? 711 00:54:14,050 --> 00:54:16,507 Kom dichterbij, alsjeblieft. Wij willen u iets belangrijks vertellen. 712 00:54:16,675 --> 00:54:19,799 Ik ga u nu vertellen wat uw huidige situatie is. 713 00:54:19,925 --> 00:54:22,091 Wij willen u vertellen over uw situatie in Polen. 714 00:54:22,175 --> 00:54:25,549 Polen is het eerste EU-land waarin u bent aangekomen. 715 00:54:25,633 --> 00:54:28,799 U heeft volmachten en asielaanvragen ondertekend. 716 00:54:35,133 --> 00:54:37,591 Nu zal onze advocaat u ondersteunen. 717 00:54:37,633 --> 00:54:39,674 Misschien worden de aanvragen geaccepteerd, misschien ook niet. 718 00:54:39,758 --> 00:54:41,924 maar totdat ze zijn beoordeeld, kun je Polen niet verlaten. 719 00:54:53,008 --> 00:54:55,841 En je zult in gevangenisachtige vluchtelingencentra moeten verblijven . 720 00:54:59,758 --> 00:55:01,716 De Poolse regering wil je hier niet hebben. 721 00:55:01,800 --> 00:55:04,424 Je vertelt het Poolse volk dat je slecht bent. 722 00:55:08,008 --> 00:55:12,466 De grenswachten hebben orders om je over de draden terug naar Wit-Rusland te gooien. 723 00:55:16,925 --> 00:55:18,591 Nee, nee, Wit-Rusland. 724 00:55:20,550 --> 00:55:24,049 De dictator van Wit-Rusland heeft je bedrogen. Hij heeft je expres uitgenodigd, 725 00:55:24,133 --> 00:55:27,174 om u als wapen tegen de Europese Unie te gebruiken. 726 00:55:32,258 --> 00:55:34,716 En nu wil niemand hier de verantwoordelijkheid voor je nemen, 727 00:55:34,800 --> 00:55:36,341 Noch Wit-Rusland, noch de EU. 728 00:55:41,050 --> 00:55:44,924 Als u asiel aanvraagt, brengen wij de grenswacht hierheen. 729 00:55:45,008 --> 00:55:48,299 En... ook al is het tegen de wet, ze kunnen wel pushbacks gebruiken. 730 00:56:00,050 --> 00:56:05,632 Ik kan u niet vertellen wat u moet beslissen, aangezien er geen garanties zijn. 731 00:56:06,050 --> 00:56:08,007 Als u besluit asiel aan te vragen in Polen, 732 00:56:08,092 --> 00:56:09,882 we zullen gedwongen zijn de grenswacht te bellen. 733 00:56:09,925 --> 00:56:13,049 Maar als je geen asiel wilt aanvragen, dan... 734 00:56:13,133 --> 00:56:17,216 We zullen je oplappen en je hier achterlaten, want we kunnen niets meer voor je doen. 735 00:56:17,383 --> 00:56:20,882 Omdat het ook voor ons gevaarlijk zou zijn. 736 00:56:22,675 --> 00:56:24,049 Alsjeblieft alsjeblieft. 737 00:56:24,133 --> 00:56:26,424 Wij willen asiel hier in Polen. 738 00:56:26,758 --> 00:56:29,299 Ze heeft een enorme bloeding uit het geslachtsorgaan. 739 00:56:29,383 --> 00:56:31,674 - Laten we de echo bekijken, oké? - Oké. 740 00:56:32,508 --> 00:56:34,382 Sara, blijf bij mij. 741 00:56:34,550 --> 00:56:36,091 Blijf bij mij, blijf. 742 00:56:36,467 --> 00:56:37,882 Ontspan, ontspan. 743 00:56:40,425 --> 00:56:41,632 Doe het rustig aan. 744 00:56:41,758 --> 00:56:43,799 We zijn bij je, lieverd, ik ben hier. 745 00:56:45,050 --> 00:56:47,132 Mijn liefste, shhh. 746 00:56:48,008 --> 00:56:51,674 De kinderen zijn er, we bidden allemaal voor je. 747 00:56:52,133 --> 00:56:55,299 Niet de hele placenta is hier. 748 00:56:55,550 --> 00:56:56,591 OK. 749 00:56:56,758 --> 00:56:59,007 Blijf bij haar, ik bel de ambulance. 750 00:56:59,175 --> 00:57:01,382 - Sorry. - Ja, blijf kalm, oké? 751 00:57:01,467 --> 00:57:03,132 Arts. Ziekenhuis. 752 00:57:03,217 --> 00:57:06,466 Ze gaat naar het ziekenhuis. De dokter belt de ambulance. 753 00:57:06,592 --> 00:57:07,632 Wat is het? 754 00:57:07,758 --> 00:57:10,424 Ze heeft een enorme bloeding uit het geslachtsorgaan. 755 00:57:11,508 --> 00:57:14,674 Mogelijk loslating van de placenta, we moeten een ambulance bellen. 756 00:57:16,383 --> 00:57:16,924 OK. 757 00:57:16,925 --> 00:57:17,424 OK. 758 00:57:17,508 --> 00:57:19,841 - Jongens... - Iedereen, een momentje alstublieft. 759 00:57:20,050 --> 00:57:22,382 Deze vrouw moet naar het ziekenhuis. 760 00:57:22,425 --> 00:57:24,841 Ambulances worden altijd begeleid door de grenswacht. 761 00:57:24,925 --> 00:57:26,591 Degenen die geen asiel willen aanvragen 762 00:57:26,717 --> 00:57:29,257 heb nu wat tijd om zo ver mogelijk weg te komen. 763 00:57:29,383 --> 00:57:35,466 Degenen die geen asiel willen aanvragen in Polen 764 00:57:35,800 --> 00:57:40,341 moeten hun spullen pakken en meteen vertrekken. 765 00:57:41,050 --> 00:57:47,382 Hallo, dit is dr. Paweł Kwieciński. Ik heb hier een patiënt met... 766 00:57:47,592 --> 00:57:51,674 Wij willen naar Zweden. Wij willen hier niet blijven. 767 00:57:51,758 --> 00:57:54,466 Wij willen niet terug naar Wit-Rusland. 768 00:57:54,758 --> 00:57:57,632 Neem de eerste afslag na het dorp Brzózki, richting de grens. 769 00:58:00,592 --> 00:58:04,007 Wat bedoel je met dat je niet naar de illegalen gaat? Kun je jezelf horen? 770 00:58:05,633 --> 00:58:10,382 Meneer, ik heb de patiënt onderzocht en haar toestand is onstabiel. 771 00:58:10,675 --> 00:58:14,007 Ze moet naar het ziekenhuis worden gebracht. Begrijp je dat? 772 00:58:17,675 --> 00:58:21,799 Meneer, ik ben een dokter. Als je niet komt, zal ze sterven. 773 00:58:28,425 --> 00:58:30,132 Oké, met de grenswacht... 774 00:58:30,675 --> 00:58:32,382 Waar? Ik kan niet lopen. 775 00:58:34,217 --> 00:58:36,257 Mijn been is erg pijnlijk. 776 00:58:37,508 --> 00:58:40,341 Pardon, mijn vrouw is zeven maanden zwanger. 777 00:58:40,550 --> 00:58:41,674 Haar buik doet pijn. 778 00:58:41,925 --> 00:58:43,757 Ze viel. De Wit-Russen sloegen haar. 779 00:58:44,217 --> 00:58:45,799 Kun je controleren of het goed met haar gaat? 780 00:58:46,050 --> 00:58:49,174 Spreekt u Engels? Ja? Kun je vertalen? OK bedankt. 781 00:58:49,717 --> 00:58:52,382 Ik wil in Polen blijven, weet je? 782 00:58:52,758 --> 00:58:56,507 Oké, dus we moeten wachten en we wachten nu samen met jou en je gezin. 783 00:58:56,633 --> 00:58:57,882 Kerstman... 784 00:58:58,008 --> 00:58:59,132 Ik heb niemand. 785 00:58:59,217 --> 00:59:00,466 De echografie? 786 00:59:00,592 --> 00:59:02,466 - Wit-Rusland. - Wit-Rusland, ja. 787 00:59:02,675 --> 00:59:06,382 Wat gebeurde daar? Heb je een klap gehad? 788 00:59:06,550 --> 00:59:09,049 - Ze viel. - OK. 789 00:59:21,550 --> 00:59:22,549 Hallo? 790 00:59:24,050 --> 00:59:25,299 Hallo, lieverd. 791 00:59:26,133 --> 00:59:27,216 Hoi. 792 00:59:27,758 --> 00:59:29,466 Ik ben nog steeds op het werk. 793 00:59:31,467 --> 00:59:33,132 Met mama? 794 00:59:34,175 --> 00:59:35,299 Goed... 795 00:59:36,425 --> 00:59:37,966 nog maar een paar dagen. 796 00:59:46,258 --> 00:59:47,924 Daar is het hoofd. 797 00:59:50,967 --> 00:59:52,466 En het hart. 798 00:59:53,425 --> 00:59:54,466 Kloppend. 799 01:00:08,092 --> 01:00:11,299 - Mijn vrouw! Mijn vrouw! - Hé, het is zijn vrouw. 800 01:00:13,300 --> 01:00:15,174 Vrouw, 27 jaar oud, 801 01:00:15,800 --> 01:00:18,091 een enorme bloeding uit het geslachtsorgaan. 802 01:00:18,175 --> 01:00:20,216 Ik haal de auto, ik ben zo terug. 803 01:00:21,300 --> 01:00:24,591 - Dat is zijn vrouw! Naar het ziekenhuis! - Houd je mond. 804 01:00:24,633 --> 01:00:26,507 Wat zijn jullie verdomme aan het doen?! 805 01:00:38,550 --> 01:00:40,549 Pas op, er zijn hier kinderen. 806 01:00:41,592 --> 01:00:42,841 Ghalia! 807 01:00:43,633 --> 01:00:44,591 Alleen! 808 01:00:44,675 --> 01:00:46,591 Wit-Rusland? Wit-Rusland? 809 01:00:47,258 --> 01:00:49,174 - Ghalia! - Ik heb in mijn broek geplast. 810 01:00:49,300 --> 01:00:50,549 Ik heb in mijn broek geplast. 811 01:00:54,050 --> 01:00:57,341 - Nur! Ghalia! - Mam, Ghalia trekt haar broek omhoog. 812 01:00:57,508 --> 01:00:58,549 Wees alstublieft voorzichtig. 813 01:00:58,717 --> 01:01:00,716 Wat is er mis met je? 814 01:01:01,133 --> 01:01:02,924 Kon je niet zeggen dat je wilde plassen? 815 01:01:03,092 --> 01:01:05,216 Waar ga ik schone kleren voor je halen? 816 01:01:05,300 --> 01:01:08,091 Ze hebben de papieren voor asiel in Polen ondertekend. 817 01:01:08,925 --> 01:01:10,091 Kaśka? 818 01:01:11,258 --> 01:01:12,549 Neuken! 819 01:01:12,675 --> 01:01:15,382 Kunnen jullie allemaal je mond houden? 820 01:01:15,550 --> 01:01:17,549 Moet je zo schreeuwen waar kinderen bij zijn? 821 01:01:18,092 --> 01:01:20,382 Ze begrijpen je helemaal niet! 822 01:01:23,300 --> 01:01:25,091 Iedereen op de vrachtwagen. Nu! 823 01:01:25,175 --> 01:01:27,257 Ik wil asiel in Polen. 824 01:01:27,425 --> 01:01:28,799 Naar binnen gaan! 825 01:01:29,133 --> 01:01:30,132 Doe alsjeblieft een stap terug! 826 01:01:30,175 --> 01:01:32,549 - Wat ga je ermee doen? - Ga achteruit, alsjeblieft! 827 01:01:32,633 --> 01:01:34,299 Ze ondertekenden de asielpapieren. 828 01:01:34,425 --> 01:01:38,257 Je kunt geen tegenwerking tegen hen gebruiken, begrijp je? Er zijn procedures. 829 01:01:38,425 --> 01:01:41,341 Ik ken de procedures, het zijn jouw zaken niet. Ga opzij, alsjeblieft. 830 01:01:41,383 --> 01:01:43,716 Het enige dat we nodig hebben is het adres van de instelling waar u naartoe gaat. 831 01:01:43,800 --> 01:01:46,632 We brengen ze naar het dichtstbijzijnde grenswachtstation. 832 01:01:46,675 --> 01:01:48,341 - Ga alsjeblieft opzij. - Wat is het adres? 833 01:01:48,383 --> 01:01:51,382 - Ik praat niet tegen je, ga opzij. - Ik ben de advocaat voor deze mensen. 834 01:01:51,425 --> 01:01:53,174 Je moet met mij praten, ik ben hun advocaat. 835 01:01:53,258 --> 01:01:56,007 Belemmer ons werk alstublieft niet, anders ben ik gedwongen mijn toevlucht te nemen tot geweld. 836 01:01:56,050 --> 01:01:58,716 - Alles wordt opgenomen. - Ga alsjeblieft opzij. 837 01:01:58,842 --> 01:02:00,716 - Schakel de camera uit. - Ga alsjeblieft achteruit. 838 01:02:00,800 --> 01:02:02,174 - Ik smeek u. - Ik weet wie ze is. 839 01:02:02,217 --> 01:02:02,799 Adres. 840 01:02:03,133 --> 01:02:05,841 Ik ben niet verplicht om dat te verstrekken. Je kunt het zelf controleren. 841 01:02:05,883 --> 01:02:06,341 - Het adres. - Het dichtstbijzijnde grenswachtstation. 842 01:02:06,383 --> 01:02:07,882 - Het adres. - Het dichtstbijzijnde grenswachtstation. 