Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:04,080
Kapitel drei.
2
00:00:04,240 --> 00:00:07,320
In dieser Welt heißt es,
fressen oder gefressen werden.
3
00:00:14,720 --> 00:00:16,000
* Ein Schuss fällt. *
4
00:00:16,160 --> 00:00:18,720
* sanfte orientalische Musik *
5
00:00:32,120 --> 00:00:34,240
* Musik endet *
6
00:00:40,080 --> 00:00:43,680
* Rapsong:
"Kleiner Cabrón" von Veysel *
7
00:00:55,280 --> 00:00:59,240
♪ Hör mir zu, hör mir zu
Kleiner Cabrón
8
00:00:59,400 --> 00:01:02,880
Keine Storys
Keine Sorrys, keine Pardons
9
00:01:03,040 --> 00:01:06,640
Veysel Abi will Massari
Call me Patrón
10
00:01:06,800 --> 00:01:10,520
Große Fami
Nenn mich Gari, kleiner Cabrón
11
00:01:10,760 --> 00:01:13,800
Hör mir zu, hör mir zu
Kleiner Cabrón
12
00:01:14,040 --> 00:01:17,960
Keine Storys
Keine Sorrys, keine Pardons
13
00:01:18,120 --> 00:01:21,720
Veysel Abi will Massari
Call me Patrón
14
00:01:21,880 --> 00:01:26,120
Große Fami
Nenn mich Gari, kleiner Cabrón ♪
15
00:01:38,400 --> 00:01:39,440
* Musik endet *
16
00:01:39,640 --> 00:01:41,720
(Therapeutin) Wie war das
in Ihrer Kindheit?
17
00:01:41,960 --> 00:01:44,240
Hat Ihr Vater Ihnen gesagt,
dass er Sie liebt?
18
00:01:44,400 --> 00:01:47,680
Hat er Sie mal in den Arm genommen?
Boah, tausend Mal am Tag.
19
00:01:47,840 --> 00:01:50,800
Ja. Immer.
Er hat mich über alles geliebt.
20
00:01:51,960 --> 00:01:53,160
Bis halt ähm...
21
00:01:54,720 --> 00:01:55,880
Sie wissen schon.
22
00:01:58,640 --> 00:02:00,080
Wie ist er denn gestorben?
23
00:02:07,320 --> 00:02:10,520
Gut, dann lassen Sie uns erstmal
über Ihre Mutter sprechen.
24
00:02:10,680 --> 00:02:11,880
* Sie räuspert sich. *
25
00:02:12,040 --> 00:02:15,800
Haben Sie Probleme,
Ihre Liebe Ihrer Mutter zu zeigen?
26
00:02:16,640 --> 00:02:18,400
Meine Mutter ist alles für mich.
27
00:02:19,080 --> 00:02:20,080
Schön.
28
00:02:20,240 --> 00:02:23,720
Und wie ist es mit Ihrer Freundin?
Das vergleichen Sie?
29
00:02:23,880 --> 00:02:26,720
Mutter und Freundin?
Ist doch komplett was anderes.
30
00:02:26,880 --> 00:02:28,160
Wie ist es denn?
31
00:02:29,720 --> 00:02:30,960
Schauen Sie...
32
00:02:31,480 --> 00:02:35,080
Als ich Daniela zum ersten Mal
gesehen habe, im Club,
33
00:02:35,240 --> 00:02:36,480
bin ich hin und meinte:
34
00:02:36,640 --> 00:02:39,960
"Ey, Baby, dich werde ich heiraten.
Ich werde Kinder mit dir machen."
35
00:02:40,120 --> 00:02:42,720
Was hat sie gesagt?
"Verpisst dich, Mann."
36
00:02:42,880 --> 00:02:46,480
(sie lacht) Na gut. Dann möchte ich
Sie nicht länger aufhalten.
37
00:02:46,640 --> 00:02:48,800
Alles klar.
Eine Frage hab ich noch.
38
00:02:48,960 --> 00:02:51,560
Gladbach-Hertha morgen,
sicherer Heimsieg?
39
00:02:51,720 --> 00:02:53,720
2:1 Hertha, hundert Prozent.
Warum?
40
00:02:53,880 --> 00:02:56,720
Der Trainer wurde gefeuert
und Thuram ist verletzt.
41
00:02:56,880 --> 00:03:00,680
Was juckt Sie das eigentlich?
Äh... nichts. Danke.
42
00:03:02,600 --> 00:03:05,560
* Kinderstimmen *
* Spielplatzatmosphäre *
43
00:03:07,720 --> 00:03:10,080
Einen wunderschönen Tag heute.
Je t'aime.
44
00:03:10,560 --> 00:03:12,880
Ja? Bitte iss alles auf heute. Ja?
45
00:03:13,920 --> 00:03:15,520
Willst du uns nicht vorstellen?
46
00:03:15,680 --> 00:03:18,440
Du bist ja 'ne Süße. Wie heißt du?
- Sochira.
47
00:03:18,600 --> 00:03:20,600
Sochira.
Guck mal, was der Onkel kann.
48
00:03:21,080 --> 00:03:22,040
Weg ist er.
49
00:03:22,720 --> 00:03:23,720
Wo ist er denn?
50
00:03:24,160 --> 00:03:27,320
Sehr gut. Guck.
(Hassan) Du hast 'n tollen Papa.
51
00:03:27,480 --> 00:03:29,800
Sochira, lauf schon mal los
52
00:03:29,960 --> 00:03:32,320
und lass dich nicht
von Nina ärgern heute.
53
00:03:33,160 --> 00:03:36,640
Aber wenn sie dich ärgert,
ärgerst du sie zurück.
54
00:03:37,800 --> 00:03:38,800
Geh schon mal.
55
00:03:40,960 --> 00:03:44,000
Wenn ihr das nächste Mal
meiner Tochter zu nahe kommt,
56
00:03:44,160 --> 00:03:45,400
bring ich euch um.
57
00:03:45,560 --> 00:03:47,360
Schieb mal keine Filme, Hamudi.
58
00:03:47,600 --> 00:03:49,400
* Arabisch *
59
00:03:50,880 --> 00:03:54,480
Man kommt zu 'ner Schießerei
nicht mit 'nem Messer, du Vollidiot.
60
00:03:55,000 --> 00:03:56,280
Gib mal die Tüte, Bruder.
61
00:03:58,480 --> 00:04:00,320
Nimm das. Ist 'ne Testlieferung.
62
00:04:00,480 --> 00:04:03,480
Ab nächste Woche gibt's mehr,
dann geht's richtig los.
63
00:04:03,640 --> 00:04:04,800
Okay?
64
00:04:05,440 --> 00:04:08,160
Was ist los? Was ziehst du
so 'n Gesicht? Alles gut?
65
00:04:09,160 --> 00:04:10,720
Hundert Prozent.
66
00:04:10,880 --> 00:04:13,640
Ihr könnt euch auf mich verlassen.
Comme toujours.
67
00:04:16,320 --> 00:04:17,320
Hassan...
68
00:04:18,320 --> 00:04:21,320
Wo du schon hier bist,
ich wollte dich sowieso fragen...
69
00:04:21,560 --> 00:04:24,880
Wie du weißt,
wir wollen weg von hier. Nach Goa.
70
00:04:25,120 --> 00:04:27,000
Kennst du?
- Nee, kenn ich nicht.
71
00:04:27,560 --> 00:04:31,080
Ich wollte da schon mal hin,
Frau und Tochter alles zeigen.
72
00:04:32,000 --> 00:04:36,480
Weißt du, mit Rollstuhl und so,
die Flüge, das ist alles so teuer.
73
00:04:37,880 --> 00:04:38,880
Schöne Story.
74
00:04:39,560 --> 00:04:40,800
Also brauchst du Geld.
75
00:04:42,560 --> 00:04:44,440
Ja, bitte, 'n kleinen Vorschuss.
76
00:04:44,680 --> 00:04:46,680
Onkel Hassan, alles gut?
- Klar, Schatz.
77
00:04:46,920 --> 00:04:48,720
Hamudi, gib ihm Geld.
78
00:04:48,880 --> 00:04:50,400
* Arabisch *
79
00:04:51,880 --> 00:04:53,000
(Hassan) Da hast du.
80
00:04:56,880 --> 00:04:57,880
Los.
81
00:05:11,160 --> 00:05:13,160
Was wird das?
- Ich muss zur Arbeit.
82
00:05:13,320 --> 00:05:14,400
Kann ich mal vorbei?
83
00:05:15,080 --> 00:05:17,320
Seh ich aus
wie 'ne Taxizentrale, hä?
84
00:05:18,880 --> 00:05:20,320
Yallah, lauf, zieh Leine.
85
00:05:29,600 --> 00:05:32,280
* bedrohliche,
arabische Flötenmusik *
86
00:05:42,640 --> 00:05:44,320
* Arabisch *
87
00:05:47,800 --> 00:05:51,080
* Arabisch *
88
00:05:51,240 --> 00:05:53,560
* Sharif spricht Arabisch. *
89
00:05:54,720 --> 00:05:56,320
* Tür quietscht. *
90
00:05:58,480 --> 00:06:00,640
(Lacher) Euer Ehren.
91
00:06:00,800 --> 00:06:03,960
(Lacher) Hast sogar noch
deinen Wuffi dabei.
