Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,120 --> 00:00:20,736
♪How I wish to see you but I can't,
so I close my eyes♪
2
00:00:21,248 --> 00:00:25,152
♪Your voice makes my heart ache
out of longing♪
3
00:00:26,080 --> 00:00:28,672
♪Like the day we met♪
4
00:00:28,672 --> 00:00:31,604
♪The colors are so brilliant♪
5
00:00:33,376 --> 00:00:35,392
♪And warm♪
6
00:00:37,152 --> 00:00:40,512
♪My uneasiness and timidness fade away♪
7
00:00:41,152 --> 00:00:45,344
♪Your warmth makes me brave♪
8
00:00:46,170 --> 00:00:48,704
♪Like a small animal♪
9
00:00:48,704 --> 00:00:51,584
♪I curl up next to you♪
10
00:00:52,992 --> 00:00:56,128
♪So tender♪
11
00:00:57,280 --> 00:01:00,800
♪I often wonder♪
12
00:01:00,800 --> 00:01:03,040
♪what changed everything♪
13
00:01:03,424 --> 00:01:06,784
♪I come prepared with limitless love♪
14
00:01:06,784 --> 00:01:11,776
♪I arrive on time
to see you grow strong♪
15
00:01:12,192 --> 00:01:13,664
♪I'm here to stay♪
16
00:01:13,664 --> 00:01:17,376
♪We face the peaceful
and disturbing days together♪
17
00:01:17,504 --> 00:01:20,128
♪Falling in love♪
18
00:01:20,128 --> 00:01:22,624
♪The world is so sweet♪
19
00:01:22,624 --> 00:01:26,816
♪ Fulfill our unfulfilled promises♪
20
00:01:27,488 --> 00:01:30,841
♪Falling in love you♪
21
00:01:30,841 --> 00:01:33,376
♪Two brave hearts♪
22
00:01:33,376 --> 00:01:42,816
♪Trek through
the highest mountains until forever♪
23
00:01:49,536 --> 00:01:56,200
=Amidst a Snowstorm of Love=
24
00:01:56,364 --> 00:01:59,272
=Episode 19=
25
00:02:03,560 --> 00:02:06,039
I was too busy to eat lunch.
26
00:02:06,039 --> 00:02:06,719
Have some.
27
00:02:09,119 --> 00:02:09,672
Thank you.
28
00:02:13,279 --> 00:02:16,879
I didn't dare ask you this
with my dad's around.
29
00:02:17,680 --> 00:02:19,320
Did your injury really need the surgery?
30
00:02:21,239 --> 00:02:24,360
Yes, but it can be delayed.
31
00:02:25,279 --> 00:02:28,760
Why? Have the surgery earlier,
you can recover sooner.
32
00:02:29,279 --> 00:02:31,599
The club's got too much to do.
33
00:02:34,959 --> 00:02:38,440
I am thinking I could talk to Yiyang
34
00:02:38,959 --> 00:02:40,080
after the China Open.
35
00:02:48,800 --> 00:02:52,080
I didn't ask you just now,
how's Mr. He's check-up?
36
00:02:54,520 --> 00:02:55,200
Same as usual.
37
00:02:59,919 --> 00:03:02,320
I'll make you a fermented egg.
You need some nourishment.
38
00:03:02,320 --> 00:03:03,439
No, I'll be going now.
39
00:03:04,159 --> 00:03:04,719
Already?
40
00:03:06,120 --> 00:03:09,840
Wait. My mom wants
to give some stuff for Yiyang.
41
00:03:09,840 --> 00:03:12,200
You take it over. I'm afraid
he won't accept it if I'll do it.
42
00:03:12,200 --> 00:03:13,919
No, you keep it for Mr. He.
43
00:03:13,919 --> 00:03:17,079
He's already got it. Just do as I say.
Hold it tight.
44
00:03:20,680 --> 00:03:23,919
Take this too.
45
00:03:27,320 --> 00:03:28,400
Enough.
46
00:03:28,400 --> 00:03:29,040
That's all.
47
00:03:32,079 --> 00:03:34,240
My mom would have loved to see you
48
00:03:34,240 --> 00:03:35,439
bring all this.
49
00:03:36,480 --> 00:03:40,680
Lin Yiyang has grown up in our family,
and they treat him like their son.
50
00:03:41,600 --> 00:03:44,159
You know it.
51
00:03:47,799 --> 00:03:52,600
Okay, then you tell your mom
that I'll definitely take it to him
52
00:03:52,600 --> 00:03:55,359
and make sure he eats it all, okay?
53
00:03:55,359 --> 00:03:55,960
Okay.
54
00:03:57,079 --> 00:03:57,600
I'm leaving.
55
00:03:57,600 --> 00:03:59,719
Be careful, let me know when you arrive.
56
00:03:59,719 --> 00:04:00,328
Okay.
57
00:04:22,280 --> 00:04:22,919
You brought this?
58
00:04:23,839 --> 00:04:26,200
Someone else gave it to me.
Share some with you.
59
00:04:39,399 --> 00:04:42,119
Don't waste it,
eat it all up or I'll beat you.
60
00:04:50,040 --> 00:04:50,560
Got it.
61
00:04:55,720 --> 00:04:59,399
I'm not a food waster anyway.
62
00:05:02,320 --> 00:05:02,919
That's true.
63
00:05:10,359 --> 00:05:12,600
When are you going to see Mr. He?
