All language subtitles for Amidst.a.Snowstorm.of.Love.S01E20.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:20,736 ♪How I wish to see you but I can't, so I close my eyes♪ 2 00:00:21,248 --> 00:00:25,152 ♪Your voice makes my heart ache out of longing♪ 3 00:00:26,080 --> 00:00:28,672 ♪Like the day we met♪ 4 00:00:28,672 --> 00:00:31,604 ♪The colors are so brilliant♪ 5 00:00:33,376 --> 00:00:35,392 ♪And warm♪ 6 00:00:37,152 --> 00:00:40,512 ♪My uneasiness and timidness fade away♪ 7 00:00:41,152 --> 00:00:45,344 ♪Your warmth makes me brave♪ 8 00:00:46,170 --> 00:00:48,704 ♪Like a small animal♪ 9 00:00:48,704 --> 00:00:51,584 ♪I curl up next to you♪ 10 00:00:52,992 --> 00:00:56,128 ♪So tender♪ 11 00:00:57,280 --> 00:01:00,800 ♪I often wonder♪ 12 00:01:00,800 --> 00:01:03,040 ♪what changed everything♪ 13 00:01:03,424 --> 00:01:06,784 ♪I come prepared with limitless love♪ 14 00:01:06,784 --> 00:01:11,776 ♪I arrive on time to see you grow strong♪ 15 00:01:12,192 --> 00:01:13,664 ♪I'm here to stay♪ 16 00:01:13,664 --> 00:01:17,376 ♪We face the peaceful and disturbing days together♪ 17 00:01:17,504 --> 00:01:20,128 ♪Falling in love♪ 18 00:01:20,128 --> 00:01:22,624 ♪The world is so sweet♪ 19 00:01:22,624 --> 00:01:26,816 ♪ Fulfill our unfulfilled promises♪ 20 00:01:27,488 --> 00:01:30,841 ♪Falling in love you♪ 21 00:01:30,841 --> 00:01:33,376 ♪Two brave hearts♪ 22 00:01:33,376 --> 00:01:42,816 ♪Trek through the highest mountains until forever♪ 23 00:01:49,536 --> 00:01:56,200 =Amidst a Snowstorm of Love= 24 00:01:56,300 --> 00:01:59,304 =Episode 20= 25 00:02:01,759 --> 00:02:05,080 A car is coming. I gotta go. 26 00:02:07,319 --> 00:02:11,239 Please. If someone sees us, my family will know we're dating. 27 00:02:12,480 --> 00:02:16,559 Stay two more minutes, okay? 28 00:02:36,080 --> 00:02:39,359 What are you doing? Stop it. 29 00:02:39,879 --> 00:02:43,080 What if we are discovered? Behave. 30 00:02:55,359 --> 00:02:57,760 Xiaodong, why are you still here? 31 00:02:58,440 --> 00:03:02,359 Just work stuff. Could I see the person in charge of women's Nine-Ball? 32 00:03:04,279 --> 00:03:04,799 Okay. 33 00:03:05,559 --> 00:03:07,359 You go to the meeting room. 34 00:03:07,359 --> 00:03:08,040 Xiaodong, bye. 35 00:03:08,040 --> 00:03:08,639 Xiaodong, bye. 36 00:03:11,680 --> 00:03:14,159 Lin Lin, Xiaodong is looking for you. 37 00:03:15,240 --> 00:03:15,999 Xiaodong. 38 00:03:19,279 --> 00:03:21,639 You two talk. I'm leaving now, bye. 39 00:03:21,639 --> 00:03:22,240 Practice hard. 40 00:03:22,240 --> 00:03:22,824 Okay. 41 00:03:27,760 --> 00:03:28,439 What's up? 42 00:03:30,639 --> 00:03:35,040 How has Jiang Yang been doing recently? 43 00:03:35,880 --> 00:03:37,559 Why are you asking me about him? 44 00:03:37,559 --> 00:03:40,719 I saw you driving his car here. 45 00:03:40,719 --> 00:03:42,559 I realize I haven't seen you for a long time. 46 00:03:44,840 --> 00:03:48,880 We just saw each other at the airport a few days ago, remember? 47 00:03:51,960 --> 00:03:52,880 You have something for me? 48 00:03:54,600 --> 00:03:55,200 Yes. 49 00:03:56,120 --> 00:03:56,680 Speak up. 50 00:04:05,679 --> 00:04:07,239 It's about Guo and Lin Yiyang. 51 00:04:08,320 --> 00:04:11,839 Aren't they good? 52 00:04:13,519 --> 00:04:16,160 Guo's mom was the referee for that match. 53 00:04:17,519 --> 00:04:18,720 She has a bad impression of Yiyang. 54 00:04:19,919 --> 00:04:23,440 Later, Mr. He pleaded on his behalf to reduce his suspension. 55 00:04:24,399 --> 00:04:25,600 This makes things difficult now. 56 00:04:27,839 --> 00:04:31,440 You do care a lot about the guys from Dongxin City. 57 00:04:31,440 --> 00:04:33,799 Don't be silly. If I don't, should I care about you? 58 00:04:38,480 --> 00:04:41,480 Anyway, I got it. We'll talk later. 59 00:04:41,480 --> 00:04:42,959 Yang lent you his car. What will he drive? 60 00:04:45,720 --> 00:04:47,560 Why do you care about his car? 61 00:04:52,679 --> 00:04:56,040 Do you think something is going on between me and Jiang Yang? 62 00:04:58,399 --> 00:05:01,280 No, I bet you're not interested in him. 63 00:05:01,280 --> 00:05:05,919 That's hard to say. After all, Jiang Yang is the boss of Dongxin City. 64 00:05:06,959 --> 00:05:08,760 He's not bad compared to you. 65 00:05:11,399 --> 00:05:12,000 Lin Lin. 66 00:05:13,200 --> 00:05:14,839 Alright, gotta go. 67 00:05:35,919 --> 00:05:39,040 Drive safely, especially on the highway. 