843 01:02:07,967 --> 01:02:09,507 Einde van de discussie. 844 01:02:37,967 --> 01:02:38,966 Marta! 845 01:02:57,967 --> 01:02:59,632 Verdomme, stop de auto. 846 01:02:59,758 --> 01:03:00,757 De uitsluitingszone! 847 01:03:01,800 --> 01:03:04,341 Stop! Zie je niet dat we niet verder kunnen? 848 01:03:04,425 --> 01:03:06,049 Neuken! 849 01:03:06,383 --> 01:03:11,216 [GEBIED IN EEN NOODSTAAT] 850 01:03:11,383 --> 01:03:12,799 Hallo, hallo, ben je daar? 851 01:03:12,925 --> 01:03:14,049 Het eten is klaar. 852 01:03:14,217 --> 01:03:16,466 We moeten een hoop verdomde toeristen bezorgen. 853 01:03:16,592 --> 01:03:18,091 Maak de pakjesautomaat klaar, oké? 854 01:03:18,217 --> 01:03:20,549 - Over. - Oké, ik sta klaar. 855 01:03:20,675 --> 01:03:23,716 Concentreer u nu, deze afslag is gemakkelijk te missen. 856 01:03:23,842 --> 01:03:25,716 - Ik weet verdomme waar ik heen moet. - Rijd gewoon. 857 01:03:25,800 --> 01:03:29,507 Waarom ben je zo gespannen? Maakt uw vrouw het u moeilijk? 858 01:03:30,217 --> 01:03:31,924 - Wat is er zo grappig? - Oké, oké. 859 01:03:32,008 --> 01:03:34,966 Weet je hoeveel jongens zoals wij momenteel online komen? 860 01:03:35,050 --> 01:03:37,882 Eén heeft mij al drie diners van dienst gebracht. 861 01:03:38,925 --> 01:03:41,507 Ze was een beetje dik, maar ze had geweldige borsten. 862 01:03:43,675 --> 01:03:46,216 Maak er het beste van zolang het nog kan. 863 01:03:46,342 --> 01:03:47,382 Nu. 864 01:03:47,508 --> 01:03:49,174 - Ik weet! - Ik wist niet of je dat wist. 865 01:03:49,300 --> 01:03:50,549 Natuurlijk weet ik het verdomme. 866 01:03:52,925 --> 01:03:54,966 De shit die we moeten doen! 867 01:03:55,633 --> 01:03:57,091 Daar zijn ze. 868 01:04:00,550 --> 01:04:02,549 Je wordt gewoon de hele tijd kwaad. 869 01:04:07,550 --> 01:04:08,716 Stop! 870 01:04:22,342 --> 01:04:23,882 - Oke oke. - Stop. 871 01:04:24,133 --> 01:04:25,841 - Ga Ga Ga! - Kom op, ga, ga. 872 01:04:26,008 --> 01:04:28,132 - Beweging. - Verplaats het, verplaats het. 873 01:04:28,300 --> 01:04:30,091 - Verplaats het. - Sneller. 874 01:04:30,175 --> 01:04:31,674 Ga verdomme op! 875 01:04:31,883 --> 01:04:34,174 - Sneller sneller. - Kom op, pak hem verdomme. 876 01:04:34,300 --> 01:04:35,799 Kom op, verplaats hem. 877 01:04:35,967 --> 01:04:37,757 Ga Ga Ga. 878 01:04:37,925 --> 01:04:40,466 Vertel het hem verdomme. Sneller, pak hem. 879 01:04:41,300 --> 01:04:43,007 Pas op voor die kinderen. 880 01:04:44,467 --> 01:04:46,049 Ga Ga Ga. 881 01:04:46,883 --> 01:04:49,132 Loop loop loop. Neem de snotapen. 882 01:04:49,258 --> 01:04:50,674 Ga nu. 883 01:04:51,592 --> 01:04:52,757 Ga Ga Ga. 884 01:04:52,842 --> 01:04:53,882 Daar ga je. 885 01:05:00,592 --> 01:05:01,966 Tante, wacht! 886 01:05:04,758 --> 01:05:05,757 Alleen! 887 01:05:06,050 --> 01:05:07,091 Snel! 888 01:05:11,967 --> 01:05:12,966 Stop! 889 01:05:16,508 --> 01:05:17,507 Stop! 890 01:05:22,217 --> 01:05:23,632 Hou dat kind daar op. 891 01:05:26,008 --> 01:05:29,257 - Naar Zweden. - Wacht wacht wacht! 892 01:05:31,383 --> 01:05:33,924 Kom op, mijn liefste! 893 01:05:35,717 --> 01:05:37,924 Sneller, verplaats het! 894 01:05:41,550 --> 01:05:42,799 Oké, pak haar. 895 01:05:47,050 --> 01:05:48,966 Nur! Waar is Nuur? 896 01:05:49,050 --> 01:05:51,424 Mijn zoon staat aan de andere kant. 897 01:05:52,675 --> 01:05:54,424 Ik smeek je, mijn zoon staat aan de andere kant. 898 01:05:54,550 --> 01:05:57,299 Mijn zoon staat aan de andere kant. Nur! 899 01:05:57,758 --> 01:05:59,674 Rijd die verdomde vrachtwagen achteruit! 900 01:05:59,758 --> 01:06:02,841 - Maak een back-up! - Verdomd een back-up! 901 01:06:02,925 --> 01:06:06,591 - Mijn zoon staat aan de andere kant. - Nur, mijn zoon! Waar ben je? 902 01:06:06,717 --> 01:06:08,632 - Mijn kleine jongen! - Nur! 903 01:06:10,217 --> 01:06:11,632 Rustig! 904 01:06:11,717 --> 01:06:13,382 Een twee drie! 905 01:06:24,800 --> 01:06:25,632 Rustig! 906 01:06:31,675 --> 01:06:32,966 Rustig! 907 01:06:34,092 --> 01:06:35,091 Rustig! 908 01:06:35,175 --> 01:06:36,966 Nur! Ik ben hier! 909 01:06:40,217 --> 01:06:42,924 Trek je terug, anders openen we het vuur! 910 01:06:44,342 --> 01:06:47,049 Verdomde Polen! We beginnen met schieten! 911 01:06:47,592 --> 01:06:49,424 Kom laten we gaan. 912 01:06:52,383 --> 01:06:55,216 Ga verdomme weg, Polen! Schiet ze! 913 01:06:57,592 --> 01:06:59,216 Het is daar! 914 01:07:17,258 --> 01:07:18,299 En deze? 915 01:07:20,550 --> 01:07:23,049 Een of andere idioot van de Territoriale Defensiemacht... 916 01:07:27,967 --> 01:07:30,549 Kom op! Wil je dat het in je gezicht ontploft? 917 01:07:31,675 --> 01:07:34,882 Dus je schoonvader weet niet dat je zijn heilige bron ontheiligt...? 918 01:07:34,967 --> 01:07:37,507 Mijn schoonvader en ik zijn vrienden. 919 01:07:39,550 --> 01:07:40,966 En hij? 920 01:07:42,258 --> 01:07:43,341 Hij is een Rus. 921 01:07:43,425 --> 01:07:44,966 - Is hij? - Even kijken. 922 01:07:45,425 --> 01:07:49,882 Hij is kort. Wil je dwergkinderen met rood haar? 923 01:07:50,008 --> 01:07:52,549 Hier kun je net zo goed de telefoon uit het raam gooien. 924 01:07:54,925 --> 01:07:57,466 Oh, wat zijn jullie van plan? 925 01:07:57,967 --> 01:07:58,966 Niets. 926 01:07:59,425 --> 01:08:01,966 We hadden een armworsteling... en hij verloor! 927 01:08:04,133 --> 01:08:05,341 Bekijk het maar. 928 01:08:05,425 --> 01:08:08,507 - Je kunt me beter een biertje geven. - Laten we een herkansing houden. 929 01:08:11,675 --> 01:08:15,966 - ...met een meisje en ze was zwanger. - Nu zijn ze allemaal zwanger. 930 01:08:18,300 --> 01:08:19,966 Excuseer mij, excuseer mij. 931 01:08:23,050 --> 01:08:24,174 Jongens, hier. 932 01:08:24,258 --> 01:08:26,174 De wedstrijd van de avond! 933 01:08:26,967 --> 01:08:28,716 Giet het. 934 01:08:29,967 --> 01:08:32,507 Waag het verdomme niet om te verliezen. 935 01:08:33,883 --> 01:08:34,882 Klaar? 936 01:08:36,633 --> 01:08:38,841 Drie, twee, één, ga! 937 01:08:39,508 --> 01:08:40,507 Ga, ga! 938 01:08:40,592 --> 01:08:44,049 - Janek, Janek, Janek! - Ola, Ola, Ola! 939 01:09:19,633 --> 01:09:21,091 Jan? 940 01:09:28,800 --> 01:09:30,341 Hoi. 941 01:09:33,592 --> 01:09:35,216 Wat is er aan de hand? 942 01:09:36,717 --> 01:09:38,257 Hoi. 943 01:09:38,800 --> 01:09:40,507 Wat is er aan de hand? 944 01:09:41,675 --> 01:09:42,674 Niets. 945 01:09:43,842 --> 01:09:45,882 Zo drink je nooit. 946 01:09:48,508 --> 01:09:50,757 Iedereen drinkt tegenwoordig. 947 01:09:51,633 --> 01:09:54,049 Ook de vrouwelijke bewakers? Ola? 948 01:09:55,592 --> 01:09:58,424 - Kaśka, ga slapen. - Vertel me dan waarom. 949 01:10:07,925 --> 01:10:10,132 Geloof me, dat zou je niet willen weten. 950 01:10:20,675 --> 01:10:22,591 Nur! Mijn zoon! 951 01:10:22,717 --> 01:10:24,466 Nur! Mijn zoon! 952 01:10:24,592 --> 01:10:27,341 Nur! Mijn zoon! 953 01:10:27,467 --> 01:10:28,591 Nur! Mijn zoon! 954 01:10:28,758 --> 01:10:29,882 Nur! Mijn zoon! 955 01:10:30,592 --> 01:10:31,882 Nur! Mijn zoon! 956 01:10:32,050 --> 01:10:33,507 Nur! Mijn zoon! 957 01:10:34,092 --> 01:10:36,507 Nul nul vierenvijftig. 958 01:10:36,717 --> 01:10:39,216 Weet je hoe ik je herkende? 959 01:10:39,758 --> 01:10:42,257 Bij de patch op de jas heb ik hem zelf gestreken. 960 01:10:46,633 --> 01:10:48,049 Hier. 961 01:10:50,758 --> 01:10:52,049 Hier. 962 01:10:52,758 --> 01:10:55,216 Wat denk je verdomme dat we daar aan het doen zijn, hè? 963 01:10:55,425 --> 01:10:57,132 Breien? 964 01:11:03,050 --> 01:11:05,299 Jan, je hoeft dit niet te doen. 965 01:11:05,550 --> 01:11:08,132 Wojtek verdient tenslotte vijfduizend in de supermarkt. 966 01:11:12,883 --> 01:11:14,757 Het is mijn plicht. 967 01:11:49,758 --> 01:11:51,257 Het spijt me. 968 01:11:59,842 --> 01:12:01,341 Kom op. 969 01:12:04,300 --> 01:12:05,882 Kom naar me toe. 970 01:12:17,842 --> 01:12:19,549 Misschien Laura? 971 01:12:20,842 --> 01:12:23,049 Lewandowski's tweede dochter heet Laura. 972 01:12:28,717 --> 01:12:29,966 OK. 973 01:13:05,008 --> 01:13:06,674 Hé, lieverd, wat is er? 974 01:13:06,842 --> 01:13:08,507 Baska, kijk! 975 01:13:09,800 --> 01:13:11,716 Ik zie het, een eland, een echte eland. 976 01:13:12,217 --> 01:13:14,341 Ik heb er nog nooit een live gezien. 977 01:13:14,425 --> 01:13:16,591 En je woont hier al zes maanden! 978 01:13:22,842 --> 01:13:27,841 Oké, maak je geen zorgen. Ik was hetzelfde toen we hier in de jaren '90 kwamen wonen. 979 01:13:31,550 --> 01:13:34,424 Sorry, Baśka, het is de politie. Ik moet gaan. 980 01:13:39,383 --> 01:13:41,424 - Goedemorgen, ik wil alleen... - Identificatie, alstublieft. 981 01:13:41,550 --> 01:13:44,341 - Maar ik woon in de buurt, ik ga naar Rysiówka... - ID. 982 01:13:44,425 --> 01:13:47,882 ...wat gebeurt er in de uitsluitingszone. 983 01:13:48,467 --> 01:13:50,299 Dramatisch nieuws heeft ons bereikt... 984 01:13:50,383 --> 01:13:51,549 Ik ga naar de apotheek! 985 01:13:51,675 --> 01:13:55,299 Zoals initiatiefcoördinator Jakub Sieczko op TokFM zei: 986 01:13:55,383 --> 01:13:59,049 de crisis heeft een systemische oplossing nodig. 987 01:13:59,883 --> 01:14:03,466 We hebben meerdere ambulances nodig... 988 01:14:03,675 --> 01:14:05,466 - Draai je alsjeblieft om. - Wat gebeurd er? 989 01:14:05,550 --> 01:14:07,257 Ik zei dat je je moest omdraaien. 990 01:14:07,383 --> 01:14:10,674 Moet u zich niet eerst identificeren? Laat uw identiteitsbewijs zien... 991 01:14:11,550 --> 01:14:14,341 U krijgt een boete van 200 zloty. 992 01:14:20,342 --> 01:14:21,591 Teken het, alstublieft. 993 01:14:21,675 --> 01:14:24,299 Een paar dagen geleden werden er drie volwassenen gevonden nabij de grens, 994 01:14:24,383 --> 01:14:27,882 vergezeld van kinderen, dwalend door de bossen... 995 01:14:29,508 --> 01:14:30,591 Wat een teef! 996 01:14:31,050 --> 01:14:34,591 Ze kwamen om hun kennis en vaardigheden te delen met degenen... 