All language subtitles for Asbest S01E03 Fressen oder gefressen werden.DE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:04,080 Kapitel drei. 2 00:00:04,240 --> 00:00:07,320 In dieser Welt heißt es, fressen oder gefressen werden. 3 00:00:14,720 --> 00:00:16,000 * Ein Schuss fällt. * 4 00:00:16,160 --> 00:00:18,720 * sanfte orientalische Musik * 5 00:00:32,120 --> 00:00:34,240 * Musik endet * 6 00:00:40,080 --> 00:00:43,680 * Rapsong: "Kleiner Cabrón" von Veysel * 7 00:00:55,280 --> 00:00:59,240 ♪ Hör mir zu, hör mir zu Kleiner Cabrón 8 00:00:59,400 --> 00:01:02,880 Keine Storys Keine Sorrys, keine Pardons 9 00:01:03,040 --> 00:01:06,640 Veysel Abi will Massari Call me Patrón 10 00:01:06,800 --> 00:01:10,520 Große Fami Nenn mich Gari, kleiner Cabrón 11 00:01:10,760 --> 00:01:13,800 Hör mir zu, hör mir zu Kleiner Cabrón 12 00:01:14,040 --> 00:01:17,960 Keine Storys Keine Sorrys, keine Pardons 13 00:01:18,120 --> 00:01:21,720 Veysel Abi will Massari Call me Patrón 14 00:01:21,880 --> 00:01:26,120 Große Fami Nenn mich Gari, kleiner Cabrón ♪ 15 00:01:38,400 --> 00:01:39,440 * Musik endet * 16 00:01:39,640 --> 00:01:41,720 (Therapeutin) Wie war das in Ihrer Kindheit? 17 00:01:41,960 --> 00:01:44,240 Hat Ihr Vater Ihnen gesagt, dass er Sie liebt? 18 00:01:44,400 --> 00:01:47,680 Hat er Sie mal in den Arm genommen? Boah, tausend Mal am Tag. 19 00:01:47,840 --> 00:01:50,800 Ja. Immer. Er hat mich über alles geliebt. 20 00:01:51,960 --> 00:01:53,160 Bis halt ähm... 21 00:01:54,720 --> 00:01:55,880 Sie wissen schon. 22 00:01:58,640 --> 00:02:00,080 Wie ist er denn gestorben? 23 00:02:07,320 --> 00:02:10,520 Gut, dann lassen Sie uns erstmal über Ihre Mutter sprechen. 24 00:02:10,680 --> 00:02:11,880 * Sie räuspert sich. * 25 00:02:12,040 --> 00:02:15,800 Haben Sie Probleme, Ihre Liebe Ihrer Mutter zu zeigen? 26 00:02:16,640 --> 00:02:18,400 Meine Mutter ist alles für mich. 27 00:02:19,080 --> 00:02:20,080 Schön. 28 00:02:20,240 --> 00:02:23,720 Und wie ist es mit Ihrer Freundin? Das vergleichen Sie? 29 00:02:23,880 --> 00:02:26,720 Mutter und Freundin? Ist doch komplett was anderes. 30 00:02:26,880 --> 00:02:28,160 Wie ist es denn? 31 00:02:29,720 --> 00:02:30,960 Schauen Sie... 32 00:02:31,480 --> 00:02:35,080 Als ich Daniela zum ersten Mal gesehen habe, im Club, 33 00:02:35,240 --> 00:02:36,480 bin ich hin und meinte: 34 00:02:36,640 --> 00:02:39,960 "Ey, Baby, dich werde ich heiraten. Ich werde Kinder mit dir machen." 35 00:02:40,120 --> 00:02:42,720 Was hat sie gesagt? "Verpisst dich, Mann." 36 00:02:42,880 --> 00:02:46,480 (sie lacht) Na gut. Dann möchte ich Sie nicht länger aufhalten. 37 00:02:46,640 --> 00:02:48,800 Alles klar. Eine Frage hab ich noch. 38 00:02:48,960 --> 00:02:51,560 Gladbach-Hertha morgen, sicherer Heimsieg? 39 00:02:51,720 --> 00:02:53,720 2:1 Hertha, hundert Prozent. Warum? 40 00:02:53,880 --> 00:02:56,720 Der Trainer wurde gefeuert und Thuram ist verletzt. 41 00:02:56,880 --> 00:03:00,680 Was juckt Sie das eigentlich? Äh... nichts. Danke. 42 00:03:02,600 --> 00:03:05,560 * Kinderstimmen * * Spielplatzatmosphäre * 43 00:03:07,720 --> 00:03:10,080 Einen wunderschönen Tag heute. Je t'aime. 44 00:03:10,560 --> 00:03:12,880 Ja? Bitte iss alles auf heute. Ja? 45 00:03:13,920 --> 00:03:15,520 Willst du uns nicht vorstellen? 46 00:03:15,680 --> 00:03:18,440 Du bist ja 'ne Süße. Wie heißt du? - Sochira. 47 00:03:18,600 --> 00:03:20,600 Sochira. Guck mal, was der Onkel kann. 48 00:03:21,080 --> 00:03:22,040 Weg ist er. 49 00:03:22,720 --> 00:03:23,720 Wo ist er denn? 50 00:03:24,160 --> 00:03:27,320 Sehr gut. Guck. (Hassan) Du hast 'n tollen Papa. 51 00:03:27,480 --> 00:03:29,800 Sochira, lauf schon mal los 52 00:03:29,960 --> 00:03:32,320 und lass dich nicht von Nina ärgern heute. 53 00:03:33,160 --> 00:03:36,640 Aber wenn sie dich ärgert, ärgerst du sie zurück. 54 00:03:37,800 --> 00:03:38,800 Geh schon mal. 55 00:03:40,960 --> 00:03:44,000 Wenn ihr das nächste Mal meiner Tochter zu nahe kommt, 56 00:03:44,160 --> 00:03:45,400 bring ich euch um. 57 00:03:45,560 --> 00:03:47,360 Schieb mal keine Filme, Hamudi. 58 00:03:47,600 --> 00:03:49,400 * Arabisch * 59 00:03:50,880 --> 00:03:54,480 Man kommt zu 'ner Schießerei nicht mit 'nem Messer, du Vollidiot. 60 00:03:55,000 --> 00:03:56,280 Gib mal die Tüte, Bruder. 61 00:03:58,480 --> 00:04:00,320 Nimm das. Ist 'ne Testlieferung. 62 00:04:00,480 --> 00:04:03,480 Ab nächste Woche gibt's mehr, dann geht's richtig los. 63 00:04:03,640 --> 00:04:04,800 Okay? 64 00:04:05,440 --> 00:04:08,160 Was ist los? Was ziehst du so 'n Gesicht? Alles gut? 65 00:04:09,160 --> 00:04:10,720 Hundert Prozent. 66 00:04:10,880 --> 00:04:13,640 Ihr könnt euch auf mich verlassen. Comme toujours. 67 00:04:16,320 --> 00:04:17,320 Hassan... 68 00:04:18,320 --> 00:04:21,320 Wo du schon hier bist, ich wollte dich sowieso fragen... 69 00:04:21,560 --> 00:04:24,880 Wie du weißt, wir wollen weg von hier. Nach Goa. 70 00:04:25,120 --> 00:04:27,000 Kennst du? - Nee, kenn ich nicht. 71 00:04:27,560 --> 00:04:31,080 Ich wollte da schon mal hin, Frau und Tochter alles zeigen. 72 00:04:32,000 --> 00:04:36,480 Weißt du, mit Rollstuhl und so, die Flüge, das ist alles so teuer. 73 00:04:37,880 --> 00:04:38,880 Schöne Story. 74 00:04:39,560 --> 00:04:40,800 Also brauchst du Geld. 75 00:04:42,560 --> 00:04:44,440 Ja, bitte, 'n kleinen Vorschuss. 76 00:04:44,680 --> 00:04:46,680 Onkel Hassan, alles gut? - Klar, Schatz. 77 00:04:46,920 --> 00:04:48,720 Hamudi, gib ihm Geld. 78 00:04:48,880 --> 00:04:50,400 * Arabisch * 79 00:04:51,880 --> 00:04:53,000 (Hassan) Da hast du. 80 00:04:56,880 --> 00:04:57,880 Los. 81 00:05:11,160 --> 00:05:13,160 Was wird das? - Ich muss zur Arbeit. 82 00:05:13,320 --> 00:05:14,400 Kann ich mal vorbei? 83 00:05:15,080 --> 00:05:17,320 Seh ich aus wie 'ne Taxizentrale, hä? 84 00:05:18,880 --> 00:05:20,320 Yallah, lauf, zieh Leine. 85 00:05:29,600 --> 00:05:32,280 * bedrohliche, arabische Flötenmusik * 86 00:05:42,640 --> 00:05:44,320 * Arabisch * 87 00:05:47,800 --> 00:05:51,080 * Arabisch * 88 00:05:51,240 --> 00:05:53,560 * Sharif spricht Arabisch. * 89 00:05:54,720 --> 00:05:56,320 * Tür quietscht. * 90 00:05:58,480 --> 00:06:00,640 (Lacher) Euer Ehren. 91 00:06:00,800 --> 00:06:03,960 (Lacher) Hast sogar noch deinen Wuffi dabei. 92 00:06:06,560 --> 00:06:08,800 Pack deinen Ball ein und komm her, Stoltz. 93 00:06:09,040 --> 00:06:10,440 Ich steh hier ganz gemütlich. 