Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,796 --> 00:00:11,094
"Open recruitment for
medical director..."
2
00:00:11,095 --> 00:00:12,725
"at Western Seoul Penitentiary"?
3
00:00:12,726 --> 00:00:14,135
I have to meet someone.
4
00:00:14,136 --> 00:00:16,264
He must be Dr. Seon's successor,
5
00:00:16,265 --> 00:00:17,565
our next medical director.
6
00:00:17,566 --> 00:00:19,586
- I am Na Yi Je.
- Na Yi Je?
7
00:00:19,636 --> 00:00:20,787
You're not Choi Do Hoon?
8
00:00:22,535 --> 00:00:24,121
What? What's wrong with
the traffic light?
9
00:00:26,616 --> 00:00:28,514
- Hey, what's that?
- What's going on?
10
00:00:28,515 --> 00:00:30,737
The bus headed to
here got turned over.
11
00:00:30,846 --> 00:00:32,415
Dr. Na is the perfect candidate...
12
00:00:32,416 --> 00:00:33,667
for the next medical
director position.
13
00:00:33,785 --> 00:00:35,270
Director Seon, what do you think?
14
00:00:35,386 --> 00:00:37,824
These are medical records
of Haeun Hospital.
15
00:00:37,825 --> 00:00:39,025
Are you threatening me?
16
00:00:39,026 --> 00:00:40,612
Did you receive my invitation?
17
00:00:40,956 --> 00:00:42,006
Where are you?
18
00:00:47,846 --> 00:00:49,462
(Episode 5)
19
00:01:13,076 --> 00:01:14,086
Dr. Choi?
20
00:01:18,476 --> 00:01:19,574
How did you know...
21
00:01:19,575 --> 00:01:21,332
Kim Sang Chun and his men
abducted you?
22
00:01:22,546 --> 00:01:24,302
The bribes you get
every month...
23
00:01:24,416 --> 00:01:26,839
Those who delivered
them to me,
24
00:01:28,956 --> 00:01:30,268
and it was them.
25
00:01:32,096 --> 00:01:33,455
Does this mean
Kim Sang Chun is...
26
00:01:33,456 --> 00:01:35,718
involved in Lee Jae Hwan's
recent accident?
27
00:01:35,766 --> 00:01:37,064
He isn't just involved.
28
00:01:37,065 --> 00:01:38,509
He's the main culprit.
29
00:01:38,935 --> 00:01:40,379
And that guy who came
as your replacement.
30
00:01:40,696 --> 00:01:42,079
He's in league
with him too.
31
00:01:49,005 --> 00:01:51,469
I don't think
I can show up.
32
00:01:51,846 --> 00:01:53,545
The guy who was...
33
00:01:53,546 --> 00:01:55,245
supposed to come
to the interview...
34
00:01:55,246 --> 00:01:56,761
two weeks ago
just showed up.
35
00:01:56,846 --> 00:01:58,614
He says that
he was abducted,
36
00:01:58,615 --> 00:02:00,100
but I can't believe him.
37
00:02:00,255 --> 00:02:02,424
So I'm on my way
to the prison to check...
38
00:02:02,425 --> 00:02:04,618
with Kim Sang Chun
and Tae Chun Ho.
39
00:02:05,525 --> 00:02:07,545
Kim Sang Chun
and Tae Chun Ho?
40
00:02:07,796 --> 00:02:10,624
The two guys who helped
you during the accident.
41
00:02:11,365 --> 00:02:12,780
Have you
forgotten already?
42
00:02:14,906 --> 00:02:16,551
No, I remember.
43
00:02:17,266 --> 00:02:18,705
Before I meet them,
44
00:02:18,706 --> 00:02:20,105
I'd like to ask you
a question.
45
00:02:20,106 --> 00:02:21,186
Will you answer it?
46
00:02:21,246 --> 00:02:23,125
Yes, go ahead.
47
00:02:23,546 --> 00:02:25,161
It's about
Lee Jae Hwan's accident.
48
00:02:29,716 --> 00:02:30,999
You planned it,
didn't you?
49
00:02:34,986 --> 00:02:37,511
What do you mean?
50
00:02:37,956 --> 00:02:39,845
Weren't you
and Kim Sang Chun...
51
00:02:40,025 --> 00:02:42,590
planning on taking
Lee Jae Hwan away?
52
00:02:44,936 --> 00:02:46,148
Goodness, Dr. Seon.
53
00:02:46,466 --> 00:02:48,504
I'm the one
who had drinks.
54
00:02:48,505 --> 00:02:49,677
Why did you get drunk?
55
00:02:50,906 --> 00:02:51,916
Is that so?
56
00:02:52,905 --> 00:02:55,369
I'll meet Kim Sang Chun
and ask him directly.
57
00:02:56,645 --> 00:02:58,844
If the new director
conspired with...
58
00:02:58,845 --> 00:03:00,997
an inmate who is here
for abetting murder,
59
00:03:01,185 --> 00:03:03,034
it's not something that
we can easily overlook.
60
00:03:16,395 --> 00:03:17,394
It's me.
61
00:03:17,395 --> 00:03:19,765
Looks like Choi Dong Hoon,
Dr. Seon's replacement,
62
00:03:19,766 --> 00:03:21,007
somehow escaped.
Do you know what happened?
63
00:03:21,106 --> 00:03:23,105
I just got a call too.
64
00:03:23,106 --> 00:03:25,105
It looks like
Sang Chun Gang lost him.
65
00:03:25,106 --> 00:03:26,490
What about Mr. Kim?
66
00:03:26,875 --> 00:03:28,045
Does he know?
67
00:03:28,046 --> 00:03:29,475
It happened after sunset,
68
00:03:29,476 --> 00:03:30,587
so they couldn't
notify him.
69
00:03:30,875 --> 00:03:32,374
They'll find him
and take care of...
70
00:03:32,375 --> 00:03:34,214
No, don't let them
complicate things.
71
00:03:34,215 --> 00:03:35,428
I'll take care of this.
72
00:03:36,916 --> 00:03:38,370
Gosh, darn it.
73
00:03:44,025 --> 00:03:45,671
(Doctor Prisoner,
Operation 3)
74
00:04:05,076 --> 00:04:07,439
Goodness. Dr. Han.
75
00:04:09,145 --> 00:04:10,429
What brings you here
this late?
76
00:04:10,986 --> 00:04:14,116
I was organizing the files
for long-term inmates,
77
00:04:14,286 --> 00:04:15,397
and didn't realize
it was so late.
78
00:04:15,655 --> 00:04:16,665
Oh, I see.
79
00:04:18,256 --> 00:04:19,825
May I see the previous
counseling records for...
80
00:04:19,826 --> 00:04:22,552
Lee Young Wook, inmate
1303 of Sector 3?
81
00:04:23,166 --> 00:04:24,550
Yes, of course.
82
00:04:25,066 --> 00:04:28,167
It's already on
the prison's EMR.
83
00:04:28,606 --> 00:04:29,677
One second.
84
00:04:29,736 --> 00:04:31,735
He has
a long medical history,
85
00:04:31,736 --> 00:04:33,726
so I need records
from 3 to 4 years ago.
86
00:04:33,905 --> 00:04:36,229
- Is it possible?
- Well, 3 to 4 years?
87
00:04:36,405 --> 00:04:38,062
Those records
aren't on the EMR,
88
00:04:38,245 --> 00:04:40,194
so you need permission
from the director.
89
00:04:40,946 --> 00:04:42,184
If you really need it,
90
00:04:42,185 --> 00:04:44,034
you should go ahead after
you ask him tomorrow.
91
00:04:45,016 --> 00:04:46,470
He has severe depression,
92
00:04:46,585 --> 00:04:48,605
so he could commit suicide
any moment now.
93
00:04:48,925 --> 00:04:50,097
Do you think
he'll be okay?
94
00:04:50,886 --> 00:04:51,894
I'm sure he'll be fine.
95
00:04:51,895 --> 00:04:53,642
"Commit suicide"?
96
00:04:53,726 --> 00:04:55,079
I can't help it, then.
97
00:04:55,465 --> 00:04:56,665
I'll talk to
the director tomorrow...
98
00:04:56,666 --> 00:04:57,737
and look at it then.
99
00:04:58,036 --> 00:04:59,914
Well, only if
he's alive by then.
100
00:05:00,835 --> 00:05:03,230
- Keep it up.
- Hey, wait.
101
00:05:05,475 --> 00:05:07,193
How long will it take
for you to look at it?
102
00:05:08,275 --> 00:05:11,376
About 10 to 15 minutes?
103
00:05:19,355 --> 00:05:20,831
Please keep it
within 10 minutes.
104
00:05:21,785 --> 00:05:24,452
- Thanks.
- Dr. Han.
105
00:05:25,795 --> 00:05:26,825
Those who aren't
employed here...
106
00:05:26,826 --> 00:05:30,259
aren't supposed to be here
at this hour, you know.
107
00:05:31,165 --> 00:05:33,014
Don't worry.
I'll be out in no time.
108
00:05:34,066 --> 00:05:35,076
Yes.
109
00:05:46,616 --> 00:05:49,948
(Inmate Medical Record)
110
00:05:55,326 --> 00:05:59,062
(Inmate Medical Record,
2015, 2016)
111
00:06:00,225 --> 00:06:01,538
(Inmate Medical Record,
2016)
112
00:06:12,905 --> 00:06:14,764
(Han Bit)
113
00:06:19,246 --> 00:06:22,215
(Medical Record, Han Bit)
114
00:06:32,256 --> 00:06:33,406
Inmate 3514,
you have a visitor.
115
00:06:34,595 --> 00:06:38,574
(3 years ago)
116
00:06:42,866 --> 00:06:45,330
Bit, is something
going on?
117
00:06:46,506 --> 00:06:47,545
No.
118
00:06:47,905 --> 00:06:49,593
You're telling
the truth, right?
119
00:06:49,845 --> 00:06:52,501
It'll be resolved once
I leave this place.
120
00:07:00,215 --> 00:07:01,669
So stop visiting me.
121
00:07:02,585 --> 00:07:03,595
Okay?