92
00:06:06,560 --> 00:06:08,800
Pack deinen Ball ein
und komm her, Stoltz.
93
00:06:09,040 --> 00:06:10,440
Ich steh hier ganz gemütlich.
94
00:06:10,600 --> 00:06:13,000
Pack deinen Ball ein
und komm her, hab ich gesagt.
95
00:06:25,160 --> 00:06:28,640
Baran, wir hatten doch
nie ein Problem, oder?
96
00:06:29,320 --> 00:06:31,880
Ich entscheide,
wer ein Problem hat, kapiert?
97
00:06:34,640 --> 00:06:36,960
Ich erzähl dir mal
'ne Geschichte, Stoltz.
98
00:06:38,400 --> 00:06:39,720
Da, wo ich herkomme,
99
00:06:39,960 --> 00:06:42,640
da gab es einen alten Mann,
der hatte einen Esel.
100
00:06:42,800 --> 00:06:46,000
Und der hat jahrelang
über die Grenze was geschmuggelt.
101
00:06:46,160 --> 00:06:50,640
Und die Zöllner wussten ganz genau,
dass er ein Schmuggler ist.
102
00:06:50,800 --> 00:06:54,240
Die haben ihn immer durchsucht,
jahrelang, von oben bis unten.
103
00:06:54,400 --> 00:06:56,680
Ihn und seinen Esel
und haben nie was gesehen.
104
00:06:56,840 --> 00:07:01,240
Und irgendwann wurde er so reich,
dass er nicht mehr gearbeitet hat.
105
00:07:01,480 --> 00:07:04,720
Jahre später traf er zufällig
auf einen der Zollbeamten.
106
00:07:05,800 --> 00:07:08,160
Und der sagte: "Alter Mann.
107
00:07:08,400 --> 00:07:12,120
Sag mir bitte,
was hast du geschmuggelt? Bitte."
108
00:07:12,880 --> 00:07:14,480
Der alte Mann guckte ihn an
109
00:07:15,720 --> 00:07:17,800
und lacht ganz leise und sagt:
110
00:07:19,320 --> 00:07:20,600
"Esel."
111
00:07:20,840 --> 00:07:22,320
Verstehst du?
112
00:07:23,480 --> 00:07:24,720
Du bist mein Esel.
113
00:07:24,960 --> 00:07:28,400
Er ist mein Esel
und alle da draußen sind meine Esel.
114
00:07:29,080 --> 00:07:32,480
Also, geh nach draußen
zu deinem Herrchen
115
00:07:32,640 --> 00:07:36,080
und sag ihm, ab jetzt
werde ich alles übernehmen.
116
00:07:36,240 --> 00:07:39,200
Auch die ganz kleinen Sachen,
die ganz kleinen Sachen.
117
00:07:39,360 --> 00:07:42,960
Aber Baran, du spielst doch
in einer ganz anderen Liga. Wir...
118
00:07:44,480 --> 00:07:48,280
Mach doch einfach weiter dein Ding
und misch dich nicht bei uns ein,
119
00:07:48,440 --> 00:07:51,000
wir mischen uns
auch nicht bei dir ein.
120
00:07:52,400 --> 00:07:54,840
Du willst mir sagen,
was ich für 'n Ding machen soll?
121
00:07:55,080 --> 00:07:57,000
Ich muss dich um Erlaubnis fragen?
122
00:07:57,160 --> 00:08:00,480
Du gehst und sagst, was ich
dir gesagt habe zu deinem Herrchen,
123
00:08:00,640 --> 00:08:01,720
hast du verstanden?
124
00:08:03,120 --> 00:08:04,240
Ich hätte da 'ne Idee.
125
00:08:04,480 --> 00:08:07,120
Hab ich dich nach
deiner Meinung gefragt, du Hund?
126
00:08:07,360 --> 00:08:09,800
Du kleines Kind.
Wer bist du?
127
00:08:11,400 --> 00:08:14,080
(Stoltz) Bleib ruhig.
- Onkel, Habibi...
128
00:08:15,160 --> 00:08:17,720
Ich bin kein Kind mehr,
kapierst du das?
129
00:08:17,920 --> 00:08:21,120
* Sharif spricht Arabisch *
- Ganz ruhig, ganz ruhig. Warte!
130
00:08:21,360 --> 00:08:22,360
Stoltz, warte.
131
00:08:23,240 --> 00:08:24,320
Warte.
132
00:08:24,560 --> 00:08:28,520
Du ziehst jetzt die Klinge durch.
Du sollst sie durchziehen.
133
00:08:29,480 --> 00:08:31,560
Ich will...
- Du ziehst durch jetzt.
134
00:08:32,240 --> 00:08:35,160
Wenn du schlau bist, tötest du mich,
sonst hast du 'n Problem.
135
00:08:35,320 --> 00:08:38,080
Onkel, tut mir leid, wirklich.
- Du sollst durchziehen.
136
00:08:38,320 --> 00:08:39,480
* Huster *
- Sharif.
137
00:08:39,640 --> 00:08:41,040
(der Kurde) Ruhe, Stoltz.
138
00:08:42,320 --> 00:08:45,200
* spannungsgeladene Musik *
139
00:08:45,800 --> 00:08:48,160
Ich hab noch keinen Kaval
mit Eiern gesehen.
140
00:08:52,720 --> 00:08:54,520
Guck mich an, Stoltz.
141
00:08:56,320 --> 00:08:57,720
Du sollst mich angucken.
142
00:08:58,720 --> 00:08:59,720
Baran.
143
00:09:00,640 --> 00:09:02,640
Wir kennen uns schon so viele Jahre.
144
00:09:04,480 --> 00:09:05,880
Beim nächsten Mal
145
00:09:06,040 --> 00:09:08,880
lass ich dich wie einen Hund
durch diese Tür kommen.
146
00:09:11,080 --> 00:09:12,400
Hast du das verstanden?
147
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
(der Kurde) Okay?
148
00:09:26,880 --> 00:09:29,000
Mach deine Arbeit, ja?
149
00:09:42,400 --> 00:09:44,560
Du machst so weiter, okay?
150
00:09:45,240 --> 00:09:48,560
Und wir kümmern uns
um diesen Fettsack. Diesen...
151
00:09:49,840 --> 00:09:50,840
* Rapsong:
"Intro" von Xidir *
152
00:09:51,000 --> 00:09:52,920
♪ Ey, erstes Album oder was? Okay
153
00:09:53,080 --> 00:09:54,320
Ey, hoch lebe X
154
00:09:54,480 --> 00:09:56,640
Damals ging ich blind
Als viertel Kind
155
00:09:56,800 --> 00:09:58,560
Doch heute schau ich mich an
und ich denk mir nur
156
00:09:58,720 --> 00:10:00,240
Was 'n Gefühl, dass ich Xidir bin
157
00:10:00,400 --> 00:10:01,720
Top Models, West Italienisch
158
00:10:01,880 --> 00:10:03,880
Step in die Booth mit dem Gewissen
Jetzt wird es episch
159
00:10:04,040 --> 00:10:05,800
6er im Handschuhfach
Duden im Hinterkopf
160
00:10:05,960 --> 00:10:08,000
Dreckige Handlungen
Texte ästhetisch
161
00:10:08,160 --> 00:10:10,320
Ich will euch nicht therapieren
Sondern predigen
162
00:10:10,480 --> 00:10:12,840
X zum dem I, keiner von denen
Sondern einen der wenigen
163
00:10:13,080 --> 00:10:15,080
Ich bin bombe und das
Deutsche Militär kann das bestätigen
164
00:10:15,240 --> 00:10:17,120
Auf schwarzem Facelift
Und warme Bagels
165
00:10:17,360 --> 00:10:19,000
Danach lieg ich neben Palmen
Wie Angels
166
00:10:19,240 --> 00:10:20,800
Das fake Biz
Kriegt 'nen analen Verkehr
167
00:10:20,960 --> 00:10:23,000
Viel Spaß mit dem Shit
Dieses Jahr kommt noch mehr
168
00:10:23,160 --> 00:10:24,160
Yeah ♪
169
00:10:25,360 --> 00:10:26,760
Mäuse, alles fit heute?
170
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
(Wiktor) Fit.
171
00:10:29,760 --> 00:10:32,240
Bring mal Stimmung rein, Bruder.
Rap mal hier.
172
00:10:32,480 --> 00:10:35,760
Mach das Radio an, Tayo, und das
nächste Mal den Herd richtig sauber.
173
00:10:36,560 --> 00:10:39,360
(er rappt) Va te faire enculer,
Salope! Einstellung radikal.
174
00:10:39,600 --> 00:10:42,400
Viens pour tuer, ça fait mal,
Racaille Waffenarsenal.
175
00:10:42,640 --> 00:10:44,640
Heute ist nix mehr
mit Prügeln mit der Faust.
176
00:10:44,880 --> 00:10:46,840
Deine Karriere
wurd auf Lügen aufgebaut.
177
00:10:47,080 --> 00:10:48,600
Lauter. Ich hör nix, Digga.
178
00:10:48,840 --> 00:10:52,400
...Alter, Kugeln sind unhaltbar,
doch ihr shootet nur im Schaltjahr.
179
00:10:52,640 --> 00:10:55,720
Keine Zeit für Spiele, dass du
real bist, daran zweifeln viele.
