All language subtitles for Amidst.a.Snowstorm.of.Love.S01E19.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:20,736 ♪How I wish to see you but I can't, so I close my eyes♪ 2 00:00:21,248 --> 00:00:25,152 ♪Your voice makes my heart ache out of longing♪ 3 00:00:26,080 --> 00:00:28,672 ♪Like the day we met♪ 4 00:00:28,672 --> 00:00:31,604 ♪The colors are so brilliant♪ 5 00:00:33,376 --> 00:00:35,392 ♪And warm♪ 6 00:00:37,152 --> 00:00:40,512 ♪My uneasiness and timidness fade away♪ 7 00:00:41,152 --> 00:00:45,344 ♪Your warmth makes me brave♪ 8 00:00:46,170 --> 00:00:48,704 ♪Like a small animal♪ 9 00:00:48,704 --> 00:00:51,584 ♪I curl up next to you♪ 10 00:00:52,992 --> 00:00:56,128 ♪So tender♪ 11 00:00:57,280 --> 00:01:00,800 ♪I often wonder♪ 12 00:01:00,800 --> 00:01:03,040 ♪what changed everything♪ 13 00:01:03,424 --> 00:01:06,784 ♪I come prepared with limitless love♪ 14 00:01:06,784 --> 00:01:11,776 ♪I arrive on time to see you grow strong♪ 15 00:01:12,192 --> 00:01:13,664 ♪I'm here to stay♪ 16 00:01:13,664 --> 00:01:17,376 ♪We face the peaceful and disturbing days together♪ 17 00:01:17,504 --> 00:01:20,128 ♪Falling in love♪ 18 00:01:20,128 --> 00:01:22,624 ♪The world is so sweet♪ 19 00:01:22,624 --> 00:01:26,816 ♪ Fulfill our unfulfilled promises♪ 20 00:01:27,488 --> 00:01:30,841 ♪Falling in love you♪ 21 00:01:30,841 --> 00:01:33,376 ♪Two brave hearts♪ 22 00:01:33,376 --> 00:01:42,816 ♪Trek through the highest mountains until forever♪ 23 00:01:49,536 --> 00:01:56,200 =Amidst a Snowstorm of Love= 24 00:01:56,364 --> 00:01:59,272 =Episode 19= 25 00:02:03,560 --> 00:02:06,039 I was too busy to eat lunch. 26 00:02:06,039 --> 00:02:06,719 Have some. 27 00:02:09,119 --> 00:02:09,672 Thank you. 28 00:02:13,279 --> 00:02:16,879 I didn't dare ask you this with my dad's around. 29 00:02:17,680 --> 00:02:19,320 Did your injury really need the surgery? 30 00:02:21,239 --> 00:02:24,360 Yes, but it can be delayed. 31 00:02:25,279 --> 00:02:28,760 Why? Have the surgery earlier, you can recover sooner. 32 00:02:29,279 --> 00:02:31,599 The club's got too much to do. 33 00:02:34,959 --> 00:02:38,440 I am thinking I could talk to Yiyang 34 00:02:38,959 --> 00:02:40,080 after the China Open. 35 00:02:48,800 --> 00:02:52,080 I didn't ask you just now, how's Mr. He's check-up? 36 00:02:54,520 --> 00:02:55,200 Same as usual. 37 00:02:59,919 --> 00:03:02,320 I'll make you a fermented egg. You need some nourishment. 38 00:03:02,320 --> 00:03:03,439 No, I'll be going now. 39 00:03:04,159 --> 00:03:04,719 Already? 40 00:03:06,120 --> 00:03:09,840 Wait. My mom wants to give some stuff for Yiyang. 41 00:03:09,840 --> 00:03:12,200 You take it over. I'm afraid he won't accept it if I'll do it. 42 00:03:12,200 --> 00:03:13,919 No, you keep it for Mr. He. 43 00:03:13,919 --> 00:03:17,079 He's already got it. Just do as I say. Hold it tight. 44 00:03:20,680 --> 00:03:23,919 Take this too. 45 00:03:27,320 --> 00:03:28,400 Enough. 46 00:03:28,400 --> 00:03:29,040 That's all. 47 00:03:32,079 --> 00:03:34,240 My mom would have loved to see you 48 00:03:34,240 --> 00:03:35,439 bring all this. 49 00:03:36,480 --> 00:03:40,680 Lin Yiyang has grown up in our family, and they treat him like their son. 50 00:03:41,600 --> 00:03:44,159 You know it. 51 00:03:47,799 --> 00:03:52,600 Okay, then you tell your mom that I'll definitely take it to him 52 00:03:52,600 --> 00:03:55,359 and make sure he eats it all, okay? 53 00:03:55,359 --> 00:03:55,960 Okay. 54 00:03:57,079 --> 00:03:57,600 I'm leaving. 55 00:03:57,600 --> 00:03:59,719 Be careful, let me know when you arrive. 56 00:03:59,719 --> 00:04:00,328 Okay. 57 00:04:22,280 --> 00:04:22,919 You brought this? 58 00:04:23,839 --> 00:04:26,200 Someone else gave it to me. Share some with you. 59 00:04:39,399 --> 00:04:42,119 Don't waste it, eat it all up or I'll beat you. 60 00:04:50,040 --> 00:04:50,560 Got it. 61 00:04:55,720 --> 00:04:59,399 I'm not a food waster anyway. 62 00:05:02,320 --> 00:05:02,919 That's true. 63 00:05:10,359 --> 00:05:12,600 When are you going to see Mr. He? 64 00:05:20,760 --> 00:05:21,639 He's in poor health. 65 00:05:23,200 --> 00:05:26,079 It would just make him worse talking with me. 66 00:05:52,140 --> 00:05:53,612 (What are you doing?) 