Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,076 --> 00:00:52,370
Hei! Berhenti!
2
00:00:53,788 --> 00:00:55,832
Kau! Berhenti!
3
00:00:58,752 --> 00:01:00,754
Ada banyak macam orang
di dunia ini.
4
00:01:02,172 --> 00:01:03,006
Pencuri.
5
00:01:04,924 --> 00:01:05,759
Polisi.
6
00:01:12,265 --> 00:01:13,141
Tangkap dia!
7
00:01:15,018 --> 00:01:16,019
Astaga!
8
00:01:30,033 --> 00:01:30,867
Ada apa dengannya?
9
00:01:40,543 --> 00:01:43,379
Hantu. Mereka ada di dunia ini juga.
10
00:01:43,463 --> 00:01:44,297
Berhenti!
11
00:02:09,322 --> 00:02:10,782
EPISODE 1
12
00:02:51,906 --> 00:02:53,366
Aku bisa lihat hantu.
13
00:02:56,661 --> 00:02:58,413
Sial, dia melihatku.
14
00:03:02,125 --> 00:03:04,544
Kau bisa melihatku, 'kan?
15
00:03:09,966 --> 00:03:10,967
Satu, dua, tiga!
16
00:03:14,387 --> 00:03:15,430
Satu, dua, tiga!
17
00:03:19,684 --> 00:03:20,602
Kau melihatku.
18
00:03:22,103 --> 00:03:22,937
Dan...
19
00:03:25,440 --> 00:03:27,025
Mereka bau!
20
00:03:28,026 --> 00:03:30,111
...aku bisa menghajar hantu.
21
00:03:30,195 --> 00:03:34,032
Kau hampir buat rahangku copot!
Tunggu, rahangku mencuat!
22
00:03:34,115 --> 00:03:35,950
Jangan kemari lagi
atau kau akan terluka.
23
00:03:36,034 --> 00:03:38,203
Ya, Pak.
Aku janji tak datang lagi.
24
00:03:39,412 --> 00:03:40,455
Astaga, rahangku!
25
00:03:41,664 --> 00:03:42,874
Aku akan pergi, Pak.
26
00:03:44,834 --> 00:03:47,962
Jangan salah sangka.
Aku tak memukul wanita,
27
00:03:48,338 --> 00:03:50,089
tapi hantu.
28
00:03:54,677 --> 00:03:57,305
Aku hajar hantu kapan pun
aku butuh uang.
29
00:03:57,388 --> 00:03:58,806
Tolong usir hantunya.
30
00:04:30,171 --> 00:04:32,632
Tentu, aku hanya hajar yang lemah saja.
31
00:04:33,091 --> 00:04:35,885
MENANG SATU JUTA
32
00:04:37,345 --> 00:04:39,472
MENANG SATU JUTA
33
00:04:40,431 --> 00:04:42,433
Satu miliar.
Tepatnya satu miliar won.
34
00:04:44,060 --> 00:04:45,561
Itu tujuan hidupku.
35
00:04:49,941 --> 00:04:52,360
SALDO REKENING: 127 JUTA WON
36
00:04:53,194 --> 00:04:55,530
Jika begini, ini akan butuh...
37
00:04:55,947 --> 00:04:57,949
12 tahun dan 9 bulan.
38
00:04:58,866 --> 00:05:00,285
Perjalananku masih panjang.
39
00:05:01,327 --> 00:05:03,997
Menangkap yang lemah tak membantu.
40
00:05:04,539 --> 00:05:06,708
Haruskah kumulai dengan yang lebih kuat
dan menaikkan harga?
41
00:05:12,547 --> 00:05:16,009
Misalkan, kenaikan jumlah uang beredar
menyebabkan inflasi.
42
00:05:16,426 --> 00:05:17,385
Efek J Curve ...
43
00:05:18,386 --> 00:05:20,346
Cukup untuk hari ini.
44
00:05:20,430 --> 00:05:24,142
Jangan lupa kirim laporan sistem
nilai tukar mengambang minggu depan.
45
00:05:24,309 --> 00:05:25,143
- Ya.
- Ya.
46
00:05:25,226 --> 00:05:29,522
Penelitian akan sangat luas,
jadi kubagi kalian ke dalam kelompok.
47
00:05:29,939 --> 00:05:32,775
Berkolaborasi dengan timmu
dan kerja keras untuk laporannya.
48
00:05:36,988 --> 00:05:39,324
Oke, cukup untuk hari ini.
Sampai minggu depan.
49
00:05:39,657 --> 00:05:41,075
- Terima kasih.
- Terima kasih.
50
00:05:42,076 --> 00:05:43,411
GRUP LIMA
PARK BONG-PAL
51
00:05:49,542 --> 00:05:50,501
Hei, Bong-pal.
52
00:05:52,128 --> 00:05:54,881
Kita satu grup. Kuharap bisa kerja sama
dengan murid terbaik.
53
00:05:57,342 --> 00:05:58,426
PARK BONG-PAL
54
00:06:03,181 --> 00:06:05,099
KELOMPOK ENAM
PARK BONG-PAL
55
00:06:06,309 --> 00:06:09,729
Kalian sendirian.
Tinggalkan aku. Semoga berhasil.
56
00:06:13,483 --> 00:06:15,401
Dasar berengsek...
Sangat arogan.
57
00:06:51,187 --> 00:06:52,730
Astaga.
Aku tak bermaksud...
58
00:06:54,524 --> 00:06:55,483
Maaf, Bu.
59
00:06:57,485 --> 00:07:00,530
Permisi, Pak!
Aku harus ke toilet. Astaga!
60
00:07:01,739 --> 00:07:03,825
Astaga... Terima kasih!
61
00:07:11,916 --> 00:07:14,669
Astaga, di mana aku?
62
00:07:49,036 --> 00:07:49,871
Pak...
63
00:07:52,415 --> 00:07:53,291
Ini.
64
00:07:54,417 --> 00:07:55,251
Baiklah.
65
00:07:56,502 --> 00:07:57,587
Terima kasih.
66
00:07:58,254 --> 00:08:00,214
- Terima kasih atas jasanya.
- Sama-sama.
67
00:08:01,924 --> 00:08:03,217
Sampai jumpa di hari ke-49.
68
00:08:03,301 --> 00:08:06,471
Sebenarnya...
aku tak berpikir itu perlu.
69
00:08:07,054 --> 00:08:08,097
Ah, aku mengerti.
70
00:08:09,765 --> 00:08:10,683
Aku mengerti.
71
00:08:10,766 --> 00:08:12,977
- Nikmati sisa makananmu.
- Terima kasih.
72
00:08:16,939 --> 00:08:20,067
Dulu dia sangat menuntut.
Ada apa dengannya?
73
00:08:20,151 --> 00:08:23,196
Dia punya daya spiritual kuat
dan mengusir hantu!
74
00:08:23,279 --> 00:08:27,325
Di masa kejayaannya, dia urus
semua upacara pemakaman di kota.
75
00:08:27,408 --> 00:08:31,245
Ya, tak mungkin terus kuat saat dia suka
minuman dan daging seperti itu.
76
00:08:31,996 --> 00:08:34,248
- Kurasa dia berita lama sekarang.
- Hentikan, dia mungkin mendengar.
77
00:09:23,965 --> 00:09:28,386
Sedang apa kau di tempat romantis ini
sendirian? Kau tampak sedih.
78
00:09:28,469 --> 00:09:30,388
Kehidupan kuliah tak boleh sesepi ini.
79
00:09:30,471 --> 00:09:31,973
Tepat! Seharusnya tidak!
80
00:09:32,056 --> 00:09:34,392
Lihat di sana. Alangkah senangnya makan,
81
00:09:34,475 --> 00:09:37,645
berpegangan tangan,
dan kencan dengan gadis seperti itu?
82
00:09:37,728 --> 00:09:39,814
Kenapa kau di sini sendirian?
83
00:09:40,523 --> 00:09:42,316
Kau tahu kenapa?
84
00:09:42,400 --> 00:09:44,819
Tidak, dia tak tahu.
Wajahnya tak paham.
85
00:09:44,902 --> 00:09:47,655
Maaf, kutahu ini pertama kali
kita bertemu, tapi bertahanlah.
86
00:09:50,283 --> 00:09:52,577
Dia punya mata gelap berkantung.