68 00:05:40,359 --> 00:05:42,320 Okay, got it. 69 00:05:47,280 --> 00:05:48,079 Good luck. 70 00:05:49,200 --> 00:05:49,720 Thanks. 71 00:05:53,919 --> 00:05:58,280 I wish you luck in beating Xiaodong. 72 00:05:58,919 --> 00:05:59,959 That depends on his skills. 73 00:06:06,399 --> 00:06:09,720 Xiaodong, I'm going in. 74 00:06:09,720 --> 00:06:10,600 Practice hard. 75 00:06:10,600 --> 00:06:11,240 Okay. 76 00:06:19,039 --> 00:06:20,920 Nice car. Give me a lift. 77 00:06:21,479 --> 00:06:22,320 Didn't you drive? 78 00:06:23,320 --> 00:06:25,440 I just saw you, so I had the driver take the car back. 79 00:06:26,479 --> 00:06:28,279 You have a driver and still want to ride in my car? 80 00:06:28,279 --> 00:06:29,479 I'll stop by your place on the way. 81 00:06:45,279 --> 00:06:45,832 Coming. 82 00:06:53,680 --> 00:06:54,279 Lin Lin. 83 00:06:55,959 --> 00:06:56,760 Are you packed? 84 00:06:57,279 --> 00:06:58,200 I just finished it. 85 00:06:59,760 --> 00:07:00,519 Your roommate is away? 86 00:07:01,880 --> 00:07:03,159 She went to the dorm next door 87 00:07:05,360 --> 00:07:08,440 This is the new training plan for you two. 88 00:07:08,440 --> 00:07:09,399 Okay. 89 00:07:09,399 --> 00:07:11,279 Remind her to read when she gets back. 90 00:07:14,680 --> 00:07:16,159 There's something else I want to say. 91 00:07:17,320 --> 00:07:18,839 Sure, sit here. 92 00:07:23,519 --> 00:07:24,639 What's the matter? 93 00:07:25,240 --> 00:07:28,599 It's not a big deal. Duncuo and you... 94 00:07:32,639 --> 00:07:35,880 We are still in a secret relationship. 95 00:07:38,479 --> 00:07:42,399 I understand. Xiaodong just told me 96 00:07:42,959 --> 00:07:45,159 that Duncuo will have a long way to go before winning 97 00:07:45,839 --> 00:07:47,000 your family's approval. 98 00:07:48,519 --> 00:07:52,479 Yeah, and I think 99 00:07:52,479 --> 00:07:55,800 if others keep talking about it, 100 00:07:55,800 --> 00:07:57,000 it won't be good for our training. 101 00:07:58,479 --> 00:08:02,279 You just met with Xiaodong, right? 102 00:08:02,279 --> 00:08:03,399 He just came over. 103 00:08:05,479 --> 00:08:06,120 I saw him. 104 00:08:13,120 --> 00:08:16,240 Alright, there's training tomorrow. You should rest early. 105 00:08:16,240 --> 00:08:16,920 I'm leaving. 106 00:08:16,920 --> 00:08:18,440 Okay, see you tomorrow. 107 00:08:18,440 --> 00:08:18,959 See you. 108 00:08:22,039 --> 00:08:22,800 Bye. 109 00:08:22,800 --> 00:08:23,479 Go to sleep now. 110 00:08:23,479 --> 00:08:24,072 Good night. 111 00:08:37,440 --> 00:08:39,079 Lin Yiyang, can I ask you something? 112 00:08:53,680 --> 00:08:54,312 (Go ahead.) 113 00:09:01,120 --> 00:09:02,440 I just wanted to ask you 114 00:09:03,360 --> 00:09:06,959 if Lin Lin ever liked anyone besides Xiaodong. 115 00:09:15,680 --> 00:09:16,200 (No.) 116 00:09:17,560 --> 00:09:21,079 Lin Yiyang, you pulled over to text back. Who is it? 117 00:09:22,120 --> 00:09:26,800 Who else could it be? Guo's inquiring about you and your ex-girlfriend. 118 00:09:28,599 --> 00:09:35,440 We've broken up. What does she want to know? Drive. 119 00:09:51,760 --> 00:09:54,760 Alright, I'm going to park. You go up to the third floor. Jiang Yang is there. 120 00:09:55,800 --> 00:09:56,680 Jiang Yang is there? 121 00:09:58,800 --> 00:10:00,320 I won't go. You drive me back to Bei City. 122 00:10:03,959 --> 00:10:06,159 Did you two have a fight? 123 00:10:06,159 --> 00:10:07,479 I never argue with others. 124 00:10:08,399 --> 00:10:11,479 Alright, go right now. If I stop longer, I'll get a ticket. Quick. 125 00:10:32,680 --> 00:10:35,640 Perfect timing. Eat with me. 126 00:10:37,560 --> 00:10:39,040 I don't eat anything after 10:00 PM. 127 00:10:40,599 --> 00:10:43,119 To stay in shape? You're handsome enough. 128 00:10:53,440 --> 00:10:54,160 On guard? 129 00:10:56,599 --> 00:10:57,239 What's going on? 130 00:10:58,239 --> 00:11:00,800 He seems to be irritated by someone. 