67 00:06:16,120 --> 00:06:18,039 This is the Nine-Ball table you asked for. 68 00:06:19,279 --> 00:06:20,920 I know you've prepared it for Yin Guo, 69 00:06:21,479 --> 00:06:24,000 so I chose the best one. 70 00:06:32,680 --> 00:06:33,360 You look bothered. 71 00:06:34,599 --> 00:06:35,599 When are you going back? 72 00:06:37,719 --> 00:06:39,680 It's obvious that you fought. 73 00:06:42,920 --> 00:06:44,399 You are not experienced in relationships. 74 00:06:45,039 --> 00:06:46,240 Look how troubled you are. 75 00:06:47,920 --> 00:06:50,839 When I had my first fight with my first girlfriend, 76 00:06:53,079 --> 00:06:54,159 I was pretty troubled too. 77 00:06:55,440 --> 00:06:57,360 At that time, I thought we were about to break up. 78 00:06:58,240 --> 00:06:59,519 But later, I realized 79 00:07:00,039 --> 00:07:02,039 that two can't be together without fighting. 80 00:07:07,039 --> 00:07:09,279 A relationship without fights is not healthy. 81 00:07:10,440 --> 00:07:12,680 The more you fight, the better the relationship. 82 00:07:24,599 --> 00:07:25,560 I had a few drinks. 83 00:07:27,519 --> 00:07:29,360 I don't want to drive you, get you a designated driver. 84 00:07:30,240 --> 00:07:31,120 I'll sleep at your place. 85 00:07:31,880 --> 00:07:33,599 No one comes to you anyway. 86 00:07:47,820 --> 00:07:49,160 (Voice Call) 87 00:08:37,068 --> 00:08:38,348 (Zheng Yi) 88 00:08:51,020 --> 00:08:52,936 (Zheng Yi) 89 00:08:55,519 --> 00:08:56,039 Hello. 90 00:08:56,599 --> 00:09:00,039 What's the matter? You're not happy to have your boyfriend back? 91 00:09:00,599 --> 00:09:02,680 Have you two fought? 92 00:09:07,440 --> 00:09:13,640 Really? Didn't he just arrive on the flight last night? 93 00:09:14,159 --> 00:09:17,599 You two are fighting so fast. 94 00:09:17,599 --> 00:09:19,760 I'm not in the mood to joke. 95 00:09:22,000 --> 00:09:24,920 I went out to sweep the tombs with my family today. 96 00:09:25,880 --> 00:09:29,920 I ran into him, and he greeted my mom. 97 00:09:30,800 --> 00:09:34,680 He got upset, and then... 98 00:09:35,880 --> 00:09:39,320 I've waited all night for him to call me back. 99 00:09:40,959 --> 00:09:42,760 Why don't you call him? 100 00:09:43,519 --> 00:09:47,760 I don't want to. I'm still upset and angry. 101 00:09:47,760 --> 00:09:49,560 Why can't he say sorry first? 102 00:09:51,000 --> 00:09:53,240 And now you two are at loggerheads. 103 00:09:53,240 --> 00:09:55,719 I'm going to the training camp tomorrow. 104 00:09:56,560 --> 00:09:59,680 I was thinking of having dinner with him tonight. 105 00:10:00,279 --> 00:10:01,279 That's all gone. 106 00:10:03,839 --> 00:10:06,760 Isn't he going to participate in the China Open? 107 00:10:07,839 --> 00:10:11,399 You have to train and he has to compete, 108 00:10:12,200 --> 00:10:14,240 then you two won't see each other for at least two months. 109 00:10:18,680 --> 00:10:21,360 Isn't it like a long-distance relationship? 110 00:10:21,360 --> 00:10:25,000 If you two can't see and touch each other, 111 00:10:25,000 --> 00:10:28,440 it's like talking to the air every day, boring. 112 00:10:33,640 --> 00:10:34,239 Say something. 113 00:10:35,440 --> 00:10:39,479 What should I say? You're encouraging me to break up. 114 00:10:40,359 --> 00:10:44,359 Well, I'm angry, but it's not a big conflict. 115 00:10:45,560 --> 00:10:51,479 Alright, I get it. Keep fighting, Guo. 116 00:10:54,119 --> 00:10:56,999 I'm not going to talk anymore. I need to sleep. 117 00:10:56,999 --> 00:10:59,200 Alright, stop thinking wild. Go to sleep. 118 00:10:59,200 --> 00:11:00,160 Bye. 119 00:11:00,160 --> 00:11:00,776 Good night. 120 00:11:58,759 --> 00:11:59,359 What time is it? 121 00:12:00,520 --> 00:12:01,200 Half past five. 122 00:12:04,119 --> 00:12:07,479 Half past five? It's time to get up. 123 00:12:13,800 --> 00:12:16,400 Wait downstairs for her if you can't sleep. 124 00:12:17,800 --> 00:12:20,359 Buy some breakfast and say something sweet. 125 00:12:30,239 --> 00:12:31,599 You know the men. 126 00:12:39,599 --> 00:12:40,999 I'll get the bed if you don't sleep. 