All language subtitles for Bring It On, Ghost! ep 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,076 --> 00:00:52,370 Hei! Berhenti! 2 00:00:53,788 --> 00:00:55,832 Kau! Berhenti! 3 00:00:58,752 --> 00:01:00,754 Ada banyak macam orang di dunia ini. 4 00:01:02,172 --> 00:01:03,006 Pencuri. 5 00:01:04,924 --> 00:01:05,759 Polisi. 6 00:01:12,265 --> 00:01:13,141 Tangkap dia! 7 00:01:15,018 --> 00:01:16,019 Astaga! 8 00:01:30,033 --> 00:01:30,867 Ada apa dengannya? 9 00:01:40,543 --> 00:01:43,379 Hantu. Mereka ada di dunia ini juga. 10 00:01:43,463 --> 00:01:44,297 Berhenti! 11 00:02:09,322 --> 00:02:10,782 EPISODE 1 12 00:02:51,906 --> 00:02:53,366 Aku bisa lihat hantu. 13 00:02:56,661 --> 00:02:58,413 Sial, dia melihatku. 14 00:03:02,125 --> 00:03:04,544 Kau bisa melihatku, 'kan? 15 00:03:09,966 --> 00:03:10,967 Satu, dua, tiga! 16 00:03:14,387 --> 00:03:15,430 Satu, dua, tiga! 17 00:03:19,684 --> 00:03:20,602 Kau melihatku. 18 00:03:22,103 --> 00:03:22,937 Dan... 19 00:03:25,440 --> 00:03:27,025 Mereka bau! 20 00:03:28,026 --> 00:03:30,111 ...aku bisa menghajar hantu. 21 00:03:30,195 --> 00:03:34,032 Kau hampir buat rahangku copot! Tunggu, rahangku mencuat! 22 00:03:34,115 --> 00:03:35,950 Jangan kemari lagi atau kau akan terluka. 23 00:03:36,034 --> 00:03:38,203 Ya, Pak. Aku janji tak datang lagi. 24 00:03:39,412 --> 00:03:40,455 Astaga, rahangku! 25 00:03:41,664 --> 00:03:42,874 Aku akan pergi, Pak. 26 00:03:44,834 --> 00:03:47,962 Jangan salah sangka. Aku tak memukul wanita, 27 00:03:48,338 --> 00:03:50,089 tapi hantu. 28 00:03:54,677 --> 00:03:57,305 Aku hajar hantu kapan pun aku butuh uang. 29 00:03:57,388 --> 00:03:58,806 Tolong usir hantunya. 30 00:04:30,171 --> 00:04:32,632 Tentu, aku hanya hajar yang lemah saja. 31 00:04:33,091 --> 00:04:35,885 MENANG SATU JUTA 32 00:04:37,345 --> 00:04:39,472 MENANG SATU JUTA 33 00:04:40,431 --> 00:04:42,433 Satu miliar. Tepatnya satu miliar won. 34 00:04:44,060 --> 00:04:45,561 Itu tujuan hidupku. 35 00:04:49,941 --> 00:04:52,360 SALDO REKENING: 127 JUTA WON 36 00:04:53,194 --> 00:04:55,530 Jika begini, ini akan butuh... 37 00:04:55,947 --> 00:04:57,949 12 tahun dan 9 bulan. 38 00:04:58,866 --> 00:05:00,285 Perjalananku masih panjang. 39 00:05:01,327 --> 00:05:03,997 Menangkap yang lemah tak membantu. 40 00:05:04,539 --> 00:05:06,708 Haruskah kumulai dengan yang lebih kuat dan menaikkan harga? 41 00:05:12,547 --> 00:05:16,009 Misalkan, kenaikan jumlah uang beredar menyebabkan inflasi. 42 00:05:16,426 --> 00:05:17,385 Efek J Curve ... 43 00:05:18,386 --> 00:05:20,346 Cukup untuk hari ini. 44 00:05:20,430 --> 00:05:24,142 Jangan lupa kirim laporan sistem nilai tukar mengambang minggu depan. 45 00:05:24,309 --> 00:05:25,143 - Ya. - Ya. 46 00:05:25,226 --> 00:05:29,522 Penelitian akan sangat luas, jadi kubagi kalian ke dalam kelompok. 47 00:05:29,939 --> 00:05:32,775 Berkolaborasi dengan timmu dan kerja keras untuk laporannya. 48 00:05:36,988 --> 00:05:39,324 Oke, cukup untuk hari ini. Sampai minggu depan. 49 00:05:39,657 --> 00:05:41,075 - Terima kasih. - Terima kasih. 50 00:05:42,076 --> 00:05:43,411 GRUP LIMA PARK BONG-PAL 51 00:05:49,542 --> 00:05:50,501 Hei, Bong-pal. 52 00:05:52,128 --> 00:05:54,881 Kita satu grup. Kuharap bisa kerja sama dengan murid terbaik. 53 00:05:57,342 --> 00:05:58,426 PARK BONG-PAL 54 00:06:03,181 --> 00:06:05,099 KELOMPOK ENAM PARK BONG-PAL 55 00:06:06,309 --> 00:06:09,729 Kalian sendirian. Tinggalkan aku. Semoga berhasil. 56 00:06:13,483 --> 00:06:15,401 Dasar berengsek... Sangat arogan. 57 00:06:51,187 --> 00:06:52,730 Astaga. Aku tak bermaksud... 58 00:06:54,524 --> 00:06:55,483 Maaf, Bu. 59 00:06:57,485 --> 00:07:00,530 Permisi, Pak! Aku harus ke toilet. Astaga! 60 00:07:01,739 --> 00:07:03,825 Astaga... Terima kasih! 61 00:07:11,916 --> 00:07:14,669 Astaga, di mana aku? 62 00:07:49,036 --> 00:07:49,871 Pak... 63 00:07:52,415 --> 00:07:53,291 Ini. 64 00:07:54,417 --> 00:07:55,251 Baiklah. 65 00:07:56,502 --> 00:07:57,587 Terima kasih. 66 00:07:58,254 --> 00:08:00,214 - Terima kasih atas jasanya. - Sama-sama. 67 00:08:01,924 --> 00:08:03,217 Sampai jumpa di hari ke-49. 68 00:08:03,301 --> 00:08:06,471 Sebenarnya... aku tak berpikir itu perlu. 69 00:08:07,054 --> 00:08:08,097 Ah, aku mengerti. 70 00:08:09,765 --> 00:08:10,683 Aku mengerti. 71 00:08:10,766 --> 00:08:12,977 - Nikmati sisa makananmu. - Terima kasih. 72 00:08:16,939 --> 00:08:20,067 Dulu dia sangat menuntut. Ada apa dengannya? 73 00:08:20,151 --> 00:08:23,196 Dia punya daya spiritual kuat dan mengusir hantu! 74 00:08:23,279 --> 00:08:27,325 Di masa kejayaannya, dia urus semua upacara pemakaman di kota. 75 00:08:27,408 --> 00:08:31,245 Ya, tak mungkin terus kuat saat dia suka minuman dan daging seperti itu. 76 00:08:31,996 --> 00:08:34,248 - Kurasa dia berita lama sekarang. - Hentikan, dia mungkin mendengar. 77 00:09:23,965 --> 00:09:28,386 Sedang apa kau di tempat romantis ini sendirian? Kau tampak sedih. 78 00:09:28,469 --> 00:09:30,388 Kehidupan kuliah tak boleh sesepi ini. 79 00:09:30,471 --> 00:09:31,973 Tepat! Seharusnya tidak! 80 00:09:32,056 --> 00:09:34,392 Lihat di sana. Alangkah senangnya makan, 81 00:09:34,475 --> 00:09:37,645 berpegangan tangan, dan kencan dengan gadis seperti itu? 82 00:09:37,728 --> 00:09:39,814 Kenapa kau di sini sendirian? 83 00:09:40,523 --> 00:09:42,316 Kau tahu kenapa? 84 00:09:42,400 --> 00:09:44,819 Tidak, dia tak tahu. Wajahnya tak paham. 85 00:09:44,902 --> 00:09:47,655 Maaf, kutahu ini pertama kali kita bertemu, tapi bertahanlah. 