122
00:07:13,465 --> 00:07:14,635
(Medical Chart, Han Bit)
123
00:07:14,636 --> 00:07:15,777
(Medical Treatment
and Prescription)
124
00:07:21,806 --> 00:07:23,118
We don't even have
any emergency patients.
125
00:07:23,206 --> 00:07:24,205
It must be important...
126
00:07:24,206 --> 00:07:25,474
for you to come
at this hour.
127
00:07:25,475 --> 00:07:26,945
Kim Sang Chun betrayed me.
128
00:07:26,946 --> 00:07:30,015
Kim Sang Chun?
What did he do?
129
00:07:31,045 --> 00:07:33,105
He schemed
with Na Yi Je against me.
130
00:07:35,355 --> 00:07:37,042
Until I tell you to,
131
00:07:37,126 --> 00:07:38,654
turn off all the cameras,
132
00:07:38,655 --> 00:07:40,094
and don't let anyone
come in, got it?
133
00:07:40,095 --> 00:07:41,105
Yes, sir.
134
00:07:42,295 --> 00:07:45,296
But still,
don't be too harsh.
135
00:07:45,496 --> 00:07:46,935
The world has changed now.
136
00:07:46,936 --> 00:07:49,966
You can't drug people
like that anymore.
137
00:07:50,165 --> 00:07:51,175
You know, right?
138
00:07:53,306 --> 00:07:54,387
Sorry, sir.
139
00:08:00,116 --> 00:08:01,187
Darn it.
140
00:08:01,485 --> 00:08:03,971
Look at this mess I'm in
for siding with him.
141
00:08:05,715 --> 00:08:06,725
Darn it.
142
00:08:10,285 --> 00:08:13,195
"Lorazepam"
and "alprazolam"?
143
00:08:13,196 --> 00:08:15,852
(Tranquilizers)
144
00:08:19,066 --> 00:08:21,317
Director Seon,
I have nothing to report.
145
00:08:35,145 --> 00:08:36,833
Could you get me
100 units of insulin?
146
00:08:37,785 --> 00:08:38,784
Yes, sir.
147
00:08:38,785 --> 00:08:40,084
(Helps maintain glucose
for those with diabetes)
148
00:08:40,085 --> 00:08:41,166
(An overdose could lead
to a comatose state.)
149
00:08:42,456 --> 00:08:43,466
100 units?
150
00:08:44,485 --> 00:08:46,718
Why do you need that much
at this hour?
151
00:08:48,366 --> 00:08:50,265
As the director,
do I really need...
152
00:08:50,266 --> 00:08:51,548
to explain that to you?
153
00:08:51,665 --> 00:08:53,383
I still have to record it.
154
00:08:57,165 --> 00:08:58,186
I'm sorry, sir.
155
00:08:58,306 --> 00:09:00,154
It's for
a diabetic patient.
156
00:09:00,576 --> 00:09:02,020
Yes, sir.
I'll prepare it right now.
157
00:09:10,186 --> 00:09:11,398
- Lower shelf.
- Right.
158
00:09:12,215 --> 00:09:14,104
Second section
from the right.
159
00:09:14,316 --> 00:09:15,365
Yes, sir.
160
00:09:56,465 --> 00:09:57,475
Sir.
161
00:09:59,166 --> 00:10:00,954
Here's your insulin.
162
00:10:18,255 --> 00:10:21,185
Would you like me
to accompany you?
163
00:10:21,456 --> 00:10:24,384
- Just stay here.
- Yes, sir.
164
00:10:46,115 --> 00:10:48,367
Wasn't that Director Seon?
165
00:10:49,786 --> 00:10:50,796
Yes.
166
00:10:51,416 --> 00:10:54,142
Why did he need 100 units
of insulin at this hour?
167
00:10:54,156 --> 00:10:56,449
How would a nurse
like me know?
168
00:10:56,556 --> 00:10:57,667
I have no idea.
169
00:10:59,456 --> 00:11:00,695
May I see today's
prescription list...
170
00:11:00,696 --> 00:11:02,008
for all
the diabetic patients?
171
00:11:53,015 --> 00:11:54,188
Director Seon.
172
00:11:55,385 --> 00:11:56,900
Why are you here
at this hour?
173
00:12:02,186 --> 00:12:05,054
Sir, what are you doing?
174
00:12:06,095 --> 00:12:07,105
What am I doing?
175
00:12:11,225 --> 00:12:12,346
What am I doing?
176
00:12:13,896 --> 00:12:15,583
Then what have you done
to me?
177
00:12:16,036 --> 00:12:17,824
Is this all that I get
for letting you...
178
00:12:17,835 --> 00:12:19,535
temporarily leave
the premises...
179
00:12:19,536 --> 00:12:22,030
to see your wife whom
you're separated from?
180
00:12:23,005 --> 00:12:25,474
I let you be
comfortable in here...
181
00:12:25,475 --> 00:12:27,675
and allowed you to act
like the king,
182
00:12:27,676 --> 00:12:29,099
so how could you
betray me?
183
00:12:29,515 --> 00:12:32,111
You ungrateful
son of a gun.
184
00:12:32,416 --> 00:12:33,900
Wasn't it you
who was the king,
185
00:12:34,786 --> 00:12:36,341
not me?
186
00:12:37,385 --> 00:12:38,994
- What?
- Gangsters,
187
00:12:38,995 --> 00:12:41,094
delinquents, drug addicts,
188
00:12:41,095 --> 00:12:43,722
voice phishers,
and other petty criminals.
189
00:12:44,296 --> 00:12:47,895
I made sure they all
obeyed the rules in here.
190
00:12:47,896 --> 00:12:50,157
Yet, I was nothing but
a minion of yours.
191
00:12:50,265 --> 00:12:51,905
And weren't you
also the one...
192
00:12:51,906 --> 00:12:54,431
who received bribes
with the excuse...
193
00:12:55,206 --> 00:12:57,297
of ambulatory care?
194
00:12:58,975 --> 00:12:59,985
So?
195
00:13:01,646 --> 00:13:02,685
Is that why you decided...
196
00:13:02,686 --> 00:13:04,302
to become
Na Yi Je's minion instead?
197
00:13:05,916 --> 00:13:08,107
Is that why you kidnapped
one of my men...
198
00:13:08,186 --> 00:13:10,555
and plotted
the accident with him,
199
00:13:10,556 --> 00:13:11,667
you dirtbag?
200
00:13:12,526 --> 00:13:13,737
That's enough, sir.
201
00:13:35,015 --> 00:13:36,056
Do you know
how many years...
202
00:13:39,615 --> 00:13:41,171
I've spent
with you thugs...
203
00:13:43,556 --> 00:13:45,818
so that I could become
the Head of VIP center?
204
00:13:47,526 --> 00:13:48,606
Gosh, it's hot in here.
205
00:13:51,166 --> 00:13:52,650
Do you?
206
00:13:54,635 --> 00:13:55,877
It's been two decades.
207
00:14:00,475 --> 00:14:02,324
But instead of thanking me
for doing so,
208
00:14:06,215 --> 00:14:07,629
you dared
to go against me?
209
00:14:08,946 --> 00:14:10,026
You scumbags!
210
00:14:11,585 --> 00:14:13,185
Move 1cm more,
211
00:14:13,186 --> 00:14:14,185
and I'll put you in...
212
00:14:14,186 --> 00:14:15,701
solitary confinement
forever.
213
00:14:20,725 --> 00:14:21,775
Director Seon.
214
00:14:22,566 --> 00:14:25,262
There seems to be
a misunderstanding.
215
00:14:25,896 --> 00:14:26,906
A "misunderstanding"?
216
00:14:27,696 --> 00:14:29,205
We'll find out...
217
00:14:29,206 --> 00:14:30,805
whether it's
a misunderstanding...
218
00:14:30,806 --> 00:14:32,826
or if you're just lying
through your blood.
219
00:14:33,605 --> 00:14:36,070
So shut it,
and give me your finger.
220
00:14:51,686 --> 00:14:52,706
What is this?
221
00:14:53,495 --> 00:14:55,195
Did you eat junk food?
222
00:14:55,196 --> 00:14:56,580
What's wrong with
your glucose level?
223
00:14:56,765 --> 00:14:59,391
You would've died
if it weren't for me.
224
00:15:03,365 --> 00:15:04,416
Do you see that?
225
00:15:04,605 --> 00:15:07,766
You're well past 300mg.
226
00:15:11,776 --> 00:15:13,128
- Director Seon...
- Yes.
227
00:15:15,076 --> 00:15:16,344
It's only right for me...
228
00:15:16,345 --> 00:15:19,346
to administer
100 units of insulin.
229
00:15:20,656 --> 00:15:21,838
This will stabilize you.
230
00:15:28,826 --> 00:15:31,017
What are you doing?
231
00:15:33,335 --> 00:15:34,648
Don't move.
232
00:15:35,965 --> 00:15:37,652
Or else, I'll stab this
into your eye.
233
00:15:41,706 --> 00:15:45,139
Yes, be a good boy.
234
00:15:54,585 --> 00:15:55,754
Since you're such
a good boy,
235
00:15:55,755 --> 00:15:57,098
I'll only
give you 10 units.
236
00:15:59,956 --> 00:16:02,147
Don't be so frightened.
237
00:16:03,465 --> 00:16:05,688
You'll only experience
hypoglycemic shock.
238
00:16:13,306 --> 00:16:16,578
This guy will probably
wake up in the morning.
239
00:16:16,605 --> 00:16:18,714
By that time, your brain
would be damaged,
240
00:16:18,715 --> 00:16:22,119
and you'd have a stroke
or be in a coma.
241
00:16:23,215 --> 00:16:25,064
Doesn't that sound
so thrilling?
242
00:16:28,625 --> 00:16:31,484
You dirtbag. Let me go.
243
00:16:31,956 --> 00:16:33,471
You scumbag.
244
00:16:37,666 --> 00:16:39,413
If you don't want to die,
answer me.
245
00:16:41,965 --> 00:16:43,884
How did you
and Na Yi Je meet?
246
00:16:50,889 --> 00:16:55,889
[Kocowa Ver] KBS2 E05 'Doctor Prisoner'
"Min Sik Threatening Sang Chun"
-♥ Ruo Xi ♥-
247
00:17:03,186 --> 00:17:05,822
Sir, the new
medical director is here.