64
00:05:20,760 --> 00:05:21,639
He's in poor health.
65
00:05:23,200 --> 00:05:26,079
It would just make him
worse talking with me.
66
00:05:52,140 --> 00:05:53,612
(What are you doing?)
67
00:06:16,120 --> 00:06:18,039
This is the Nine-Ball table
you asked for.
68
00:06:19,279 --> 00:06:20,920
I know you've prepared it for Yin Guo,
69
00:06:21,479 --> 00:06:24,000
so I chose the best one.
70
00:06:32,680 --> 00:06:33,360
You look bothered.
71
00:06:34,599 --> 00:06:35,599
When are you going back?
72
00:06:37,719 --> 00:06:39,680
It's obvious that you fought.
73
00:06:42,920 --> 00:06:44,399
You are not
experienced in relationships.
74
00:06:45,039 --> 00:06:46,240
Look how troubled you are.
75
00:06:47,920 --> 00:06:50,839
When I had my first fight
with my first girlfriend,
76
00:06:53,079 --> 00:06:54,159
I was pretty troubled too.
77
00:06:55,440 --> 00:06:57,360
At that time, I thought
we were about to break up.
78
00:06:58,240 --> 00:06:59,519
But later, I realized
79
00:07:00,039 --> 00:07:02,039
that two can't be together
without fighting.
80
00:07:07,039 --> 00:07:09,279
A relationship without fights
is not healthy.
81
00:07:10,440 --> 00:07:12,680
The more you fight,
the better the relationship.
82
00:07:24,599 --> 00:07:25,560
I had a few drinks.
83
00:07:27,519 --> 00:07:29,360
I don't want to drive you,
get you a designated driver.
84
00:07:30,240 --> 00:07:31,120
I'll sleep at your place.
85
00:07:31,880 --> 00:07:33,599
No one comes to you anyway.
86
00:07:47,820 --> 00:07:49,160
(Voice Call)
87
00:08:37,068 --> 00:08:38,348
(Zheng Yi)
88
00:08:51,020 --> 00:08:52,936
(Zheng Yi)
89
00:08:55,519 --> 00:08:56,039
Hello.
90
00:08:56,599 --> 00:09:00,039
What's the matter? You're not happy
to have your boyfriend back?
91
00:09:00,599 --> 00:09:02,680
Have you two fought?
92
00:09:07,440 --> 00:09:13,640
Really? Didn't he just arrive
on the flight last night?
93
00:09:14,159 --> 00:09:17,599
You two are fighting so fast.
94
00:09:17,599 --> 00:09:19,760
I'm not in the mood to joke.
95
00:09:22,000 --> 00:09:24,920
I went out to sweep the tombs
with my family today.
96
00:09:25,880 --> 00:09:29,920
I ran into him, and he greeted my mom.
97
00:09:30,800 --> 00:09:34,680
He got upset, and then...
98
00:09:35,880 --> 00:09:39,320
I've waited all night
for him to call me back.
99
00:09:40,959 --> 00:09:42,760
Why don't you call him?
100
00:09:43,519 --> 00:09:47,760
I don't want to.
I'm still upset and angry.
101
00:09:47,760 --> 00:09:49,560
Why can't he say sorry first?
102
00:09:51,000 --> 00:09:53,240
And now you two are at loggerheads.
103
00:09:53,240 --> 00:09:55,719
I'm going to the training camp tomorrow.
104
00:09:56,560 --> 00:09:59,680
I was thinking of having dinner
with him tonight.
105
00:10:00,279 --> 00:10:01,279
That's all gone.
106
00:10:03,839 --> 00:10:06,760
Isn't he going to
participate in the China Open?
107
00:10:07,839 --> 00:10:11,399
You have to train and he has to compete,
108
00:10:12,200 --> 00:10:14,240
then you two won't see each other
for at least two months.
109
00:10:18,680 --> 00:10:21,360
Isn't it like
a long-distance relationship?
110
00:10:21,360 --> 00:10:25,000
If you two can't see
and touch each other,
111
00:10:25,000 --> 00:10:28,440
it's like talking
to the air every day, boring.
112
00:10:33,640 --> 00:10:34,239
Say something.
113
00:10:35,440 --> 00:10:39,479
What should I say?
You're encouraging me to break up.
114
00:10:40,359 --> 00:10:44,359
Well, I'm angry,
but it's not a big conflict.
115
00:10:45,560 --> 00:10:51,479
Alright, I get it. Keep fighting, Guo.
116
00:10:54,119 --> 00:10:56,999
I'm not going to talk anymore.
I need to sleep.
117
00:10:56,999 --> 00:10:59,200
Alright, stop thinking wild.
Go to sleep.
118
00:10:59,200 --> 00:11:00,160
Bye.
119
00:11:00,160 --> 00:11:00,776
Good night.
120
00:11:58,759 --> 00:11:59,359
What time is it?
121
00:12:00,520 --> 00:12:01,200
Half past five.
122
00:12:04,119 --> 00:12:07,479
Half past five? It's time to get up.
123
00:12:13,800 --> 00:12:16,400
Wait downstairs for her
if you can't sleep.
124
00:12:17,800 --> 00:12:20,359
Buy some breakfast
and say something sweet.
125
00:12:30,239 --> 00:12:31,599
You know the men.
126
00:12:39,599 --> 00:12:40,999
I'll get the bed if you don't sleep.
127
00:12:56,999 --> 00:12:59,119
Ling, I'll put it here.