997 01:14:34,633 --> 01:14:36,841 in de grootste behoefte aan hulp. 998 01:14:36,925 --> 01:14:39,174 Het ligt op slechts één kilometer van de uitsluitingszone. 999 01:14:39,258 --> 01:14:40,841 Tien minuten lopen. 1000 01:14:40,925 --> 01:14:43,549 We weten dat deze mensen lijden en sterven. 1001 01:15:02,717 --> 01:15:06,257 Fiona, Lapi, ik ben terug! 1002 01:15:06,842 --> 01:15:09,882 Ja, kom hier! 1003 01:15:12,842 --> 01:15:15,966 Eerst werd Anka boos omdat ik de airconditioning in de auto niet had schoongemaakt. 1004 01:15:16,258 --> 01:15:18,257 En je had gezegd dat je dat zou doen? 1005 01:15:19,508 --> 01:15:21,674 Ja, maar... is het nu echt zo belangrijk? 1006 01:15:22,133 --> 01:15:24,966 Het is herfst en we gebruiken het nu toch niet! 1007 01:15:25,175 --> 01:15:26,841 Maakt niet uit. 1008 01:15:26,967 --> 01:15:29,382 Iets zorgde ervoor dat ik de tv aanzette en... 1009 01:15:30,258 --> 01:15:31,841 neuk mij! 1010 01:15:33,425 --> 01:15:35,507 Heb je het gehoord? 1011 01:15:35,633 --> 01:15:39,424 Ik kijk geen tv, ik gebruik internet alleen voor hardloopsessies. 1012 01:15:40,383 --> 01:15:41,966 Ik weet alleen wat ik moet weten. [Mama] 1013 01:15:41,967 --> 01:15:46,674 Wat je moet weten is dat onze staat de bescherming van een nazi-bijeenkomst op zich heeft genomen. 1014 01:15:46,967 --> 01:15:49,882 Begrijp je? Een verdomde fascistische mars in de hoofdstad, 1015 01:15:50,175 --> 01:15:51,757 in Warschau, 1016 01:15:51,925 --> 01:15:53,757 onder de bescherming van de verdomde regering! 1017 01:15:54,217 --> 01:15:57,091 Therapie geven aan de natie gaat mij te boven. 1018 01:15:58,383 --> 01:16:01,091 We moeten geen problemen aanpakken die buiten onze macht liggen. 1019 01:16:01,133 --> 01:16:03,174 - In godsnaam! - Laten we over uw problemen praten. 1020 01:16:03,467 --> 01:16:05,716 Dat is het juist, het zijn mijn problemen. 1021 01:16:05,842 --> 01:16:08,841 We hebben racistische klootzakken in de regering. 1022 01:16:09,092 --> 01:16:12,424 Ik kan niet eten, ik kan niet slapen, ik kan niet denken. 1023 01:16:12,717 --> 01:16:14,716 Mijn libido is onder nul. 1024 01:16:14,925 --> 01:16:15,924 Vraag het Anka. 1025 01:16:16,008 --> 01:16:19,507 - Bogdan. - Ik ben het allemaal beu. 1026 01:16:19,717 --> 01:16:22,591 Als ik dat scheve mondje van dat kleine ding zie, 1027 01:16:22,675 --> 01:16:25,924 een man die niet eens woorden in een menselijke taal kan samenvoegen. 1028 01:16:26,133 --> 01:16:27,716 Waar halen ze die verdomme vandaan? 1029 01:16:28,008 --> 01:16:29,591 Fokken ze ze? 1030 01:16:29,800 --> 01:16:32,091 - Bogdan! - Neuk mij! Wat? 1031 01:16:36,967 --> 01:16:38,299 Wat heb je genomen? 1032 01:16:40,675 --> 01:16:41,674 Bogdan? 1033 01:16:47,342 --> 01:16:49,049 Braxen... één pil. 1034 01:16:49,342 --> 01:16:52,549 Het is een inbreuk op de onthouding, en je kent de gevolgen. 1035 01:17:01,425 --> 01:17:05,924 Als u benzodiazepinen in huis heeft, verwijder deze dan onmiddellijk. 1036 01:17:07,425 --> 01:17:11,007 Ik schors je uit de groep totdat we hebben uitgewerkt wat er is gebeurd. 1037 01:17:11,842 --> 01:17:14,507 We moeten nu eindigen. Morgen 16.00 uur, vind je dat goed? 1038 01:17:20,425 --> 01:17:21,841 Neuken! 1039 01:17:31,008 --> 01:17:32,174 Hallo, mama! 1040 01:17:33,133 --> 01:17:34,882 Ik stond net op het punt te bellen... 1041 01:17:35,592 --> 01:17:38,382 Dat kan ik niet zeggen, want ik heb een patiënt van zes... 1042 01:17:39,592 --> 01:17:40,674 Konijn, Fiona... 1043 01:17:40,758 --> 01:17:43,216 Er is niets aan de hand, maak je geen zorgen. 1044 01:17:44,758 --> 01:17:46,882 Weet je nog van dat medische onderzoek morgen? 1045 01:17:48,550 --> 01:17:51,049 Nee, ik kan niet later terugbellen. Ik wil vroeg naar bed. 1046 01:17:54,758 --> 01:17:57,091 Ik bel je morgenavond. 1047 01:17:57,342 --> 01:17:59,507 Oké, doei. 1048 01:18:00,508 --> 01:18:01,507 Welterusten. 1049 01:18:02,675 --> 01:18:03,674 Hulp! 1050 01:18:10,675 --> 01:18:11,757 Konijn, Fiona... 1051 01:18:13,050 --> 01:18:14,216 Terug binnen. 1052 01:18:28,008 --> 01:18:29,007 Hulp! 1053 01:18:32,550 --> 01:18:33,716 Hallo? 1054 01:18:40,883 --> 01:18:41,882 Hoi? 1055 01:18:45,050 --> 01:18:46,049 Hulp! 1056 01:18:49,592 --> 01:18:50,591 Hulp! 1057 01:18:54,092 --> 01:18:55,216 Ik ben hier. 1058 01:18:58,592 --> 01:18:59,591 Hulp! 1059 01:19:13,800 --> 01:19:15,091 Ik kom. 1060 01:19:25,883 --> 01:19:26,882 Hulp! 1061 01:19:31,508 --> 01:19:32,966 Hulp! 1062 01:19:42,258 --> 01:19:43,257 Ik kom. 1063 01:19:48,800 --> 01:19:50,091 Ik kom. 1064 01:19:54,258 --> 01:19:55,924 Ik zal om hulp roepen. 1065 01:20:04,092 --> 01:20:05,841 Ik roep om hulp. 1066 01:20:17,842 --> 01:20:20,924 Hallo? We hebben hulp nodig, mensen verdrinken in een moeras... 1067 01:20:21,550 --> 01:20:24,591 Ja, op dit moment ben ik hier... kun je mij traceren? 1068 01:20:26,217 --> 01:20:28,882 Het bos langs de weg naar Bednarka. Ja nu! 1069 01:20:44,550 --> 01:20:46,174 Nee! 1070 01:20:57,925 --> 01:20:58,924 En? 1071 01:21:02,717 --> 01:21:05,216 De brandweer heeft het lichaam eruit gevist. 1072 01:21:06,842 --> 01:21:08,341 Het spijt me. 1073 01:21:18,425 --> 01:21:19,757 Je voelt een lichte kras. 1074 01:21:31,008 --> 01:21:33,549 Je moet tot morgen ter observatie blijven . 1075 01:21:33,967 --> 01:21:35,924 Nee, ik moet terug naar mijn honden. 1076 01:21:41,175 --> 01:21:43,382 - En weet ze het? - Ja. 1077 01:21:45,050 --> 01:21:46,716 Ik kan haar zien? 1078 01:21:48,258 --> 01:21:49,216 Ja. 1079 01:21:59,633 --> 01:22:00,716 Naar links. 1080 01:22:09,258 --> 01:22:13,132 Ze is extreem onderkoeld, uitgeput en uitgedroogd... 1081 01:22:16,467 --> 01:22:18,924 Dat is alles, ik ben klaar. 1082 01:22:19,883 --> 01:22:21,091 Bedankt. 1083 01:22:23,592 --> 01:22:25,424 We zullen onderweg zijn. 1084 01:22:26,425 --> 01:22:30,049 Het zijn vrienden van een humanitaire organisatie. 1085 01:22:31,008 --> 01:22:33,007 Ze hebben jullie allebei droge kleren gebracht. 1086 01:22:34,008 --> 01:22:35,757 Ze brengen je naar huis. 1087 01:22:47,008 --> 01:22:48,716 De varkens staan ​​klaar... 1088 01:22:51,092 --> 01:22:52,132 Laat ze daar staan, 1089 01:22:52,383 --> 01:22:54,257 beter hier dan aan de grens. 1090 01:22:54,758 --> 01:22:57,091 Je moet hier tekenen, oké? 1091 01:23:05,717 --> 01:23:07,007 Hartelijk dank. 1092 01:23:14,633 --> 01:23:16,966 Ze vonden het in de zak van de jongen... 1093 01:23:17,592 --> 01:23:18,799 Alleen... 1094 01:23:32,050 --> 01:23:36,632 Bashir, Amina... Ik heb het geprobeerd. 1095 01:23:38,967 --> 01:23:40,257 Het spijt me. 1096 01:23:40,425 --> 01:23:41,882 Het spijt me zo. 1097 01:23:42,342 --> 01:23:44,549 Ik weet dat je mij niet zult vergeven. 1098 01:23:48,050 --> 01:23:49,799 Mijn telefoon werkte niet. 1099 01:23:50,925 --> 01:23:53,841 Ik riep. Ik riep om hulp. 1100 01:23:55,633 --> 01:23:58,507 Ik weet niet waarom ik het ben die nog leeft. 1101 01:23:59,842 --> 01:24:00,841 Nur... 1102 01:24:02,425 --> 01:24:04,299 was bewusteloos 1103 01:24:04,883 --> 01:24:08,674 toen hij voor mijn ogen verdronk. 1104 01:24:10,133 --> 01:24:12,924 Hij heeft niet geleden. 1105 01:24:13,425 --> 01:24:15,174 Hij heeft niet geleden. 1106 01:24:16,217 --> 01:24:18,966 Hij was zo mooi, een lieve jongen. 1107 01:24:19,675 --> 01:24:21,216 Het spijt me zo. 1108 01:24:22,383 --> 01:24:25,674 Ik hoop dat u mij wilt vergeven, alstublieft. 1109 01:24:26,300 --> 01:24:27,966 Vergeef mij. 1110 01:24:29,300 --> 01:24:30,632 Het spijt me zo. 1111 01:24:34,592 --> 01:24:35,591 Wat nu? 1112 01:24:36,133 --> 01:24:39,757 We hebben de ondertekende volmachten, we krijgen morgen de voorlopige voorziening. 1113 01:24:39,842 --> 01:24:40,799 Wat is dat? 1114 01:24:40,883 --> 01:24:43,216 Het Europese Hof voor de Rechten van de Mens verbiedt dit 1115 01:24:43,300 --> 01:24:45,799 Polen mag gedurende een bepaalde periode buitenlanders niet uitzetten . 1116 01:24:45,883 --> 01:24:47,632 Dat moet voorkomen dat ze wordt gedeporteerd. 1117 01:24:47,758 --> 01:24:49,507 De varkens respecteren het voorlopig nog... 1118 01:24:49,633 --> 01:24:52,216 - Neuk me... - Hé, kun je er niet zo'n puinhoop van maken? 1119 01:24:52,342 --> 01:24:54,674 Bent u van die "Border"-groep? 1120 01:24:55,467 --> 01:24:57,632 Ik ben Marta, groepscoördinator. 1121 01:24:57,967 --> 01:24:58,966 Julia. 1122 01:24:59,508 --> 01:25:00,507 Mat. 1123 01:25:02,133 --> 01:25:04,174 Żuku is een beetje excentriek, ze lijkt op papa. 1124 01:25:04,258 --> 01:25:06,132 Maar ze kent haar dingen. 1125 01:25:06,217 --> 01:25:08,757 Rot op, Marta. Je moet je schamen. 1126 01:25:09,550 --> 01:25:11,632 - Zusters? - Ja, ik kan het ook niet geloven. 1127 01:25:14,425 --> 01:25:15,507 Ja, Marta. 1128 01:25:15,633 --> 01:25:18,674 En het volgende rechts, heel erg bedankt. 1129 01:25:18,967 --> 01:25:20,049 Keer om. 1130 01:25:20,300 --> 01:25:22,299 Keer om. 1131 01:25:32,258 --> 01:25:33,674 - Ze zal sterven. - Hoi! 1132 01:25:34,258 --> 01:25:37,132 Hoor je? Ze zal sterven in dat bos! 1133 01:25:37,300 --> 01:25:40,549 - Ga weg, zei ik. - Ik heb mijn bril nodig! 1134 01:25:40,800 --> 01:25:42,174 Doe alsjeblieft een stap terug. 1135 01:25:49,217 --> 01:25:51,799 Dit is het ontslagformulier van de arts. Stap opzij! 1136 01:25:52,133 --> 01:25:54,632 - Geef haar de jas. - Ga achteruit, zei ik. 1137 01:25:54,842 --> 01:25:56,341 Geef haar de jas. 1138 01:25:56,550 --> 01:25:57,924 Doe alsjeblieft een stap terug. 1139 01:25:58,258 --> 01:25:59,257 Stap in. 1140 01:25:59,342 --> 01:26:00,341 Stap in. 1141 01:26:01,217 --> 01:26:03,132 - Julia! Verplaats het! - Stap in! 1142 01:26:03,967 --> 01:26:07,632 Stap in, kom op. Houd dit vast. 1143 01:26:10,425 --> 01:26:11,799 Doe de deur dicht! 1144 01:26:12,800 --> 01:26:14,174 Ga Ga Ga. 1145 01:26:16,050 --> 01:26:17,507 Neuken! 1146 01:26:19,550 --> 01:26:20,757 Denk je dat ze daardoor bang zullen worden? 1147 01:26:20,883 --> 01:26:23,299 - Ik probeer het tenminste. - Rustig aan! 1148 01:26:23,925 --> 01:26:25,924 - Rij er omheen. - Hoe? 1149 01:26:32,467 --> 01:26:33,799 Fiona, ontspan. 