All language subtitles for Asbest S01E02 Kleine Häuser, große Familien.DE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:03,400 Kapitel zwei. 2 00:00:03,560 --> 00:00:06,840 Wir haben kleine Häuser, aber große Familien. 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,200 * angespannte Musik * 4 00:00:24,320 --> 00:00:26,320 (Tommi) Macht 'n Zwanni. 5 00:00:39,760 --> 00:00:41,560 Alles klar? 6 00:00:42,560 --> 00:00:44,720 Aber nicht mehr lange. 7 00:00:46,240 --> 00:00:49,200 Cousin, Habibi. Wie geht's dir? 8 00:00:49,440 --> 00:00:53,000 Seit wann bist du hier? Warum sagst du nicht Hallo? 9 00:00:57,040 --> 00:00:59,360 Was ist los? Mund zugenäht? 10 00:00:59,600 --> 00:01:02,960 Mein Mund war immer zu. Von den anderen aber nicht. 11 00:01:03,200 --> 00:01:06,320 Verstehe, Bruder, lief scheiße. So ist das bei uns. 12 00:01:06,560 --> 00:01:11,000 Mal ist der dran, mal der. Jeder zieht seine Vorteile draus. 13 00:01:11,240 --> 00:01:14,680 Was für 'n Vorteil? Business. Mach die Augen auf. 14 00:01:14,920 --> 00:01:16,960 Sch, Elon Musk! - Ah, Chabo. 15 00:01:17,120 --> 00:01:20,560 Ah, Chabo. Siehst du? Gestern Penner, heute Geschäftsmann. 16 00:01:20,720 --> 00:01:22,800 Wer hat ihn dazu gemacht? Ich! 17 00:01:23,040 --> 00:01:28,000 Ich hole Gras, allerfeinstes Haze. Bupp, hier rein, doppelt so viel. 18 00:01:28,240 --> 00:01:30,240 Schwupps! Dies, das und so. 19 00:01:30,480 --> 00:01:33,200 Ich bin dein Schutz, wir sind eine Familie. 20 00:01:33,720 --> 00:01:36,640 Verstehst du das? Ich brauch nichts. 21 00:01:36,880 --> 00:01:39,400 Du brauchst nichts? - Alles gut? 22 00:01:39,560 --> 00:01:42,280 Alles gut. Diese Mann meine Blut. 23 00:01:42,520 --> 00:01:44,840 Meine Familie. Wir haben Pläne. 24 00:01:45,080 --> 00:01:48,040 Amar hat Visionen für uns. Verstehst du das? 25 00:01:48,280 --> 00:01:53,680 Bald nehmen wir das Pillen-Business. Der verrückte Holger ist bald raus. 26 00:01:53,840 --> 00:01:57,680 Dann gehört uns hier drin alles. Alles, Bruder. 27 00:01:57,920 --> 00:02:02,360 Ich hab keinen Bock auf so was. Okay, keinen Bock auf so was. 28 00:02:02,840 --> 00:02:05,280 Mal gucken, wie lange. 29 00:02:06,720 --> 00:02:09,840 Hayde, yallah, Habibi. - Kein Problem? 30 00:02:12,440 --> 00:02:13,720 Sharif! 31 00:02:14,800 --> 00:02:18,360 Sag Amar, ich hab nichts mehr mit der Familie zu tun. 32 00:02:18,600 --> 00:02:23,640 Familie ist Familie, Habibi. Denkst du, das ist alles Zufall, hä? 33 00:02:28,320 --> 00:02:32,120 Bin ich im Zoo, oder was? Wir sind hier alle im Zoo, Dicker. 34 00:02:33,800 --> 00:02:36,720 Wiktor! Hier spielt die Musik. 35 00:02:41,840 --> 00:02:45,520 (Trainer) Hopp, hopp, hopp! So, Pause ist vorbei. 36 00:02:50,800 --> 00:02:54,000 Mach das nicht noch mal. - Ja, tut mir leid. 37 00:02:54,640 --> 00:02:56,640 Geh mir aus den Augen. 38 00:03:02,240 --> 00:03:05,520 * Rapsong: "Kleiner Cabrón" von Veysel * 39 00:03:17,440 --> 00:03:21,240 ♪ Hör mir zu Hör mir zu, kleiner Cabrón 40 00:03:21,400 --> 00:03:23,200 Keine Storys, keine Sorrys 41 00:03:23,440 --> 00:03:25,240 Keine Pardons 42 00:03:25,400 --> 00:03:29,040 Veysel Abi will Massari Call me Patrón 43 00:03:29,640 --> 00:03:32,680 Große Fami Nenn mich Gari, kleiner Cabrón 44 00:03:32,920 --> 00:03:35,960 Hör mir zu Hör mir zu, kleiner Cabrón 45 00:03:36,200 --> 00:03:40,040 Keine Storys Keine Sorrys, keine Pardons 46 00:03:40,200 --> 00:03:43,880 Veysel Abi will Massari Call me Patrón 47 00:03:44,040 --> 00:03:47,920 Große Fami Nenn mich Gari, kleiner Cabrón ♪ 48 00:03:48,520 --> 00:03:50,960 * Weiter Musik * 49 00:04:01,760 --> 00:04:05,360 Hassan, wenn Holger rauskommt, müssen wir da sein. 50 00:04:05,520 --> 00:04:08,880 Sonst macht's jemand anders. Hast du 'nen Händler? 51 00:04:09,040 --> 00:04:12,840 Ja, so 'n Apotheker. Momo macht nur Faxen im Knast. 52 00:04:13,080 --> 00:04:16,200 Was heißt das? Er scheißt auf die Familie. 53 00:04:16,440 --> 00:04:19,440 Okay. Hat der Kurde ihn geschnappt? 54 00:04:19,680 --> 00:04:22,600 Nein, er will keinen Schutz, keine Familie. 55 00:04:22,760 --> 00:04:27,680 Dann müssen wir ihn bearbeiten. Es gibt ein Sprichwort, das heißt: 56 00:04:27,840 --> 00:04:32,000 "Friss oder stirb." Und glaub mir, Momo wird fressen. 57 00:04:35,840 --> 00:04:37,640 Stopp. 58 00:04:43,440 --> 00:04:45,320 Stehen bleiben hier. 59 00:04:45,920 --> 00:04:48,560 Das ist mein Liebling, der Holger. 60 00:04:57,640 --> 00:04:59,840 (Holger) Ist 'n Reptiloid. 61 00:05:00,880 --> 00:05:03,880 Komm mal her. Komm mal her. 62 00:05:05,520 --> 00:05:07,520 Zeig mal deine Zunge. 63 00:05:08,760 --> 00:05:11,720 * Er wimmert. * Er ist ein Echsenmensch. 64 00:05:11,960 --> 00:05:13,760 Ein Echsenmensch. 65 00:05:15,200 --> 00:05:20,280 Ah! Ah! - Holger, du machst ihm doch Angst. 66 00:05:21,520 --> 00:05:23,520 Momo Kaval, 67 00:05:23,680 --> 00:05:27,160 70 Kilo und Bartwuchs wie ein Küken. 68 00:05:28,400 --> 00:05:31,400 Kannst du den gebrauchen, Holger? - M-m. 69 00:05:31,560 --> 00:05:35,320 Der geht doch ein hier. - Nein, nein, nein. Nimm ihn mit. 70 00:05:36,320 --> 00:05:39,360 Keine Angst, ein ganz feiner Kerl. 71 00:05:39,520 --> 00:05:41,920 Ein Gentilhomme, der Holger. 