127 00:12:56,999 --> 00:12:59,119 Ling, I'll put it here. 128 00:12:59,119 --> 00:12:59,688 Okay. 129 00:13:02,239 --> 00:13:03,839 Why the rush? 130 00:13:03,839 --> 00:13:04,400 I have to go. 131 00:13:06,680 --> 00:13:11,239 Training matters, but your health matters too. 132 00:13:12,599 --> 00:13:13,320 Got it. 133 00:13:14,879 --> 00:13:16,079 See you in two months. 134 00:13:16,879 --> 00:13:17,959 I'll miss you. 135 00:13:19,040 --> 00:13:19,759 Wait for me. 136 00:13:21,128 --> 00:13:21,719 I'm off. 137 00:13:21,719 --> 00:13:22,280 Take care. 138 00:13:24,479 --> 00:13:25,448 Did you call a cab? 139 00:13:26,088 --> 00:13:27,359 The club car will pick me up. 140 00:13:31,359 --> 00:13:32,359 Why isn't Guo here yet? 141 00:13:32,999 --> 00:13:34,400 She should be here soon. 142 00:13:35,119 --> 00:13:35,920 Guo is here. 143 00:13:38,440 --> 00:13:39,079 Guo. 144 00:13:40,839 --> 00:13:43,920 Didn't you say your boyfriend has returned, so you'd get there later? 145 00:13:43,920 --> 00:13:45,719 Why did you ask us to pick you up? 146 00:13:45,719 --> 00:13:47,440 Something came up. 147 00:13:49,560 --> 00:13:52,239 Doesn't he know your training camp lasts for two months? 148 00:13:53,320 --> 00:13:53,999 Hold it for me. 149 00:13:54,560 --> 00:13:56,759 (Bei City) Okay, take it easy. 150 00:13:57,359 --> 00:13:57,959 Good morning, Guo. 151 00:13:57,959 --> 00:13:59,200 - Morning. - Morning. 152 00:14:37,640 --> 00:14:39,200 Hello, could you please open the door? 153 00:14:50,359 --> 00:14:51,759 This is delicious, try some. 154 00:14:51,759 --> 00:14:52,280 Wen Xiao. 155 00:14:53,640 --> 00:14:54,160 Thank you. 156 00:14:55,520 --> 00:14:56,119 Guo. 157 00:14:58,759 --> 00:15:00,200 No, thank you. 158 00:15:04,160 --> 00:15:07,239 This time our training coincides with the Snooker China Open, 159 00:15:07,239 --> 00:15:08,599 so we can't watch the competition. 160 00:15:13,280 --> 00:15:17,200 Why didn't Lin Yiyang participate in last year's China Open? 161 00:15:18,920 --> 00:15:20,160 He didn't mention it. 162 00:15:22,839 --> 00:15:27,160 What a shame. If he did it last year, 163 00:15:27,160 --> 00:15:28,879 his ranking would be higher than Jiang Yang's. 164 00:15:32,479 --> 00:15:37,759 Not really. Jiang Yang has always been in good condition. 165 00:15:44,440 --> 00:15:45,560 I'll have another one. 166 00:15:46,520 --> 00:15:47,239 Thank you. 167 00:15:56,640 --> 00:16:00,999 (Are you awake? I want to talk to you.) 168 00:16:33,479 --> 00:16:34,120 We've arrived. 169 00:16:36,640 --> 00:16:39,879 We've reached the service area. You can get off and take a walk. 170 00:16:39,879 --> 00:16:40,599 I'll stay. 171 00:16:41,680 --> 00:16:43,400 You can go to restaurant to have breakfast. 172 00:16:44,079 --> 00:16:45,239 (Bei City) Sir, when do we leave? 173 00:16:46,160 --> 00:16:47,359 In thirty minutes. 174 00:16:47,359 --> 00:16:48,160 Okay. 175 00:16:50,119 --> 00:16:50,959 Why don't you get off? 176 00:16:52,160 --> 00:16:55,359 I ate at home and I don't want to get off. 177 00:16:56,680 --> 00:16:58,320 Then I leave the door open. 178 00:16:58,320 --> 00:17:00,479 Just keep an eye on it and I'll be right back. 179 00:17:00,479 --> 00:17:01,128 Okay. 180 00:17:56,400 --> 00:17:57,032 Hello. 181 00:18:05,280 --> 00:18:06,400 Still mad at me? 182 00:18:13,400 --> 00:18:17,040 I'm in your community and brought you breakfast. 183 00:18:18,759 --> 00:18:22,680 If you wake up, come out and have some. 184 00:18:25,119 --> 00:18:30,079 But don't rush. I'll wait for you. 185 00:18:30,959 --> 00:18:32,560 I-I'm not home anymore. 186 00:18:36,200 --> 00:18:38,440 I am out of province for closed training. 187 00:18:43,879 --> 00:18:46,640 You didn't call me last night. 188 00:18:47,440 --> 00:18:50,759 I got mad today and decided to leave this morning. 189 00:18:52,280 --> 00:18:54,560 Otherwise, we could have met. 190 00:19:06,959 --> 00:19:08,640 Say something. 191 00:19:08,640 --> 00:19:10,959 Someone's coming soon, then I can't talk on the phone. 