87
00:09:52,660 --> 00:09:53,619
Tak apa-apa.
88
00:09:56,038 --> 00:10:00,793
Denyutnya lemah. Itu karena
kegelapan menyelimuti dirimu!
89
00:10:00,876 --> 00:10:02,837
- Kau tak tahu?
- Astaga, ini buruk.
90
00:10:03,879 --> 00:10:09,010
Temanku,
apa kau... percaya hantu?
91
00:10:11,095 --> 00:10:14,473
Bung, ini normal!
Dia mungkin tak percaya.
92
00:10:14,557 --> 00:10:17,768
Tapi kau tahu, ada banyak kegelapan
yang tak kita sadari.
93
00:10:17,852 --> 00:10:21,856
Ada banyak kegelapan di sekitarmu.
Karena itu kau makan sendiri di sini, ya?
94
00:10:25,359 --> 00:10:26,736
Kutahu ini terdengar seram.
95
00:10:28,070 --> 00:10:29,905
Tapi hantu ada di sekitar kita.
96
00:10:30,906 --> 00:10:32,033
Ada satu di belakangmu.
97
00:10:32,950 --> 00:10:33,909
Berhenti!
98
00:10:35,411 --> 00:10:40,124
- Oh, Bung!
- Jangan lihat atau kau mungkin tersakiti.
99
00:10:41,250 --> 00:10:44,962
Jadi, apa yang akan kau lakukan?
Akankah kau terus hidup dalam kegelapan?
100
00:10:46,047 --> 00:10:48,257
Kami bisa menyinarimu.
101
00:10:52,094 --> 00:10:55,973
Aduh! Omong-omong, datanglah ke tempat
ini jika kau mau tahu lebih banyak.
102
00:10:57,892 --> 00:10:58,726
Ini.
103
00:10:59,226 --> 00:11:02,730
Ayo kita lawan kegelapan ini bersama!
104
00:11:13,574 --> 00:11:15,701
- Dia pergi.
- Dia tidak bawa makanannya.
105
00:11:15,951 --> 00:11:16,994
- Masukkan lagi.
- Ya.
106
00:11:17,078 --> 00:11:19,830
Anak-anak sekarang
sangat tidak pengertian.
107
00:11:20,206 --> 00:11:22,208
Mereka manja.
108
00:11:22,291 --> 00:11:24,293
Dia bahkan tak menjawabku.
Aduh!
109
00:11:29,215 --> 00:11:31,258
GHOSTNET
110
00:11:31,342 --> 00:11:34,178
PEMBERITAHUAN PENGUSIRAN
111
00:11:35,012 --> 00:11:36,013
Sial!
112
00:11:39,558 --> 00:11:44,897
Kita sudah coba seminggu dan tak ada
yang mau bergabung dengan klub kita.
113
00:11:45,106 --> 00:11:47,108
Kalau begini terus,
kita akan diusir.
114
00:11:47,191 --> 00:11:49,860
Jika aku diusir, aku tak bisa bayar
indekos dan kamarku.
115
00:11:52,988 --> 00:11:55,324
Ayo jual barang ini.
Bisa, Cheon-sang?
116
00:11:55,616 --> 00:11:57,910
Kita bisa bayar kamar dan
indekos untuk sementara.
117
00:11:57,993 --> 00:12:00,287
Apa maksudmu?
Itu aset berharga kita.
118
00:12:00,371 --> 00:12:01,205
Cheon-sang!
119
00:12:02,790 --> 00:12:05,000
Kita belum rekam apa pun
sejak beli ini.
120
00:12:05,418 --> 00:12:08,337
Anjing buang air di pinggir pantai?
Anjing itu?
121
00:12:09,463 --> 00:12:11,966
- Kau sungguh pikir bisa rekam hantu?
- Ya.
122
00:12:12,049 --> 00:12:13,634
Apa kau ditipu selama hidupmu?
123
00:12:13,718 --> 00:12:17,263
Kita hanya butuh satu kesempatan!
Satu kesempatan!
124
00:12:17,346 --> 00:12:22,143
Kita akan dapat anggota dan uang
dengan menjual videonya.
125
00:12:22,226 --> 00:12:24,145
Aku tahu.
126
00:12:24,228 --> 00:12:28,149
Aku tahu itu.
Jadi kapan itu akan terjadi?
127
00:12:28,566 --> 00:12:29,400
Hah?
128
00:12:32,319 --> 00:12:35,489
Ayo!
Ayo dan lakukan hari ini!
129
00:12:36,574 --> 00:12:37,783
Kita buat siaran langsung.
130
00:12:38,409 --> 00:12:39,243
Ke mana?
131
00:12:40,953 --> 00:12:41,787
Di sana.
132
00:12:43,330 --> 00:12:45,541
HANTU DI SMA PEREMPUAN SEOYI
133
00:12:58,345 --> 00:13:00,389
Ini sangat mengancam.
134
00:13:01,056 --> 00:13:03,809
Kita akan baik-baik saja, 'kan?
Cheon-sang?
135
00:13:04,518 --> 00:13:05,436
Cheon-sang?
136
00:13:06,395 --> 00:13:07,396
Apa yang kau lakukan?
137
00:13:07,938 --> 00:13:10,441
Hah? Aku bersiap untuk siaran langsung.
138
00:13:11,108 --> 00:13:12,777
Agar terlihat bagus di...
139
00:13:16,030 --> 00:13:22,244
Dengar, enam orang mati di sini.
Apa kita akan baik-baik saja?
140
00:13:23,829 --> 00:13:26,165
- Enam orang tewas?
- Ya!
141
00:13:28,334 --> 00:13:29,835
Tentu! Tak masalah!
142
00:13:30,211 --> 00:13:32,546
Bung, kau tahu?
Aku dulu marinir!
143
00:13:33,130 --> 00:13:34,381
Jangan takut.
144
00:13:38,928 --> 00:13:39,804
Apa yang kau makan?
145
00:13:41,096 --> 00:13:41,972
Obat penenang.
146
00:13:44,683 --> 00:13:45,518
Ayo.
147
00:14:06,914 --> 00:14:08,207
GHOSTNET
148
00:14:08,290 --> 00:14:09,124
Ada apa?
149
00:14:10,584 --> 00:14:11,418
Ghostnet?
150
00:14:13,087 --> 00:14:16,090
- Hei, sudah hidup? Benarkah?
- Ya, kita sedang siaran langsung.
151
00:14:19,844 --> 00:14:24,515
Baiklah.
Selamat datang di Ghostnet!
152
00:14:24,598 --> 00:14:27,268
- Ini siaran langsung eksklusif.
- Di mana kami?
153
00:14:27,351 --> 00:14:28,811
Tempat yang buat jantungmu berhenti.
154
00:14:28,894 --> 00:14:30,938
Kami di...
155
00:14:32,648 --> 00:14:35,025
SMA Perempuan Seoyi.
156
00:14:36,777 --> 00:14:38,237
- Hentikan itu!
- Maaf.
157
00:14:38,529 --> 00:14:42,992
Seperti yang kau tahu, tujuh orang pingsan
saat lihat hantu di sini belum lama ini.
158
00:14:43,075 --> 00:14:45,494
Sekolah ditutup sementara...
Apa itu?
159
00:14:48,289 --> 00:14:51,375
Sadako, kita tidak di sekolah lain.
160
00:14:51,458 --> 00:14:54,128
Tidak sama sekali. Akan kami tunjukkan.
161
00:14:54,420 --> 00:14:58,883
Oke, ini dia.
Aku membesarkan.
162
00:14:58,966 --> 00:15:01,385
SMA Perempuan Seoyi.
163
00:15:01,468 --> 00:15:02,386
Ini dia.
164
00:15:03,178 --> 00:15:05,180
Oke. Apa?
165
00:15:05,598 --> 00:15:08,851
- KAMI AKAN LIHAT HANTU?
- WAH.
166
00:15:08,934 --> 00:15:12,897
Tentu saja.
Kami akan menunjukkan hantu sungguhan.
167
00:15:12,980 --> 00:15:16,442
Oke, ayo cari lokasi di mana
hantu itu muncul.
168
00:15:17,318 --> 00:15:19,987
Ikuti aku. Ayo.
169
00:15:22,156 --> 00:15:25,534
Kami sedang berjalan di lorong sekarang.