72 00:05:42,160 --> 00:05:45,360 Schön sauber bleiben. In einer Woche bist du draußen. 73 00:05:46,360 --> 00:05:48,240 Eisern. - United! 74 00:05:48,480 --> 00:05:50,800 * Stoltz lacht. * 75 00:05:54,040 --> 00:05:55,440 Stopp! 76 00:05:56,080 --> 00:06:02,080 So, hier drin sagst du ganz brav: "Ja, Frau Direktorin" 77 00:06:02,240 --> 00:06:06,480 oder "Gerne, Frau Direktorin", sonst gar nix. 78 00:06:10,520 --> 00:06:13,080 * Klopfen * (Direktorin) Ja. 79 00:06:15,480 --> 00:06:16,880 Momo! 80 00:06:18,480 --> 00:06:20,840 Oder soll ich Herr Kaval sagen? 81 00:06:21,480 --> 00:06:23,080 Ah, verstehe. 82 00:06:23,240 --> 00:06:26,160 Also ich bin ja schon seit 15 Jahren hier 83 00:06:26,320 --> 00:06:29,920 und werde wohl auch die nächsten 15 Jahre hier sein. 84 00:06:30,080 --> 00:06:32,920 Habe quasi zweimal lebenslänglich. 85 00:06:33,080 --> 00:06:35,080 * Sie kichert. * 86 00:06:35,240 --> 00:06:38,080 Auf dich haben wir hier nicht gewartet. 87 00:06:38,320 --> 00:06:42,640 Und jeder hier hat das Zehnfache von dem erlebt, was du erlebt hast. 88 00:06:42,800 --> 00:06:44,840 Wir kennen alle härtere Typen. 89 00:06:45,080 --> 00:06:49,120 Ich will nur, dass du keinen Ärger machst, klar? 90 00:06:49,280 --> 00:06:50,760 Schön. 91 00:06:52,280 --> 00:06:53,680 Mh... 92 00:06:56,400 --> 00:07:01,760 Wissen Sie, Sie werden sich auf eine Seite schlagen müssen. 93 00:07:02,240 --> 00:07:04,640 Die oder die. Und wir... 94 00:07:06,440 --> 00:07:11,640 Also wir freuen uns immer, wenn man uns mit Infos unterstützt. 95 00:07:14,880 --> 00:07:17,080 Danke fürs Gespräch. 96 00:07:23,560 --> 00:07:26,680 Das sagt bestimmt jeder, aber ich bin unschuldig. 97 00:07:26,840 --> 00:07:30,120 Ja, das sagt wirklich jeder hier. Jeder. 98 00:07:30,280 --> 00:07:33,920 Aber neun Jahre Knast kriegt man ja nicht einfach so. 99 00:07:38,200 --> 00:07:40,680 Und, warst du brav? 100 00:07:42,240 --> 00:07:43,640 Yallah. 101 00:07:51,800 --> 00:07:53,600 Zitter nicht. 102 00:07:54,160 --> 00:07:56,440 * Englisch * 103 00:07:59,120 --> 00:08:01,120 * Englisch * 104 00:08:01,720 --> 00:08:03,720 Du bist Fußballstar, ja? 105 00:08:04,400 --> 00:08:07,280 * Englisch * 106 00:08:07,440 --> 00:08:11,360 * Englisch * 107 00:08:11,880 --> 00:08:13,200 Hm? 108 00:08:13,640 --> 00:08:15,440 Fucking Sharmutha! 109 00:08:16,400 --> 00:08:18,400 * Englisch * 110 00:08:18,880 --> 00:08:20,880 I'm the fight king. 111 00:08:21,880 --> 00:08:24,280 The fight king. Say my name! 112 00:08:26,840 --> 00:08:28,640 * Momo ächzt. * 113 00:08:37,040 --> 00:08:41,240 * Englisch * 114 00:08:41,400 --> 00:08:44,040 * Englisch * 115 00:08:44,200 --> 00:08:48,040 * Er spuckt aus. * Fucking Sharmutha! 116 00:08:50,680 --> 00:08:52,880 * Momo weint. * 117 00:09:18,720 --> 00:09:21,520 Scheiße. Komm hoch. Komm, Momo. 118 00:09:26,560 --> 00:09:27,960 Scheiße. 119 00:09:29,400 --> 00:09:31,960 * Momo hustet. * Ja, das ist scheiße. 120 00:09:32,120 --> 00:09:34,360 Aber da mussten wir alle durch. 121 00:09:35,160 --> 00:09:37,160 Ich kann nicht mehr. 122 00:09:37,800 --> 00:09:39,680 Warum bin ich hier? 123 00:09:39,840 --> 00:09:42,680 Ruhig, ruhig. Du brauchst was zum Schlafen. 124 00:09:42,840 --> 00:09:47,200 Geh zu Holger, Ende vom Gang. Sag, du kommst von mir, ja? 125 00:09:47,360 --> 00:09:50,160 Er hat alles. Hör mir zu. 126 00:09:50,320 --> 00:09:52,480 Nimm Lexo oder Optidorm. 127 00:09:53,120 --> 00:09:56,040 Damit schläfst du wie ein Baby auf Heroin. 128 00:09:58,080 --> 00:09:59,480 Danke. 129 00:09:59,640 --> 00:10:01,440 Njet Problem. 130 00:10:07,480 --> 00:10:09,280 * Arabisch * 131 00:10:12,280 --> 00:10:16,200 Mitkommen! Was ist los mit euch? Wollt ihr mich ficken? 132 00:10:16,360 --> 00:10:19,400 Sag Momo, er soll sich an die Regeln halten. 133 00:10:19,640 --> 00:10:22,800 Es ist immer das Gleiche. Mein Bruder, Momo, du. 134 00:10:23,040 --> 00:10:25,080 Ihr könnt nur Ärger machen. 135 00:10:25,240 --> 00:10:28,520 Als mein Bruder starb, sagte ich, ich kümmer mich. 136 00:10:28,680 --> 00:10:31,000 Was mir gehört, gehört auch dir, richtig? 137 00:10:31,240 --> 00:10:32,560 Ah! 138 00:10:32,800 --> 00:10:35,680 Ach ja? Warum sitz ich dann an der Kasse? 139 00:10:35,920 --> 00:10:38,680 Obwohl der halbe Laden ihm gehörte? 140 00:10:38,840 --> 00:10:41,000 Ist das gerecht? Verpisst euch! 141 00:10:43,040 --> 00:10:46,680 Was ist nur mit dir passiert, Amar? Wer bist du? 142 00:10:46,920 --> 00:10:49,720 Hast du vergessen, dass wir Familie sind? 143 00:10:49,880 --> 00:10:54,080 Wovon sollen wir leben? Die Schule, meine Medikamente, das kostet. 144 00:10:54,320 --> 00:10:57,760 Jetzt ist auch noch Momo weg. Das ist meine Schuld, ja? 145 00:10:57,920 --> 00:10:59,920 Zahle ich dir keinen Lohn? 146 00:11:00,080 --> 00:11:02,480 'ne Bulgarin verdient die Hälfte! 147 00:11:02,640 --> 00:11:06,640 Weißt du, was der Anwalt kostet? Wer bezahlt das? Du oder ich? 148 00:11:06,880 --> 00:11:10,320 Was hat das gebracht? Neun Jahre hat er bekommen. 