248
00:17:06,656 --> 00:17:07,666
I'll let him in.
249
00:17:10,666 --> 00:17:14,028
Dr. Na, what brings you
here at this hour?
250
00:17:14,135 --> 00:17:16,357
I forgot to check on
one of my patients...
251
00:17:16,465 --> 00:17:18,758
from the afternoon
before I left.
252
00:17:18,806 --> 00:17:20,017
Oh, is that right?
253
00:17:20,076 --> 00:17:21,134
Does the patient need
urgent care?
254
00:17:21,135 --> 00:17:22,156
Who is it?
255
00:17:22,176 --> 00:17:24,266
It's Kim Sang Chun
in Building Four.
256
00:17:27,446 --> 00:17:29,945
Just a moment, please.
I'll let you in.
257
00:17:29,946 --> 00:17:30,995
Thank you.
258
00:17:33,255 --> 00:17:36,285
My gosh,
why isn't this working?
259
00:17:37,056 --> 00:17:39,581
Dr. Na, I can't seem to
unlock the door from here.
260
00:17:39,755 --> 00:17:41,825
I'll hurry down
and let you in.
261
00:17:41,826 --> 00:17:43,138
Just a moment, please.
262
00:17:43,196 --> 00:17:45,013
Sure, please hurry.
263
00:17:45,436 --> 00:17:46,446
Okay.
264
00:17:47,495 --> 00:17:50,637
Here I come. I'm trotting.
265
00:17:51,065 --> 00:17:52,692
I'm trotting along.
266
00:18:05,045 --> 00:18:06,167
- I'm...
- Sir.
267
00:18:06,215 --> 00:18:07,398
The door is open.
268
00:18:07,815 --> 00:18:09,284
What? You idiot!
269
00:18:09,285 --> 00:18:11,155
Why did you let him in
without my permission?
270
00:18:11,156 --> 00:18:13,176
I didn't. Someone
opened it from the inside.
271
00:18:13,725 --> 00:18:15,311
- From the inside?
- Yes.
272
00:18:16,065 --> 00:18:17,509
Isn't that Han So Geum?
273
00:18:17,795 --> 00:18:19,583
What is she doing there?
274
00:18:21,295 --> 00:18:22,365
Where's Director Seon?
275
00:18:22,366 --> 00:18:24,264
He took 100 units of
insulin earlier,
276
00:18:24,265 --> 00:18:26,053
saying it's for a patient
in Building Four.
277
00:18:26,475 --> 00:18:27,474
I checked the chart...
278
00:18:27,475 --> 00:18:29,244
for the patient with
diabetes just in case,
279
00:18:29,245 --> 00:18:30,804
but the blood sugar levels
were within...
280
00:18:30,805 --> 00:18:31,856
a normal range
when we checked at 4pm.
281
00:18:32,215 --> 00:18:34,544
When the levels are
normal, 100 units...
282
00:18:34,545 --> 00:18:35,615
The insulin shock
will make him faint,
283
00:18:35,616 --> 00:18:37,185
and it'll lead to
cardiac arrest.
284
00:18:37,186 --> 00:18:39,640
Please go bring
epinephrine, glucagon,
285
00:18:39,686 --> 00:18:41,533
glucose, and IV fluids.
286
00:18:43,586 --> 00:18:44,596
Got it.
287
00:18:47,055 --> 00:18:48,065
Sir.
288
00:18:48,255 --> 00:18:51,295
Dr. Na Yi Je is headed
to Building Four.
289
00:18:59,436 --> 00:19:00,446
What?
290
00:19:01,676 --> 00:19:03,796
Do you think Na Yi Je
will come and save you?
291
00:19:05,946 --> 00:19:07,274
Give up on that hope...
292
00:19:07,275 --> 00:19:09,305
because you'll die
before that can happen.
293
00:19:13,386 --> 00:19:14,931
I need to give you
the rest of the insulin.
294
00:19:32,836 --> 00:19:34,017
Oh... Oh Jung Hee.
295
00:19:38,305 --> 00:19:39,629
Ms. Oh Jung Hee...
296
00:19:40,676 --> 00:19:42,201
introduced him to me.
297
00:19:43,785 --> 00:19:46,815
The woman who ordered you
to kill the college girl?
298
00:19:47,515 --> 00:19:49,950
Yes. That's right.
299
00:19:52,156 --> 00:19:53,166
Through...
300
00:19:54,656 --> 00:19:55,908
Ms. Oh,
301
00:19:57,696 --> 00:20:00,423
she heard
that I was trying...
302
00:20:00,936 --> 00:20:04,066
to get Lee Jae Hwan out.
303
00:20:11,206 --> 00:20:12,225
Okay.
304
00:20:16,315 --> 00:20:18,739
All right, tell me again
from the beginning.
305
00:20:19,785 --> 00:20:21,068
So Na Yi Je...
306
00:20:21,416 --> 00:20:24,113
came to you first?
307
00:20:26,456 --> 00:20:27,466
Yes.
308
00:20:40,805 --> 00:20:43,027
Then what did you get for
getting Lee Jae Hwan out?
309
00:20:43,846 --> 00:20:45,205
Na Yi Je became
the new medical director,
310
00:20:45,206 --> 00:20:47,063
but what were you
promised in return?
311
00:20:48,176 --> 00:20:49,225
Kim Sang Chun!
312
00:20:49,715 --> 00:20:52,038
Pull yourself together
and answer my question.
313
00:20:52,715 --> 00:20:54,514
What did Na Yi Je
promise to you...
314
00:20:54,515 --> 00:20:56,142
for colluding with him?
315
00:20:56,225 --> 00:20:58,346
Director Seon, Dr. Na...
316
00:20:58,525 --> 00:21:00,475
will enter Building 4
in 30 seconds.
317
00:21:10,065 --> 00:21:11,317
How foolish.
318
00:21:11,836 --> 00:21:14,704
I guess you still think
you can count on Na Yi Je.
319
00:21:16,005 --> 00:21:17,055
At least...
320
00:21:18,876 --> 00:21:20,128
he's not...
321
00:21:21,245 --> 00:21:23,670
rotten like you are.
322
00:21:30,225 --> 00:21:31,600
Listen up, Kim Sang Chun.
323
00:21:32,626 --> 00:21:34,212
Until I resign...
324
00:21:35,255 --> 00:21:36,865
No, even after I resign,
325
00:21:36,866 --> 00:21:39,219
this place will belong
to me.
326
00:21:40,696 --> 00:21:41,895
Regardless of who it is,
327
00:21:41,896 --> 00:21:44,056
if anyone challenges me
one more time,
328
00:21:44,706 --> 00:21:46,625
I'll kill you first.
329
00:21:49,406 --> 00:21:50,618
Don't ever forget that.
330
00:21:52,475 --> 00:21:53,485
Understood?
331
00:22:15,706 --> 00:22:17,150
Hey, Dr. Na. You're here.
332
00:22:17,265 --> 00:22:18,992
I was
just about to call you.
333
00:22:19,836 --> 00:22:22,804
Gosh, I think he got more
insulin than he needed.
334
00:22:22,805 --> 00:22:24,220
You can
take care of this, right?
335
00:22:24,446 --> 00:22:27,203
I guess this is too old.
It's broken.
336
00:22:31,916 --> 00:22:32,926
Mr. Kim?
337
00:22:33,456 --> 00:22:35,334
Mr. Kim.
338
00:22:39,896 --> 00:22:40,906
Mr. Oh.
339
00:22:41,126 --> 00:22:43,024
Look for
Na Yi Je's name...
340
00:22:43,025 --> 00:22:44,742
on Kim Sang Chun's visitor
list from last month...
341
00:22:44,795 --> 00:22:46,210
and find security footage
from the day of his visit.
342
00:22:46,265 --> 00:22:47,507
Sure. No problem, sir.
343
00:22:59,045 --> 00:23:00,560
Give him the injection.
344
00:23:21,336 --> 00:23:23,356
Clear. Shoot.
345
00:23:24,936 --> 00:23:26,693
- He woke up.
- The penlight.
346
00:23:29,406 --> 00:23:30,456
Mr. Kim?
347
00:23:30,745 --> 00:23:32,362
Can you hear me? Mr. Kim.
348
00:23:35,146 --> 00:23:36,345
It's an insulin shock.
349
00:23:36,346 --> 00:23:37,861
- Check his BP.
- Sure.
350
00:23:38,245 --> 00:23:39,415
- Glucagon.
- Yes.
351
00:23:39,416 --> 00:23:41,981
(Glucagon: Raises glucose
concentration in blood)
352
00:23:49,866 --> 00:23:51,064
The highest
is 100 over 60.
353
00:23:51,065 --> 00:23:52,277
His BP is stabilizing.
354
00:23:52,396 --> 00:23:54,758
We have to check
for hypokalemia too.
355
00:23:54,795 --> 00:23:57,105
Shouldn't we transfer him
to a hospital?
356
00:23:57,106 --> 00:23:58,534
Get ready to transfer him.
357
00:23:58,535 --> 00:24:00,595
Call Security
and ask for help.
358
00:24:00,775 --> 00:24:02,563
I'll take this.
Dr. Han, please hold this.
359
00:24:02,805 --> 00:24:03,905
Let's move the patient
first.
360
00:24:03,906 --> 00:24:05,521
1, 2, 3.
361
00:24:06,116 --> 00:24:08,904
All right. Again, 1, 2, 3.
362
00:24:10,146 --> 00:24:11,398
- Go on.
- Okay.
363
00:24:16,586 --> 00:24:17,797
- Are you all right?
- Yes.
364
00:24:17,985 --> 00:24:19,945
How much has he told
Director Seon?
365
00:24:24,426 --> 00:24:26,253
What are you doing?
Let's go. Come on.
366
00:24:38,906 --> 00:24:40,258
Get going first.
367
00:24:40,346 --> 00:24:41,629
I'll meet you there.
368
00:24:54,255 --> 00:24:55,841
My gosh, sir. Dr. Na.
369
00:24:56,025 --> 00:24:58,853
Dr. Na. Dr. Na? Wait...
370
00:25:03,406 --> 00:25:05,456
That much insulin
for someone with diabetes?