128
00:12:59,119 --> 00:12:59,688
Okay.
129
00:13:02,239 --> 00:13:03,839
Why the rush?
130
00:13:03,839 --> 00:13:04,400
I have to go.
131
00:13:06,680 --> 00:13:11,239
Training matters,
but your health matters too.
132
00:13:12,599 --> 00:13:13,320
Got it.
133
00:13:14,879 --> 00:13:16,079
See you in two months.
134
00:13:16,879 --> 00:13:17,959
I'll miss you.
135
00:13:19,040 --> 00:13:19,759
Wait for me.
136
00:13:21,128 --> 00:13:21,719
I'm off.
137
00:13:21,719 --> 00:13:22,280
Take care.
138
00:13:24,479 --> 00:13:25,448
Did you call a cab?
139
00:13:26,088 --> 00:13:27,359
The club car will pick me up.
140
00:13:31,359 --> 00:13:32,359
Why isn't Guo here yet?
141
00:13:32,999 --> 00:13:34,400
She should be here soon.
142
00:13:35,119 --> 00:13:35,920
Guo is here.
143
00:13:38,440 --> 00:13:39,079
Guo.
144
00:13:40,839 --> 00:13:43,920
Didn't you say your boyfriend
has returned, so you'd get there later?
145
00:13:43,920 --> 00:13:45,719
Why did you ask us to pick you up?
146
00:13:45,719 --> 00:13:47,440
Something came up.
147
00:13:49,560 --> 00:13:52,239
Doesn't he know
your training camp lasts for two months?
148
00:13:53,320 --> 00:13:53,999
Hold it for me.
149
00:13:54,560 --> 00:13:56,759
(Bei City)
Okay, take it easy.
150
00:13:57,359 --> 00:13:57,959
Good morning, Guo.
151
00:13:57,959 --> 00:13:59,200
- Morning.
- Morning.
152
00:14:37,640 --> 00:14:39,200
Hello, could you please open the door?
153
00:14:50,359 --> 00:14:51,759
This is delicious, try some.
154
00:14:51,759 --> 00:14:52,280
Wen Xiao.
155
00:14:53,640 --> 00:14:54,160
Thank you.
156
00:14:55,520 --> 00:14:56,119
Guo.
157
00:14:58,759 --> 00:15:00,200
No, thank you.
158
00:15:04,160 --> 00:15:07,239
This time our training coincides
with the Snooker China Open,
159
00:15:07,239 --> 00:15:08,599
so we can't watch the competition.
160
00:15:13,280 --> 00:15:17,200
Why didn't Lin Yiyang
participate in last year's China Open?
161
00:15:18,920 --> 00:15:20,160
He didn't mention it.
162
00:15:22,839 --> 00:15:27,160
What a shame. If he did it last year,
163
00:15:27,160 --> 00:15:28,879
his ranking would be
higher than Jiang Yang's.
164
00:15:32,479 --> 00:15:37,759
Not really. Jiang Yang
has always been in good condition.
165
00:15:44,440 --> 00:15:45,560
I'll have another one.
166
00:15:46,520 --> 00:15:47,239
Thank you.
167
00:15:56,640 --> 00:16:00,999
(Are you awake? I want to talk to you.)
168
00:16:33,479 --> 00:16:34,120
We've arrived.
169
00:16:36,640 --> 00:16:39,879
We've reached the service area.
You can get off and take a walk.
170
00:16:39,879 --> 00:16:40,599
I'll stay.
171
00:16:41,680 --> 00:16:43,400
You can go to restaurant
to have breakfast.
172
00:16:44,079 --> 00:16:45,239
(Bei City)
Sir, when do we leave?
173
00:16:46,160 --> 00:16:47,359
In thirty minutes.
174
00:16:47,359 --> 00:16:48,160
Okay.
175
00:16:50,119 --> 00:16:50,959
Why don't you get off?
176
00:16:52,160 --> 00:16:55,359
I ate at home
and I don't want to get off.
177
00:16:56,680 --> 00:16:58,320
Then I leave the door open.
178
00:16:58,320 --> 00:17:00,479
Just keep an eye on it
and I'll be right back.
179
00:17:00,479 --> 00:17:01,128
Okay.
180
00:17:56,400 --> 00:17:57,032
Hello.
181
00:18:05,280 --> 00:18:06,400
Still mad at me?
182
00:18:13,400 --> 00:18:17,040
I'm in your community
and brought you breakfast.
183
00:18:18,759 --> 00:18:22,680
If you wake up, come out and have some.
184
00:18:25,119 --> 00:18:30,079
But don't rush. I'll wait for you.
185
00:18:30,959 --> 00:18:32,560
I-I'm not home anymore.
186
00:18:36,200 --> 00:18:38,440
I am out of province
for closed training.
187
00:18:43,879 --> 00:18:46,640
You didn't call me last night.
188
00:18:47,440 --> 00:18:50,759
I got mad today
and decided to leave this morning.
189
00:18:52,280 --> 00:18:54,560
Otherwise, we could have met.
190
00:19:06,959 --> 00:19:08,640
Say something.
191
00:19:08,640 --> 00:19:10,959
Someone's coming soon,
then I can't talk on the phone.
192
00:19:11,999 --> 00:19:12,999
Let me know if you're back.
193
00:19:17,120 --> 00:19:22,360
I miss you. Then that's it.
I'm heading back now.