180
00:10:55,880 --> 00:10:57,440
So, Bruder, reicht doch.
181
00:10:57,680 --> 00:11:00,160
Was grinst'n so?
Hat dir Mösenbein einen geblasen?
182
00:11:00,400 --> 00:11:02,920
Ich würd sie nicht für Geld ficken.
Sorry.
183
00:11:03,160 --> 00:11:05,640
Sag, was ist,
oder ich hol wieder 'n Toaster.
184
00:11:05,800 --> 00:11:08,440
Fick deinen Toaster.
Meine Freundin kommt heute.
185
00:11:08,680 --> 00:11:10,200
Ho...
* Tayo lacht leise *
186
00:11:14,320 --> 00:11:16,920
Ist wer gestorben oder was, Alter?
Pass mal auf.
187
00:11:18,400 --> 00:11:21,040
'Ne Brieffreundin oder Knastperle,
die dich besucht,
188
00:11:21,200 --> 00:11:23,240
weil du
ein kaputter Badboy bist, ja.
189
00:11:23,400 --> 00:11:24,720
Die darauf steht, das ist...
190
00:11:24,960 --> 00:11:28,400
Ist 'ne schöne Sache, wirklich.
Da kannst du Druck ablassen.
191
00:11:28,560 --> 00:11:31,120
So mentaler Kontakt nach draußen
ist alles super.
192
00:11:31,360 --> 00:11:33,880
Aber so 'ne amtliche Beziehung,
193
00:11:34,040 --> 00:11:36,760
so was mit... mit Liebe ja,
194
00:11:37,000 --> 00:11:41,280
so was Inniges, so ein gutes,
warmes Gefühl, das...
195
00:11:43,160 --> 00:11:46,680
Digga, das ist 'ne lange Strecke,
verstehst du? Lange Strecke.
196
00:11:46,920 --> 00:11:48,240
Bruder, wir lieben uns.
197
00:11:48,400 --> 00:11:50,720
Das ist Liebe.
(Wecker) Moment, Freundchen.
198
00:11:50,960 --> 00:11:53,400
Wer liebt hier wen?
- Wir lieben Sie, Frau Wecker.
199
00:11:53,640 --> 00:11:54,800
Hm, hm...
200
00:11:55,040 --> 00:11:57,720
Ich versteh dich, Kleiner,
verstehst du?
201
00:11:57,960 --> 00:12:00,560
Aber die Liebe
hier im Knast ist tot, okay?
202
00:12:01,400 --> 00:12:02,880
Schöne Ohren.
203
00:12:03,040 --> 00:12:04,000
Schöne Ohren.
204
00:12:04,240 --> 00:12:06,000
Bruder, wir sind im Knast, Mann.
205
00:12:06,160 --> 00:12:08,200
Erst geht das Herz kaputt,
206
00:12:08,360 --> 00:12:10,480
dann der Kopf,
dann wirst du schwach.
207
00:12:10,640 --> 00:12:13,000
Ist immer so. Die verkochen gleich.
208
00:12:15,400 --> 00:12:17,640
Digga, bei uns ist das anders.
209
00:12:17,880 --> 00:12:18,880
Ohne Scheiß.
210
00:12:19,040 --> 00:12:20,880
Wie, bei uns ist das anders?
211
00:12:21,040 --> 00:12:22,640
Klar, wir sind im Knast.
212
00:12:24,480 --> 00:12:28,080
Monika, die König braucht dich oben.
Ich bleib hier.
213
00:12:30,000 --> 00:12:33,280
Stoltz, willste die Suppe kosten?
Extra für dich rein gepisst.
214
00:12:33,520 --> 00:12:34,840
* Lacher *
215
00:12:35,080 --> 00:12:36,960
So, ihr Kakerlaken,
alle auf den Flur.
216
00:12:37,200 --> 00:12:38,560
Sicherheitskontrolle.
217
00:12:39,960 --> 00:12:41,080
Vite vite.
- Oui, oui.
218
00:12:41,320 --> 00:12:42,320
Oui, oui.
219
00:12:42,480 --> 00:12:44,120
Jawoll, Monsieur Baguette.
220
00:12:45,080 --> 00:12:47,480
Wer oder was hat denn dir
ins Gehirn geschissen?
221
00:12:47,640 --> 00:12:50,640
Das heißt: "Jawoll,
Herr Justizvollzugsbeamter."
222
00:12:55,160 --> 00:12:56,320
Du bleibst.
223
00:12:57,800 --> 00:12:59,080
Raus.
224
00:13:00,880 --> 00:13:02,960
Mon petit poulet, ça va?
225
00:13:04,320 --> 00:13:06,240
Du mit deinem Französisch jedes Mal.
226
00:13:06,480 --> 00:13:07,520
Hast du Ruhe?
227
00:13:10,640 --> 00:13:11,680
Freut mich für dich.
228
00:13:12,400 --> 00:13:14,920
Ja. * Er spuckt aus. *
Beeindruckend.
229
00:13:15,160 --> 00:13:18,560
Die Nummer mit Tamsir und Igor.
Hast du ordentlich ausgeteilt.
230
00:13:19,320 --> 00:13:20,800
Kann ja losgehen jetzt, ja?
231
00:13:25,720 --> 00:13:27,800
* Er spuckt aus. * Ups.
232
00:13:27,960 --> 00:13:29,920
Ja was ist das denn?
233
00:13:30,080 --> 00:13:32,240
Manchmal im Leben
muss man sich bücken.
234
00:13:32,400 --> 00:13:33,480
Im Leben nicht, ne.
235
00:13:35,440 --> 00:13:36,480
Wenn ich dich melde,
236
00:13:36,720 --> 00:13:39,760
kriegst du locker
zwei, drei Jahre zusätzlich, ja.
237
00:13:40,000 --> 00:13:41,240
Oder noch viel besser,
238
00:13:41,400 --> 00:13:45,080
ich erzähl einfach rum,
dass du dealst ohne Erlaubnis, ja.
239
00:13:45,240 --> 00:13:46,640
Und schwupps,
240
00:13:47,560 --> 00:13:50,560
bist du der Nächste,
der in seiner Zelle am Laken hängt.
241
00:13:50,720 --> 00:13:52,160
Deine Entscheidung.
242
00:13:52,320 --> 00:13:54,120
* Er spuckt aus. *
243
00:13:56,000 --> 00:13:57,960
Der Holger wurde gestern entlassen.
244
00:13:58,120 --> 00:14:00,280
Jetzt kannst du
seinen Job übernehmen.
245
00:14:03,320 --> 00:14:05,880
Hey, Bernd Schuster,
du hast nichts gesehen.
246
00:14:10,800 --> 00:14:11,760
Momo.
247
00:14:14,800 --> 00:14:16,880
Sammel das mal wieder auf.
248
00:14:33,560 --> 00:14:35,840
Hier bitte. Lass dir schmecken.
Danke.
249
00:14:41,480 --> 00:14:42,440
Hm?
250
00:14:42,680 --> 00:14:45,200
Doch nicht so lustig,
ganz ohne Papa, hm?
251
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Hm.
252
00:14:48,640 --> 00:14:51,480
Na, mach dir mal keine Sorgen,
meine Prinzessin.
253
00:14:51,720 --> 00:14:53,600
Papa ist immer da, wenn's sein muss.
254
00:14:53,760 --> 00:14:56,240
Jetzt gehst du duschen,
ziehst was Schönes an
255
00:14:56,400 --> 00:14:59,560
und dann gehen wir zur Firmenfeier
von Möbel Winter, okay?
256
00:14:59,720 --> 00:15:03,000
Willst du mich doch wieder als
dein perfektes Püppchen vorstellen?
257
00:15:03,160 --> 00:15:04,560
Geht das schon wieder los?
258
00:15:08,160 --> 00:15:10,720
Du hast mir sowieso
noch einiges zu erzählen.
259
00:15:10,960 --> 00:15:12,320
Ist ja noch nicht vorbei.
260
00:15:12,880 --> 00:15:15,800
Aber wenigstens hast du
diesen Schwerverbrecher abgehakt.
261
00:15:20,560 --> 00:15:21,800
Willkommen Zuhause.
262
00:15:23,960 --> 00:15:25,320
Danke, Papa.
263
00:15:27,040 --> 00:15:30,080
* Popsong: "Kopf aus" von 1986zig *
♪ Baby, mach mein Kopf aus
264
00:15:30,240 --> 00:15:32,840
Nur für eine Nacht,
heute gibt es keinen Schlaf
265
00:15:33,000 --> 00:15:35,400
Baby, bitte mach mein Kopf aus
266
00:15:35,640 --> 00:15:38,480
Bin schon viel zu lange wach,
komm vorbei und schalt mich ab
267
00:15:38,640 --> 00:15:40,920
Lass uns mal
ein bisschen abgefuckt sein ♪
268
00:15:41,080 --> 00:15:43,800
Dani, Alles gut?
Ja, alles in Ordnung!
269
00:15:43,960 --> 00:15:47,120
♪ Baby, mach mein Kopf aus
Baby, mach mein Kopf aus ♪
270
00:15:47,280 --> 00:15:50,000
Dani! Alles okay?