86 00:09:50,283 --> 00:09:52,577 Dia punya mata gelap berkantung. 87 00:09:52,660 --> 00:09:53,619 Tak apa-apa. 88 00:09:56,038 --> 00:10:00,793 Denyutnya lemah. Itu karena kegelapan menyelimuti dirimu! 89 00:10:00,876 --> 00:10:02,837 - Kau tak tahu? - Astaga, ini buruk. 90 00:10:03,879 --> 00:10:09,010 Temanku, apa kau... percaya hantu? 91 00:10:11,095 --> 00:10:14,473 Bung, ini normal! Dia mungkin tak percaya. 92 00:10:14,557 --> 00:10:17,768 Tapi kau tahu, ada banyak kegelapan yang tak kita sadari. 93 00:10:17,852 --> 00:10:21,856 Ada banyak kegelapan di sekitarmu. Karena itu kau makan sendiri di sini, ya? 94 00:10:25,359 --> 00:10:26,736 Kutahu ini terdengar seram. 95 00:10:28,070 --> 00:10:29,905 Tapi hantu ada di sekitar kita. 96 00:10:30,906 --> 00:10:32,033 Ada satu di belakangmu. 97 00:10:32,950 --> 00:10:33,909 Berhenti! 98 00:10:35,411 --> 00:10:40,124 - Oh, Bung! - Jangan lihat atau kau mungkin tersakiti. 99 00:10:41,250 --> 00:10:44,962 Jadi, apa yang akan kau lakukan? Akankah kau terus hidup dalam kegelapan? 100 00:10:46,047 --> 00:10:48,257 Kami bisa menyinarimu. 101 00:10:52,094 --> 00:10:55,973 Aduh! Omong-omong, datanglah ke tempat ini jika kau mau tahu lebih banyak. 102 00:10:57,892 --> 00:10:58,726 Ini. 103 00:10:59,226 --> 00:11:02,730 Ayo kita lawan kegelapan ini bersama! 104 00:11:13,574 --> 00:11:15,701 - Dia pergi. - Dia tidak bawa makanannya. 105 00:11:15,951 --> 00:11:16,994 - Masukkan lagi. - Ya. 106 00:11:17,078 --> 00:11:19,830 Anak-anak sekarang sangat tidak pengertian. 107 00:11:20,206 --> 00:11:22,208 Mereka manja. 108 00:11:22,291 --> 00:11:24,293 Dia bahkan tak menjawabku. Aduh! 109 00:11:29,215 --> 00:11:31,258 GHOSTNET 110 00:11:31,342 --> 00:11:34,178 PEMBERITAHUAN PENGUSIRAN 111 00:11:35,012 --> 00:11:36,013 Sial! 112 00:11:39,558 --> 00:11:44,897 Kita sudah coba seminggu dan tak ada yang mau bergabung dengan klub kita. 113 00:11:45,106 --> 00:11:47,108 Kalau begini terus, kita akan diusir. 114 00:11:47,191 --> 00:11:49,860 Jika aku diusir, aku tak bisa bayar indekos dan kamarku. 115 00:11:52,988 --> 00:11:55,324 Ayo jual barang ini. Bisa, Cheon-sang? 116 00:11:55,616 --> 00:11:57,910 Kita bisa bayar kamar dan indekos untuk sementara. 117 00:11:57,993 --> 00:12:00,287 Apa maksudmu? Itu aset berharga kita. 118 00:12:00,371 --> 00:12:01,205 Cheon-sang! 119 00:12:02,790 --> 00:12:05,000 Kita belum rekam apa pun sejak beli ini. 120 00:12:05,418 --> 00:12:08,337 Anjing buang air di pinggir pantai? Anjing itu? 121 00:12:09,463 --> 00:12:11,966 - Kau sungguh pikir bisa rekam hantu? - Ya. 122 00:12:12,049 --> 00:12:13,634 Apa kau ditipu selama hidupmu? 123 00:12:13,718 --> 00:12:17,263 Kita hanya butuh satu kesempatan! Satu kesempatan! 124 00:12:17,346 --> 00:12:22,143 Kita akan dapat anggota dan uang dengan menjual videonya. 125 00:12:22,226 --> 00:12:24,145 Aku tahu. 126 00:12:24,228 --> 00:12:28,149 Aku tahu itu. Jadi kapan itu akan terjadi? 127 00:12:28,566 --> 00:12:29,400 Hah? 128 00:12:32,319 --> 00:12:35,489 Ayo! Ayo dan lakukan hari ini! 129 00:12:36,574 --> 00:12:37,783 Kita buat siaran langsung. 130 00:12:38,409 --> 00:12:39,243 Ke mana? 131 00:12:40,953 --> 00:12:41,787 Di sana. 132 00:12:43,330 --> 00:12:45,541 HANTU DI SMA PEREMPUAN SEOYI 133 00:12:58,345 --> 00:13:00,389 Ini sangat mengancam. 134 00:13:01,056 --> 00:13:03,809 Kita akan baik-baik saja, 'kan? Cheon-sang? 135 00:13:04,518 --> 00:13:05,436 Cheon-sang? 136 00:13:06,395 --> 00:13:07,396 Apa yang kau lakukan? 137 00:13:07,938 --> 00:13:10,441 Hah? Aku bersiap untuk siaran langsung. 138 00:13:11,108 --> 00:13:12,777 Agar terlihat bagus di... 139 00:13:16,030 --> 00:13:22,244 Dengar, enam orang mati di sini. Apa kita akan baik-baik saja? 140 00:13:23,829 --> 00:13:26,165 - Enam orang tewas? - Ya! 141 00:13:28,334 --> 00:13:29,835 Tentu! Tak masalah! 142 00:13:30,211 --> 00:13:32,546 Bung, kau tahu? Aku dulu marinir! 143 00:13:33,130 --> 00:13:34,381 Jangan takut. 144 00:13:38,928 --> 00:13:39,804 Apa yang kau makan? 145 00:13:41,096 --> 00:13:41,972 Obat penenang. 146 00:13:44,683 --> 00:13:45,518 Ayo. 147 00:14:06,914 --> 00:14:08,207 GHOSTNET 148 00:14:08,290 --> 00:14:09,124 Ada apa? 149 00:14:10,584 --> 00:14:11,418 Ghostnet? 150 00:14:13,087 --> 00:14:16,090 - Hei, sudah hidup? Benarkah? - Ya, kita sedang siaran langsung. 151 00:14:19,844 --> 00:14:24,515 Baiklah. Selamat datang di Ghostnet! 152 00:14:24,598 --> 00:14:27,268 - Ini siaran langsung eksklusif. - Di mana kami? 153 00:14:27,351 --> 00:14:28,811 Tempat yang buat jantungmu berhenti. 154 00:14:28,894 --> 00:14:30,938 Kami di... 155 00:14:32,648 --> 00:14:35,025 SMA Perempuan Seoyi. 156 00:14:36,777 --> 00:14:38,237 - Hentikan itu! - Maaf. 157 00:14:38,529 --> 00:14:42,992 Seperti yang kau tahu, tujuh orang pingsan saat lihat hantu di sini belum lama ini. 158 00:14:43,075 --> 00:14:45,494 Sekolah ditutup sementara... Apa itu? 159 00:14:48,289 --> 00:14:51,375 Sadako, kita tidak di sekolah lain. 160 00:14:51,458 --> 00:14:54,128 Tidak sama sekali. Akan kami tunjukkan. 161 00:14:54,420 --> 00:14:58,883 Oke, ini dia. Aku membesarkan. 162 00:14:58,966 --> 00:15:01,385 SMA Perempuan Seoyi. 163 00:15:01,468 --> 00:15:02,386 Ini dia. 164 00:15:03,178 --> 00:15:05,180 Oke. Apa? 165 00:15:05,598 --> 00:15:08,851 - KAMI AKAN LIHAT HANTU? - WAH. 166 00:15:08,934 --> 00:15:12,897 Tentu saja. Kami akan menunjukkan hantu sungguhan. 167 00:15:12,980 --> 00:15:16,442 Oke, ayo cari lokasi di mana hantu itu muncul. 168 00:15:17,318 --> 00:15:19,987 Ikuti aku. Ayo. 169 00:15:22,156 --> 00:15:25,534 Kami sedang berjalan di lorong sekarang. 