131 00:11:01,879 --> 00:11:03,200 I just don't want to eat. 132 00:11:06,160 --> 00:11:09,520 Back then in Hel, we used to drink and eat together at midnight, didn't we? 133 00:11:10,040 --> 00:11:11,912 Let's skip the drinking. A competition is coming up. 134 00:11:11,912 --> 00:11:13,759 No alcohol for a month. Let's have soft drinks instead. 135 00:11:21,079 --> 00:11:24,640 Our recent performances are similar. Are you mad about that? 136 00:11:26,160 --> 00:11:28,879 My people are not at their best. 137 00:11:28,879 --> 00:11:30,719 Otherwise, you can't catch up. 138 00:11:31,320 --> 00:11:35,999 Big talk. You're more confident than the former leader of Bei City. 139 00:11:37,040 --> 00:11:38,440 Stop arguing. 140 00:11:47,520 --> 00:11:48,680 Do you want me to lead you over? 141 00:11:55,160 --> 00:11:55,720 Thank you. 142 00:12:01,800 --> 00:12:04,999 Oh, right, I saw Lin Lin driving your car. 143 00:12:04,999 --> 00:12:06,079 Wasn't her car broken down? 144 00:12:06,079 --> 00:12:08,719 Exactly, it's just been fixed. I lent my car to her. 145 00:12:10,200 --> 00:12:12,440 You didn't even check it before letting her drive on the highway? 146 00:12:18,280 --> 00:12:20,599 You two came back together? 147 00:12:27,280 --> 00:12:28,599 I understand now. 148 00:12:35,280 --> 00:12:35,800 What? 149 00:12:37,400 --> 00:12:38,024 I don't drink. 150 00:12:43,959 --> 00:12:47,800 Have you got the wrong idea because Lin Lin drove my car? 151 00:12:53,599 --> 00:12:55,800 Lin Lin and I have known each other for over ten years. 152 00:12:55,800 --> 00:12:57,359 If possible, I would be with her. 153 00:12:59,999 --> 00:13:02,079 Tell him what I did this afternoon. 154 00:13:02,079 --> 00:13:03,280 He was on a blind date. 155 00:13:06,040 --> 00:13:06,920 I guessed right. 156 00:13:10,560 --> 00:13:11,200 Enough. 157 00:13:16,400 --> 00:13:17,560 Do you still like Lin Lin? 158 00:13:21,999 --> 00:13:23,239 I knew it. 159 00:13:55,239 --> 00:13:57,239 Come on. You read this. 160 00:14:01,359 --> 00:14:03,239 I've read it. What else should I know? 161 00:14:04,320 --> 00:14:06,839 After all, it's no small matter. Read it again. 162 00:14:08,640 --> 00:14:12,200 As I said, I'll cover the larger amount, and you cover the smaller one. 163 00:14:12,200 --> 00:14:13,680 Even brothers are cautious about money. 164 00:14:14,479 --> 00:14:16,800 Aren't we closer than identical twins? 165 00:14:19,200 --> 00:14:20,280 Then we should be more cautious. 166 00:14:21,680 --> 00:14:23,999 We are adults, you know. 167 00:14:24,759 --> 00:14:27,879 Good friends don't involve money. Otherwise, no good friends. 168 00:14:30,719 --> 00:14:35,920 You've changed, really. 169 00:14:36,719 --> 00:14:37,239 How many then? 170 00:14:38,920 --> 00:14:40,239 You need to sign seven copies. 171 00:14:48,040 --> 00:14:51,119 I just returned, so I'm not familiar with the house-buying process. 172 00:14:51,879 --> 00:14:53,879 You take care of it and make them deliver the house sooner. 173 00:14:56,040 --> 00:14:56,560 Understood. 174 00:14:57,520 --> 00:15:02,119 And before the transfer, try not to let the coach find out. 175 00:15:12,759 --> 00:15:16,479 They say life is fickle, but the years are ruthless. 176 00:15:18,680 --> 00:15:20,119 when fulfilling filial duties, 177 00:15:22,599 --> 00:15:23,999 we will realize how fast time passes. 178 00:15:27,839 --> 00:15:28,968 If I could come back earlier, 179 00:15:30,600 --> 00:15:36,040 at least I could have bought this house. 180 00:15:43,404 --> 00:15:45,448 (Commodity Housing Contract) 181 00:15:52,280 --> 00:15:55,680 Are you getting married? Why did you buy a house? 182 00:15:58,040 --> 00:16:01,119 Let your mom sign on the last page. 183 00:16:01,119 --> 00:16:01,999 Don't tell your dad. 184 00:16:06,239 --> 00:16:09,192 The six of us bought it for our coach. 185 00:16:09,839 --> 00:16:12,599 You kidding? My dad won't accept it. 186 00:16:12,599 --> 00:16:13,879 Let me finish, please. 187 00:16:15,320 --> 00:16:17,079 The seniors didn't catch a good time, 188 00:16:18,040 --> 00:16:19,560 so they retired before the industry took off. 189 00:16:20,320 --> 00:16:23,479 Lin Yiyang and I are lucky to catch the good times. 190 00:16:25,040 --> 00:16:28,079 Lin Yiyang and I bought this house in full, half each. 191 00:16:28,680 --> 00:16:31,160 The seniors didn't contribute money, but they were witnesses. 