149 00:11:10,480 --> 00:11:14,000 Und nun willst du Jameel auch zum Verbrecher machen. 150 00:11:14,160 --> 00:11:17,120 Du bist verrückt. Genau wie dein Mann es war. 151 00:11:17,600 --> 00:11:20,000 Amira, ich bin ein netter Kerl, 152 00:11:20,480 --> 00:11:24,920 aber wenn ihr weiter Ärger macht, werdet ihr mich als Feind haben. 153 00:11:25,080 --> 00:11:27,480 Momo soll sich an die Regeln halten. 154 00:11:28,000 --> 00:11:29,800 * Sie ächzt. * 155 00:11:34,480 --> 00:11:37,680 Deine Mutter hat keinen Respekt, Jameel. 156 00:11:38,680 --> 00:11:41,080 * arabische Lautenklänge * 157 00:12:00,760 --> 00:12:04,440 Ich schäme mich so, dass du das mit anhören musstest. 158 00:12:06,320 --> 00:12:08,200 Ist alles gut. 159 00:12:08,680 --> 00:12:10,560 Ist alles gut. 160 00:12:10,800 --> 00:12:13,720 (Therapeutin) Geht's dir heute besser? 161 00:12:13,880 --> 00:12:18,120 Was glauben Sie denn? Fürs Glauben kriege ich kein Geld. 162 00:12:18,280 --> 00:12:21,480 Sagst du mir, was mit deinem Gesicht los ist? 163 00:12:21,640 --> 00:12:25,040 Klären Sie dann die Probleme mit meinem Onkel? Nee? 164 00:12:25,200 --> 00:12:27,640 Überraschung. Mir kann keiner helfen. 165 00:12:27,800 --> 00:12:29,760 Aber genau dafür bin ich da. 166 00:12:29,920 --> 00:12:32,640 Ich kann dir helfen. Wenn du dich öffnest. 167 00:12:32,800 --> 00:12:36,960 Hier drin, wo alles verschlossen ist? Witzig. 168 00:12:40,880 --> 00:12:43,720 Das ist alles? - Ich hab nicht mehr verkauft. 169 00:12:43,880 --> 00:12:45,880 Grüße an den Kurden. 170 00:12:53,480 --> 00:12:55,600 Ja, was ist? Komm her. 171 00:12:58,320 --> 00:13:00,120 Was brauchst du? 172 00:13:01,760 --> 00:13:06,400 Vielleicht hat dein Vater recht. Willst du neun Jahre auf den warten? 173 00:13:06,560 --> 00:13:08,640 Bis dahin bist du vertrocknet. 174 00:13:08,800 --> 00:13:12,400 Ich lieb den halt. Davon kannst du dir nichts kaufen. 175 00:13:12,560 --> 00:13:15,720 Glaubst du wirklich, der hat nichts gemacht? 176 00:13:16,200 --> 00:13:19,280 Kein Plan. Ich muss wohl eh den Kontakt abbrechen, 177 00:13:19,440 --> 00:13:22,120 sonst redet mein Vater nicht mehr mit mir. 178 00:13:22,680 --> 00:13:25,160 Die Drohungen der Deutschen sind süß. 179 00:13:25,400 --> 00:13:28,520 "Dann redet er nicht mehr mit mir." Leck mich. 180 00:13:30,520 --> 00:13:33,600 Woher weiß der, wo wir sind? Wir sind immer hier. 181 00:13:33,760 --> 00:13:36,160 Hallo, Papa. Guten Tag, Herr Nowak. 182 00:13:36,320 --> 00:13:39,720 Hallo, Dünya. Dani, wir müssen mal reden. 183 00:13:40,640 --> 00:13:42,840 Okay, ciao. Bis später. 184 00:13:57,240 --> 00:14:00,480 Pass auf, Dani. Ich versteh dich doch. 185 00:14:00,960 --> 00:14:04,720 Ich war auch mal jung und hatte nur Weiber und Disco im Kopf. 186 00:14:04,960 --> 00:14:07,120 Bevor deine Mutter und ich... 187 00:14:07,280 --> 00:14:11,440 Na ja, auf jeden Fall, irgendwann kommt halt der Moment, 188 00:14:11,600 --> 00:14:15,640 da muss man sich entscheiden: Gewinner oder Verlierer. 189 00:14:15,880 --> 00:14:20,520 Ey, wenn's wieder um Momo geht... Ich hab 'n Angebot für dich. 190 00:14:20,760 --> 00:14:24,720 Es war nicht immer einfach mit uns, aber... pass auf. 191 00:14:24,880 --> 00:14:28,320 Du wirst Juniorchefin. Firmenwagen, Gehalt. 192 00:14:28,480 --> 00:14:31,480 Mit allem Pipapo. Dass du was hast. 193 00:14:31,720 --> 00:14:34,480 Dass du auf was aufbauen kannst, hm? 194 00:14:34,720 --> 00:14:38,360 Da kannst du reisen, Nagelstudio, shoppen... 195 00:14:38,520 --> 00:14:41,080 Bis es dir zu den Ohren rauskommt. 196 00:14:41,320 --> 00:14:46,040 Willst du mich jetzt einkaufen? Ich will dir 'ne Zukunft geben. 197 00:14:46,280 --> 00:14:49,240 * Klingeln * Darum ist Mama auch abgehauen. 198 00:14:49,400 --> 00:14:51,200 Ja, Nowak. 199 00:14:54,400 --> 00:14:58,320 Und, weißt du schon, wie du Holger mit Momo ersetzt? 200 00:14:58,480 --> 00:15:00,480 Topp, er kommt in die Küche. 201 00:15:00,640 --> 00:15:03,160 Ist 'n besseres Drehkreuz als Schiphol. 202 00:15:03,400 --> 00:15:06,800 Es muss ihn nur einer weichklopfen. - Wir regeln das. 203 00:15:06,960 --> 00:15:08,960 Was ist mit dem Kurden? - Hier. 204 00:15:09,120 --> 00:15:12,520 25 Prozent. Wie immer. Comme toujours. 205 00:15:12,760 --> 00:15:17,560 Und wenn wir dagegen sind? - Schwierig. Sicherlich euer Bier. 206 00:15:17,720 --> 00:15:22,800 Wenn ihr meint, ihr überlebt es. Ich bin ein gewaltfreier Mensch. 207 00:15:25,360 --> 00:15:28,440 Keine Sorge. Es läuft perfekt, wie immer. 208 00:15:28,680 --> 00:15:31,400 Ich mag keinen Sonnenschein, du Vogel. 209 00:15:31,840 --> 00:15:35,920 Ich meld mich, sei erreichbar. Man City und nicht United. 210 00:15:48,040 --> 00:15:50,040 * Freizeichen * 211 00:15:51,320 --> 00:15:53,920 * Handy klingelt. * Hm? 212 00:16:03,200 --> 00:16:05,000 Ach, Stoltz. 213 00:16:06,160 --> 00:16:09,680 Ja. Was gibt's? - Ich brauche einen Gefallen. 214 00:16:09,840 --> 00:16:11,560 Momo Kaval. 