170 00:15:26,493 --> 00:15:28,913 Itu membuatku takut. 171 00:15:28,996 --> 00:15:32,708 Tunggu! Tunggu, tunggu. Ada di sini. 172 00:15:45,262 --> 00:15:47,431 - Jangan bermain seperti itu. - Maaf. 173 00:15:47,848 --> 00:15:49,683 - Maaf, ayo lanjutkan. - Aku akan tenang. 174 00:15:53,896 --> 00:15:55,397 Berdirilah. 175 00:16:03,906 --> 00:16:09,286 Ini laboratorium tempat hantu muncul beberapa kali. 176 00:16:09,370 --> 00:16:12,790 Ini seram. Hantu datang di tempat seperti ini di film horor. Sebentar. 177 00:16:12,873 --> 00:16:14,375 - Aku takut. - Tunggu. 178 00:16:14,458 --> 00:16:16,168 - Kau baik-baik saja? - Ya. 179 00:16:16,251 --> 00:16:18,003 - Mari lakukan wawancara. - Baik. 180 00:16:18,087 --> 00:16:21,340 - Aku di ruang laboratorium... - Tunggu. 181 00:16:23,175 --> 00:16:24,259 Apa-apaan ini? 182 00:16:26,804 --> 00:16:27,930 Jangan lakukan itu! 183 00:16:31,517 --> 00:16:33,519 - Astaga! - Apa? 184 00:16:33,602 --> 00:16:34,520 Tunggu. 185 00:16:38,190 --> 00:16:40,150 Tunggu, tunggu sebentar. 186 00:16:40,234 --> 00:16:41,652 Kenapa? Ada apa? 187 00:16:44,071 --> 00:16:46,073 Apa? Ada apa? 188 00:16:47,825 --> 00:16:48,659 Bong-pal! 189 00:16:49,118 --> 00:16:51,120 Astaga. 190 00:16:52,788 --> 00:16:56,959 Bukan apa-apa. Ayo. Ayo ke atas. 191 00:16:59,753 --> 00:17:00,629 Bong-pal! 192 00:17:20,524 --> 00:17:22,276 Astaga... 193 00:17:29,616 --> 00:17:30,576 Sebaiknya... 194 00:17:31,577 --> 00:17:34,621 buka pintu lebih cepat, Punk. Aku hampir buang air di celana. 195 00:17:35,622 --> 00:17:39,293 Dan perbaiki bel pintunya. Itu sudah rusak selama tiga tahun. 196 00:17:40,210 --> 00:17:42,212 Hanya kau yang mengunjungiku. 197 00:17:44,256 --> 00:17:45,549 Kau sangat kesepian. 198 00:17:46,800 --> 00:17:47,885 Aku pergi besok. 199 00:17:49,428 --> 00:17:51,096 Perjalanan bisnismu semakin singkat. 200 00:17:51,180 --> 00:17:53,807 - Kurasa orang lihat warna aslimu. - Berani sekali kau! 201 00:17:54,224 --> 00:17:59,188 Aku hanya beristirahat. Masih ada banyak orang yang mencariku. 202 00:18:00,522 --> 00:18:01,690 Ini dia. 203 00:18:04,276 --> 00:18:05,152 Selamat menikmati. 204 00:18:08,697 --> 00:18:10,699 - Mana sosisnya? - Sudah habis. Makan saja. 205 00:18:10,783 --> 00:18:11,742 Ayo! 206 00:18:16,371 --> 00:18:18,373 Wah, ini enak! 207 00:18:20,751 --> 00:18:23,462 Apa kau menepati janji itu? 208 00:18:24,505 --> 00:18:27,966 Agar kau jaga jarak dari hantu dan pura-pura tak lihat atau dengar mereka. 209 00:18:28,050 --> 00:18:30,594 Kau harus menjauhi mereka agar bisa hidup normal, paham? 210 00:18:30,677 --> 00:18:32,638 Aku tahu. Minumlah. 211 00:18:34,765 --> 00:18:35,599 Oh, tunggu. 212 00:18:36,767 --> 00:18:39,103 Ayahmu mengirim ini kepadaku lagi. 213 00:18:39,311 --> 00:18:43,190 Seharusnya kau beri tahu alamat barumu setelah kau pindah. 214 00:18:43,273 --> 00:18:45,275 Untuk apa? Dia bahkan tak mengunjungiku. 215 00:18:46,276 --> 00:18:47,111 Ambil! 216 00:18:48,028 --> 00:18:49,655 Tinggalkan saja di sana. 217 00:18:52,533 --> 00:18:53,408 Serius. 218 00:18:59,623 --> 00:19:00,624 Kau pengusir setan? 219 00:19:01,291 --> 00:19:03,043 Kau bisa usir hantu? 220 00:19:04,628 --> 00:19:06,964 Ada hantu legendaris di sekolah kami. Bisa bantu? 221 00:19:08,090 --> 00:19:09,550 Oke. 222 00:19:09,633 --> 00:19:11,343 BONG-PAL: HANTU MACAM APA? 223 00:19:11,426 --> 00:19:13,387 Gadis SMA. Apa bisa? 224 00:19:14,179 --> 00:19:15,222 Itu mudah. 225 00:19:15,305 --> 00:19:17,141 Berapa tarifnya? 226 00:19:19,601 --> 00:19:21,436 Masing-masing satu juta won. 227 00:19:27,359 --> 00:19:28,193 Hei! 228 00:19:30,362 --> 00:19:31,655 Sungguh bisa singkirkan? 229 00:19:33,657 --> 00:19:34,658 Yakin 100 persen. 230 00:19:35,075 --> 00:19:36,493 Bisa datang segera? 231 00:19:36,577 --> 00:19:37,744 Lokasi? 232 00:19:38,162 --> 00:19:39,413 SMA Perempuan Seoyi. 233 00:19:40,664 --> 00:19:41,582 SMA Perempuan Seoyi? 234 00:19:43,584 --> 00:19:45,919 Jika lakukan sekarang. Kubayar sepuluh juta. Sepakat? 235 00:19:47,171 --> 00:19:50,174 Sepakat! Aku sudah dalam perjalanan. 236 00:19:52,092 --> 00:19:54,928 Dia tak memakainya sama sekali. 237 00:19:56,263 --> 00:19:57,598 Punk keras kepala. 238 00:20:01,185 --> 00:20:02,102 Kau mau ke mana? 239 00:20:04,104 --> 00:20:04,938 Oh! 240 00:20:08,567 --> 00:20:09,902 Belajar. 241 00:20:12,154 --> 00:20:13,864 Selarut ini? 242 00:20:15,324 --> 00:20:17,868 Aku sedang mempersiapkan ujian PNS. 243 00:20:18,368 --> 00:20:22,247 Kau harus membidik lebih tinggi dan jadi pejabat tinggi dengan otak pintar itu. 244 00:20:23,832 --> 00:20:24,666 Sampai nanti. 245 00:20:26,293 --> 00:20:28,337 Awas hantu. Bong-pal! 246 00:20:31,340 --> 00:20:32,382 Beli sosis. 247 00:20:33,217 --> 00:20:34,384 Oh, baiklah. 248 00:20:41,558 --> 00:20:43,227 Sup ini sangat enak. 249 00:20:54,029 --> 00:20:56,782 SEPAKAT! AKU SUDAH DALAM PERJALANAN. 250 00:20:56,865 --> 00:20:57,699 KAMAR KECIL 251 00:20:57,783 --> 00:21:04,248 Oke, kami di toilet tempat di mana hantu itu seharusnya muncul. 252 00:21:04,831 --> 00:21:09,211 Tunggu sebentar. Bisa dengar detak jantungku? 253 00:21:09,503 --> 00:21:13,257 Suasana di sini terasa cukup mengancam. 254 00:21:13,465 --> 00:21:15,926 Semuanya, tarik napas yang dalam. 255 00:21:20,722 --> 00:21:21,640 Ayo masuk sekarang. 256 00:21:23,517 --> 00:21:25,936 Oke, kami masuk. 257 00:21:36,780 --> 00:21:42,160 Kami di dalam. Saatnya memeriksa lokasi kejadian. 258 00:21:43,412 --> 00:21:44,705 - Cheon-sang! - Ya. 259 00:21:44,788 --> 00:21:45,622 Lihat. 