192 00:16:34,119 --> 00:16:36,520 It's no big deal. After all, we can earn money. 193 00:16:37,400 --> 00:16:40,839 You and Yiyang have indeed done well. 194 00:16:42,040 --> 00:16:44,719 But what you earn is yours. 195 00:16:45,320 --> 00:16:46,839 There's no need to give my dad this. 196 00:16:48,079 --> 00:16:50,160 It was Yiyang's idea. 197 00:16:50,759 --> 00:16:51,520 He also said 198 00:16:52,040 --> 00:16:55,599 it was a tacky but substantial gift. 199 00:16:55,599 --> 00:16:56,999 Well, take it back. 200 00:16:56,999 --> 00:16:57,999 I haven't finished yet. 201 00:16:57,999 --> 00:16:59,560 You hear me out. 202 00:17:03,599 --> 00:17:06,839 My dad doesn't value this kind of stuff. 203 00:17:10,479 --> 00:17:13,320 Do you know he misses Yiyang? 204 00:17:16,759 --> 00:17:17,280 I do. 205 00:17:19,839 --> 00:17:21,759 So instead of giving me this, 206 00:17:22,999 --> 00:17:24,999 you might as well persuade him to see my dad. 207 00:17:24,999 --> 00:17:28,599 He has his plans. Maybe he wants 208 00:17:31,119 --> 00:17:32,680 to clinch the championship this time 209 00:17:34,079 --> 00:17:35,560 and return home in glory. 210 00:17:36,716 --> 00:17:39,148 (Snooker China Open) 211 00:17:55,660 --> 00:17:57,260 (Snooker China Open) 212 00:18:25,119 --> 00:18:25,879 No coach? 213 00:18:29,359 --> 00:18:31,719 How do you feel about playing against Xiaodong in the first frame? 214 00:18:32,680 --> 00:18:33,320 It's alright. 215 00:18:35,125 --> 00:18:36,876 (Snooker China Open) 216 00:18:57,520 --> 00:19:00,200 My family has been talking about you. 217 00:19:03,719 --> 00:19:04,400 About what? 218 00:19:05,959 --> 00:19:08,880 My aunt is very rigid, much like Mr. He. 219 00:19:10,880 --> 00:19:14,799 Winning means nothing to her. 220 00:19:16,319 --> 00:19:21,120 I'm not surprised. I understand she will not change her opinion of me 221 00:19:21,120 --> 00:19:23,840 just because my ranking is high now. 222 00:19:24,600 --> 00:19:25,999 I don't believe a successful man 223 00:19:26,920 --> 00:19:27,640 equals a good man. 224 00:19:28,840 --> 00:19:31,239 I do believe the victor reigns supreme on the field, 225 00:19:32,559 --> 00:19:33,880 but I don't believe it in society. 226 00:19:35,999 --> 00:19:36,519 Me too. 227 00:19:37,160 --> 00:19:38,559 It's useless to say sweet words 228 00:19:40,039 --> 00:19:41,279 to make others see me differently. 229 00:19:42,840 --> 00:19:44,600 Smart people observe how others act 230 00:19:46,120 --> 00:19:47,360 instead of listening to them. 231 00:19:50,920 --> 00:19:51,719 Glad to hear that. 232 00:20:20,559 --> 00:20:21,959 When I made my comeback in the first match, 233 00:20:22,959 --> 00:20:24,319 no one backstage knew me. 234 00:20:26,920 --> 00:20:28,239 Back then, I wanted to talk to someone. 235 00:20:30,080 --> 00:20:31,400 The first one I thought of was Guo. 236 00:20:33,719 --> 00:20:38,519 I called her and didn't tell her where I was. 237 00:20:44,319 --> 00:20:45,600 I told her I wanted to play matches. 238 00:20:52,239 --> 00:20:53,239 She was happy to hear that. 239 00:20:55,080 --> 00:20:58,400 I told her that if I didn't achieve good results, 240 00:21:00,200 --> 00:21:01,120 the future might be messy. 241 00:21:03,080 --> 00:21:03,799 Guess what she said? 242 00:21:04,400 --> 00:21:05,039 What did she say? 243 00:21:06,239 --> 00:21:12,799 She said when I pursued her, I was a poor student, 244 00:21:15,080 --> 00:21:16,160 and she was a common player. 245 00:21:17,840 --> 00:21:21,120 Things couldn't be worse than that. 246 00:21:21,999 --> 00:21:23,479 In the end, she said 247 00:21:30,360 --> 00:21:32,120 she was ranked third in the world. 248 00:21:35,039 --> 00:21:35,719 At worst, 249 00:21:42,400 --> 00:21:43,999 I am the boyfriend of the 3rd-ranked player. 250 00:21:46,600 --> 00:21:50,719 Guo is a treasure. You're lucky 251 00:21:54,680 --> 00:21:55,559 to have you. 252 00:21:58,319 --> 00:22:01,360 I didn't expect to play against you in the first round. 253 00:22:11,080 --> 00:22:12,519 Xiaodong, come on. 254 00:22:13,160 --> 00:22:14,959 Yiyang, good luck. 255 00:22:15,479 --> 00:22:15,999 Come on. 256 00:22:16,719 --> 00:22:17,352 Let's go. 257 00:22:19,400 --> 00:22:20,120 Thank you. 258 00:22:28,039 --> 00:22:30,719 Place your bets. Let's see who will win. 259 00:22:30,719 --> 00:22:32,400 Meng Xiaodong? Or Lin Yiyang? 