192 00:19:11,999 --> 00:19:12,999 Let me know if you're back. 193 00:19:17,120 --> 00:19:22,360 I miss you. Then that's it. I'm heading back now. 194 00:19:47,948 --> 00:19:50,380 ♪I thought life was a mix of bitter and sweet♪ 195 00:19:50,380 --> 00:19:53,064 ♪A bit of tears, a bit of sweetness♪ 196 00:19:53,064 --> 00:19:56,648 ♪An ordinary day, and an exciting day♪ 197 00:19:56,648 --> 00:19:59,528 ♪I thought love was without an answer♪ 198 00:19:59,528 --> 00:20:01,736 ♪Some fireworks, and some salt♪ 199 00:20:01,736 --> 00:20:07,528 ♪Meet when we can, and forgive when we can♪ 200 00:20:08,520 --> 00:20:10,312 ♪What I should say to let you♪ 201 00:20:10,312 --> 00:20:15,880 ♪Understand, comprehend, know, or remain confused♪ 202 00:20:15,880 --> 00:20:18,632 ♪I wouldn't keep you waiting♪ 203 00:20:22,680 --> 00:20:24,920 Interested? See which one you like. 204 00:20:27,519 --> 00:20:28,519 Any recommendations? 205 00:20:29,160 --> 00:20:33,920 This one, with twin-cylinder micro engine, 1868cc. 206 00:20:33,920 --> 00:20:36,239 680mm height, really cool. 207 00:20:38,440 --> 00:20:39,880 Can I try? 208 00:20:39,880 --> 00:20:41,319 Sure, just wait. 209 00:20:43,880 --> 00:20:45,400 Grab me water, thanks. 210 00:20:45,400 --> 00:20:45,959 No problem. 211 00:20:56,236 --> 00:20:58,028 (Bei City) 212 00:20:58,840 --> 00:20:59,360 Have some. 213 00:21:01,680 --> 00:21:03,120 No, thank you. 214 00:21:06,028 --> 00:21:09,160 ♪Rely on you♪ 215 00:21:10,412 --> 00:21:13,096 ♪Freely swim in the sea♪ 216 00:21:14,924 --> 00:21:18,856 ♪A sea in my heart♪ 217 00:21:20,080 --> 00:21:23,239 Hello, it's me, your dad. 218 00:21:25,640 --> 00:21:29,479 No big deal. I had a little fight with your mom yesterday, 219 00:21:30,080 --> 00:21:31,120 and she ignored me all night. 220 00:21:32,479 --> 00:21:35,039 I'm just worried she might be still mad. 221 00:21:35,999 --> 00:21:39,239 So I want you to call her and take her out shopping. 222 00:21:41,160 --> 00:21:45,600 I'll pay and you'll treat her to something nice, that's all. 223 00:21:48,239 --> 00:21:50,719 Okay, I have to go. 224 00:21:51,336 --> 00:21:56,968 ♪Meet when we can, and forgive when we can♪ 225 00:22:00,680 --> 00:22:03,319 I didn't wash my grandson's socks. 226 00:22:04,120 --> 00:22:07,200 I washed them every day, but I just didn't want to wash them yesterday. 227 00:22:08,080 --> 00:22:10,200 So I got scolded by my wife. 228 00:22:10,200 --> 00:22:11,959 I couldn't resist talking back to her. 229 00:22:16,400 --> 00:22:19,559 Thinking back, it's just washing socks 230 00:22:20,640 --> 00:22:23,400 and for my own grandson. I lost my temper for a moment. 231 00:22:26,400 --> 00:22:28,680 Right. 232 00:22:29,239 --> 00:22:30,600 Your training camp is so long, 233 00:22:31,479 --> 00:22:33,640 why don't you stay home one more day and go out to play? 234 00:22:34,719 --> 00:22:36,920 Being an athlete is so tough, it's rare to have a holiday. 235 00:22:50,400 --> 00:22:54,120 Sir, I just remembered I left something at home. 236 00:22:54,120 --> 00:22:56,400 I need to go get it. Just have Wen Xiao 237 00:22:56,400 --> 00:22:58,479 put my suitcase and cue sticks in the dorm for me. 238 00:22:58,479 --> 00:22:59,479 You're not coming back? 239 00:22:59,479 --> 00:23:00,719 No, I... 240 00:23:00,719 --> 00:23:01,840 How are you going back? 241 00:23:02,360 --> 00:23:03,559 I'll take a cab. 242 00:23:08,920 --> 00:23:11,360 I need to borrow a suit, have to meet someone today. 243 00:23:12,519 --> 00:23:13,200 To meet a girl? 244 00:23:15,120 --> 00:23:19,200 We met through a blind date. A girl who just got divorced last year. 245 00:23:20,279 --> 00:23:22,279 She's quite nice, met her twice. 246 00:23:23,759 --> 00:23:26,640 If things go well, I'll get married before you. 247 00:23:29,319 --> 00:23:31,200 I don't want to date anymore, it's tiring. 248 00:23:31,920 --> 00:23:34,200 Seeing you like that last night, I felt tired for you. 249 00:23:37,100 --> 00:23:38,796 (2021 Harley-Davidson Motorbike) 250 00:23:39,319 --> 00:23:40,160 This is for the girl? 251 00:23:41,999 --> 00:23:46,479 Hurry up and go. It's not good to keep the girl waiting. 252 00:23:46,479 --> 00:23:48,160 I'm not done. 253 00:23:50,959 --> 00:23:52,616 In the relationship, 254 00:23:53,224 --> 00:23:57,519 at first, everything looks good, 255 00:23:58,519 --> 00:24:00,200 but everything turns wrong over time. 256 00:24:00,840 --> 00:24:02,239 You have to adapt to the good and the bad. 257 00:24:03,759 --> 00:24:06,999 I have experience in this, I'll tell you more when I get back. 258 00:24:10,039 --> 00:24:12,880 Seeing you like that last night, I knew you're really not good at this. 259 00:24:14,120 --> 00:24:16,319 You were so restless, kept me up all night. 