260 00:21:45,706 --> 00:21:47,666 SADAKO: MESUM! KENAPA KALIAN DI SANA? 261 00:21:47,749 --> 00:21:50,752 KALIAN GILA! AKAN KULAPORKAN 262 00:21:50,836 --> 00:21:55,048 Kami bukan mesum. Tolong jangan hubungi polisi, Sadako. 263 00:21:55,132 --> 00:21:59,678 Kami hanya datang untuk merekam hantu. Pegang erat. 264 00:22:00,804 --> 00:22:02,055 Tolong tetap diam. 265 00:22:02,806 --> 00:22:04,141 - Astaga! - Astaga! 266 00:22:04,975 --> 00:22:05,851 Apa ini? 267 00:22:09,146 --> 00:22:10,772 Ini hanya sebotol deterjen. 268 00:22:12,441 --> 00:22:13,984 Aku hampir kena serangan jantung. 269 00:22:22,159 --> 00:22:24,369 Tidak ada apa-apa di dalam. 270 00:22:24,453 --> 00:22:26,913 Tenang, tenanglah. Jangan takut. 271 00:22:38,967 --> 00:22:40,344 - Astaga! - Astaga! 272 00:22:47,851 --> 00:22:49,853 MEREKAM 273 00:23:13,251 --> 00:23:19,008 SEMENTARA DITUTUP 274 00:23:31,896 --> 00:23:34,023 Aku di sini. Di mana kau? 275 00:23:39,695 --> 00:23:41,239 Ada apa? Apa dia di dalam? 276 00:23:47,245 --> 00:23:48,246 Nona Bantu Aku! 277 00:23:49,997 --> 00:23:50,832 Nona Bantu Aku! 278 00:23:51,999 --> 00:23:54,001 Nona Bantu Aku! 279 00:24:23,531 --> 00:24:26,784 Dia pasti hantu 10 juta won. Sepertinya yang tangguh. 280 00:24:38,087 --> 00:24:39,672 - Siapa kau? - Kau pikir aku siapa? 281 00:24:39,839 --> 00:24:41,340 Aku pengusir setan yang akan mengusirmu. 282 00:24:41,424 --> 00:24:44,135 Aku tak kenal ampun pada hantu wanita. Bersiaplah. 283 00:24:45,428 --> 00:24:46,345 Aku... 284 00:24:47,638 --> 00:24:49,265 lepaskan aku! Hei! 285 00:24:49,974 --> 00:24:53,019 - Kubilang lepaskan aku. Bukan aku! - Ya, benar. 286 00:24:58,357 --> 00:25:00,902 Ah... Sakit... 287 00:25:00,985 --> 00:25:03,196 Hei, jangan bersikap seolah lemah. Kau adalah hantu. 288 00:25:03,279 --> 00:25:04,447 Sakit sekali! 289 00:25:05,490 --> 00:25:08,117 Aku tahu aku hantu, tapi aku tetap seorang gadis! 290 00:25:08,201 --> 00:25:09,911 Bagaimana bisa kau pukul gadis? 291 00:25:09,994 --> 00:25:13,164 Sudah kuperingatkan. Berdirilah, 10 juta won. 292 00:25:13,873 --> 00:25:15,875 Aduh... jantungku! 293 00:25:18,794 --> 00:25:21,797 - Jangan main-main. - Jantungku benar-benar sakit. 294 00:25:22,298 --> 00:25:24,383 Aku mati karena jantung yang buruk. 295 00:25:26,135 --> 00:25:27,345 Hei. 296 00:25:38,731 --> 00:25:40,191 Aduh! Hei! 297 00:25:44,904 --> 00:25:47,073 Siapa kau berani pukul hantu? 298 00:25:47,156 --> 00:25:49,242 Omong-omong, kau akan mati. 299 00:26:08,344 --> 00:26:10,304 Kau mau mati? Kau cari mati? 300 00:26:10,388 --> 00:26:13,891 Turunlah! Ayo! Aku akan membunuhmu! 301 00:26:14,392 --> 00:26:15,226 Turunlah! 302 00:26:20,064 --> 00:26:22,316 Sial! Hei! Hei! 303 00:26:22,817 --> 00:26:25,653 Pria macam apa kau ini? Berkelahi dengan gadis seperti ini? Serius! 304 00:26:25,736 --> 00:26:27,280 Menjadi pria tak menjadikanku abadi. 305 00:26:27,780 --> 00:26:28,739 Berengsek! 306 00:26:30,950 --> 00:26:31,993 Uh! 307 00:26:34,245 --> 00:26:35,371 Beraninya kau menangkis! 308 00:26:46,299 --> 00:26:48,134 Universitas Myeongseong? 309 00:26:48,217 --> 00:26:51,095 Murid dari perguruan tinggi elit, ya? 310 00:26:51,178 --> 00:26:52,138 Sulit dipercaya. 311 00:26:56,392 --> 00:26:57,518 Hidungku berdarah. 312 00:27:01,439 --> 00:27:05,192 Jangan pernah kembali! Aku akan membunuhmu lain kali! 313 00:27:19,206 --> 00:27:22,376 Dia bahkan tak bisa bertarung dan mengaku pengusir hantu. 314 00:27:53,616 --> 00:27:54,659 Sial! 315 00:27:57,370 --> 00:27:58,245 Apa? 316 00:28:04,585 --> 00:28:05,795 Kau manis! 317 00:28:08,339 --> 00:28:09,924 Oke, oke! 318 00:28:13,678 --> 00:28:14,679 Kyung-ja. 319 00:28:15,513 --> 00:28:18,057 Kau di sini! Wajahmu kenapa? 320 00:28:19,850 --> 00:28:21,560 Aku berkelahi dengan orang aneh. 321 00:28:22,561 --> 00:28:26,607 Kau tak membunuhnya, bukan? Kau takkan diselamatkan jika ya! 322 00:28:27,024 --> 00:28:30,444 Aku tak membunuh! Aku hanya memukuli sampai mati, itu saja. 323 00:28:30,528 --> 00:28:31,529 Maka itu tak masalah. 324 00:28:33,364 --> 00:28:35,950 Berapa lama kau akan terus mengikutinya? 325 00:28:36,033 --> 00:28:38,244 - Sudah dua tahun, bukan? - Aku tahu 326 00:28:38,327 --> 00:28:39,745 Kuharap dia sudah mati. 327 00:28:39,829 --> 00:28:41,789 Aku tak sabar berkenalan dengannya. 328 00:28:41,872 --> 00:28:44,125 Semua bohong. Menghitung rambutnya tak membunuhnya. 329 00:28:45,376 --> 00:28:47,628 Bagaimana sekolah? Kau temukan sesuatu? 330 00:28:47,837 --> 00:28:50,548 Belum. Aku harus kembali besok. 331 00:28:51,132 --> 00:28:52,967 Sayang sekali. Semoga segera ditemukan. 332 00:28:53,634 --> 00:28:58,264 Tak banyak waktu tersisa sampai SAT. Sudah lima tahun sejak kau mati, ya? 333 00:28:58,889 --> 00:29:01,308 Ya, waktu berlalu cepat. 334 00:29:03,102 --> 00:29:06,188 Kyung-ja, aku tak paham kenapa aku tak di dunia lain? 335 00:29:06,647 --> 00:29:09,775 Maksudku, kau harus ada di surga atau neraka setelah mati. 336 00:29:10,484 --> 00:29:12,403 Kau punya urusan belum selesai atau... 337 00:29:12,486 --> 00:29:13,320 Atau? 338 00:29:14,196 --> 00:29:15,990 Atau dibunuh seseorang dan marah karenanya. 339 00:29:16,949 --> 00:29:18,951 Itu bisa membuatmu bertahan di dunia ini. 340 00:29:19,034 --> 00:29:20,828 Kau masih tak ingat bagaimana kau mati? 341 00:29:21,454 --> 00:29:23,831 Tidak. Aku bahkan tak tahu orang tuaku. 342 00:29:24,498 --> 00:29:27,334 Aku hanya tahu ini. Namaku Kim Hyun-ji. 343 00:29:29,003 --> 00:29:31,422 Aku tak yakin apakah itu nama asliku. 