194
00:19:47,948 --> 00:19:50,380
♪I thought life was
a mix of bitter and sweet♪
195
00:19:50,380 --> 00:19:53,064
♪A bit of tears, a bit of sweetness♪
196
00:19:53,064 --> 00:19:56,648
♪An ordinary day, and an exciting day♪
197
00:19:56,648 --> 00:19:59,528
♪I thought love was without an answer♪
198
00:19:59,528 --> 00:20:01,736
♪Some fireworks, and some salt♪
199
00:20:01,736 --> 00:20:07,528
♪Meet when we can,
and forgive when we can♪
200
00:20:08,520 --> 00:20:10,312
♪What I should say to let you♪
201
00:20:10,312 --> 00:20:15,880
♪Understand, comprehend,
know, or remain confused♪
202
00:20:15,880 --> 00:20:18,632
♪I wouldn't keep you waiting♪
203
00:20:22,680 --> 00:20:24,920
Interested? See which one you like.
204
00:20:27,519 --> 00:20:28,519
Any recommendations?
205
00:20:29,160 --> 00:20:33,920
This one,
with twin-cylinder micro engine, 1868cc.
206
00:20:33,920 --> 00:20:36,239
680mm height, really cool.
207
00:20:38,440 --> 00:20:39,880
Can I try?
208
00:20:39,880 --> 00:20:41,319
Sure, just wait.
209
00:20:43,880 --> 00:20:45,400
Grab me water, thanks.
210
00:20:45,400 --> 00:20:45,959
No problem.
211
00:20:56,236 --> 00:20:58,028
(Bei City)
212
00:20:58,840 --> 00:20:59,360
Have some.
213
00:21:01,680 --> 00:21:03,120
No, thank you.
214
00:21:06,028 --> 00:21:09,160
♪Rely on you♪
215
00:21:10,412 --> 00:21:13,096
♪Freely swim in the sea♪
216
00:21:14,924 --> 00:21:18,856
♪A sea in my heart♪
217
00:21:20,080 --> 00:21:23,239
Hello, it's me, your dad.
218
00:21:25,640 --> 00:21:29,479
No big deal. I had a little fight
with your mom yesterday,
219
00:21:30,080 --> 00:21:31,120
and she ignored me all night.
220
00:21:32,479 --> 00:21:35,039
I'm just worried she might be still mad.
221
00:21:35,999 --> 00:21:39,239
So I want you to call her
and take her out shopping.
222
00:21:41,160 --> 00:21:45,600
I'll pay and you'll treat her
to something nice, that's all.
223
00:21:48,239 --> 00:21:50,719
Okay, I have to go.
224
00:21:51,336 --> 00:21:56,968
♪Meet when we can,
and forgive when we can♪
225
00:22:00,680 --> 00:22:03,319
I didn't wash my grandson's socks.
226
00:22:04,120 --> 00:22:07,200
I washed them every day, but I just
didn't want to wash them yesterday.
227
00:22:08,080 --> 00:22:10,200
So I got scolded by my wife.
228
00:22:10,200 --> 00:22:11,959
I couldn't resist talking back to her.
229
00:22:16,400 --> 00:22:19,559
Thinking back, it's just washing socks
230
00:22:20,640 --> 00:22:23,400
and for my own grandson.
I lost my temper for a moment.
231
00:22:26,400 --> 00:22:28,680
Right.
232
00:22:29,239 --> 00:22:30,600
Your training camp is so long,
233
00:22:31,479 --> 00:22:33,640
why don't you stay home
one more day and go out to play?
234
00:22:34,719 --> 00:22:36,920
Being an athlete is so tough,
it's rare to have a holiday.
235
00:22:50,400 --> 00:22:54,120
Sir, I just remembered
I left something at home.
236
00:22:54,120 --> 00:22:56,400
I need to go get it. Just have Wen Xiao
237
00:22:56,400 --> 00:22:58,479
put my suitcase and cue sticks
in the dorm for me.
238
00:22:58,479 --> 00:22:59,479
You're not coming back?
239
00:22:59,479 --> 00:23:00,719
No, I...
240
00:23:00,719 --> 00:23:01,840
How are you going back?
241
00:23:02,360 --> 00:23:03,559
I'll take a cab.
242
00:23:08,920 --> 00:23:11,360
I need to borrow a suit,
have to meet someone today.
243
00:23:12,519 --> 00:23:13,200
To meet a girl?
244
00:23:15,120 --> 00:23:19,200
We met through a blind date.
A girl who just got divorced last year.
245
00:23:20,279 --> 00:23:22,279
She's quite nice, met her twice.
246
00:23:23,759 --> 00:23:26,640
If things go well,
I'll get married before you.
247
00:23:29,319 --> 00:23:31,200
I don't want to date anymore,
it's tiring.
248
00:23:31,920 --> 00:23:34,200
Seeing you like that last night,
I felt tired for you.
249
00:23:37,100 --> 00:23:38,796
(2021 Harley-Davidson Motorbike)
250
00:23:39,319 --> 00:23:40,160
This is for the girl?
251
00:23:41,999 --> 00:23:46,479
Hurry up and go.
It's not good to keep the girl waiting.
252
00:23:46,479 --> 00:23:48,160
I'm not done.
253
00:23:50,959 --> 00:23:52,616
In the relationship,
254
00:23:53,224 --> 00:23:57,519
at first, everything looks good,
255
00:23:58,519 --> 00:24:00,200
but everything turns wrong over time.