260 00:22:37,479 --> 00:22:38,640 How is the game going? 261 00:22:39,920 --> 00:22:42,160 It hasn't started yet. Do you want to join us? 262 00:22:42,759 --> 00:22:43,640 Please come and sit. 263 00:22:43,640 --> 00:22:44,360 Okay. 264 00:22:46,080 --> 00:22:47,519 I've been expecting this match. 265 00:22:49,759 --> 00:22:51,680 I rushed out and forgot my phone. 266 00:22:52,559 --> 00:22:54,440 It's about to start. 267 00:22:56,600 --> 00:22:59,719 Dear audience 268 00:22:59,719 --> 00:23:02,600 and those who're watching online, 269 00:23:02,600 --> 00:23:06,680 welcome you to follow the live broadcast in Suzhou, China, 270 00:23:06,680 --> 00:23:12,360 and focus on the first round of the Snooker China Open. 271 00:23:12,360 --> 00:23:16,840 Today, six Chinese players are qualified for this match. 272 00:23:16,840 --> 00:23:20,920 (First, we would like to introduce to everyone the head referee.) 273 00:23:20,920 --> 00:23:25,759 (Yin Junsong, an international referee from China. Welcome him with applause.) 274 00:23:32,519 --> 00:23:34,400 Welcome Yin Junsong. 275 00:23:37,440 --> 00:23:40,440 Alright, next up, 276 00:23:40,440 --> 00:23:43,319 (Snooker China Open) Two Chinese players will come. 277 00:23:44,160 --> 00:23:47,840 The first to enter is Lin Yiyang. 278 00:23:47,840 --> 00:23:49,799 Welcome Lin Yiyang. 279 00:23:55,080 --> 00:23:57,759 (Live Snooker China Open) (Welcome Lin Yiyang.) 280 00:24:04,440 --> 00:24:08,959 (The next is Meng Xiaodong from China.) 281 00:24:10,279 --> 00:24:11,239 Welcome him. 282 00:24:15,080 --> 00:24:17,959 Welcome Meng Xiaodong. 283 00:24:22,680 --> 00:24:25,759 Both players are ready for the match. 284 00:24:25,759 --> 00:24:28,136 I believe everyone is familiar with them. 285 00:24:28,136 --> 00:24:28,719 Yes, indeed. 286 00:24:28,719 --> 00:24:31,600 Meng Xiaodong has brought a lot of glory to our country. 287 00:24:31,600 --> 00:24:34,039 And Lin Yiyang has won many victories 288 00:24:34,039 --> 00:24:35,400 over the past year. 289 00:24:35,400 --> 00:24:38,160 The two Chinese players met in the first round, 290 00:24:38,160 --> 00:24:41,160 attracting great attention. 291 00:24:41,160 --> 00:24:44,360 (Live Snooker China Open) (I believe they will be impressive,) 292 00:24:44,360 --> 00:24:45,559 (living up to expectations.) 293 00:24:45,559 --> 00:24:48,160 (Yes, I am also looking forward to it.) 294 00:24:48,160 --> 00:24:51,160 (I would like to remind you all.) 295 00:24:51,160 --> 00:24:53,920 (To create a good atmosphere for the game,) 296 00:24:53,920 --> 00:24:57,600 please do not walk around during the match. 297 00:24:57,600 --> 00:25:00,999 Also, please set your mobile phones to silent mode. 298 00:25:00,999 --> 00:25:03,080 And when you take photos, 299 00:25:03,080 --> 00:25:04,959 please take off your flash. 300 00:25:05,519 --> 00:25:09,519 The match is about to start. Have a good time. 301 00:25:16,840 --> 00:25:20,360 Lin Yiyang, your coach came today. 302 00:25:38,360 --> 00:25:39,840 He told him that I was here? 303 00:25:40,880 --> 00:25:41,479 I guess so. 304 00:26:29,479 --> 00:26:32,279 Director, please give us a shot of the audience. 305 00:26:33,759 --> 00:26:35,279 Now on camera, 306 00:26:35,279 --> 00:26:39,200 (you'll see He Wenfeng, the founder of Dongxin City Billiards Club.) 307 00:26:39,200 --> 00:26:41,239 (He was a coach for the national team.) 308 00:26:41,239 --> 00:26:43,519 (He has trained many outstanding snooker players,) 309 00:26:44,039 --> 00:26:46,759 (including Lin Yiyang, who is currently on the field,) 310 00:26:46,759 --> 00:26:49,320 and Jiang Yang, who will be present later. 311 00:26:49,320 --> 00:26:50,568 (Live Snooker China Open) 312 00:27:04,279 --> 00:27:08,319 Okay, dear friends, amidst your attention and anticipation, 313 00:27:08,319 --> 00:27:10,640 the match officially begins. 314 00:27:12,519 --> 00:27:14,559 Frame one, Lin Yiyang, to break. 315 00:27:17,200 --> 00:27:20,600 (Lin Yiyang is coached by He Wenfeng.) 316 00:27:20,600 --> 00:27:23,784 (Unfortunately, he left his coach very early.) 