All language subtitles for Doctor.Prisoner.E07-E08.190328.HDTV.H264.720p-Unknown-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,628 --> 00:00:12,228 About that file on the USB I gave you before. 2 00:00:12,328 --> 00:00:15,298 I need to send that to the Inspection Department. 3 00:00:15,628 --> 00:00:18,598 I think I need to teach him a lesson. 4 00:00:19,098 --> 00:00:20,568 What file on the USB? 5 00:00:20,908 --> 00:00:22,307 What do you mean? 6 00:00:23,307 --> 00:00:24,377 The footage of Na Yi Je conspiring... 7 00:00:24,377 --> 00:00:25,378 with Kim Sang Chun... 8 00:00:25,378 --> 00:00:27,148 regarding that car accident. 9 00:00:27,348 --> 00:00:28,777 I handed it to you a while ago. 10 00:00:29,418 --> 00:00:31,047 I think you are mistaken. 11 00:00:31,477 --> 00:00:33,317 I never received such a file. 12 00:00:34,887 --> 00:00:37,688 What do you mean, you never received it? 13 00:00:37,918 --> 00:00:41,727 Starting now, the king around here is... 14 00:00:44,328 --> 00:00:45,328 me. 15 00:00:51,538 --> 00:00:53,508 I did just as you told me, 16 00:00:53,568 --> 00:00:54,568 but will it be all right? 17 00:00:54,907 --> 00:00:57,008 Na Yi Je will be the next medical director. 18 00:00:57,438 --> 00:01:00,178 It's better for us to keep one of his weaknesses. 19 00:01:00,907 --> 00:01:02,447 Keep that USB well. 20 00:01:02,818 --> 00:01:04,417 I told them to destroy the backup... 21 00:01:04,877 --> 00:01:06,388 of the original file. 22 00:01:13,728 --> 00:01:14,728 (Copying 1 item) 23 00:01:18,528 --> 00:01:19,897 (Copying 1 item) 24 00:01:22,198 --> 00:01:23,198 (Are you sure you wish to delete this item?) 25 00:01:28,407 --> 00:01:29,438 Sir, it's me. 26 00:01:30,278 --> 00:01:32,007 Who on earth is this Na Yi Je? 27 00:01:32,507 --> 00:01:33,507 Who does he have on his side that... 28 00:01:33,507 --> 00:01:34,877 he can attack me without any fear? 29 00:01:35,748 --> 00:01:36,847 Please find out who he is... 30 00:01:36,847 --> 00:01:38,317 through the association. 31 00:01:43,118 --> 00:01:46,157 (Sector 2) 32 00:02:03,737 --> 00:02:05,308 (Doctor Prisoner, Operation 4) 33 00:02:06,407 --> 00:02:07,478 (Episode 7) 34 00:02:08,448 --> 00:02:10,647 That means Lee Jae Hwan was a bait... 35 00:02:10,847 --> 00:02:11,948 to catch Director Seon. 36 00:02:12,478 --> 00:02:13,847 He's a pretty huge bait. 37 00:02:14,287 --> 00:02:15,688 What will you do... 38 00:02:15,787 --> 00:02:16,787 after you get Director Seon? 39 00:02:17,188 --> 00:02:18,488 I need to create some weapons. 40 00:02:19,657 --> 00:02:20,657 Weapons? 41 00:02:22,227 --> 00:02:23,327 The VIPs at the Special Sector... 42 00:02:23,327 --> 00:02:25,227 under Director Seon's direct supervision. 43 00:02:26,528 --> 00:02:28,097 I'm going to get all of them on my side. 44 00:02:28,697 --> 00:02:30,968 Businessmen, politicians, economic criminals, 45 00:02:30,968 --> 00:02:32,438 and even celebrities. 46 00:02:33,708 --> 00:02:35,107 If anyone can be used as my weapon, 47 00:02:35,107 --> 00:02:36,907 I will grind them and polish them... 48 00:02:37,838 --> 00:02:39,137 to turn them into my knives. 49 00:02:40,248 --> 00:02:42,947 You're going to take power as the medical director, 50 00:02:42,947 --> 00:02:44,548 using a stay of execution... 51 00:02:44,548 --> 00:02:45,847 as your bait, aren't you? 52 00:02:47,488 --> 00:02:49,518 - No? - You're right. 53 00:02:49,817 --> 00:02:51,188 I thought you might be different, 54 00:02:51,988 --> 00:02:54,357 but you're just like Director Seon. 55 00:02:56,257 --> 00:02:57,528 I'll pretend I never heard... 56 00:02:59,428 --> 00:03:00,498 your offer for me to work together. 57 00:03:00,798 --> 00:03:01,798 Hey. 58 00:03:03,667 --> 00:03:06,067 They want to hide that your brother went missing, 59 00:03:06,308 --> 00:03:08,067 but I want to expose his disappearance. 60 00:03:08,708 --> 00:03:10,107 So how does that make me the same? 61 00:03:11,838 --> 00:03:14,148 Don't try to convince me with such sophistry. 62 00:03:14,708 --> 00:03:15,877 I came here... 63 00:03:16,648 --> 00:03:17,917 not to get revenge... 64 00:03:17,917 --> 00:03:20,787 - but to reveal the truth. - Is that so? 65 00:03:22,857 --> 00:03:25,157 So what have you found out to this day? 66 00:03:26,018 --> 00:03:28,558 I believe you've met with the inmates... 67 00:03:28,558 --> 00:03:30,327 for the last two years as their counselor. 68 00:03:32,928 --> 00:03:34,097 You don't even know... 69 00:03:34,097 --> 00:03:36,637 who shared his hospital room until Bit left. 70 00:03:37,798 --> 00:03:38,898 Why do you think that's the case? 71 00:03:40,107 --> 00:03:41,107 Why? 72 00:03:41,107 --> 00:03:43,507 No matter how many times they fill out a request... 73 00:03:43,507 --> 00:03:44,838 to see you, 74 00:03:45,438 --> 00:03:47,077 if the medical director denies the request, 75 00:03:47,977 --> 00:03:49,148 that's it. 76 00:03:51,178 --> 00:03:52,248 Do you mean... 77 00:03:52,248 --> 00:03:53,648 that Director Seon wouldn't let me... 78 00:03:53,887 --> 00:03:56,488 see anyone that is related to Bit? 79 00:03:56,757 --> 00:03:58,757 If you wish to know that, take my side. 80 00:03:59,387 --> 00:04:02,287 That is the most certain... 81 00:04:03,197 --> 00:04:04,627 and the only way. 82 00:04:08,567 --> 00:04:09,838 In the end, 83 00:04:10,097 --> 00:04:12,097 you just want to use my brother's disappearance. 84 00:04:13,067 --> 00:04:14,838 Let me know whenever you change your mind. 85 00:04:15,507 --> 00:04:18,678 No, you need to stop trying to persuade me. 86 00:04:19,278 --> 00:04:20,377 To me, 87 00:04:20,377 --> 00:04:22,377 you look like you'll be worse than Director Seon. 88 00:04:35,358 --> 00:04:37,397 You should have given my mom a surgery! 89 00:04:38,928 --> 00:04:40,598 If you brought me all the way here, 90 00:04:40,967 --> 00:04:43,197 you should have at least give her a surgery! 91 00:04:43,397 --> 00:04:44,397 Let me go! 92 00:04:45,267 --> 00:04:46,767 Mom! 93 00:04:46,767 --> 00:04:48,608 (Taekang Hospital) 94 00:04:48,608 --> 00:04:49,608 Mom! 95 00:04:50,507 --> 00:04:51,507 Mom. 96 00:04:52,678 --> 00:04:54,277 It must have hurt a lot. 97 00:04:58,678 --> 00:04:59,688 Mom. 98 00:05:03,858 --> 00:05:05,488 Mom, I'm sorry. 99 00:05:07,327 --> 00:05:10,228 Mom, I'm so sorry. 100 00:05:19,767 --> 00:05:20,767 Bit. 101 00:05:21,408 --> 00:05:23,137 Is something going on? 102 00:05:25,877 --> 00:05:28,277 It'll be resolved once I leave this place. 103 00:05:32,618 --> 00:05:34,288 So stop visiting me. 104 00:05:57,877 --> 00:05:59,178 (2016 Inmates of Western Seoul Penitentiary) 105 00:06:00,877 --> 00:06:04,777 (2016 Inmates of Western Seoul Penitentiary) 106 00:07:00,938 --> 00:07:01,938 Hey. 107 00:07:02,408 --> 00:07:05,438 Goodness. It's been a while. 108 00:07:10,618 --> 00:07:12,178 (Missing Person) 109 00:07:12,817 --> 00:07:15,587 I believe you've met with the inmates... 110 00:07:15,587 --> 00:07:17,587 for the last two years as their counselor. 111 00:07:18,618 --> 00:07:19,788 You don't even know... 112 00:07:19,788 --> 00:07:22,327 who shared his hospital room until Bit left. 113 00:07:22,327 --> 00:07:23,498 (Patients of Medical Ward) 114 00:07:23,498 --> 00:07:24,728 Why do you think that's the case? 115 00:07:25,728 --> 00:07:28,527 No matter how many times they fill out a request... 116 00:07:28,527 --> 00:07:29,627 to see you, 117 00:07:30,467 --> 00:07:31,738 if the medical director denies the request, 118 00:07:31,738 --> 00:07:32,897 that's it. 119 00:07:34,438 --> 00:07:35,668 (You have a new email.) 