256
00:24:00,840 --> 00:24:02,239
You have to adapt
to the good and the bad.
257
00:24:03,759 --> 00:24:06,999
I have experience in this,
I'll tell you more when I get back.
258
00:24:10,039 --> 00:24:12,880
Seeing you like that last night,
I knew you're really not good at this.
259
00:24:14,120 --> 00:24:16,319
You were so restless,
kept me up all night.
260
00:24:17,440 --> 00:24:19,200
Look at these dark circles
under my eyes.
261
00:24:19,200 --> 00:24:21,120
I'll never sleep here anymore.
I'm leaving.
262
00:24:22,319 --> 00:24:23,160
Off you go.
263
00:24:37,600 --> 00:24:38,239
Sun Yao.
264
00:24:39,959 --> 00:24:41,400
Keep an eye on the renovation.
I'll sleep.
265
00:24:42,080 --> 00:24:42,600
Okay.
266
00:24:58,360 --> 00:25:00,279
Catch up to me.
267
00:25:00,279 --> 00:25:00,880
Caught you.
268
00:25:01,400 --> 00:25:02,440
Be careful.
269
00:25:04,360 --> 00:25:05,519
Hello.
270
00:25:05,519 --> 00:25:07,112
Xiaodong, are you home?
271
00:25:07,840 --> 00:25:09,120
Yes, I got home yesterday.
272
00:25:09,120 --> 00:25:13,840
Dad, play with me.
273
00:25:13,840 --> 00:25:16,440
You want to play this? I will
play with you after finishing the call.
274
00:25:17,200 --> 00:25:20,400
Then hurry up
and play on the slide with me.
275
00:25:20,400 --> 00:25:21,920
Okay, I'll be there soon.
276
00:25:23,880 --> 00:25:24,680
Where were we just now?
277
00:25:25,559 --> 00:25:30,640
If you don't have time
to take care of your daughter lately,
278
00:25:32,039 --> 00:25:33,719
you can bring her to me.
279
00:25:34,600 --> 00:25:37,120
Oh no, she's too much trouble.
280
00:25:37,120 --> 00:25:39,559
Besides, didn't you just
get back from abroad?
281
00:25:39,559 --> 00:25:40,400
Are you that free?
282
00:25:41,239 --> 00:25:42,559
My girlfriend likes Yo.
283
00:25:45,160 --> 00:25:46,600
Just bring her over if you want.
284
00:25:47,360 --> 00:25:48,360
To make my girlfriend happy.
285
00:25:49,559 --> 00:25:52,559
So you want to use my daughter?
286
00:25:53,880 --> 00:25:55,719
Why don't you two
just have one of your own?
287
00:25:59,440 --> 00:26:00,239
Got stood up?
288
00:26:04,719 --> 00:26:08,440
I got them up,
letting them to go ahead first.
289
00:26:10,840 --> 00:26:12,239
Say hi to your daughter. Bye.
290
00:26:20,799 --> 00:26:21,719
Aren't you in training?
291
00:26:22,479 --> 00:26:27,880
I don't want you to feel bad
and affect the competition.
292
00:26:30,400 --> 00:26:32,039
I just come to see you
and then I'll leave.
293
00:26:48,959 --> 00:26:49,959
Do you feel sorry for me?
294
00:26:51,559 --> 00:26:56,160
I feel sorry for you, but you don't.
295
00:26:58,880 --> 00:27:00,039
Even if you don't come to me,
296
00:27:02,080 --> 00:27:05,519
I will still drive to see you tonight.
297
00:27:08,680 --> 00:27:09,880
Sweet-talker.
298
00:27:12,160 --> 00:27:13,416
I can't stand fighting with you,
299
00:27:15,479 --> 00:27:16,840
so I didn't sleep last night.
300
00:27:18,719 --> 00:27:21,319
I was going to go see you last night,
301
00:27:21,840 --> 00:27:24,640
but I was afraid I'd say something wrong
and make you unhappy.
302
00:27:26,920 --> 00:27:28,319
That's why I decided
303
00:27:30,600 --> 00:27:32,039
to apologize this morning.
304
00:27:40,080 --> 00:27:44,360
I argued with my sister twice yesterday.
305
00:27:45,319 --> 00:27:48,479
It's all about you,
yet you still yelled at me,
306
00:27:49,360 --> 00:27:51,039
for no reason.
307
00:27:54,279 --> 00:27:58,160
It's annoying to see
that disciple of Meng Xiaodong.
308
00:28:00,999 --> 00:28:04,039
I have nothing to do with him,
and you know it.
309
00:28:06,239 --> 00:28:08,840
Chengyan didn't even
talk to me in front of you.
310
00:28:10,640 --> 00:28:11,912
Yet you keep mentioning it.
311
00:28:12,840 --> 00:28:15,920
I-I... You...
312
00:28:22,680 --> 00:28:24,072
When do you need to go back?
313
00:28:26,160 --> 00:28:28,999
There's no specific time, just tonight.
314
00:28:31,559 --> 00:28:32,239
We still have time.
315
00:28:37,959 --> 00:28:38,640
I have a question.
316
00:28:41,360 --> 00:28:45,200
Who told me she is so easy to coax?
317
00:28:46,680 --> 00:28:48,239
Just some tasty treats will do.
318
00:28:52,279 --> 00:28:53,896
Just wanted to get you cherries,
319
00:28:55,240 --> 00:28:59,039
you didn't even look back
even I called you. Quite the temper.