1150 01:26:36,092 --> 01:26:38,091 Je kunt ze er niet mee laten wegkomen. 1151 01:26:39,883 --> 01:26:41,882 Je moet erover schreeuwen. 1152 01:26:45,717 --> 01:26:47,716 Waar zijn de politici? En hoe zit het met de EU? 1153 01:26:53,425 --> 01:26:54,632 Denk je dat dat grappig is? 1154 01:26:54,717 --> 01:26:57,132 Maak je geen zorgen, Żuku is soms... 1155 01:26:57,300 --> 01:27:01,257 Weet je hoeveel mensen zijn omgekomen in de Middellandse Zee toen ze Europa probeerden te bereiken? 1156 01:27:01,883 --> 01:27:05,174 Sinds het begin van de crisis in 2015? Goed? 1157 01:27:05,383 --> 01:27:07,716 - Ik weet het niet precies, maar... - Meer dan 20.000! 1158 01:27:08,675 --> 01:27:12,424 Je hebt waarschijnlijk nog nooit gehoord van de teruggestuurde boten, de acties van Frontex... 1159 01:27:12,592 --> 01:27:17,549 Dus ja, ik lach als iemand mij belachelijk maakt over de heilige EU... 1160 01:27:17,675 --> 01:27:18,674 Het spijt me. 1161 01:27:19,633 --> 01:27:21,341 - Wat? - Nee wacht. 1162 01:27:21,592 --> 01:27:22,966 Fiona, Lapi, kom op! 1163 01:27:23,217 --> 01:27:24,591 Bravo. 1164 01:27:26,258 --> 01:27:27,257 Wachten. 1165 01:27:31,425 --> 01:27:33,299 Je hebt gelijk, zo is het. Het spijt me. 1166 01:27:34,925 --> 01:27:36,632 Kijk, ik wil ook helpen. 1167 01:27:37,717 --> 01:27:39,507 Ik weet zeker dat ik nuttig zal zijn, ik kan alles doen... 1168 01:27:39,592 --> 01:27:40,966 Ik ben in vrij goede vorm. 1169 01:27:42,425 --> 01:27:43,924 Ga door, het gaat goed met je. 1170 01:27:44,967 --> 01:27:46,966 Ik ben een psycholoog! Een krimp! 1171 01:27:47,092 --> 01:27:49,257 Hoe dan ook, ik heb de middelen om mensen in een crisis te helpen 1172 01:27:49,675 --> 01:27:50,674 en ik ken EHBO. 1173 01:27:52,175 --> 01:27:54,674 - Heb je een rijbewijs? - Ja, en een auto. 1174 01:27:55,008 --> 01:27:56,924 En kijk, best veel vrije ruimte. 1175 01:27:57,925 --> 01:28:00,507 Het is hier veel dichter bij de grens dan je basis in de stad. 1176 01:28:00,550 --> 01:28:02,216 Je zou niet zo opvallend zijn. 1177 01:28:02,425 --> 01:28:05,174 Er zijn twee kamers boven, met drie bedden. 1178 01:28:06,217 --> 01:28:09,007 Het hele huis staat tot je beschikking... behalve mijn slaapkamer! 1179 01:28:09,925 --> 01:28:12,216 Indien nodig, rook dan buiten. 1180 01:28:14,425 --> 01:28:15,424 Kijk... 1181 01:28:15,592 --> 01:28:19,216 Het werkt net als Messenger. Dit is Honza, onze homie in Tsjechië. 1182 01:28:19,258 --> 01:28:22,132 Hij heeft ons ooit geholpen en sindsdien circuleert zijn nummer online. 1183 01:28:22,550 --> 01:28:25,382 Nu kennen veel mensen die de grens oversteken hem. 1184 01:28:25,675 --> 01:28:28,591 Als ze hulp nodig hebben, sturen ze een pin naar Honza 1185 01:28:28,675 --> 01:28:32,549 met hun locatie en wat ze nodig hebben, en Honza stuurt het naar ons. Begrepen? 1186 01:28:32,925 --> 01:28:33,924 Akkoord... 1187 01:28:34,258 --> 01:28:35,799 nu het allerbelangrijkste. 1188 01:28:36,842 --> 01:28:39,632 Als je bij ons wilt werken, moet je de regels accepteren: 1189 01:28:40,383 --> 01:28:44,341 we geven voedsel, water, medicijnen, kleding, powerbanks, telefoons. 1190 01:28:44,717 --> 01:28:47,549 Wij geven geen liften en begeleiden niemand. 1191 01:28:47,842 --> 01:28:50,007 En we komen niet in de uitsluitingszone, oké? 1192 01:28:50,883 --> 01:28:53,966 We kunnen de varkens geen enkel excuus geven, anders krijgen ze de hele organisatie te pakken 1193 01:28:54,133 --> 01:28:57,341 en die mensen krijgen geen hulp meer. Je begrijpt? 1194 01:28:59,092 --> 01:29:00,299 Pak de dozen. 1195 01:29:10,383 --> 01:29:11,424 Zo grappig. 1196 01:29:12,550 --> 01:29:14,341 - Thee? - Nee bedankt. 1197 01:29:45,300 --> 01:29:49,299 God! 1198 01:29:52,717 --> 01:29:55,466 Mijn zoon! 1199 01:29:57,717 --> 01:30:00,424 Nur, mijn liefste. 1200 01:30:01,592 --> 01:30:03,382 Alleen! 1201 01:30:03,592 --> 01:30:06,341 Ze zei dat hij dat niet deed... 1202 01:30:06,467 --> 01:30:08,257 lijd... 1203 01:30:10,467 --> 01:30:13,299 Hij was bewusteloos, 1204 01:30:15,300 --> 01:30:16,299 hij voelde geen pijn... 1205 01:30:17,050 --> 01:30:24,257 Je zei dat de manier waarop zou zijn. Snel en gemakkelijk. Jij zei! 1206 01:30:24,758 --> 01:30:27,007 God heeft het vooraf bepaald en deed zijn wil. 1207 01:30:27,133 --> 01:30:30,841 Bid voor hem, bid voor zijn ziel. 1208 01:30:31,008 --> 01:30:34,882 Ik heb mijn eigen zoon vermoord, ik heb hem vermoord. 1209 01:30:34,925 --> 01:30:36,049 Amen, Amen. 1210 01:30:36,133 --> 01:30:38,757 - Ik heb hem vermoord. - Amina, kalmeer. 1211 01:30:38,883 --> 01:30:41,549 Kalmeer maar, Amina, je maakt de kinderen bang. 1212 01:30:53,258 --> 01:30:54,716 Kom hier, mijn liefste. 1213 01:31:00,425 --> 01:31:03,716 Zorg goed voor de mobiel, oké? 1214 01:31:03,967 --> 01:31:06,549 Zonder de mobiel kom je hier niet. 1215 01:31:08,008 --> 01:31:09,924 Zodra je Polen binnenkomt 1216 01:31:10,008 --> 01:31:11,966 en de uitsluitingszone overschrijden, 1217 01:31:12,550 --> 01:31:14,507 stuur mij meteen uw locatie. 1218 01:31:15,550 --> 01:31:17,507 Er zal een man op je wachten. 1219 01:31:18,092 --> 01:31:20,882 - Wacht dan op een signaal van mij, oké? - Oké. 1220 01:31:21,175 --> 01:31:23,716 Moge God met je zijn. 1221 01:31:24,217 --> 01:31:26,549 Ga Ga Ga. 1222 01:31:31,675 --> 01:31:34,216 De eerste is al weg! 1223 01:31:34,300 --> 01:31:37,341 Loop! Loop! Stop niet! 1224 01:31:37,425 --> 01:31:39,799 Niet stoppen! 1225 01:31:39,883 --> 01:31:41,591 Verplaats het, teef! 1226 01:31:44,217 --> 01:31:48,007 Jullie bewegen allemaal alsof het de begrafenis van je oma is. 1227 01:31:49,550 --> 01:31:51,466 Kom op kom op. 1228 01:31:55,300 --> 01:31:56,966 Verplaats het. 1229 01:32:05,258 --> 01:32:06,299 Sneller! 1230 01:32:06,383 --> 01:32:08,466 Hé, verplaats het, begrijp je het niet? 1231 01:32:12,092 --> 01:32:13,882 Verplaats het, ga door! 1232 01:32:14,217 --> 01:32:15,382 Nee! 1233 01:32:15,467 --> 01:32:16,549 Ga verder! 1234 01:32:19,008 --> 01:32:20,132 Pa! Pa! 1235 01:32:20,300 --> 01:32:21,299 Pa! 1236 01:32:21,425 --> 01:32:23,007 - Pa! - Ik ga niet! 1237 01:32:23,217 --> 01:32:25,216 - Kom op! Pa! - Ik ga niet! 1238 01:32:25,300 --> 01:32:27,174 - Opa! - Kom op, papa! 1239 01:32:52,175 --> 01:32:53,507 Hallo? 1240 01:33:04,758 --> 01:33:06,216 Iemand hier? 1241 01:33:11,967 --> 01:33:16,007 BEDANKT, SORRY VOOR HET TOILET. BABY IS ZIEK. 1242 01:33:28,883 --> 01:33:30,341 Neuken! 1243 01:34:31,008 --> 01:34:33,716 Ik ben verdomd ziek van al dat patrouilleren. 1244 01:34:39,758 --> 01:34:40,966 Hou vol. 1245 01:34:41,925 --> 01:34:44,007 - Wat ben je aan het doen? - Ik heb iets goeds. 1246 01:34:45,550 --> 01:34:46,757 Lokale kweepeerlikeur. 1247 01:34:47,592 --> 01:34:49,257 Om ons op te warmen, hier. 1248 01:34:52,342 --> 01:34:55,132 Hoe weet ik dat jij niet de verrader van de commandant bent? 1249 01:34:55,217 --> 01:34:56,549 Waar heb je het verdomme over? 1250 01:34:57,592 --> 01:34:59,591 - Hier. - Ik wil het niet. 1251 01:35:01,592 --> 01:35:03,007 Oké, geef me je telefoon. 1252 01:35:03,342 --> 01:35:04,591 - Waarom? - Geef me gewoon je telefoon. 1253 01:35:10,508 --> 01:35:11,632 Alsjeblieft. 1254 01:35:17,675 --> 01:35:18,757 Oké nu? 1255 01:35:22,800 --> 01:35:23,799 Hallo? 1256 01:35:27,550 --> 01:35:28,799 Is alles goed? 1257 01:35:31,425 --> 01:35:33,132 Pools, Engels? 1258 01:35:34,175 --> 01:35:35,424 Gaat alles goed? 1259 01:35:36,758 --> 01:35:37,882 Neuken. 1260 01:36:04,133 --> 01:36:06,549 Geef haar eeuwige rust, o Heer. 1261 01:36:08,383 --> 01:36:09,757 We moeten het lichaam weggooien. 1262 01:36:09,842 --> 01:36:10,882 Het is niet ver weg. 1263 01:36:11,425 --> 01:36:12,591 Oh shit. 1264 01:36:17,342 --> 01:36:19,591 Hé, man, laten we haar verlaten. 1265 01:36:20,008 --> 01:36:22,757 Kijk, ik heb niets gezien, en jij ook niet. Kom op. 1266 01:36:22,842 --> 01:36:24,091 Waar heb je het verdomme over? 1267 01:36:24,175 --> 01:36:26,966 De Russen gooiden haar naar ons toe. Zij zijn wij, en wij zijn zij. 1268 01:36:27,467 --> 01:36:29,049 Geen verdomde manier. 1269 01:36:29,133 --> 01:36:30,132 Heilige shit! 1270 01:36:30,508 --> 01:36:31,966 Laat het, laat het. 1271 01:36:32,717 --> 01:36:34,257 Controleer op Wit-Russen. 1272 01:36:35,925 --> 01:36:37,257 En doe je zaklamp uit. 1273 01:36:48,050 --> 01:36:49,549 Hé, Russen, Russen. 1274 01:37:07,217 --> 01:37:08,924 Hé, Polen! 1275 01:37:11,842 --> 01:37:12,841 Heilige shit! 1276 01:37:26,883 --> 01:37:28,882 De spanning aan de grens met Wit-Rusland loopt op. 1277 01:37:28,967 --> 01:37:31,382 Agressieve aanvallen nemen toe, 1278 01:37:31,467 --> 01:37:34,632 samen met fysieke aanvallen op Poolse soldaten en officieren. 1279 01:37:34,758 --> 01:37:37,049 Een groep van ongeveer 100 mensen probeerde het 1280 01:37:37,133 --> 01:37:39,716 om met geweld de staatsgrens over te steken. 1281 01:37:39,800 --> 01:37:42,799 Ze gedroegen zich agressief en gooiden stenen 1282 01:37:42,883 --> 01:37:46,591 en boomtakken bij de dienstdoende agenten... 1283 01:37:46,675 --> 01:37:49,924 Poolse soldaten, politie en grenswachters 1284 01:37:50,008 --> 01:37:53,091 blijf verdere aanvallen resoluut en professioneel tegenwerken, 1285 01:37:53,175 --> 01:37:54,799 weigeren zich te onderwerpen aan provocatie, 1286 01:37:54,883 --> 01:37:57,507 Waarvoor ze persoonlijk werden bedankt door president Andrzej Duda, 1287 01:37:57,592 --> 01:38:01,216 die de soldaten en officieren bezochten die onze veiligheid bewaakten... 1288 01:38:49,467 --> 01:38:52,007 - Net op tijd voor soep. - Giet het in de thermosflessen. 1289 01:38:52,175 --> 01:38:53,757 Omdat ik net een speld heb gekregen. 1290 01:38:58,342 --> 01:39:01,591 - Maciek, kleding. - Nat spul rechtstreeks naar de badkamer. 1291 01:39:01,675 --> 01:39:03,466 Maciek, kun jij het regelen? 