170
00:15:26,493 --> 00:15:28,913
Itu membuatku takut.
171
00:15:28,996 --> 00:15:32,708
Tunggu! Tunggu, tunggu.
Ada di sini.
172
00:15:45,262 --> 00:15:47,431
- Jangan bermain seperti itu.
- Maaf.
173
00:15:47,848 --> 00:15:49,683
- Maaf, ayo lanjutkan.
- Aku akan tenang.
174
00:15:53,896 --> 00:15:55,397
Berdirilah.
175
00:16:03,906 --> 00:16:09,286
Ini laboratorium
tempat hantu muncul beberapa kali.
176
00:16:09,370 --> 00:16:12,790
Ini seram. Hantu datang di tempat
seperti ini di film horor. Sebentar.
177
00:16:12,873 --> 00:16:14,375
- Aku takut.
- Tunggu.
178
00:16:14,458 --> 00:16:16,168
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
179
00:16:16,251 --> 00:16:18,003
- Mari lakukan wawancara.
- Baik.
180
00:16:18,087 --> 00:16:21,340
- Aku di ruang laboratorium...
- Tunggu.
181
00:16:23,175 --> 00:16:24,259
Apa-apaan ini?
182
00:16:26,804 --> 00:16:27,930
Jangan lakukan itu!
183
00:16:31,517 --> 00:16:33,519
- Astaga!
- Apa?
184
00:16:33,602 --> 00:16:34,520
Tunggu.
185
00:16:38,190 --> 00:16:40,150
Tunggu, tunggu sebentar.
186
00:16:40,234 --> 00:16:41,652
Kenapa? Ada apa?
187
00:16:44,071 --> 00:16:46,073
Apa? Ada apa?
188
00:16:47,825 --> 00:16:48,659
Bong-pal!
189
00:16:49,118 --> 00:16:51,120
Astaga.
190
00:16:52,788 --> 00:16:56,959
Bukan apa-apa.
Ayo. Ayo ke atas.
191
00:16:59,753 --> 00:17:00,629
Bong-pal!
192
00:17:20,524 --> 00:17:22,276
Astaga...
193
00:17:29,616 --> 00:17:30,576
Sebaiknya...
194
00:17:31,577 --> 00:17:34,621
buka pintu lebih cepat, Punk.
Aku hampir buang air di celana.
195
00:17:35,622 --> 00:17:39,293
Dan perbaiki bel pintunya.
Itu sudah rusak selama tiga tahun.
196
00:17:40,210 --> 00:17:42,212
Hanya kau yang mengunjungiku.
197
00:17:44,256 --> 00:17:45,549
Kau sangat kesepian.
198
00:17:46,800 --> 00:17:47,885
Aku pergi besok.
199
00:17:49,428 --> 00:17:51,096
Perjalanan bisnismu semakin singkat.
200
00:17:51,180 --> 00:17:53,807
- Kurasa orang lihat warna aslimu.
- Berani sekali kau!
201
00:17:54,224 --> 00:17:59,188
Aku hanya beristirahat. Masih ada
banyak orang yang mencariku.
202
00:18:00,522 --> 00:18:01,690
Ini dia.
203
00:18:04,276 --> 00:18:05,152
Selamat menikmati.
204
00:18:08,697 --> 00:18:10,699
- Mana sosisnya?
- Sudah habis. Makan saja.
205
00:18:10,783 --> 00:18:11,742
Ayo!
206
00:18:16,371 --> 00:18:18,373
Wah, ini enak!
207
00:18:20,751 --> 00:18:23,462
Apa kau menepati janji itu?
208
00:18:24,505 --> 00:18:27,966
Agar kau jaga jarak dari hantu dan
pura-pura tak lihat atau dengar mereka.
209
00:18:28,050 --> 00:18:30,594
Kau harus menjauhi mereka
agar bisa hidup normal, paham?
210
00:18:30,677 --> 00:18:32,638
Aku tahu. Minumlah.
211
00:18:34,765 --> 00:18:35,599
Oh, tunggu.
212
00:18:36,767 --> 00:18:39,103
Ayahmu mengirim ini kepadaku lagi.
213
00:18:39,311 --> 00:18:43,190
Seharusnya kau beri tahu alamat barumu
setelah kau pindah.
214
00:18:43,273 --> 00:18:45,275
Untuk apa? Dia bahkan tak mengunjungiku.
215
00:18:46,276 --> 00:18:47,111
Ambil!
216
00:18:48,028 --> 00:18:49,655
Tinggalkan saja di sana.
217
00:18:52,533 --> 00:18:53,408
Serius.
218
00:18:59,623 --> 00:19:00,624
Kau pengusir setan?
219
00:19:01,291 --> 00:19:03,043
Kau bisa usir hantu?
220
00:19:04,628 --> 00:19:06,964
Ada hantu legendaris di sekolah kami.
Bisa bantu?
221
00:19:08,090 --> 00:19:09,550
Oke.
222
00:19:09,633 --> 00:19:11,343
BONG-PAL: HANTU MACAM APA?
223
00:19:11,426 --> 00:19:13,387
Gadis SMA.
Apa bisa?
224
00:19:14,179 --> 00:19:15,222
Itu mudah.
225
00:19:15,305 --> 00:19:17,141
Berapa tarifnya?
226
00:19:19,601 --> 00:19:21,436
Masing-masing satu juta won.
227
00:19:27,359 --> 00:19:28,193
Hei!
228
00:19:30,362 --> 00:19:31,655
Sungguh bisa singkirkan?
229
00:19:33,657 --> 00:19:34,658
Yakin 100 persen.
230
00:19:35,075 --> 00:19:36,493
Bisa datang segera?
231
00:19:36,577 --> 00:19:37,744
Lokasi?
232
00:19:38,162 --> 00:19:39,413
SMA Perempuan Seoyi.
233
00:19:40,664 --> 00:19:41,582
SMA Perempuan Seoyi?
234
00:19:43,584 --> 00:19:45,919
Jika lakukan sekarang.
Kubayar sepuluh juta. Sepakat?
235
00:19:47,171 --> 00:19:50,174
Sepakat!
Aku sudah dalam perjalanan.
236
00:19:52,092 --> 00:19:54,928
Dia tak memakainya sama sekali.
237
00:19:56,263 --> 00:19:57,598
Punk keras kepala.
238
00:20:01,185 --> 00:20:02,102
Kau mau ke mana?
239
00:20:04,104 --> 00:20:04,938
Oh!
240
00:20:08,567 --> 00:20:09,902
Belajar.
241
00:20:12,154 --> 00:20:13,864
Selarut ini?
242
00:20:15,324 --> 00:20:17,868
Aku sedang mempersiapkan ujian PNS.
243
00:20:18,368 --> 00:20:22,247
Kau harus membidik lebih tinggi dan jadi
pejabat tinggi dengan otak pintar itu.
244
00:20:23,832 --> 00:20:24,666
Sampai nanti.
245
00:20:26,293 --> 00:20:28,337
Awas hantu.
Bong-pal!
246
00:20:31,340 --> 00:20:32,382
Beli sosis.
247
00:20:33,217 --> 00:20:34,384
Oh, baiklah.
248
00:20:41,558 --> 00:20:43,227
Sup ini sangat enak.
249
00:20:54,029 --> 00:20:56,782
SEPAKAT! AKU SUDAH DALAM PERJALANAN.
250
00:20:56,865 --> 00:20:57,699
KAMAR KECIL
251
00:20:57,783 --> 00:21:04,248
Oke, kami di toilet tempat di mana
hantu itu seharusnya muncul.
252
00:21:04,831 --> 00:21:09,211
Tunggu sebentar.
Bisa dengar detak jantungku?
253
00:21:09,503 --> 00:21:13,257
Suasana di sini terasa cukup mengancam.
254
00:21:13,465 --> 00:21:15,926
Semuanya, tarik napas yang dalam.
255
00:21:20,722 --> 00:21:21,640
Ayo masuk sekarang.
256
00:21:23,517 --> 00:21:25,936
Oke, kami masuk.
257
00:21:36,780 --> 00:21:42,160
Kami di dalam.
Saatnya memeriksa lokasi kejadian.
258
00:21:43,412 --> 00:21:44,705
- Cheon-sang!
- Ya.