320
00:29:01,600 --> 00:29:02,519
The door is unlocked.
321
00:29:03,880 --> 00:29:04,600
No one will come in.
322
00:29:38,080 --> 00:29:39,880
You'd do so every time we meet.
323
00:29:42,999 --> 00:29:44,160
Haven't seen you over two months,
324
00:29:47,080 --> 00:29:48,239
if I don't do so,
325
00:29:50,440 --> 00:29:52,360
then you should consider
changing a boyfriend.
326
00:29:55,880 --> 00:29:58,160
Right, I have something to show you.
327
00:30:06,840 --> 00:30:10,759
There's a pointer now. What's that?
328
00:30:14,360 --> 00:30:15,039
Fruit.
329
00:30:17,559 --> 00:30:24,160
Little fruit, Little Guo, Guo,
they're all you.
330
00:30:27,880 --> 00:30:29,719
You didn't even tell me.
331
00:30:30,600 --> 00:30:31,880
Now I do.
332
00:30:34,120 --> 00:30:37,680
I wore it because I was always floating,
333
00:30:39,479 --> 00:30:42,959
without any direction,
so there's no pointer.
334
00:30:44,279 --> 00:30:46,279
The guy who made it
even made a joke about it.
335
00:30:46,920 --> 00:30:50,840
He said I'd put her name on it
when I got my Miss Right.
336
00:30:52,584 --> 00:30:55,880
♪And through all the years♪
337
00:30:57,039 --> 00:30:58,799
When did you do it?
338
00:31:00,039 --> 00:31:02,160
After you left, early this year.
339
00:31:03,319 --> 00:31:08,319
That guy even asked me
if Guo is my daughter's name.
340
00:31:11,120 --> 00:31:12,559
What did you say then?
341
00:31:14,200 --> 00:31:20,719
I said it's not for my daughter
but only for my wife.
342
00:31:21,224 --> 00:31:23,944
♪Ever did I think, to ever have you♪
343
00:31:23,944 --> 00:31:27,336
♪And kiss you♪
344
00:31:28,168 --> 00:31:31,528
♪Love is so bright♪
345
00:31:33,160 --> 00:31:37,160
Wait, good thing I still keep it.
346
00:31:42,760 --> 00:31:45,224
♪Bitter bitter sweet♪
347
00:31:46,280 --> 00:31:48,136
♪Bitter bitter sweet♪
348
00:31:48,840 --> 00:31:49,544
Try it.
349
00:31:50,152 --> 00:31:52,168
♪Bitter bitter sweet so♪
350
00:31:52,168 --> 00:31:54,408
♪Bitter sweet♪
351
00:31:55,959 --> 00:31:56,519
How is it?
352
00:31:58,279 --> 00:31:59,039
So sweet.
353
00:31:59,720 --> 00:32:02,056
♪Bitter bitter sweet♪
354
00:32:02,920 --> 00:32:04,936
♪Bitter bitter sweet please♪
355
00:32:05,880 --> 00:32:06,519
Don't be polite.
356
00:32:09,864 --> 00:32:12,840
♪Love is what we are♪
357
00:32:14,279 --> 00:32:15,759
I've never been polite to you.
358
00:32:16,360 --> 00:32:19,624
♪Ever did I think, to ever have you♪
359
00:32:19,624 --> 00:32:23,016
♪And kiss you♪
360
00:32:25,600 --> 00:32:31,600
So that's why you were
upset with me yesterday?
361
00:32:32,680 --> 00:32:35,519
What? Why?
362
00:32:37,999 --> 00:32:39,479
You don't remember
your ex-boyfriend's name?
363
00:32:40,160 --> 00:32:44,799
He's not my ex-boyfriend, really.
364
00:32:45,759 --> 00:32:48,160
He really isn't my ex-boyfriend.
I am not lying.
365
00:32:50,200 --> 00:32:51,160
Alright, I get it.
366
00:33:04,400 --> 00:33:05,160
Where are you off to?
367
00:33:05,719 --> 00:33:06,719
Get you something delicious.
368
00:33:07,680 --> 00:33:10,400
Lin Yiyang, do you have any creativity?
Always the same old trick.
369
00:33:31,719 --> 00:33:32,400
Had a dream?
370
00:33:35,279 --> 00:33:36,719
How do you know?
371
00:33:38,920 --> 00:33:39,840
I saw you smiling.
372
00:33:46,519 --> 00:33:50,840
I can't believe I've been dreaming
about your little apartment in Helsin.
373
00:33:52,120 --> 00:33:53,360
That apartment's been vacated.
374
00:33:54,680 --> 00:33:57,759
I'll have to stay in the hotel
when I go there.
375
00:34:12,479 --> 00:34:13,479
Actually,
376
00:34:18,519 --> 00:34:22,360
you were relaxed there, weren't you?
377
00:34:24,999 --> 00:34:29,239
I didn't feel like you
when I saw you offering tea yesterday.
378
00:34:39,959 --> 00:34:41,600
Actually, that wasn't
really me there either.
379
00:34:43,532 --> 00:34:44,908
I went abroad to study
380
00:34:46,824 --> 00:34:49,999
because I felt that my work was boring
and there's nothing to pursue,
381
00:34:51,920 --> 00:34:56,360
and I thought study
might open up my horizon.
382
00:35:00,840 --> 00:35:02,279
Actually, I've always wanted to compete,
383
00:35:05,360 --> 00:35:10,400
just can't get past my pride,
384
00:35:11,880 --> 00:35:13,600
so just kept floating.