215 00:16:11,800 --> 00:16:14,720 Ich möchte den in die Küche stecken. 216 00:16:14,880 --> 00:16:19,360 Das ist ein guter Junge. Der braucht nur 'ne Aufgabe. 217 00:16:19,520 --> 00:16:24,240 Das hatte nicht bis morgen Zeit? Wir sind nicht bei "Wünsch Dir was". 218 00:16:24,400 --> 00:16:28,320 Haben Sie noch von diesen besonderen Kopfschmerztabletten, 219 00:16:28,480 --> 00:16:30,720 die ich Ihnen besorgt habe? 220 00:16:34,040 --> 00:16:36,200 Hey! Hey! Wir müssen reden. 221 00:16:36,360 --> 00:16:39,080 Pass da auf... - Verpisst euch. 222 00:16:39,960 --> 00:16:41,760 So, ihr wartet hier. 223 00:16:43,280 --> 00:16:45,280 Eins, zwei. 224 00:16:47,760 --> 00:16:49,160 Hier. 225 00:16:49,920 --> 00:16:53,400 Schieb's dir in den Arsch oder wo's dir Spaß macht. 226 00:16:53,560 --> 00:16:57,000 Ich muss draußen was regeln, aber ich meld mich. 227 00:16:57,480 --> 00:17:00,960 Wenn der Sturm losbricht, musst du funktionieren. 228 00:17:01,120 --> 00:17:03,160 Sonst zerbricht er dich. 229 00:17:03,320 --> 00:17:05,120 Hast du verstanden? 230 00:17:06,080 --> 00:17:07,480 Gut. 231 00:17:07,960 --> 00:17:11,520 Na, Holger, mein Schatz? Wir sehen uns draußen. 232 00:17:11,680 --> 00:17:16,160 Schon wieder weg? - Verfahrensfehler, Blitzentlassung. 233 00:17:17,280 --> 00:17:19,920 So, weiter. Verpisst euch, Mann! 234 00:17:20,080 --> 00:17:22,120 Ja, chill doch mal, Alter. 235 00:17:23,240 --> 00:17:24,840 Bitte was? 236 00:17:25,920 --> 00:17:29,400 Henry, Henry, alles gut. - Immer mit der Ruhe. 237 00:17:29,560 --> 00:17:31,800 Lass gut sein, Henry. 238 00:17:32,040 --> 00:17:36,160 Will der mich verarschen? - Du bist ein Freund von Henry? 239 00:17:36,320 --> 00:17:39,680 Keine Ahnung, was der will. Was hängst du mit Henry ab? 240 00:17:40,160 --> 00:17:44,480 Du weißt schon, wer das ist, oder? M-m. Ich geh duschen. 241 00:17:45,840 --> 00:17:48,640 Scheiß drauf, der wird selber sehen. 242 00:17:52,480 --> 00:17:54,920 Das mit Stoltz ist geklärt. Wer? 243 00:17:55,080 --> 00:17:58,080 Der Wärter. Schlafmittel, Schmerzmittel. 244 00:17:58,240 --> 00:18:02,120 Er bringt alles rein. Sind wir schnell, gehört das uns. 245 00:18:02,280 --> 00:18:05,200 Endlich gute Nachrichten. Ich hab noch mehr. 246 00:18:05,360 --> 00:18:09,280 Momo kommt in die Küche. Yani, Verteilerzentrale. 247 00:18:09,440 --> 00:18:12,080 Wie, weiß ich nicht. Der Wärter macht das. 248 00:18:12,240 --> 00:18:14,240 Jetzt schon? Ja, Bruder. 249 00:18:14,760 --> 00:18:17,440 Hier. Danke, dass du da bist, Bruder. 250 00:18:17,600 --> 00:18:19,000 Honeycrunch. 251 00:18:19,160 --> 00:18:22,280 Bio-Glyphosat-Äpfel aus Kalifornien. 252 00:18:24,080 --> 00:18:26,520 * Freizeichen * 253 00:18:26,680 --> 00:18:28,840 Hallo? Yo, Dani, ich bin's. 254 00:18:29,080 --> 00:18:32,360 Moment, mein Vater ist hier. Kannst du nicht reden? 255 00:18:32,520 --> 00:18:37,120 Das hab ich gar nicht gesagt. Besuchst du mich mal so richtig? 256 00:18:37,720 --> 00:18:40,880 Wenn's nach mir ginge, käme ich jeden Tag. 257 00:18:41,040 --> 00:18:45,280 Aber mein Vater macht Megastress. Ich glaub, ich geh zu Dünya. 258 00:18:45,440 --> 00:18:47,640 Klingt nach 'nem harten Leben. 259 00:18:47,880 --> 00:18:51,640 Was ist mit dir los? Für mich ist das auch nicht leicht. 260 00:18:53,120 --> 00:18:57,040 Okay, sorry für die Störung. Hä, warum fickst du jetzt Kopf? 261 00:18:57,200 --> 00:19:00,000 Du fickst Kopf. Wer weiß, was du noch fickst. 262 00:19:00,240 --> 00:19:04,040 Bist du bescheuert? Weißt du, was? Verpiss dich. 263 00:19:05,360 --> 00:19:07,560 Ey, yo. Liban guy. 264 00:19:09,520 --> 00:19:12,560 Give me your phone. Give me your phone. 265 00:19:12,800 --> 00:19:16,160 Donne le moi. Fais pas ta pute. Allez! 266 00:19:17,880 --> 00:19:20,440 Hey, was ist los hier? Platz da! 267 00:19:21,440 --> 00:19:24,200 Alles klar hier? - Das ist mein Bruder. 268 00:19:24,440 --> 00:19:27,600 Ja? - Ist klar. Verpisst euch! 269 00:19:31,560 --> 00:19:33,320 Alles klar, Kaval? 270 00:19:33,560 --> 00:19:36,600 * Rapsong: "Traum" von Xidir & Sarhad * 271 00:19:36,760 --> 00:19:40,880 ♪ Sag mir, wann komm ich hier raus? Sag mir, wann komm ich hier raus? 272 00:19:41,120 --> 00:19:43,440 Leben im Zeitraffer Offene Drahtkette 273 00:19:43,600 --> 00:19:46,000 Sterben im Zeitraffer Horizontal-Sperre 274 00:19:46,160 --> 00:19:48,920 Scharfsinn aus der Unterschicht Sie schauen verwunderlich 275 00:19:49,080 --> 00:19:51,680 Das ist keine Musik Das ist die Kunst und ich... ♪ 276 00:19:51,920 --> 00:19:55,040 (Polizist) Raus! - (Amira) Was soll das? 277 00:19:56,640 --> 00:19:59,200 Fass mich nicht an! Was soll das, du Wichser? 