94 00:06:10,600 --> 00:06:13,000 Pack deinen Ball ein und komm her, hab ich gesagt. 95 00:06:25,160 --> 00:06:28,640 Baran, wir hatten doch nie ein Problem, oder? 96 00:06:29,320 --> 00:06:31,880 Ich entscheide, wer ein Problem hat, kapiert? 97 00:06:34,640 --> 00:06:36,960 Ich erzähl dir mal 'ne Geschichte, Stoltz. 98 00:06:38,400 --> 00:06:39,720 Da, wo ich herkomme, 99 00:06:39,960 --> 00:06:42,640 da gab es einen alten Mann, der hatte einen Esel. 100 00:06:42,800 --> 00:06:46,000 Und der hat jahrelang über die Grenze was geschmuggelt. 101 00:06:46,160 --> 00:06:50,640 Und die Zöllner wussten ganz genau, dass er ein Schmuggler ist. 102 00:06:50,800 --> 00:06:54,240 Die haben ihn immer durchsucht, jahrelang, von oben bis unten. 103 00:06:54,400 --> 00:06:56,680 Ihn und seinen Esel und haben nie was gesehen. 104 00:06:56,840 --> 00:07:01,240 Und irgendwann wurde er so reich, dass er nicht mehr gearbeitet hat. 105 00:07:01,480 --> 00:07:04,720 Jahre später traf er zufällig auf einen der Zollbeamten. 106 00:07:05,800 --> 00:07:08,160 Und der sagte: "Alter Mann. 107 00:07:08,400 --> 00:07:12,120 Sag mir bitte, was hast du geschmuggelt? Bitte." 108 00:07:12,880 --> 00:07:14,480 Der alte Mann guckte ihn an 109 00:07:15,720 --> 00:07:17,800 und lacht ganz leise und sagt: 110 00:07:19,320 --> 00:07:20,600 "Esel." 111 00:07:20,840 --> 00:07:22,320 Verstehst du? 112 00:07:23,480 --> 00:07:24,720 Du bist mein Esel. 113 00:07:24,960 --> 00:07:28,400 Er ist mein Esel und alle da draußen sind meine Esel. 114 00:07:29,080 --> 00:07:32,480 Also, geh nach draußen zu deinem Herrchen 115 00:07:32,640 --> 00:07:36,080 und sag ihm, ab jetzt werde ich alles übernehmen. 116 00:07:36,240 --> 00:07:39,200 Auch die ganz kleinen Sachen, die ganz kleinen Sachen. 117 00:07:39,360 --> 00:07:42,960 Aber Baran, du spielst doch in einer ganz anderen Liga. Wir... 118 00:07:44,480 --> 00:07:48,280 Mach doch einfach weiter dein Ding und misch dich nicht bei uns ein, 119 00:07:48,440 --> 00:07:51,000 wir mischen uns auch nicht bei dir ein. 120 00:07:52,400 --> 00:07:54,840 Du willst mir sagen, was ich für 'n Ding machen soll? 121 00:07:55,080 --> 00:07:57,000 Ich muss dich um Erlaubnis fragen? 122 00:07:57,160 --> 00:08:00,480 Du gehst und sagst, was ich dir gesagt habe zu deinem Herrchen, 123 00:08:00,640 --> 00:08:01,720 hast du verstanden? 124 00:08:03,120 --> 00:08:04,240 Ich hätte da 'ne Idee. 125 00:08:04,480 --> 00:08:07,120 Hab ich dich nach deiner Meinung gefragt, du Hund? 126 00:08:07,360 --> 00:08:09,800 Du kleines Kind. Wer bist du? 127 00:08:11,400 --> 00:08:14,080 (Stoltz) Bleib ruhig. - Onkel, Habibi... 128 00:08:15,160 --> 00:08:17,720 Ich bin kein Kind mehr, kapierst du das? 129 00:08:17,920 --> 00:08:21,120 * Sharif spricht Arabisch * - Ganz ruhig, ganz ruhig. Warte! 130 00:08:21,360 --> 00:08:22,360 Stoltz, warte. 131 00:08:23,240 --> 00:08:24,320 Warte. 132 00:08:24,560 --> 00:08:28,520 Du ziehst jetzt die Klinge durch. Du sollst sie durchziehen. 133 00:08:29,480 --> 00:08:31,560 Ich will... - Du ziehst durch jetzt. 134 00:08:32,240 --> 00:08:35,160 Wenn du schlau bist, tötest du mich, sonst hast du 'n Problem. 135 00:08:35,320 --> 00:08:38,080 Onkel, tut mir leid, wirklich. - Du sollst durchziehen. 136 00:08:38,320 --> 00:08:39,480 * Huster * - Sharif. 137 00:08:39,640 --> 00:08:41,040 (der Kurde) Ruhe, Stoltz. 138 00:08:42,320 --> 00:08:45,200 * spannungsgeladene Musik * 139 00:08:45,800 --> 00:08:48,160 Ich hab noch keinen Kaval mit Eiern gesehen. 140 00:08:52,720 --> 00:08:54,520 Guck mich an, Stoltz. 141 00:08:56,320 --> 00:08:57,720 Du sollst mich angucken. 142 00:08:58,720 --> 00:08:59,720 Baran. 143 00:09:00,640 --> 00:09:02,640 Wir kennen uns schon so viele Jahre. 144 00:09:04,480 --> 00:09:05,880 Beim nächsten Mal 145 00:09:06,040 --> 00:09:08,880 lass ich dich wie einen Hund durch diese Tür kommen. 146 00:09:11,080 --> 00:09:12,400 Hast du das verstanden? 147 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 (der Kurde) Okay? 148 00:09:26,880 --> 00:09:29,000 Mach deine Arbeit, ja? 149 00:09:42,400 --> 00:09:44,560 Du machst so weiter, okay? 150 00:09:45,240 --> 00:09:48,560 Und wir kümmern uns um diesen Fettsack. Diesen... 151 00:09:49,840 --> 00:09:50,840 * Rapsong: "Intro" von Xidir * 152 00:09:51,000 --> 00:09:52,920 ♪ Ey, erstes Album oder was? Okay 153 00:09:53,080 --> 00:09:54,320 Ey, hoch lebe X 154 00:09:54,480 --> 00:09:56,640 Damals ging ich blind Als viertel Kind 155 00:09:56,800 --> 00:09:58,560 Doch heute schau ich mich an und ich denk mir nur 156 00:09:58,720 --> 00:10:00,240 Was 'n Gefühl, dass ich Xidir bin 157 00:10:00,400 --> 00:10:01,720 Top Models, West Italienisch 158 00:10:01,880 --> 00:10:03,880 Step in die Booth mit dem Gewissen Jetzt wird es episch 159 00:10:04,040 --> 00:10:05,800 6er im Handschuhfach Duden im Hinterkopf 160 00:10:05,960 --> 00:10:08,000 Dreckige Handlungen Texte ästhetisch 161 00:10:08,160 --> 00:10:10,320 Ich will euch nicht therapieren Sondern predigen 162 00:10:10,480 --> 00:10:12,840 X zum dem I, keiner von denen Sondern einen der wenigen 163 00:10:13,080 --> 00:10:15,080 Ich bin bombe und das Deutsche Militär kann das bestätigen 164 00:10:15,240 --> 00:10:17,120 Auf schwarzem Facelift Und warme Bagels 165 00:10:17,360 --> 00:10:19,000 Danach lieg ich neben Palmen Wie Angels 166 00:10:19,240 --> 00:10:20,800 Das fake Biz Kriegt 'nen analen Verkehr 167 00:10:20,960 --> 00:10:23,000 Viel Spaß mit dem Shit Dieses Jahr kommt noch mehr 168 00:10:23,160 --> 00:10:24,160 Yeah ♪ 169 00:10:25,360 --> 00:10:26,760 Mäuse, alles fit heute? 170 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 (Wiktor) Fit. 171 00:10:29,760 --> 00:10:32,240 Bring mal Stimmung rein, Bruder. Rap mal hier. 172 00:10:32,480 --> 00:10:35,760 Mach das Radio an, Tayo, und das nächste Mal den Herd richtig sauber. 173 00:10:36,560 --> 00:10:39,360 (er rappt) Va te faire enculer, Salope! Einstellung radikal. 174 00:10:39,600 --> 00:10:42,400 Viens pour tuer, ça fait mal, Racaille Waffenarsenal. 175 00:10:42,640 --> 00:10:44,640 Heute ist nix mehr mit Prügeln mit der Faust. 176 00:10:44,880 --> 00:10:46,840 Deine Karriere wurd auf Lügen aufgebaut. 177 00:10:47,080 --> 00:10:48,600 Lauter. Ich hör nix, Digga. 178 00:10:48,840 --> 00:10:52,400 ...Alter, Kugeln sind unhaltbar, doch ihr shootet nur im Schaltjahr. 179 00:10:52,640 --> 00:10:55,720 Keine Zeit für Spiele, dass du real bist, daran zweifeln viele. 