271
00:15:50,160 --> 00:15:52,560
♪ Ich hab 'ne Flasche Henny
für uns zwei, Babe
272
00:15:52,720 --> 00:15:54,960
Komm,
lass uns 'n bisschen übertreiben ♪
273
00:15:56,480 --> 00:15:57,840
Dani!
274
00:15:58,800 --> 00:16:01,800
Dani! Mach keinen Scheiß!
Lass den Wagen stehen!
275
00:16:01,960 --> 00:16:03,920
♪ Baby, du weißt, was ich brauch ♪
276
00:16:04,160 --> 00:16:06,240
Dani! Lass das Auto stehen!
277
00:16:06,480 --> 00:16:09,360
Wenn du das machst,
bist du nicht mehr meine Tochter!
278
00:16:09,600 --> 00:16:13,440
♪ Mach uns noch 'ne Flasche auf
Baby, mach mein Kopf aus
279
00:16:13,600 --> 00:16:16,160
Nur für eine Nacht
heute gibt es keinen Schlaf
280
00:16:16,400 --> 00:16:19,240
Baby, bitte mach mein Kopf aus... ♪
281
00:16:19,400 --> 00:16:20,880
Bist du sicher?
282
00:16:21,040 --> 00:16:23,640
Ja.
- Ich hätte die Dame geholt, egal.
283
00:16:25,800 --> 00:16:27,160
Schach und matt.
284
00:16:27,320 --> 00:16:30,760
Alter, Junge. Langsam fuckt der ab,
ich hab keinen Bock mehr.
285
00:16:31,880 --> 00:16:34,160
Jedes Mal verlieren, Alter,
keinen Bock mehr.
286
00:16:35,000 --> 00:16:37,560
Äh, Momo... Dein Cousin kommt.
287
00:16:38,560 --> 00:16:40,080
Was will der wieder, Alter?
288
00:16:41,960 --> 00:16:44,720
Ich höre, Cousin.
Und, alles schön bekommen, hä?
289
00:16:47,240 --> 00:16:49,880
Mach nicht so mit den Händen.
Oh, Gangsta, hä?
290
00:16:50,400 --> 00:16:52,160
Senegal will dir was sagen.
291
00:16:52,320 --> 00:16:55,840
Momo, sorry.
* Französisch *
292
00:16:56,000 --> 00:16:57,720
Ich sprech kein Französisch.
293
00:16:57,880 --> 00:17:01,480
* Tayo spricht Französisch. *
294
00:17:01,640 --> 00:17:04,160
* Beide sprechen Französisch. *
295
00:17:04,320 --> 00:17:05,960
Ihr habt 'n Fehler gemacht.
- Was für Fehler?
296
00:17:06,120 --> 00:17:10,320
Seit wann machst du hier Ansagen?
Du Pisser mit deiner Muschigang.
297
00:17:10,480 --> 00:17:13,240
Du verarschst uns doch!
Chill, Bruder, chill!
298
00:17:14,160 --> 00:17:17,880
Wir machen 'ne Ansage. Und jetzt?
Was willst du machen? Amar anrufen?
299
00:17:18,040 --> 00:17:21,080
Dann frag ihn nach der Uhr,
die er meinem Vater geschenkt hat.
300
00:17:21,240 --> 00:17:23,720
Lak, du Hund, du.
Was für Uhr, du Pisser!
301
00:17:23,880 --> 00:17:26,600
Frag ihn nach der Uhr.
Jeder hat Leichen im Keller.
302
00:17:26,760 --> 00:17:27,800
Ja?
Verstehst du?
303
00:17:27,960 --> 00:17:30,480
Haltet alle die Fresse
und grüßt höflich, verstanden?
304
00:17:30,640 --> 00:17:33,560
Bist du lebensmüde, kleiner Pisser.
Willst du sterben hier?
305
00:17:33,720 --> 00:17:37,000
Willst du heute hier sterben, hä?
Ich übernehm den Laden bald.
306
00:17:37,160 --> 00:17:40,720
Dann weißt du auf welcher Seite
du bist, du kleiner Pisser.
307
00:17:40,880 --> 00:17:43,640
(Möhlenbein) Hey! Ey! Ruhe!
308
00:17:44,080 --> 00:17:45,320
Fresse halten!
309
00:17:45,480 --> 00:17:48,560
Die Fußballmänner ab ins Training,
der Rest geht rein!
310
00:17:48,720 --> 00:17:52,000
Die ficken dich doch.
- Halt die Fresse, kleiner Wichser.
311
00:17:52,160 --> 00:17:53,160
Du Opfer.
312
00:17:53,320 --> 00:17:55,000
Du kommst mit.
Wie, ich komm mit?
313
00:17:55,160 --> 00:17:57,760
Meier meinte, du sollst mal zeigen,
was du draufhast.
314
00:17:57,920 --> 00:18:00,080
Geh weiter, du Schisser, du Hund.
315
00:18:03,560 --> 00:18:04,560
Is was?
316
00:18:05,720 --> 00:18:07,720
Ich hab viel von dir gehört.
317
00:18:10,320 --> 00:18:11,720
Aber nur Gutes.
318
00:18:15,800 --> 00:18:19,160
In dieser Welt heißt es:
"Fressen oder gefressen werden."
319
00:18:19,320 --> 00:18:20,960
So, ihr wisst, worum's geht, wa?
320
00:18:21,120 --> 00:18:23,600
Frau Möhlenbein,
die Schönste der JVA. Los geht's.
321
00:18:24,160 --> 00:18:26,560
Aber richtig reinknien
jetzt mal heute. Ja?
322
00:18:26,720 --> 00:18:27,680
* schriller Pfiff *
323
00:18:28,400 --> 00:18:30,840
Mal ehrlich,
warum ist Stoltz so ein Bastard?
324
00:18:31,000 --> 00:18:32,880
Stoltz ist 'ne arme Sau
wie wir alle.
325
00:18:33,040 --> 00:18:35,400
Die paar Euro,
die er mit seinen Geschäften macht?
326
00:18:35,640 --> 00:18:37,240
Außerdem ist der krank.
327
00:18:37,400 --> 00:18:40,480
War in der Fremdenlegion oder so.
Seine Frau sitzt im Rollstuhl.
328
00:18:40,640 --> 00:18:43,160
Einer behauptet,
er hat sie aus'm Fenster geworfen.
329
00:18:43,320 --> 00:18:45,760
Kriegstrauma.
Ist nicht unser Problem.
330
00:18:45,920 --> 00:18:49,240
* Pfiff * Überleg mal, wir haben
vier, acht oder zehn Jahre.
331
00:18:49,400 --> 00:18:51,680
Die haben ein ganzes Leben
hier drin bekommen.
332
00:18:51,920 --> 00:18:54,760
Was haben die noch zu verlieren?
Lass sie einfach.
333
00:18:55,000 --> 00:18:56,520
Wenn einer von uns Scheiße baut,
334
00:18:56,680 --> 00:18:59,640
wird es für jeden
mit Fußball vorbei sein, verstanden?
335
00:18:59,800 --> 00:19:02,560
Hey, Momo, halt den Laden nicht auf!
Komm, Wiktor.
336
00:19:02,720 --> 00:19:04,720
Ab geht's!
* Pfiff *
337
00:19:06,120 --> 00:19:08,560
* Albanisch *
338
00:19:25,000 --> 00:19:26,520
Kein Hunger? Schmeckt super.
339
00:19:27,400 --> 00:19:28,880
Wir fasten, Bruder, danke.
340
00:19:35,880 --> 00:19:36,960
Mein Freund,
341
00:19:37,720 --> 00:19:40,840
solange der Kurde noch am Leben ist,
keine Chance.
342
00:19:41,080 --> 00:19:43,440
Wir können
keine Geschäfte miteinander machen.
343
00:19:44,480 --> 00:19:46,800
Krieg bringt niemandem was.
344
00:19:47,040 --> 00:19:48,400
Seid ihr sicher?
345
00:19:49,160 --> 00:19:51,800
* Sie sprechen Arabisch. *
346
00:19:53,560 --> 00:19:55,040
Und wenn der Kurde weg wäre?
347
00:19:57,000 --> 00:19:59,280
Dann können wir reden,
aber noch ist er da.
348
00:20:02,960 --> 00:20:05,080
Ich kümmer mich um alles, hm?
349
00:20:06,960 --> 00:20:09,120
Ihr habt recht,
Krieg bringt keinem was,
350
00:20:09,280 --> 00:20:11,400
aber manchmal
braucht es einen Krieg,
351
00:20:12,800 --> 00:20:14,200
um den Frieden zu sichern.
352
00:20:15,720 --> 00:20:18,320
Das ist unsere Zeit, jetzt.
353
00:20:19,480 --> 00:20:21,320
Du weißt, wo du uns findest.
354
00:20:22,320 --> 00:20:24,200
Unsere Tür ist immer offen für euch.
355
00:20:26,240 --> 00:20:30,160
* Sie sprechen Arabisch. *
* Amars Handy vibriert. *
356
00:20:35,560 --> 00:20:37,080
* Albanisch *
357
00:20:38,800 --> 00:20:40,440
* Albanisch *
358
00:20:43,800 --> 00:20:45,640
* Albanisch *
Ja, was ist?
359
00:20:45,880 --> 00:20:48,680
Was weißt du über die goldene Uhr?
Sharif hat angerufen.
360
00:20:48,920 --> 00:20:49,920
Was hat er gesagt?