344 00:29:31,547 --> 00:29:33,716 Tak mudah cari sekolahku. 345 00:29:33,799 --> 00:29:36,177 Siapa tahu ada banyak SMA di Korea? 346 00:29:36,886 --> 00:29:39,680 Kenapa kau tak ikut SAT? Ingat hari pertama kita bertemu? 347 00:29:40,181 --> 00:29:42,850 Kau datang untuk ikut SAT tanpa tahu kau sudah mati. 348 00:29:43,726 --> 00:29:47,313 Mungkin urusanmu yang belum selesai adalah ikut SAT. 349 00:29:48,189 --> 00:29:50,274 Dengar. Ikuti ujiannya. 350 00:29:50,357 --> 00:29:53,360 Siapa tahu? Ingatanmu mungkin akan kembali. 351 00:29:54,236 --> 00:29:55,279 Haruskah? 352 00:29:57,865 --> 00:30:00,367 Omong-omong, kenapa kau berkeliaran? Apa yang kau sesali? 353 00:30:01,076 --> 00:30:02,077 Ya... 354 00:30:04,205 --> 00:30:06,707 - Apakah itu? - Ah! 355 00:30:09,126 --> 00:30:10,878 Tahu apa? Aku harus ke gereja. 356 00:30:11,670 --> 00:30:12,546 Untuk apa? 357 00:30:12,630 --> 00:30:14,381 Aku akan berdoa agar dia segera mati. 358 00:30:15,007 --> 00:30:16,050 Sampai jumpa lagi. 359 00:30:22,223 --> 00:30:24,225 Haruskah aku ikut SAT? 360 00:30:31,106 --> 00:30:35,152 Aku lapar, Bong-pal. Kapan kita akan makan? 361 00:30:35,528 --> 00:30:37,112 Hampir siap. Kemarilah. 362 00:30:37,905 --> 00:30:38,739 Baiklah. 363 00:30:43,494 --> 00:30:45,579 - Tidurmu nyenyak? - Ya. 364 00:30:47,331 --> 00:30:49,875 - Di mana sosisku? - Tak ada. Makan saja yang kita punya. 365 00:30:51,377 --> 00:30:52,545 Kau tak beli semalam? 366 00:30:52,628 --> 00:30:55,172 Kau hilang pikiranmu sebagai biksu karena terus makan sosis. 367 00:30:55,256 --> 00:30:57,591 - Kau harus makan sayur! - Astaga. 368 00:30:58,968 --> 00:31:00,094 Kuminta kau membelinya. 369 00:31:08,269 --> 00:31:09,103 Silakan. 370 00:31:16,026 --> 00:31:19,071 Kau tampak baik-baik saja tadi malam. 371 00:31:19,154 --> 00:31:20,698 Kenapa wajahmu? 372 00:31:22,408 --> 00:31:24,785 - Di mana kau dipukuli seperti itu? - Ayo makan. 373 00:31:25,953 --> 00:31:28,664 Karena itu kau harus makan daging dan sosis. 374 00:31:28,747 --> 00:31:30,666 Maka kau akan terlalu kuat untuk dipukuli. 375 00:31:33,252 --> 00:31:34,962 Biarkan. Aku belum selesai. 376 00:31:43,345 --> 00:31:44,221 Pak. 377 00:31:45,556 --> 00:31:48,684 Di antara hantu, apakah hantu wanita biasanya... 378 00:31:48,767 --> 00:31:50,436 punya kekuatan yang kuat juga? 379 00:31:50,519 --> 00:31:53,105 Hantu gadis? Ah... 380 00:31:53,898 --> 00:31:55,816 Hantu gadis dengan banyak penyesalan kuat. 381 00:31:56,400 --> 00:31:59,737 Ada pepatah mengatakan dendam wanita tak mengenal batasnya. 382 00:31:59,987 --> 00:32:02,656 Kau bisa jadi sasaran. Mereka akan hisap energimu. 383 00:32:03,282 --> 00:32:05,367 - Mereka pasti punya kelemahan. - Tentu saja. 384 00:32:06,368 --> 00:32:08,871 Semua hantu termasuk hantu gadis... 385 00:32:12,291 --> 00:32:14,001 Kenapa tiba-tiba tertarik pada hantu? 386 00:32:15,169 --> 00:32:16,003 Kau tahu... 387 00:32:17,004 --> 00:32:20,341 Jika hantu menyerangku, aku harus bisa melindungi diri. 388 00:32:20,424 --> 00:32:23,469 Matamu biru karena hantu, 'kan? 389 00:32:23,552 --> 00:32:25,846 Kusuruh kau kabur jika kau melihatnya. 390 00:32:26,764 --> 00:32:29,558 Apa yang harus kulakukan jika mereka mengejarku? 391 00:32:29,642 --> 00:32:31,936 Semua takkan terjadi jika kau tangani dengan baik. 392 00:32:32,019 --> 00:32:34,146 Kubilang hantu itu terlalu kuat. 393 00:32:34,229 --> 00:32:35,773 - Bukan karena kau lemah? - Ayolah. 394 00:32:39,068 --> 00:32:41,487 Astaga, ini semua salahku. 395 00:32:43,113 --> 00:32:46,283 Tolong katakan cara melawan balik. 396 00:32:47,368 --> 00:32:50,037 Kau ingin aku dipukuli seperti ini lagi? 397 00:33:24,446 --> 00:33:25,948 Ada di sini. 398 00:33:26,657 --> 00:33:29,910 Kenapa kita di sini? Aku hanya mau tahu kelemahan mereka. 399 00:33:32,162 --> 00:33:32,997 Baiklah. 400 00:33:33,914 --> 00:33:35,457 Biar kulihat ini. 401 00:33:38,627 --> 00:33:41,255 Kau terus pandangi mereka. 402 00:33:41,964 --> 00:33:43,674 Maka kau bisa lihat kelemahan mereka. 403 00:33:47,428 --> 00:33:49,221 Dulu aku bisa langsung lihat. 404 00:33:53,892 --> 00:33:56,061 Pak. Pak? 405 00:33:57,813 --> 00:34:01,400 - Barang seperti ini bisa membantu? - Tentu saja itu membantu. 406 00:34:02,484 --> 00:34:05,279 Ada energi ilahi ini di sekitar. 407 00:34:05,362 --> 00:34:08,115 Yang ini... 408 00:34:09,575 --> 00:34:11,994 Dengan energi murni ini, ini pasti anak kecil. 409 00:34:12,911 --> 00:34:13,954 Ini anak kecil. 410 00:34:14,580 --> 00:34:16,707 Beras sangat bagus untuk anak kecil. 411 00:34:26,383 --> 00:34:27,468 Lihat dia! 412 00:34:45,027 --> 00:34:47,237 Apa ini? Bong-pal! 413 00:34:47,321 --> 00:34:50,365 Bong-pal, kau berengsek! Bong-pal! 414 00:34:50,616 --> 00:34:52,076 Bong-pal! 415 00:34:54,036 --> 00:34:56,038 Ayo hapus! Hapus! 416 00:34:56,121 --> 00:34:59,875 Hapus! 417 00:35:00,042 --> 00:35:02,377 Mereka tidak bisa melakukan ini padaku. 418 00:35:02,544 --> 00:35:04,880 Sadako membuatku gila. Ini aksi teror! 419 00:35:04,963 --> 00:35:07,257 Cheon-sang, kita harus bagaimana? 420 00:35:08,300 --> 00:35:09,510 Apa maksudmu? 421 00:35:09,593 --> 00:35:11,345 Tentu kita tunjukkan kehebatan kita. 422 00:35:17,935 --> 00:35:18,769 Bung... 423 00:35:20,145 --> 00:35:22,439 - Kau sungguh akan masuk? - Tentu. 424 00:35:22,856 --> 00:35:24,566 Aku harus pergi. Aku harus. 425 00:35:26,401 --> 00:35:29,321 - Tunggu sebentar. - Kenapa? 426 00:35:29,404 --> 00:35:30,614 Kita harus minum ini lagi. 427 00:35:40,999 --> 00:35:42,334 - Ayo. - Oke. 428 00:35:50,926 --> 00:35:52,136 Terdengar menakutkan. 