1292 01:39:04,467 --> 01:39:06,341 - Later oke? - Wat heb je daar? 1293 01:39:06,425 --> 01:39:07,466 Even kijken. 1294 01:39:08,217 --> 01:39:09,216 Hoeveel mensen? 1295 01:39:09,342 --> 01:39:11,382 Vier mannen. 1296 01:39:11,800 --> 01:39:13,549 Eén ziek, er is iets mis met zijn been. 1297 01:39:13,592 --> 01:39:16,757 Pijnstillers, ontstekingsremmende pillen, verbandmiddelen... 1298 01:39:16,925 --> 01:39:18,382 - Kinderen? - Nee. 1299 01:39:20,008 --> 01:39:21,007 Schoenen. 1300 01:39:21,133 --> 01:39:23,132 - Welke maat? - 41 en 44. 1301 01:39:23,175 --> 01:39:24,757 En droge kleding voor iedereen. 1302 01:39:28,467 --> 01:39:32,049 Julia, over die Afghaanse vrouw... 1303 01:39:32,133 --> 01:39:35,382 Leila? Wij hebben nog steeds geen nieuws. 1304 01:39:37,050 --> 01:39:40,507 Niemand heeft haar gezien en ze reageert niet op onze berichten. Ze is verdwenen. 1305 01:39:40,967 --> 01:39:42,882 Maar we hebben contact met haar broer in de VS. 1306 01:39:42,967 --> 01:39:45,716 dus misschien helpt dat, ik weet het niet. 1307 01:39:45,800 --> 01:39:46,799 Bedankt. 1308 01:39:51,800 --> 01:39:52,924 Shit, niet goed. 1309 01:39:53,175 --> 01:39:55,007 Ze zijn binnen de zone, ze zullen moeten verhuizen. 1310 01:39:57,383 --> 01:39:58,382 Zien? 1311 01:39:58,425 --> 01:40:01,632 - Fuck, het is maar een paar honderd meter. - Het zal makkelijker voor ze zijn om er doorheen te komen. 1312 01:40:01,717 --> 01:40:05,674 Fucking hell, sta je expres stil? 1313 01:40:06,175 --> 01:40:07,674 Wij hebben geen tijd. Als ze bewegen, 1314 01:40:07,800 --> 01:40:09,299 We zullen de hele nacht naar ze zoeken... 1315 01:40:09,467 --> 01:40:11,632 Bespaar ons je wijze woorden, oké? Ze helpen niet. 1316 01:40:12,008 --> 01:40:13,216 Ik wacht in de auto. 1317 01:40:48,592 --> 01:40:50,174 Kijk uit waar je stapt. 1318 01:40:58,592 --> 01:40:59,591 Ja... 1319 01:40:59,717 --> 01:41:02,341 - Kijk uit waar je loopt. - Oke kom op. 1320 01:41:05,342 --> 01:41:06,382 Het is hier. 1321 01:41:06,467 --> 01:41:07,799 Shit, we zijn te laat. 1322 01:41:21,800 --> 01:41:23,257 Ik kan niet lopen. 1323 01:41:24,217 --> 01:41:26,007 Ik kan niet lopen. De taxi is er. 1324 01:41:26,883 --> 01:41:30,216 Mijn vrienden hebben mij verlaten. Alsjeblieft, ik wil niet dood. 1325 01:41:30,550 --> 01:41:32,257 Het is oké, het is oké. 1326 01:41:32,342 --> 01:41:34,257 Hij is helemaal nat, hij moet zich omkleden. 1327 01:41:34,633 --> 01:41:36,716 Het is oké, ik ga je helpen. 1328 01:41:37,550 --> 01:41:39,632 - Het is oké, het is oké. - Ik wil niet dood. 1329 01:41:39,717 --> 01:41:42,424 - Ze hebben mij verlaten. - Je gaat niet dood. 1330 01:41:47,050 --> 01:41:49,424 Ik denk niet dat het gebroken is, eerder verstuikt. 1331 01:41:49,508 --> 01:41:50,966 Kijk mij aan, hoe heet je? 1332 01:41:51,092 --> 01:41:53,174 - Mijn naam... Ahmad. - Mijn naam is Julia. 1333 01:41:53,467 --> 01:41:55,966 - Alles komt goed. - Laat me niet sterven, alsjeblieft. 1334 01:41:56,050 --> 01:41:57,466 Zijn gegevens voor de tussenbeschikking. 1335 01:41:57,842 --> 01:41:59,674 Heb je een paspoort? 1336 01:41:59,883 --> 01:42:02,091 Waar is het? In je zak? 1337 01:42:02,758 --> 01:42:03,799 Het is ok. 1338 01:42:06,508 --> 01:42:08,382 Laat me alsjeblieft bellen. Alsjeblieft. Alsjeblieft. 1339 01:42:08,383 --> 01:42:09,841 - Laat me alsjeblieft bellen. - Nee. 1340 01:42:09,883 --> 01:42:10,632 Nee. 1341 01:42:10,717 --> 01:42:11,924 Bedankt. 1342 01:42:25,175 --> 01:42:27,591 Laat mij de jas aantrekken, oké? 1343 01:42:29,217 --> 01:42:30,924 Waar kom je vandaan? Marokko. 1344 01:42:31,800 --> 01:42:33,466 Hoe oud ben je? 1345 01:42:34,092 --> 01:42:35,674 - 25. - 25. 1346 01:42:36,508 --> 01:42:38,799 - Ben je hier met iemand? - Ze hebben mij verlaten. 1347 01:42:38,883 --> 01:42:41,257 Bedoel je je vrienden of familie? 1348 01:42:41,383 --> 01:42:43,966 Je moet zwijgen, alsjeblieft. Oké? 1349 01:42:55,008 --> 01:42:56,841 Ik denk dat het voor jou is. 1350 01:42:59,508 --> 01:43:00,549 Is het mooi? 1351 01:43:02,008 --> 01:43:03,841 Dit is Ahmad. 1352 01:43:04,342 --> 01:43:06,424 Dank God, dank God. Luisteren... 1353 01:43:06,508 --> 01:43:08,549 Die mensen kwamen helpen, ze zijn hier. 1354 01:43:08,758 --> 01:43:10,674 Waar ben je? 1355 01:43:13,258 --> 01:43:15,424 Stuur mij uw locatie, alstublieft. 1356 01:43:15,550 --> 01:43:19,299 Sabih, ga niet weg zonder mij, alsjeblieft. 1357 01:43:19,383 --> 01:43:20,966 Oke oke. 1358 01:43:23,675 --> 01:43:27,049 Ik moet nu ophangen. Stuur me je locatie, Sabih. 1359 01:43:28,675 --> 01:43:30,757 Bedankt. Kijk, ze zijn niet ver. 1360 01:43:31,175 --> 01:43:33,424 Slechts een uur. De taxi komt, alstublieft. 1361 01:43:33,508 --> 01:43:35,924 Alsjeblieft, ik heb geld, ik kan je betalen. 1362 01:43:36,008 --> 01:43:38,049 - Ik heb geld. - Niemand wil je geld. 1363 01:43:38,133 --> 01:43:40,049 Breng me er alsjeblieft heen. Laat mij hier niet achter. 1364 01:43:40,133 --> 01:43:42,299 - Niemand zal je verlaten, oké? - Julia... 1365 01:43:42,383 --> 01:43:44,091 - Zeker, dat zullen we... - Julia! 1366 01:43:44,217 --> 01:43:46,174 We zullen doen wat we kunnen, oké? 1367 01:43:46,258 --> 01:43:47,966 Geef ons een moment. 1368 01:43:52,425 --> 01:43:54,466 Kijk, je kunt hem dat soort dingen niet beloven . 1369 01:43:57,008 --> 01:43:59,216 - Het is maar een paar kilometer. - Dat kan niet. 1370 01:43:59,258 --> 01:44:01,507 Ze zullen ons hier zeker vinden. We zullen er omheen moeten. 1371 01:44:01,550 --> 01:44:02,882 Het is slechts een paar minuten met de auto. 1372 01:44:02,967 --> 01:44:05,882 En hoe wil je hem bij de auto krijgen? 1373 01:44:07,925 --> 01:44:10,549 Als ze ons zagen, zijn we genaaid. 1374 01:44:11,300 --> 01:44:12,299 Neuken. 1375 01:44:12,592 --> 01:44:15,716 - Oké, blijf bij hem, dan rijd ik dichterbij. - Ben je gek? 1376 01:44:16,008 --> 01:44:18,257 Heb je gezien hoeveel patrouilles er zijn? 1377 01:44:18,800 --> 01:44:20,924 - Ze gooien hem over de prikkeldraad. - Oké, luister. 1378 01:44:21,175 --> 01:44:23,341 Laten we proberen hem te verplaatsen, misschien werkt het. 1379 01:44:23,550 --> 01:44:26,632 Heeft u ooit iemand zonder brancard vervoerd? Omdat ik heb. 1380 01:44:26,758 --> 01:44:28,174 We zijn hier nauwelijks alleen gekomen... 1381 01:44:28,258 --> 01:44:30,632 - Wat als we hem op een slaapzak nemen? - Nee. 1382 01:44:30,842 --> 01:44:33,674 We hebben zijn gegevens voor een voorlopige voorziening, we kunnen morgenochtend terugkomen. 1383 01:44:33,883 --> 01:44:37,049 - Maar het vriest 's nachts. - Je kent de regels, je hebt ermee ingestemd! 1384 01:44:37,133 --> 01:44:38,966 Als we naar de gevangenis gaan, kunnen we niemand helpen, toch? 1385 01:44:39,050 --> 01:44:41,591 - Naar de gevangenis gaan? Waarvoor? - Het overtreden van de noodtoestandregels. 1386 01:44:41,800 --> 01:44:43,632 Zelfs als je net de uitsluitingszone binnengaat. 1387 01:44:43,717 --> 01:44:45,882 We kunnen ze geen enkel excuus geven... dat zijn de regels. 1388 01:44:46,008 --> 01:44:47,507 Denk je dat ze een excuus nodig hebben? 1389 01:44:47,592 --> 01:44:51,007 - Ziobro zal met zijn vingers knippen en... - We moeten hem hier achterlaten, einde discussie! 1390 01:44:51,092 --> 01:44:52,882 Dan ga je het hem vertellen. 1391 01:44:53,217 --> 01:44:54,341 Ga verder. 1392 01:44:55,508 --> 01:44:56,507 Goed dan. 1393 01:45:03,133 --> 01:45:04,882 Daar is uw paspoort. 1394 01:45:05,633 --> 01:45:07,299 We moeten je nu verlaten, maar... 1395 01:45:10,092 --> 01:45:12,424 Dank je, oké. Oké, bedankt. 1396 01:45:12,967 --> 01:45:14,382 Geef mij een slaapzak. 1397 01:45:15,008 --> 01:45:16,257 En een rolmat. 1398 01:45:32,133 --> 01:45:33,132 Bedankt. 1399 01:45:34,300 --> 01:45:35,966 De rolmat. 1400 01:45:50,383 --> 01:45:51,382 Julia! 1401 01:45:51,800 --> 01:45:52,799 Julia! 1402 01:45:56,800 --> 01:45:58,132 Waar ga je heen? 1403 01:46:01,383 --> 01:46:02,382 Laat me gaan! 1404 01:46:02,508 --> 01:46:03,507 Neuken! 1405 01:46:04,175 --> 01:46:04,674 Laat me gaan! 1406 01:46:09,175 --> 01:46:10,174 Gaan! 1407 01:46:50,633 --> 01:46:51,632 Ahmad? 1408 01:47:08,092 --> 01:47:09,091 Ahmad... 1409 01:47:29,508 --> 01:47:32,924 Hoi mama, alles is in orde. 1410 01:47:33,883 --> 01:47:35,882 Heeft u een datum voor de tweede dosis? 1411 01:47:39,008 --> 01:47:42,882 Mam, ik moet nu gaan. Maak je niet druk, ik bel je terug. 1412 01:47:43,550 --> 01:47:47,257 - Politie, stap uit de auto! - Ja? Maar wat ben je aan het doen? 1413 01:47:48,300 --> 01:47:49,341 Hand! 1414 01:47:49,758 --> 01:47:50,841 De andere. 1415 01:47:51,217 --> 01:47:52,216 Je andere hand. 1416 01:47:56,925 --> 01:48:00,049 - Je bent de uitsluitingszone binnengegaan. - Ik denk het niet. 1417 01:48:01,425 --> 01:48:04,174 Als u het toegeeft, zal de aanklager de sancties laten vallen... 1418 01:48:05,342 --> 01:48:07,174 Maak je een grap? Welke sancties? 1419 01:48:07,800 --> 01:48:10,257 Zelfs als ik de zone betreed, is het slechts een misdrijf. 1420 01:48:11,217 --> 01:48:14,382 Hoe zit het dan met het helpen bij mensenhandel? 1421 01:48:14,967 --> 01:48:19,174 Artikel 264 van het Wetboek van Strafrecht, met maximaal acht jaar gevangenisstraf. 1422 01:48:21,717 --> 01:48:23,507 Ik wil bellen, dat is mijn recht. 1423 01:48:25,383 --> 01:48:26,549 Spreid je benen. 1424 01:48:28,217 --> 01:48:31,716 Ik moet mijn ernstig zieke moeder bellen. Ze neemt een vreemd nummer niet op. 1425 01:48:36,925 --> 01:48:38,882 - Alsjeblieft. - Bedankt. 1426 01:48:48,508 --> 01:48:51,549 Hallo, mama, het spijt me. Ik was buiten bereik... 1427 01:48:52,592 --> 01:48:53,882 Voor een wandeling... 1428 01:48:54,508 --> 01:48:55,716 Ja, 's nachts. 1429 01:48:58,050 --> 01:49:01,549 Mam, eerlijk gezegd ben ik het beu om elke avond in te checken! 1430 01:49:01,967 --> 01:49:04,007 Vertel me eens, ben je voor die tests gegaan? 