120 00:07:39,108 --> 00:07:40,678 This is the list of inmates who served... 121 00:07:40,678 --> 00:07:42,507 their time in the same building as your brother. 122 00:07:42,947 --> 00:07:44,918 Some were transferred to another prison, 123 00:07:44,918 --> 00:07:46,918 but I'm sure some are still serving their time. 124 00:07:47,618 --> 00:07:48,647 You should check. 125 00:07:54,728 --> 00:07:56,858 (Han Bit, missing) 126 00:07:58,598 --> 00:07:59,598 (Missing) 127 00:07:59,598 --> 00:08:02,027 They want to hide that your brother went missing, 128 00:08:03,038 --> 00:08:04,798 but I want to expose his disappearance. 129 00:08:05,298 --> 00:08:06,668 So how does that make me the same? 130 00:08:12,277 --> 00:08:13,447 (Medical Director Seon Min Sik) 131 00:08:13,447 --> 00:08:15,277 Director Seon is listed here... 132 00:08:15,277 --> 00:08:16,748 as the man in power, not the warden. 133 00:08:17,577 --> 00:08:19,988 It figures. Wardens change every two years. 134 00:08:19,988 --> 00:08:22,817 They can't know everything as well as him, 135 00:08:22,817 --> 00:08:24,257 who has been there for 22 years. 136 00:08:28,988 --> 00:08:31,397 He is the king of Western Seoul Penitentiary. 137 00:08:34,327 --> 00:08:36,267 I'm sure he didn't send... 138 00:08:36,267 --> 00:08:37,998 the busy Head of Emergency Medicine... 139 00:08:38,697 --> 00:08:42,008 to let me know how powerful he is. 140 00:08:42,367 --> 00:08:44,737 What does he... 141 00:08:45,378 --> 00:08:47,207 want me to sign this time? 142 00:08:49,207 --> 00:08:51,447 A written oath, saying I won't attack him? 143 00:08:52,148 --> 00:08:53,148 Or... 144 00:08:53,947 --> 00:08:56,347 an oath of loyalty? 145 00:08:56,888 --> 00:08:59,188 - Yi Je. - What will you get? 146 00:09:01,528 --> 00:09:02,658 Will he give you his position... 147 00:09:02,658 --> 00:09:04,457 at Taekang Hospital? 148 00:09:07,398 --> 00:09:08,398 Or... 149 00:09:09,168 --> 00:09:10,967 will you become the figurehead... 150 00:09:10,967 --> 00:09:12,938 of Haeun Hospital? 151 00:09:15,808 --> 00:09:16,808 I'm sorry. 152 00:09:17,908 --> 00:09:19,678 I had no idea he'd abuse... 153 00:09:19,878 --> 00:09:20,947 the medical reports. 154 00:09:21,077 --> 00:09:22,207 You knew Congressman Jung was at... 155 00:09:22,207 --> 00:09:23,947 the stage 3A lung cancer. 156 00:09:24,747 --> 00:09:26,447 - Am I wrong? - You're right. 157 00:09:27,747 --> 00:09:29,148 Everyone knew. 158 00:09:29,447 --> 00:09:31,418 But they all turned their heads. Why? 159 00:09:32,457 --> 00:09:33,587 Because we had received an order. 160 00:09:33,888 --> 00:09:36,428 Who gave it? The president? 161 00:09:38,028 --> 00:09:39,028 The vice-president? 162 00:09:42,367 --> 00:09:43,398 No matter who it is, 163 00:09:43,737 --> 00:09:45,538 you'll never subdue Director Seon. 164 00:09:46,038 --> 00:09:47,207 Their entire family made up five Heads of... 165 00:09:47,207 --> 00:09:48,638 the Medical Association for generations. 166 00:09:49,067 --> 00:09:50,508 Thoracic surgery, neurosurgery, 167 00:09:50,707 --> 00:09:52,038 orthopedics, and plastic surgery. 168 00:09:52,077 --> 00:09:54,577 He's from an elite family that... 169 00:09:54,577 --> 00:09:55,847 controls all surgery associations. 170 00:09:56,048 --> 00:09:57,178 They could gather together and form... 171 00:09:57,178 --> 00:09:58,778 their own hospital. 172 00:09:59,847 --> 00:10:01,048 So what? 173 00:10:01,487 --> 00:10:02,987 Should I just obey them... 174 00:10:02,987 --> 00:10:05,487 since the penitentiary is their playground, 175 00:10:05,487 --> 00:10:07,288 and Director Seon is their puppet? 176 00:10:08,227 --> 00:10:09,357 What do you want me to do? 177 00:10:09,357 --> 00:10:10,357 That's right. 178 00:10:10,658 --> 00:10:12,398 Do you think the chairman of health and welfare, 179 00:10:12,497 --> 00:10:13,867 who has full control over the hospital, 180 00:10:14,298 --> 00:10:16,697 was targeted by merely Director Seon? 181 00:10:18,197 --> 00:10:19,268 His brothers aren't... 182 00:10:19,668 --> 00:10:20,908 the only ones who are behind him. 183 00:10:21,268 --> 00:10:22,638 There is a far greater organization. 184 00:10:25,077 --> 00:10:26,138 This time, it won't just end with... 185 00:10:26,237 --> 00:10:27,808 a revocation of your license. 186 00:10:28,747 --> 00:10:30,217 Your entire life will be destroyed. 187 00:10:34,788 --> 00:10:36,288 My mom's life has already been destroyed. 188 00:10:38,518 --> 00:10:42,227 Because of those dirtbags, my mom is long gone. 189 00:10:43,357 --> 00:10:45,558 So deliver them my message. 190 00:10:46,668 --> 00:10:48,367 When my mom was pregnant with me, 191 00:10:49,827 --> 00:10:52,038 my dad was a criminal with 17 convictions. 192 00:10:53,237 --> 00:10:55,308 They named me after he swore to become... 193 00:10:55,308 --> 00:10:56,878 human once again. 194 00:10:57,408 --> 00:10:58,538 Tell them that... 195 00:10:59,977 --> 00:11:02,178 I'm going to act like a real human being now. 196 00:11:03,477 --> 00:11:05,878 Tell them to be well-prepared for me. 197 00:11:06,717 --> 00:11:08,617 I'll kill them all in one blow. 198 00:11:38,878 --> 00:11:40,717 (Lee Jae Hwan's Legal Team) 199 00:11:40,717 --> 00:11:42,788 Na Yi Je is after Director Seon, 200 00:11:43,487 --> 00:11:44,688 not Jae Hwan? 201 00:11:45,788 --> 00:11:46,827 Yes. 202 00:11:47,857 --> 00:11:49,357 Jae Hwan is in the wrong as well, 203 00:11:49,587 --> 00:11:52,258 but the real reason why his license was revoked... 204 00:11:52,428 --> 00:11:53,428 was because of Congressman Jung's... 205 00:11:53,428 --> 00:11:54,768 fake medical report. 206 00:11:56,898 --> 00:11:59,268 So in order to target Director Seon, 207 00:11:59,898 --> 00:12:01,737 he entered the penitentiary? 208 00:12:02,337 --> 00:12:05,008 - That's correct. - Then... 209 00:12:06,477 --> 00:12:08,408 if we help him to destroy Director Seon, 210 00:12:09,048 --> 00:12:10,048 he may be able to grant Jae Hwan... 211 00:12:10,518 --> 00:12:13,648 a stay of execution. 212 00:12:14,018 --> 00:12:16,447 It won't be easy, but it's possible. 213 00:12:16,758 --> 00:12:17,888 Then find out... 214 00:12:18,418 --> 00:12:20,688 what Seon Min Sik's biggest weakness is. 215 00:12:24,758 --> 00:12:25,758 I'm sorry, sir. 216 00:12:27,097 --> 00:12:28,727 I relayed your message, 217 00:12:29,428 --> 00:12:31,067 but he's quite the reckless type. 218 00:12:31,997 --> 00:12:33,908 Good work. You may leave. 219 00:12:34,268 --> 00:12:35,438 Yes, sir. 220 00:12:40,508 --> 00:12:41,508 Attorney. 221 00:12:42,447 --> 00:12:45,518 Tell me the minimum and the maximum damages... 222 00:12:45,577 --> 00:12:48,548 we'll face if that list is disclosed. 223 00:12:48,947 --> 00:12:52,288 if I assume that the existence of the list... 224 00:12:52,357 --> 00:12:53,457 becomes known, 225 00:12:53,457 --> 00:12:54,758 but the actual list doesn't get disclosed, 226 00:12:55,058 --> 00:12:56,587 Director Seon's actions regarding the... 227 00:12:56,587 --> 00:12:59,058 the ambulatory care being perceived as a... 228 00:12:59,058 --> 00:13:00,597 personal deviation will be the minimum damage. 229 00:13:00,727 --> 00:13:01,727 As for the maximum, 230 00:13:01,727 --> 00:13:04,138 if the list gets exposed, 231 00:13:04,337 --> 00:13:06,597 the taking over plan of Taekang Hospital... 232 00:13:07,308 --> 00:13:09,908 and your family's entire business will crumble. 