259
00:21:44,788 --> 00:21:45,622
Lihat.
260
00:21:45,706 --> 00:21:47,666
SADAKO: MESUM! KENAPA KALIAN DI SANA?
261
00:21:47,749 --> 00:21:50,752
KALIAN GILA!
AKAN KULAPORKAN
262
00:21:50,836 --> 00:21:55,048
Kami bukan mesum.
Tolong jangan hubungi polisi, Sadako.
263
00:21:55,132 --> 00:21:59,678
Kami hanya datang untuk merekam hantu.
Pegang erat.
264
00:22:00,804 --> 00:22:02,055
Tolong tetap diam.
265
00:22:02,806 --> 00:22:04,141
- Astaga!
- Astaga!
266
00:22:04,975 --> 00:22:05,851
Apa ini?
267
00:22:09,146 --> 00:22:10,772
Ini hanya sebotol deterjen.
268
00:22:12,441 --> 00:22:13,984
Aku hampir kena serangan jantung.
269
00:22:22,159 --> 00:22:24,369
Tidak ada apa-apa di dalam.
270
00:22:24,453 --> 00:22:26,913
Tenang, tenanglah.
Jangan takut.
271
00:22:38,967 --> 00:22:40,344
- Astaga!
- Astaga!
272
00:22:47,851 --> 00:22:49,853
MEREKAM
273
00:23:13,251 --> 00:23:19,008
SEMENTARA DITUTUP
274
00:23:31,896 --> 00:23:34,023
Aku di sini.
Di mana kau?
275
00:23:39,695 --> 00:23:41,239
Ada apa?
Apa dia di dalam?
276
00:23:47,245 --> 00:23:48,246
Nona Bantu Aku!
277
00:23:49,997 --> 00:23:50,832
Nona Bantu Aku!
278
00:23:51,999 --> 00:23:54,001
Nona Bantu Aku!
279
00:24:23,531 --> 00:24:26,784
Dia pasti hantu 10 juta won.
Sepertinya yang tangguh.
280
00:24:38,087 --> 00:24:39,672
- Siapa kau?
- Kau pikir aku siapa?
281
00:24:39,839 --> 00:24:41,340
Aku pengusir setan
yang akan mengusirmu.
282
00:24:41,424 --> 00:24:44,135
Aku tak kenal ampun pada hantu wanita.
Bersiaplah.
283
00:24:45,428 --> 00:24:46,345
Aku...
284
00:24:47,638 --> 00:24:49,265
lepaskan aku! Hei!
285
00:24:49,974 --> 00:24:53,019
- Kubilang lepaskan aku. Bukan aku!
- Ya, benar.
286
00:24:58,357 --> 00:25:00,902
Ah... Sakit...
287
00:25:00,985 --> 00:25:03,196
Hei, jangan bersikap seolah lemah.
Kau adalah hantu.
288
00:25:03,279 --> 00:25:04,447
Sakit sekali!
289
00:25:05,490 --> 00:25:08,117
Aku tahu aku hantu,
tapi aku tetap seorang gadis!
290
00:25:08,201 --> 00:25:09,911
Bagaimana bisa kau pukul gadis?
291
00:25:09,994 --> 00:25:13,164
Sudah kuperingatkan.
Berdirilah, 10 juta won.
292
00:25:13,873 --> 00:25:15,875
Aduh... jantungku!
293
00:25:18,794 --> 00:25:21,797
- Jangan main-main.
- Jantungku benar-benar sakit.
294
00:25:22,298 --> 00:25:24,383
Aku mati karena jantung yang buruk.
295
00:25:26,135 --> 00:25:27,345
Hei.
296
00:25:38,731 --> 00:25:40,191
Aduh! Hei!
297
00:25:44,904 --> 00:25:47,073
Siapa kau berani pukul hantu?
298
00:25:47,156 --> 00:25:49,242
Omong-omong, kau akan mati.
299
00:26:08,344 --> 00:26:10,304
Kau mau mati?
Kau cari mati?
300
00:26:10,388 --> 00:26:13,891
Turunlah! Ayo!
Aku akan membunuhmu!
301
00:26:14,392 --> 00:26:15,226
Turunlah!
302
00:26:20,064 --> 00:26:22,316
Sial!
Hei! Hei!
303
00:26:22,817 --> 00:26:25,653
Pria macam apa kau ini? Berkelahi
dengan gadis seperti ini? Serius!
304
00:26:25,736 --> 00:26:27,280
Menjadi pria tak menjadikanku abadi.
305
00:26:27,780 --> 00:26:28,739
Berengsek!
306
00:26:30,950 --> 00:26:31,993
Uh!
307
00:26:34,245 --> 00:26:35,371
Beraninya kau menangkis!
308
00:26:46,299 --> 00:26:48,134
Universitas Myeongseong?
309
00:26:48,217 --> 00:26:51,095
Murid dari perguruan tinggi elit, ya?
310
00:26:51,178 --> 00:26:52,138
Sulit dipercaya.
311
00:26:56,392 --> 00:26:57,518
Hidungku berdarah.
312
00:27:01,439 --> 00:27:05,192
Jangan pernah kembali!
Aku akan membunuhmu lain kali!
313
00:27:19,206 --> 00:27:22,376
Dia bahkan tak bisa bertarung
dan mengaku pengusir hantu.
314
00:27:53,616 --> 00:27:54,659
Sial!
315
00:27:57,370 --> 00:27:58,245
Apa?
316
00:28:04,585 --> 00:28:05,795
Kau manis!
317
00:28:08,339 --> 00:28:09,924
Oke, oke!
318
00:28:13,678 --> 00:28:14,679
Kyung-ja.
319
00:28:15,513 --> 00:28:18,057
Kau di sini!
Wajahmu kenapa?
320
00:28:19,850 --> 00:28:21,560
Aku berkelahi dengan orang aneh.
321
00:28:22,561 --> 00:28:26,607
Kau tak membunuhnya, bukan?
Kau takkan diselamatkan jika ya!
322
00:28:27,024 --> 00:28:30,444
Aku tak membunuh!
Aku hanya memukuli sampai mati, itu saja.
323
00:28:30,528 --> 00:28:31,529
Maka itu tak masalah.
324
00:28:33,364 --> 00:28:35,950
Berapa lama kau akan terus mengikutinya?
325
00:28:36,033 --> 00:28:38,244
- Sudah dua tahun, bukan?
- Aku tahu
326
00:28:38,327 --> 00:28:39,745
Kuharap dia sudah mati.
327
00:28:39,829 --> 00:28:41,789
Aku tak sabar berkenalan dengannya.
328
00:28:41,872 --> 00:28:44,125
Semua bohong. Menghitung rambutnya
tak membunuhnya.
329
00:28:45,376 --> 00:28:47,628
Bagaimana sekolah?
Kau temukan sesuatu?
330
00:28:47,837 --> 00:28:50,548
Belum. Aku harus kembali besok.
331
00:28:51,132 --> 00:28:52,967
Sayang sekali.
Semoga segera ditemukan.
332
00:28:53,634 --> 00:28:58,264
Tak banyak waktu tersisa sampai SAT.
Sudah lima tahun sejak kau mati, ya?
333
00:28:58,889 --> 00:29:01,308
Ya, waktu berlalu cepat.
334
00:29:03,102 --> 00:29:06,188
Kyung-ja, aku tak paham
kenapa aku tak di dunia lain?
335
00:29:06,647 --> 00:29:09,775
Maksudku, kau harus ada di surga
atau neraka setelah mati.
336
00:29:10,484 --> 00:29:12,403
Kau punya urusan belum selesai atau...
337
00:29:12,486 --> 00:29:13,320
Atau?
338
00:29:14,196 --> 00:29:15,990
Atau dibunuh seseorang
dan marah karenanya.
339
00:29:16,949 --> 00:29:18,951
Itu bisa membuatmu bertahan di dunia ini.
340
00:29:19,034 --> 00:29:20,828
Kau masih tak ingat bagaimana kau mati?
341
00:29:21,454 --> 00:29:23,831
Tidak. Aku bahkan tak tahu orang tuaku.
342
00:29:24,498 --> 00:29:27,334
Aku hanya tahu ini.
Namaku Kim Hyun-ji.
343
00:29:29,003 --> 00:29:31,422
Aku tak yakin apakah itu nama asliku.