371
00:25:05,666 --> 00:25:06,686
Seriously?
372
00:25:06,836 --> 00:25:08,927
Were you deliberately
trying to kill him?
373
00:25:09,406 --> 00:25:11,971
If you have questions,
you can ask me directly!
374
00:25:12,305 --> 00:25:14,335
No, I have
no more questions.
375
00:25:14,416 --> 00:25:15,645
Kim Sang Chun told me,
376
00:25:15,646 --> 00:25:17,403
and I've confirmed it
with my own two eyes.
377
00:25:33,136 --> 00:25:34,611
Oh, do you want
to hear the recording?
378
00:25:36,505 --> 00:25:37,818
No, that's enough.
379
00:25:41,505 --> 00:25:43,544
So do you admit
that you colluded...
380
00:25:43,545 --> 00:25:44,718
with Kim Sang Chun?
381
00:25:48,176 --> 00:25:50,235
If you want something,
you can tell me.
382
00:25:55,116 --> 00:25:56,224
Resign quietly,
383
00:25:56,225 --> 00:25:57,770
and I'll make sure
you won't get arrested.
384
00:26:00,126 --> 00:26:01,712
That I can't do.
385
00:26:03,366 --> 00:26:05,962
Then this recording
and footage...
386
00:26:06,166 --> 00:26:08,559
will be sent to
the Ministry of Justice.
387
00:26:09,065 --> 00:26:10,865
They'll launch an internal
investigation on you,
388
00:26:10,866 --> 00:26:12,319
and you'll get arrested.
389
00:26:12,676 --> 00:26:14,089
Then eventually,
you will...
390
00:26:15,176 --> 00:26:17,326
come back here
as an inmate.
391
00:26:20,315 --> 00:26:21,659
But you see...
392
00:26:22,315 --> 00:26:24,032
Judging from what
you've been telling me,
393
00:26:25,015 --> 00:26:27,642
I guess Kim Sang Chun
didn't tell you this.
394
00:26:28,815 --> 00:26:31,554
He sent something
to my phone,
395
00:26:31,555 --> 00:26:33,575
saying he stole it
from Haeun Hospital.
396
00:26:34,025 --> 00:26:35,470
I took a look at it,
397
00:26:36,565 --> 00:26:38,964
and it was the list of
the hospital's investors.
398
00:26:38,965 --> 00:26:40,635
(Ledger with information
on all investors)
399
00:26:40,636 --> 00:26:43,635
- What?
- Is Haeun Hospital...
400
00:26:43,636 --> 00:26:45,454
owned by one of your
family members?
401
00:26:53,676 --> 00:26:55,635
Oh, if that's the case,
this is really bad.
402
00:26:56,485 --> 00:26:58,768
An incumbent medical
director of a prison...
403
00:26:59,186 --> 00:27:01,214
handed over patients
to an outpatient clinic...
404
00:27:01,215 --> 00:27:03,346
that is operated
by his family.
405
00:27:03,426 --> 00:27:05,655
Isn't this worse than
big name companies...
406
00:27:05,656 --> 00:27:07,878
handing over jobs
to their affiliation?
407
00:27:08,555 --> 00:27:10,464
It's only a problem for
the Ministry of Justice.
408
00:27:10,465 --> 00:27:12,961
The prosecution will be
happy to jump into this.
409
00:27:15,906 --> 00:27:16,916
Isn't it?
410
00:27:20,235 --> 00:27:23,710
You took Lee Jae Hwan to
Haeun for an operation...
411
00:27:25,676 --> 00:27:27,161
to get that list?
412
00:27:27,515 --> 00:27:28,555
Director Seon.
413
00:27:33,015 --> 00:27:35,137
I didn't get here
that easily.
414
00:27:36,255 --> 00:27:37,497
Where is that list?
415
00:27:40,795 --> 00:27:41,907
Where is it right now?
416
00:27:45,896 --> 00:27:47,494
I don't have
connections like you do,
417
00:27:47,495 --> 00:27:49,688
so I cannot bring
my cell phone in here.
418
00:27:51,035 --> 00:27:52,854
I'll show you
as soon as we get out.
419
00:27:54,836 --> 00:27:55,846
Let's go.
420
00:28:05,846 --> 00:28:07,098
(Haeun Hospital
List of Investors)
421
00:28:11,725 --> 00:28:13,573
(Haeun Hospital
List of Investors)
422
00:28:16,495 --> 00:28:17,940
(Haeun Hospital)
423
00:28:31,305 --> 00:28:33,234
(Haeun Hospital)
424
00:29:02,475 --> 00:29:04,728
Kim Sang Chun, that jerk.
425
00:29:06,646 --> 00:29:07,645
You can't, Director Seon.
426
00:29:07,646 --> 00:29:09,434
Of course, I can!
427
00:29:09,946 --> 00:29:12,339
I'm the medical director.
Why can't I see him?
428
00:29:12,545 --> 00:29:14,554
We were given an order to
not let anyone else in...
429
00:29:14,555 --> 00:29:15,655
other than Dr. Na Yi Je.
430
00:29:15,656 --> 00:29:17,878
Who dared to give you
such an absurd order?
431
00:29:18,656 --> 00:29:19,706
I did.
432
00:29:23,166 --> 00:29:24,176
Warden?
433
00:29:30,265 --> 00:29:31,315
Warden.
434
00:29:33,505 --> 00:29:35,555
I received a report
from Dr. Na.
435
00:29:36,606 --> 00:29:39,878
You gave an overdose of
insulin to Kim Sang Chun.
436
00:29:41,676 --> 00:29:43,706
- That's...
- I'll be frank.
437
00:29:45,386 --> 00:29:47,477
Do not make any trouble
until your term is over.
438
00:29:47,686 --> 00:29:49,403
Then I will not raise
another question.
439
00:30:10,876 --> 00:30:15,461
- Na Yi Je!
- Na Yi Je!
440
00:30:16,116 --> 00:30:17,585
Why did you make a scene?
441
00:30:17,586 --> 00:30:19,029
It looked like
you did it on purpose.
442
00:30:19,146 --> 00:30:21,842
I wanted to show
who the new king is.
443
00:30:24,926 --> 00:30:26,238
- Go.
- Yes.
444
00:30:30,025 --> 00:30:31,915
How much has he told
Director Seon?
445
00:30:38,735 --> 00:30:40,734
He's not fully awake
because of the shock,
446
00:30:40,735 --> 00:30:42,088
but he regained
his consciousness.
447
00:30:42,805 --> 00:30:44,605
There's nothing wrong
with his MRI and CT scan,
448
00:30:44,606 --> 00:30:45,989
so it looks like
he'll recover soon.
449
00:30:46,775 --> 00:30:47,958
I'm relieved.
450
00:30:48,775 --> 00:30:49,825
Anyway.
451
00:30:51,485 --> 00:30:55,020
How Haeun Hospital belongs
to Seon's family is...
452
00:30:55,616 --> 00:30:57,373
a pretty important card,
isn't...
453
00:31:02,725 --> 00:31:04,240
Isn't it too early to
use it?
454
00:31:05,426 --> 00:31:07,556
There's no need
to drag out this fight.
455
00:31:09,166 --> 00:31:10,435
I showed them my card,
456
00:31:10,436 --> 00:31:12,051
so I'm sure
they'll respond.
457
00:31:26,686 --> 00:31:28,028
Is this why you came here?
458
00:31:28,515 --> 00:31:29,655
You conspired
with a criminal...
459
00:31:29,656 --> 00:31:31,324
and pretended like
you saved a patient...
460
00:31:31,325 --> 00:31:33,517
to use it to get appointed
as the new director?
461
00:31:34,096 --> 00:31:35,167
What's next?
462
00:31:35,696 --> 00:31:37,895
Will you extort and push
the inmates...
463
00:31:37,896 --> 00:31:40,219
with a stay of execution
like the former director,
464
00:31:40,565 --> 00:31:42,414
to build up
another kingdom?
465
00:31:42,836 --> 00:31:44,856
Is that why you applied
for this position?
466
00:31:45,035 --> 00:31:47,297
You're right. Why not?
467
00:31:50,545 --> 00:31:53,100
I know you were fired
because Lee Jae Hwan...
468
00:31:53,946 --> 00:31:55,026
took a grudge on you.
469
00:31:55,916 --> 00:31:58,643
And I've heard about
what your life was like.
470
00:31:58,846 --> 00:32:01,077
Then you must know
why I'm here.
471
00:32:01,116 --> 00:32:02,842
That's why
I'm telling you this.
472
00:32:03,456 --> 00:32:06,112
You captured Lee Jae Hwan,
so end things here.
473
00:32:07,025 --> 00:32:09,247
If you make this worse,
I won't just sit around.
474
00:32:11,126 --> 00:32:12,509
I told you before.
475
00:32:14,436 --> 00:32:16,829
I need to be
the king around here...
476
00:32:17,465 --> 00:32:19,900
for you to get
what you want.
477
00:32:22,946 --> 00:32:26,138
Do you even know
what I want?
478
00:32:27,245 --> 00:32:28,831
Your brother's name is...
479
00:32:31,045 --> 00:32:32,096
Han Bit, isn't it?
480
00:32:38,156 --> 00:32:40,821
How do you know
my brother's name?
481
00:32:41,495 --> 00:32:43,485
I've met him
in the prison.
482
00:32:45,666 --> 00:32:48,493
Are you saying
you know why he's gone?
483
00:32:49,136 --> 00:32:50,246
What I do know is...
484
00:32:50,565 --> 00:32:52,435
that the one
you are looking for is...
485
00:32:52,436 --> 00:32:55,708
probably the same as
the one I'm looking for.
486
00:32:56,406 --> 00:32:57,658
What do you mean?
487
00:32:58,406 --> 00:33:01,001
So Lee Jae Hwan
did that to my brother?
488
00:33:03,485 --> 00:33:05,544
Do you think
I came this far...
489
00:33:05,545 --> 00:33:07,070
to catch someone petty
like Lee Jae Hwan?
490
00:33:08,015 --> 00:33:09,470
If it's not him,
491
00:33:10,856 --> 00:33:12,977
then who made
my brother disappear?
492
00:33:31,946 --> 00:33:32,985
Stop.