233 00:13:11,178 --> 00:13:13,278 "Entire business"? What do you mean? 234 00:13:13,508 --> 00:13:16,077 All the sanatoriums, hospitals, 235 00:13:16,178 --> 00:13:17,918 and pharmacies will be forced to close down. 236 00:13:18,178 --> 00:13:19,477 All the family members' 237 00:13:19,577 --> 00:13:21,788 licenses could get revoked. 238 00:13:24,018 --> 00:13:25,317 All right, you may leave. 239 00:13:40,408 --> 00:13:41,837 You killed a patient through malpractice... 240 00:13:41,837 --> 00:13:43,138 and got your license revoked. 241 00:13:45,038 --> 00:13:46,477 I pulled many strings... 242 00:13:46,847 --> 00:13:49,247 and appointed you as a medical director. 243 00:13:49,707 --> 00:13:51,977 You should become more determined. 244 00:13:52,418 --> 00:13:54,548 How could you be so incompetent... 245 00:13:55,347 --> 00:13:57,518 and put your entire family at risk? 246 00:13:59,487 --> 00:14:00,658 I'm sorry, sir. 247 00:14:00,888 --> 00:14:04,327 Dig into Na Yi Je, 248 00:14:04,428 --> 00:14:05,898 and retrieve that list. 249 00:14:06,827 --> 00:14:09,298 If you can't, get him yourself, 250 00:14:10,398 --> 00:14:11,398 and end him. 251 00:14:12,567 --> 00:14:15,107 I will no longer allow our family... 252 00:14:15,938 --> 00:14:18,538 to become exposed, do you understand? 253 00:14:18,878 --> 00:14:21,048 Yes, sir. Also, 254 00:14:23,278 --> 00:14:26,548 he may not have that list. 255 00:14:27,717 --> 00:14:29,648 (Haeun Hospital) 256 00:14:41,672 --> 00:14:46,672 [Kocowa Ver] KBS2 E07 'Doctor Prisoner' "Min Sik Desperately Seeking Out the List" -♥ Ruo Xi ♥- 257 00:14:58,378 --> 00:14:59,447 After Kim Sang Chun... 258 00:14:59,447 --> 00:15:01,317 and Tae Chun Ho exited the president's office, 259 00:15:01,518 --> 00:15:03,018 they never had contact with Na Yi Je. 260 00:15:07,857 --> 00:15:09,288 Go back to the president's office. 261 00:15:16,727 --> 00:15:17,768 Stop. 262 00:15:19,837 --> 00:15:20,867 Play. 263 00:15:28,477 --> 00:15:29,508 Stop. 264 00:15:34,788 --> 00:15:36,087 He only took photos of three pages. 265 00:15:41,727 --> 00:15:42,928 (Haeun Hospital List of Investors) 266 00:15:44,258 --> 00:15:45,898 (Haeun Hospital List of Investors) 267 00:15:47,727 --> 00:15:48,867 (Haeun Hospital) 268 00:15:55,707 --> 00:15:58,538 That was all that he had. Na Yi Je... 269 00:15:59,678 --> 00:16:01,548 doesn't have the original file, sir. 270 00:16:02,048 --> 00:16:03,548 Then where is it? 271 00:16:20,898 --> 00:16:23,367 Director Seon will take the action soon. 272 00:16:23,567 --> 00:16:28,467 I guess you came to me to attack him first. 273 00:16:29,008 --> 00:16:30,278 Yes, I should. 274 00:16:31,337 --> 00:16:34,107 Where is the list? Do you have it with you? 275 00:16:34,678 --> 00:16:37,847 Are you saying that Kim Sang Chun has it? 276 00:16:38,117 --> 00:16:40,717 It may be somewhere else. 277 00:16:41,518 --> 00:16:42,548 Where? 278 00:16:45,857 --> 00:16:47,388 If I'm correct, 279 00:16:49,128 --> 00:16:51,128 it's probably still in the penitentiary. 280 00:16:53,058 --> 00:16:54,128 The penitentiary? 281 00:16:54,727 --> 00:16:57,367 You stored the list there? 282 00:16:57,638 --> 00:17:00,408 Walls surround the entire perimeter, 283 00:17:00,607 --> 00:17:03,367 and armed patrols guard the area. 284 00:17:05,778 --> 00:17:07,678 Isn't that the safest place? 285 00:17:08,347 --> 00:17:09,347 Don't you think so? 286 00:17:09,908 --> 00:17:13,348 I see. I'll retrieve it tomorrow. 287 00:17:14,517 --> 00:17:15,648 Get well soon. 288 00:17:17,088 --> 00:17:18,118 Dr. Na. 289 00:17:20,257 --> 00:17:22,588 When will you grant me... 290 00:17:23,428 --> 00:17:24,928 my stay of execution? 291 00:17:26,858 --> 00:17:28,368 Once I finish attacking Director Seon, 292 00:17:28,797 --> 00:17:30,267 I'll proceed with it immediately. 293 00:17:32,197 --> 00:17:33,237 Thank you. 294 00:17:36,467 --> 00:17:37,507 And I'm sorry. 295 00:17:55,227 --> 00:17:59,928 (Patient's room) 296 00:18:08,767 --> 00:18:10,638 Hi, princess. Were you asleep? 297 00:18:11,007 --> 00:18:12,277 No, right? 298 00:18:14,108 --> 00:18:17,477 Daddy will be seeing you soon. 299 00:18:34,767 --> 00:18:38,737 We've thoroughly searched Kim's cell. 300 00:18:38,938 --> 00:18:40,838 But we didn't find any documents. 301 00:18:41,467 --> 00:18:43,638 - And the footage? - This way. 302 00:18:45,507 --> 00:18:47,047 This is from that day. 303 00:18:47,207 --> 00:18:48,277 This is the footage that shows... 304 00:18:48,277 --> 00:18:49,477 Kim Sang Chun and Tae Chun Ho that day. 305 00:18:49,707 --> 00:18:50,717 Let's watch it. 306 00:18:57,717 --> 00:18:58,717 Stop. 307 00:18:59,888 --> 00:19:00,888 Zoom in. 308 00:19:05,527 --> 00:19:07,267 What is that? 309 00:19:08,197 --> 00:19:11,338 I think I see "Haeun Hospital" on the envelope. 310 00:19:13,197 --> 00:19:14,207 Let's go. 311 00:19:14,467 --> 00:19:16,368 Where? The complaints division? 312 00:19:18,408 --> 00:19:21,848 Sir. I'm sure the staff there aren't here yet. 313 00:19:22,148 --> 00:19:23,247 Let's go a little later. 314 00:19:23,247 --> 00:19:25,217 Is that all you can do as the head of Security? 315 00:19:25,348 --> 00:19:27,447 My goodness. 316 00:19:28,247 --> 00:19:29,547 You see, 317 00:19:29,618 --> 00:19:31,787 because of the insulin incident, 318 00:19:31,987 --> 00:19:34,527 the warden is fuming mad right now. 319 00:19:34,828 --> 00:19:37,027 He yelled at everyone, saying all departments... 320 00:19:37,027 --> 00:19:38,898 must strictly follow the manual. 321 00:19:39,257 --> 00:19:41,168 This is why I told you... 322 00:19:41,497 --> 00:19:44,068 that you shouldn't drug the inmates however you... 323 00:19:44,797 --> 00:19:45,838 My apologies. 324 00:19:55,547 --> 00:19:58,378 My, look at that. I guess it's mealtime. 325 00:19:59,547 --> 00:20:00,987 Would you like to go eat something? 326 00:20:01,618 --> 00:20:04,757 Oh, right. You never eat here. 327 00:20:07,487 --> 00:20:09,128 Building Four. Thank you for the food. 328 00:20:20,537 --> 00:20:22,537 Hey, wait! Hold on, my food! 329 00:20:23,108 --> 00:20:25,108 - What about me? Wait. - You want your meal? 330 00:20:25,108 --> 00:20:26,977 Gosh, hold on. I need to eat something too. 331 00:20:27,178 --> 00:20:28,848 That's not enough food at all! 332 00:20:41,787 --> 00:20:42,957 Isn't that guy in the complaints division? 333 00:20:43,858 --> 00:20:44,858 Let's go. 334 00:20:44,997 --> 00:20:47,727 Sorry? Sir, it's not even 6am yet. 335 00:20:51,467 --> 00:20:53,807 You're really something. 336 00:20:54,368 --> 00:20:57,277 How could you eat all three meals a day... 337 00:20:57,277 --> 00:20:59,537 all year long here at the penitentiary? 338 00:20:59,807 --> 00:21:00,848 You've had... 339 00:21:00,848 --> 00:21:02,408 more food here than long-term inmates have. 340 00:21:02,848 --> 00:21:03,977 We get three side dishes every meal. 341 00:21:03,977 --> 00:21:05,678 The whole thing, including soup, is 1.4 dollars. 342 00:21:05,678 --> 00:21:06,717 The toasted seaweed costs 20 cents, 343 00:21:06,717 --> 00:21:08,888 and this smoked chicken should cost 1.30 cents. 344 00:21:08,888 --> 00:21:09,888 The perilla leaves, 30 cents. 345 00:21:09,888 --> 00:21:10,957 The total cost comes to 3.10 dollars. 346 00:21:10,957 --> 00:21:13,118 What restaurant can beat this? 347 00:21:14,388 --> 00:21:16,358 Oh, my. Alginic acid. 348 00:21:17,997 --> 00:21:19,428 Gosh, my body is soaking it all up. 349 00:21:19,428 --> 00:21:20,797 My, I feel so much better now. 350 00:21:21,497 --> 00:21:23,668 - Here. - That's your leftover. 351 00:21:23,997 --> 00:21:25,638 I didn't drink last night. 