344
00:29:31,547 --> 00:29:33,716
Tak mudah cari sekolahku.
345
00:29:33,799 --> 00:29:36,177
Siapa tahu ada banyak SMA di Korea?
346
00:29:36,886 --> 00:29:39,680
Kenapa kau tak ikut SAT?
Ingat hari pertama kita bertemu?
347
00:29:40,181 --> 00:29:42,850
Kau datang untuk ikut SAT
tanpa tahu kau sudah mati.
348
00:29:43,726 --> 00:29:47,313
Mungkin urusanmu yang belum selesai
adalah ikut SAT.
349
00:29:48,189 --> 00:29:50,274
Dengar. Ikuti ujiannya.
350
00:29:50,357 --> 00:29:53,360
Siapa tahu?
Ingatanmu mungkin akan kembali.
351
00:29:54,236 --> 00:29:55,279
Haruskah?
352
00:29:57,865 --> 00:30:00,367
Omong-omong, kenapa kau berkeliaran?
Apa yang kau sesali?
353
00:30:01,076 --> 00:30:02,077
Ya...
354
00:30:04,205 --> 00:30:06,707
- Apakah itu?
- Ah!
355
00:30:09,126 --> 00:30:10,878
Tahu apa?
Aku harus ke gereja.
356
00:30:11,670 --> 00:30:12,546
Untuk apa?
357
00:30:12,630 --> 00:30:14,381
Aku akan berdoa agar dia segera mati.
358
00:30:15,007 --> 00:30:16,050
Sampai jumpa lagi.
359
00:30:22,223 --> 00:30:24,225
Haruskah aku ikut SAT?
360
00:30:31,106 --> 00:30:35,152
Aku lapar, Bong-pal.
Kapan kita akan makan?
361
00:30:35,528 --> 00:30:37,112
Hampir siap. Kemarilah.
362
00:30:37,905 --> 00:30:38,739
Baiklah.
363
00:30:43,494 --> 00:30:45,579
- Tidurmu nyenyak?
- Ya.
364
00:30:47,331 --> 00:30:49,875
- Di mana sosisku?
- Tak ada. Makan saja yang kita punya.
365
00:30:51,377 --> 00:30:52,545
Kau tak beli semalam?
366
00:30:52,628 --> 00:30:55,172
Kau hilang pikiranmu sebagai biksu
karena terus makan sosis.
367
00:30:55,256 --> 00:30:57,591
- Kau harus makan sayur!
- Astaga.
368
00:30:58,968 --> 00:31:00,094
Kuminta kau membelinya.
369
00:31:08,269 --> 00:31:09,103
Silakan.
370
00:31:16,026 --> 00:31:19,071
Kau tampak baik-baik saja tadi malam.
371
00:31:19,154 --> 00:31:20,698
Kenapa wajahmu?
372
00:31:22,408 --> 00:31:24,785
- Di mana kau dipukuli seperti itu?
- Ayo makan.
373
00:31:25,953 --> 00:31:28,664
Karena itu kau harus makan daging
dan sosis.
374
00:31:28,747 --> 00:31:30,666
Maka kau akan terlalu kuat untuk dipukuli.
375
00:31:33,252 --> 00:31:34,962
Biarkan. Aku belum selesai.
376
00:31:43,345 --> 00:31:44,221
Pak.
377
00:31:45,556 --> 00:31:48,684
Di antara hantu,
apakah hantu wanita biasanya...
378
00:31:48,767 --> 00:31:50,436
punya kekuatan yang kuat juga?
379
00:31:50,519 --> 00:31:53,105
Hantu gadis? Ah...
380
00:31:53,898 --> 00:31:55,816
Hantu gadis dengan banyak penyesalan kuat.
381
00:31:56,400 --> 00:31:59,737
Ada pepatah mengatakan dendam wanita
tak mengenal batasnya.
382
00:31:59,987 --> 00:32:02,656
Kau bisa jadi sasaran.
Mereka akan hisap energimu.
383
00:32:03,282 --> 00:32:05,367
- Mereka pasti punya kelemahan.
- Tentu saja.
384
00:32:06,368 --> 00:32:08,871
Semua hantu termasuk hantu gadis...
385
00:32:12,291 --> 00:32:14,001
Kenapa tiba-tiba tertarik pada hantu?
386
00:32:15,169 --> 00:32:16,003
Kau tahu...
387
00:32:17,004 --> 00:32:20,341
Jika hantu menyerangku,
aku harus bisa melindungi diri.
388
00:32:20,424 --> 00:32:23,469
Matamu biru karena hantu, 'kan?
389
00:32:23,552 --> 00:32:25,846
Kusuruh kau kabur jika kau melihatnya.
390
00:32:26,764 --> 00:32:29,558
Apa yang harus kulakukan
jika mereka mengejarku?
391
00:32:29,642 --> 00:32:31,936
Semua takkan terjadi
jika kau tangani dengan baik.
392
00:32:32,019 --> 00:32:34,146
Kubilang hantu itu terlalu kuat.
393
00:32:34,229 --> 00:32:35,773
- Bukan karena kau lemah?
- Ayolah.
394
00:32:39,068 --> 00:32:41,487
Astaga, ini semua salahku.
395
00:32:43,113 --> 00:32:46,283
Tolong katakan cara melawan balik.
396
00:32:47,368 --> 00:32:50,037
Kau ingin aku dipukuli seperti ini lagi?
397
00:33:24,446 --> 00:33:25,948
Ada di sini.
398
00:33:26,657 --> 00:33:29,910
Kenapa kita di sini?
Aku hanya mau tahu kelemahan mereka.
399
00:33:32,162 --> 00:33:32,997
Baiklah.
400
00:33:33,914 --> 00:33:35,457
Biar kulihat ini.
401
00:33:38,627 --> 00:33:41,255
Kau terus pandangi mereka.
402
00:33:41,964 --> 00:33:43,674
Maka kau bisa lihat kelemahan mereka.
403
00:33:47,428 --> 00:33:49,221
Dulu aku bisa langsung lihat.
404
00:33:53,892 --> 00:33:56,061
Pak. Pak?
405
00:33:57,813 --> 00:34:01,400
- Barang seperti ini bisa membantu?
- Tentu saja itu membantu.
406
00:34:02,484 --> 00:34:05,279
Ada energi ilahi ini di sekitar.
407
00:34:05,362 --> 00:34:08,115
Yang ini...
408
00:34:09,575 --> 00:34:11,994
Dengan energi murni ini,
ini pasti anak kecil.
409
00:34:12,911 --> 00:34:13,954
Ini anak kecil.
410
00:34:14,580 --> 00:34:16,707
Beras sangat bagus untuk anak kecil.
411
00:34:26,383 --> 00:34:27,468
Lihat dia!
412
00:34:45,027 --> 00:34:47,237
Apa ini? Bong-pal!
413
00:34:47,321 --> 00:34:50,365
Bong-pal, kau berengsek! Bong-pal!
414
00:34:50,616 --> 00:34:52,076
Bong-pal!
415
00:34:54,036 --> 00:34:56,038
Ayo hapus! Hapus!
416
00:34:56,121 --> 00:34:59,875
Hapus!
417
00:35:00,042 --> 00:35:02,377
Mereka tidak bisa melakukan ini padaku.
418
00:35:02,544 --> 00:35:04,880
Sadako membuatku gila.
Ini aksi teror!
419
00:35:04,963 --> 00:35:07,257
Cheon-sang, kita harus bagaimana?
420
00:35:08,300 --> 00:35:09,510
Apa maksudmu?
421
00:35:09,593 --> 00:35:11,345
Tentu kita tunjukkan kehebatan kita.
422
00:35:17,935 --> 00:35:18,769
Bung...
423
00:35:20,145 --> 00:35:22,439
- Kau sungguh akan masuk?
- Tentu.
424
00:35:22,856 --> 00:35:24,566
Aku harus pergi. Aku harus.
425
00:35:26,401 --> 00:35:29,321
- Tunggu sebentar.
- Kenapa?
426
00:35:29,404 --> 00:35:30,614
Kita harus minum ini lagi.
427
00:35:40,999 --> 00:35:42,334
- Ayo.
- Oke.
428
00:35:50,926 --> 00:35:52,136
Terdengar menakutkan.
429
00:35:54,721 --> 00:35:56,682
Sekarang, hari ini...