278 00:19:59,440 --> 00:20:03,120 ♪ Warum ist die Farbe der Liebe Zugleich die Farbe von Blut, hä? 279 00:20:03,360 --> 00:20:05,680 Ich dreh mich nicht um Weil ich hinfall 280 00:20:05,920 --> 00:20:08,200 Lauf entgegen meinem Schicksal 281 00:20:08,360 --> 00:20:11,200 Ohne Gegenwind, ohne Gegengift 282 00:20:11,440 --> 00:20:13,600 Ich spiel mit meinem Leben Leb damit 283 00:20:13,840 --> 00:20:17,360 Ich weiß nicht, wann ich ankomm Nur eine Frage, keine Antwort 284 00:20:17,520 --> 00:20:20,200 Ich flieg, doch weiß nicht Wann ich ankomm 285 00:20:20,360 --> 00:20:22,840 Nur eine Frage, keine Antwort 286 00:20:23,000 --> 00:20:25,800 Sag mir Wann kommen wir hier raus? 287 00:20:28,400 --> 00:20:30,680 Ich bin gefangen in 'nem Traum 288 00:20:33,720 --> 00:20:36,280 Sag mir Wann kommen wir hier raus? 289 00:20:39,080 --> 00:20:41,360 Ich bin gefangen in 'nem Traum 290 00:20:47,000 --> 00:20:49,440 Sag mir Wann komm ich hier raus? 291 00:20:49,600 --> 00:20:52,240 Sag mir Wann komm ich hier raus? 292 00:20:52,400 --> 00:20:54,800 Sag mir Wann komm ich hier raus? 293 00:20:54,960 --> 00:20:57,520 Sag mir Wann komm ich hier raus! ♪ 294 00:21:05,080 --> 00:21:06,880 Gute Nacht. 295 00:21:20,080 --> 00:21:22,600 * Räder quietschen. * 296 00:21:27,400 --> 00:21:29,720 * Monitor piept regelmäßig. * 297 00:21:36,000 --> 00:21:39,880 Ich will nicht sterben. Aber diese ganze Scheiße hier. 298 00:21:40,040 --> 00:21:44,360 Als würde man mit dem Gesicht in eine Pfütze voll Dreck gesteckt. 299 00:21:44,520 --> 00:21:46,360 Das macht einen krank. 300 00:21:46,520 --> 00:21:50,520 (Therapeutin) Kennen Sie dieses Gefühl von früher? 301 00:21:51,000 --> 00:21:52,400 Hm... 302 00:21:52,840 --> 00:21:55,760 Was Sie beschreiben, nennt man Angst. 303 00:21:55,920 --> 00:21:58,200 Ich hab keine Angst, egal wovor. 304 00:21:58,360 --> 00:22:00,600 Vielleicht mal nervös vorm Spiel. 305 00:22:00,760 --> 00:22:03,600 Druck, normal. Viele gehen kaputt dabei. 306 00:22:03,760 --> 00:22:07,600 Aber Sie nicht? Sie hielten dem Druck immer stand. 307 00:22:07,760 --> 00:22:10,480 Vielleicht weil Sie ein Ziel hatten? 308 00:22:10,640 --> 00:22:13,360 Wollen Sie noch Profispieler werden? 309 00:22:13,520 --> 00:22:16,280 Ich bin doch Profi, nur halt im Knast. 310 00:22:16,440 --> 00:22:19,880 Ich bin noch der Gleiche, nur mit mehr Angst, richtig? 311 00:22:20,040 --> 00:22:22,160 Hier haben Sie's, ich hab Angst. 312 00:22:22,320 --> 00:22:24,400 * Piepen wird lauter. * 313 00:22:26,800 --> 00:22:28,200 Daniela. 314 00:22:28,720 --> 00:22:31,920 Schatz. Was ist los? Ist was passiert? 315 00:22:34,160 --> 00:22:37,440 Ist was mit Momo? Wir haben uns gestritten. 316 00:22:37,600 --> 00:22:40,480 Komm her. Ach Mäuschen. 317 00:22:41,520 --> 00:22:44,800 Alles ist gut. Alles gut. 318 00:22:45,280 --> 00:22:47,280 Komm mit rein, ja? Ja. 319 00:22:56,240 --> 00:22:58,400 Bitte schön. Danke schön. 320 00:23:00,880 --> 00:23:02,760 Hier hast du Zucker. 321 00:23:04,200 --> 00:23:07,800 Was willst du hier? - Momo hat sie angerufen. 322 00:23:08,640 --> 00:23:09,680 Ja und? 323 00:23:09,920 --> 00:23:12,720 Wir hatten Streit. Ihm geht's nicht so gut. 324 00:23:13,440 --> 00:23:16,800 Eh! Momo, Momo, Momo! Habt ihr nix anderes? 325 00:23:17,040 --> 00:23:19,280 Ist Momo euer Gott, hm? 326 00:23:19,440 --> 00:23:22,960 Weißt du, wie meine Mutter seinetwegen leidet? 327 00:23:23,120 --> 00:23:25,680 (Amira) Xalaz, Jameel. * Arabisch * 328 00:23:25,840 --> 00:23:28,560 Xalaz! Okay? 329 00:23:29,680 --> 00:23:33,360 Momo ist mein Kind, für immer. Egal was er macht. 330 00:23:34,760 --> 00:23:38,600 Wie, egal was er macht? Denkt ihr, er hat's getan? 331 00:23:38,840 --> 00:23:42,840 Ist doch scheißegal. Wir bezahlen die verfickte Rechnung. 332 00:23:47,760 --> 00:23:50,600 Du bleibst zum Essen, Daniela, hm? 333 00:23:52,760 --> 00:23:54,640 Was hast du da am Kinn? 334 00:23:54,880 --> 00:23:58,600 Wir reden nicht darüber. Das ist Familiensache. 335 00:24:03,840 --> 00:24:07,120 Ich mach Couscous, das magst du doch, oder? 336 00:24:14,160 --> 00:24:16,160 Tolle Familie. 337 00:24:17,920 --> 00:24:19,920 Was hast du gesagt? 338 00:24:23,080 --> 00:24:25,920 Deine Familie ist so viel besser, ja? 339 00:24:26,080 --> 00:24:28,320 * Handy klingelt. * 340 00:24:32,680 --> 00:24:34,080 Hallo? 341 00:24:44,200 --> 00:24:46,200 * beklemmende Musik * 342 00:24:46,360 --> 00:24:50,280 Momo, lass die Melone! Komm spielen! Zeig, was du kannst! 343 00:24:51,000 --> 00:24:53,760 Hier, ein Ballkontakt und spielen. 344 00:24:54,000 --> 00:24:56,840 Der große Bruder kann kein Fußball spielen. 345 00:24:57,080 --> 00:24:59,800 Opp! (Kind) Ich will auch mal den Ball. 346 00:25:00,040 --> 00:25:01,480 * unverständlich * 347 00:25:01,640 --> 00:25:06,080 Oh, da kommt Onkel Hassan. Bruder, was ist? Wie siehst du aus? 348 00:25:06,240 --> 00:25:08,280 Ich war grad Joachimsthaler. 349 00:25:08,440 --> 00:25:12,520 Kommt so 'n Bastard im Glitzer-Shirt und sagt, er hat die Albaner gefickt 350 00:25:12,680 --> 00:25:16,120 und jetzt fickt er uns. Hab den Hurensohn plattgemacht. 351 00:25:16,280 --> 00:25:19,320 Die wurden immer mehr. Ich bin abgehauen. 352 00:25:19,560 --> 00:25:21,760 Gut gemacht. Was macht ihr da? 353 00:25:21,920 --> 00:25:24,880 Kann man nicht rumlaufen? Wir ficken die Hunde. 354 00:25:25,040 --> 00:25:27,200 * Arabisch * Ihr habt da nix verloren. 355 00:25:27,440 --> 00:25:30,000 Sei still, Malik. (Malik) Ihr seid peinlich. 