180 00:10:55,880 --> 00:10:57,440 So, Bruder, reicht doch. 181 00:10:57,680 --> 00:11:00,160 Was grinst'n so? Hat dir Mösenbein einen geblasen? 182 00:11:00,400 --> 00:11:02,920 Ich würd sie nicht für Geld ficken. Sorry. 183 00:11:03,160 --> 00:11:05,640 Sag, was ist, oder ich hol wieder 'n Toaster. 184 00:11:05,800 --> 00:11:08,440 Fick deinen Toaster. Meine Freundin kommt heute. 185 00:11:08,680 --> 00:11:10,200 Ho... * Tayo lacht leise * 186 00:11:14,320 --> 00:11:16,920 Ist wer gestorben oder was, Alter? Pass mal auf. 187 00:11:18,400 --> 00:11:21,040 'Ne Brieffreundin oder Knastperle, die dich besucht, 188 00:11:21,200 --> 00:11:23,240 weil du ein kaputter Badboy bist, ja. 189 00:11:23,400 --> 00:11:24,720 Die darauf steht, das ist... 190 00:11:24,960 --> 00:11:28,400 Ist 'ne schöne Sache, wirklich. Da kannst du Druck ablassen. 191 00:11:28,560 --> 00:11:31,120 So mentaler Kontakt nach draußen ist alles super. 192 00:11:31,360 --> 00:11:33,880 Aber so 'ne amtliche Beziehung, 193 00:11:34,040 --> 00:11:36,760 so was mit... mit Liebe ja, 194 00:11:37,000 --> 00:11:41,280 so was Inniges, so ein gutes, warmes Gefühl, das... 195 00:11:43,160 --> 00:11:46,680 Digga, das ist 'ne lange Strecke, verstehst du? Lange Strecke. 196 00:11:46,920 --> 00:11:48,240 Bruder, wir lieben uns. 197 00:11:48,400 --> 00:11:50,720 Das ist Liebe. (Wecker) Moment, Freundchen. 198 00:11:50,960 --> 00:11:53,400 Wer liebt hier wen? - Wir lieben Sie, Frau Wecker. 199 00:11:53,640 --> 00:11:54,800 Hm, hm... 200 00:11:55,040 --> 00:11:57,720 Ich versteh dich, Kleiner, verstehst du? 201 00:11:57,960 --> 00:12:00,560 Aber die Liebe hier im Knast ist tot, okay? 202 00:12:01,400 --> 00:12:02,880 Schöne Ohren. 203 00:12:03,040 --> 00:12:04,000 Schöne Ohren. 204 00:12:04,240 --> 00:12:06,000 Bruder, wir sind im Knast, Mann. 205 00:12:06,160 --> 00:12:08,200 Erst geht das Herz kaputt, 206 00:12:08,360 --> 00:12:10,480 dann der Kopf, dann wirst du schwach. 207 00:12:10,640 --> 00:12:13,000 Ist immer so. Die verkochen gleich. 208 00:12:15,400 --> 00:12:17,640 Digga, bei uns ist das anders. 209 00:12:17,880 --> 00:12:18,880 Ohne Scheiß. 210 00:12:19,040 --> 00:12:20,880 Wie, bei uns ist das anders? 211 00:12:21,040 --> 00:12:22,640 Klar, wir sind im Knast. 212 00:12:24,480 --> 00:12:28,080 Monika, die König braucht dich oben. Ich bleib hier. 213 00:12:30,000 --> 00:12:33,280 Stoltz, willste die Suppe kosten? Extra für dich rein gepisst. 214 00:12:33,520 --> 00:12:34,840 * Lacher * 215 00:12:35,080 --> 00:12:36,960 So, ihr Kakerlaken, alle auf den Flur. 216 00:12:37,200 --> 00:12:38,560 Sicherheitskontrolle. 217 00:12:39,960 --> 00:12:41,080 Vite vite. - Oui, oui. 218 00:12:41,320 --> 00:12:42,320 Oui, oui. 219 00:12:42,480 --> 00:12:44,120 Jawoll, Monsieur Baguette. 220 00:12:45,080 --> 00:12:47,480 Wer oder was hat denn dir ins Gehirn geschissen? 221 00:12:47,640 --> 00:12:50,640 Das heißt: "Jawoll, Herr Justizvollzugsbeamter." 222 00:12:55,160 --> 00:12:56,320 Du bleibst. 223 00:12:57,800 --> 00:12:59,080 Raus. 224 00:13:00,880 --> 00:13:02,960 Mon petit poulet, ça va? 225 00:13:04,320 --> 00:13:06,240 Du mit deinem Französisch jedes Mal. 226 00:13:06,480 --> 00:13:07,520 Hast du Ruhe? 227 00:13:10,640 --> 00:13:11,680 Freut mich für dich. 228 00:13:12,400 --> 00:13:14,920 Ja. * Er spuckt aus. * Beeindruckend. 229 00:13:15,160 --> 00:13:18,560 Die Nummer mit Tamsir und Igor. Hast du ordentlich ausgeteilt. 230 00:13:19,320 --> 00:13:20,800 Kann ja losgehen jetzt, ja? 231 00:13:25,720 --> 00:13:27,800 * Er spuckt aus. * Ups. 232 00:13:27,960 --> 00:13:29,920 Ja was ist das denn? 233 00:13:30,080 --> 00:13:32,240 Manchmal im Leben muss man sich bücken. 234 00:13:32,400 --> 00:13:33,480 Im Leben nicht, ne. 235 00:13:35,440 --> 00:13:36,480 Wenn ich dich melde, 236 00:13:36,720 --> 00:13:39,760 kriegst du locker zwei, drei Jahre zusätzlich, ja. 237 00:13:40,000 --> 00:13:41,240 Oder noch viel besser, 238 00:13:41,400 --> 00:13:45,080 ich erzähl einfach rum, dass du dealst ohne Erlaubnis, ja. 239 00:13:45,240 --> 00:13:46,640 Und schwupps, 240 00:13:47,560 --> 00:13:50,560 bist du der Nächste, der in seiner Zelle am Laken hängt. 241 00:13:50,720 --> 00:13:52,160 Deine Entscheidung. 242 00:13:52,320 --> 00:13:54,120 * Er spuckt aus. * 243 00:13:56,000 --> 00:13:57,960 Der Holger wurde gestern entlassen. 244 00:13:58,120 --> 00:14:00,280 Jetzt kannst du seinen Job übernehmen. 245 00:14:03,320 --> 00:14:05,880 Hey, Bernd Schuster, du hast nichts gesehen. 246 00:14:10,800 --> 00:14:11,760 Momo. 247 00:14:14,800 --> 00:14:16,880 Sammel das mal wieder auf. 248 00:14:33,560 --> 00:14:35,840 Hier bitte. Lass dir schmecken. Danke. 249 00:14:41,480 --> 00:14:42,440 Hm? 250 00:14:42,680 --> 00:14:45,200 Doch nicht so lustig, ganz ohne Papa, hm? 251 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 Hm. 252 00:14:48,640 --> 00:14:51,480 Na, mach dir mal keine Sorgen, meine Prinzessin. 253 00:14:51,720 --> 00:14:53,600 Papa ist immer da, wenn's sein muss. 254 00:14:53,760 --> 00:14:56,240 Jetzt gehst du duschen, ziehst was Schönes an 255 00:14:56,400 --> 00:14:59,560 und dann gehen wir zur Firmenfeier von Möbel Winter, okay? 256 00:14:59,720 --> 00:15:03,000 Willst du mich doch wieder als dein perfektes Püppchen vorstellen? 257 00:15:03,160 --> 00:15:04,560 Geht das schon wieder los? 258 00:15:08,160 --> 00:15:10,720 Du hast mir sowieso noch einiges zu erzählen. 259 00:15:10,960 --> 00:15:12,320 Ist ja noch nicht vorbei. 260 00:15:12,880 --> 00:15:15,800 Aber wenigstens hast du diesen Schwerverbrecher abgehakt. 261 00:15:20,560 --> 00:15:21,800 Willkommen Zuhause. 262 00:15:23,960 --> 00:15:25,320 Danke, Papa. 263 00:15:27,040 --> 00:15:30,080 * Popsong: "Kopf aus" von 1986zig * ♪ Baby, mach mein Kopf aus 264 00:15:30,240 --> 00:15:32,840 Nur für eine Nacht, heute gibt es keinen Schlaf 265 00:15:33,000 --> 00:15:35,400 Baby, bitte mach mein Kopf aus 266 00:15:35,640 --> 00:15:38,480 Bin schon viel zu lange wach, komm vorbei und schalt mich ab 267 00:15:38,640 --> 00:15:40,920 Lass uns mal ein bisschen abgefuckt sein ♪ 268 00:15:41,080 --> 00:15:43,800 Dani, Alles gut? Ja, alles in Ordnung! 269 00:15:43,960 --> 00:15:47,120 ♪ Baby, mach mein Kopf aus Baby, mach mein Kopf aus ♪ 270 00:15:47,280 --> 00:15:50,000 Dani! Alles okay? 271 00:15:50,160 --> 00:15:52,560 ♪ Ich hab 'ne Flasche Henny für uns zwei, Babe 272 00:15:52,720 --> 00:15:54,960 Komm, lass uns 'n bisschen übertreiben ♪ 273 00:15:56,480 --> 00:15:57,840 Dani! 274 00:15:58,800 --> 00:16:01,800 Dani! Mach keinen Scheiß! Lass den Wagen stehen! 