430
00:35:56,765 --> 00:35:59,810
kami akan tetap di sini
sampai hantu muncul.
431
00:35:59,893 --> 00:36:01,854
Kami tak tahu kapan.
432
00:36:01,937 --> 00:36:04,815
Ambil camilan untuk membantumu menunggu
433
00:36:04,898 --> 00:36:07,401
dan pergi ke kamar mandi sebelumnya.
434
00:36:07,484 --> 00:36:10,654
- Ikuti dan berlangganan video kami!
- Tentu. Ambil ini.
435
00:36:12,698 --> 00:36:13,532
Sekarang...
436
00:36:14,074 --> 00:36:17,578
kami akan biarkan kameranya terus merekam.
437
00:36:17,661 --> 00:36:19,079
- Ghost...
- Net.
438
00:36:20,706 --> 00:36:22,541
KAMERA 03
439
00:36:30,966 --> 00:36:32,843
Ini cuaca sempurna untuk melawan hantu.
440
00:36:36,013 --> 00:36:37,431
KIM HYUN-JI
441
00:36:38,015 --> 00:36:42,644
Kim Hyun-ji...
442
00:36:42,728 --> 00:36:44,730
Sial... Aku tak ada di sini.
443
00:36:45,439 --> 00:36:47,065
Kurasa ini bukan sekolahku.
444
00:36:56,950 --> 00:36:57,784
Ayo!
445
00:37:00,495 --> 00:37:01,455
Hantu!
446
00:37:02,539 --> 00:37:03,999
Dia kembali.
447
00:37:04,082 --> 00:37:06,877
Suasana hatiku sedang buruk.
Ini waktu yang tepat.
448
00:37:42,746 --> 00:37:43,580
Hei.
449
00:37:46,083 --> 00:37:47,960
Aku bilang, jangan kembali.
450
00:37:48,043 --> 00:37:50,087
Sudah kubilang, 'kan?
451
00:38:29,459 --> 00:38:30,419
AKADEMI ESAI
452
00:38:38,593 --> 00:38:41,722
Aku tak bermaksud.
Jangan salah paham.
453
00:38:41,805 --> 00:38:44,766
Kau mengerti apa yang terjadi.
Kita berguling-guling dan...
454
00:38:52,065 --> 00:38:55,402
Jangan mempermasalahkan.
Bukannya seperti kau belum pernah ciuman.
455
00:38:59,865 --> 00:39:01,533
- Apa?
- Apa?
456
00:39:01,700 --> 00:39:03,452
Kau belum mencium siapa pun?
457
00:39:04,745 --> 00:39:05,829
Itu ciuman pertamamu?
458
00:39:07,581 --> 00:39:08,415
Kau benar.
459
00:39:09,124 --> 00:39:11,126
Itu ciuman pertamaku, Bajingan!
460
00:39:18,508 --> 00:39:22,054
- Suara apa itu?
- Apa? Sesuatu terjadi?
461
00:39:22,137 --> 00:39:24,306
- Kau dengar sesuatu?
- Tak ada.
462
00:39:24,890 --> 00:39:26,224
Apa aku salah dengar?
463
00:39:26,850 --> 00:39:28,685
- Bung.
- Astaga.
464
00:39:30,062 --> 00:39:30,937
Kau sedang apa?
465
00:39:33,607 --> 00:39:36,276
Ini daftar orang yang tewas
sejak sekolah ini dibangun.
466
00:39:38,320 --> 00:39:41,073
Tak heran kau murid terbaik
Fakultas Informasi Komputer.
467
00:39:41,948 --> 00:39:43,992
Wah, banyak murid yang mati, ya?
468
00:39:44,576 --> 00:39:46,244
Apa tempat ini dikutuk?
469
00:39:53,835 --> 00:39:56,463
Omong-omong, kenapa sepi sekali?
470
00:39:56,880 --> 00:39:58,882
Apa kamera ini masih berfungsi?
471
00:40:09,518 --> 00:40:11,978
Aku tidak takut. Aku tidak.
472
00:40:12,062 --> 00:40:14,189
Itu petir.
Astaga, hanya petir.
473
00:40:15,315 --> 00:40:17,442
Untung kami minum dua obat penenang.
474
00:40:17,526 --> 00:40:18,360
Ya.
475
00:40:20,529 --> 00:40:22,489
Omong-omong, aku akan tidur.
476
00:40:22,572 --> 00:40:23,448
- Oke?
- Ya.
477
00:40:34,334 --> 00:40:35,377
Apa-apaan...
478
00:41:33,435 --> 00:41:34,811
Apa ini?
479
00:42:21,149 --> 00:42:23,193
Siapa mesum itu?
480
00:42:24,110 --> 00:42:26,196
Astaga!
Itu guru bahasa Inggris.
481
00:42:26,780 --> 00:42:28,657
Yang tewas dalam pekerjaan
18 tahun lalu.
482
00:42:35,038 --> 00:42:38,291
Dia hanya orang mesum, bukan guru.
'Kan?
483
00:42:39,751 --> 00:42:41,920
Tak masuk akan bilang
dia mati dalam pekerjaan.
484
00:42:46,758 --> 00:42:47,759
- Cheon-sang.
- Ya?
485
00:42:48,343 --> 00:42:50,011
Mana pria yang keluar bersama kita?
486
00:43:34,639 --> 00:43:36,141
Hei, mesum!
487
00:43:57,203 --> 00:43:58,538
- Bung.
- Sekarang apa?
488
00:43:58,622 --> 00:44:01,875
Bukankah kita harus rekam hantu
sebelum kita pergi?
489
00:44:02,125 --> 00:44:04,419
- Biarkan aku pergi.
- Tapi tetap...
490
00:44:06,296 --> 00:44:07,964
- Bisa kita pergi?
- Lakukan sendiri.
491
00:44:14,929 --> 00:44:15,805
Ini jalan buntu.
492
00:44:21,353 --> 00:44:23,855
Pak, aku mungkin salah tentangmu.
493
00:44:24,439 --> 00:44:26,858
Teruskan yang tadi kau lakukan
dan biarkan aku pergi?
494
00:44:27,150 --> 00:44:29,736
Dia ada di sebelah sana.
495
00:44:39,287 --> 00:44:40,246
Oh tidak!
496
00:45:36,302 --> 00:45:37,429
- Belakang kepala.
- Apa?
497
00:45:42,642 --> 00:45:44,519
Pukul belakang kepalanya!
498
00:46:04,706 --> 00:46:05,623
Kau bertarung baik.
499
00:46:07,041 --> 00:46:07,917
Aku tahu aku jago.
500
00:46:08,752 --> 00:46:10,754
- Kau juga.
- Omong-omong...
501
00:46:12,172 --> 00:46:14,674
- Siapa namamu?
- Hyun-ji. Kim Hyun-ji.
502
00:46:14,758 --> 00:46:16,634
- Dan kau?
- Aku?
503
00:46:19,763 --> 00:46:21,139
Park Bong-pal.
504
00:46:25,143 --> 00:46:26,644
Nama macam apa itu!
505
00:46:27,312 --> 00:46:29,689
Lega rasanya bukan Pal-bong.
506
00:46:31,357 --> 00:46:34,986
Astaga. Maaf... Itu membuatku menangis.
507
00:46:36,112 --> 00:46:37,322
Astaga, omong-omong,
508
00:46:38,198 --> 00:46:40,283
Kutangkap hantu,
tapi kutagih dari siapa?
509
00:46:40,909 --> 00:46:44,788
Hei, kau tahu Bantu Aku ?
510
00:46:45,288 --> 00:46:46,122
Apa?
511
00:46:48,875 --> 00:46:51,878
Tidak, aku tak tahu siapa itu.
512
00:46:54,964 --> 00:46:55,840
Apa itu?
513
00:46:56,549 --> 00:47:00,053
Apa kau Bantu Aku ?
514
00:47:00,720 --> 00:47:01,554
Tidak, bukan.
515
00:47:02,597 --> 00:47:04,057
Itu kau, 'kan?
516
00:47:04,849 --> 00:47:06,267
Lalu... uangku...
517
00:47:07,185 --> 00:47:09,187
Kau... Bayar aku 10 juta won.
518
00:47:09,270 --> 00:47:11,773
- Kubilang aku bukan orangnya.