429 00:35:54,721 --> 00:35:56,682 Sekarang, hari ini... 430 00:35:56,765 --> 00:35:59,810 kami akan tetap di sini sampai hantu muncul. 431 00:35:59,893 --> 00:36:01,854 Kami tak tahu kapan. 432 00:36:01,937 --> 00:36:04,815 Ambil camilan untuk membantumu menunggu 433 00:36:04,898 --> 00:36:07,401 dan pergi ke kamar mandi sebelumnya. 434 00:36:07,484 --> 00:36:10,654 - Ikuti dan berlangganan video kami! - Tentu. Ambil ini. 435 00:36:12,698 --> 00:36:13,532 Sekarang... 436 00:36:14,074 --> 00:36:17,578 kami akan biarkan kameranya terus merekam. 437 00:36:17,661 --> 00:36:19,079 - Ghost... - Net. 438 00:36:20,706 --> 00:36:22,541 KAMERA 03 439 00:36:30,966 --> 00:36:32,843 Ini cuaca sempurna untuk melawan hantu. 440 00:36:36,013 --> 00:36:37,431 KIM HYUN-JI 441 00:36:38,015 --> 00:36:42,644 Kim Hyun-ji... 442 00:36:42,728 --> 00:36:44,730 Sial... Aku tak ada di sini. 443 00:36:45,439 --> 00:36:47,065 Kurasa ini bukan sekolahku. 444 00:36:56,950 --> 00:36:57,784 Ayo! 445 00:37:00,495 --> 00:37:01,455 Hantu! 446 00:37:02,539 --> 00:37:03,999 Dia kembali. 447 00:37:04,082 --> 00:37:06,877 Suasana hatiku sedang buruk. Ini waktu yang tepat. 448 00:37:42,746 --> 00:37:43,580 Hei. 449 00:37:46,083 --> 00:37:47,960 Aku bilang, jangan kembali. 450 00:37:48,043 --> 00:37:50,087 Sudah kubilang, 'kan? 451 00:38:29,459 --> 00:38:30,419 AKADEMI ESAI 452 00:38:38,593 --> 00:38:41,722 Aku tak bermaksud. Jangan salah paham. 453 00:38:41,805 --> 00:38:44,766 Kau mengerti apa yang terjadi. Kita berguling-guling dan... 454 00:38:52,065 --> 00:38:55,402 Jangan mempermasalahkan. Bukannya seperti kau belum pernah ciuman. 455 00:38:59,865 --> 00:39:01,533 - Apa? - Apa? 456 00:39:01,700 --> 00:39:03,452 Kau belum mencium siapa pun? 457 00:39:04,745 --> 00:39:05,829 Itu ciuman pertamamu? 458 00:39:07,581 --> 00:39:08,415 Kau benar. 459 00:39:09,124 --> 00:39:11,126 Itu ciuman pertamaku, Bajingan! 460 00:39:18,508 --> 00:39:22,054 - Suara apa itu? - Apa? Sesuatu terjadi? 461 00:39:22,137 --> 00:39:24,306 - Kau dengar sesuatu? - Tak ada. 462 00:39:24,890 --> 00:39:26,224 Apa aku salah dengar? 463 00:39:26,850 --> 00:39:28,685 - Bung. - Astaga. 464 00:39:30,062 --> 00:39:30,937 Kau sedang apa? 465 00:39:33,607 --> 00:39:36,276 Ini daftar orang yang tewas sejak sekolah ini dibangun. 466 00:39:38,320 --> 00:39:41,073 Tak heran kau murid terbaik Fakultas Informasi Komputer. 467 00:39:41,948 --> 00:39:43,992 Wah, banyak murid yang mati, ya? 468 00:39:44,576 --> 00:39:46,244 Apa tempat ini dikutuk? 469 00:39:53,835 --> 00:39:56,463 Omong-omong, kenapa sepi sekali? 470 00:39:56,880 --> 00:39:58,882 Apa kamera ini masih berfungsi? 471 00:40:09,518 --> 00:40:11,978 Aku tidak takut. Aku tidak. 472 00:40:12,062 --> 00:40:14,189 Itu petir. Astaga, hanya petir. 473 00:40:15,315 --> 00:40:17,442 Untung kami minum dua obat penenang. 474 00:40:17,526 --> 00:40:18,360 Ya. 475 00:40:20,529 --> 00:40:22,489 Omong-omong, aku akan tidur. 476 00:40:22,572 --> 00:40:23,448 - Oke? - Ya. 477 00:40:34,334 --> 00:40:35,377 Apa-apaan... 478 00:41:33,435 --> 00:41:34,811 Apa ini? 479 00:42:21,149 --> 00:42:23,193 Siapa mesum itu? 480 00:42:24,110 --> 00:42:26,196 Astaga! Itu guru bahasa Inggris. 481 00:42:26,780 --> 00:42:28,657 Yang tewas dalam pekerjaan 18 tahun lalu. 482 00:42:35,038 --> 00:42:38,291 Dia hanya orang mesum, bukan guru. 'Kan? 483 00:42:39,751 --> 00:42:41,920 Tak masuk akan bilang dia mati dalam pekerjaan. 484 00:42:46,758 --> 00:42:47,759 - Cheon-sang. - Ya? 485 00:42:48,343 --> 00:42:50,011 Mana pria yang keluar bersama kita? 486 00:43:34,639 --> 00:43:36,141 Hei, mesum! 487 00:43:57,203 --> 00:43:58,538 - Bung. - Sekarang apa? 488 00:43:58,622 --> 00:44:01,875 Bukankah kita harus rekam hantu sebelum kita pergi? 489 00:44:02,125 --> 00:44:04,419 - Biarkan aku pergi. - Tapi tetap... 490 00:44:06,296 --> 00:44:07,964 - Bisa kita pergi? - Lakukan sendiri. 491 00:44:14,929 --> 00:44:15,805 Ini jalan buntu. 492 00:44:21,353 --> 00:44:23,855 Pak, aku mungkin salah tentangmu. 493 00:44:24,439 --> 00:44:26,858 Teruskan yang tadi kau lakukan dan biarkan aku pergi? 494 00:44:27,150 --> 00:44:29,736 Dia ada di sebelah sana. 495 00:44:39,287 --> 00:44:40,246 Oh tidak! 496 00:45:36,302 --> 00:45:37,429 - Belakang kepala. - Apa? 497 00:45:42,642 --> 00:45:44,519 Pukul belakang kepalanya! 498 00:46:04,706 --> 00:46:05,623 Kau bertarung baik. 499 00:46:07,041 --> 00:46:07,917 Aku tahu aku jago. 500 00:46:08,752 --> 00:46:10,754 - Kau juga. - Omong-omong... 501 00:46:12,172 --> 00:46:14,674 - Siapa namamu? - Hyun-ji. Kim Hyun-ji. 502 00:46:14,758 --> 00:46:16,634 - Dan kau? - Aku? 503 00:46:19,763 --> 00:46:21,139 Park Bong-pal. 504 00:46:25,143 --> 00:46:26,644 Nama macam apa itu! 505 00:46:27,312 --> 00:46:29,689 Lega rasanya bukan Pal-bong. 506 00:46:31,357 --> 00:46:34,986 Astaga. Maaf... Itu membuatku menangis. 507 00:46:36,112 --> 00:46:37,322 Astaga, omong-omong, 508 00:46:38,198 --> 00:46:40,283 Kutangkap hantu, tapi kutagih dari siapa? 509 00:46:40,909 --> 00:46:44,788 Hei, kau tahu Bantu Aku ? 510 00:46:45,288 --> 00:46:46,122 Apa? 511 00:46:48,875 --> 00:46:51,878 Tidak, aku tak tahu siapa itu. 512 00:46:54,964 --> 00:46:55,840 Apa itu? 513 00:46:56,549 --> 00:47:00,053 Apa kau Bantu Aku ? 514 00:47:00,720 --> 00:47:01,554 Tidak, bukan. 515 00:47:02,597 --> 00:47:04,057 Itu kau, 'kan? 516 00:47:04,849 --> 00:47:06,267 Lalu... uangku... 