260 00:24:17,440 --> 00:24:19,200 Look at these dark circles under my eyes. 261 00:24:19,200 --> 00:24:21,120 I'll never sleep here anymore. I'm leaving. 262 00:24:22,319 --> 00:24:23,160 Off you go. 263 00:24:37,600 --> 00:24:38,239 Sun Yao. 264 00:24:39,959 --> 00:24:41,400 Keep an eye on the renovation. I'll sleep. 265 00:24:42,080 --> 00:24:42,600 Okay. 266 00:24:58,360 --> 00:25:00,279 Catch up to me. 267 00:25:00,279 --> 00:25:00,880 Caught you. 268 00:25:01,400 --> 00:25:02,440 Be careful. 269 00:25:04,360 --> 00:25:05,519 Hello. 270 00:25:05,519 --> 00:25:07,112 Xiaodong, are you home? 271 00:25:07,840 --> 00:25:09,120 Yes, I got home yesterday. 272 00:25:09,120 --> 00:25:13,840 Dad, play with me. 273 00:25:13,840 --> 00:25:16,440 You want to play this? I will play with you after finishing the call. 274 00:25:17,200 --> 00:25:20,400 Then hurry up and play on the slide with me. 275 00:25:20,400 --> 00:25:21,920 Okay, I'll be there soon. 276 00:25:23,880 --> 00:25:24,680 Where were we just now? 277 00:25:25,559 --> 00:25:30,640 If you don't have time to take care of your daughter lately, 278 00:25:32,039 --> 00:25:33,719 you can bring her to me. 279 00:25:34,600 --> 00:25:37,120 Oh no, she's too much trouble. 280 00:25:37,120 --> 00:25:39,559 Besides, didn't you just get back from abroad? 281 00:25:39,559 --> 00:25:40,400 Are you that free? 282 00:25:41,239 --> 00:25:42,559 My girlfriend likes Yo. 283 00:25:45,160 --> 00:25:46,600 Just bring her over if you want. 284 00:25:47,360 --> 00:25:48,360 To make my girlfriend happy. 285 00:25:49,559 --> 00:25:52,559 So you want to use my daughter? 286 00:25:53,880 --> 00:25:55,719 Why don't you two just have one of your own? 287 00:25:59,440 --> 00:26:00,239 Got stood up? 288 00:26:04,719 --> 00:26:08,440 I got them up, letting them to go ahead first. 289 00:26:10,840 --> 00:26:12,239 Say hi to your daughter. Bye. 290 00:26:20,799 --> 00:26:21,719 Aren't you in training? 291 00:26:22,479 --> 00:26:27,880 I don't want you to feel bad and affect the competition. 292 00:26:30,400 --> 00:26:32,039 I just come to see you and then I'll leave. 293 00:26:48,959 --> 00:26:49,959 Do you feel sorry for me? 294 00:26:51,559 --> 00:26:56,160 I feel sorry for you, but you don't. 295 00:26:58,880 --> 00:27:00,039 Even if you don't come to me, 296 00:27:02,080 --> 00:27:05,519 I will still drive to see you tonight. 297 00:27:08,680 --> 00:27:09,880 Sweet-talker. 298 00:27:12,160 --> 00:27:13,416 I can't stand fighting with you, 299 00:27:15,479 --> 00:27:16,840 so I didn't sleep last night. 300 00:27:18,719 --> 00:27:21,319 I was going to go see you last night, 301 00:27:21,840 --> 00:27:24,640 but I was afraid I'd say something wrong and make you unhappy. 302 00:27:26,920 --> 00:27:28,319 That's why I decided 303 00:27:30,600 --> 00:27:32,039 to apologize this morning. 304 00:27:40,080 --> 00:27:44,360 I argued with my sister twice yesterday. 305 00:27:45,319 --> 00:27:48,479 It's all about you, yet you still yelled at me, 306 00:27:49,360 --> 00:27:51,039 for no reason. 307 00:27:54,279 --> 00:27:58,160 It's annoying to see that disciple of Meng Xiaodong. 308 00:28:00,999 --> 00:28:04,039 I have nothing to do with him, and you know it. 309 00:28:06,239 --> 00:28:08,840 Chengyan didn't even talk to me in front of you. 310 00:28:10,640 --> 00:28:11,912 Yet you keep mentioning it. 311 00:28:12,840 --> 00:28:15,920 I-I... You... 312 00:28:22,680 --> 00:28:24,072 When do you need to go back? 313 00:28:26,160 --> 00:28:28,999 There's no specific time, just tonight. 314 00:28:31,559 --> 00:28:32,239 We still have time. 315 00:28:37,959 --> 00:28:38,640 I have a question. 316 00:28:41,360 --> 00:28:45,200 Who told me she is so easy to coax? 317 00:28:46,680 --> 00:28:48,239 Just some tasty treats will do. 318 00:28:52,279 --> 00:28:53,896 Just wanted to get you cherries, 319 00:28:55,240 --> 00:28:59,039 you didn't even look back even I called you. Quite the temper. 320 00:29:01,600 --> 00:29:02,519 The door is unlocked. 