356 00:25:30,160 --> 00:25:34,200 Was mischst du dich ein? Weil du mein großer Bruder bist? 357 00:25:34,360 --> 00:25:37,720 (Hassan) Xalaz! Du schämst dich für uns, ja? 358 00:25:37,880 --> 00:25:40,680 Dann halt dich raus aus unseren Geschäften! 359 00:25:40,840 --> 00:25:45,560 Amar, Amar. Wie redest du mit deinem Bruder vor den Kindern? 360 00:25:52,360 --> 00:25:54,920 Komm, lass dich nicht ärgern, hm? 361 00:25:56,160 --> 00:25:59,000 * beklemmende Musik * 362 00:26:01,520 --> 00:26:03,000 Bonjour. 363 00:26:06,720 --> 00:26:08,600 Wieder am Leben? 364 00:26:08,840 --> 00:26:13,440 Komm mal mit. Dein Buddy Stoltz hat eine Überraschung für dich. 365 00:26:18,360 --> 00:26:21,720 (Momo) Wir haben kleine Häuser, aber große Familien. 366 00:26:23,040 --> 00:26:24,440 Stopp. 367 00:26:28,440 --> 00:26:30,440 Redet mal miteinander. 368 00:26:31,120 --> 00:26:32,520 Cousins. 369 00:26:32,960 --> 00:26:35,880 Cousin, Habibi. Wie geht's dir? Komm. 370 00:26:37,720 --> 00:26:39,600 Komm her, Bruder. 371 00:26:41,680 --> 00:26:46,000 * Französisch * 372 00:26:46,240 --> 00:26:49,320 What the fuck are you saying? - S'il vous plaît. 373 00:26:49,480 --> 00:26:50,840 Hä? 374 00:26:51,000 --> 00:26:54,960 Get the fuck out of here and go and clean the toilets. 375 00:26:55,200 --> 00:26:57,040 * Kusslaut * 376 00:26:58,680 --> 00:27:02,360 Und, Küche? Jackpot gemacht. Sechser im Lotto, Bruder. 377 00:27:02,600 --> 00:27:05,600 Wieso Küche? Was wollt ihr? Lasst mich in Ruhe. 378 00:27:05,760 --> 00:27:08,400 Ich bin nicht wie ihr. Alles gut, Bruder. 379 00:27:08,920 --> 00:27:12,120 Siehst scheiße aus. Was ist passiert, hm? 380 00:27:14,040 --> 00:27:18,520 Wir beide sind Familie, Bruder. Wir sind das gleiche Blut. 381 00:27:18,680 --> 00:27:22,120 Verstehst du? Keiner kann uns hier ficken. 382 00:27:22,360 --> 00:27:25,120 Deshalb geb ich dir einen letzten Rat. 383 00:27:25,280 --> 00:27:28,200 Lass dich nicht mit dem Kurden blicken. 384 00:27:28,440 --> 00:27:31,160 Ey, wallah, wovon redest du, Bruder? 385 00:27:31,320 --> 00:27:34,600 Was für Kurde? Was für Küche? Lasst mich in Ruhe. 386 00:27:34,760 --> 00:27:37,920 Ich bin nicht wie ihr. Checkt das mal. Alles gut. 387 00:27:42,760 --> 00:27:45,840 Schluss mit Familienzusammenführung. 388 00:27:47,400 --> 00:27:49,080 Hayde, Bruder. 389 00:27:50,800 --> 00:27:53,800 Jetzt zur eigentlichen Überraschung. 390 00:27:59,760 --> 00:28:03,200 Bonjour, tout le monde, ihr Küchenkakerlaken. 391 00:28:05,080 --> 00:28:07,880 Ist das der Neue? - (Stoltz) Momo Kaval. 392 00:28:08,120 --> 00:28:12,080 Frau Küchenmeisterin Wecker. - Ist ja 'n halbes Kind. 393 00:28:12,320 --> 00:28:16,240 Werden immer jünger, ne? Hast du schon mal gekocht? 394 00:28:16,400 --> 00:28:20,680 Tiefkühlpizza zählt nicht. Ich hab von meiner Mutter gelernt. 395 00:28:20,840 --> 00:28:25,040 Hummus, Falafel, Kusa. Ist am Ende überall das Gleiche. 396 00:28:25,280 --> 00:28:27,320 Na komm. - Seid lieb zu ihm. 397 00:28:30,040 --> 00:28:34,320 Wiktor, zeig Momo, wo's langgeht. - Scheiß Französisch immer. 398 00:28:34,800 --> 00:28:38,080 Ich bin im Kühllager. - Die Soße ist zu dick. 399 00:28:38,240 --> 00:28:40,040 Was machst du denn? 400 00:28:42,040 --> 00:28:45,800 Glückwunsch, Dicker. - Kaum da und direkt in die Küche? 401 00:28:45,960 --> 00:28:49,840 Läuft bei dir. - Schwanz gelutscht oder gesungen? 402 00:28:50,000 --> 00:28:51,600 Koste mal. 403 00:28:51,760 --> 00:28:54,800 Viele warten zwei Jahre auf die Küche. 404 00:28:55,040 --> 00:29:00,480 Der ist 'ne Ratte. Riecht man doch. - Oder bist du Stoltz' Verteiler? 405 00:29:01,400 --> 00:29:03,280 Bin ich nicht. 406 00:29:10,480 --> 00:29:12,360 Die Nudeln sind alle. 407 00:29:12,600 --> 00:29:15,360 Lass mich los! Was soll der Scheiß? 408 00:29:15,600 --> 00:29:19,480 Nicht zittern! - (Wiktor) Und ich helf dir noch. 409 00:29:20,000 --> 00:29:24,000 Kleiner Ficker! - Geht schneller, wenn du sprichst. 410 00:29:24,240 --> 00:29:28,400 Mach's nicht noch schlimmer. - (Wiktor) Raus mit der Sprache. 411 00:29:28,560 --> 00:29:30,640 Ah! (Mann) Hey, Jungs! 412 00:29:30,880 --> 00:29:34,200 Scheiß Verräter. - Macht doch mal langsam. 413 00:29:34,440 --> 00:29:37,840 Er hat grade versucht, sich selbst auszuknipsen. 414 00:29:38,720 --> 00:29:44,440 Ja, der ist ausm Krankenbett direkt hierher zu uns. Überdosis. 415 00:29:48,600 --> 00:29:50,800 Mit Pillen von Holger? 416 00:29:52,120 --> 00:29:55,120 Champagner, lass ihn mal in Ruhe jetzt. 417 00:29:55,280 --> 00:29:57,600 Mhm. * Russisch * 418 00:29:58,360 --> 00:30:01,520 Moment mal, hackt's jetzt komplett bei euch? 419 00:30:01,680 --> 00:30:04,320 Hier ist noch die Brotschneidemaschine. 420 00:30:04,480 --> 00:30:07,720 Ach, die Toaster-Nummer. Euer Ernst jetzt? 421 00:30:08,800 --> 00:30:11,200 Mann, Mann, Mann, Mann, ey. 422 00:30:12,720 --> 00:30:14,520 Los! Zack! 423 00:30:15,760 --> 00:30:19,240 Hey, antreten ihr Muschis! Lieferservice! 424 00:30:19,720 --> 00:30:22,120 Hey, Kla... Oh, Klaus, Alter. 