275 00:16:01,960 --> 00:16:03,920 ♪ Baby, du weißt, was ich brauch ♪ 276 00:16:04,160 --> 00:16:06,240 Dani! Lass das Auto stehen! 277 00:16:06,480 --> 00:16:09,360 Wenn du das machst, bist du nicht mehr meine Tochter! 278 00:16:09,600 --> 00:16:13,440 ♪ Mach uns noch 'ne Flasche auf Baby, mach mein Kopf aus 279 00:16:13,600 --> 00:16:16,160 Nur für eine Nacht heute gibt es keinen Schlaf 280 00:16:16,400 --> 00:16:19,240 Baby, bitte mach mein Kopf aus... ♪ 281 00:16:19,400 --> 00:16:20,880 Bist du sicher? 282 00:16:21,040 --> 00:16:23,640 Ja. - Ich hätte die Dame geholt, egal. 283 00:16:25,800 --> 00:16:27,160 Schach und matt. 284 00:16:27,320 --> 00:16:30,760 Alter, Junge. Langsam fuckt der ab, ich hab keinen Bock mehr. 285 00:16:31,880 --> 00:16:34,160 Jedes Mal verlieren, Alter, keinen Bock mehr. 286 00:16:35,000 --> 00:16:37,560 Äh, Momo... Dein Cousin kommt. 287 00:16:38,560 --> 00:16:40,080 Was will der wieder, Alter? 288 00:16:41,960 --> 00:16:44,720 Ich höre, Cousin. Und, alles schön bekommen, hä? 289 00:16:47,240 --> 00:16:49,880 Mach nicht so mit den Händen. Oh, Gangsta, hä? 290 00:16:50,400 --> 00:16:52,160 Senegal will dir was sagen. 291 00:16:52,320 --> 00:16:55,840 Momo, sorry. * Französisch * 292 00:16:56,000 --> 00:16:57,720 Ich sprech kein Französisch. 293 00:16:57,880 --> 00:17:01,480 * Tayo spricht Französisch. * 294 00:17:01,640 --> 00:17:04,160 * Beide sprechen Französisch. * 295 00:17:04,320 --> 00:17:05,960 Ihr habt 'n Fehler gemacht. - Was für Fehler? 296 00:17:06,120 --> 00:17:10,320 Seit wann machst du hier Ansagen? Du Pisser mit deiner Muschigang. 297 00:17:10,480 --> 00:17:13,240 Du verarschst uns doch! Chill, Bruder, chill! 298 00:17:14,160 --> 00:17:17,880 Wir machen 'ne Ansage. Und jetzt? Was willst du machen? Amar anrufen? 299 00:17:18,040 --> 00:17:21,080 Dann frag ihn nach der Uhr, die er meinem Vater geschenkt hat. 300 00:17:21,240 --> 00:17:23,720 Lak, du Hund, du. Was für Uhr, du Pisser! 301 00:17:23,880 --> 00:17:26,600 Frag ihn nach der Uhr. Jeder hat Leichen im Keller. 302 00:17:26,760 --> 00:17:27,800 Ja? Verstehst du? 303 00:17:27,960 --> 00:17:30,480 Haltet alle die Fresse und grüßt höflich, verstanden? 304 00:17:30,640 --> 00:17:33,560 Bist du lebensmüde, kleiner Pisser. Willst du sterben hier? 305 00:17:33,720 --> 00:17:37,000 Willst du heute hier sterben, hä? Ich übernehm den Laden bald. 306 00:17:37,160 --> 00:17:40,720 Dann weißt du auf welcher Seite du bist, du kleiner Pisser. 307 00:17:40,880 --> 00:17:43,640 (Möhlenbein) Hey! Ey! Ruhe! 308 00:17:44,080 --> 00:17:45,320 Fresse halten! 309 00:17:45,480 --> 00:17:48,560 Die Fußballmänner ab ins Training, der Rest geht rein! 310 00:17:48,720 --> 00:17:52,000 Die ficken dich doch. - Halt die Fresse, kleiner Wichser. 311 00:17:52,160 --> 00:17:53,160 Du Opfer. 312 00:17:53,320 --> 00:17:55,000 Du kommst mit. Wie, ich komm mit? 313 00:17:55,160 --> 00:17:57,760 Meier meinte, du sollst mal zeigen, was du draufhast. 314 00:17:57,920 --> 00:18:00,080 Geh weiter, du Schisser, du Hund. 315 00:18:03,560 --> 00:18:04,560 Is was? 316 00:18:05,720 --> 00:18:07,720 Ich hab viel von dir gehört. 317 00:18:10,320 --> 00:18:11,720 Aber nur Gutes. 318 00:18:15,800 --> 00:18:19,160 In dieser Welt heißt es: "Fressen oder gefressen werden." 319 00:18:19,320 --> 00:18:20,960 So, ihr wisst, worum's geht, wa? 320 00:18:21,120 --> 00:18:23,600 Frau Möhlenbein, die Schönste der JVA. Los geht's. 321 00:18:24,160 --> 00:18:26,560 Aber richtig reinknien jetzt mal heute. Ja? 322 00:18:26,720 --> 00:18:27,680 * schriller Pfiff * 323 00:18:28,400 --> 00:18:30,840 Mal ehrlich, warum ist Stoltz so ein Bastard? 324 00:18:31,000 --> 00:18:32,880 Stoltz ist 'ne arme Sau wie wir alle. 325 00:18:33,040 --> 00:18:35,400 Die paar Euro, die er mit seinen Geschäften macht? 326 00:18:35,640 --> 00:18:37,240 Außerdem ist der krank. 327 00:18:37,400 --> 00:18:40,480 War in der Fremdenlegion oder so. Seine Frau sitzt im Rollstuhl. 328 00:18:40,640 --> 00:18:43,160 Einer behauptet, er hat sie aus'm Fenster geworfen. 329 00:18:43,320 --> 00:18:45,760 Kriegstrauma. Ist nicht unser Problem. 330 00:18:45,920 --> 00:18:49,240 * Pfiff * Überleg mal, wir haben vier, acht oder zehn Jahre. 331 00:18:49,400 --> 00:18:51,680 Die haben ein ganzes Leben hier drin bekommen. 332 00:18:51,920 --> 00:18:54,760 Was haben die noch zu verlieren? Lass sie einfach. 333 00:18:55,000 --> 00:18:56,520 Wenn einer von uns Scheiße baut, 334 00:18:56,680 --> 00:18:59,640 wird es für jeden mit Fußball vorbei sein, verstanden? 335 00:18:59,800 --> 00:19:02,560 Hey, Momo, halt den Laden nicht auf! Komm, Wiktor. 336 00:19:02,720 --> 00:19:04,720 Ab geht's! * Pfiff * 337 00:19:06,120 --> 00:19:08,560 * Albanisch * 338 00:19:25,000 --> 00:19:26,520 Kein Hunger? Schmeckt super. 339 00:19:27,400 --> 00:19:28,880 Wir fasten, Bruder, danke. 340 00:19:35,880 --> 00:19:36,960 Mein Freund, 341 00:19:37,720 --> 00:19:40,840 solange der Kurde noch am Leben ist, keine Chance. 342 00:19:41,080 --> 00:19:43,440 Wir können keine Geschäfte miteinander machen. 343 00:19:44,480 --> 00:19:46,800 Krieg bringt niemandem was. 344 00:19:47,040 --> 00:19:48,400 Seid ihr sicher? 345 00:19:49,160 --> 00:19:51,800 * Sie sprechen Arabisch. * 346 00:19:53,560 --> 00:19:55,040 Und wenn der Kurde weg wäre? 347 00:19:57,000 --> 00:19:59,280 Dann können wir reden, aber noch ist er da. 348 00:20:02,960 --> 00:20:05,080 Ich kümmer mich um alles, hm? 349 00:20:06,960 --> 00:20:09,120 Ihr habt recht, Krieg bringt keinem was, 350 00:20:09,280 --> 00:20:11,400 aber manchmal braucht es einen Krieg, 351 00:20:12,800 --> 00:20:14,200 um den Frieden zu sichern. 352 00:20:15,720 --> 00:20:18,320 Das ist unsere Zeit, jetzt. 353 00:20:19,480 --> 00:20:21,320 Du weißt, wo du uns findest. 354 00:20:22,320 --> 00:20:24,200 Unsere Tür ist immer offen für euch. 355 00:20:26,240 --> 00:20:30,160 * Sie sprechen Arabisch. * * Amars Handy vibriert. * 356 00:20:35,560 --> 00:20:37,080 * Albanisch * 357 00:20:38,800 --> 00:20:40,440 * Albanisch * 358 00:20:43,800 --> 00:20:45,640 * Albanisch * Ja, was ist? 359 00:20:45,880 --> 00:20:48,680 Was weißt du über die goldene Uhr? Sharif hat angerufen. 360 00:20:48,920 --> 00:20:49,920 Was hat er gesagt? 