493
00:33:36,315 --> 00:33:38,714
I apologize. We were
very busy on that day.
494
00:33:38,715 --> 00:33:40,585
Where did they
get those phones?
495
00:33:40,586 --> 00:33:42,534
They probably brought it
back from their leave.
496
00:33:43,555 --> 00:33:45,925
Honey, shouldn't we
destroy all records...
497
00:33:45,926 --> 00:33:47,844
that we made deals
with the inmates?
498
00:33:48,995 --> 00:33:51,165
These cannot be destroyed
even if we tried.
499
00:33:51,166 --> 00:33:54,498
Then what do we do?
Do you have another plan?
500
00:33:57,305 --> 00:33:59,527
I'll find out
what Na Yi Je wants...
501
00:34:00,275 --> 00:34:01,922
if I throw a bait at him.
502
00:34:11,921 --> 00:34:14,475
(Episode 6 will air shortly.)
503
00:34:26,006 --> 00:35:27,171
(Ads 00:34:26 --> 00:35:27)
504
00:35:34,663 --> 00:35:36,440
(Episode 6)
505
00:35:47,243 --> 00:35:48,301
It's a blessing...
506
00:35:48,302 --> 00:35:50,192
that there is
an arboretum...
507
00:35:50,842 --> 00:35:51,852
near our prison.
508
00:35:55,182 --> 00:35:56,192
What do you think?
509
00:35:56,442 --> 00:35:59,382
Doesn't the phytoncide
that the trees give out...
510
00:35:59,853 --> 00:36:01,944
make you feel refreshed
at your heart?
511
00:36:04,493 --> 00:36:05,503
I like it.
512
00:36:06,762 --> 00:36:08,277
I heard that trees...
513
00:36:08,593 --> 00:36:10,232
give out phytoncide...
514
00:36:10,233 --> 00:36:12,282
to drive
harmful insects away.
515
00:36:13,362 --> 00:36:14,372
No.
516
00:36:15,303 --> 00:36:17,732
They do not
give out phytoncide...
517
00:36:17,733 --> 00:36:19,187
to drive away
harmful insects.
518
00:36:19,572 --> 00:36:21,825
It's a way of calling out
to friends for help.
519
00:36:22,603 --> 00:36:24,795
Acacia trees of
North Africa...
520
00:36:25,712 --> 00:36:28,470
secrete sweet sap
to eliminate...
521
00:36:28,642 --> 00:36:30,905
aphids on their trunks.
522
00:36:30,983 --> 00:36:34,214
Their friend, ants, will
smell the sap and come...
523
00:36:34,623 --> 00:36:37,955
to eat all the aphids
on the trunk of the tree.
524
00:36:38,223 --> 00:36:39,252
The tree benefits
because...
525
00:36:39,253 --> 00:36:42,525
the aphids are gone.
And the ants get the sap.
526
00:36:44,092 --> 00:36:47,537
That's what they call
a symbiotic evolution.
527
00:36:51,503 --> 00:36:54,704
Isn't it quite a nice way
of living for something...
528
00:36:55,503 --> 00:36:56,714
like a tree that
can't move?
529
00:36:56,773 --> 00:37:00,246
It's not just nice.
I'd like to be the tree.
530
00:37:01,613 --> 00:37:02,681
You said you wanted...
531
00:37:02,682 --> 00:37:04,774
to take revenge
on Lee Jae Hwan.
532
00:37:07,622 --> 00:37:09,642
Then I'll give him to you.
533
00:37:10,322 --> 00:37:12,752
Is he the sap that you're
willing to offer...
534
00:37:12,753 --> 00:37:15,753
in exchange for the mite,
Kim Sang Chun?
535
00:37:16,792 --> 00:37:17,862
What do you say?
536
00:37:17,863 --> 00:37:19,348
That sap is not enough.
537
00:37:20,462 --> 00:37:21,472
I'd like the honey
as well.
538
00:37:22,833 --> 00:37:24,302
- The honey?
- The VIP list...
539
00:37:24,303 --> 00:37:26,626
that is in
your possession.
540
00:37:34,542 --> 00:37:35,552
Come on.
541
00:37:36,042 --> 00:37:38,001
Do you think
I'd have that?
542
00:37:39,012 --> 00:37:41,912
Sadly, I've never had
such honey before.
543
00:37:43,552 --> 00:37:45,891
They call
Sectors 1 to 7...
544
00:37:45,892 --> 00:37:47,306
penniless sectors.
545
00:37:47,563 --> 00:37:49,361
(A slang used to address
the ordinary convicts)
546
00:37:49,362 --> 00:37:51,991
It's a place teeming with
inmates who don't even...
547
00:37:51,992 --> 00:37:54,932
get paid
10 dollars a month.
548
00:37:56,732 --> 00:37:58,622
Sectors 8 and 9 are called
labor sectors.
549
00:37:59,003 --> 00:38:00,872
They consist of inmates
who can at least...
550
00:38:00,873 --> 00:38:02,286
earn some money.
551
00:38:02,843 --> 00:38:04,559
It's considered
the middle-class sector.
552
00:38:06,373 --> 00:38:07,523
And then...
553
00:38:08,213 --> 00:38:10,575
Right. The last sector,
Sector 10.
554
00:38:11,452 --> 00:38:12,712
It consists of
conglomerate families,
555
00:38:12,713 --> 00:38:13,981
politicians, economic
convicts,
556
00:38:13,982 --> 00:38:16,245
drug-related convicts, and
other well-off inmates.
557
00:38:16,783 --> 00:38:18,622
They're all VIP members.
558
00:38:18,623 --> 00:38:20,511
It's called
the Special Sector.
559
00:38:21,792 --> 00:38:25,500
It's them. I want you to
hand over those...
560
00:38:26,433 --> 00:38:28,019
in the Special Sector.
561
00:38:38,042 --> 00:38:39,386
If I give you that honey,
562
00:38:40,913 --> 00:38:42,428
what will you give me?
563
00:38:42,713 --> 00:38:44,874
I'll give you that list
of investors.
564
00:38:45,183 --> 00:38:47,678
How do I know you have it,
not Sang Chun?
565
00:38:47,922 --> 00:38:49,236
Once you hand me the VIPs,
566
00:38:49,753 --> 00:38:51,540
I'll give you that list
right there.
567
00:39:00,193 --> 00:39:01,432
On the way
to the penitentiary,
568
00:39:01,433 --> 00:39:03,079
there's a nice
hangover soup restaurant.
569
00:39:03,933 --> 00:39:05,014
Would you like some?
570
00:39:05,232 --> 00:39:06,990
We should have
a drink as well.
571
00:39:08,873 --> 00:39:10,541
We'll clink only after...
572
00:39:10,542 --> 00:39:12,562
the symbiotic evolution
becomes a success.
573
00:39:13,512 --> 00:39:15,462
Sure. That sounds good.
574
00:39:38,832 --> 00:39:39,883
Hello?
575
00:39:41,003 --> 00:39:42,488
Director Seon,
it's me, Mo Yi Ra.
576
00:39:43,642 --> 00:39:45,157
Excuse me for a minute.
577
00:39:48,012 --> 00:39:49,254
Hello, ma'am.
578
00:39:49,812 --> 00:39:51,227
I know it's sudden,
579
00:39:51,453 --> 00:39:53,231
but I'd like to meet
at 11am today.
580
00:39:53,723 --> 00:39:54,733
Would that be all right?
581
00:39:56,882 --> 00:39:59,518
Well, I am slightly
time-crunched.
582
00:40:00,223 --> 00:40:01,273
Please wait a minute.
583
00:40:02,763 --> 00:40:03,773
Dr. Na.
584
00:40:05,033 --> 00:40:07,658
I completely forgot about
an important engagement.
585
00:40:08,663 --> 00:40:10,491
Could the hangover soup
take a raincheck?
586
00:40:11,372 --> 00:40:12,746
What about the handover?
587
00:40:13,232 --> 00:40:14,818
I'll call you once I'm
done with the engagement.
588
00:40:17,172 --> 00:40:18,587
I'll be there.
589
00:40:34,622 --> 00:40:35,861
(Taekang Hospital)
590
00:40:35,862 --> 00:40:37,491
I heard that Jae Hwan
can receive a stay of...
591
00:40:37,492 --> 00:40:39,381
execution of the sentence
in two months.
592
00:40:40,903 --> 00:40:42,750
Is that truly possible?
593
00:40:46,172 --> 00:40:48,092
I don't mean to boast,
594
00:40:49,002 --> 00:40:50,342
Regarding
Assemblyman Kim Nam Jin...
595
00:40:50,343 --> 00:40:51,642
and Chairman Song...
596
00:40:51,643 --> 00:40:53,734
who are in
this hospital's VIP ward,
597
00:40:54,482 --> 00:40:55,594
I'm sure
our president knows...
598
00:40:55,982 --> 00:40:57,670
that I brought them here.
599
00:40:58,083 --> 00:40:59,093
That's correct.
600
00:40:59,453 --> 00:41:02,251
He is competent enough
to create new illnesses.
601
00:41:02,523 --> 00:41:04,774
He's been of great help
for me, ma'am.
602
00:41:05,992 --> 00:41:07,912
It's not that
I don't trust you.
603
00:41:08,223 --> 00:41:10,182
Like you saw
at the car accident,
604
00:41:10,223 --> 00:41:13,697
I just mean that Na Yi Je
isn't an easy match.
605
00:41:13,963 --> 00:41:16,659
On top of that, isn't
the medical director...
606
00:41:16,862 --> 00:41:18,185
of Western Seoul
Penitentiary...
607
00:41:19,103 --> 00:41:20,618
no longer you, but him?
608
00:41:25,213 --> 00:41:27,464
I don't think you have
enough trust in me.
609
00:41:29,812 --> 00:41:32,579
Show me a plan that
is worth believing.
610
00:41:32,882 --> 00:41:35,307
Only then, I will
trust you completely.
611
00:41:37,523 --> 00:41:38,604
Chief Director Mo.
612
00:41:42,463 --> 00:41:45,593
So Na Yi Je came
to you first?
613
00:41:46,333 --> 00:41:47,343
Yes.
614
00:41:47,862 --> 00:41:51,065
He came to me...