385
00:35:22,440 --> 00:35:25,479
Alright, time to get up.
386
00:35:26,080 --> 00:35:28,120
No, I want to hold you more.
387
00:35:44,840 --> 00:35:47,160
Yin Guo, it's been a long time.
388
00:35:52,799 --> 00:35:56,400
Why don't you guys talk
and I'll meet you downstairs? Bye.
389
00:35:59,319 --> 00:36:03,120
You got her back yourself?
You catch on fast.
390
00:36:04,120 --> 00:36:08,000
Mind your own business.
I have to drive her back.
391
00:36:09,160 --> 00:36:10,080
You ungrateful punk.
392
00:36:10,960 --> 00:36:13,319
I drove your car back
from the blind date without a break.
393
00:36:14,160 --> 00:36:20,279
Key. It's a good sign
to give your girlfriend the first ride.
394
00:36:22,520 --> 00:36:25,839
Thanks. How's your blind date?
395
00:36:27,200 --> 00:36:28,439
Just wanted to tell you.
396
00:36:28,439 --> 00:36:31,319
Hold on. Tell me when I get back.
397
00:36:31,319 --> 00:36:33,239
I need to take her first, wait for me.
398
00:36:33,239 --> 00:36:33,919
When?
399
00:36:34,439 --> 00:36:36,000
Seven or eight hours for a round trip.
400
00:36:37,919 --> 00:36:41,000
2 AM then? Come back early.
401
00:36:43,960 --> 00:36:46,719
Why bother to ask
if you don't have time?
402
00:36:51,480 --> 00:36:52,040
Yin Guo.
403
00:36:57,200 --> 00:36:59,960
I just looked over there,
this place of yours is quite big.
404
00:36:59,960 --> 00:37:02,640
Yes, it's much bigger than
the one in the basement.
405
00:37:04,040 --> 00:37:07,040
Have you been to Bei City?
That's where I train.
406
00:37:07,040 --> 00:37:10,080
I think this might be
even bigger than Bei City.
407
00:37:10,080 --> 00:37:13,279
No, I've been here all day
since I got back with Yiyang.
408
00:37:13,279 --> 00:37:15,839
Yiyang didn't say he'd take me,
and I didn't dare to ask.
409
00:37:15,839 --> 00:37:19,200
You've worked hard. I'll take you
to visit Bei City if I can.
410
00:37:19,200 --> 00:37:19,784
Okay.
411
00:37:21,239 --> 00:37:22,359
Yiyang.
412
00:37:22,359 --> 00:37:23,120
Let's go.
413
00:37:23,120 --> 00:37:24,960
Okay, goodbye, Yin Guo.
414
00:37:24,960 --> 00:37:25,576
I'm off.
415
00:37:34,040 --> 00:37:34,839
A new car?
416
00:37:52,879 --> 00:37:56,759
I don't think you know the way.
It's quite a change from the past.
417
00:37:58,040 --> 00:37:58,759
There's GPS.
418
00:38:02,160 --> 00:38:05,640
Then I wish you get the championship.
419
00:38:07,719 --> 00:38:08,359
Thank you.
420
00:38:10,080 --> 00:38:12,680
But still, be careful.
My brother and Jiang Yang are there.
421
00:38:14,279 --> 00:38:16,200
We're all old rivals,
there's nothing to fear.
422
00:38:28,799 --> 00:38:29,560
I'll reply this.
423
00:38:33,200 --> 00:38:34,680
What time is it now? It's already dark.
424
00:38:35,879 --> 00:38:37,640
So what if it's dark?
You still have to go.
425
00:38:39,279 --> 00:38:42,359
It seems to be Lin Lin.
She's just arrived too.
426
00:38:42,359 --> 00:38:43,799
I've been waiting for you for two hours.
427
00:38:43,799 --> 00:38:45,439
I was in training.
428
00:38:45,439 --> 00:38:47,359
You said you were training.
429
00:38:47,359 --> 00:38:48,879
You told me to bring you something.
430
00:38:48,879 --> 00:38:51,000
You're training and
not answering the phone.
431
00:38:52,040 --> 00:38:54,960
I think you guys
in Dongxin City are so close,
432
00:38:54,960 --> 00:38:56,399
like brothers and sisters.
433
00:38:57,439 --> 00:39:00,960
Not like us in Bei City,
where everything is managed strictly.
434
00:39:01,719 --> 00:39:05,480
Survival of the fittest applies
to both the students and the coaches.
435
00:39:12,719 --> 00:39:15,120
Can you apologize today?
436
00:39:25,132 --> 00:39:26,092
Well,
437
00:39:29,096 --> 00:39:32,719
are there many fighting
after getting married?
438
00:39:36,759 --> 00:39:38,000
I have a sister-in-law.
439
00:39:40,120 --> 00:39:43,000
She was in confinement
just in time for my winter break.
440
00:39:43,560 --> 00:39:45,560
So I spent a lot of time at their house.
441
00:39:46,359 --> 00:39:48,520
During that time, I watched
them fighting every day,
442
00:39:49,388 --> 00:39:53,279
from whom should change the diapers,
what kind of formula to feed,
443
00:39:53,279 --> 00:39:55,160
to if my sister-in-law
has to work in the future.
444
00:39:55,919 --> 00:39:58,799
My sister-in-law is so independent
445
00:39:59,439 --> 00:40:02,520
that she prepared the divorce agreement
during her confinement.