352 00:21:25,638 --> 00:21:27,237 No, it's not that. 353 00:21:27,237 --> 00:21:28,638 I'd like another bowl. 354 00:21:29,438 --> 00:21:30,438 Please? 355 00:21:32,138 --> 00:21:34,378 Gosh, why you nag me first thing in the morning? 356 00:21:34,378 --> 00:21:35,378 I know you like it. 357 00:21:36,078 --> 00:21:38,318 Stop hitting on me like a sleazy snake. 358 00:21:38,717 --> 00:21:40,477 Just give me your meal tickets for a month. 359 00:21:40,477 --> 00:21:41,547 My meal tickets? Why? 360 00:21:41,787 --> 00:21:44,517 Dr. Na taught Director Seon a lesson. 361 00:21:45,017 --> 00:21:46,858 If you don't want to give up your hand, 362 00:21:46,858 --> 00:21:48,628 you'd better give me your meal tickets now. 363 00:21:49,088 --> 00:21:50,487 I think it's too early to speak. 364 00:21:51,358 --> 00:21:52,358 What do you mean? 365 00:21:59,138 --> 00:22:02,207 He seems to be planning a serious counterattack. 366 00:22:06,938 --> 00:22:07,947 Gosh, please. 367 00:22:08,277 --> 00:22:09,947 Inmate Kim Sang Chun's belongings? 368 00:22:10,047 --> 00:22:11,717 Yes. His belongings which he submitted... 369 00:22:11,777 --> 00:22:13,987 when he got back from his recent temporary release. 370 00:22:13,987 --> 00:22:15,017 Let us check them, please. 371 00:22:15,017 --> 00:22:17,818 Only inmates themselves and those... 372 00:22:17,818 --> 00:22:20,088 designated by them can check their belongings. 373 00:22:20,158 --> 00:22:22,987 There might be some evidence of theft, 374 00:22:22,987 --> 00:22:24,727 - so let us take a look. - Theft? 375 00:22:25,098 --> 00:22:27,668 Then you must report it to the warden first. 376 00:22:27,727 --> 00:22:29,527 Why do you keep asking me? 377 00:22:30,938 --> 00:22:32,568 Kim Sang Chun and Tae Chun Ho. 378 00:22:32,898 --> 00:22:34,868 They both stole something from Haeun Hospital. 379 00:22:35,307 --> 00:22:37,277 Don't complicate things. Just give it to us. 380 00:22:38,977 --> 00:22:39,977 Come on. 381 00:22:44,078 --> 00:22:45,078 This way, please. 382 00:22:45,418 --> 00:22:47,148 - Watch it! - Gosh. 383 00:22:47,547 --> 00:22:48,547 My gosh. 384 00:22:49,747 --> 00:22:52,057 - Are you okay? - I'm fine. 385 00:22:52,057 --> 00:22:53,717 All right. Take it easy. See you. 386 00:22:53,858 --> 00:22:55,088 This way, please. 387 00:22:58,098 --> 00:22:59,098 This is it. 388 00:23:09,307 --> 00:23:10,777 Show us Tae Chun Ho's belongings as well. 389 00:23:17,648 --> 00:23:18,947 It's not here either. 390 00:23:20,378 --> 00:23:21,418 This is impossible. 391 00:23:21,547 --> 00:23:23,088 The document was clearly caught on the footage. 392 00:23:23,088 --> 00:23:24,557 How did it disappear? 393 00:23:25,088 --> 00:23:26,118 Could they have sent it... 394 00:23:26,688 --> 00:23:28,957 - to someone via courier? - "Via courier"? 395 00:23:29,027 --> 00:23:31,697 That's right. Inmates can submit requests... 396 00:23:31,697 --> 00:23:33,358 for things to be delivered to addresses... 397 00:23:33,428 --> 00:23:35,428 or people that they select. 398 00:23:35,527 --> 00:23:37,027 The guy who just left after his night shift... 399 00:23:37,027 --> 00:23:38,467 is in charge of arranging all deliveries. 400 00:23:38,467 --> 00:23:40,598 Then show us the request log. 401 00:23:40,767 --> 00:23:41,767 Sure. 402 00:23:41,908 --> 00:23:44,007 The request log here... 403 00:23:44,438 --> 00:23:45,938 The request was made last night. 404 00:23:46,237 --> 00:23:47,878 - Last night? - Yes. 405 00:23:48,247 --> 00:23:51,578 Kim Sang Chun put in the request via phone. 406 00:23:52,517 --> 00:23:53,517 Where was it sent? 407 00:23:53,848 --> 00:23:55,088 Who's the recipient? 408 00:23:55,148 --> 00:23:58,557 It's Dr. Na Yi Je in Medical Care. 409 00:24:10,068 --> 00:24:11,068 Dr. Na! 410 00:24:12,368 --> 00:24:14,068 - Good morning. - Hello. 411 00:24:14,068 --> 00:24:15,168 - Hello. - Hello. 412 00:24:16,737 --> 00:24:17,737 This way, please. 413 00:24:31,118 --> 00:24:32,118 Welcome. 414 00:24:32,658 --> 00:24:33,957 You gave me such a big gift. 415 00:24:34,428 --> 00:24:35,527 I'm sorry I couldn't thank you sooner. 416 00:24:36,727 --> 00:24:37,727 No problem at all. 417 00:24:38,128 --> 00:24:39,658 Thanks to the tip you gave us, 418 00:24:39,658 --> 00:24:40,967 it was a piece of cake for us. 419 00:24:41,868 --> 00:24:43,398 Three years for that... 420 00:24:43,497 --> 00:24:45,697 means the prosecutor did a pretty good job. 421 00:24:46,967 --> 00:24:49,368 What do you say? Are you happy with three years? 422 00:24:49,608 --> 00:24:51,807 That's more than enough, 423 00:24:51,807 --> 00:24:52,908 but the problem... 424 00:24:52,908 --> 00:24:55,547 is that some are trying to get him out. 425 00:24:55,777 --> 00:24:58,717 With a stay of execution, right? 426 00:24:59,078 --> 00:25:01,088 Since you were in charge of the case, 427 00:25:01,217 --> 00:25:02,247 wouldn't they have to... 428 00:25:02,247 --> 00:25:04,358 go through you to get a stay of execution? 429 00:25:05,658 --> 00:25:06,658 Of course. 430 00:25:06,957 --> 00:25:08,487 I'm keeping the gate shut, 431 00:25:08,557 --> 00:25:09,588 so how will they manage to get him out? 432 00:25:10,057 --> 00:25:11,727 Even a rat can't get out. 433 00:25:11,997 --> 00:25:13,398 I just need three months. 434 00:25:14,428 --> 00:25:16,297 Keep him locked up there for just three months, 435 00:25:17,297 --> 00:25:19,297 and get nominated for the constituency you want. 436 00:25:20,368 --> 00:25:21,537 I guarantee. 437 00:25:24,678 --> 00:25:26,138 What will I do if I don't win the election? 438 00:25:26,638 --> 00:25:28,247 Join Taekang's legal team... 439 00:25:28,608 --> 00:25:29,977 and clean up the mess you make? 440 00:25:34,717 --> 00:25:36,348 Working in our legal team... 441 00:25:37,148 --> 00:25:38,418 isn't so bad. 442 00:25:41,757 --> 00:25:43,557 Had I wanted to be the head of your legal team, 443 00:25:44,557 --> 00:25:46,797 I would've gotten the DA title no matter what. 444 00:25:47,398 --> 00:25:48,997 I know how much my salary would jump. 445 00:25:53,267 --> 00:25:54,737 You'll have to offer something more concrete. 446 00:25:56,108 --> 00:25:58,338 Then I'll keep Lee Jae Hwan locked up... 447 00:25:58,338 --> 00:25:59,737 for as long as you want. 448 00:26:01,148 --> 00:26:02,648 "Something more concrete"? 449 00:26:09,947 --> 00:26:11,457 Then tell me what you want. 450 00:26:51,257 --> 00:26:54,328 (To: Na Yi Je, From: Kim Sang Chun) 451 00:27:04,277 --> 00:27:05,838 Dr. Na, I'll give you... 452 00:27:06,378 --> 00:27:09,207 what you want when I get out of here... 453 00:27:09,547 --> 00:27:10,777 on a stay of execution. 454 00:27:11,477 --> 00:27:14,418 Until then, I'll keep it in a very safe place, 455 00:27:14,947 --> 00:27:16,118 so don't worry. 456 00:27:17,118 --> 00:27:18,118 Dr. Na. 457 00:27:21,128 --> 00:27:22,128 Thank you. 458 00:27:24,928 --> 00:27:25,957 And I'm sorry. 459 00:27:28,368 --> 00:27:29,497 Oh, Director Seon. 460 00:27:31,497 --> 00:27:33,068 Is Dr. Na here? 461 00:27:33,467 --> 00:27:36,507 Yes, he just went into his office. 462 00:27:49,247 --> 00:27:50,787 Are you looking for this? 463 00:27:58,898 --> 00:27:59,928 (Haeun Hospital) 464 00:28:08,064 --> 00:28:10,338 (Episode 8 will air shortly.) 465 00:28:21,607 --> 00:29:22,914 (Ads 00:28:21 --> 00:29:22) 466 00:29:30,747 --> 00:29:32,586 (Yeongju Penitentiary) 467 00:29:36,457 --> 00:29:38,056 (Episode 8) 468 00:29:42,697 --> 00:29:46,467 Enter this way for inmate 2314 and 1974. 