615
00:41:52,372 --> 00:41:55,705
and suggested that
we get Lee Jae Hwan out.
616
00:41:56,073 --> 00:41:59,103
So you colluded
with Na Yi Je?
617
00:41:59,413 --> 00:42:01,705
Yes, that is correct.
618
00:42:02,882 --> 00:42:05,134
He made the suggestion.
619
00:42:06,153 --> 00:42:08,778
In order to become
the medical director,
620
00:42:08,853 --> 00:42:10,491
Na Yi Je colluded
with a gang boss...
621
00:42:10,492 --> 00:42:12,745
who was serving time
for attempted murder.
622
00:42:14,792 --> 00:42:16,985
Isn't this enough
to bring him down?
623
00:42:17,463 --> 00:42:19,412
Afterwards, he can take...
624
00:42:19,463 --> 00:42:20,702
his spot as...
625
00:42:20,703 --> 00:42:21,742
No.
626
00:42:22,963 --> 00:42:25,022
That cannot serve
as concrete evidence.
627
00:42:30,372 --> 00:42:32,161
It seems like...
628
00:42:32,312 --> 00:42:34,332
that was recorded
in a penitentiary.
629
00:42:34,542 --> 00:42:37,311
Isn't it illegal to carry
your phone inside?
630
00:42:37,312 --> 00:42:39,751
Correct. But during
special occasions...
631
00:42:39,752 --> 00:42:42,222
Criminal Procedure Act
Article 308, Section 2.
632
00:42:42,223 --> 00:42:44,892
"Evidence that has been
acquired illegally..."
633
00:42:44,893 --> 00:42:46,105
"cannot be used
before the court."
634
00:42:46,192 --> 00:42:48,486
Based on
this exclusionary rule,
635
00:42:48,523 --> 00:42:51,087
that recording cannot be
used before the court.
636
00:42:51,792 --> 00:42:52,904
Did you not know?
637
00:42:53,463 --> 00:42:54,847
If you didn't,
638
00:42:54,963 --> 00:42:57,457
I guess it's your turn
to be imprisoned next.
639
00:42:58,603 --> 00:42:59,642
Aren't I right?
640
00:43:05,713 --> 00:43:07,582
This is a footage
of Na Yi Je's visiting...
641
00:43:07,583 --> 00:43:08,996
Kim Sang Chun.
642
00:43:10,343 --> 00:43:13,513
I wonder if it'll serve
as solid evidence.
643
00:43:19,122 --> 00:43:20,263
Is this the original?
644
00:43:22,393 --> 00:43:24,061
The original is saved
in the administration's...
645
00:43:24,062 --> 00:43:25,762
computer
at the penitentiary,
646
00:43:25,763 --> 00:43:27,954
so I'll happily get
another copy if you want.
647
00:43:37,143 --> 00:43:38,658
What would you like
in exchange?
648
00:43:40,042 --> 00:43:41,282
To become the head
of the VIP center...
649
00:43:41,283 --> 00:43:42,293
at Taekang Hospital.
650
00:43:43,312 --> 00:43:45,574
I'd like to serve there
for at least five years.
651
00:43:45,682 --> 00:43:47,197
I'll leave that position
empty for you,
652
00:43:48,653 --> 00:43:50,542
so make sure you bring
Jae Hwan safe and sound.
653
00:43:53,752 --> 00:43:54,802
One more thing.
654
00:43:55,792 --> 00:43:57,631
During the investigation,
you'll find a list...
655
00:43:57,632 --> 00:43:58,631
of investors for
a hospital...
656
00:43:58,632 --> 00:44:00,178
owned by one
of my family members.
657
00:44:00,362 --> 00:44:01,702
I'd like
to have it back...
658
00:44:01,703 --> 00:44:03,379
without any duplicates.
659
00:44:07,973 --> 00:44:09,371
If the case is handed over
to one of our men...
660
00:44:09,372 --> 00:44:11,494
at the office,
it'll be possible.
661
00:44:13,372 --> 00:44:14,392
All right.
662
00:44:15,083 --> 00:44:17,435
Then we'll take the USB.
663
00:44:17,512 --> 00:44:18,522
Be my guest.
664
00:44:21,453 --> 00:44:22,463
I'm Lee Jae In.
665
00:44:22,823 --> 00:44:24,439
Please take good care
of my brother.
666
00:44:26,223 --> 00:44:28,849
I am always
at your service.
667
00:44:31,362 --> 00:44:32,979
Congratulations.
668
00:44:34,032 --> 00:44:35,720
Don't exaggerate over
something so trivial.
669
00:44:35,862 --> 00:44:36,872
What do you mean?
670
00:44:37,232 --> 00:44:38,972
You became the head
of this VIP center...
671
00:44:38,973 --> 00:44:42,371
that only serves
0.001 percent...
672
00:44:42,372 --> 00:44:44,060
of the VIPs.
673
00:44:44,173 --> 00:44:45,626
This celebration
is not enough.
674
00:44:46,012 --> 00:44:47,628
Congratulations,
Director Seon.
675
00:44:47,813 --> 00:44:50,207
I mean, Mr. Seon,
Head of VIP Center.
676
00:44:51,353 --> 00:44:52,998
After cutting off
Na Yi Je,
677
00:44:53,183 --> 00:44:54,899
let's have
a grand ceremony.
678
00:44:55,423 --> 00:44:56,433
Then I'll...
679
00:45:08,333 --> 00:45:11,838
What brings you here,
Director Seon?
680
00:45:12,333 --> 00:45:13,382
Well...
681
00:45:13,732 --> 00:45:16,369
We came here to check
on the patients...
682
00:45:16,402 --> 00:45:18,191
whom we've granted
stays of execution.
683
00:45:20,242 --> 00:45:21,252
Mr. Choi.
684
00:45:22,142 --> 00:45:23,899
Once a stay of execution
is granted,
685
00:45:24,652 --> 00:45:26,531
doesn't the police
take over?
686
00:45:26,882 --> 00:45:27,933
That's correct.
687
00:45:28,453 --> 00:45:29,981
Sure, that may be true,
688
00:45:29,982 --> 00:45:31,891
but things
don't always work...
689
00:45:31,892 --> 00:45:33,842
by the law.
690
00:45:34,223 --> 00:45:37,393
We all need to help
each other out.
691
00:45:38,162 --> 00:45:40,283
You're quite
a kind-hearted person.
692
00:45:41,862 --> 00:45:42,872
So...
693
00:45:43,463 --> 00:45:44,771
what kind of help
are you...
694
00:45:44,772 --> 00:45:47,024
and Chief Director Mo
going to give each other?
695
00:45:52,012 --> 00:45:53,123
Judging by...
696
00:45:53,673 --> 00:45:55,298
where you came from,
I'm pretty sure that...
697
00:45:56,142 --> 00:45:57,930
you left the
chief director's office.
698
00:46:01,382 --> 00:46:02,392
Don't tell me that...
699
00:46:04,423 --> 00:46:06,644
you weren't happy
with my offer...
700
00:46:10,362 --> 00:46:12,150
and decided
to side with her.
701
00:46:15,902 --> 00:46:18,095
Aren't you the one who
broke our trust first?
702
00:46:18,303 --> 00:46:19,313
Director Seon...
703
00:46:22,573 --> 00:46:24,016
So what is it?
704
00:46:25,612 --> 00:46:27,734
Is this some sort
of a betrayal?
705
00:46:28,882 --> 00:46:30,226
How could you call it so?
706
00:46:30,683 --> 00:46:33,077
Isn't this what businesses
are all about?
707
00:46:33,782 --> 00:46:36,247
Let me know if you have
a better offer.
708
00:46:48,303 --> 00:46:49,313
Find out...
709
00:46:49,732 --> 00:46:52,025
what card he's holding
in his hand.
710
00:46:54,073 --> 00:46:55,920
Share information
with Na Yi Je...
711
00:46:57,872 --> 00:46:59,124
and call Prosecutor Jung.
712
00:47:00,043 --> 00:47:01,093
Yes, sir.
713
00:47:05,583 --> 00:47:07,127
I think your plan
to make them doubt...
714
00:47:07,282 --> 00:47:09,707
each other's credibility
worked.
715
00:47:11,522 --> 00:47:13,614
We must make them totally
distrust each other.
716
00:47:15,122 --> 00:47:16,792
Whether it's about
Seon Min Sik or Na Yi Je,
717
00:47:16,793 --> 00:47:19,391
gather as much information
as you can...
718
00:47:19,392 --> 00:47:21,080
and find out
what their weaknesses are.
719
00:47:22,803 --> 00:47:25,271
Sir, Director Lee
has figured it out.
720
00:47:25,272 --> 00:47:27,252
- Will you be all right?
- Why does that matter?
721
00:47:27,872 --> 00:47:30,630
Taekang Hospital is one
of Taekang's subsidiaries.
722
00:47:30,673 --> 00:47:32,693
You may not be able
to run the center.
723
00:47:33,073 --> 00:47:35,940
They may offer
something even better.
724
00:47:36,343 --> 00:47:37,353
Pardon me?
725
00:47:40,583 --> 00:47:42,682
I am still
the medical director...
726
00:47:42,683 --> 00:47:43,693
of the Western Seoul
Penitentiary.
727
00:47:43,882 --> 00:47:45,621
Whether Lee Jae Hwan
can get out or not...
728
00:47:45,622 --> 00:47:47,067
on a stay of execution...
729
00:47:47,293 --> 00:47:48,777
will be decided
in my hand.
730
00:47:49,423 --> 00:47:51,008
So today's meeting...
731
00:47:51,093 --> 00:47:54,566
wasn't about
siding with Ms. Mo Yi Ra?
732
00:47:54,603 --> 00:47:56,861
Was it about threatening
Director Lee?
733
00:47:56,862 --> 00:47:58,186
Charles Darwin said this.
734
00:47:58,803 --> 00:48:00,863
"It is not the strongest
who will survive..."
735
00:48:01,543 --> 00:48:04,341
"but those who can
manage change best."
736
00:48:13,183 --> 00:48:14,667
(Building Owner
Moon Pil Bo)
737
00:48:21,223 --> 00:48:23,010
My gosh, Mr. Moon.