361
00:20:50,080 --> 00:20:53,240
Der Momo redet was von einer
goldenen Uhr, und Sharif hat Schiss.
362
00:20:53,400 --> 00:20:56,440
Der Kurde macht ernst
wegen der Nummer von heute Morgen.
363
00:20:57,160 --> 00:21:00,160
Sag Sharif, er soll sich
um unseren kleinen Bastard kümmern.
364
00:21:00,880 --> 00:21:03,120
Bist du sicher,
dass du damit anfangen willst?
365
00:21:03,280 --> 00:21:05,880
Ich werd's nicht nur anfangen,
ich werd's beenden
366
00:21:06,040 --> 00:21:07,000
und zwar für immer.
367
00:21:07,240 --> 00:21:10,720
Wenn wir zögern,
wird uns der Kurde zuvorkommen.
368
00:21:10,880 --> 00:21:12,400
Und was ist mit dieser Uhr?
369
00:21:14,320 --> 00:21:15,560
Ich kümmer mich drum.
370
00:21:15,800 --> 00:21:17,760
Okay, pass auf dich auf, Bruder.
371
00:21:21,560 --> 00:21:23,160
* Türglocke schellt. *
372
00:21:23,320 --> 00:21:24,800
Momo, mach mal auf!
373
00:21:24,960 --> 00:21:26,480
Warum denn immer ich, Alter?
374
00:21:26,640 --> 00:21:30,280
Jedenfalls hab ich ihm gesagt,
da müssen Sie mich in Ruhe lassen.
375
00:21:30,440 --> 00:21:32,640
Das besprechen Sie
bitte mit meinem Mann.
376
00:21:32,800 --> 00:21:34,400
Oh, meine beiden Neffen.
377
00:21:34,640 --> 00:21:36,880
* Lacher, Kuss *
Wer ist der beste Onkel?
378
00:21:37,040 --> 00:21:38,000
(beide) Amar.
379
00:21:38,240 --> 00:21:39,480
Lauter.
(beide) Amar!
380
00:21:39,640 --> 00:21:40,720
Ja! Genau!
381
00:21:42,880 --> 00:21:43,840
Gut siehst du aus.
382
00:21:44,080 --> 00:21:45,640
Gewachsen, hm?
383
00:21:46,480 --> 00:21:48,720
Oooh! Salam Aleikum.
384
00:21:48,880 --> 00:21:50,800
Aleikum Salam.
Ah.
385
00:21:51,040 --> 00:21:53,000
Meine Schwägerin wird immer jünger.
386
00:21:53,640 --> 00:21:54,640
Was ist passiert?
387
00:21:54,800 --> 00:21:57,680
Was soll sein? Kann ich nicht mal
meinen Bruder besuchen?
388
00:21:57,920 --> 00:22:00,240
Setz dich,
ich mach dir was zu essen.
389
00:22:08,880 --> 00:22:10,000
Sag schon.
390
00:22:10,160 --> 00:22:11,480
Hast du Scheiße gebaut?
391
00:22:11,640 --> 00:22:14,400
Beruhig dich, bin gekommen,
um mich zu entschuldigen.
392
00:22:14,560 --> 00:22:16,800
Ich hätte nicht so
mit dir reden sollen im Park.
393
00:22:16,960 --> 00:22:19,480
Ich hab Geschenke für meine Neffen.
Kommt her.
394
00:22:19,640 --> 00:22:21,480
Drei Knarren für jeden.
Danke.
395
00:22:21,640 --> 00:22:22,960
Zwei mal drei?
Sechs.
396
00:22:23,200 --> 00:22:26,240
Richtig.
Geht ins Wohnzimmer damit, ja.
397
00:22:26,400 --> 00:22:27,400
Okay.
398
00:22:29,240 --> 00:22:31,080
Sehr gut. Wie Zuhause.
399
00:22:37,240 --> 00:22:39,280
Bruderherz, tut mir leid.
400
00:22:39,520 --> 00:22:40,520
Hier.
401
00:22:42,000 --> 00:22:44,320
Ich will keinen Streit mit dir.
Die ist für dich.
402
00:22:46,400 --> 00:22:50,520
Was soll das? Von dem Zuhälter?
Ich hab sie extra graviert für dich.
403
00:22:50,760 --> 00:22:54,080
Die ist Gift. Die ist mehr wert, als
ich in einem halben Jahr verdiene.
404
00:22:54,320 --> 00:22:57,680
Dann such dir 'nen neuen Job.
Mach dich locker, die ist halal.
405
00:22:59,560 --> 00:23:01,520
Amar, ich will, dass du gehst.
406
00:23:02,480 --> 00:23:05,840
Nimm die Uhr und den Schwachsinn,
den du mitgebracht hast.
407
00:23:06,080 --> 00:23:08,320
Respekt kauft man nicht
und klaut ihn nicht.
408
00:23:08,560 --> 00:23:10,160
Man muss ihn sich erarbeiten.
409
00:23:12,320 --> 00:23:13,960
Und was hast du dir erarbeitet?
410
00:23:14,200 --> 00:23:16,840
Die Wichser fahren Porsche
und sitzen in ihrer Villa
411
00:23:17,000 --> 00:23:18,200
von deiner Arbeit und du?
412
00:23:18,360 --> 00:23:20,680
Hast nicht als Stolz.
Auf was? Auf das hier?
413
00:23:22,400 --> 00:23:25,640
Du bist ein Niemand.
Nimm deine Uhr und verpiss dich!
414
00:23:25,880 --> 00:23:28,960
Behalt sie, damit du siehst,
wie du dein Leben verschwendest.
415
00:23:32,400 --> 00:23:33,640
Ist egal, komm.
416
00:23:33,800 --> 00:23:35,480
* Rapsong: "Bombay" von Beka *
♪ Zurück im Viertel mit 'ner Bo... ♪
417
00:23:35,640 --> 00:23:37,040
(Meier) Und öffnen!
418
00:23:37,280 --> 00:23:39,440
♪ Baller, baller shots all day
419
00:23:39,600 --> 00:23:42,160
Hier triffst du nur
Auf echte Gauner wie beim Hofgang
420
00:23:42,320 --> 00:23:43,600
Bei euch ist alles fake
421
00:23:43,840 --> 00:23:46,880
Die echten wissen was geht
Zurück im Viertel mit 'ner Bombay
422
00:23:47,040 --> 00:23:50,440
Baller, baller shots all day ♪
423
00:23:50,680 --> 00:23:52,080
Spiel! Spiel!
424
00:23:52,320 --> 00:23:55,880
♪ Hoppeln Bunnys mir nicht mal
Für Money auf meinen Schwanz
425
00:23:56,040 --> 00:23:58,680
Gönn mir bald auf entspannt
'Nen fetten Panamesen ♪
426
00:23:58,920 --> 00:24:00,960
Warum spielst du nicht,
du Vollidiot?
427
00:24:01,120 --> 00:24:03,440
♪ Der macht jetzt Welle
Wir Jungs, die mit dem Boot kamen
428
00:24:03,680 --> 00:24:06,400
Hier triffst du nur auf echte Gauner
Wie beim Hofgang
429
00:24:06,560 --> 00:24:09,200
Haftbefehle offen
Racailles auf Großfahndung
430
00:24:09,440 --> 00:24:11,960
Bei euch ist alles fake
Faker als die Mondlandung
431
00:24:12,120 --> 00:24:13,400
Die Echten
Die Echten... ♪
432
00:24:14,160 --> 00:24:15,640
Lass mal durch, Mann.
433
00:24:17,160 --> 00:24:21,000
* Pfiff * (Meier) Reicht für heute!
Team Momo putzt die Schuhe.
434
00:24:21,160 --> 00:24:23,960
Sauber, gute Konzentration.
435
00:24:24,880 --> 00:24:27,160
Konzentration, weiter. Ja.
436
00:24:27,320 --> 00:24:28,520
Bis zum... Kaval!
437
00:24:29,080 --> 00:24:30,080
Ja.
438
00:24:31,080 --> 00:24:32,720
Bist 'n richtig guter Kicker.
439
00:24:34,400 --> 00:24:37,160
Aber du spielst wie 'n Arschloch.
Wie.
440
00:24:37,320 --> 00:24:40,320
Mann, hast du irgendwie 'n Problem
auf'm zweiten oder
441
00:24:40,480 --> 00:24:43,320
ignorierst du deine Mitspieler
mit Absicht, hm?
442
00:24:43,480 --> 00:24:47,000
Wenn du 'ne Sehschwäche hast,
ich kenn 'nen Optiker im Wedding.
443
00:24:47,160 --> 00:24:50,000
Ich dachte, ich krieg das hin.
"Ich krieg das hin."
444
00:24:50,160 --> 00:24:52,560
"Ich krieg das hin"
brauchen wir hier nicht.
445
00:24:52,720 --> 00:24:55,520
Hier brauchen wir Jungs,
die sich reinhauen für jemand,
446
00:24:55,680 --> 00:24:56,720
der schwächer ist.
447
00:24:56,880 --> 00:24:58,200
Keine Egoschweine.
448
00:24:59,640 --> 00:25:03,080
Kommt doch kein Scout vorbei,
der dich zu Bayern oder Barça holt.
449
00:25:03,240 --> 00:25:05,400
Hm. Nur weil du
'n bisschen besser bist.