469 00:30:18,668 --> 00:30:19,738 I was wondering who wanted to see me. 470 00:30:21,007 --> 00:30:24,208 By any chance, are you Dr. Han So Geum? 471 00:30:25,577 --> 00:30:26,977 How do you know me? 472 00:30:26,977 --> 00:30:28,678 Did someone tell you that I'll be coming? Or... 473 00:30:28,778 --> 00:30:30,687 Bit always talked about you. 474 00:30:31,348 --> 00:30:33,117 That he has a sister who is a doctor. 475 00:30:33,888 --> 00:30:36,388 So I knew you would come one day. 476 00:30:40,228 --> 00:30:41,258 Are you saying... 477 00:30:42,127 --> 00:30:44,168 Bit told you such things? 478 00:30:45,868 --> 00:30:47,398 He was always afraid... 479 00:30:48,368 --> 00:30:49,868 that he might get killed. 480 00:30:51,037 --> 00:30:54,278 By whom? Tell me. 481 00:30:55,008 --> 00:30:56,148 If you knew I would show up, 482 00:30:56,148 --> 00:30:57,677 that means you have something to tell me. 483 00:30:59,108 --> 00:31:02,448 Who threatened to kill Bit? 484 00:31:02,888 --> 00:31:05,687 Before I answer, let me ask you a question too. 485 00:31:06,657 --> 00:31:09,088 Who told you that I shared the room... 486 00:31:10,058 --> 00:31:11,327 with Bit? 487 00:31:13,528 --> 00:31:16,168 I'm sure Director Seon didn't tell you. 488 00:31:16,528 --> 00:31:17,528 Who was it? 489 00:31:27,808 --> 00:31:30,448 The Medical Care of this penitentiary... 490 00:31:30,448 --> 00:31:32,377 will be operated completely in my way. 491 00:31:33,648 --> 00:31:34,978 I will manage the medical sector... 492 00:31:34,978 --> 00:31:36,948 as well as the Special Sector. 493 00:31:37,447 --> 00:31:39,118 I'll be requesting new medical supplies, 494 00:31:40,558 --> 00:31:43,028 designating a hospital for outpatient care, 495 00:31:43,257 --> 00:31:46,197 and assigning the position of the employees here. 496 00:31:46,458 --> 00:31:48,958 Of course, you're the next medical director. 497 00:31:50,167 --> 00:31:51,627 What should I do? 498 00:31:52,498 --> 00:31:53,968 You don't have to do anything. 499 00:31:54,567 --> 00:31:57,368 No. Don't do anything. 500 00:31:57,768 --> 00:32:00,678 If you get too bored, 501 00:32:00,678 --> 00:32:02,107 why don't you volunteer... 502 00:32:02,107 --> 00:32:04,507 to look after the regular inmates? 503 00:32:04,877 --> 00:32:07,148 - What? - Isn't that better... 504 00:32:07,148 --> 00:32:09,787 than staring at the wall every single day? 505 00:32:09,787 --> 00:32:12,088 If you do that, you know, that thing. 506 00:32:12,417 --> 00:32:13,588 "Correctional Monthly". 507 00:32:14,518 --> 00:32:16,287 I'll call "Correctional Monthly", 508 00:32:16,287 --> 00:32:17,857 let them take your pictures, 509 00:32:17,857 --> 00:32:20,097 and let you do an interview... 510 00:32:20,227 --> 00:32:22,928 to publish an article of your honorable retirement. 511 00:32:26,398 --> 00:32:28,037 According to Criminal Procedure Act, 512 00:32:28,097 --> 00:32:30,868 there's something called the exclusionary rule. 513 00:32:30,868 --> 00:32:32,137 (Illegally obtained proof has no legal power.) 514 00:32:32,137 --> 00:32:33,377 According to this rule, 515 00:32:33,377 --> 00:32:35,637 the list of investors which Kim stole... 516 00:32:36,107 --> 00:32:38,977 cannot be chosen as one of the evidence. 517 00:32:40,778 --> 00:32:43,187 This is the point where we both do not get hurt. 518 00:32:43,518 --> 00:32:45,118 Let us settle things here. 519 00:32:47,618 --> 00:32:49,088 Even if this cannot be used... 520 00:32:49,088 --> 00:32:51,127 as the evidence under Criminal Procedure Act, 521 00:32:51,127 --> 00:32:53,597 I'm sure it's enough proof for an inspection. 522 00:32:56,398 --> 00:32:58,768 You're doing this because you're scared of that. 523 00:33:04,637 --> 00:33:06,107 What do you want to do? 524 00:33:07,537 --> 00:33:10,007 Will you retire honorably? Or should I... 525 00:33:10,907 --> 00:33:12,917 fax this over to the Inspection Department? 526 00:33:16,218 --> 00:33:17,887 What's in that envelope... 527 00:33:21,458 --> 00:33:23,127 isn't the list of investors, is it? 528 00:33:42,578 --> 00:33:44,578 Why do you suddenly have such an idea? 529 00:33:47,148 --> 00:33:49,917 If you really do have the list of investors, 530 00:33:50,747 --> 00:33:53,117 you wouldn't have made such a long speech. 531 00:33:53,688 --> 00:33:55,518 You can just send it to the Inspection Department. 532 00:33:57,328 --> 00:33:58,328 Isn't that so? 533 00:34:02,727 --> 00:34:04,528 The moment I open this envelope, 534 00:34:04,528 --> 00:34:07,237 you'll have to say bye to your honorable retirement. 535 00:34:07,237 --> 00:34:08,268 What do you think? 536 00:34:08,997 --> 00:34:10,938 Do you want to test your luck? 537 00:34:18,407 --> 00:34:21,018 I bet the rest of my life that it's not in there. 538 00:34:21,247 --> 00:34:22,278 No. 539 00:34:23,487 --> 00:34:25,018 It's not only your life. 540 00:34:25,018 --> 00:34:26,357 You do know that your siblings and... 541 00:34:27,487 --> 00:34:30,828 your family's lives are at stake too, don't you? 542 00:34:50,448 --> 00:34:51,448 Open it. 543 00:34:55,218 --> 00:34:56,688 No second chance. 544 00:34:58,917 --> 00:34:59,958 You can't take this back. 545 00:35:30,487 --> 00:35:35,057 (Haeun Hospital List of Investors) 546 00:35:44,898 --> 00:35:45,898 (List of Investors) 547 00:35:50,737 --> 00:35:53,078 I gave you so many chances. 548 00:35:53,177 --> 00:35:54,208 Goodness. 549 00:36:00,378 --> 00:36:03,218 I really hoped you would retire honorably. 550 00:36:03,287 --> 00:36:06,458 I'll fax this over to the Inspection Department. 551 00:36:07,518 --> 00:36:08,588 Anyway, 552 00:36:09,057 --> 00:36:11,487 you had such a meticulous plan. 553 00:36:11,987 --> 00:36:14,628 Your family members are under different accounts, 554 00:36:15,328 --> 00:36:17,867 so it'll be pretty tough for the Inspection too. 555 00:36:18,997 --> 00:36:21,138 We don't have to walk into peril together. 556 00:36:28,537 --> 00:36:30,148 Once they receive that list, 557 00:36:30,648 --> 00:36:33,378 they'll find out you're behind Lee's accident. 558 00:36:34,617 --> 00:36:36,148 It won't do you any good either. 559 00:36:43,787 --> 00:36:44,787 So what? 560 00:36:49,297 --> 00:36:51,128 Is that all you need? An honorable retirement? 561 00:36:59,977 --> 00:37:01,407 I'll see you at the morning assembly. 562 00:37:03,648 --> 00:37:04,648 Hey. 563 00:37:05,677 --> 00:37:06,818 Former Director. 564 00:37:07,778 --> 00:37:09,677 You're banned from using your phone starting today. 565 00:37:09,818 --> 00:37:11,487 Please leave it at the office. 566 00:37:16,427 --> 00:37:17,427 I will. 567 00:37:32,268 --> 00:37:33,307 I apologize, sir. 568 00:37:34,638 --> 00:37:36,677 Na Yi Je has the list in his hands. 569 00:37:37,547 --> 00:37:38,948 No, the Inspection Department doesn't know. 570 00:37:39,917 --> 00:37:41,718 I'll find a chance to get rid of it. 571 00:37:41,847 --> 00:37:42,847 I'm sorry... 572 00:37:49,987 --> 00:37:50,987 Director Seon. 573 00:37:51,588 --> 00:37:54,128 Dr. Na asks you to come to the morning assembly. 574 00:38:03,438 --> 00:38:05,438 All right, good morning. 575 00:38:05,767 --> 00:38:07,308 - Good morning. - Good morning. 576 00:38:08,737 --> 00:38:11,147 Let us get started on the briefing. 577 00:38:11,277 --> 00:38:12,777 - Supervisor Ham? - Yes. 578 00:38:13,847 --> 00:38:16,178 In the morning, we have a peritonitis patient, 579 00:38:16,178 --> 00:38:17,788 and 12 patients to dress. 580 00:38:17,847 --> 00:38:20,588 We plan on doing rounds at Sector 4 and 5. 581 00:38:20,788 --> 00:38:23,688 Who's doing rounds for the regular sector? 