1431 01:49:04,717 --> 01:49:08,049 Hoe moet ik voor mezelf zorgen als jij niet hetzelfde voor jezelf doet? 1432 01:49:08,217 --> 01:49:09,549 Tijd om het af te ronden. 1433 01:49:11,675 --> 01:49:13,674 Ja, je hoort het goed: het was een mannenstem! 1434 01:49:14,717 --> 01:49:18,382 Mam, Szymon is al meer dan een jaar dood! Ik heb recht op mijn eigen leven! 1435 01:49:18,550 --> 01:49:19,591 Dat is genoeg. 1436 01:49:20,592 --> 01:49:22,757 Ik bel je terug, oké? Doei. 1437 01:49:28,425 --> 01:49:30,049 Nu heb je het gedaan. 1438 01:49:30,133 --> 01:49:35,174 Ik ben een psychiater, een psycholoog, en ik moet de gegevens van mijn patiënten beschermen. 1439 01:49:37,050 --> 01:49:38,049 Achter! 1440 01:49:39,342 --> 01:49:40,716 Kom en doe de volledige body... 1441 01:49:41,925 --> 01:49:42,924 Achter! 1442 01:49:48,717 --> 01:49:50,382 Doe je kleren uit. 1443 01:50:01,175 --> 01:50:02,174 Strip. 1444 01:50:03,508 --> 01:50:05,591 - Je maakt een grapje! - Snel! 1445 01:50:08,925 --> 01:50:10,882 Kom op, snel! 1446 01:51:08,092 --> 01:51:10,299 Onze commandant is met verlof. 1447 01:51:10,717 --> 01:51:13,549 Die klootzak zit hier onder ieders huid. 1448 01:51:14,467 --> 01:51:17,674 - En niemand komt in opstand? - Weet je, het is wat het is. 1449 01:51:19,092 --> 01:51:20,091 Ginder. 1450 01:51:30,758 --> 01:51:34,757 Ik kan de advocaat van uw stichting laten weten dat u hier bent. 1451 01:51:35,342 --> 01:51:37,591 - Ik weet het nummer niet. - Het is ok. 1452 01:51:38,550 --> 01:51:40,549 Bedankt. 1453 01:52:08,883 --> 01:52:11,132 Wij zullen een klacht indienen tegen uw detentie. 1454 01:52:11,217 --> 01:52:12,216 Bedankt. 1455 01:52:13,550 --> 01:52:15,341 - Hier tekenen alstublieft. - Hier? 1456 01:52:19,592 --> 01:52:21,341 - Tot ziens. - Tot ziens. 1457 01:52:21,925 --> 01:52:26,466 Ik zou je telefoon veranderen, voor het geval dat. En de simkaart. 1458 01:52:31,217 --> 01:52:32,216 Neuken! 1459 01:52:39,925 --> 01:52:41,841 [FUCK UIT!] 1460 01:52:53,717 --> 01:52:55,091 Ik zal een sleepwagen voor je halen. 1461 01:52:58,550 --> 01:53:01,257 Nee, dank je, ik heb de kracht niet. Ik zorg er later wel voor. 1462 01:53:01,342 --> 01:53:03,007 Hij is een goede vriend van mij. 1463 01:53:04,592 --> 01:53:06,299 Ik weet zeker dat hij je niets in rekening zal brengen. 1464 01:53:06,508 --> 01:53:08,966 - Ik stuur je zijn nummer. - Bedankt. 1465 01:53:10,217 --> 01:53:12,591 - Kunt u mij nu een lift naar huis geven? - Zeker. 1466 01:53:14,008 --> 01:53:17,507 Ja, hier ben ik. Kom op, Fiona, kom hier. 1467 01:53:21,467 --> 01:53:22,841 Alles is oke. 1468 01:53:29,550 --> 01:53:32,924 Żuku, kun je hier verdomme niet roken ? Het is te veel. 1469 01:53:33,175 --> 01:53:34,549 OK Sorry. 1470 01:53:36,217 --> 01:53:39,632 - Wiens auto is dat? - De mijne. Ik bedoel, gedeeltelijk de mijne. 1471 01:53:39,925 --> 01:53:41,591 Een paar van ons hebben het samen gekocht. 1472 01:53:43,008 --> 01:53:44,507 Kom op, kom hier. 1473 01:53:44,883 --> 01:53:46,091 Ik heb ze al wat gegeven. 1474 01:53:47,092 --> 01:53:48,091 Oh bedankt. 1475 01:53:48,425 --> 01:53:50,341 Zodat ze een tweede portie kunnen krijgen, oké? 1476 01:53:51,758 --> 01:53:53,424 Ik dacht dat ze je hadden opgesloten. 1477 01:53:53,675 --> 01:53:54,674 Dat deden ze. 1478 01:53:54,675 --> 01:53:56,549 ...grenswachten ondersteund door Poolse soldaten... 1479 01:53:56,633 --> 01:53:57,716 Dat dacht ik al... 1480 01:53:57,883 --> 01:53:59,507 ...politieagenten... 1481 01:53:59,550 --> 01:54:02,132 Marta en Maciek zijn terug naar de oude basis. 1482 01:54:02,967 --> 01:54:04,007 Ik zie. 1483 01:54:05,717 --> 01:54:08,174 Weet je dat ik me opnieuw moet verontschuldigen? 1484 01:54:09,883 --> 01:54:13,299 - Dat doe je niet, rook gewoon buiten... - Niet over de sigaretten. 1485 01:54:14,967 --> 01:54:18,632 Ik dacht dat je gewoon een gewone, kleine liberaal was... 1486 01:54:18,717 --> 01:54:23,049 op zoek naar een boost voor je gevoel van eigenwaarde... Ik had het mis, respect! 1487 01:54:25,008 --> 01:54:27,841 Ik heb een goed zelfbeeld. Afgezien daarvan ben ik het met je eens. 1488 01:54:28,008 --> 01:54:33,007 Ze worden ondersteund door troepen van de 18e Gemechaniseerde Divisie. 1489 01:54:33,217 --> 01:54:37,007 De soldaten voeren dagelijks hun moeilijke dienst uit... 1490 01:54:37,092 --> 01:54:40,049 Het is inderdaad veeleisend werk, zoals de president zegt . 1491 01:54:40,342 --> 01:54:41,757 Klootzakken! 1492 01:54:46,883 --> 01:54:50,341 Ik neem aan dat we het, sinds je bleef, samen doen, op onze manier? 1493 01:54:52,550 --> 01:54:53,507 Zeker. 1494 01:54:55,675 --> 01:54:56,632 Geweldig. 1495 01:54:58,467 --> 01:55:01,216 Ik laat nooit meer iemand in het bos achter! 1496 01:55:02,967 --> 01:55:04,716 Wacht wacht! 1497 01:55:04,842 --> 01:55:07,924 Fuck, Żuku, hoe vaak heb ik al gezegd dat niemand in mijn slaapkamer mag slapen? 1498 01:55:08,008 --> 01:55:10,132 Wat is er mis met jullie mensen? 1499 01:55:10,217 --> 01:55:12,882 Dit is Sasha... En dat is Ula. 1500 01:55:13,800 --> 01:55:17,424 Julia. Kijk, niemand slaapt in mijn bed, of eet uit mijn kom, oké? 1501 01:55:18,342 --> 01:55:20,341 Ik heb ze uitgenodigd omdat we steun nodig hebben... 1502 01:55:20,467 --> 01:55:21,466 Akkoord. 1503 01:55:22,925 --> 01:55:24,924 Boven heb je twee slaapkamers! 1504 01:55:34,925 --> 01:55:36,799 We moeten twee auto's gebruiken. 1505 01:55:37,217 --> 01:55:40,424 Eén voorop, als uitkijk, om de controleposten te spotten. 1506 01:55:41,425 --> 01:55:44,507 Ik zag dat iemand je een lift gaf. Wat is er met uw auto gebeurd? 1507 01:55:45,258 --> 01:55:47,049 Ik heb voorlopig geen auto. 1508 01:55:48,133 --> 01:55:49,132 OK. 1509 01:55:49,633 --> 01:55:52,174 En we kunnen ze niet hierheen brengen. 1510 01:55:52,883 --> 01:55:54,882 - Weet je dat ze je in de gaten houden? - Ik weet. 1511 01:55:55,050 --> 01:55:56,132 Ze zullen ons volgen. 1512 01:56:02,008 --> 01:56:03,049 Knap. 1513 01:56:04,300 --> 01:56:06,799 - Hij stierf aan Covid. - Verdomme, het spijt me. 1514 01:56:07,758 --> 01:56:08,716 Het is goed. 1515 01:56:12,675 --> 01:56:14,257 - Hallo? - Hallo, Baśka. 1516 01:56:14,633 --> 01:56:16,799 Goh, ik dacht dat het Szymon was die belde. 1517 01:56:16,925 --> 01:56:19,716 Luister, kun je mij je SUV lenen? Mijn auto is van de weg... 1518 01:56:20,758 --> 01:56:23,632 - Ik kan het. - Zo snel mogelijk zou het beste zijn. 1519 01:56:24,300 --> 01:56:26,174 - Kun je nu komen? - Ik ben onderweg. 1520 01:56:26,258 --> 01:56:28,549 Ontzettend bedankt. Bedankt. 1521 01:56:32,675 --> 01:56:35,632 Sorry, geef me even een momentje, wil je? 1522 01:56:35,717 --> 01:56:37,549 Ik moet met een patiënt spreken. 1523 01:56:37,675 --> 01:56:38,591 Zeker. 1524 01:56:38,675 --> 01:56:40,424 Je kunt naar boven gaan. 1525 01:56:40,633 --> 01:56:41,632 Bedankt. 1526 01:56:50,092 --> 01:56:51,049 Hallo. 1527 01:56:51,133 --> 01:56:52,716 Hallo Bogdan, hoe gaat het? 1528 01:56:53,258 --> 01:56:55,049 Hebben we vandaag een sessie? 1529 01:56:55,133 --> 01:56:57,341 Nee, overmorgen om 16.00 uur. 1530 01:56:57,758 --> 01:57:00,091 Het zal gratis zijn. Geïnteresseerd? 1531 01:57:00,633 --> 01:57:02,966 Nou, tegen jouw tarieven natuurlijk. 1532 01:57:03,092 --> 01:57:05,424 Ik ben blij dat je het gebaar waardeert. 1533 01:57:07,342 --> 01:57:09,174 Ik heb wat zaken, we moeten elkaar ontmoeten. 1534 01:57:09,258 --> 01:57:12,424 En trouwens, hoe luidt uw verontwaardiging over ons reactionaire regime? 1535 01:57:15,342 --> 01:57:16,549 Je hebt een halve tank benzine. 1536 01:57:16,675 --> 01:57:18,716 Het is een automaat, maar dat zou geen probleem moeten zijn. 1537 01:57:18,842 --> 01:57:21,132 - Bedankt. - Je reed altijd als een gek. 1538 01:57:21,425 --> 01:57:23,257 Het is goed dat het goed met je gaat. 1539 01:57:23,300 --> 01:57:26,257 Ik zei dat mijn auto van de weg is, maar dat betekent niet dat ik een ongeluk heb gehad. 1540 01:57:26,592 --> 01:57:29,257 - Oh Hallo! Julia, we hebben een speld. - Maak je klaar, ik kom eraan. 1541 01:57:31,092 --> 01:57:32,716 Wat is er werkelijk aan de hand? 1542 01:57:33,258 --> 01:57:36,382 Wij willen mensen uit het bos halen en ergens in de omgeving onderbrengen... 1543 01:57:37,550 --> 01:57:38,549 Wat? 1544 01:57:41,342 --> 01:57:43,549 - Bedoel je migranten? - Vluchtelingen. 1545 01:57:44,258 --> 01:57:46,632 Ze moeten bij elkaar komen, op een veilige plek. 1546 01:57:47,342 --> 01:57:50,424 - Heeft u AAA-batterijen? - Onderste lade van het bureau. 1547 01:57:50,508 --> 01:57:53,716 Holy crap, wat een coole auto! En lokale borden! 1548 01:57:54,133 --> 01:57:56,799 We kunnen hem meenemen naar het bos en de Opel als uitkijkpost gebruiken! 1549 01:57:57,175 --> 01:57:58,632 Laat me even praten, oké? 1550 01:58:01,717 --> 01:58:02,799 Ik zal je iets laten zien. 1551 01:58:10,342 --> 01:58:13,716 Nee, het spijt me, ik kan zulke dingen niet bekijken... Het raakt me gewoon en... 1552 01:58:14,175 --> 01:58:16,507 Dit is de vrouw die ik uit het moeras heb gesleept... 1553 01:58:18,300 --> 01:58:20,091 Julka, mijn liefste, je kent mij... 1554 01:58:21,175 --> 01:58:22,716 Ik heb altijd op Burgerplatform gestemd. 1555 01:58:22,800 --> 01:58:25,466 Ik stond buiten de rechtbank met een kaars als het nodig was, 1556 01:58:25,550 --> 01:58:27,549 maar dit... 1557 01:58:28,300 --> 01:58:31,007 Ik moet de kost verdienen, werken, weet je? 1558 01:58:31,425 --> 01:58:32,632 Iedereen moet. 1559 01:58:33,300 --> 01:58:35,674 Dat is makkelijk praten, je hebt geen familie. 1560 01:58:36,675 --> 01:58:38,716 Ja, mijn man is overleden. 1561 01:58:40,217 --> 01:58:41,257 Het spijt me. 1562 01:58:44,175 --> 01:58:45,757 Ik heb een moeder en mijn honden. 1563 01:58:45,883 --> 01:58:46,966 Paté... 1564 01:58:47,425 --> 01:58:48,966 Wil je mij de auto lenen of niet? 1565 01:58:49,675 --> 01:58:51,591 Wat als ze je betrappen en aan mij binden? 1566 01:58:51,633 --> 01:58:53,591 Helpen is niet illegaal! 