361 00:20:50,080 --> 00:20:53,240 Der Momo redet was von einer goldenen Uhr, und Sharif hat Schiss. 362 00:20:53,400 --> 00:20:56,440 Der Kurde macht ernst wegen der Nummer von heute Morgen. 363 00:20:57,160 --> 00:21:00,160 Sag Sharif, er soll sich um unseren kleinen Bastard kümmern. 364 00:21:00,880 --> 00:21:03,120 Bist du sicher, dass du damit anfangen willst? 365 00:21:03,280 --> 00:21:05,880 Ich werd's nicht nur anfangen, ich werd's beenden 366 00:21:06,040 --> 00:21:07,000 und zwar für immer. 367 00:21:07,240 --> 00:21:10,720 Wenn wir zögern, wird uns der Kurde zuvorkommen. 368 00:21:10,880 --> 00:21:12,400 Und was ist mit dieser Uhr? 369 00:21:14,320 --> 00:21:15,560 Ich kümmer mich drum. 370 00:21:15,800 --> 00:21:17,760 Okay, pass auf dich auf, Bruder. 371 00:21:21,560 --> 00:21:23,160 * Türglocke schellt. * 372 00:21:23,320 --> 00:21:24,800 Momo, mach mal auf! 373 00:21:24,960 --> 00:21:26,480 Warum denn immer ich, Alter? 374 00:21:26,640 --> 00:21:30,280 Jedenfalls hab ich ihm gesagt, da müssen Sie mich in Ruhe lassen. 375 00:21:30,440 --> 00:21:32,640 Das besprechen Sie bitte mit meinem Mann. 376 00:21:32,800 --> 00:21:34,400 Oh, meine beiden Neffen. 377 00:21:34,640 --> 00:21:36,880 * Lacher, Kuss * Wer ist der beste Onkel? 378 00:21:37,040 --> 00:21:38,000 (beide) Amar. 379 00:21:38,240 --> 00:21:39,480 Lauter. (beide) Amar! 380 00:21:39,640 --> 00:21:40,720 Ja! Genau! 381 00:21:42,880 --> 00:21:43,840 Gut siehst du aus. 382 00:21:44,080 --> 00:21:45,640 Gewachsen, hm? 383 00:21:46,480 --> 00:21:48,720 Oooh! Salam Aleikum. 384 00:21:48,880 --> 00:21:50,800 Aleikum Salam. Ah. 385 00:21:51,040 --> 00:21:53,000 Meine Schwägerin wird immer jünger. 386 00:21:53,640 --> 00:21:54,640 Was ist passiert? 387 00:21:54,800 --> 00:21:57,680 Was soll sein? Kann ich nicht mal meinen Bruder besuchen? 388 00:21:57,920 --> 00:22:00,240 Setz dich, ich mach dir was zu essen. 389 00:22:08,880 --> 00:22:10,000 Sag schon. 390 00:22:10,160 --> 00:22:11,480 Hast du Scheiße gebaut? 391 00:22:11,640 --> 00:22:14,400 Beruhig dich, bin gekommen, um mich zu entschuldigen. 392 00:22:14,560 --> 00:22:16,800 Ich hätte nicht so mit dir reden sollen im Park. 393 00:22:16,960 --> 00:22:19,480 Ich hab Geschenke für meine Neffen. Kommt her. 394 00:22:19,640 --> 00:22:21,480 Drei Knarren für jeden. Danke. 395 00:22:21,640 --> 00:22:22,960 Zwei mal drei? Sechs. 396 00:22:23,200 --> 00:22:26,240 Richtig. Geht ins Wohnzimmer damit, ja. 397 00:22:26,400 --> 00:22:27,400 Okay. 398 00:22:29,240 --> 00:22:31,080 Sehr gut. Wie Zuhause. 399 00:22:37,240 --> 00:22:39,280 Bruderherz, tut mir leid. 400 00:22:39,520 --> 00:22:40,520 Hier. 401 00:22:42,000 --> 00:22:44,320 Ich will keinen Streit mit dir. Die ist für dich. 402 00:22:46,400 --> 00:22:50,520 Was soll das? Von dem Zuhälter? Ich hab sie extra graviert für dich. 403 00:22:50,760 --> 00:22:54,080 Die ist Gift. Die ist mehr wert, als ich in einem halben Jahr verdiene. 404 00:22:54,320 --> 00:22:57,680 Dann such dir 'nen neuen Job. Mach dich locker, die ist halal. 405 00:22:59,560 --> 00:23:01,520 Amar, ich will, dass du gehst. 406 00:23:02,480 --> 00:23:05,840 Nimm die Uhr und den Schwachsinn, den du mitgebracht hast. 407 00:23:06,080 --> 00:23:08,320 Respekt kauft man nicht und klaut ihn nicht. 408 00:23:08,560 --> 00:23:10,160 Man muss ihn sich erarbeiten. 409 00:23:12,320 --> 00:23:13,960 Und was hast du dir erarbeitet? 410 00:23:14,200 --> 00:23:16,840 Die Wichser fahren Porsche und sitzen in ihrer Villa 411 00:23:17,000 --> 00:23:18,200 von deiner Arbeit und du? 412 00:23:18,360 --> 00:23:20,680 Hast nicht als Stolz. Auf was? Auf das hier? 413 00:23:22,400 --> 00:23:25,640 Du bist ein Niemand. Nimm deine Uhr und verpiss dich! 414 00:23:25,880 --> 00:23:28,960 Behalt sie, damit du siehst, wie du dein Leben verschwendest. 415 00:23:32,400 --> 00:23:33,640 Ist egal, komm. 416 00:23:33,800 --> 00:23:35,480 * Rapsong: "Bombay" von Beka * ♪ Zurück im Viertel mit 'ner Bo... ♪ 417 00:23:35,640 --> 00:23:37,040 (Meier) Und öffnen! 418 00:23:37,280 --> 00:23:39,440 ♪ Baller, baller shots all day 419 00:23:39,600 --> 00:23:42,160 Hier triffst du nur Auf echte Gauner wie beim Hofgang 420 00:23:42,320 --> 00:23:43,600 Bei euch ist alles fake 421 00:23:43,840 --> 00:23:46,880 Die echten wissen was geht Zurück im Viertel mit 'ner Bombay 422 00:23:47,040 --> 00:23:50,440 Baller, baller shots all day ♪ 423 00:23:50,680 --> 00:23:52,080 Spiel! Spiel! 424 00:23:52,320 --> 00:23:55,880 ♪ Hoppeln Bunnys mir nicht mal Für Money auf meinen Schwanz 425 00:23:56,040 --> 00:23:58,680 Gönn mir bald auf entspannt 'Nen fetten Panamesen ♪ 426 00:23:58,920 --> 00:24:00,960 Warum spielst du nicht, du Vollidiot? 427 00:24:01,120 --> 00:24:03,440 ♪ Der macht jetzt Welle Wir Jungs, die mit dem Boot kamen 428 00:24:03,680 --> 00:24:06,400 Hier triffst du nur auf echte Gauner Wie beim Hofgang 429 00:24:06,560 --> 00:24:09,200 Haftbefehle offen Racailles auf Großfahndung 430 00:24:09,440 --> 00:24:11,960 Bei euch ist alles fake Faker als die Mondlandung 431 00:24:12,120 --> 00:24:13,400 Die Echten Die Echten... ♪ 432 00:24:14,160 --> 00:24:15,640 Lass mal durch, Mann. 433 00:24:17,160 --> 00:24:21,000 * Pfiff * (Meier) Reicht für heute! Team Momo putzt die Schuhe. 434 00:24:21,160 --> 00:24:23,960 Sauber, gute Konzentration. 435 00:24:24,880 --> 00:24:27,160 Konzentration, weiter. Ja. 436 00:24:27,320 --> 00:24:28,520 Bis zum... Kaval! 437 00:24:29,080 --> 00:24:30,080 Ja. 438 00:24:31,080 --> 00:24:32,720 Bist 'n richtig guter Kicker. 439 00:24:34,400 --> 00:24:37,160 Aber du spielst wie 'n Arschloch. Wie. 440 00:24:37,320 --> 00:24:40,320 Mann, hast du irgendwie 'n Problem auf'm zweiten oder 441 00:24:40,480 --> 00:24:43,320 ignorierst du deine Mitspieler mit Absicht, hm? 442 00:24:43,480 --> 00:24:47,000 Wenn du 'ne Sehschwäche hast, ich kenn 'nen Optiker im Wedding. 443 00:24:47,160 --> 00:24:50,000 Ich dachte, ich krieg das hin. "Ich krieg das hin." 444 00:24:50,160 --> 00:24:52,560 "Ich krieg das hin" brauchen wir hier nicht. 445 00:24:52,720 --> 00:24:55,520 Hier brauchen wir Jungs, die sich reinhauen für jemand, 446 00:24:55,680 --> 00:24:56,720 der schwächer ist. 447 00:24:56,880 --> 00:24:58,200 Keine Egoschweine. 448 00:24:59,640 --> 00:25:03,080 Kommt doch kein Scout vorbei, der dich zu Bayern oder Barça holt. 449 00:25:03,240 --> 00:25:05,400 Hm. Nur weil du 'n bisschen besser bist. 450 00:25:05,560 --> 00:25:07,720 Du bleibst hier für die nächsten neun Jahre. 