517 00:47:07,185 --> 00:47:09,187 Kau... Bayar aku 10 juta won. 518 00:47:09,270 --> 00:47:11,773 - Kubilang aku bukan orangnya. - Pasti kau! 519 00:47:11,856 --> 00:47:13,483 - Berikan uangku. - Hei. 520 00:47:13,775 --> 00:47:16,945 - Hantu apa punya uang? - Maka seharusnya tak meneleponku. 521 00:47:17,028 --> 00:47:20,782 Karena aku takut pada hantu itu. 522 00:47:20,865 --> 00:47:22,075 Itu saja. 523 00:47:22,450 --> 00:47:24,744 Kau takut hantu saat kau sendiri adalah hantu? 524 00:47:25,537 --> 00:47:28,081 Lupakan. Berikan 10 juta won! 525 00:47:28,164 --> 00:47:29,332 Aku tak punya! 526 00:47:29,916 --> 00:47:32,877 Lagi pula, karena kita sudah membicarakannya, 527 00:47:32,961 --> 00:47:34,462 apa kau menangkapnya sendiri? 528 00:47:34,546 --> 00:47:36,589 Kita melakukannya bersama. 529 00:47:36,673 --> 00:47:38,925 Kenapa harus kubayar? Kau sangat lemah! 530 00:47:39,008 --> 00:47:39,843 Sulit dipercaya. 531 00:47:41,302 --> 00:47:44,180 Lupakan saja. Aku tak mau bicara denganmu lagi. 532 00:47:44,722 --> 00:47:46,891 Jangan muncul lagi, atau... 533 00:47:47,892 --> 00:47:49,561 - Akan kubunuh kau. - Menakutkan! 534 00:47:49,644 --> 00:47:51,646 Aku setuju dengan itu. Itu yang kuinginkan. 535 00:47:51,729 --> 00:47:52,772 - Hah! - Hah! 536 00:47:58,528 --> 00:47:59,362 Siapa itu? 537 00:48:01,447 --> 00:48:02,615 Sedang apa kau di sini? 538 00:48:16,588 --> 00:48:19,173 Kau berkelahi lagi? Sungguh? 539 00:48:19,799 --> 00:48:22,135 Kau tak bisa pergi tanpa berkelahi, ya? 540 00:48:22,886 --> 00:48:23,761 Dari mana saja kau? 541 00:48:23,845 --> 00:48:26,306 Doa, karena doaku tak terdengar. 542 00:48:26,723 --> 00:48:28,099 Siapa yang kau lawan hari ini? 543 00:48:29,225 --> 00:48:31,144 Orang aneh. 544 00:48:31,853 --> 00:48:34,355 Kau pasti dikutuk. Kau terus bertemu orang seperti itu. 545 00:48:36,816 --> 00:48:38,735 Hyun-ji, apa yang terjadi... 546 00:48:40,403 --> 00:48:41,237 pada bibirmu? 547 00:48:42,530 --> 00:48:46,743 Aku baru menabrak sesuatu. 548 00:48:49,787 --> 00:48:52,832 Aku agak menabrak sesuatu. 549 00:48:52,916 --> 00:48:54,792 Tiba-tiba ingatan itu terlintas. 550 00:48:54,876 --> 00:48:57,670 Sungguh? Ingatan macam apa? 551 00:48:57,754 --> 00:49:02,675 Masalahnya... Aku tak ingat sekarang. Apa yang harus kulakukan? 552 00:49:02,759 --> 00:49:04,677 Kau harus menabrakannya pada hal yang sama. 553 00:49:06,220 --> 00:49:08,056 - Harus kulakukan? - Tentu. 554 00:49:08,139 --> 00:49:10,433 Itu ingatan pertamamu setelah lima tahun. 555 00:49:10,516 --> 00:49:11,643 Kau menabrak apa? 556 00:49:14,729 --> 00:49:16,272 Ya, itu... 557 00:49:20,026 --> 00:49:23,571 sesuatu yang lembek dan lembut. 558 00:49:23,905 --> 00:49:26,032 Itu juga hangat. 559 00:49:27,367 --> 00:49:28,201 Sosis darah? 560 00:49:29,786 --> 00:49:31,037 Apa pekerjaanmu? 561 00:49:32,246 --> 00:49:34,791 - Aku seorang mahasiswa. - Mahasiswa? 562 00:49:35,333 --> 00:49:37,794 Kenapa kau di SMA perempuan, bukan kampus? 563 00:49:40,755 --> 00:49:43,257 Astaga, tak ada buku di ranselmu. 564 00:49:45,468 --> 00:49:46,844 Kau berlatih seni bela diri? 565 00:49:46,928 --> 00:49:49,180 - Apa ini? - Aku meminjamnya. 566 00:49:50,223 --> 00:49:51,182 Detektif. 567 00:50:00,441 --> 00:50:03,069 Kau merekam toilet wanita. Kenapa begitu? 568 00:50:04,487 --> 00:50:06,698 Itu bukan milikku. 569 00:50:07,657 --> 00:50:08,616 Tentu bukan. 570 00:50:10,118 --> 00:50:13,037 Ini dalam sakumu. Kuyakin ini bukan milikmu juga. 571 00:50:13,121 --> 00:50:14,998 Murid macam apa menghasilkan sebanyak ini? 572 00:50:15,081 --> 00:50:16,416 Ini senilai uang sewaku. 573 00:50:16,499 --> 00:50:18,918 - Tunggu, kau bilang ini bukan punyamu. - Itu punyaku. 574 00:50:21,170 --> 00:50:22,547 Bagaimana kau menghasilkannya? 575 00:50:23,506 --> 00:50:28,553 Detektif, aku paham semuanya menunjukkan aku seperti orang aneh. 576 00:50:28,928 --> 00:50:30,346 Tetap saja, kurasa 577 00:50:30,430 --> 00:50:35,685 kau takkan berasumsi uang itu berasal dari itu, bukan? 578 00:50:36,102 --> 00:50:37,979 Aku bukan orang mesum. 579 00:50:38,271 --> 00:50:39,939 - Jelas, aku tak tampak... - Jelas... 580 00:50:41,482 --> 00:50:42,442 kau seperti mesum. 581 00:50:49,407 --> 00:50:50,700 Hei, Detektif. 582 00:50:51,576 --> 00:50:53,578 Tak ada video mencurigakan di ponselnya. 583 00:50:53,911 --> 00:50:55,163 Ia bahkan tak punya foto. 584 00:50:56,622 --> 00:50:58,124 Kau menghubungi walinya? 585 00:50:58,624 --> 00:51:01,461 Ibunya meninggal sejak lama dan ayahnya masih hidup. 586 00:51:02,128 --> 00:51:03,087 Dia tak punya nomor. 587 00:51:04,297 --> 00:51:07,467 - Dia tak punya nomor ayahnya? - Tidak, lihat daftar kontaknya. 588 00:51:08,468 --> 00:51:09,844 Dia hanya punya satu kontak. 589 00:51:10,344 --> 00:51:11,429 BIKSU PALSU 590 00:51:13,347 --> 00:51:14,807 Pria yang menarik. 591 00:51:38,664 --> 00:51:39,499 AKADEMI ESAI 592 00:51:42,543 --> 00:51:44,295 Park Bong-pal... 593 00:51:54,097 --> 00:51:55,973 Bong-pal! Bong-pal! 594 00:51:56,265 --> 00:51:58,684 Halo, aku di sini untuk Park Bong-pal. 595 00:51:58,768 --> 00:52:01,104 - Park Bong Pal. Dia tinggi dan... - Ah... 596 00:52:19,455 --> 00:52:20,665 Kenapa kau datang? 597 00:52:21,666 --> 00:52:23,709 Apa maksudmu? Polisi meneleponku. 598 00:52:25,419 --> 00:52:30,133 Kau tak punya nomor ayahmu? Kenapa mereka memanggilku? 599 00:52:31,509 --> 00:52:32,385 Mungkin terhapus. 600 00:52:41,561 --> 00:52:42,520 Apa ini? 601 00:52:44,689 --> 00:52:45,731 Aku menghasilkannya. 602 00:52:47,316 --> 00:52:48,151 Kau mengusir hantu? 603 00:52:51,821 --> 00:52:53,447 - Hei! - Astaga, kau mengejutkanku. 604 00:52:54,907 --> 00:52:56,450 Sudah kubilang jangan! 