321 00:29:03,880 --> 00:29:04,600 No one will come in. 322 00:29:38,080 --> 00:29:39,880 You'd do so every time we meet. 323 00:29:42,999 --> 00:29:44,160 Haven't seen you over two months, 324 00:29:47,080 --> 00:29:48,239 if I don't do so, 325 00:29:50,440 --> 00:29:52,360 then you should consider changing a boyfriend. 326 00:29:55,880 --> 00:29:58,160 Right, I have something to show you. 327 00:30:06,840 --> 00:30:10,759 There's a pointer now. What's that? 328 00:30:14,360 --> 00:30:15,039 Fruit. 329 00:30:17,559 --> 00:30:24,160 Little fruit, Little Guo, Guo, they're all you. 330 00:30:27,880 --> 00:30:29,719 You didn't even tell me. 331 00:30:30,600 --> 00:30:31,880 Now I do. 332 00:30:34,120 --> 00:30:37,680 I wore it because I was always floating, 333 00:30:39,479 --> 00:30:42,959 without any direction, so there's no pointer. 334 00:30:44,279 --> 00:30:46,279 The guy who made it even made a joke about it. 335 00:30:46,920 --> 00:30:50,840 He said I'd put her name on it when I got my Miss Right. 336 00:30:52,584 --> 00:30:55,880 ♪And through all the years♪ 337 00:30:57,039 --> 00:30:58,799 When did you do it? 338 00:31:00,039 --> 00:31:02,160 After you left, early this year. 339 00:31:03,319 --> 00:31:08,319 That guy even asked me if Guo is my daughter's name. 340 00:31:11,120 --> 00:31:12,559 What did you say then? 341 00:31:14,200 --> 00:31:20,719 I said it's not for my daughter but only for my wife. 342 00:31:21,224 --> 00:31:23,944 ♪Ever did I think, to ever have you♪ 343 00:31:23,944 --> 00:31:27,336 ♪And kiss you♪ 344 00:31:28,168 --> 00:31:31,528 ♪Love is so bright♪ 345 00:31:33,160 --> 00:31:37,160 Wait, good thing I still keep it. 346 00:31:42,760 --> 00:31:45,224 ♪Bitter bitter sweet♪ 347 00:31:46,280 --> 00:31:48,136 ♪Bitter bitter sweet♪ 348 00:31:48,840 --> 00:31:49,544 Try it. 349 00:31:50,152 --> 00:31:52,168 ♪Bitter bitter sweet so♪ 350 00:31:52,168 --> 00:31:54,408 ♪Bitter sweet♪ 351 00:31:55,959 --> 00:31:56,519 How is it? 352 00:31:58,279 --> 00:31:59,039 So sweet. 353 00:31:59,720 --> 00:32:02,056 ♪Bitter bitter sweet♪ 354 00:32:02,920 --> 00:32:04,936 ♪Bitter bitter sweet please♪ 355 00:32:05,880 --> 00:32:06,519 Don't be polite. 356 00:32:09,864 --> 00:32:12,840 ♪Love is what we are♪ 357 00:32:14,279 --> 00:32:15,759 I've never been polite to you. 358 00:32:16,360 --> 00:32:19,624 ♪Ever did I think, to ever have you♪ 359 00:32:19,624 --> 00:32:23,016 ♪And kiss you♪ 360 00:32:25,600 --> 00:32:31,600 So that's why you were upset with me yesterday? 361 00:32:32,680 --> 00:32:35,519 What? Why? 362 00:32:37,999 --> 00:32:39,479 You don't remember your ex-boyfriend's name? 363 00:32:40,160 --> 00:32:44,799 He's not my ex-boyfriend, really. 364 00:32:45,759 --> 00:32:48,160 He really isn't my ex-boyfriend. I am not lying. 365 00:32:50,200 --> 00:32:51,160 Alright, I get it. 366 00:33:04,400 --> 00:33:05,160 Where are you off to? 367 00:33:05,719 --> 00:33:06,719 Get you something delicious. 368 00:33:07,680 --> 00:33:10,400 Lin Yiyang, do you have any creativity? Always the same old trick. 369 00:33:31,719 --> 00:33:32,400 Had a dream? 370 00:33:35,279 --> 00:33:36,719 How do you know? 371 00:33:38,920 --> 00:33:39,840 I saw you smiling. 372 00:33:46,519 --> 00:33:50,840 I can't believe I've been dreaming about your little apartment in Helsin. 373 00:33:52,120 --> 00:33:53,360 That apartment's been vacated. 374 00:33:54,680 --> 00:33:57,759 I'll have to stay in the hotel when I go there. 375 00:34:12,479 --> 00:34:13,479 Actually, 376 00:34:18,519 --> 00:34:22,360 you were relaxed there, weren't you? 377 00:34:24,999 --> 00:34:29,239 I didn't feel like you when I saw you offering tea yesterday. 378 00:34:39,959 --> 00:34:41,600 Actually, that wasn't really me there either. 379 00:34:43,532 --> 00:34:44,908 I went abroad to study 380 00:34:46,824 --> 00:34:49,999 because I felt that my work was boring and there's nothing to pursue, 381 00:34:51,920 --> 00:34:56,360 and I thought study might open up my horizon. 382 00:35:00,840 --> 00:35:02,279 Actually, I've always wanted to compete, 383 00:35:05,360 --> 00:35:10,400 just can't get past my pride, 384 00:35:11,880 --> 00:35:13,600 so just kept floating. 