451 00:25:07,880 --> 00:25:11,160 Das sind die Einzigen, auf die du dich wirklich verlassen kannst. 452 00:25:12,160 --> 00:25:13,960 Bin ich jetzt raus, oder... 453 00:25:15,320 --> 00:25:16,880 Nee, bist du nicht. 454 00:25:18,240 --> 00:25:21,560 Aber noch eine Arschlochnummer und du bist wieder auf Zelle. 455 00:25:21,720 --> 00:25:22,720 Okay. 456 00:25:24,640 --> 00:25:26,720 Ich leg mich ins Zeug. Wirklich. 457 00:25:27,640 --> 00:25:28,640 Schön. 458 00:25:29,240 --> 00:25:30,480 Na los, umziehen. 459 00:25:38,400 --> 00:25:41,640 Er hat gesagt, ich bin dabei. Glückwunsch, Glückwunsch. 460 00:25:41,800 --> 00:25:43,320 Hat er noch was gesagt? 461 00:25:43,480 --> 00:25:45,720 Ich spiel wie 'n Egoist, aber sonst alles cool. 462 00:25:48,160 --> 00:25:51,480 Viel Spaß beim Putzen. Ey, meine Freundin kommt jetzt. 463 00:25:53,240 --> 00:25:55,960 Erst geht der Kopf kaputt, dann das Herz, denk dran. 464 00:26:02,000 --> 00:26:05,120 Was willst du denn hier? Ich wollt zum Besucherraum. 465 00:26:05,800 --> 00:26:08,160 Zu wem? Mohamed Kaval, wieso? 466 00:26:09,080 --> 00:26:10,480 Mohamed Kaval. 467 00:26:12,880 --> 00:26:15,560 Du bist so jung, hübsch. Hast alles noch vor dir. 468 00:26:15,720 --> 00:26:17,160 Was willst du denn mit dem? 469 00:26:17,320 --> 00:26:19,600 Besuchen würd ich ihn gern, kann ich rein? 470 00:26:19,760 --> 00:26:22,160 Wir können uns doch kurz 'n bisschen unterhalten. 471 00:26:22,320 --> 00:26:25,000 Ist ja nicht so, dass ich in Uniform geboren bin. 472 00:26:26,480 --> 00:26:29,640 Kommt jetzt einiges auf dich zu. Das ist erst der Anfang. 473 00:26:30,000 --> 00:26:31,800 Alles klar. Cool. 474 00:26:32,640 --> 00:26:33,880 Zweite Tür links. 475 00:26:39,720 --> 00:26:40,960 Hi. 476 00:26:55,240 --> 00:26:56,920 Dein Schatzi wartet auf dich. 477 00:26:57,160 --> 00:26:58,240 Hey, Baby. 478 00:27:00,000 --> 00:27:01,240 Ich hab dich vermisst. 479 00:27:02,240 --> 00:27:04,320 Okay, liebe Leute, das reicht. 480 00:27:04,480 --> 00:27:06,560 Nächstes Mal Langzeitbesuch beantragen. 481 00:27:11,800 --> 00:27:15,320 Scheiße, Mann, wie siehst du aus? Bin ich beim Wellness hier? 482 00:27:15,480 --> 00:27:17,280 Was ist los mit dir, Mann? 483 00:27:17,520 --> 00:27:21,000 Ich bin drin, du bist draußen. Wir sehen uns nicht. 484 00:27:21,320 --> 00:27:22,920 Wir haben keine Bindung mehr. 485 00:27:23,160 --> 00:27:25,760 Bald verliebst du dich in einen, der nicht sitzt. 486 00:27:26,000 --> 00:27:27,320 Verbringst Zeit mit dem. 487 00:27:28,720 --> 00:27:31,680 Deswegen, ich sag dir ehrlich, hat keinen Sinn mehr. 488 00:27:31,920 --> 00:27:33,080 Ja? Fertig is. 489 00:27:34,640 --> 00:27:37,440 Was laberst du da? Hast du das in 'nem Film gesehen? 490 00:27:42,160 --> 00:27:43,400 Es ist okay. 491 00:27:44,400 --> 00:27:47,080 Du sollst nicht auf mich warten. Ich kenn dich. 492 00:27:47,240 --> 00:27:50,640 Und du kennst mich besser, als irgendwer sonst auf dieser Welt. 493 00:27:51,880 --> 00:27:55,360 Momo, ich lass mir das nicht einfach kaputtmachen. 494 00:27:55,600 --> 00:27:58,800 Ich bin deine Knastbraut jetzt. Knastbraut? Lass mal. 495 00:27:58,960 --> 00:28:00,680 Das... Gib mir deine Hand. 496 00:28:04,360 --> 00:28:06,000 Bist du bescheuert? 497 00:28:06,160 --> 00:28:08,800 Du meintest, ohne das Geld bist du im Arsch. 498 00:28:09,560 --> 00:28:11,760 Du brauchst das mehr als mein Vater. 499 00:28:13,720 --> 00:28:15,000 * Er seufzt. * 500 00:28:15,160 --> 00:28:18,040 Ey, versprich mir bitte eins. 501 00:28:18,280 --> 00:28:21,360 Bitte lass dich von der Scheiße hier nicht kaputtmachen. 502 00:28:22,240 --> 00:28:24,960 Stell dir das vor, wie so 'ne ewig lange Zugfahrt 503 00:28:25,120 --> 00:28:26,840 mit übelst vielen Psychopathen. 504 00:28:27,080 --> 00:28:29,920 Du mit deinen Geschichten. Steh ich an 'nem Bahnhof? 505 00:28:30,160 --> 00:28:32,800 Der Zug hält irgendwann an, und dann steigst du aus. 506 00:28:32,960 --> 00:28:35,720 Dann darfst du nicht sein, wie die anderen Psychos. 507 00:28:35,880 --> 00:28:38,480 Psychos? Wallah, ich mach auch auf Psychopath. 508 00:28:38,640 --> 00:28:40,160 Momo... Was soll das? 509 00:28:40,320 --> 00:28:41,640 Versprich's mir, okay? 510 00:28:44,160 --> 00:28:46,320 * Türglocke schrillt. * 511 00:28:49,080 --> 00:28:50,120 Ja, bitte? 512 00:28:50,280 --> 00:28:52,560 Guten Tag, Berliner Polizei, Frau Kaval? 513 00:28:53,320 --> 00:28:54,400 Ja. 514 00:28:54,640 --> 00:28:56,280 Ihr Sohn soll bei der Sonnenallee 515 00:28:56,520 --> 00:28:58,920 ein Handy und ein T-Shirt entwendet haben. 516 00:28:59,720 --> 00:29:02,000 Das Opfer hat ihn auf der Straße wiedererkannt. 517 00:29:02,160 --> 00:29:04,720 Die lügt, er hatte Schulden bei uns. - Scht! 518 00:29:06,160 --> 00:29:08,600 Okay, was passiert jetzt? - Es geht seinen Weg. 519 00:29:08,840 --> 00:29:10,840 Es gibt eine Anzeige, Sie erhalten Post. 520 00:29:14,080 --> 00:29:17,120 Okay... Ja, das war's jetzt, oder... 521 00:29:19,400 --> 00:29:22,400 Was machst du... - Scheint in der Familie zu liegen. 522 00:29:22,560 --> 00:29:24,000 Was haben Sie gesagt? 523 00:29:25,800 --> 00:29:27,880 Deswegen kann euch keiner leiden! 524 00:29:32,400 --> 00:29:34,720 Du hast Glück, dass ich zur Arbeit muss, ja! 525 00:29:34,880 --> 00:29:37,560 Heute Abend wirst du schon sehen, was passiert! 526 00:29:44,240 --> 00:29:46,080 Beeil dich, bin nicht dein Chauffeur. 527 00:29:46,320 --> 00:29:48,560 Xalas. Yallah, gib Gas. 528 00:29:56,160 --> 00:29:57,640 Los. Komm. 529 00:29:57,880 --> 00:30:00,640 Guck ihn dir an. Guck ihn dir an. Guck ihn dir an. 530 00:30:01,960 --> 00:30:03,080 Uh! 531 00:30:03,880 --> 00:30:06,240 Nächstes Mal machst du ernst. Ja, klar. 532 00:30:08,080 --> 00:30:09,800 Mach dir keine Sorgen, hm. 533 00:30:09,960 --> 00:30:13,120 Kein großes Ding. 'N paar Handys abzocken, Pullover... 534 00:30:13,360 --> 00:30:16,120 Ich red mit deiner Mutter. Sie versteht das nicht. 535 00:30:17,400 --> 00:30:19,640 Weißt du, ich hab mit Momo telefoniert. 536 00:30:19,800 --> 00:30:21,840 Wie geht's ihm? Gut geht's ihm. 537 00:30:22,080 --> 00:30:25,360 Er sagte: "Onkel, ich möchte was, das mich an meine Familie erinnert." 538 00:30:25,600 --> 00:30:27,000 Stell dir vor. * Er lacht. * 539 00:30:27,160 --> 00:30:30,800 Mama schrieb ihm einen Brief. Ich nicht, aber heute Abend. 