446
00:40:02,520 --> 00:40:03,839
She left with the baby.
447
00:40:07,680 --> 00:40:12,839
So is my family.
When I was little, my sister told me
448
00:40:14,319 --> 00:40:16,919
my mom and her ex-husband
were always fighting.
449
00:40:19,439 --> 00:40:21,359
So I find marriage so scary.
450
00:40:28,319 --> 00:40:29,279
Everyone is different.
451
00:40:32,600 --> 00:40:35,799
But why does one have to get married?
452
00:40:36,480 --> 00:40:40,759
Just be together if two are in a good
relationship without getting married.
453
00:40:40,759 --> 00:40:44,359
There's no point in getting married
if two are in a bad relationship, right?
454
00:40:45,319 --> 00:40:46,520
Have you ever thought about this?
455
00:40:57,359 --> 00:41:02,439
Yes. For me,
456
00:41:05,680 --> 00:41:09,319
as long as it's you.
457
00:41:13,319 --> 00:41:14,480
And I've said it,
458
00:41:16,480 --> 00:41:20,480
we'll go at your pace,
I will adapt to you.
459
00:41:34,600 --> 00:41:35,359
Head coach.
460
00:41:35,359 --> 00:41:35,976
You are here.
461
00:41:36,799 --> 00:41:38,000
I got held up at home.
462
00:41:38,960 --> 00:41:41,520
Xiaodong sent Nine-Ball players
from their club to come over.
463
00:41:41,520 --> 00:41:42,759
He talked to me for a while.
464
00:41:43,799 --> 00:41:45,600
Don't you two know each other?
Have a chat.
465
00:41:49,239 --> 00:41:52,040
This time, Lin Lin is in charge
of the women's Nine-Ball.
466
00:41:53,600 --> 00:41:54,160
I know.
467
00:41:56,319 --> 00:41:57,879
I know all of you from Bei City.
468
00:41:57,879 --> 00:41:59,480
Have them come to me
if they need anything.
469
00:42:01,399 --> 00:42:02,024
Okay.
470
00:42:03,759 --> 00:42:05,640
I'll be going then.
I have a meeting in a bit.
471
00:42:05,640 --> 00:42:06,280
Go ahead.
472
00:42:11,879 --> 00:42:14,319
You've known her since you were a kid.
Just rest assured.
473
00:42:15,000 --> 00:42:17,319
She's experienced and responsible.
Just let her do it.
474
00:42:17,919 --> 00:42:18,536
I'm rest assured.
475
00:42:19,120 --> 00:42:20,839
I'll be going then.
I also have a meeting.
476
00:42:20,839 --> 00:42:22,160
I'll come again next time.
477
00:42:23,719 --> 00:42:24,359
Alright, goodbye.
478
00:42:45,600 --> 00:42:47,080
(What's Jiang Yang's
license plate number?)
479
00:43:03,200 --> 00:43:03,752
Hello.
480
00:43:04,319 --> 00:43:05,719
What happened?
Did you run into Jiang Yang?
481
00:43:06,680 --> 00:43:11,359
I-I think I saw his car here
at the training camp.
482
00:43:12,879 --> 00:43:14,919
Okay. I thought
something had happened to you.
483
00:43:15,640 --> 00:43:17,160
You've never cared about others.
484
00:43:17,680 --> 00:43:18,359
Okay, I have to go.
485
00:43:36,880 --> 00:43:40,656
♪Waste the entire winter♪
486
00:43:42,224 --> 00:43:46,438
♪Paint our holiday♪
487
00:43:46,864 --> 00:43:52,144
♪See the clouds on the mountain
and walk along the seaside♪
488
00:43:52,144 --> 00:43:56,240
♪Chase after the sunrise and sunset♪
489
00:43:58,128 --> 00:44:02,466
♪Spend our time carefree♪
490
00:44:03,472 --> 00:44:08,176
♪Create memories
in a season of our lives♪
491
00:44:08,176 --> 00:44:13,621
♪Call out to you in the wind,
and recall you in my dreams♪
492
00:44:13,621 --> 00:44:19,152
♪Breathe onto the glass♪
493
00:44:21,488 --> 00:44:26,960
♪I know everything
is going to fade away♪
494
00:44:26,960 --> 00:44:31,088
♪Like the beach washed by the waves♪
495
00:44:32,080 --> 00:44:37,584
♪The surprises and regrets will be gone♪
496
00:44:37,584 --> 00:44:42,896
♪But my heart will be full of blossoms♪
497
00:44:42,896 --> 00:44:48,554
♪I know everything is going to change♪
498
00:44:48,554 --> 00:44:52,560
♪Like the beautified image of summer♪
499
00:44:53,392 --> 00:44:59,248
♪The thrills, the joy, the sorrow,
the smiley face covered in sweat♪
500
00:44:59,248 --> 00:45:04,272
♪But my love
is not complete without you♪
501
00:45:04,272 --> 00:45:09,904
♪The bitter and sweetness
spread between my lips♪
502
00:45:09,904 --> 00:45:14,352
♪I still look forward to miracles♪
503
00:45:14,768 --> 00:45:20,496
♪The laughter and tears
both speak of sweet sorrow♪
504
00:45:20,496 --> 00:45:25,520
♪How I wish it all ends
on this very day♪
505
00:45:25,520 --> 00:45:30,964
♪This very day♪
36859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.