738
00:48:23,622 --> 00:48:25,783
I've been meaning to visit
you at the hospital,
739
00:48:25,833 --> 00:48:26,832
but I've been busy.
740
00:48:26,833 --> 00:48:27,901
Your son is doing well,
right?
741
00:48:27,902 --> 00:48:29,361
Are you kidding me
right now?
742
00:48:29,362 --> 00:48:31,959
- What is this about?
- Don't you hear this?
743
00:48:32,203 --> 00:48:33,545
I'm suffering
from kidney failure.
744
00:48:33,803 --> 00:48:36,266
- I must receive dialysis.
- Sir, what is going on?
745
00:48:36,303 --> 00:48:37,313
Must you ask?
746
00:48:37,742 --> 00:48:40,141
What is this ruckus about?
I'm ill.
747
00:48:40,142 --> 00:48:42,062
- The medical director...
- I'll die!
748
00:48:42,183 --> 00:48:43,582
called patrol officers...
749
00:48:43,583 --> 00:48:45,673
to drag my son
out of the hospital!
750
00:48:45,782 --> 00:48:46,792
I beg your pardon?
751
00:48:47,553 --> 00:48:48,593
Dad!
752
00:48:48,652 --> 00:48:49,952
- Sort this out now,
- Let go!
753
00:48:49,953 --> 00:48:52,852
or I'll expose
how I paid you...
754
00:48:52,853 --> 00:48:53,964
500,000 dollars
and let you...
755
00:48:54,093 --> 00:48:55,422
rent my building for free
in exchange...
756
00:48:55,423 --> 00:48:57,021
for getting my son out
on a stay of execution.
757
00:48:57,022 --> 00:48:58,731
- Let go!
- Mr. Moon.
758
00:48:58,732 --> 00:48:59,873
Hello? Mr. Moon.
759
00:49:01,963 --> 00:49:03,579
Is there a problem?
760
00:49:06,732 --> 00:49:09,571
- Na Yi Je beat me to it.
- What?
761
00:49:18,353 --> 00:49:20,130
You should get going.
I'll take care of this.
762
00:49:21,323 --> 00:49:22,333
I'm sorry.
763
00:49:23,823 --> 00:49:26,853
Are you all right?
Are you hurt?
764
00:49:27,053 --> 00:49:28,305
No, I'm okay.
765
00:49:28,723 --> 00:49:29,733
Miss!
766
00:49:32,662 --> 00:49:33,703
- Help her up.
- Yes, boss.
767
00:49:36,803 --> 00:49:38,044
- Take her back inside.
- Yes, boss.
768
00:49:45,043 --> 00:49:46,588
Hang on, that girl...
769
00:49:55,923 --> 00:49:58,478
Hey, come on.
Take it out already!
770
00:49:59,053 --> 00:50:01,245
You two are ridiculous.
771
00:50:01,892 --> 00:50:04,489
I was wondering
what you two were up to.
772
00:50:05,333 --> 00:50:07,062
You were getting an IV
in secret like a thief.
773
00:50:07,063 --> 00:50:09,021
Gosh, how could you
call me a thief?
774
00:50:09,103 --> 00:50:10,516
I'm going to pay for this.
775
00:50:10,703 --> 00:50:12,188
Even your salary
is being seized.
776
00:50:12,272 --> 00:50:13,313
You're practically
penniless.
777
00:50:13,872 --> 00:50:16,095
- Hand it over. Now!
- Oh, okay.
778
00:50:18,473 --> 00:50:19,641
Gosh, look at you two.
779
00:50:19,642 --> 00:50:21,511
You obviously went
for another round...
780
00:50:21,512 --> 00:50:22,926
on Dr. Na's credit card.
781
00:50:23,183 --> 00:50:25,839
You two drunkards kill me.
782
00:50:26,512 --> 00:50:29,452
Well, I blacked out
after the second round.
783
00:50:29,482 --> 00:50:31,947
Gosh, good for you.
784
00:50:32,293 --> 00:50:33,808
Wait, ouch!
785
00:50:34,522 --> 00:50:37,289
- Stay still.
- Oh, my goodness.
786
00:50:37,992 --> 00:50:40,231
Ms. Bok,
do you have a crush on me?
787
00:50:40,232 --> 00:50:41,747
Do you want to get punched
or what?
788
00:50:42,362 --> 00:50:43,645
Maybe, in a way.
789
00:50:44,372 --> 00:50:46,090
- Gosh.
- Fine, I'll stop.
790
00:50:46,173 --> 00:50:47,432
By the way, Ms. Bok.
791
00:50:47,433 --> 00:50:49,672
When did Director Seon
come yesterday?
792
00:50:49,673 --> 00:50:50,683
He didn't come.
793
00:50:50,943 --> 00:50:52,690
Why do you ask?
Is it important?
794
00:50:52,813 --> 00:50:54,055
Mr. Ko said that Dr. Na...
795
00:50:54,313 --> 00:50:57,271
would totally get fired...
796
00:50:58,053 --> 00:50:59,426
if Director Seon
didn't come.
797
00:50:59,713 --> 00:51:01,136
Why would Dr. Na
get fired?
798
00:51:01,282 --> 00:51:03,651
Hey, isn't it obvious?
799
00:51:03,652 --> 00:51:05,422
Have you seen anyone
that survived here...
800
00:51:05,423 --> 00:51:07,169
after getting on the wrong
side of Director Seon?
801
00:51:07,353 --> 00:51:09,661
He can even get
wardens fired.
802
00:51:09,662 --> 00:51:11,462
He's obviously
not going to...
803
00:51:11,463 --> 00:51:13,411
approve of Dr. Na,
who's a nobody.
804
00:51:13,992 --> 00:51:16,993
But this time, it won't be
easy for Director Seon.
805
00:51:17,063 --> 00:51:18,172
Ms. Bok.
806
00:51:18,173 --> 00:51:20,394
Do you have some special
relationship with Dr. Na?
807
00:51:20,573 --> 00:51:22,641
- What do you mean?
- I mean, you keep...
808
00:51:22,642 --> 00:51:24,360
siding with him.
809
00:51:24,642 --> 00:51:25,741
What's your relationship
with him?
810
00:51:25,742 --> 00:51:27,834
Well, I just...
811
00:51:28,213 --> 00:51:29,394
get a sense...
812
00:51:29,612 --> 00:51:32,751
that he's not the type
to back down easily.
813
00:51:32,752 --> 00:51:34,945
Our new director, Dr. Na.
814
00:51:35,553 --> 00:51:36,563
I agree.
815
00:51:37,053 --> 00:51:38,638
"Our new director,
Dr. Na"?
816
00:51:38,853 --> 00:51:40,192
Okay, let's bet.
817
00:51:40,193 --> 00:51:41,677
I bet my meal tickets...
818
00:51:41,762 --> 00:51:43,121
for a whole month...
819
00:51:43,122 --> 00:51:44,647
and my wrist
that he'll get fired.
820
00:51:45,362 --> 00:51:46,605
Your wrist
isn't necessary.
821
00:51:46,662 --> 00:51:48,451
Meal tickets for a month,
deal.
822
00:51:48,732 --> 00:51:49,914
- Deal!
- Deal!
823
00:52:09,223 --> 00:52:11,222
Do you think
I came this far...
824
00:52:11,223 --> 00:52:12,722
to catch someone petty
like Lee Jae Hwan?
825
00:52:12,723 --> 00:52:14,292
If it's not him,
826
00:52:14,293 --> 00:52:16,444
then who made
my brother disappear?
827
00:52:22,447 --> 00:52:27,447
[Kocowa Ver] KBS2 E06 'Doctor Prisoner'
"Min Sik Negotiating with Yi Ra"
-♥ Ruo Xi ♥-
828
00:52:34,213 --> 00:52:36,303
Hey! Bring Director Seon.
Do you hear me?
829
00:52:36,343 --> 00:52:37,726
Bring Director Seon!
830
00:52:39,783 --> 00:52:42,448
- Keep it down.
- Bring Director Seon!
831
00:52:46,222 --> 00:52:47,232
Hey, Na Yi Je.
832
00:52:47,692 --> 00:52:49,961
Until when am I not
allowed to have visitors?
833
00:52:49,962 --> 00:52:52,386
You ruthless scumbag!
834
00:52:52,632 --> 00:52:54,279
Why can't I meet
with my attorney?
835
00:52:54,392 --> 00:52:56,002
Mr. Ham, please explain
to this druggie...
836
00:52:56,003 --> 00:52:58,332
why he's not allowed
to have visitors.
837
00:52:58,333 --> 00:53:00,431
You assaulted
your caregiver,
838
00:53:00,432 --> 00:53:02,089
and you've been exhibiting
aggressive tendencies,
839
00:53:02,202 --> 00:53:04,042
so we put you on lithium
and carbamazepine.
840
00:53:04,043 --> 00:53:06,272
- That's why.
- But I'm fine now.
841
00:53:06,273 --> 00:53:07,982
I won't even lay a finger
on anyone,
842
00:53:07,983 --> 00:53:09,742
so please move me
to a different cell.
843
00:53:09,743 --> 00:53:12,312
Can't you see that
I'm begging you? You jerk!
844
00:53:12,313 --> 00:53:14,505
He goes on like this
all day and night.
845
00:53:14,682 --> 00:53:16,501
We've been getting many
complaints from inmates.
846
00:53:16,583 --> 00:53:19,785
Send him to a cell where
he can't bother anyone.
847
00:53:19,823 --> 00:53:20,833
All right?
848
00:53:22,122 --> 00:53:23,132
Got it.
849
00:53:24,192 --> 00:53:25,202
Seriously?
850
00:53:26,293 --> 00:53:27,443
For real, right?
851
00:53:27,662 --> 00:53:28,672
Thanks, Yi Je!
852
00:53:35,702 --> 00:53:38,439
What the... What is this?
853
00:53:39,642 --> 00:53:41,087
This cell is more spacious
at least.
854
00:53:46,353 --> 00:53:49,050
Hey. Move.
855
00:53:49,323 --> 00:53:51,473
My entire body aches.
I need to lie down.
856
00:53:51,823 --> 00:53:53,873
What did you just say?
857
00:53:53,922 --> 00:53:55,062
I said,
I need to lie down.