540 00:30:30,960 --> 00:30:32,200 Ja, ist gut, mach das. 541 00:30:32,440 --> 00:30:37,280 Aber er möchte was ganz Spezielles. Eine goldene Uhr von seinem Vater. 542 00:30:38,080 --> 00:30:41,640 Die du Papa geschenkt hast? Mashallah, du erinnerst dich? 543 00:30:41,800 --> 00:30:42,880 Genau diese Uhr. 544 00:30:43,040 --> 00:30:46,800 Lass sie uns zusammen besorgen, damit er sich an ihn erinnern kann. 545 00:30:46,960 --> 00:30:49,080 Ammu, er kann's doch nicht im Knast tragen. 546 00:30:49,240 --> 00:30:51,720 Kein Problem, ich krieg das hin. Keine Sorge. 547 00:30:52,960 --> 00:30:55,560 Ich weiß nicht, wo sie ist. Hab sie lange nicht gesehen. 548 00:30:55,800 --> 00:30:58,080 (Amira) Jameel, ich bin wieder da! 549 00:30:58,240 --> 00:31:00,240 Denk mal nach. Machst du das für mich? 550 00:31:00,480 --> 00:31:01,480 Ja? 551 00:31:01,640 --> 00:31:04,080 Es lässt mir keine Ruhe, ich will das jetzt klären. 552 00:31:06,640 --> 00:31:07,880 Amar... 553 00:31:09,160 --> 00:31:12,000 Was willst du hier? Sehen, wie's der Familie geht. 554 00:31:12,240 --> 00:31:15,080 Er fragt nach der goldenen Uhr. Momo will sie haben. 555 00:31:17,720 --> 00:31:19,560 Weißt du, wo sie ist, Amira? 556 00:31:21,880 --> 00:31:24,840 Seit Malik... S... Seit seinem Tod ist sie weg. 557 00:31:25,840 --> 00:31:27,360 Bist du dir sicher? 558 00:31:27,600 --> 00:31:29,160 Ja, ich bin mir sicher. 559 00:31:35,640 --> 00:31:36,640 Hier. 560 00:31:37,640 --> 00:31:41,320 Ist 'ne Rechnung vom Anwalt. Nächste Woche will er sein Geld. 561 00:31:41,560 --> 00:31:43,480 Ich hab's mir anders überlegt. 562 00:31:44,080 --> 00:31:47,160 Amar, das sind 12.000 Euro. Wie soll ich das bezahlen? 563 00:31:47,320 --> 00:31:49,160 Frag Momo, er weiß wie. 564 00:31:55,000 --> 00:31:56,800 * traurige Musik * 565 00:31:59,880 --> 00:32:04,440 Was wollte er sonst noch wissen? - Nichts, er wollte die goldene Uhr. 566 00:32:04,680 --> 00:32:07,120 Momo will sie haben. - Warum? 567 00:32:07,360 --> 00:32:09,600 Keine Ahnung, er wollte die Uhr. - Was will er? 568 00:32:09,840 --> 00:32:12,400 Er fühlt sich einsam! Keine Ahnung! Frag ihn selber! 569 00:32:12,560 --> 00:32:14,840 Sinnlos, dass du gekommen bist! Sinnlos! 570 00:32:16,400 --> 00:32:17,440 * Tür knallt zu. * 571 00:32:19,320 --> 00:32:21,120 * Sie flüstert etwas auf Arabisch. * 572 00:32:22,160 --> 00:32:24,400 (Tayo) Wesh, Momo. Momo. 573 00:32:26,160 --> 00:32:29,480 Taio Cruz oder was. Sure Schnecke, wie geht's? 574 00:32:29,640 --> 00:32:32,160 Alles bestens, Bruder. Willst du mal ziehen? 575 00:32:32,320 --> 00:32:35,000 Lemon Haze. Boah, Bruder, du fickst mich. Nein. 576 00:32:35,160 --> 00:32:38,240 Was ist los, Digga? Morgen Bewerbungsgespräch oder was? 577 00:32:39,080 --> 00:32:40,320 Überredet. 578 00:32:42,480 --> 00:32:44,720 Süße Träume, Spezial Haze. 579 00:32:48,000 --> 00:32:51,560 Wie "Spezial Haze". Was ist das? Ach, rauch einfach, Bruder. 580 00:32:56,560 --> 00:33:00,640 Hey, c'est bon. Reicht, Bruder. Warte. Warte mal kurz. 581 00:33:01,400 --> 00:33:03,200 Lass mir was übrig, Bruder. 582 00:33:04,560 --> 00:33:06,400 Du bist 'n Geier, Bruder. Yallah. 583 00:33:17,720 --> 00:33:20,320 * atmosphärische Musik * 584 00:33:22,520 --> 00:33:24,840 (Therapeutin) Wie geht's dir denn heute, Momo? 585 00:33:27,360 --> 00:33:28,360 Hey. 586 00:33:29,560 --> 00:33:30,600 Momo. 587 00:33:32,360 --> 00:33:33,520 Was meinst du? 588 00:33:34,440 --> 00:33:37,400 Bist du heute bereit, mit mir über die Tat zu sprechen? 589 00:33:37,560 --> 00:33:39,040 Sie glauben mir eh schon lange. 590 00:33:39,280 --> 00:33:40,880 Ich hab Sie rumgekriegt. 591 00:33:41,040 --> 00:33:44,400 Kein Wunder. Sie wissen inzwischen mehr über mich als meine Mutter. 592 00:33:44,560 --> 00:33:48,160 Aber wie es zu dieser Tat kam und warum, weiß ich immer noch nicht. 593 00:33:48,320 --> 00:33:49,400 Was für 'ne Tat? 594 00:33:49,560 --> 00:33:53,080 Wenn ich es gewusst hätte, hätte ich die Nummernschilder ausgetauscht. 595 00:33:53,240 --> 00:33:56,280 Ach, dafür, dass du mit Kriminalität nichts am Hut hast, 596 00:33:56,440 --> 00:33:57,880 kennst du dich aber gut aus. 597 00:33:58,520 --> 00:34:01,400 Gibt es irgendwas, was du loswerden willst? 598 00:34:01,560 --> 00:34:04,560 Womit du dein Gewissen erleichtern kannst? 599 00:34:05,040 --> 00:34:07,640 Ist immerhin fast jemand gestorben dabei. 600 00:34:08,400 --> 00:34:11,800 Wenn du dir die ganze Zeit selber leid tust und denkst, 601 00:34:11,960 --> 00:34:13,800 das ist der schlimmste Ort der Welt, 602 00:34:13,960 --> 00:34:16,160 dann hab ich 'ne Überraschung für dich. 603 00:34:16,800 --> 00:34:20,960 Hier drin auszusprechen, was du fühlst, ist noch viel härter. 604 00:34:21,120 --> 00:34:23,400 Da ist alles andere Kindergarten gegen. 605 00:34:23,560 --> 00:34:25,000 Also, versuch's mal. 606 00:34:26,080 --> 00:34:27,320 Na los, trau dich. 607 00:34:27,520 --> 00:34:29,880 * atmosphärische Musik * 608 00:34:48,320 --> 00:34:49,560 * Alarm * 609 00:35:08,480 --> 00:35:09,960 * Handy klingelt. * 610 00:35:10,120 --> 00:35:12,560 * Rapmusik, Clubatmosphäre * 611 00:35:14,400 --> 00:35:15,440 Momo, du lebst noch. 612 00:35:15,680 --> 00:35:18,240 Na klar. So klar ist das gar nicht. 613 00:35:18,480 --> 00:35:21,000 Dachte schon, du hättest den alten Henry vergessen. 614 00:35:21,160 --> 00:35:23,000 Was willst du? Ich kenn dich nicht mal. 615 00:35:23,160 --> 00:35:27,160 Na, hör mal. Also, pass mal auf, ja. Warte mal kurz. 616 00:35:27,880 --> 00:35:29,800 Ist kein Abiball hier, verpiss dich! 617 00:35:31,160 --> 00:35:32,800 Ich hab da so was läuten hören. 618 00:35:32,960 --> 00:35:35,800 Wenn ich mich nicht irre, zieht sich dein Onkel Latschen an, 619 00:35:35,960 --> 00:35:37,720 die 'n paar Nummern zu groß sind. 620 00:35:37,880 --> 00:35:39,920 Aber du hast Glück. Bei mir bist du sicher. 621 00:35:40,080 --> 00:35:41,520 Glück? Ja? Wallah... 622 00:35:41,760 --> 00:35:43,680 Ja, oder soll ich dir noch die Eier kraulen? 623 00:35:43,920 --> 00:35:46,320 Meine Ruhe will ich. Ich kenn dich nicht mal. 624 00:35:46,480 --> 00:35:48,760 Warum soll ich dir glauben? Ruhe gibt's nicht. 625 00:35:49,000 --> 00:35:50,080 Eher das Gegenteil. 626 00:35:51,400 --> 00:35:53,720 Also, entweder tust du, was ich dir sage, 627 00:35:53,960 --> 00:35:56,320 oder du gehst unter, ganz böse unter. 628 00:35:56,560 --> 00:35:58,640 Und was hast du davon? 