317 00:27:24,400 --> 00:27:27,759 (But today, I can tell he never forgot his coach.) 318 00:27:27,759 --> 00:27:30,640 (Yes. His experiences are interesting.) 319 00:27:30,640 --> 00:27:32,200 (He's lived abroad for many years.) 320 00:27:32,200 --> 00:27:33,672 (And we thought he would not return.) 321 00:27:33,832 --> 00:27:35,319 (Live Snooker China Open) (Unexpectedly,) 322 00:27:35,319 --> 00:27:37,920 (he's returned to the field of the China Open.) 323 00:27:39,239 --> 00:27:41,880 (Yes, it is said that after this match,) 324 00:27:41,880 --> 00:27:43,680 (he plans to stay.) 325 00:27:44,600 --> 00:27:47,479 Jiang Yang and Meng Xiaodong will lose their positions. 326 00:27:47,479 --> 00:27:50,920 He's both calculating and talented. 327 00:27:50,920 --> 00:27:52,999 His bow has earned him points. 328 00:27:54,160 --> 00:27:57,600 He has won so much prize money as soon as he returned. 329 00:27:58,920 --> 00:28:00,959 He's trying to get the prize money. 330 00:28:00,959 --> 00:28:03,080 The prize money for competitions abroad is substantial. 331 00:28:04,239 --> 00:28:06,559 The Nine-Ball game is centered in Asia 332 00:28:06,559 --> 00:28:08,279 where top players exist. 333 00:28:09,120 --> 00:28:11,360 Even if he wants to play, he won't make the cut. 334 00:28:14,880 --> 00:28:16,200 This year's dark horse. 335 00:28:17,039 --> 00:28:20,640 He won the Hangzhou game. Do you remember him? 336 00:28:24,080 --> 00:28:26,920 All right, guys. The competition starts this afternoon. 337 00:28:27,519 --> 00:28:28,640 It's a mixed-team game. 338 00:28:43,200 --> 00:28:43,759 Lin Lin. 339 00:28:45,479 --> 00:28:48,799 Lin Lin. Miss Lin. 340 00:28:51,920 --> 00:28:52,440 What's up? 341 00:28:54,200 --> 00:28:57,279 Nothing. I have the medicine you want. 342 00:28:57,279 --> 00:28:58,400 I put it in your dorm. 343 00:28:58,999 --> 00:28:59,840 Thanks. 344 00:28:59,840 --> 00:29:00,360 I gotta go. 345 00:29:03,880 --> 00:29:04,479 You can talk now. 346 00:29:08,920 --> 00:29:12,880 About this afternoon's competition, 347 00:29:12,880 --> 00:29:14,479 can we choose our own opponents? 348 00:29:15,160 --> 00:29:15,840 Who's your opponent? 349 00:29:18,239 --> 00:29:21,039 If I play a match with Lin Yiyang, he can't beat me. 350 00:29:21,039 --> 00:29:22,920 Just for the money. 351 00:29:22,920 --> 00:29:24,239 You're sure to win. 352 00:29:26,360 --> 00:29:31,039 Good. He just told me that his opponents were weak and wanted a rival 353 00:29:31,039 --> 00:29:32,160 of equal strength. 354 00:29:34,519 --> 00:29:38,160 Male and female players can only play against each other during training. 355 00:29:39,759 --> 00:29:40,680 I'm rooting for you. 356 00:30:08,039 --> 00:30:08,559 You first. 357 00:30:31,120 --> 00:30:35,600 Yin Guo's opponent is one of the top players. 358 00:30:36,160 --> 00:30:38,799 Yin Guo was the runner-up at last year's world championship 359 00:30:39,400 --> 00:30:40,808 and the champion of the Hangzhou game. 360 00:30:40,808 --> 00:30:44,759 She's a key trainee of the national team, as good as him. 361 00:30:46,640 --> 00:30:48,880 Rookie of the year versus Rookie of the year. 362 00:31:00,236 --> 00:31:01,420 (Wide learning and Be Cautious) 363 00:31:07,799 --> 00:31:13,160 Playing fast balls? It's more exciting than the competition. 364 00:31:29,416 --> 00:31:31,759 (Live Snooker China Open) (The match is played best 6 of 11 games.) 365 00:31:31,759 --> 00:31:33,400 (Lin Yiyang has taken the match point.) 366 00:31:33,400 --> 00:31:35,080 (The score is 73 to 0.) 367 00:31:35,640 --> 00:31:38,519 (Even if Meng Xiaodong gets the chance to clear the table now,) 368 00:31:38,519 --> 00:31:40,519 (he still needs to play two snookers to overtake.) 369 00:31:40,519 --> 00:31:43,279 (Lin Yiyang will win by playing in the black ball.) 370 00:31:55,564 --> 00:31:57,228 (Snooker China Open) 371 00:32:03,959 --> 00:32:04,799 80. 372 00:32:20,559 --> 00:32:22,239 (Nice shot.) 373 00:32:22,239 --> 00:32:24,360 (Lin Yiyang successfully scattered the red balls.) 374 00:32:24,360 --> 00:32:25,000 Good. 375 00:32:59,200 --> 00:32:59,959 96. 376 00:33:28,680 --> 00:33:29,256 Great. 377 00:33:41,479 --> 00:33:42,440 105. 