385 00:35:22,440 --> 00:35:25,479 Alright, time to get up. 386 00:35:26,080 --> 00:35:28,120 No, I want to hold you more. 387 00:35:44,840 --> 00:35:47,160 Yin Guo, it's been a long time. 388 00:35:52,799 --> 00:35:56,400 Why don't you guys talk and I'll meet you downstairs? Bye. 389 00:35:59,319 --> 00:36:03,120 You got her back yourself? You catch on fast. 390 00:36:04,120 --> 00:36:08,000 Mind your own business. I have to drive her back. 391 00:36:09,160 --> 00:36:10,080 You ungrateful punk. 392 00:36:10,960 --> 00:36:13,319 I drove your car back from the blind date without a break. 393 00:36:14,160 --> 00:36:20,279 Key. It's a good sign to give your girlfriend the first ride. 394 00:36:22,520 --> 00:36:25,839 Thanks. How's your blind date? 395 00:36:27,200 --> 00:36:28,439 Just wanted to tell you. 396 00:36:28,439 --> 00:36:31,319 Hold on. Tell me when I get back. 397 00:36:31,319 --> 00:36:33,239 I need to take her first, wait for me. 398 00:36:33,239 --> 00:36:33,919 When? 399 00:36:34,439 --> 00:36:36,000 Seven or eight hours for a round trip. 400 00:36:37,919 --> 00:36:41,000 2 AM then? Come back early. 401 00:36:43,960 --> 00:36:46,719 Why bother to ask if you don't have time? 402 00:36:51,480 --> 00:36:52,040 Yin Guo. 403 00:36:57,200 --> 00:36:59,960 I just looked over there, this place of yours is quite big. 404 00:36:59,960 --> 00:37:02,640 Yes, it's much bigger than the one in the basement. 405 00:37:04,040 --> 00:37:07,040 Have you been to Bei City? That's where I train. 406 00:37:07,040 --> 00:37:10,080 I think this might be even bigger than Bei City. 407 00:37:10,080 --> 00:37:13,279 No, I've been here all day since I got back with Yiyang. 408 00:37:13,279 --> 00:37:15,839 Yiyang didn't say he'd take me, and I didn't dare to ask. 409 00:37:15,839 --> 00:37:19,200 You've worked hard. I'll take you to visit Bei City if I can. 410 00:37:19,200 --> 00:37:19,784 Okay. 411 00:37:21,239 --> 00:37:22,359 Yiyang. 412 00:37:22,359 --> 00:37:23,120 Let's go. 413 00:37:23,120 --> 00:37:24,960 Okay, goodbye, Yin Guo. 414 00:37:24,960 --> 00:37:25,576 I'm off. 415 00:37:34,040 --> 00:37:34,839 A new car? 416 00:37:52,879 --> 00:37:56,759 I don't think you know the way. It's quite a change from the past. 417 00:37:58,040 --> 00:37:58,759 There's GPS. 418 00:38:02,160 --> 00:38:05,640 Then I wish you get the championship. 419 00:38:07,719 --> 00:38:08,359 Thank you. 420 00:38:10,080 --> 00:38:12,680 But still, be careful. My brother and Jiang Yang are there. 421 00:38:14,279 --> 00:38:16,200 We're all old rivals, there's nothing to fear. 422 00:38:28,799 --> 00:38:29,560 I'll reply this. 423 00:38:33,200 --> 00:38:34,680 What time is it now? It's already dark. 424 00:38:35,879 --> 00:38:37,640 So what if it's dark? You still have to go. 425 00:38:39,279 --> 00:38:42,359 It seems to be Lin Lin. She's just arrived too. 426 00:38:42,359 --> 00:38:43,799 I've been waiting for you for two hours. 427 00:38:43,799 --> 00:38:45,439 I was in training. 428 00:38:45,439 --> 00:38:47,359 You said you were training. 429 00:38:47,359 --> 00:38:48,879 You told me to bring you something. 430 00:38:48,879 --> 00:38:51,000 You're training and not answering the phone. 431 00:38:52,040 --> 00:38:54,960 I think you guys in Dongxin City are so close, 432 00:38:54,960 --> 00:38:56,399 like brothers and sisters. 433 00:38:57,439 --> 00:39:00,960 Not like us in Bei City, where everything is managed strictly. 434 00:39:01,719 --> 00:39:05,480 Survival of the fittest applies to both the students and the coaches. 435 00:39:12,719 --> 00:39:15,120 Can you apologize today? 436 00:39:25,132 --> 00:39:26,092 Well, 437 00:39:29,096 --> 00:39:32,719 are there many fighting after getting married? 438 00:39:36,759 --> 00:39:38,000 I have a sister-in-law. 439 00:39:40,120 --> 00:39:43,000 She was in confinement just in time for my winter break. 440 00:39:43,560 --> 00:39:45,560 So I spent a lot of time at their house. 441 00:39:46,359 --> 00:39:48,520 During that time, I watched them fighting every day, 442 00:39:49,388 --> 00:39:53,279 from whom should change the diapers, what kind of formula to feed, 443 00:39:53,279 --> 00:39:55,160 to if my sister-in-law has to work in the future. 444 00:39:55,919 --> 00:39:58,799 My sister-in-law is so independent 445 00:39:59,439 --> 00:40:02,520 that she prepared the divorce agreement during her confinement. 