450
00:25:05,560 --> 00:25:07,720
Du bleibst hier
für die nächsten neun Jahre.
451
00:25:07,880 --> 00:25:11,160
Das sind die Einzigen, auf die du
dich wirklich verlassen kannst.
452
00:25:12,160 --> 00:25:13,960
Bin ich jetzt raus, oder...
453
00:25:15,320 --> 00:25:16,880
Nee, bist du nicht.
454
00:25:18,240 --> 00:25:21,560
Aber noch eine Arschlochnummer
und du bist wieder auf Zelle.
455
00:25:21,720 --> 00:25:22,720
Okay.
456
00:25:24,640 --> 00:25:26,720
Ich leg mich ins Zeug.
Wirklich.
457
00:25:27,640 --> 00:25:28,640
Schön.
458
00:25:29,240 --> 00:25:30,480
Na los, umziehen.
459
00:25:38,400 --> 00:25:41,640
Er hat gesagt, ich bin dabei.
Glückwunsch, Glückwunsch.
460
00:25:41,800 --> 00:25:43,320
Hat er noch was gesagt?
461
00:25:43,480 --> 00:25:45,720
Ich spiel wie 'n Egoist,
aber sonst alles cool.
462
00:25:48,160 --> 00:25:51,480
Viel Spaß beim Putzen.
Ey, meine Freundin kommt jetzt.
463
00:25:53,240 --> 00:25:55,960
Erst geht der Kopf kaputt,
dann das Herz, denk dran.
464
00:26:02,000 --> 00:26:05,120
Was willst du denn hier?
Ich wollt zum Besucherraum.
465
00:26:05,800 --> 00:26:08,160
Zu wem?
Mohamed Kaval, wieso?
466
00:26:09,080 --> 00:26:10,480
Mohamed Kaval.
467
00:26:12,880 --> 00:26:15,560
Du bist so jung, hübsch.
Hast alles noch vor dir.
468
00:26:15,720 --> 00:26:17,160
Was willst du denn mit dem?
469
00:26:17,320 --> 00:26:19,600
Besuchen würd ich ihn gern,
kann ich rein?
470
00:26:19,760 --> 00:26:22,160
Wir können uns doch kurz
'n bisschen unterhalten.
471
00:26:22,320 --> 00:26:25,000
Ist ja nicht so,
dass ich in Uniform geboren bin.
472
00:26:26,480 --> 00:26:29,640
Kommt jetzt einiges auf dich zu.
Das ist erst der Anfang.
473
00:26:30,000 --> 00:26:31,800
Alles klar. Cool.
474
00:26:32,640 --> 00:26:33,880
Zweite Tür links.
475
00:26:39,720 --> 00:26:40,960
Hi.
476
00:26:55,240 --> 00:26:56,920
Dein Schatzi wartet auf dich.
477
00:26:57,160 --> 00:26:58,240
Hey, Baby.
478
00:27:00,000 --> 00:27:01,240
Ich hab dich vermisst.
479
00:27:02,240 --> 00:27:04,320
Okay, liebe Leute, das reicht.
480
00:27:04,480 --> 00:27:06,560
Nächstes Mal
Langzeitbesuch beantragen.
481
00:27:11,800 --> 00:27:15,320
Scheiße, Mann, wie siehst du aus?
Bin ich beim Wellness hier?
482
00:27:15,480 --> 00:27:17,280
Was ist los mit dir, Mann?
483
00:27:17,520 --> 00:27:21,000
Ich bin drin, du bist draußen.
Wir sehen uns nicht.
484
00:27:21,320 --> 00:27:22,920
Wir haben keine Bindung mehr.
485
00:27:23,160 --> 00:27:25,760
Bald verliebst du dich in einen,
der nicht sitzt.
486
00:27:26,000 --> 00:27:27,320
Verbringst Zeit mit dem.
487
00:27:28,720 --> 00:27:31,680
Deswegen, ich sag dir ehrlich,
hat keinen Sinn mehr.
488
00:27:31,920 --> 00:27:33,080
Ja? Fertig is.
489
00:27:34,640 --> 00:27:37,440
Was laberst du da?
Hast du das in 'nem Film gesehen?
490
00:27:42,160 --> 00:27:43,400
Es ist okay.
491
00:27:44,400 --> 00:27:47,080
Du sollst nicht auf mich warten.
Ich kenn dich.
492
00:27:47,240 --> 00:27:50,640
Und du kennst mich besser,
als irgendwer sonst auf dieser Welt.
493
00:27:51,880 --> 00:27:55,360
Momo, ich lass mir das
nicht einfach kaputtmachen.
494
00:27:55,600 --> 00:27:58,800
Ich bin deine Knastbraut jetzt.
Knastbraut? Lass mal.
495
00:27:58,960 --> 00:28:00,680
Das...
Gib mir deine Hand.
496
00:28:04,360 --> 00:28:06,000
Bist du bescheuert?
497
00:28:06,160 --> 00:28:08,800
Du meintest,
ohne das Geld bist du im Arsch.
498
00:28:09,560 --> 00:28:11,760
Du brauchst das mehr als mein Vater.
499
00:28:13,720 --> 00:28:15,000
* Er seufzt. *
500
00:28:15,160 --> 00:28:18,040
Ey, versprich mir bitte eins.
501
00:28:18,280 --> 00:28:21,360
Bitte lass dich von der Scheiße hier
nicht kaputtmachen.
502
00:28:22,240 --> 00:28:24,960
Stell dir das vor,
wie so 'ne ewig lange Zugfahrt
503
00:28:25,120 --> 00:28:26,840
mit übelst vielen Psychopathen.
504
00:28:27,080 --> 00:28:29,920
Du mit deinen Geschichten.
Steh ich an 'nem Bahnhof?
505
00:28:30,160 --> 00:28:32,800
Der Zug hält irgendwann an,
und dann steigst du aus.
506
00:28:32,960 --> 00:28:35,720
Dann darfst du nicht sein,
wie die anderen Psychos.
507
00:28:35,880 --> 00:28:38,480
Psychos? Wallah,
ich mach auch auf Psychopath.
508
00:28:38,640 --> 00:28:40,160
Momo...
Was soll das?
509
00:28:40,320 --> 00:28:41,640
Versprich's mir, okay?
510
00:28:44,160 --> 00:28:46,320
* Türglocke schrillt. *
511
00:28:49,080 --> 00:28:50,120
Ja, bitte?
512
00:28:50,280 --> 00:28:52,560
Guten Tag, Berliner Polizei,
Frau Kaval?
513
00:28:53,320 --> 00:28:54,400
Ja.
514
00:28:54,640 --> 00:28:56,280
Ihr Sohn soll bei der Sonnenallee
515
00:28:56,520 --> 00:28:58,920
ein Handy und ein T-Shirt
entwendet haben.
516
00:28:59,720 --> 00:29:02,000
Das Opfer hat ihn
auf der Straße wiedererkannt.
517
00:29:02,160 --> 00:29:04,720
Die lügt, er hatte Schulden bei uns.
- Scht!
518
00:29:06,160 --> 00:29:08,600
Okay, was passiert jetzt?
- Es geht seinen Weg.
519
00:29:08,840 --> 00:29:10,840
Es gibt eine Anzeige,
Sie erhalten Post.
520
00:29:14,080 --> 00:29:17,120
Okay... Ja, das war's jetzt, oder...
521
00:29:19,400 --> 00:29:22,400
Was machst du...
- Scheint in der Familie zu liegen.
522
00:29:22,560 --> 00:29:24,000
Was haben Sie gesagt?
523
00:29:25,800 --> 00:29:27,880
Deswegen kann euch keiner leiden!
524
00:29:32,400 --> 00:29:34,720
Du hast Glück,
dass ich zur Arbeit muss, ja!
525
00:29:34,880 --> 00:29:37,560
Heute Abend wirst du schon sehen,
was passiert!
526
00:29:44,240 --> 00:29:46,080
Beeil dich,
bin nicht dein Chauffeur.
527
00:29:46,320 --> 00:29:48,560
Xalas.
Yallah, gib Gas.
528
00:29:56,160 --> 00:29:57,640
Los. Komm.
529
00:29:57,880 --> 00:30:00,640
Guck ihn dir an. Guck ihn dir an.
Guck ihn dir an.
530
00:30:01,960 --> 00:30:03,080
Uh!
531
00:30:03,880 --> 00:30:06,240
Nächstes Mal machst du ernst.
Ja, klar.
532
00:30:08,080 --> 00:30:09,800
Mach dir keine Sorgen, hm.
533
00:30:09,960 --> 00:30:13,120
Kein großes Ding.
'N paar Handys abzocken, Pullover...
534
00:30:13,360 --> 00:30:16,120
Ich red mit deiner Mutter.
Sie versteht das nicht.
535
00:30:17,400 --> 00:30:19,640
Weißt du,
ich hab mit Momo telefoniert.
536
00:30:19,800 --> 00:30:21,840
Wie geht's ihm?
Gut geht's ihm.
537
00:30:22,080 --> 00:30:25,360
Er sagte: "Onkel, ich möchte was,
das mich an meine Familie erinnert."
538
00:30:25,600 --> 00:30:27,000
Stell dir vor.
* Er lacht. *
539
00:30:27,160 --> 00:30:30,800
Mama schrieb ihm einen Brief.