582 00:38:23,757 --> 00:38:26,227 Yes, that's me and Dr. Hyun Jae Min. 583 00:38:26,288 --> 00:38:28,597 In that case, starting today, 584 00:38:29,127 --> 00:38:31,727 Dr. Ko can be in charge of Medical Care, 585 00:38:31,727 --> 00:38:34,468 and Dr. Hyun will assist me. 586 00:38:35,198 --> 00:38:36,708 - Yes. - Then who will... 587 00:38:36,708 --> 00:38:37,938 do the rounds? 588 00:38:39,977 --> 00:38:42,237 Oh, the rounds for our regular sector... 589 00:38:42,237 --> 00:38:43,408 will be performed by... 590 00:38:44,408 --> 00:38:47,647 Director Seon will take care of it. 591 00:38:57,788 --> 00:38:59,757 For his remaining three months, 592 00:38:59,757 --> 00:39:02,158 he wishes to spend time with the inmates... 593 00:39:02,357 --> 00:39:04,727 whom he wasn't very attentive to. 594 00:39:04,727 --> 00:39:07,097 I'd like you to accompany him. 595 00:39:07,698 --> 00:39:08,698 Yes, sir. 596 00:39:10,968 --> 00:39:12,038 This is awkward. 597 00:39:12,237 --> 00:39:14,938 Please give a round of applause... 598 00:39:14,938 --> 00:39:16,408 to our considerate Director Seon. 599 00:39:16,777 --> 00:39:17,777 Come on. 600 00:39:21,277 --> 00:39:22,918 All right. Have a great day. 601 00:39:27,088 --> 00:39:28,218 (What you want...) 602 00:39:31,357 --> 00:39:34,397 Thanks to you, it went smoothly. 603 00:39:34,527 --> 00:39:35,757 Thank you, ma'am. 604 00:39:35,897 --> 00:39:37,298 Thank goodness all the names... 605 00:39:37,298 --> 00:39:39,668 were borrowed. 606 00:39:39,668 --> 00:39:41,867 If they were real, he would've noticed. 607 00:39:42,237 --> 00:39:43,237 I know. 608 00:39:43,468 --> 00:39:47,038 You really can't trust anybody anymore. 609 00:39:47,178 --> 00:39:49,678 Who knew Kim Sang Chun would betray you? 610 00:39:51,147 --> 00:39:52,647 Anyway, that's that. 611 00:39:53,078 --> 00:39:55,318 Where did he hide the list? 612 00:39:55,548 --> 00:39:57,247 He stored it in the safest place, 613 00:39:57,247 --> 00:39:58,818 so I have an idea. 614 00:39:59,117 --> 00:40:00,357 And where could that be? 615 00:40:00,357 --> 00:40:02,058 Let me check and get back to you. 616 00:40:03,257 --> 00:40:04,257 Goodbye, ma'am. 617 00:40:12,828 --> 00:40:14,397 Director Na Yi Je of Medical Care speaking. 618 00:40:14,698 --> 00:40:16,737 Director Na. It's me, Lee Jae In. 619 00:40:17,107 --> 00:40:18,538 I have something to tell you. 620 00:40:18,538 --> 00:40:19,808 Can you spare me some time? 621 00:40:20,078 --> 00:40:21,908 If this is regarding your brother, 622 00:40:21,908 --> 00:40:23,347 you can speak to my lawyer. 623 00:40:23,847 --> 00:40:25,147 It's regarding Kim Hye Jin. 624 00:40:26,377 --> 00:40:29,147 You are her guardian, right? 625 00:40:29,477 --> 00:40:31,288 She's Kim Sang Chun's daughter out of wedlock. 626 00:40:36,517 --> 00:40:37,627 Is he the medical director? 627 00:40:37,958 --> 00:40:39,428 Why is he here? 628 00:40:40,097 --> 00:40:41,558 What is he doing here? 629 00:40:41,627 --> 00:40:43,867 - What are you, jerk? - He never comes here. 630 00:40:51,767 --> 00:40:52,767 One. 631 00:40:56,338 --> 00:40:57,708 This is called a game of wits. 632 00:40:58,777 --> 00:40:59,777 You don't know it. 633 00:41:06,788 --> 00:41:09,188 Goodness. 634 00:41:10,288 --> 00:41:13,928 How did someone so great come here? 635 00:41:14,958 --> 00:41:17,227 Kim Sang Chun's minions said that... 636 00:41:17,298 --> 00:41:19,497 the leader of this penitentiary will change. 637 00:41:20,438 --> 00:41:21,798 They must've been right. 638 00:41:21,867 --> 00:41:23,808 1991, sit down. 639 00:41:23,808 --> 00:41:26,068 What did I tell you? 640 00:41:27,178 --> 00:41:29,637 I told you not to trust that dirtbag... 641 00:41:29,877 --> 00:41:31,048 but to trust me, a descendant of... 642 00:41:31,277 --> 00:41:34,218 an independence fighter. 643 00:41:34,218 --> 00:41:35,277 Shin Hyun Sang. 644 00:41:35,647 --> 00:41:37,318 Do you not want to get treated? 645 00:41:37,318 --> 00:41:39,918 Sit down. I'll count to three. 646 00:41:40,987 --> 00:41:44,588 1, 2, 3. 647 00:41:54,038 --> 00:41:55,038 Happy? 648 00:41:59,737 --> 00:42:01,038 It seems like... 649 00:42:01,977 --> 00:42:04,007 you haven't been apprehended yet. 650 00:42:06,477 --> 00:42:08,178 So why don't we join hands? 651 00:42:09,517 --> 00:42:11,948 Why do you think I'll be apprehended? 652 00:42:12,418 --> 00:42:14,658 Do you think there is anything I don't know... 653 00:42:14,918 --> 00:42:16,958 about what goes around in this penitentiary? 654 00:42:23,198 --> 00:42:24,198 Supervisor Ham, 655 00:42:24,198 --> 00:42:25,668 could you get me a cup of water? 656 00:42:27,897 --> 00:42:29,367 Yes, sir. One minute. 657 00:42:37,607 --> 00:42:38,678 Tell me. 658 00:42:39,347 --> 00:42:41,777 Why do you think I'll be apprehended? 659 00:42:42,117 --> 00:42:44,387 My men were the ones who sent that parcel... 660 00:42:44,788 --> 00:42:47,688 that would end your life. 661 00:42:48,288 --> 00:42:49,288 What? 662 00:42:49,288 --> 00:42:50,828 Didn't you know that... 663 00:42:50,828 --> 00:42:52,527 my men were in charge of the complaints division? 664 00:42:53,558 --> 00:42:54,958 My men send out... 665 00:42:55,857 --> 00:42:58,968 the inmates' belongings. 666 00:43:01,867 --> 00:43:02,968 What do you mean? 667 00:43:05,708 --> 00:43:08,007 Are you saying that Kim Sang Chun... 668 00:43:08,007 --> 00:43:11,977 didn't send Na Yi Je the evidence? 669 00:43:12,308 --> 00:43:15,117 Evidence? Don't be stupid. 670 00:43:16,517 --> 00:43:20,288 I heard that there was only one piece of paper. 671 00:43:21,158 --> 00:43:23,357 Do you even know what the evidence is? 672 00:43:23,527 --> 00:43:27,798 How dare you sound me out? 673 00:43:28,357 --> 00:43:30,027 Haeun Hospital's List of Investors. 674 00:43:32,267 --> 00:43:33,668 Aren't I right? 675 00:43:36,168 --> 00:43:37,338 Give him that. 676 00:43:41,277 --> 00:43:42,277 Where is Dr. Na? 677 00:43:42,277 --> 00:43:44,408 He had business outside. 678 00:43:50,647 --> 00:43:51,887 Can't you see that our patients are waiting? 679 00:43:51,887 --> 00:43:52,987 I can, I can. 680 00:43:53,247 --> 00:43:55,487 Then tend to them. I'll listen. 681 00:44:35,997 --> 00:44:38,568 Evidence? Don't be stupid. 682 00:44:38,828 --> 00:44:42,668 I heard that there was only one piece of paper. 683 00:44:44,367 --> 00:44:47,038 So where did Kim Sang Chun send the list? 684 00:44:47,137 --> 00:44:49,808 Not him. It was Tae Chun Ho. 685 00:44:50,647 --> 00:44:52,678 It was sent under his name. 686 00:44:52,747 --> 00:44:55,377 To where? Where's the address? 687 00:44:57,318 --> 00:45:00,117 But first, promise me... 688 00:45:03,558 --> 00:45:05,857 that you will join hands with me, 689 00:45:06,487 --> 00:45:07,698 not Kim Sang Chun. 690 00:45:09,828 --> 00:45:10,828 Done. 691 00:45:30,117 --> 00:45:31,647 - Are you all right? - Me? 692 00:45:32,887 --> 00:45:34,958 Why wouldn't I be? I'm totally... 693 00:45:34,958 --> 00:45:36,387 - Hey, Jung Se Jin! - Yes? 694 00:45:36,387 --> 00:45:39,027 Look at this. Your nose is bleeding. 695 00:45:39,688 --> 00:45:41,658 We'll need to treat you. 696 00:45:41,757 --> 00:45:43,828 - Just trust me. - Let's go. 697 00:45:44,367 --> 00:45:47,438 Sir, Na Yi Je doesn't have the list yet. 698 00:45:48,198 --> 00:45:49,538 But we're running out of time. 699 00:45:51,808 --> 00:45:55,507 Please help me. Thank you, sir. 700 00:46:08,517 --> 00:46:10,487 How did you know that Kim Hye Jin... 701 00:46:10,487 --> 00:46:11,727 is Kim Sang Chun's daughter? 