446 00:40:02,520 --> 00:40:03,839 She left with the baby. 447 00:40:07,680 --> 00:40:12,839 So is my family. When I was little, my sister told me 448 00:40:14,319 --> 00:40:16,919 my mom and her ex-husband were always fighting. 449 00:40:19,439 --> 00:40:21,359 So I find marriage so scary. 450 00:40:28,319 --> 00:40:29,279 Everyone is different. 451 00:40:32,600 --> 00:40:35,799 But why does one have to get married? 452 00:40:36,480 --> 00:40:40,759 Just be together if two are in a good relationship without getting married. 453 00:40:40,759 --> 00:40:44,359 There's no point in getting married if two are in a bad relationship, right? 454 00:40:45,319 --> 00:40:46,520 Have you ever thought about this? 455 00:40:57,359 --> 00:41:02,439 Yes. For me, 456 00:41:05,680 --> 00:41:09,319 as long as it's you. 457 00:41:13,319 --> 00:41:14,480 And I've said it, 458 00:41:16,480 --> 00:41:20,480 we'll go at your pace, I will adapt to you. 459 00:41:34,600 --> 00:41:35,359 Head coach. 460 00:41:35,359 --> 00:41:35,976 You are here. 461 00:41:36,799 --> 00:41:38,000 I got held up at home. 462 00:41:38,960 --> 00:41:41,520 Xiaodong sent Nine-Ball players from their club to come over. 463 00:41:41,520 --> 00:41:42,759 He talked to me for a while. 464 00:41:43,799 --> 00:41:45,600 Don't you two know each other? Have a chat. 465 00:41:49,239 --> 00:41:52,040 This time, Lin Lin is in charge of the women's Nine-Ball. 466 00:41:53,600 --> 00:41:54,160 I know. 467 00:41:56,319 --> 00:41:57,879 I know all of you from Bei City. 468 00:41:57,879 --> 00:41:59,480 Have them come to me if they need anything. 469 00:42:01,399 --> 00:42:02,024 Okay. 470 00:42:03,759 --> 00:42:05,640 I'll be going then. I have a meeting in a bit. 471 00:42:05,640 --> 00:42:06,280 Go ahead. 472 00:42:11,879 --> 00:42:14,319 You've known her since you were a kid. Just rest assured. 473 00:42:15,000 --> 00:42:17,319 She's experienced and responsible. Just let her do it. 474 00:42:17,919 --> 00:42:18,536 I'm rest assured. 475 00:42:19,120 --> 00:42:20,839 I'll be going then. I also have a meeting. 476 00:42:20,839 --> 00:42:22,160 I'll come again next time. 477 00:42:23,719 --> 00:42:24,359 Alright, goodbye. 478 00:42:45,600 --> 00:42:47,080 (What's Jiang Yang's license plate number?) 479 00:43:03,200 --> 00:43:03,752 Hello. 480 00:43:04,319 --> 00:43:05,719 What happened? Did you run into Jiang Yang? 481 00:43:06,680 --> 00:43:11,359 I-I think I saw his car here at the training camp. 482 00:43:12,879 --> 00:43:14,919 Okay. I thought something had happened to you. 483 00:43:15,640 --> 00:43:17,160 You've never cared about others. 484 00:43:17,680 --> 00:43:18,359 Okay, I have to go. 485 00:43:36,880 --> 00:43:40,656 ♪Waste the entire winter♪ 486 00:43:42,224 --> 00:43:46,438 ♪Paint our holiday♪ 487 00:43:46,864 --> 00:43:52,144 ♪See the clouds on the mountain and walk along the seaside♪ 488 00:43:52,144 --> 00:43:56,240 ♪Chase after the sunrise and sunset♪ 489 00:43:58,128 --> 00:44:02,466 ♪Spend our time carefree♪ 490 00:44:03,472 --> 00:44:08,176 ♪Create memories in a season of our lives♪ 491 00:44:08,176 --> 00:44:13,621 ♪Call out to you in the wind, and recall you in my dreams♪ 492 00:44:13,621 --> 00:44:19,152 ♪Breathe onto the glass♪ 493 00:44:21,488 --> 00:44:26,960 ♪I know everything is going to fade away♪ 494 00:44:26,960 --> 00:44:31,088 ♪Like the beach washed by the waves♪ 495 00:44:32,080 --> 00:44:37,584 ♪The surprises and regrets will be gone♪ 496 00:44:37,584 --> 00:44:42,896 ♪But my heart will be full of blossoms♪ 497 00:44:42,896 --> 00:44:48,554 ♪I know everything is going to change♪ 498 00:44:48,554 --> 00:44:52,560 ♪Like the beautified image of summer♪ 499 00:44:53,392 --> 00:44:59,248 ♪The thrills, the joy, the sorrow, the smiley face covered in sweat♪ 500 00:44:59,248 --> 00:45:04,272 ♪But my love is not complete without you♪ 501 00:45:04,272 --> 00:45:09,904 ♪The bitter and sweetness spread between my lips♪ 502 00:45:09,904 --> 00:45:14,352 ♪I still look forward to miracles♪ 503 00:45:14,768 --> 00:45:20,496 ♪The laughter and tears both speak of sweet sorrow♪ 504 00:45:20,496 --> 00:45:25,520 ♪How I wish it all ends on this very day♪ 505 00:45:25,520 --> 00:45:30,964 ♪This very day♪ 36859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.