Ich nicht, aber heute Abend.
540
00:30:30,960 --> 00:30:32,200
Ja, ist gut, mach das.
541
00:30:32,440 --> 00:30:37,280
Aber er möchte was ganz Spezielles.
Eine goldene Uhr von seinem Vater.
542
00:30:38,080 --> 00:30:41,640
Die du Papa geschenkt hast?
Mashallah, du erinnerst dich?
543
00:30:41,800 --> 00:30:42,880
Genau diese Uhr.
544
00:30:43,040 --> 00:30:46,800
Lass sie uns zusammen besorgen,
damit er sich an ihn erinnern kann.
545
00:30:46,960 --> 00:30:49,080
Ammu, er kann's doch
nicht im Knast tragen.
546
00:30:49,240 --> 00:30:51,720
Kein Problem, ich krieg das hin.
Keine Sorge.
547
00:30:52,960 --> 00:30:55,560
Ich weiß nicht, wo sie ist.
Hab sie lange nicht gesehen.
548
00:30:55,800 --> 00:30:58,080
(Amira) Jameel, ich bin wieder da!
549
00:30:58,240 --> 00:31:00,240
Denk mal nach.
Machst du das für mich?
550
00:31:00,480 --> 00:31:01,480
Ja?
551
00:31:01,640 --> 00:31:04,080
Es lässt mir keine Ruhe,
ich will das jetzt klären.
552
00:31:06,640 --> 00:31:07,880
Amar...
553
00:31:09,160 --> 00:31:12,000
Was willst du hier?
Sehen, wie's der Familie geht.
554
00:31:12,240 --> 00:31:15,080
Er fragt nach der goldenen Uhr.
Momo will sie haben.
555
00:31:17,720 --> 00:31:19,560
Weißt du, wo sie ist, Amira?
556
00:31:21,880 --> 00:31:24,840
Seit Malik... S...
Seit seinem Tod ist sie weg.
557
00:31:25,840 --> 00:31:27,360
Bist du dir sicher?
558
00:31:27,600 --> 00:31:29,160
Ja, ich bin mir sicher.
559
00:31:35,640 --> 00:31:36,640
Hier.
560
00:31:37,640 --> 00:31:41,320
Ist 'ne Rechnung vom Anwalt.
Nächste Woche will er sein Geld.
561
00:31:41,560 --> 00:31:43,480
Ich hab's mir anders überlegt.
562
00:31:44,080 --> 00:31:47,160
Amar, das sind 12.000 Euro.
Wie soll ich das bezahlen?
563
00:31:47,320 --> 00:31:49,160
Frag Momo, er weiß wie.
564
00:31:55,000 --> 00:31:56,800
* traurige Musik *
565
00:31:59,880 --> 00:32:04,440
Was wollte er sonst noch wissen?
- Nichts, er wollte die goldene Uhr.
566
00:32:04,680 --> 00:32:07,120
Momo will sie haben.
- Warum?
567
00:32:07,360 --> 00:32:09,600
Keine Ahnung, er wollte die Uhr.
- Was will er?
568
00:32:09,840 --> 00:32:12,400
Er fühlt sich einsam!
Keine Ahnung! Frag ihn selber!
569
00:32:12,560 --> 00:32:14,840
Sinnlos, dass du gekommen bist!
Sinnlos!
570
00:32:16,400 --> 00:32:17,440
* Tür knallt zu. *
571
00:32:19,320 --> 00:32:21,120
* Sie flüstert etwas auf Arabisch. *
572
00:32:22,160 --> 00:32:24,400
(Tayo) Wesh, Momo. Momo.
573
00:32:26,160 --> 00:32:29,480
Taio Cruz oder was.
Sure Schnecke, wie geht's?
574
00:32:29,640 --> 00:32:32,160
Alles bestens, Bruder.
Willst du mal ziehen?
575
00:32:32,320 --> 00:32:35,000
Lemon Haze.
Boah, Bruder, du fickst mich. Nein.
576
00:32:35,160 --> 00:32:38,240
Was ist los, Digga?
Morgen Bewerbungsgespräch oder was?
577
00:32:39,080 --> 00:32:40,320
Überredet.
578
00:32:42,480 --> 00:32:44,720
Süße Träume, Spezial Haze.
579
00:32:48,000 --> 00:32:51,560
Wie "Spezial Haze". Was ist das?
Ach, rauch einfach, Bruder.
580
00:32:56,560 --> 00:33:00,640
Hey, c'est bon. Reicht, Bruder.
Warte. Warte mal kurz.
581
00:33:01,400 --> 00:33:03,200
Lass mir was übrig, Bruder.
582
00:33:04,560 --> 00:33:06,400
Du bist 'n Geier, Bruder. Yallah.
583
00:33:17,720 --> 00:33:20,320
* atmosphärische Musik *
584
00:33:22,520 --> 00:33:24,840
(Therapeutin) Wie geht's dir
denn heute, Momo?
585
00:33:27,360 --> 00:33:28,360
Hey.
586
00:33:29,560 --> 00:33:30,600
Momo.
587
00:33:32,360 --> 00:33:33,520
Was meinst du?
588
00:33:34,440 --> 00:33:37,400
Bist du heute bereit,
mit mir über die Tat zu sprechen?
589
00:33:37,560 --> 00:33:39,040
Sie glauben mir eh schon lange.
590
00:33:39,280 --> 00:33:40,880
Ich hab Sie rumgekriegt.
591
00:33:41,040 --> 00:33:44,400
Kein Wunder. Sie wissen inzwischen
mehr über mich als meine Mutter.
592
00:33:44,560 --> 00:33:48,160
Aber wie es zu dieser Tat kam und
warum, weiß ich immer noch nicht.
593
00:33:48,320 --> 00:33:49,400
Was für 'ne Tat?
594
00:33:49,560 --> 00:33:53,080
Wenn ich es gewusst hätte, hätte ich
die Nummernschilder ausgetauscht.
595
00:33:53,240 --> 00:33:56,280
Ach, dafür, dass du
mit Kriminalität nichts am Hut hast,
596
00:33:56,440 --> 00:33:57,880
kennst du dich aber gut aus.
597
00:33:58,520 --> 00:34:01,400
Gibt es irgendwas,
was du loswerden willst?
598
00:34:01,560 --> 00:34:04,560
Womit du dein Gewissen
erleichtern kannst?
599
00:34:05,040 --> 00:34:07,640
Ist immerhin fast
jemand gestorben dabei.
600
00:34:08,400 --> 00:34:11,800
Wenn du dir die ganze Zeit
selber leid tust und denkst,
601
00:34:11,960 --> 00:34:13,800
das ist der schlimmste Ort der Welt,
602
00:34:13,960 --> 00:34:16,160
dann hab ich
'ne Überraschung für dich.
603
00:34:16,800 --> 00:34:20,960
Hier drin auszusprechen,
was du fühlst, ist noch viel härter.
604
00:34:21,120 --> 00:34:23,400
Da ist alles andere
Kindergarten gegen.
605
00:34:23,560 --> 00:34:25,000
Also, versuch's mal.
606
00:34:26,080 --> 00:34:27,320
Na los, trau dich.
607
00:34:27,520 --> 00:34:29,880
* atmosphärische Musik *
608
00:34:48,320 --> 00:34:49,560
* Alarm *
609
00:35:08,480 --> 00:35:09,960
* Handy klingelt. *
610
00:35:10,120 --> 00:35:12,560
* Rapmusik, Clubatmosphäre *
611
00:35:14,400 --> 00:35:15,440
Momo, du lebst noch.
612
00:35:15,680 --> 00:35:18,240
Na klar.
So klar ist das gar nicht.
613
00:35:18,480 --> 00:35:21,000
Dachte schon, du hättest
den alten Henry vergessen.
614
00:35:21,160 --> 00:35:23,000
Was willst du?
Ich kenn dich nicht mal.
615
00:35:23,160 --> 00:35:27,160
Na, hör mal. Also, pass mal auf, ja.
Warte mal kurz.
616
00:35:27,880 --> 00:35:29,800
Ist kein Abiball hier, verpiss dich!
617
00:35:31,160 --> 00:35:32,800
Ich hab da so was läuten hören.
618
00:35:32,960 --> 00:35:35,800
Wenn ich mich nicht irre,
zieht sich dein Onkel Latschen an,
619
00:35:35,960 --> 00:35:37,720
die 'n paar Nummern zu groß sind.
620
00:35:37,880 --> 00:35:39,920
Aber du hast Glück.
Bei mir bist du sicher.
621
00:35:40,080 --> 00:35:41,520
Glück? Ja? Wallah...
622
00:35:41,760 --> 00:35:43,680
Ja, oder soll ich dir
noch die Eier kraulen?
623
00:35:43,920 --> 00:35:46,320
Meine Ruhe will ich.
Ich kenn dich nicht mal.
624
00:35:46,480 --> 00:35:48,760
Warum soll ich dir glauben?
Ruhe gibt's nicht.
625
00:35:49,000 --> 00:35:50,080
Eher das Gegenteil.
626
00:35:51,400 --> 00:35:53,720
Also, entweder tust du,
was ich dir sage,
627
00:35:53,960 --> 00:35:56,320
oder du gehst unter,
ganz böse unter.