702 00:46:13,597 --> 00:46:15,097 For people like us, if something happens... 703 00:46:15,097 --> 00:46:16,458 to our family members, 704 00:46:16,597 --> 00:46:17,928 we form a task force team... 705 00:46:18,367 --> 00:46:19,828 with our legal team. 706 00:46:20,168 --> 00:46:21,497 Isn't it how the conglomerate family... 707 00:46:21,497 --> 00:46:23,267 take care of their family in prison? 708 00:46:23,938 --> 00:46:25,538 Anyone who had any sort of contact with... 709 00:46:25,538 --> 00:46:27,237 that family member, 710 00:46:27,538 --> 00:46:29,178 whether it be your relatives, 711 00:46:29,178 --> 00:46:30,747 society or alumni members, or even... 712 00:46:30,747 --> 00:46:32,708 those they cheated with, you dig into them. 713 00:46:32,847 --> 00:46:33,878 That's right. 714 00:46:35,178 --> 00:46:37,547 That's why we know everything that... 715 00:46:37,817 --> 00:46:38,848 happened between you and Director Seon. 716 00:46:39,587 --> 00:46:41,587 And we also know what you two... 717 00:46:42,118 --> 00:46:43,858 are competing to obtain. 718 00:46:44,587 --> 00:46:45,688 All right. So? 719 00:46:45,987 --> 00:46:48,158 Kim Hye Jin received a parcel... 720 00:46:48,727 --> 00:46:50,668 from the Western Seoul Penitentiary. 721 00:46:53,098 --> 00:46:56,668 I'll make sure to protect her, 722 00:46:57,337 --> 00:46:58,337 so let's join forces. 723 00:47:02,807 --> 00:47:04,077 She is suffering... 724 00:47:05,247 --> 00:47:06,977 from astrocytoma. 725 00:47:07,178 --> 00:47:10,148 Then she must really need our help. 726 00:47:10,787 --> 00:47:12,317 I'll keep her alive no matter what... 727 00:47:12,317 --> 00:47:13,958 until Kim Sang Chun is released. 728 00:47:15,817 --> 00:47:18,188 So bring me Jae Hwan. 729 00:47:24,212 --> 00:47:29,212 [Kocowa Ver] KBS2 E08 'Doctor Prisoner' "Yi Je Proposing a Deal to Min Sik" -♥ Ruo Xi ♥- 730 00:47:35,178 --> 00:47:36,507 - Isn't she Kim Hye Jin? - Yes. 731 00:47:36,507 --> 00:47:37,507 What happened? 732 00:47:37,507 --> 00:47:38,608 She had respiratory arrest and needs... 733 00:47:38,608 --> 00:47:39,777 a brain CT scan. 734 00:47:46,287 --> 00:47:47,287 What happened? 735 00:47:48,618 --> 00:47:49,618 One minute. 736 00:47:52,487 --> 00:47:54,158 Aren't you her caregiver? 737 00:47:54,497 --> 00:47:55,997 - Yes, I am. - What happened? 738 00:47:55,997 --> 00:47:57,468 I don't know either. 739 00:47:57,898 --> 00:47:59,827 A doctor came... 740 00:48:00,128 --> 00:48:01,598 and had a video call. 741 00:48:01,837 --> 00:48:04,168 And then suddenly, she started convulsing. 742 00:48:04,168 --> 00:48:05,837 - A video call? - Yes. 743 00:48:19,817 --> 00:48:20,987 (Video call) 744 00:48:21,287 --> 00:48:23,118 (Disconnect) 745 00:48:26,527 --> 00:48:27,928 (Connecting) 746 00:48:27,928 --> 00:48:29,057 (The video call has failed.) 747 00:48:36,898 --> 00:48:39,208 (Director Seon Min Sik) 748 00:48:39,208 --> 00:48:41,438 (Contacts) 749 00:48:42,708 --> 00:48:46,047 Did Director Seon video call her? 750 00:48:46,277 --> 00:48:47,348 Yes, it seems so. 751 00:49:02,057 --> 00:49:03,128 Hello, Na Yi Je speaking. 752 00:49:03,227 --> 00:49:04,767 Hello, Dr. Na. This is the warden. 753 00:49:04,968 --> 00:49:05,997 Hello, Mr. Kim. 754 00:49:05,997 --> 00:49:07,067 Where are you? 755 00:49:07,267 --> 00:49:08,997 Are you with Kim Sang Chun now? 756 00:49:09,138 --> 00:49:11,807 No, I'm not. What's the matter? 757 00:49:11,938 --> 00:49:13,408 Seoul Central District Prosecutors' Office... 758 00:49:13,408 --> 00:49:15,807 called and said they've sent investigators over... 759 00:49:15,807 --> 00:49:18,077 to arrest Kim Sang Chun. 760 00:49:18,277 --> 00:49:19,708 What is going on? 761 00:49:28,087 --> 00:49:29,487 - What's going on? - Move. 762 00:49:29,487 --> 00:49:31,557 Step aside. We're on duty. 763 00:49:31,557 --> 00:49:33,587 - Go in. - Step aside. 764 00:49:33,997 --> 00:49:34,997 Kim Sang Chun. 765 00:49:35,398 --> 00:49:37,628 You're under arrest for document theft. 766 00:49:37,797 --> 00:49:39,997 - What is this about? - You have the right... 767 00:49:39,997 --> 00:49:42,567 to remain silent and to have an attorney. 768 00:49:43,237 --> 00:49:45,168 Anything you say can be used against you in court. 769 00:49:45,807 --> 00:49:46,807 Let go of me! 770 00:49:48,737 --> 00:49:50,108 What do you think you're doing now? 771 00:49:51,608 --> 00:49:53,148 Stop recording. 772 00:49:54,077 --> 00:49:56,448 I told you to stop recording! 773 00:49:56,848 --> 00:49:57,888 Dad! 774 00:49:59,348 --> 00:50:02,218 Seon Min Sik, you lunatic! 775 00:50:03,057 --> 00:50:05,188 Hye Jin, everything is fine. 776 00:50:05,257 --> 00:50:07,557 I'm fine, so don't worry about me, Hye Jin. 777 00:50:07,557 --> 00:50:09,628 - Dad. - Turn the camera off. 778 00:50:09,628 --> 00:50:11,598 - Dad! - Seon Min Sik! 779 00:50:11,797 --> 00:50:14,868 - Turn your phone off! - Dad. 780 00:50:14,938 --> 00:50:16,497 - You scumbag! - Dad! 781 00:50:16,997 --> 00:50:18,408 You piece of trash! 782 00:50:21,077 --> 00:50:22,077 Hi, Hye Jin. 783 00:50:22,878 --> 00:50:25,077 You know the document he sent to you, right? 784 00:50:26,077 --> 00:50:28,178 Yes. I'll give it to you. 785 00:50:29,077 --> 00:50:30,348 I'll give it to you, 786 00:50:30,418 --> 00:50:32,287 so please let my dad go. 787 00:50:35,817 --> 00:50:37,688 Look behind you. 788 00:51:06,918 --> 00:51:08,287 Hey, Dr. Na. 789 00:51:10,928 --> 00:51:12,587 Where's Kim Sang Chun? 790 00:51:15,757 --> 00:51:17,468 The investigators from the prosecution... 791 00:51:17,468 --> 00:51:18,898 wanted to take him to question him. 792 00:51:20,398 --> 00:51:22,168 I barely managed to stop them and sent him back. 793 00:51:22,997 --> 00:51:24,208 Would you like something to drink? 794 00:51:24,237 --> 00:51:25,638 There's everything except alcohol. 795 00:51:30,777 --> 00:51:32,007 I guess... 796 00:51:32,307 --> 00:51:33,918 life isn't so bad when you're... 797 00:51:33,918 --> 00:51:35,178 a gang leader. 798 00:51:41,487 --> 00:51:43,928 You can't even accept my genuinely kind gesture. 799 00:51:52,727 --> 00:51:53,968 Do you know... 800 00:51:54,037 --> 00:51:55,938 what mankind chose as its survival methods... 801 00:51:55,938 --> 00:51:57,868 after being kicked out of the tropical forests? 802 00:52:00,337 --> 00:52:02,408 Bipedalism and running. 803 00:52:05,648 --> 00:52:07,848 We, human beings, aren't big creatures, 804 00:52:07,848 --> 00:52:10,047 and we don't have sharp teeth. All we could do... 805 00:52:10,047 --> 00:52:13,148 was run for as long as we could... 806 00:52:13,148 --> 00:52:15,418 until other animals got tired and gave up. 807 00:52:18,287 --> 00:52:19,287 But that was when... 808 00:52:25,928 --> 00:52:28,398 mankind learned the true secret to survival. 809 00:52:30,668 --> 00:52:32,468 Each individual may be weak, 810 00:52:33,138 --> 00:52:34,408 but when they moved together as a group, 811 00:52:34,878 --> 00:52:37,547 they could beat buffaloes, elephants, 812 00:52:38,047 --> 00:52:41,017 and even lions, the king of the jungle. 813 00:52:41,577 --> 00:52:44,247 They realized that they could be the real king. 814 00:52:51,227 --> 00:52:53,188 Do you know how we're different? 815 00:52:54,658 --> 00:52:56,398 I have my group, 816 00:52:56,898 --> 00:53:00,098 but you neither have a group nor any weapons. 817 00:53:00,168 --> 00:53:01,997 You're nothing but a monkey... 818 00:53:01,997 --> 00:53:05,168 who is walking on its two feet all alone. 819 00:53:11,077 --> 00:53:12,108 Then... 820 00:53:12,977 --> 00:53:14,878 how about I join that group of yours? 