629 00:36:00,000 --> 00:36:02,640 Lange Geschichte, erzähl ich dir 'n andermal, okay? 630 00:36:02,880 --> 00:36:05,800 Hey, ich hab keine Ahnung, wie du mir helfen kannst. 631 00:36:05,960 --> 00:36:09,720 Ich kann dir genauso wenig helfen. Tut mir leid, ja. Leider. 632 00:36:22,000 --> 00:36:23,640 Alles klar? - Ja, logo. 633 00:36:24,160 --> 00:36:27,080 Ich mach wieder in Moabit Geschäfte. - Nicht schon wieder. 634 00:36:27,240 --> 00:36:28,960 Keine Sorge, ich bleib draußen. 635 00:36:29,120 --> 00:36:32,400 Aber was jetzt kommt, da warte ich schon richtig lange drauf. 636 00:36:42,240 --> 00:36:44,000 Na, was sagst du? Ist geil, oder? 637 00:36:48,480 --> 00:36:50,520 Warum machst du das hier? Hm? 638 00:36:50,680 --> 00:36:51,640 Warum? 639 00:36:53,240 --> 00:36:57,040 Ich fühl mich hier wohl. Hab mich noch nie so gut gefühlt. 640 00:36:58,240 --> 00:37:01,080 Du spinnst doch. Ich bin zum ersten Mal ich, Dünya. 641 00:37:01,320 --> 00:37:04,080 Du hörst dich schon an wie so 'ne scheiß Shampoowerbung. 642 00:37:04,240 --> 00:37:07,080 Mhm. Hier, weil ich's mir verfickt noch mal wert bin. 643 00:37:07,240 --> 00:37:11,120 Bist du bescheuert? Was machst du, wenn das Geld weg ist morgen? 644 00:37:11,360 --> 00:37:13,080 Dann bist du zwei Monate hier, 645 00:37:13,240 --> 00:37:15,120 ohne Geld, ohne Ausbildung, 646 00:37:15,360 --> 00:37:16,400 ohne Schule. 647 00:37:16,560 --> 00:37:17,960 Ich hab 'n Plan, alles gut. 648 00:37:19,400 --> 00:37:22,280 Sollen wir was trinken gehen, wir müssen ja nicht bleiben. 649 00:37:22,520 --> 00:37:24,080 Bist du bescheuert? 650 00:37:24,240 --> 00:37:28,000 Gar keinen Bock drauf, ehrlich. Haust du einfach ab, oder was? 651 00:37:30,560 --> 00:37:32,000 Wolltest mit Fleisch, ne? 652 00:37:37,080 --> 00:37:40,280 Vegetarisch oder Fleisch? Ist's halal, Bruder? 653 00:37:40,520 --> 00:37:41,920 Ist immer halal für uns. 654 00:37:42,160 --> 00:37:44,360 Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser. 655 00:37:44,600 --> 00:37:46,880 Bring mal rein, Cousin, Fußballsuperstar. 656 00:37:47,120 --> 00:37:48,120 Hm? 657 00:37:49,800 --> 00:37:52,320 Halt deine Fresse, ja? Halt die Fresse, verstanden? 658 00:37:52,480 --> 00:37:55,040 Onkel zahlt keinen Cent mehr für dich, du Schwanz. 659 00:37:55,280 --> 00:37:58,000 Was willst du jetzt machen? Wie die Rechnungen zahlen? 660 00:37:58,160 --> 00:38:00,640 Soll Mama an der Kasse bleiben, du Ehrenmann. 661 00:38:00,800 --> 00:38:02,760 Sag, wo willst du hin? Wo willst du hin? 662 00:38:03,000 --> 00:38:05,920 Willst du deine Mutter auf 12.000 Euro sitzen lassen? 663 00:38:06,160 --> 00:38:09,560 Heute Nacht, heute Nacht, du Hund, wird sich vieles ändern. 664 00:38:09,720 --> 00:38:12,480 Und du weißt, auf welcher Seite du stehst, verstanden? 665 00:38:12,640 --> 00:38:15,160 Hast du verstanden? Und jetzt verpiss dich. 666 00:38:17,560 --> 00:38:18,880 Fußballsuperstar! 667 00:38:19,120 --> 00:38:20,320 Alles klar? 668 00:38:20,480 --> 00:38:23,080 Wo ist mein Brot, Alter? Geiert mal nicht so rum. 669 00:38:27,640 --> 00:38:30,800 Und deine Mutter fick ich auch noch, du Hund, du kleiner Bastard. 670 00:38:33,320 --> 00:38:35,720 * spannungsgeladene Musik * 671 00:38:57,560 --> 00:38:59,200 * Es klingelt. * 672 00:39:00,320 --> 00:39:03,640 Momo, endlich rufst du an. Hab schon gewartet. Was gibt's? 673 00:39:03,800 --> 00:39:05,320 Ey, Henry, hör mal zu. 674 00:39:05,560 --> 00:39:09,000 Ich brauch Geld, okay? Egal was, egal wo, ich bin dabei. 675 00:39:09,240 --> 00:39:11,400 Ich scheiß auf meinen Onkel und seine Hunde. 676 00:39:11,560 --> 00:39:12,800 Ich fick Sharif. Momo. 677 00:39:13,840 --> 00:39:15,920 Geld ist das kleinste Problem, hörst du. 678 00:39:16,080 --> 00:39:18,480 Beschützen kann ich dich auch und zwar vor jedem. 679 00:39:18,640 --> 00:39:20,520 Ich hab meiner Mutter versprochen, 680 00:39:20,680 --> 00:39:23,000 sie muss sich keine Sorgen mehr machen, ja? 681 00:39:23,160 --> 00:39:26,880 Wenn nicht mit Fußball, dann so. Dann muss ich so Geld machen, Digga. 682 00:39:27,040 --> 00:39:29,200 Ich weiß doch, Momo. Ich weiß, ich weiß. 683 00:39:29,360 --> 00:39:32,520 Weißt du, ich wollte das eigentlich ganz anders machen. 684 00:39:32,760 --> 00:39:35,320 Ein bisschen Training, Sparring... 685 00:39:35,480 --> 00:39:36,800 Ein paar Aufbaukämpfe. 686 00:39:37,640 --> 00:39:40,640 Aber jetzt... jetzt hast du direkt 'n Titelkampf. 687 00:39:41,480 --> 00:39:44,120 Heute, wo alle außer dir wissen, was zu tun ist. 688 00:39:46,880 --> 00:39:48,080 Bist du dabei? 689 00:39:49,960 --> 00:39:51,800 Sag mir, was ich genau machen soll. 690 00:39:54,320 --> 00:39:56,080 Hör mal zu, es gibt da 'ne Geschichte. 691 00:39:57,320 --> 00:39:59,920 'Ne Geschichte, die kennen alle in dieser Stadt 692 00:40:00,080 --> 00:40:01,560 und zwar die von Atzen-Uwe. 693 00:40:03,880 --> 00:40:05,960 Atzen-Uwe war mein kleiner Bruder. 694 00:40:06,200 --> 00:40:08,400 Der Typ war 'ne Legende. * Er lacht. * 695 00:40:08,560 --> 00:40:11,480 Die neuesten Autos, die geilsten Weiber, alles hatte er. 696 00:40:11,720 --> 00:40:14,040 Der hat gelebt, verstehst du, gelebt jeden Tag. 697 00:40:15,320 --> 00:40:16,800 Und alle haben ihn geliebt. 698 00:40:16,960 --> 00:40:19,840 Und wer ihn nicht geliebt hat, der hatte Angst vor ihm. 699 00:40:20,000 --> 00:40:22,080 Der hat sich mit halb Berlin angelegt. 700 00:40:22,240 --> 00:40:23,560 Und alle wussten, dem... 701 00:40:24,560 --> 00:40:27,800 ...dem Atzen-Uwe, dem gehen wir lieber aus'm Weg. 702 00:40:29,640 --> 00:40:32,400 Und er ist aus allen Nummern rausgekommen, immer. 703 00:40:33,000 --> 00:40:34,320 Nur in der einen Nacht, da... 704 00:40:37,560 --> 00:40:40,080 ...da konnte ich nicht der große Bruder sein für ihn. 705 00:40:42,480 --> 00:40:44,800 Aber egal, ab heute... 706 00:40:47,080 --> 00:40:50,080 ...ab heute wird zurückgezahlt, verstehst du? 707 00:40:51,000 --> 00:40:53,040 Zurückgezahlt, verstehst du? 708 00:40:53,280 --> 00:40:55,640 * orientalische Musik * 709 00:41:10,720 --> 00:41:13,480 Feuer! Ihr Hurensöhne! Feuer! 710 00:41:13,720 --> 00:41:14,720 Hilfe! 711 00:41:15,800 --> 00:41:16,800 Hilfe! 712 00:42:40,040 --> 00:42:41,080 * Musik endet * 713 00:42:41,240 --> 00:42:43,040 * Rapsong: "Asbest" von Xidir * 714 00:43:07,400 --> 00:43:10,960 Untertitel: Barbara Böhmer Eurotape - 2023 87900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.