425 00:30:23,880 --> 00:30:27,960 Antreten! Hm, Diego, allet jut? - Tut mir leid noch mal, ja? 426 00:30:28,120 --> 00:30:31,680 Alles gut. Hey, euer Fußballteam. Kann man da rein? 427 00:30:31,840 --> 00:30:33,440 * Lachen * 428 00:30:33,600 --> 00:30:35,680 Jeder will ins Team, Dicker. 429 00:30:35,920 --> 00:30:38,880 Du hast es in die Küche geschafft. Aber ins Team? Pff! 430 00:30:39,120 --> 00:30:40,680 Ich bin gut. 431 00:30:40,920 --> 00:30:42,760 Wo hast du gespielt? Hertha. 432 00:30:42,920 --> 00:30:46,840 Klar, alle waren fast Profis. Dann leider Muskelfaserriss. 433 00:30:47,000 --> 00:30:49,680 Playstation haste auch erfunden? 434 00:30:49,920 --> 00:30:53,840 Ich war fast Bundesliga. Kleiner, bleib bei der Wahrheit. 435 00:30:54,000 --> 00:30:56,760 Und die ist: Wir sind alle Verbrecher. 436 00:30:56,920 --> 00:31:01,440 Oder: Ich bin politischer Gefangener und ihr seid Verbrecher. 437 00:31:01,680 --> 00:31:04,680 Ich bin keiner. Ja, und was machst du hier? 438 00:31:04,920 --> 00:31:07,160 * Lachen * 439 00:31:08,320 --> 00:31:11,360 Verstehe, du bist unschuldig. Wie alle hier. 440 00:31:11,520 --> 00:31:14,400 Das ist 'ne Krankheit hier. Knastvirus. 441 00:31:14,640 --> 00:31:18,920 Wir sind, wer wir sind. Champagner-Charlie ist ein Betrüger. 442 00:31:19,160 --> 00:31:22,280 Hat Luxusvillen gemietet und weiterverkauft. 443 00:31:22,520 --> 00:31:25,920 Der hat Millionen. - Dafür brauchst du Köpfchen. 444 00:31:26,080 --> 00:31:30,560 Wenn du die falschen Schuhe trägst, das merken die Pfeifen sofort. 445 00:31:31,360 --> 00:31:35,160 Wiktor hat Einbrüche gemacht. 'ne ganze Menge, Bruder. 446 00:31:35,320 --> 00:31:38,400 Und ich hab gedealt. Scheiß drauf, steh dazu. 447 00:31:38,560 --> 00:31:43,040 Achim ist Kommunist und Pazifist. Hat Bomben gebaut in den 80ern. 448 00:31:43,200 --> 00:31:47,360 Versteht keiner, aber so ist es. - Der ist kein Spaß, Bruder. 449 00:31:49,880 --> 00:31:52,520 Erste Regel: Gibt keine Freunde hier. 450 00:31:52,680 --> 00:31:55,520 Zweite Regel: Kümmer dich um deinen Scheiß. 451 00:31:55,680 --> 00:31:58,400 Die Beamten wollen ihre Ruhe oder Geld machen. 452 00:31:58,560 --> 00:32:01,800 Also provozier sie nicht, dann chillen die auch. 453 00:32:01,960 --> 00:32:05,760 Holger macht die Medikamente. Die Russen verteilen Koks. 454 00:32:05,920 --> 00:32:08,320 Was geht ab? - Dein Cousin und seine Jungs 455 00:32:08,480 --> 00:32:10,280 bringen Gras rein. 456 00:32:10,440 --> 00:32:14,080 Alle geben dem Kurden was ab, sonst gibt's ein Problem. 457 00:32:14,240 --> 00:32:16,560 Welcher ist das? Kommt selten raus. 458 00:32:16,720 --> 00:32:20,760 Hockt meist in der Zelle. Der Chef vom Kurden ist die König. 459 00:32:20,920 --> 00:32:23,680 Die kann dir das Leben zur Hölle machen. 460 00:32:23,840 --> 00:32:28,320 Sie sitzt auf Pillen im Büro und ist froh, wenn niemand stört. 461 00:32:28,480 --> 00:32:30,480 Also stör sie besser nicht. 462 00:32:30,640 --> 00:32:34,360 Lange Rede, kurzer Sinn: Pass auf deinen Arsch auf. 463 00:32:34,520 --> 00:32:36,760 Sonst bist du gefickt hier drin. 464 00:32:36,920 --> 00:32:38,880 Ey, Jungs, pass mal. 465 00:32:40,760 --> 00:32:42,560 Hier, gib mal Ball. 466 00:32:43,400 --> 00:32:46,280 Du spielst doch Fußball. Ich soll spielen? 467 00:32:46,440 --> 00:32:49,960 Zeig mal, was du kannst. * Wiktor lacht. * 468 00:32:53,320 --> 00:32:55,920 Hey! - Oh, nicht schlecht, Bruder. 469 00:32:56,080 --> 00:32:58,480 (Amira) Herr Habekost, hallo. 470 00:32:59,200 --> 00:33:02,600 Nur eine Frage. - Wir haben doch alles besprochen. 471 00:33:03,320 --> 00:33:06,880 Was muss Momo tun, damit Sie ihm noch eine Chance geben? 472 00:33:07,120 --> 00:33:11,600 Erst mal aus dem Knast kommen. Ich kann nichts mehr für ihn tun. 473 00:33:13,720 --> 00:33:16,640 Sie müssen doch irgendetwas tun können. 474 00:33:17,160 --> 00:33:20,200 Sie könnten ein gutes Wort für ihn einlegen. 475 00:33:20,360 --> 00:33:22,720 Seine einzige Chance ist, dass... 476 00:33:22,880 --> 00:33:26,120 er doch noch auspackt oder jemand anders gesteht. 477 00:33:26,360 --> 00:33:28,880 * Handy klingelt. * Tut mir leid. 478 00:33:29,480 --> 00:33:31,600 Kleinen Moment. Ja? 479 00:33:43,360 --> 00:33:45,400 * Er seufzt. * 480 00:33:45,960 --> 00:33:47,560 * Freizeichen * 481 00:33:47,720 --> 00:33:49,560 Momo? Hallo? 482 00:33:49,720 --> 00:33:51,520 Hey, Baby. 483 00:33:52,000 --> 00:33:55,920 Momo? Na? Sorry wegen letztem Mal. 484 00:33:56,880 --> 00:34:00,880 Nee, mir tut's leid. Muss dir nicht leidtun, Baby. 485 00:34:01,480 --> 00:34:05,960 Ich liebe dich, meine Prinzessin. Ich liebe dich auch. Über alles. 486 00:34:06,120 --> 00:34:07,920 Und du fehlst mir. 487 00:34:08,080 --> 00:34:10,360 Schwör. Sehr. 488 00:34:17,160 --> 00:34:19,560 Schatz, was hast du denn grad an? 489 00:34:19,720 --> 00:34:23,640 Ich kann so was nicht am Telefon. Ach, komm schon. 