858
00:53:55,063 --> 00:53:56,436
Move, will you?
859
00:53:56,823 --> 00:53:58,882
What? What is this?
860
00:54:01,033 --> 00:54:02,880
Everyone
gets tattoos these days.
861
00:54:03,063 --> 00:54:05,698
Hey, this won't make you
look like a gangster.
862
00:54:06,632 --> 00:54:08,441
Why didn't you
get this colored?
863
00:54:08,442 --> 00:54:09,654
Could you not afford it
or what?
864
00:54:09,702 --> 00:54:11,692
It's all black.
865
00:54:12,972 --> 00:54:14,023
It's a snake!
866
00:54:15,043 --> 00:54:17,265
How creative, you jerk.
867
00:54:17,583 --> 00:54:20,037
Hang on. A black snake...
868
00:54:20,983 --> 00:54:22,064
Are you in
the Black Snake Gang?
869
00:54:25,993 --> 00:54:27,266
Oh, gosh.
870
00:54:31,862 --> 00:54:32,943
Boys.
871
00:54:32,993 --> 00:54:35,224
- Yes, boss!
- Yes, boss!
872
00:54:40,333 --> 00:54:41,353
Hey, turn around.
873
00:54:45,942 --> 00:54:49,781
Oh, that snake.
The Black Snake Gang...
874
00:54:59,553 --> 00:55:02,592
- Hey, come here.
- We'll whack you!
875
00:55:02,593 --> 00:55:03,603
Oh, no.
876
00:55:04,093 --> 00:55:06,183
- Hey.
- Don't! Go away!
877
00:55:06,233 --> 00:55:08,081
- Na Yi Je! Na Yi Je!
- Come here.
878
00:55:08,462 --> 00:55:10,654
Hey! Help!
879
00:55:14,503 --> 00:55:15,513
Na Yi Je!
880
00:55:16,972 --> 00:55:19,064
Yi Je! Help me!
881
00:55:31,753 --> 00:55:33,944
What kind of ruse
are you cooking up?
882
00:55:34,152 --> 00:55:35,492
That guy needs
to get dialysis...
883
00:55:35,493 --> 00:55:36,921
as he's suffering from
chronic kidney failure.
884
00:55:36,922 --> 00:55:38,812
How could you bring him
back to the penitentiary?
885
00:55:39,132 --> 00:55:41,661
The creatinine, urea,
and uric acid levels...
886
00:55:41,662 --> 00:55:42,732
as well as...
887
00:55:42,733 --> 00:55:44,772
the electrolyte
concentrations...
888
00:55:44,773 --> 00:55:46,401
and pH level showed
that he is...
889
00:55:46,402 --> 00:55:47,901
in Stage Two
of chronic kidney disease,
890
00:55:47,902 --> 00:55:49,215
so we brought him back.
891
00:55:49,472 --> 00:55:50,957
Is there a problem
with that?
892
00:55:52,612 --> 00:55:53,723
Why are you doing this?
893
00:55:54,612 --> 00:55:55,723
From Lee Jae Hwan...
894
00:55:56,682 --> 00:55:58,681
to the VIP list,
you're getting...
895
00:55:58,682 --> 00:55:59,782
what you wanted.
896
00:55:59,783 --> 00:56:01,621
Why on earth are you...
897
00:56:01,622 --> 00:56:02,782
stabbing me in the back
like this?
898
00:56:02,783 --> 00:56:05,076
Let me ask you
the same thing, then.
899
00:56:05,652 --> 00:56:07,712
You promised
to hand Lee Jae Hwan over.
900
00:56:08,023 --> 00:56:10,043
Why did you meet
Ms. Mo Yi Ra?
901
00:56:17,902 --> 00:56:18,912
Fine.
902
00:56:20,733 --> 00:56:23,227
I met her because
Lee Jae Jun, who had...
903
00:56:23,603 --> 00:56:25,242
promised to make me the
head of the VIP Center,
904
00:56:25,243 --> 00:56:26,324
ditched me for you.
905
00:56:26,573 --> 00:56:28,711
After all, I gave you the
medical director position.
906
00:56:28,712 --> 00:56:30,732
And I don't even have
the right to do that?
907
00:56:30,783 --> 00:56:32,328
On top of that,
you dared...
908
00:56:32,513 --> 00:56:33,951
to return the inmate...
909
00:56:33,952 --> 00:56:35,396
I had sent away
for treatment...
910
00:56:35,553 --> 00:56:37,052
just to humiliate me!
911
00:56:37,053 --> 00:56:38,305
So what?
912
00:56:40,152 --> 00:56:42,322
Did you promise
a stay of execution...
913
00:56:42,323 --> 00:56:43,978
to Lee Jae Hwan
before you came here?
914
00:56:51,972 --> 00:56:54,801
Is that all
you thought of me?
915
00:56:56,003 --> 00:56:57,013
So you didn't?
916
00:56:57,172 --> 00:56:59,697
If you thought like that,
I will live up to it.
917
00:57:00,043 --> 00:57:01,911
I'll hand over records of
your visit with Kim...
918
00:57:01,912 --> 00:57:03,225
to the Inspection
Department,
919
00:57:04,142 --> 00:57:06,537
and forget about
our symbiotic evolution.
920
00:57:07,813 --> 00:57:08,833
Director Seon.
921
00:57:11,553 --> 00:57:14,249
The date of my visit to
Mr. Kim was...
922
00:57:15,293 --> 00:57:17,140
the 25th of last month.
923
00:57:19,632 --> 00:57:20,891
The footage of
inmate visitors are...
924
00:57:20,892 --> 00:57:22,680
kept around for 30 days.
925
00:57:22,803 --> 00:57:25,196
After those 30 days, they
automatically get deleted.
926
00:57:25,702 --> 00:57:28,329
And let's see.
What's the date today?
927
00:57:29,073 --> 00:57:32,445
Goodness, gosh, darn it.
Today is the 26th.
928
00:57:34,712 --> 00:57:36,056
Why are you
standing around?
929
00:57:36,882 --> 00:57:38,629
You should
run over to check.
930
00:57:44,023 --> 00:57:46,476
Do I look
that stupid to you?
931
00:57:47,593 --> 00:57:49,785
Do you think I didn't
make a copy of that?
932
00:57:57,462 --> 00:57:58,544
Yes, this is Lee Jae In.
933
00:58:00,132 --> 00:58:01,860
Ms. Lee,
this is Seon Min Sik.
934
00:58:01,972 --> 00:58:03,184
Hello, Director Seon.
935
00:58:03,472 --> 00:58:05,896
About that file on the USB
I gave you before.
936
00:58:06,212 --> 00:58:09,273
I need to send that to
the Inspection Department.
937
00:58:09,583 --> 00:58:12,542
I think I need to
teach him a lesson.
938
00:58:13,212 --> 00:58:14,768
What file on the USB?
939
00:58:15,083 --> 00:58:16,435
What do you mean?
940
00:58:17,553 --> 00:58:19,822
The footage of
Na Yi Je conspiring...
941
00:58:19,823 --> 00:58:21,438
with Kim Sang Chun.
942
00:58:22,323 --> 00:58:23,938
I handed it
to you a while ago.
943
00:58:24,323 --> 00:58:26,111
I think you are mistaken.
944
00:58:26,533 --> 00:58:28,351
I never received
such a file.
945
00:58:30,402 --> 00:58:33,362
What do you mean,
you never received it?
946
00:58:33,402 --> 00:58:35,867
I'm sorry, but I'm in
a meeting right now.
947
00:58:42,313 --> 00:58:44,262
Hello? Hello?
948
00:58:46,912 --> 00:58:49,549
The acacia trees
in North Africa...
949
00:58:52,053 --> 00:58:55,053
stop secreting saps
once the ants are...
950
00:58:56,093 --> 00:58:57,678
finished catching
all the aphids.
951
00:58:59,892 --> 00:59:01,751
It's done with the ants,
so they can get lost now.
952
00:59:02,763 --> 00:59:04,349
Do you know what ants do?
953
00:59:04,733 --> 00:59:08,479
They begin to breed the
aphids that they catch.
954
00:59:08,872 --> 00:59:11,772
They let the aphids
suck out all the sap,
955
00:59:11,942 --> 00:59:14,801
and leave the animals
who nibble on the leaves.
956
00:59:15,313 --> 00:59:16,393
Until when?
957
00:59:17,043 --> 00:59:19,981
Until the acacia tree
secretes sap again.
958
00:59:23,122 --> 00:59:26,223
The symbiotic evolution of
ants and the tree begins.
959
00:59:28,392 --> 00:59:31,867
Give me the sap and honey.
960
00:59:39,632 --> 00:59:43,138
Lee Jae Hwan
and the list of VIPs.
961
00:59:44,003 --> 00:59:45,053
Are those enough?
962
00:59:49,043 --> 00:59:52,183
Oh, no. We need to
change the rules a little.
963
00:59:53,212 --> 00:59:55,607
Starting today,
I mean, starting now,
964
00:59:57,253 --> 00:59:59,010
the king around here is...
965
01:00:01,493 --> 01:00:02,503
me.
966
01:00:35,722 --> 01:00:37,661
(Doctor Prisoner)
967
01:00:37,662 --> 01:00:39,784
You couldn't take care of
this petty problem...
968
01:00:39,932 --> 01:00:42,032
and end up aiming
your knife at your family?
969
01:00:42,033 --> 01:00:43,678
He's someone you cannot
catch, Director Seon.
970
01:00:43,733 --> 01:00:45,272
People like that plan out
the whole thing...
971
01:00:45,273 --> 01:00:47,102
and use people like
Director Seon as a front,
972
01:00:47,103 --> 01:00:48,657
so you want me
to back down?
973
01:00:48,743 --> 01:00:50,772
There is a bigger power
behind Seon Min Sik.
974
01:00:50,773 --> 01:00:52,141
I guess you came to me...
975
01:00:52,142 --> 01:00:53,611
to get to them first.
976
01:00:53,612 --> 01:00:55,965
He might not have
the list of investors.
977
01:00:56,043 --> 01:00:57,542
If I'm correct,
978
01:00:57,543 --> 01:00:59,734
it's probably
still in the prison.
68654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.