1567 01:58:56,925 --> 01:58:58,716 In welke wereld leef jij! 1568 01:59:00,967 --> 01:59:02,299 Het spijt me, maar dat kan ik niet. 1569 01:59:03,175 --> 01:59:04,091 Nee. 1570 01:59:05,925 --> 01:59:10,091 En vraag me niet meer om zulke dingen! Begrijpen? 1571 01:59:10,467 --> 01:59:12,591 Ik begrijp het niet, maar ik heb je gehoord. 1572 01:59:14,925 --> 01:59:16,174 Tot ziens. 1573 01:59:19,425 --> 01:59:21,007 Tot zover de SUV. 1574 01:59:21,467 --> 01:59:22,466 Oké, laten we gaan. 1575 01:59:28,883 --> 01:59:30,716 Het is goed dat ze dicht bij de weg zijn. 1576 01:59:31,342 --> 01:59:32,341 Verdomd. 1577 01:59:32,842 --> 01:59:34,882 Mijn auto is heel dichtbij. 1578 01:59:35,717 --> 01:59:37,216 Het heeft geen zin voor mij. 1579 01:59:37,300 --> 01:59:40,466 Het is gewoon klote, het is een ramp. 1580 01:59:40,550 --> 01:59:42,424 Toen ik nog reed, wilden ze nooit meerijden. 1581 01:59:42,508 --> 01:59:44,466 - Omdat we er niet om gevraagd hebben. - Wat bedoel je? 1582 01:59:44,550 --> 01:59:47,216 - Die Koerden zeiden dat ze al een taxi hadden. - Heb je het aan iedereen gevraagd? 1583 01:59:47,300 --> 01:59:50,341 Dit is geen tijd voor ruzie. We moeten elke optie overwegen. 1584 01:59:50,550 --> 01:59:52,799 We kunnen ze achterin leggen en bedekken met dekens. 1585 01:59:52,883 --> 01:59:54,632 Ik neem ze mee en kom je halen... 1586 01:59:54,717 --> 01:59:57,257 - Of niet. - Oké... ik rijd, het is mijn Opel! 1587 01:59:57,300 --> 01:59:59,382 - Het is een Toyota! - Ik denk dat ik weet wat ik rijd. 1588 01:59:59,467 --> 02:00:02,674 - Waar denk je dat je in rijdt? - Een Opel. 1589 02:00:02,842 --> 02:00:03,882 Welk model? 1590 02:00:04,383 --> 02:00:05,424 Opel Toyota. 1591 02:00:05,550 --> 02:00:07,007 Maar de auto staat op mijn naam! 1592 02:00:07,092 --> 02:00:10,132 - Ik heb mijn deel gedaan, nietwaar? - Kalmeer nu! 1593 02:00:10,800 --> 02:00:11,799 Ik zal rijden. 1594 02:00:12,133 --> 02:00:14,674 Ik ben de oudste en, met alle respect, 1595 02:00:14,758 --> 02:00:17,882 de enige die er niet uitziet als een anarchist. 1596 02:00:18,300 --> 02:00:20,549 - De oude dame zal rijden. - Dat is juist. 1597 02:00:20,633 --> 02:00:24,007 Nou, het is me al een paar keer gelukt de politie tijdens een achtervolging kwijt te raken. 1598 02:00:25,425 --> 02:00:26,757 Echt? 1599 02:00:28,675 --> 02:00:29,674 Goh... 1600 02:00:30,967 --> 02:00:32,091 Neuken! 1601 02:00:37,133 --> 02:00:40,091 - Wat verdomme? - Wat ben je aan het doen? 1602 02:00:41,717 --> 02:00:42,841 Dat was een portaal. 1603 02:00:45,300 --> 02:00:46,424 Stoppen! 1604 02:00:48,550 --> 02:00:49,549 En blijf kalm. 1605 02:00:55,175 --> 02:00:56,757 Blijf kalm. 1606 02:01:01,133 --> 02:01:02,799 Waar gaan jullie allemaal heen? 1607 02:01:03,425 --> 02:01:06,299 We zijn buiten de uitsluitingszone. Kunnen we niet gaan waar we willen? 1608 02:01:07,092 --> 02:01:09,507 Je zou op zijn minst kunnen zeggen dat je naar de winkel gaat. 1609 02:01:09,592 --> 02:01:11,591 Oké, we gaan naar de winkel. Is dat beter, meneer? 1610 02:01:11,675 --> 02:01:12,674 Ja. 1611 02:01:20,883 --> 02:01:22,549 En de dame naast je, 1612 02:01:24,092 --> 02:01:26,007 met dat donkere gezicht... 1613 02:01:26,633 --> 02:01:28,007 Spreekt ze Pools? 1614 02:01:29,800 --> 02:01:30,799 Zij doet. 1615 02:01:31,925 --> 02:01:33,466 Waarom zegt ze dan niets? 1616 02:01:34,342 --> 02:01:37,674 Onze Vader, die in de hemel zijt, uw naam zij geheiligd 1617 02:01:38,008 --> 02:01:39,132 Uw koninkrijk kome, 1618 02:01:39,175 --> 02:01:40,966 Uw wil geschiede, op aarde zoals in de hemel... 1619 02:01:41,050 --> 02:01:42,049 Oké, onderweg. 1620 02:01:42,133 --> 02:01:44,466 Geef ons vandaag ons dagelijks brood 1621 02:01:44,550 --> 02:01:46,382 En vergeef ons onze overtredingen... 1622 02:01:46,467 --> 02:01:48,591 zoals wij degenen vergeven die ons overtredingen begaan. 1623 02:01:48,675 --> 02:01:49,716 En leid ons niet... 1624 02:01:49,758 --> 02:01:51,549 - Rot op, zei ik! - We zijn. 1625 02:01:55,467 --> 02:01:56,757 Klootzakken! 1626 02:02:04,217 --> 02:02:05,299 Hallo? 1627 02:02:06,092 --> 02:02:10,091 Ja, bedankt dat je me terugbelt. Ik ben een vriend van advocaat Jankowski. 1628 02:02:12,717 --> 02:02:15,716 Ja, het gaat om het ophalen van een kapotte auto en deze naar de werkplaats brengen. 1629 02:02:16,008 --> 02:02:18,882 Het ligt aan een zijweg, ik stuur je een pincode. Hallo? 1630 02:02:19,967 --> 02:02:23,257 Dat is geweldig, heel erg bedankt. Bedankt. 1631 02:03:07,175 --> 02:03:08,382 35,2 graden. 1632 02:03:13,883 --> 02:03:14,924 Hier. 1633 02:03:16,217 --> 02:03:18,174 Super, oké. 1634 02:03:19,550 --> 02:03:20,966 Er zitten droge schoenen in de rugzak. 1635 02:03:21,050 --> 02:03:23,382 - Haal de thee. - Hier. 1636 02:03:24,258 --> 02:03:28,507 - Er is ook soep. - Straks eerst thee. Hij is zwak. 1637 02:03:32,550 --> 02:03:33,632 Hier. 1638 02:03:35,717 --> 02:03:36,966 Het is ok. 1639 02:03:37,967 --> 02:03:40,424 Nog even en dan kunnen we hem ophalen. 1640 02:03:44,925 --> 02:03:47,841 Oké, nu... Een, twee, drie. 1641 02:03:48,508 --> 02:03:49,507 Perfect. 1642 02:03:50,258 --> 02:03:52,007 Je kunt ons die soep nu geven. 1643 02:03:52,300 --> 02:03:53,299 Oh geweldig. 1644 02:03:54,967 --> 02:03:55,966 Soep? 1645 02:03:59,758 --> 02:04:01,424 Erg goed. 1646 02:04:14,092 --> 02:04:16,632 - Het is 23.00 uur. Wat doen we? - Wij houden ons aan het plan. 1647 02:04:16,842 --> 02:04:18,632 Ik blijf tot de ochtend. 1648 02:04:18,717 --> 02:04:20,299 - Ga niet. - Blijf rustig. 1649 02:04:21,717 --> 02:04:24,716 Neem mijn rugzak, laat de slaapzak en een powerbank voor mij achter. 1650 02:04:30,008 --> 02:04:31,007 Laten we gaan. 1651 02:04:31,758 --> 02:04:32,882 Zaklampen. 1652 02:04:51,592 --> 02:04:53,507 Dit ben ik. 1653 02:04:55,675 --> 02:04:58,424 En dit is mijn kleine broer. 1654 02:05:00,383 --> 02:05:03,132 - Ik mis hem. - Erg mooi. 1655 02:05:03,342 --> 02:05:06,007 Bedankt, ik hoop dat ze komen. 1656 02:06:13,133 --> 02:06:14,799 He kijk! Neem het op! 1657 02:06:16,300 --> 02:06:17,632 Neuken! 1658 02:06:43,258 --> 02:06:45,674 - Zeg vaarwel tegen het kleine meisje. - Tot ziens, kleine meid. 1659 02:06:46,092 --> 02:06:47,091 Laten we gaan. 1660 02:06:47,717 --> 02:06:49,132 Geef mij een stukje. 1661 02:06:58,800 --> 02:07:01,007 Eet het niet allemaal op. 1662 02:07:03,592 --> 02:07:05,257 Moeder! Moeder! 1663 02:07:12,175 --> 02:07:13,174 Mama! 1664 02:07:19,467 --> 02:07:23,216 [De taxi zal er zijn!] 1665 02:07:23,383 --> 02:07:26,049 We moeten gaan. Laten we gaan. 1666 02:07:29,467 --> 02:07:31,132 We moeten gaan. 1667 02:07:36,883 --> 02:07:38,174 Geef het mij, Ghalia. 1668 02:07:38,758 --> 02:07:39,757 Ghalia... 1669 02:07:49,092 --> 02:07:50,716 Je hoeft niet boos te zijn. 1670 02:07:51,508 --> 02:07:54,716 U kunt de koplampen en ramen kopen bij een bergingsbedrijf. 1671 02:07:56,717 --> 02:08:00,799 Het is alleen het schilderwerk, en dat wordt gedekt door de verzekering. 1672 02:08:01,967 --> 02:08:03,966 Je komt dus nog steeds voorop. 1673 02:08:04,050 --> 02:08:05,424 Ga alstublieft vooraan staan, mevrouw. 1674 02:08:16,092 --> 02:08:19,132 We staan ​​op het punt om te vertrekken. Wees voorzichtig alsjeblieft. 1675 02:09:29,425 --> 02:09:31,632 Houd je vast. 1676 02:09:44,467 --> 02:09:46,299 Laten we hier verdomme weggaan! 1677 02:10:11,133 --> 02:10:13,966 Laat me je handen zien, laat me je handen zien. 1678 02:10:14,258 --> 02:10:16,257 Eruit. 1679 02:10:16,925 --> 02:10:18,049 Akkoord! 1680 02:10:18,717 --> 02:10:20,466 Voorzichtig, ik ben een dame. 1681 02:10:22,633 --> 02:10:25,299 Ula, ula, ula! 1682 02:10:27,300 --> 02:10:28,299 Goedemorgen. 1683 02:10:29,258 --> 02:10:30,632 - Hoe ging het? - Hoi. 1684 02:10:30,717 --> 02:10:32,632 - Akkoord? - Hoi. 1685 02:10:46,383 --> 02:10:47,841 Jongens, kom op. 1686 02:10:59,133 --> 02:11:00,924 Hier. Binnen. 1687 02:11:01,175 --> 02:11:02,924 - Hallo. - Jij ook? 1688 02:11:03,258 --> 02:11:04,924 Kom op, kom hier. 1689 02:11:06,133 --> 02:11:09,424 - Franek, hartelijk dank. - Waar moet ik uw auto afzetten? 1690 02:11:09,550 --> 02:11:11,174 Zou je hem mee kunnen nemen naar de werkplaats? 1691 02:11:11,258 --> 02:11:13,841 Zeker, maar dan is het 200 zloty. Ik kan niet zoveel gratis doen. 1692 02:11:13,925 --> 02:11:16,799 Wat ben je aan het doen? Ik maakte een grapje... Snel, stap in... laten we gaan. 1693 02:11:18,133 --> 02:11:19,674 Tot woensdag online. 1694 02:11:20,508 --> 02:11:22,466 Bedankt! 1695 02:11:22,883 --> 02:11:28,924 Weet je, Julia, mijn vrouw en ik hebben nagedacht. Wat je maar nodig hebt... 1696 02:11:29,008 --> 02:11:31,424 Ik zou altijd graag... Ik kan liften geven, mensen ophalen... 1697 02:11:31,550 --> 02:11:32,591 Je weet wat ik bedoel? 1698 02:11:32,717 --> 02:11:34,882 Bent u niet bang dat ze uw bedrijf zullen sluiten? 1699 02:11:35,008 --> 02:11:39,132 Nee... Ik kan heel goed overweg met de bewakers. Ik ging naar school bij de chef. 1700 02:11:39,217 --> 02:11:42,257 En de politie? Met alle patrouillewagens die ik uit de greppels heb gehaald? 1701 02:11:43,592 --> 02:11:45,049 Je slaapt hier. 1702 02:11:45,342 --> 02:11:46,924 Dit zijn jouw bedden. 1703 02:11:47,133 --> 02:11:49,632 Hier liggen handdoeken en wat kleding. 1704 02:11:50,175 --> 02:11:51,507 De badkamer is daar doorheen... 1705 02:11:51,592 --> 02:11:53,216 En de wasmand. 1706 02:11:53,967 --> 02:11:56,216 Ik heb het wifi-wachtwoord opgeschreven. 1707 02:11:56,425 --> 02:11:57,632 En de netwerknaam. 1708 02:11:58,342 --> 02:11:59,924 Je hebt Canal Plus. 1709 02:12:00,050 --> 02:12:02,049 Dus als je iets wilt zien, voel je vrij. 1710 02:12:03,675 --> 02:12:04,799 Bedankt. 1711 02:12:05,758 --> 02:12:09,257 Kan... kan het leger ons hier vinden? 1712 02:12:10,342 --> 02:12:12,049 Moeder spreekt geen Frans. 1713 02:12:12,675 --> 02:12:15,716 Maar je bent hier veilig, dat zweer ik. 1714 02:12:16,758 --> 02:12:19,716 - Ik ga, ik zie je boven. - OK bedankt. 