628
00:35:56,560 --> 00:35:58,640
Und was hast du davon?
629
00:36:00,000 --> 00:36:02,640
Lange Geschichte,
erzähl ich dir 'n andermal, okay?
630
00:36:02,880 --> 00:36:05,800
Hey, ich hab keine Ahnung,
wie du mir helfen kannst.
631
00:36:05,960 --> 00:36:09,720
Ich kann dir genauso wenig helfen.
Tut mir leid, ja. Leider.
632
00:36:22,000 --> 00:36:23,640
Alles klar?
- Ja, logo.
633
00:36:24,160 --> 00:36:27,080
Ich mach wieder in Moabit Geschäfte.
- Nicht schon wieder.
634
00:36:27,240 --> 00:36:28,960
Keine Sorge, ich bleib draußen.
635
00:36:29,120 --> 00:36:32,400
Aber was jetzt kommt, da warte ich
schon richtig lange drauf.
636
00:36:42,240 --> 00:36:44,000
Na, was sagst du?
Ist geil, oder?
637
00:36:48,480 --> 00:36:50,520
Warum machst du das hier?
Hm?
638
00:36:50,680 --> 00:36:51,640
Warum?
639
00:36:53,240 --> 00:36:57,040
Ich fühl mich hier wohl.
Hab mich noch nie so gut gefühlt.
640
00:36:58,240 --> 00:37:01,080
Du spinnst doch.
Ich bin zum ersten Mal ich, Dünya.
641
00:37:01,320 --> 00:37:04,080
Du hörst dich schon an
wie so 'ne scheiß Shampoowerbung.
642
00:37:04,240 --> 00:37:07,080
Mhm. Hier, weil ich's mir
verfickt noch mal wert bin.
643
00:37:07,240 --> 00:37:11,120
Bist du bescheuert? Was machst du,
wenn das Geld weg ist morgen?
644
00:37:11,360 --> 00:37:13,080
Dann bist du zwei Monate hier,
645
00:37:13,240 --> 00:37:15,120
ohne Geld, ohne Ausbildung,
646
00:37:15,360 --> 00:37:16,400
ohne Schule.
647
00:37:16,560 --> 00:37:17,960
Ich hab 'n Plan, alles gut.
648
00:37:19,400 --> 00:37:22,280
Sollen wir was trinken gehen,
wir müssen ja nicht bleiben.
649
00:37:22,520 --> 00:37:24,080
Bist du bescheuert?
650
00:37:24,240 --> 00:37:28,000
Gar keinen Bock drauf, ehrlich.
Haust du einfach ab, oder was?
651
00:37:30,560 --> 00:37:32,000
Wolltest mit Fleisch, ne?
652
00:37:37,080 --> 00:37:40,280
Vegetarisch oder Fleisch?
Ist's halal, Bruder?
653
00:37:40,520 --> 00:37:41,920
Ist immer halal für uns.
654
00:37:42,160 --> 00:37:44,360
Vertrauen ist gut,
Kontrolle ist besser.
655
00:37:44,600 --> 00:37:46,880
Bring mal rein, Cousin,
Fußballsuperstar.
656
00:37:47,120 --> 00:37:48,120
Hm?
657
00:37:49,800 --> 00:37:52,320
Halt deine Fresse, ja?
Halt die Fresse, verstanden?
658
00:37:52,480 --> 00:37:55,040
Onkel zahlt keinen Cent mehr
für dich, du Schwanz.
659
00:37:55,280 --> 00:37:58,000
Was willst du jetzt machen?
Wie die Rechnungen zahlen?
660
00:37:58,160 --> 00:38:00,640
Soll Mama an der Kasse bleiben,
du Ehrenmann.
661
00:38:00,800 --> 00:38:02,760
Sag, wo willst du hin?
Wo willst du hin?
662
00:38:03,000 --> 00:38:05,920
Willst du deine Mutter
auf 12.000 Euro sitzen lassen?
663
00:38:06,160 --> 00:38:09,560
Heute Nacht, heute Nacht, du Hund,
wird sich vieles ändern.
664
00:38:09,720 --> 00:38:12,480
Und du weißt, auf welcher Seite
du stehst, verstanden?
665
00:38:12,640 --> 00:38:15,160
Hast du verstanden?
Und jetzt verpiss dich.
666
00:38:17,560 --> 00:38:18,880
Fußballsuperstar!
667
00:38:19,120 --> 00:38:20,320
Alles klar?
668
00:38:20,480 --> 00:38:23,080
Wo ist mein Brot, Alter?
Geiert mal nicht so rum.
669
00:38:27,640 --> 00:38:30,800
Und deine Mutter fick ich auch noch,
du Hund, du kleiner Bastard.
670
00:38:33,320 --> 00:38:35,720
* spannungsgeladene Musik *
671
00:38:57,560 --> 00:38:59,200
* Es klingelt. *
672
00:39:00,320 --> 00:39:03,640
Momo, endlich rufst du an.
Hab schon gewartet. Was gibt's?
673
00:39:03,800 --> 00:39:05,320
Ey, Henry, hör mal zu.
674
00:39:05,560 --> 00:39:09,000
Ich brauch Geld, okay?
Egal was, egal wo, ich bin dabei.
675
00:39:09,240 --> 00:39:11,400
Ich scheiß auf meinen Onkel
und seine Hunde.
676
00:39:11,560 --> 00:39:12,800
Ich fick Sharif.
Momo.
677
00:39:13,840 --> 00:39:15,920
Geld ist das kleinste Problem,
hörst du.
678
00:39:16,080 --> 00:39:18,480
Beschützen kann ich dich auch
und zwar vor jedem.
679
00:39:18,640 --> 00:39:20,520
Ich hab meiner Mutter versprochen,
680
00:39:20,680 --> 00:39:23,000
sie muss sich
keine Sorgen mehr machen, ja?
681
00:39:23,160 --> 00:39:26,880
Wenn nicht mit Fußball, dann so.
Dann muss ich so Geld machen, Digga.
682
00:39:27,040 --> 00:39:29,200
Ich weiß doch, Momo.
Ich weiß, ich weiß.
683
00:39:29,360 --> 00:39:32,520
Weißt du, ich wollte das
eigentlich ganz anders machen.
684
00:39:32,760 --> 00:39:35,320
Ein bisschen Training, Sparring...
685
00:39:35,480 --> 00:39:36,800
Ein paar Aufbaukämpfe.
686
00:39:37,640 --> 00:39:40,640
Aber jetzt...
jetzt hast du direkt 'n Titelkampf.
687
00:39:41,480 --> 00:39:44,120
Heute, wo alle außer dir wissen,
was zu tun ist.
688
00:39:46,880 --> 00:39:48,080
Bist du dabei?
689
00:39:49,960 --> 00:39:51,800
Sag mir, was ich genau machen soll.
690
00:39:54,320 --> 00:39:56,080
Hör mal zu,
es gibt da 'ne Geschichte.
691
00:39:57,320 --> 00:39:59,920
'Ne Geschichte,
die kennen alle in dieser Stadt
692
00:40:00,080 --> 00:40:01,560
und zwar die von Atzen-Uwe.
693
00:40:03,880 --> 00:40:05,960
Atzen-Uwe war mein kleiner Bruder.
694
00:40:06,200 --> 00:40:08,400
Der Typ war 'ne Legende.
* Er lacht. *
695
00:40:08,560 --> 00:40:11,480
Die neuesten Autos,
die geilsten Weiber, alles hatte er.
696
00:40:11,720 --> 00:40:14,040
Der hat gelebt, verstehst du,
gelebt jeden Tag.
697
00:40:15,320 --> 00:40:16,800
Und alle haben ihn geliebt.
698
00:40:16,960 --> 00:40:19,840
Und wer ihn nicht geliebt hat,
der hatte Angst vor ihm.
699
00:40:20,000 --> 00:40:22,080
Der hat sich
mit halb Berlin angelegt.
700
00:40:22,240 --> 00:40:23,560
Und alle wussten, dem...
701
00:40:24,560 --> 00:40:27,800
...dem Atzen-Uwe,
dem gehen wir lieber aus'm Weg.
702
00:40:29,640 --> 00:40:32,400
Und er ist aus allen Nummern
rausgekommen, immer.
703
00:40:33,000 --> 00:40:34,320
Nur in der einen Nacht, da...
704
00:40:37,560 --> 00:40:40,080
...da konnte ich nicht
der große Bruder sein für ihn.
705
00:40:42,480 --> 00:40:44,800
Aber egal, ab heute...
706
00:40:47,080 --> 00:40:50,080
...ab heute wird zurückgezahlt,
verstehst du?
707
00:40:51,000 --> 00:40:53,040
Zurückgezahlt, verstehst du?
708
00:40:53,280 --> 00:40:55,640
* orientalische Musik *
709
00:41:10,720 --> 00:41:13,480
Feuer! Ihr Hurensöhne! Feuer!
710
00:41:13,720 --> 00:41:14,720
Hilfe!
711
00:41:15,800 --> 00:41:16,800
Hilfe!
712
00:42:40,040 --> 00:42:41,080
* Musik endet *
713
00:42:41,240 --> 00:42:43,040
* Rapsong:
"Asbest" von Xidir *
714
00:43:07,400 --> 00:43:10,960
Untertitel: Barbara Böhmer
Eurotape - 2023
87900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.