- Pasti kau!
519
00:47:11,856 --> 00:47:13,483
- Berikan uangku.
- Hei.
520
00:47:13,775 --> 00:47:16,945
- Hantu apa punya uang?
- Maka seharusnya tak meneleponku.
521
00:47:17,028 --> 00:47:20,782
Karena aku takut pada hantu itu.
522
00:47:20,865 --> 00:47:22,075
Itu saja.
523
00:47:22,450 --> 00:47:24,744
Kau takut hantu saat kau sendiri
adalah hantu?
524
00:47:25,537 --> 00:47:28,081
Lupakan.
Berikan 10 juta won!
525
00:47:28,164 --> 00:47:29,332
Aku tak punya!
526
00:47:29,916 --> 00:47:32,877
Lagi pula,
karena kita sudah membicarakannya,
527
00:47:32,961 --> 00:47:34,462
apa kau menangkapnya sendiri?
528
00:47:34,546 --> 00:47:36,589
Kita melakukannya bersama.
529
00:47:36,673 --> 00:47:38,925
Kenapa harus kubayar?
Kau sangat lemah!
530
00:47:39,008 --> 00:47:39,843
Sulit dipercaya.
531
00:47:41,302 --> 00:47:44,180
Lupakan saja.
Aku tak mau bicara denganmu lagi.
532
00:47:44,722 --> 00:47:46,891
Jangan muncul lagi, atau...
533
00:47:47,892 --> 00:47:49,561
- Akan kubunuh kau.
- Menakutkan!
534
00:47:49,644 --> 00:47:51,646
Aku setuju dengan itu.
Itu yang kuinginkan.
535
00:47:51,729 --> 00:47:52,772
- Hah!
- Hah!
536
00:47:58,528 --> 00:47:59,362
Siapa itu?
537
00:48:01,447 --> 00:48:02,615
Sedang apa kau di sini?
538
00:48:16,588 --> 00:48:19,173
Kau berkelahi lagi?
Sungguh?
539
00:48:19,799 --> 00:48:22,135
Kau tak bisa pergi tanpa berkelahi, ya?
540
00:48:22,886 --> 00:48:23,761
Dari mana saja kau?
541
00:48:23,845 --> 00:48:26,306
Doa, karena doaku tak terdengar.
542
00:48:26,723 --> 00:48:28,099
Siapa yang kau lawan hari ini?
543
00:48:29,225 --> 00:48:31,144
Orang aneh.
544
00:48:31,853 --> 00:48:34,355
Kau pasti dikutuk.
Kau terus bertemu orang seperti itu.
545
00:48:36,816 --> 00:48:38,735
Hyun-ji, apa yang terjadi...
546
00:48:40,403 --> 00:48:41,237
pada bibirmu?
547
00:48:42,530 --> 00:48:46,743
Aku baru menabrak sesuatu.
548
00:48:49,787 --> 00:48:52,832
Aku agak menabrak sesuatu.
549
00:48:52,916 --> 00:48:54,792
Tiba-tiba ingatan itu terlintas.
550
00:48:54,876 --> 00:48:57,670
Sungguh?
Ingatan macam apa?
551
00:48:57,754 --> 00:49:02,675
Masalahnya... Aku tak ingat sekarang.
Apa yang harus kulakukan?
552
00:49:02,759 --> 00:49:04,677
Kau harus menabrakannya
pada hal yang sama.
553
00:49:06,220 --> 00:49:08,056
- Harus kulakukan?
- Tentu.
554
00:49:08,139 --> 00:49:10,433
Itu ingatan pertamamu
setelah lima tahun.
555
00:49:10,516 --> 00:49:11,643
Kau menabrak apa?
556
00:49:14,729 --> 00:49:16,272
Ya, itu...
557
00:49:20,026 --> 00:49:23,571
sesuatu yang lembek dan lembut.
558
00:49:23,905 --> 00:49:26,032
Itu juga hangat.
559
00:49:27,367 --> 00:49:28,201
Sosis darah?
560
00:49:29,786 --> 00:49:31,037
Apa pekerjaanmu?
561
00:49:32,246 --> 00:49:34,791
- Aku seorang mahasiswa.
- Mahasiswa?
562
00:49:35,333 --> 00:49:37,794
Kenapa kau di SMA perempuan,
bukan kampus?
563
00:49:40,755 --> 00:49:43,257
Astaga, tak ada buku di ranselmu.
564
00:49:45,468 --> 00:49:46,844
Kau berlatih seni bela diri?
565
00:49:46,928 --> 00:49:49,180
- Apa ini?
- Aku meminjamnya.
566
00:49:50,223 --> 00:49:51,182
Detektif.
567
00:50:00,441 --> 00:50:03,069
Kau merekam toilet wanita.
Kenapa begitu?
568
00:50:04,487 --> 00:50:06,698
Itu bukan milikku.
569
00:50:07,657 --> 00:50:08,616
Tentu bukan.
570
00:50:10,118 --> 00:50:13,037
Ini dalam sakumu.
Kuyakin ini bukan milikmu juga.
571
00:50:13,121 --> 00:50:14,998
Murid macam apa menghasilkan
sebanyak ini?
572
00:50:15,081 --> 00:50:16,416
Ini senilai uang sewaku.
573
00:50:16,499 --> 00:50:18,918
- Tunggu, kau bilang ini bukan punyamu.
- Itu punyaku.
574
00:50:21,170 --> 00:50:22,547
Bagaimana kau menghasilkannya?
575
00:50:23,506 --> 00:50:28,553
Detektif, aku paham semuanya
menunjukkan aku seperti orang aneh.
576
00:50:28,928 --> 00:50:30,346
Tetap saja, kurasa
577
00:50:30,430 --> 00:50:35,685
kau takkan berasumsi uang itu
berasal dari itu, bukan?
578
00:50:36,102 --> 00:50:37,979
Aku bukan orang mesum.
579
00:50:38,271 --> 00:50:39,939
- Jelas, aku tak tampak...
- Jelas...
580
00:50:41,482 --> 00:50:42,442
kau seperti mesum.
581
00:50:49,407 --> 00:50:50,700
Hei, Detektif.
582
00:50:51,576 --> 00:50:53,578
Tak ada video mencurigakan di ponselnya.
583
00:50:53,911 --> 00:50:55,163
Ia bahkan tak punya foto.
584
00:50:56,622 --> 00:50:58,124
Kau menghubungi walinya?
585
00:50:58,624 --> 00:51:01,461
Ibunya meninggal sejak lama
dan ayahnya masih hidup.
586
00:51:02,128 --> 00:51:03,087
Dia tak punya nomor.
587
00:51:04,297 --> 00:51:07,467
- Dia tak punya nomor ayahnya?
- Tidak, lihat daftar kontaknya.
588
00:51:08,468 --> 00:51:09,844
Dia hanya punya satu kontak.
589
00:51:10,344 --> 00:51:11,429
BIKSU PALSU
590
00:51:13,347 --> 00:51:14,807
Pria yang menarik.
591
00:51:38,664 --> 00:51:39,499
AKADEMI ESAI
592
00:51:42,543 --> 00:51:44,295
Park Bong-pal...
593
00:51:54,097 --> 00:51:55,973
Bong-pal! Bong-pal!
594
00:51:56,265 --> 00:51:58,684
Halo, aku di sini untuk Park Bong-pal.
595
00:51:58,768 --> 00:52:01,104
- Park Bong Pal. Dia tinggi dan...
- Ah...
596
00:52:19,455 --> 00:52:20,665
Kenapa kau datang?
597
00:52:21,666 --> 00:52:23,709
Apa maksudmu?
Polisi meneleponku.
598
00:52:25,419 --> 00:52:30,133
Kau tak punya nomor ayahmu?
Kenapa mereka memanggilku?
599
00:52:31,509 --> 00:52:32,385
Mungkin terhapus.
600
00:52:41,561 --> 00:52:42,520
Apa ini?
601
00:52:44,689 --> 00:52:45,731
Aku menghasilkannya.
602
00:52:47,316 --> 00:52:48,151
Kau mengusir hantu?
603
00:52:51,821 --> 00:52:53,447
- Hei!
- Astaga, kau mengejutkanku.
604
00:52:54,907 --> 00:52:56,450
Sudah kubilang jangan!