821 00:53:17,487 --> 00:53:20,487 You could have, when you had the investor list. 822 00:53:26,858 --> 00:53:27,858 Now, I'll show you... 823 00:53:28,598 --> 00:53:31,267 what having a group of supporters can do. 824 00:53:34,868 --> 00:53:35,868 Brace yourself. 825 00:53:52,817 --> 00:53:54,057 (Patient's Room, Kim Sang Chun) 826 00:54:13,567 --> 00:54:14,678 Hello, Mr. Choi. 827 00:54:15,638 --> 00:54:19,108 (Haeun Hospital List of Investors) 828 00:54:21,378 --> 00:54:23,118 (We aim to contribute to a healthier world.) 829 00:54:27,047 --> 00:54:28,658 (History of Haeun Hospital) 830 00:54:34,557 --> 00:54:37,428 Well...So about Na Yi Je, 831 00:54:38,898 --> 00:54:40,227 do you have any intel on him? 832 00:54:40,468 --> 00:54:41,837 I asked my acquaintances at the emergency center... 833 00:54:41,968 --> 00:54:43,468 as well as the medical association. 834 00:54:44,807 --> 00:54:47,638 His license was suspended... 835 00:54:48,138 --> 00:54:49,577 not because of medical malpractice, 836 00:54:50,108 --> 00:54:51,908 but due to issuing a false diagnosis. 837 00:54:54,077 --> 00:54:55,747 - What? - Three years ago, 838 00:54:55,878 --> 00:54:56,977 Congressman Jung Min Je... 839 00:54:56,977 --> 00:54:58,317 from the Ministry of Health and Welfare... 840 00:54:58,317 --> 00:55:00,418 threatened you for a stay of execution... 841 00:55:00,987 --> 00:55:02,057 using your weakness. Do you remember him? 842 00:55:03,158 --> 00:55:04,188 Jung Min Je? 843 00:55:07,257 --> 00:55:08,898 Congressman Jung Min Je was... 844 00:55:09,227 --> 00:55:11,567 You tried to strike him using the doctors... 845 00:55:11,628 --> 00:55:13,727 at Taekang Hospital. 846 00:55:19,767 --> 00:55:22,507 (Congressman Jung Min Je Returned to Jail) 847 00:55:22,507 --> 00:55:23,577 (Taekang Hospital Issued a False Diagnosis) 848 00:55:23,577 --> 00:55:25,708 The prosecution summoned... 849 00:55:25,708 --> 00:55:27,348 the former congressman, Jung Min Je, 850 00:55:27,517 --> 00:55:30,477 the doctors at Taekang Hospital... 851 00:55:30,618 --> 00:55:32,448 who colluded with him, and the warden of... 852 00:55:32,517 --> 00:55:33,787 the Western Seoul Penitentiary... 853 00:55:33,848 --> 00:55:35,658 to investigate the false diagnosis allegations. 854 00:55:36,087 --> 00:55:38,557 The prosecution stated... 855 00:55:38,557 --> 00:55:40,327 that all involved parties will be arrested... 856 00:55:40,327 --> 00:55:41,557 as soon as they confirm... 857 00:55:41,727 --> 00:55:43,958 that the collusion indeed took place. 858 00:55:43,958 --> 00:55:45,497 (3 years ago) 859 00:55:51,868 --> 00:55:53,168 You rat. 860 00:55:54,067 --> 00:55:55,908 How dare you strike me? 861 00:55:55,938 --> 00:55:57,507 As someone who serves the country, 862 00:55:57,507 --> 00:55:59,547 you shouldn't have treated those who... 863 00:55:59,977 --> 00:56:02,077 serve society for nothing like your servants. 864 00:56:02,218 --> 00:56:03,277 "Serve society for nothing"? 865 00:56:04,218 --> 00:56:05,688 You piece of trash. 866 00:56:05,987 --> 00:56:09,087 A few bullets from you won't kill me. 867 00:56:09,257 --> 00:56:12,227 The people of this country aren't stupid enough to... 868 00:56:12,227 --> 00:56:13,727 forgive and reinstate the corrupt former chairman... 869 00:56:14,057 --> 00:56:16,428 of the Health and Welfare Committee. 870 00:56:17,928 --> 00:56:19,327 You'll end up with a heavier sentence, 871 00:56:19,327 --> 00:56:20,997 so let it all go and make yourself at home. 872 00:56:21,598 --> 00:56:24,507 What are you waiting for? Take him in. 873 00:56:55,598 --> 00:56:58,237 Didn't someone else issue the diagnosis? 874 00:56:59,567 --> 00:57:01,577 It was the head of the Emergency Center, 875 00:57:01,638 --> 00:57:03,577 Jang Min Seok, who led the whole thing. 876 00:57:03,938 --> 00:57:06,408 But it was all pinned on Na Yi Je, 877 00:57:06,878 --> 00:57:08,017 and he got his license suspended. 878 00:57:12,047 --> 00:57:14,688 So he wasn't after Lee Jae Hwan? 879 00:57:17,087 --> 00:57:18,158 Was I his target all along? 880 00:57:18,658 --> 00:57:19,658 That's correct. 881 00:57:19,858 --> 00:57:22,198 Lee Jae Hwan was the first person... 882 00:57:22,198 --> 00:57:25,368 that reported him. But because of... 883 00:57:25,968 --> 00:57:28,368 the false diagnosis that you ordered, 884 00:57:29,267 --> 00:57:32,807 his career as a doctor was ruined. 885 00:57:34,878 --> 00:57:35,878 I see. 886 00:57:38,348 --> 00:57:39,378 Then I shall... 887 00:57:42,247 --> 00:57:45,547 end him once and for all. 888 00:57:46,448 --> 00:57:48,188 Director Seon, that's too... 889 00:57:48,188 --> 00:57:50,087 When you're dealing with foolish people, 890 00:57:51,087 --> 00:57:53,027 you must stomp all over them, 891 00:57:55,358 --> 00:57:57,227 or they'll act up again. 892 00:58:13,577 --> 00:58:15,047 - Yes, hello? - Hello, Dr. Na. 893 00:58:15,047 --> 00:58:16,648 This is Security at the penitentiary. 894 00:58:17,017 --> 00:58:19,418 An inmate tried to hurt himself. 895 00:58:19,418 --> 00:58:20,718 Could you come here now? 896 00:58:20,718 --> 00:58:22,218 What's the inmate's name? 897 00:58:23,087 --> 00:58:25,827 - Kim Sang Chun. - Kim Sang Chun? 898 00:58:36,168 --> 00:58:38,108 How do you know Na Yi Je? 899 00:58:38,337 --> 00:58:39,468 Na Yi Je, that jerk. 900 00:58:40,767 --> 00:58:42,277 The day before Han Bit was transferred, 901 00:58:43,708 --> 00:58:45,178 he was in the same room. 902 00:58:46,047 --> 00:58:47,077 You didn't know? 903 00:58:48,118 --> 00:58:49,517 Bit lost his consciousness because of the drug... 904 00:58:49,517 --> 00:58:50,517 that Na Yi Je gave him. 905 00:58:50,517 --> 00:58:52,517 Then he was sent to the hospital. 906 00:59:11,868 --> 00:59:12,908 Yes? 907 00:59:13,007 --> 00:59:15,237 I heard Seon Min Sik took the list of investors, 908 00:59:15,878 --> 00:59:17,208 and you are left with nothing. 909 00:59:17,747 --> 00:59:21,418 Word spread quickly. Who told you that? 910 00:59:21,747 --> 00:59:23,418 That's not all I've heard. 911 00:59:23,977 --> 00:59:25,317 Don't go to work tomorrow. 912 00:59:25,918 --> 00:59:27,017 What do you mean? 913 00:59:27,148 --> 00:59:29,388 If you go in there, you may never come out. 914 00:59:29,557 --> 00:59:30,587 What? 915 00:59:30,918 --> 00:59:34,398 Seon Min Sik spun a web to catch you. 916 00:59:34,898 --> 00:59:36,257 If you get caught, 917 00:59:37,868 --> 00:59:38,868 you'll die. 918 01:00:13,668 --> 01:00:15,668 (Doctor Prisoner) 919 01:00:16,438 --> 01:00:17,968 Is Medical Care completely empty? 920 01:00:17,968 --> 01:00:19,567 I need to see it with my own eyes. 921 01:00:20,267 --> 01:00:21,577 Shall I get started? 922 01:00:21,837 --> 01:00:23,477 Dr. Na, we'll just take one of your wrists. 923 01:00:23,477 --> 01:00:24,747 Did Director Seon make you do this? 924 01:00:24,777 --> 01:00:25,777 Dr. Na. 925 01:00:25,777 --> 01:00:28,047 What did you do to my brother on that day? 926 01:00:29,378 --> 01:00:30,448 Kim Seok Woo? 927 01:00:30,577 --> 01:00:32,987 Are you talking about the son of Chairman Kim? 928 01:00:32,987 --> 01:00:34,087 Why does it have to be him? 929 01:00:34,087 --> 01:00:36,287 Do you even realize who Chairman Kim is? 930 01:00:36,287 --> 01:00:37,418 Na Yi Je? 931 01:00:38,458 --> 01:00:39,458 Look at this idiot. 932 01:00:39,458 --> 01:00:42,398 Can you get Kim Seok Woo a stay of execution? 933 01:00:42,698 --> 01:00:44,527 If I can't, I wouldn't have gotten into this. 65496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.