490 00:34:24,960 --> 00:34:26,360 M-m. 491 00:34:28,120 --> 00:34:30,000 Wie geht's dir denn? 492 00:34:30,240 --> 00:34:32,680 * bedrückende Musik * 493 00:34:35,680 --> 00:34:37,080 Momo? 494 00:34:40,560 --> 00:34:42,960 * Alarm dröhnt. * 495 00:34:58,320 --> 00:35:02,160 Wenn du sagst, was wirklich war, kannst du vielleicht raus. 496 00:35:02,320 --> 00:35:05,640 Ich war bei Habekost. Der gibt dir 'ne Chance. 497 00:35:05,800 --> 00:35:09,040 Mama... Momo, es geht nicht nur um dich. 498 00:35:09,280 --> 00:35:12,640 Ich verliere Jameel. Er ist nur noch draußen. 499 00:35:13,680 --> 00:35:15,560 Geld ist auch knapp. 500 00:35:16,880 --> 00:35:20,520 Was für ein Mensch bist du nach all dem hier, hm? 501 00:35:20,760 --> 00:35:23,400 Wie soll man da normal rauskommen? 502 00:35:29,760 --> 00:35:32,920 (flüstert) Du musst endlich die Wahrheit sagen 503 00:35:33,080 --> 00:35:35,080 und alles erzählen. 504 00:35:42,280 --> 00:35:45,080 Ich bin keiner, der verpfeift, Mama. 505 00:35:47,080 --> 00:35:50,360 Und selbst wenn, die glauben mir kein Wort. 506 00:35:53,600 --> 00:35:55,840 Ich werd auch nicht kriminell. 507 00:35:56,080 --> 00:35:57,920 Du wirst sehen. 508 00:36:08,720 --> 00:36:11,960 Er hat jetzt ein Handy und kann mir schreiben. 509 00:36:12,560 --> 00:36:15,560 Ich geh ihn vielleicht auch richtig besuchen. 510 00:36:15,720 --> 00:36:17,320 Cool, Dani. 511 00:36:17,480 --> 00:36:20,120 Ist irgendwas? Ja, ist doch Bullshit. 512 00:36:20,280 --> 00:36:23,640 Du klammerst dich an einen Traum, der ein Albtraum ist. 513 00:36:23,800 --> 00:36:26,680 Ich klammer mich an gar nichts. Ach komm. 514 00:36:27,560 --> 00:36:29,360 Ich liebe den halt. 515 00:36:29,520 --> 00:36:33,200 Er ist der Einzige, bei dem ich sein kann, wie ich bin. 516 00:36:33,360 --> 00:36:36,440 Dani, so geht's nicht weiter. Wie dann? 517 00:36:37,200 --> 00:36:40,720 Mein Vater checkt auch, dass wir nicht für Bio lernen. 518 00:36:40,880 --> 00:36:43,280 Warum? Du bist seit vier Tagen bei uns. 519 00:36:43,440 --> 00:36:47,760 Bisschen krasse Bioarbeit. Ich penn dauernd bei dir so lange. 520 00:36:47,920 --> 00:36:51,120 Okay. Ich kann mir auch ein Hotel holen. 521 00:36:51,280 --> 00:36:53,080 Okay. Fuck it. 522 00:36:54,520 --> 00:36:58,160 Sprich doch mal mit deinem Papa. Nee! Komm klar. 523 00:36:58,800 --> 00:37:01,200 Du reitest dich in die Scheiße. 524 00:37:04,280 --> 00:37:06,400 Was ist, wenn er's doch war? 525 00:37:07,120 --> 00:37:08,520 Bitte? 526 00:37:08,680 --> 00:37:11,000 Dünya, ist das dein Ernst? 527 00:37:11,240 --> 00:37:14,400 (Therapeutin) Ich will es nur verstehen, Momo. 528 00:37:14,560 --> 00:37:19,040 Sie hatten den Profivertrag sicher. Was ist denn dann passiert? 529 00:37:19,200 --> 00:37:22,120 Warum haben Sie einen Club überfallen? 530 00:37:23,360 --> 00:37:27,200 Ich würd's Ihnen ja gern sagen, aber ich kann nicht. 531 00:37:28,160 --> 00:37:32,360 Es geht mir gar nicht um den Fall. Es geht mir um Sie. 532 00:37:33,240 --> 00:37:37,600 Sie haben gar nicht mitbekommen, was um Sie rum passiert ist? 533 00:37:38,160 --> 00:37:41,360 Nein. Ist mir egal, was die anderen machen. 534 00:37:41,520 --> 00:37:44,480 Ich wollt ein Spießerleben, Fußballprofi werden, 535 00:37:44,640 --> 00:37:47,880 Mama 'ne Wohnung kaufen, meine Freundin heiraten. 536 00:37:48,040 --> 00:37:51,040 Ganz normal, nur mit mehr Geld und fertig. 537 00:37:51,800 --> 00:37:54,360 Hm, das glaube ich Ihnen sogar. 538 00:37:54,600 --> 00:37:57,520 Fußball war Ihr Lebensmittelpunkt. 539 00:38:00,520 --> 00:38:03,920 Wiktor, ich mein's ernst. Ich will ins Team. 540 00:38:04,520 --> 00:38:07,400 Legst du ein gutes Wort für mich ein? 541 00:38:07,560 --> 00:38:09,360 Mal gucken, was geht. 542 00:38:09,520 --> 00:38:11,320 Wir kacken so ab. 543 00:38:12,480 --> 00:38:16,400 Sogar der dicke Ronaldo aus Brasilien würde uns helfen. 544 00:38:16,920 --> 00:38:18,720 Ich bin drin, ne? 545 00:38:20,520 --> 00:38:24,800 Habibi, meine Liebe, schöner Po! 546 00:38:25,480 --> 00:38:27,120 Hm? 547 00:38:27,280 --> 00:38:29,680 * bedrohliche Musik * 548 00:38:31,040 --> 00:38:35,520 * Englisch * Hm? Hm? Motherfuckers! 549 00:38:40,400 --> 00:38:41,840 Ah! 550 00:38:48,960 --> 00:38:53,000 Yallah, was ist los? Wir sind bald komplett draußen. 551 00:38:53,160 --> 00:38:55,680 Dem Kurden gehört die halbe Stadt. 552 00:38:55,840 --> 00:38:59,280 Diese Kleinscheiße bringt einen in den Knast. 553 00:38:59,440 --> 00:39:02,480 Darum ist Momo jetzt an der richtigen Stelle. 554 00:39:02,720 --> 00:39:05,280 Erst übernehmen wir drin, dann draußen. 555 00:39:05,440 --> 00:39:07,440 * dialoglose Szene * 556 00:39:09,040 --> 00:39:12,880 * bedrohliche Musik spielt weiter * 557 00:39:15,240 --> 00:39:17,240 * dialoglose Szene * 558 00:39:22,800 --> 00:39:25,480 * Weiter Musik * 559 00:39:54,200 --> 00:39:57,000 Ich hab doch 'ne Tochter zu Hause. Bitte! 560 00:39:57,160 --> 00:39:58,640 Ah! 561 00:39:59,440 --> 00:40:01,960 * Arabisch * 562 00:40:03,280 --> 00:40:05,680 * beunruhigende dissonante Klänge* 563 00:40:11,800 --> 00:40:13,640 * Rapsong: "Asbest" von Xidir * 564 00:40:39,920 --> 00:40:42,600 Untertitel: Katrin Zdravkovic Eurotape - 2023 70232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.