605
00:52:57,368 --> 00:52:59,537
Jangan teriak.
Kau punya tekanan darah tinggi.
606
00:53:00,788 --> 00:53:03,708
- Aku butuh uang.
- Untuk apa? Apa?
607
00:53:04,250 --> 00:53:05,710
Kenapa kau butuh uang?
608
00:53:05,793 --> 00:53:07,837
Kau sendiri yang mengatakannya.
609
00:53:07,920 --> 00:53:09,881
Mataku bisa disembuhkan
satu miliar won.
610
00:53:10,089 --> 00:53:10,923
Itu saja.
611
00:53:13,176 --> 00:53:15,595
- Aku berhati-hati.
- Berhati-hati saja tidak cukup.
612
00:53:16,095 --> 00:53:18,514
Kau mungkin menjadi salah satunya
saat berurusan dengan hantu.
613
00:53:19,473 --> 00:53:21,267
Aku bukan manusia yang normal.
614
00:53:22,143 --> 00:53:24,645
- Bong-pal.
- Aku harus pergi.
615
00:53:25,563 --> 00:53:28,566
Saat kau datang lagi, akan kubuatkan sup
dengan sosis berkualitas.
616
00:53:31,611 --> 00:53:32,445
Bong-pal.
617
00:53:53,257 --> 00:53:54,383
Sungguh? Kau yakin?
618
00:54:14,737 --> 00:54:17,990
Tak tahu bagaimana dan kapan
dia ada di bawah sana.
619
00:54:18,407 --> 00:54:19,450
Apa dia terjatuh?
620
00:54:20,368 --> 00:54:22,662
- Kita harus apa?
- Sepertinya dia belum makan.
621
00:54:23,287 --> 00:54:24,330
Kita harus mengeluarkannya.
622
00:54:25,164 --> 00:54:26,457
Jangan lakukan itu!
623
00:54:26,540 --> 00:54:28,125
Pak Kim digigit sebelumnya.
624
00:54:28,584 --> 00:54:29,961
Tampaknya ganas.
625
00:54:30,711 --> 00:54:32,755
Kenapa tak pakai sarung tangan dulu?
626
00:54:32,838 --> 00:54:35,049
Tidak, itu akan lebih menakutkannya.
Tak apa.
627
00:54:36,342 --> 00:54:38,010
Ayo Anjing pintar.
628
00:54:38,594 --> 00:54:41,681
Hai. Ini dia.
629
00:54:41,931 --> 00:54:43,849
Nah, begitu.
Aduh!
630
00:54:43,933 --> 00:54:44,767
Astaga.
631
00:54:47,812 --> 00:54:49,272
Maaf.
632
00:54:49,438 --> 00:54:51,691
Anjing pintar. Nah, begitu.
633
00:54:51,774 --> 00:54:53,776
- Wah.
- Ini dia.
634
00:54:55,486 --> 00:54:58,239
Tak apa-apa.
Kau pasti ketakutan.
635
00:55:00,449 --> 00:55:03,619
Kau ketakutan, 'kan?
Kenapa kau masuk ke sana?
636
00:55:04,370 --> 00:55:06,664
- Profesor, kau berdarah.
- Maaf?
637
00:55:08,124 --> 00:55:10,042
- Dia berdarah!
- Darah!
638
00:55:10,126 --> 00:55:12,295
Bisa kau memegangnya?
Permisi.
639
00:55:14,213 --> 00:55:15,923
Terima kasih.
640
00:55:19,218 --> 00:55:21,804
Profesor Joo Hye-sung,
Fakultas Kedokteran Hewan.
641
00:55:21,971 --> 00:55:23,723
- Wah.
- Dia terlihat tenang.
642
00:55:23,806 --> 00:55:25,599
Bukankah dia terlalu muda
jadi profesor?
643
00:55:26,475 --> 00:55:28,978
Wah, kusuka tempat ini!
Bahkan profesor sangat keren.
644
00:55:29,061 --> 00:55:31,397
Akan kuperiksa.
Kuyakin semua baik-baik saja.
645
00:55:31,480 --> 00:55:32,898
- Bagus.
- Aku akan mengurusnya.
646
00:55:32,982 --> 00:55:34,900
Aku semakin suka sekolah ini.
647
00:55:36,736 --> 00:55:38,612
Aku tak punya waktu untuk ini.
648
00:55:38,696 --> 00:55:39,905
Kau terlihat cerdas.
649
00:55:40,573 --> 00:55:41,699
Apa kau ketakutan?
650
00:55:45,244 --> 00:55:47,747
Kita akan terlambat untuk misa.
Ayo masuk.
651
00:55:47,997 --> 00:55:52,126
PUSAT LAYANAN SISWA
652
00:55:57,506 --> 00:55:58,799
Aku harus ke mana?
653
00:56:05,514 --> 00:56:06,640
Ya!
654
00:56:08,434 --> 00:56:09,894
Park Bong-pal...
655
00:56:11,771 --> 00:56:14,023
Park Bong-pal...
656
00:56:15,524 --> 00:56:17,943
Ini dia!
Alamatnya di...
657
00:56:19,028 --> 00:56:21,364
946-1 SOPA-RO, RESIDENT APT 402
JUNG-GU, SEOUL
658
00:56:29,288 --> 00:56:30,122
Hei!
659
00:56:32,875 --> 00:56:35,294
Kenapa lama sekali?
Aku sudah menunggumu.
660
00:56:35,378 --> 00:56:36,629
Ada apa denganmu?
661
00:56:37,213 --> 00:56:39,006
- Kau tahu tempat tinggalku?
- Kau lupa?
662
00:56:39,965 --> 00:56:41,300
Aku hantu.
663
00:56:42,385 --> 00:56:45,012
- Kenapa di sini?
- Kaupikir aku datang karena merindukanmu?
664
00:56:45,096 --> 00:56:47,181
Sudah kubilang jangan muncul lagi.
665
00:56:48,891 --> 00:56:50,017
Aku tak mau berkelahi.
666
00:56:50,101 --> 00:56:52,812
- Aku juga!
- Lalu kenapa kau datang?
667
00:56:52,895 --> 00:56:56,232
Aku mau pastikan satu hal,
jadi tunggu sebentar, oke?
668
00:56:59,860 --> 00:57:00,861
Untuk berjaga-jaga...
669
00:57:01,237 --> 00:57:05,116
Aku tak mau kau salah paham.
Ini hal terkahir yang mau kulakukan.
670
00:57:05,866 --> 00:57:06,826
Aku tak paham.
671
00:57:56,167 --> 00:57:58,210
Jadi tolong bantu aku.
672
00:57:58,294 --> 00:58:01,255
Tidak. Aku tak tahu tujuanmu.
Cari orang lain.
673
00:58:01,338 --> 00:58:03,591
Bukan hanya kau hantu yang mengikutiku.
674
00:58:04,508 --> 00:58:05,926
Dia penyelamat kita.
675
00:58:06,010 --> 00:58:09,388
Jika kita terus ikut dia,
kita mungkin bisa merekam hantu.
676
00:58:09,930 --> 00:58:12,433
- Rahasiakan ini dari murid lain, ya?
- Ya.
677
00:58:12,516 --> 00:58:14,894
Lim Seo-yeon.
Dia tipe wanitamu!
678
00:58:14,977 --> 00:58:16,854
- Tipe feminin, ya?
- Pergilah.
679
00:58:16,937 --> 00:58:18,898
Aku merasakan energi aneh di sini.
680
00:58:18,981 --> 00:58:20,900
Ada kucing liar nakal.
681
00:58:20,983 --> 00:58:23,360
- Mayat lain ditemukan kemarin.
- Tadi malam?
682
00:58:23,527 --> 00:58:26,155
Ya, di dalam lemari Ruang Satu.
683
00:58:26,238 --> 00:58:28,199
Mereka orang tuanya?
Kenapa dia tinggal sendiri?
684
00:58:28,699 --> 00:58:30,701
Bagaimana bisa yakin
kecuali dia membiarkanku?
685
00:58:30,784 --> 00:58:32,244
- Jika...
- Apa yang kau lakukan?
686
00:58:37,958 --> 00:58:39,293
Pak, kau akan mati!
687
00:58:41,462 --> 00:58:43,214
Terjemahan subtitle oleh
Radytha P K
44804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.