378 00:34:43,759 --> 00:34:47,160 (Live Snooker China Open) (Nice. It seems he wants to win) 379 00:34:47,160 --> 00:34:48,680 (and go for a perfect score.) 380 00:35:12,640 --> 00:35:13,224 Good for you. 381 00:35:13,959 --> 00:35:19,239 Last year, I played against Lin Yiyang in Hel, and I lost. 382 00:35:21,479 --> 00:35:23,959 His achievements are not proven with the mouth but with this. 383 00:35:24,999 --> 00:35:28,759 Strength is above everything, right? 384 00:35:32,140 --> 00:35:33,644 (Snooker China Open) 385 00:35:36,520 --> 00:35:40,524 ♪Breathe deeply and quietly listen♪ 386 00:35:42,988 --> 00:35:46,504 ♪The whole universe whispers secretly♪ 387 00:35:46,504 --> 00:35:49,288 ♪All cheering for me♪ 388 00:35:49,288 --> 00:35:51,144 ♪I want to win♪ 389 00:35:52,328 --> 00:35:55,496 ♪Stay calm in the game♪ 390 00:35:55,496 --> 00:35:58,536 ♪Everyone is cheering me on♪ 391 00:35:58,536 --> 00:36:00,840 ♪They're pulling for me to do well♪ 392 00:36:00,840 --> 00:36:02,248 ♪You can do it♪ 393 00:36:02,824 --> 00:36:04,616 ♪You can do it♪ 394 00:36:07,464 --> 00:36:10,856 ♪For any day in the past♪ 395 00:36:10,856 --> 00:36:14,056 ♪I'm waiting for this moment♪ 396 00:36:14,952 --> 00:36:18,472 ♪Like a night sky reserved for a shooting star♪ 397 00:36:18,472 --> 00:36:20,360 ♪I start to spark♪ 398 00:36:21,000 --> 00:36:21,839 120. 399 00:36:22,440 --> 00:36:27,752 ♪Looking at your gaze, I'm lit up♪ 400 00:36:31,319 --> 00:36:32,439 122. 401 00:36:34,088 --> 00:36:37,288 ♪This moment will continue on♪ 402 00:36:37,928 --> 00:36:41,608 ♪Like a sky brightened for a cloud♪ 403 00:36:41,608 --> 00:36:44,712 ♪I finally bid farewell to my heavy heart♪ 404 00:36:44,712 --> 00:36:47,304 ♪Be bright and ready to bloom♪ 405 00:36:48,200 --> 00:36:49,640 125. 406 00:37:03,848 --> 00:37:07,976 ♪Breathe deeply and quietly listen♪ 407 00:37:08,560 --> 00:37:09,520 129. 408 00:37:10,088 --> 00:37:13,672 ♪The whole universe whispers secretly♪ 409 00:37:13,672 --> 00:37:15,816 ♪All cheering for me♪ 410 00:37:16,360 --> 00:37:17,864 ♪I want to win♪ 411 00:37:19,432 --> 00:37:22,728 ♪Stay calm in the game♪ 412 00:37:22,728 --> 00:37:25,544 ♪Everyone is cheering me on♪ 413 00:37:25,544 --> 00:37:28,012 ♪They're pulling for me to do well♪ 414 00:37:28,012 --> 00:37:29,352 ♪You can do it♪ 415 00:37:29,932 --> 00:37:31,400 ♪You can do it♪ 416 00:37:34,504 --> 00:37:37,832 ♪For any day in the past♪ 417 00:37:37,832 --> 00:37:41,544 ♪I'm waiting for this moment♪ 418 00:37:41,544 --> 00:37:44,680 ♪Like a night sky reserved for a shooting star♪ 419 00:37:45,359 --> 00:37:46,439 134. 420 00:37:49,100 --> 00:37:55,048 ♪Looking at your gaze, I'm lit up♪ 421 00:37:57,064 --> 00:38:01,224 ♪For any day in the future♪ 422 00:38:01,224 --> 00:38:04,360 ♪This moment will continue on♪ 423 00:38:05,128 --> 00:38:08,904 ♪Like a sky brightened for a cloud♪ 424 00:38:08,904 --> 00:38:09,320 (BREAK 147) 425 00:38:11,200 --> 00:38:15,000 Congratulations to Lin Yiyang for a perfect score of147 in this frame. 426 00:38:15,000 --> 00:38:17,439 Yes, on the first day of the main draw, 427 00:38:17,439 --> 00:38:20,200 a local player 428 00:38:20,200 --> 00:38:21,480 achieved a 147 break. 429 00:38:21,480 --> 00:38:22,024 Congratulations. 430 00:38:22,024 --> 00:38:24,480 The honor belongs not only to Lin Yiyang 431 00:38:24,480 --> 00:38:26,120 but also to the Chinese contingent. 432 00:38:26,120 --> 00:38:28,120 Yes, thank you, Lin Yiyang, Meng Xiaodong. 433 00:38:28,120 --> 00:38:30,480 Your coach is too old to watch a long game. 434 00:38:30,480 --> 00:38:31,680 It's a spectacular game. 435 00:38:32,239 --> 00:38:35,680 And in the history of snooker, the maximum break of 147... 436 00:38:35,680 --> 00:38:36,904 - Congratulations. - Thank you. 437 00:38:36,904 --> 00:38:38,152 ...only occurred over 100 times. 438 00:38:38,152 --> 00:38:41,399 And it will be recorded by the snooker federation. 439 00:38:41,399 --> 00:38:45,080 So, congratulations to Lin Yiyang. 440 00:38:52,040 --> 00:38:57,120 Congratulations. Our coach said you played very well. 441 00:39:00,600 --> 00:39:01,160 Where's he? 442 00:39:02,839 --> 00:39:03,480 He's outside. 443 00:39:08,279 --> 00:39:10,759 What? Are you scared of seeing him? 444 00:39:13,120 --> 00:39:15,359 No offense, but I have to say it. 445 00:39:17,120 --> 00:39:19,040 Your coach is already over 70. 