605 00:52:57,368 --> 00:52:59,537 Jangan teriak. Kau punya tekanan darah tinggi. 606 00:53:00,788 --> 00:53:03,708 - Aku butuh uang. - Untuk apa? Apa? 607 00:53:04,250 --> 00:53:05,710 Kenapa kau butuh uang? 608 00:53:05,793 --> 00:53:07,837 Kau sendiri yang mengatakannya. 609 00:53:07,920 --> 00:53:09,881 Mataku bisa disembuhkan satu miliar won. 610 00:53:10,089 --> 00:53:10,923 Itu saja. 611 00:53:13,176 --> 00:53:15,595 - Aku berhati-hati. - Berhati-hati saja tidak cukup. 612 00:53:16,095 --> 00:53:18,514 Kau mungkin menjadi salah satunya saat berurusan dengan hantu. 613 00:53:19,473 --> 00:53:21,267 Aku bukan manusia yang normal. 614 00:53:22,143 --> 00:53:24,645 - Bong-pal. - Aku harus pergi. 615 00:53:25,563 --> 00:53:28,566 Saat kau datang lagi, akan kubuatkan sup dengan sosis berkualitas. 616 00:53:31,611 --> 00:53:32,445 Bong-pal. 617 00:53:53,257 --> 00:53:54,383 Sungguh? Kau yakin? 618 00:54:14,737 --> 00:54:17,990 Tak tahu bagaimana dan kapan dia ada di bawah sana. 619 00:54:18,407 --> 00:54:19,450 Apa dia terjatuh? 620 00:54:20,368 --> 00:54:22,662 - Kita harus apa? - Sepertinya dia belum makan. 621 00:54:23,287 --> 00:54:24,330 Kita harus mengeluarkannya. 622 00:54:25,164 --> 00:54:26,457 Jangan lakukan itu! 623 00:54:26,540 --> 00:54:28,125 Pak Kim digigit sebelumnya. 624 00:54:28,584 --> 00:54:29,961 Tampaknya ganas. 625 00:54:30,711 --> 00:54:32,755 Kenapa tak pakai sarung tangan dulu? 626 00:54:32,838 --> 00:54:35,049 Tidak, itu akan lebih menakutkannya. Tak apa. 627 00:54:36,342 --> 00:54:38,010 Ayo Anjing pintar. 628 00:54:38,594 --> 00:54:41,681 Hai. Ini dia. 629 00:54:41,931 --> 00:54:43,849 Nah, begitu. Aduh! 630 00:54:43,933 --> 00:54:44,767 Astaga. 631 00:54:47,812 --> 00:54:49,272 Maaf. 632 00:54:49,438 --> 00:54:51,691 Anjing pintar. Nah, begitu. 633 00:54:51,774 --> 00:54:53,776 - Wah. - Ini dia. 634 00:54:55,486 --> 00:54:58,239 Tak apa-apa. Kau pasti ketakutan. 635 00:55:00,449 --> 00:55:03,619 Kau ketakutan, 'kan? Kenapa kau masuk ke sana? 636 00:55:04,370 --> 00:55:06,664 - Profesor, kau berdarah. - Maaf? 637 00:55:08,124 --> 00:55:10,042 - Dia berdarah! - Darah! 638 00:55:10,126 --> 00:55:12,295 Bisa kau memegangnya? Permisi. 639 00:55:14,213 --> 00:55:15,923 Terima kasih. 640 00:55:19,218 --> 00:55:21,804 Profesor Joo Hye-sung, Fakultas Kedokteran Hewan. 641 00:55:21,971 --> 00:55:23,723 - Wah. - Dia terlihat tenang. 642 00:55:23,806 --> 00:55:25,599 Bukankah dia terlalu muda jadi profesor? 643 00:55:26,475 --> 00:55:28,978 Wah, kusuka tempat ini! Bahkan profesor sangat keren. 644 00:55:29,061 --> 00:55:31,397 Akan kuperiksa. Kuyakin semua baik-baik saja. 645 00:55:31,480 --> 00:55:32,898 - Bagus. - Aku akan mengurusnya. 646 00:55:32,982 --> 00:55:34,900 Aku semakin suka sekolah ini. 647 00:55:36,736 --> 00:55:38,612 Aku tak punya waktu untuk ini. 648 00:55:38,696 --> 00:55:39,905 Kau terlihat cerdas. 649 00:55:40,573 --> 00:55:41,699 Apa kau ketakutan? 650 00:55:45,244 --> 00:55:47,747 Kita akan terlambat untuk misa. Ayo masuk. 651 00:55:47,997 --> 00:55:52,126 PUSAT LAYANAN SISWA 652 00:55:57,506 --> 00:55:58,799 Aku harus ke mana? 653 00:56:05,514 --> 00:56:06,640 Ya! 654 00:56:08,434 --> 00:56:09,894 Park Bong-pal... 655 00:56:11,771 --> 00:56:14,023 Park Bong-pal... 656 00:56:15,524 --> 00:56:17,943 Ini dia! Alamatnya di... 657 00:56:19,028 --> 00:56:21,364 946-1 SOPA-RO, RESIDENT APT 402 JUNG-GU, SEOUL 658 00:56:29,288 --> 00:56:30,122 Hei! 659 00:56:32,875 --> 00:56:35,294 Kenapa lama sekali? Aku sudah menunggumu. 660 00:56:35,378 --> 00:56:36,629 Ada apa denganmu? 661 00:56:37,213 --> 00:56:39,006 - Kau tahu tempat tinggalku? - Kau lupa? 662 00:56:39,965 --> 00:56:41,300 Aku hantu. 663 00:56:42,385 --> 00:56:45,012 - Kenapa di sini? - Kaupikir aku datang karena merindukanmu? 664 00:56:45,096 --> 00:56:47,181 Sudah kubilang jangan muncul lagi. 665 00:56:48,891 --> 00:56:50,017 Aku tak mau berkelahi. 666 00:56:50,101 --> 00:56:52,812 - Aku juga! - Lalu kenapa kau datang? 667 00:56:52,895 --> 00:56:56,232 Aku mau pastikan satu hal, jadi tunggu sebentar, oke? 668 00:56:59,860 --> 00:57:00,861 Untuk berjaga-jaga... 669 00:57:01,237 --> 00:57:05,116 Aku tak mau kau salah paham. Ini hal terkahir yang mau kulakukan. 670 00:57:05,866 --> 00:57:06,826 Aku tak paham. 671 00:57:56,167 --> 00:57:58,210 Jadi tolong bantu aku. 672 00:57:58,294 --> 00:58:01,255 Tidak. Aku tak tahu tujuanmu. Cari orang lain. 673 00:58:01,338 --> 00:58:03,591 Bukan hanya kau hantu yang mengikutiku. 674 00:58:04,508 --> 00:58:05,926 Dia penyelamat kita. 675 00:58:06,010 --> 00:58:09,388 Jika kita terus ikut dia, kita mungkin bisa merekam hantu. 676 00:58:09,930 --> 00:58:12,433 - Rahasiakan ini dari murid lain, ya? - Ya. 677 00:58:12,516 --> 00:58:14,894 Lim Seo-yeon. Dia tipe wanitamu! 678 00:58:14,977 --> 00:58:16,854 - Tipe feminin, ya? - Pergilah. 679 00:58:16,937 --> 00:58:18,898 Aku merasakan energi aneh di sini. 680 00:58:18,981 --> 00:58:20,900 Ada kucing liar nakal. 681 00:58:20,983 --> 00:58:23,360 - Mayat lain ditemukan kemarin. - Tadi malam? 682 00:58:23,527 --> 00:58:26,155 Ya, di dalam lemari Ruang Satu. 683 00:58:26,238 --> 00:58:28,199 Mereka orang tuanya? Kenapa dia tinggal sendiri? 684 00:58:28,699 --> 00:58:30,701 Bagaimana bisa yakin kecuali dia membiarkanku? 685 00:58:30,784 --> 00:58:32,244 - Jika... - Apa yang kau lakukan? 686 00:58:37,958 --> 00:58:39,293 Pak, kau akan mati! 687 00:58:41,462 --> 00:58:43,214 Terjemahan subtitle oleh Radytha P K 44804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.