1715 02:12:21,967 --> 02:12:23,632 Wat een kamer! 1716 02:12:23,758 --> 02:12:25,257 Geweldige kamer. 1717 02:12:26,133 --> 02:12:28,174 Echt gaaf. 1718 02:12:32,300 --> 02:12:34,591 Jongens, ik denk dat dit mijn bed wordt. 1719 02:12:34,675 --> 02:12:37,424 - Wat ben je aan het doen? - Liggen. 1720 02:12:37,508 --> 02:12:40,841 - Maar ik ben de langste. Wat ben je aan het doen? - Eindelijk een kamer, onze eigen kamer. 1721 02:12:41,967 --> 02:12:44,924 Het bad is super fijn, goede temperatuur. Perfect. 1722 02:12:46,008 --> 02:12:47,674 Ik ben zo goed. 1723 02:12:48,675 --> 02:12:51,174 - Ik ben hier zo goed. - We stinken. 1724 02:12:51,300 --> 02:12:53,299 - Wat zei je? - We stinken. 1725 02:12:54,300 --> 02:12:55,966 Wij stinken! 1726 02:12:56,383 --> 02:12:58,341 - Wat? - We stinken! 1727 02:13:05,258 --> 02:13:06,966 Geef mij het kindje. 1728 02:13:10,550 --> 02:13:13,007 Wees niet bang. 1729 02:13:16,217 --> 02:13:18,132 Help mij met de andere. 1730 02:13:20,675 --> 02:13:21,966 Het is zwaar. 1731 02:13:30,342 --> 02:13:32,007 Kom binnen, kom binnen. 1732 02:13:43,258 --> 02:13:44,257 Ga, ga. 1733 02:13:56,050 --> 02:13:59,007 De supervisor naait me, hij geeft die trut alle nachtdiensten. 1734 02:13:59,717 --> 02:14:01,924 Heb je 's avonds niets te doen? 1735 02:14:02,050 --> 02:14:05,007 Ik geef de voorkeur aan patrouilles overdag, als de zon tenminste schijnt. 1736 02:14:06,175 --> 02:14:07,507 Oke laten we gaan. 1737 02:14:23,342 --> 02:14:25,716 - Papieren, alstublieft . Ik wist dat je me zou tegenhouden. 1738 02:14:26,842 --> 02:14:28,049 Papieren. 1739 02:14:29,383 --> 02:14:30,382 Hier. 1740 02:14:30,633 --> 02:14:31,632 Logboek. 1741 02:14:32,258 --> 02:14:34,716 En dit is... voor de goederen. 1742 02:14:38,508 --> 02:14:40,257 Mijn twee liefdes. 1743 02:14:42,800 --> 02:14:43,799 Controleer hem. 1744 02:14:44,258 --> 02:14:46,507 Ik weet hoe ik eruit moet zien... 1745 02:15:07,508 --> 02:15:10,132 Ik geloof hem niet, maar de papieren zijn in orde. 1746 02:15:11,008 --> 02:15:13,549 Laat hem gaan, anders valt hij dood neer door een hartaanval. 1747 02:15:14,800 --> 02:15:15,841 Duidelijk. 1748 02:15:17,717 --> 02:15:18,716 Onderweg. 1749 02:15:19,425 --> 02:15:20,882 Hartelijk dank. 1750 02:15:44,050 --> 02:15:45,091 Wil je wat? 1751 02:15:47,342 --> 02:15:49,466 - Mam, wil je hem wat inschenken? - Zeker. 1752 02:15:49,550 --> 02:15:52,549 Exc use er me Ik... 1753 02:15:52,633 --> 02:15:53,966 Missen... 1754 02:15:54,050 --> 02:15:55,924 Wij zijn moslims. 1755 02:15:56,092 --> 02:16:00,382 Ik weet het, mama heeft kip klaargemaakt omdat... 1756 02:16:00,883 --> 02:16:02,882 ze dacht dat het wel goed zou komen. Is de kip oké? 1757 02:16:03,425 --> 02:16:07,507 - Ja, het is heerlijk. - Je proefde het nog niet eens. 1758 02:16:07,883 --> 02:16:11,299 - Mevrouw, het is halal. - Noem me geen juffrouw. 1759 02:16:12,133 --> 02:16:16,049 Als u doorgaat, noem ik u meneer Alan. 1760 02:16:16,258 --> 02:16:18,882 - Dat zou een beetje raar zijn, nietwaar? - Ja, doe niet... 1761 02:16:18,967 --> 02:16:22,091 - Kijk, dus stop ermee. - Ik zal het proberen. 1762 02:16:23,217 --> 02:16:25,299 - Wat is er? - Niets, alles is in orde. 1763 02:16:25,800 --> 02:16:27,507 Mam, help jezelf met iets. 1764 02:16:27,925 --> 02:16:30,549 Het ziet er raar uit, alsof je het eten hebt vergiftigd. 1765 02:16:32,758 --> 02:16:34,466 - Wil je meer? - Nee, dank u. 1766 02:16:34,550 --> 02:16:37,632 Geef ze meer, ze moeten goed eten. Serveer hem wat rijst en salade. 1767 02:16:37,717 --> 02:16:40,174 Geef hem niet meer, hij kan nu niet meer eten. 1768 02:16:40,425 --> 02:16:43,674 Hij heeft al een paar weken niets gegeten , dus... 1769 02:16:43,758 --> 02:16:45,632 - Hij zou ziek worden, ik heb erover gelezen. - Dus misschien... 1770 02:16:45,717 --> 02:16:48,549 - Mam, waarom dwing je mensen om te eten? - Kalmeer maar, lieverd, hé 1771 02:16:48,592 --> 02:16:49,674 Bied gewoon meer aan. 1772 02:16:49,758 --> 02:16:51,132 - Kan je stoppen? - OK. 1773 02:16:51,342 --> 02:16:52,716 Alles goed? 1774 02:16:52,883 --> 02:16:54,424 - Goed. - OK. 1775 02:16:54,925 --> 02:16:55,924 Proost! 1776 02:16:56,550 --> 02:16:57,924 Proost! 1777 02:16:58,300 --> 02:17:00,049 - Groet! - Super raar, papa. 1778 02:17:00,717 --> 02:17:02,549 Ken je Papa Wemba? 1779 02:17:02,758 --> 02:17:03,966 Koffie? 1780 02:17:04,050 --> 02:17:05,299 No, but Papaoutai. Stromae? 1781 02:17:05,467 --> 02:17:07,257 - Stromae. - Stromae is bekend. 1782 02:17:07,425 --> 02:17:09,382 Het is oud, maar we luisterden er vroeger naar. 1783 02:17:09,633 --> 02:17:11,924 Wojtek maakt muziek, maar dan Pools. 1784 02:17:11,967 --> 02:17:13,466 Echt waar? Rap jij? Doe je het? 1785 02:17:13,550 --> 02:17:15,341 - Ga verder. - Natuurlijk, als jij dat wilt. 1786 02:17:15,425 --> 02:17:17,257 Ik beatbox en jij gaat, oké? 1787 02:17:17,342 --> 02:17:18,632 - Nu? - Zeker, nu. 1788 02:17:18,758 --> 02:17:20,341 - Jij bent goed? - Ja oke. 1789 02:17:20,467 --> 02:17:21,924 Drie twee een... 1790 02:17:29,508 --> 02:17:31,716 Yo, kijk eens 1791 02:17:31,842 --> 02:17:34,132 Eén, twee, drie: iedereen bracht tijd door in het bos 1792 02:17:34,758 --> 02:17:37,966 Maar maak je geen zorgen, ze zijn nu veilig 1793 02:17:38,092 --> 02:17:42,299 Wit en zwart, zoals yin en yang, dat is onze nieuwe bende 1794 02:17:42,383 --> 02:17:46,757 Wij en de beatbox, wij en de hiphop 1795 02:17:46,800 --> 02:17:47,757 Wauw! 1796 02:17:47,842 --> 02:17:50,424 - Het is vet. - Hij is echt niet slecht. 1797 02:17:50,675 --> 02:17:52,549 Hij is dik! Weet je hoe je dat moet doen? 1798 02:17:52,883 --> 02:17:54,674 Wij weten hoe. Laten we samen spelen. 1799 02:17:54,967 --> 02:17:57,966 Jongens, kennen jullie "Dying a Thousand Times"? 1800 02:17:58,008 --> 02:17:59,132 - Natuurlijk. - Het is echt goed. 1801 02:17:59,217 --> 02:18:00,507 Het staat op mijn afspeellijst. 1802 02:18:00,633 --> 02:18:02,382 - Ik weet het niet. - Hou op! 1803 02:18:03,258 --> 02:18:04,507 Iedereen weet het. 1804 02:18:04,842 --> 02:18:06,757 "Duizend keer sterven" 1805 02:18:08,633 --> 02:18:11,049 Het klinkt bekend, maar ik ken de woorden niet. 1806 02:18:11,133 --> 02:18:13,549 "Ik fold als jij fold, ik huil als jij huilt" 1807 02:18:13,758 --> 02:18:17,382 "Ik bid als jij bidt, jouw verdriet is mijn verdriet" 1808 02:18:17,508 --> 02:18:19,424 "Ik tril als je leeft, een hart voor een hart" 1809 02:18:19,508 --> 02:18:21,674 "Zoals ik straal als jij straalt, zo sterf ik als jij sterft" 1810 02:18:21,842 --> 02:18:24,299 "Tussen het podium en de moskee heb ik veel spijt" 1811 02:18:24,425 --> 02:18:26,841 "Ik leid een dubbelleven, zou ik een dubbele dood hebben?" 1812 02:18:26,925 --> 02:18:28,924 "Mensen geloven alleen in wat ze kunnen zien" 1813 02:18:29,008 --> 02:18:32,299 "Ik heb zoveel mensen verloren, het voelt alsof ik duizend keer doodga" 1814 02:18:32,925 --> 02:18:34,757 'Duizend keer doodgaan' 1815 02:18:35,342 --> 02:18:37,049 'Duizend keer doodgaan' 1816 02:18:37,717 --> 02:18:39,341 'Duizend keer doodgaan' 1817 02:18:39,425 --> 02:18:42,007 "Laat me geloven dat 'tot ziens' ons nooit zal scheiden" 1818 02:18:43,217 --> 02:18:44,674 'Duizend keer doodgaan' 1819 02:18:45,967 --> 02:18:47,757 'Duizend keer doodgaan' 1820 02:18:48,717 --> 02:18:50,299 'Duizend keer doodgaan' 1821 02:18:50,425 --> 02:18:52,757 "En we gaan weer, zonder tijd om ons te repareren" 1822 02:18:54,508 --> 02:18:56,299 'Duizend keer doodgaan' 1823 02:18:57,258 --> 02:18:59,007 'Duizend keer doodgaan' 1824 02:19:00,008 --> 02:19:01,549 'Duizend keer doodgaan' 1825 02:21:09,175 --> 02:21:10,216 Pardon? 1826 02:21:23,008 --> 02:21:24,716 Alles komt goed. 1827 02:21:25,592 --> 02:21:26,757 Eenvoudig! 1828 02:21:27,008 --> 02:21:28,341 Het komt goed, Maria! 1829 02:21:28,467 --> 02:21:30,924 Ik kan niet oversteken, ik moet blijven. 1830 02:21:31,217 --> 02:21:33,924 Gaan! Haast je! Alles komt goed! 1831 02:21:34,800 --> 02:21:37,174 Wacht even! Groetjes! 1832 02:21:41,717 --> 02:21:44,716 - Ben je aan het oversteken? - Nee, ik blijf! 1833 02:22:03,550 --> 02:22:05,341 Waarom huil je, tante? 1834 02:22:06,925 --> 02:22:10,216 God! Help ons, God! We hebben geen huis, mijn liefste! 1835 02:22:14,425 --> 02:22:19,299 We hebben geen huis, mijn liefste! Wat moet ik doen? Ik weet niet wat ik moet doen. 1836 02:22:19,383 --> 02:22:20,799 Wat is het? 1837 02:22:20,883 --> 02:22:23,716 - Naar Warschau. - Naar Warschau? Deze kant op. 1838 02:22:23,925 --> 02:22:26,216 Kom op, ik zal het je laten zien. 1839 02:22:27,008 --> 02:22:28,174 Maak je geen zorgen. 1840 02:22:28,258 --> 02:22:31,341 Zodra we in Warschau zijn, laten we het je weten. 1841 02:22:31,425 --> 02:22:34,966 - We zijn zonder problemen overgestoken. - Katowice? Op die manier. 1842 02:22:36,592 --> 02:22:37,757 Katowice. 1843 02:22:40,175 --> 02:22:41,466 Kom naar voren, alstublieft. 1844 02:22:42,633 --> 02:22:44,716 Ik heb een klein kind, excuseer mij. 1845 02:22:48,217 --> 02:22:49,507 Hop maar. 1846 02:22:50,592 --> 02:22:51,757 Volgende alstublieft. 1847 02:22:54,258 --> 02:22:56,174 Alles komt goed. 1848 02:23:00,508 --> 02:23:02,216 Jammer dat je niet zo'n zorgzame vader was 1849 02:23:02,300 --> 02:23:04,507 tegen die kinderen aan de Wit-Russische grens, jij lul! 1850 02:23:06,633 --> 02:23:08,007 Ik was er nooit. 1851 02:23:09,967 --> 02:23:11,882 Als je komt, alsjeblieft. 1852 02:23:15,967 --> 02:23:17,299 Waar gaat u heen, mevrouw? 1853 02:23:17,342 --> 02:23:20,049 Sorry, mijn vogel heeft het koud. Het kan de kou niet verdragen. 1854 02:23:20,258 --> 02:23:21,799 - Ga je naar Warschau? - Ja. 1855 02:23:21,883 --> 02:23:23,632 Oké, ga verder. Katowice? 1856 02:23:23,758 --> 02:23:25,841 Die kant op, daar. 1857 02:23:29,675 --> 02:23:32,049 - Daar ga je. Warschau! - Warschau? 134741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.