446 00:39:19,839 --> 00:39:21,799 If you must achieve good results before seeing him, 447 00:39:22,680 --> 00:39:24,759 aren't you afraid it'll be too late for that? 448 00:39:31,919 --> 00:39:32,480 Let's go. 449 00:39:53,399 --> 00:39:55,160 Dad, he's here. 450 00:40:22,120 --> 00:40:22,680 Yiyang. 451 00:40:26,040 --> 00:40:29,480 Yiyang. 452 00:40:30,640 --> 00:40:32,919 You've grown so tall. 453 00:40:36,960 --> 00:40:37,600 Yiyang. 454 00:40:51,799 --> 00:40:54,000 It's been so many years. 455 00:41:02,200 --> 00:41:05,319 Your hands are bigger. I can hardly hold them. 456 00:41:12,480 --> 00:41:13,640 It's overcast. 457 00:41:15,839 --> 00:41:16,879 You don't have to come. 458 00:41:18,680 --> 00:41:20,200 If it rained, it would be an inconvenience. 459 00:41:23,520 --> 00:41:28,399 Before my next match, 460 00:41:30,080 --> 00:41:31,319 I will give you a call in advance. 461 00:41:34,759 --> 00:41:35,600 You can watch it at home. 462 00:41:40,040 --> 00:41:41,080 That's good. 463 00:41:49,319 --> 00:41:50,040 Coach. 464 00:41:53,319 --> 00:41:54,200 I'll pack 465 00:41:57,600 --> 00:41:58,759 and take you home. 466 00:42:01,160 --> 00:42:01,680 Let's go home. 467 00:42:05,399 --> 00:42:08,600 Go home. 468 00:42:11,399 --> 00:42:13,719 Do you remember the time you lived here? 469 00:42:13,719 --> 00:42:14,239 Yeah. 470 00:42:15,040 --> 00:42:17,000 Look, nothing has changed. 471 00:42:17,960 --> 00:42:18,759 Dear. 472 00:42:20,040 --> 00:42:21,680 Look who's here. 473 00:42:25,640 --> 00:42:26,160 Yiyang. 474 00:42:26,960 --> 00:42:27,759 Mrs. He. 475 00:42:27,759 --> 00:42:28,960 Do you still remember me? 476 00:42:31,080 --> 00:42:31,799 Of course, I do. 477 00:42:36,200 --> 00:42:37,080 You've grown up. 478 00:42:38,640 --> 00:42:41,839 You were still little when you left Dongxin City. 479 00:42:44,560 --> 00:42:46,200 You've grown up. 480 00:42:46,799 --> 00:42:48,759 Let's stay happy and not talk about the past. 481 00:42:54,239 --> 00:42:57,600 Your coach bet you are sure to win. 482 00:42:58,439 --> 00:43:02,200 He asked me to make a big meal for you, 483 00:43:04,200 --> 00:43:07,080 including your favorite stir-fried pork with green peppers. 484 00:43:07,080 --> 00:43:10,359 He remembers your favorite. 485 00:43:10,359 --> 00:43:10,919 Yeah. 486 00:43:12,319 --> 00:43:13,120 I'm so happy. 487 00:43:15,160 --> 00:43:18,879 Come inside, all of you. 488 00:43:19,839 --> 00:43:20,392 Come. 489 00:43:20,392 --> 00:43:20,919 Come. 490 00:43:24,040 --> 00:43:24,600 Okay. 491 00:43:36,880 --> 00:43:40,656 ♪Waste the entire winter♪ 492 00:43:42,224 --> 00:43:46,438 ♪Paint our holiday♪ 493 00:43:46,864 --> 00:43:52,144 ♪See the clouds on the mountain and walk along the seaside♪ 494 00:43:52,144 --> 00:43:56,240 ♪Chase after the sunrise and sunset♪ 495 00:43:58,128 --> 00:44:02,466 ♪Spend our time carefree♪ 496 00:44:03,472 --> 00:44:08,176 ♪Create memories in a season of our lives♪ 497 00:44:08,176 --> 00:44:13,621 ♪Call out to you in the wind, and recall you in my dreams♪ 498 00:44:13,621 --> 00:44:19,152 ♪Breathe onto the glass♪ 499 00:44:21,488 --> 00:44:26,960 ♪I know everything is going to fade away♪ 500 00:44:26,960 --> 00:44:31,088 ♪Like the beach washed by the waves♪ 501 00:44:32,080 --> 00:44:37,584 ♪The surprises and regrets will be gone♪ 502 00:44:37,584 --> 00:44:42,896 ♪But my heart will be full of blossoms♪ 503 00:44:42,896 --> 00:44:48,554 ♪I know everything is going to change♪ 504 00:44:48,554 --> 00:44:52,560 ♪Like the beautified image of summer♪ 505 00:44:53,392 --> 00:44:59,248 ♪The thrills, the joy, the sorrow, the smiley face covered in sweat♪ 506 00:44:59,248 --> 00:45:04,272 ♪But my love is not complete without you♪ 507 00:45:04,272 --> 00:45:09,904 ♪The bitter and sweetness spread between my lips♪ 508 00:45:09,904 --> 00:45:14,352 ♪I still look forward to miracles♪ 509 00:45:14,768 --> 00:45:20,496 ♪The laughter and tears both speak of sweet sorrow♪ 510 00:45:20,496 --> 00:45:25,520 ♪How I wish it all ends on this very day♪ 511 00:45:25,520 --> 00:45:30,964 ♪This very day♪ 36757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.