Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,827 --> 00:00:36,828
Don't be scared.
2
00:00:37,495 --> 00:00:38,747
They're blanks, guys.
3
00:00:39,956 --> 00:00:41,082
It's not easy
4
00:00:41,750 --> 00:00:45,795
finding bullets in a country
that doesn't allow us to have guns.
5
00:00:47,380 --> 00:00:48,882
I got five more shots.
6
00:00:49,883 --> 00:00:51,634
Hey, you gotta get closer. Come on.
7
00:00:52,218 --> 00:00:53,636
Come on, bring it in.
8
00:00:53,720 --> 00:00:55,597
Come on, you bastards. Go get him!
9
00:00:56,222 --> 00:00:57,932
Uh... But he's got a gun.
10
00:00:58,433 --> 00:01:01,227
He just told you they're
fucking blanks! Go on! Hurry!
11
00:01:01,311 --> 00:01:03,813
Go! Get him, you assholes!
12
00:01:08,151 --> 00:01:10,612
- Come on! That's it!
- Motherfucker!
13
00:01:21,247 --> 00:01:23,124
Come here! Yes, you!
14
00:01:29,964 --> 00:01:31,341
Come here, asshole!
15
00:01:34,803 --> 00:01:36,346
- You! You bastard!
- Bastard!
16
00:01:36,429 --> 00:01:37,972
Motherfucker!
17
00:01:40,350 --> 00:01:42,018
Damn it.
18
00:01:55,949 --> 00:01:57,742
You asshole!
19
00:02:00,078 --> 00:02:02,413
Hey, two shots.
He's got two left. Two! That's it!
20
00:02:02,497 --> 00:02:04,582
It must be nice to be young!
21
00:02:47,167 --> 00:02:48,293
Shit...
22
00:02:56,718 --> 00:02:57,927
That last one...
23
00:02:59,345 --> 00:03:00,430
that was real.
24
00:03:02,223 --> 00:03:03,224
Where are you?
25
00:03:03,808 --> 00:03:05,185
I'm sorry, sir.
26
00:03:05,685 --> 00:03:07,645
Yeah? What's going on?
27
00:03:07,729 --> 00:03:08,813
He...
28
00:03:10,023 --> 00:03:12,817
He, uh... he snuck into the alley,
29
00:03:13,610 --> 00:03:15,320
but we lost him.
30
00:03:15,403 --> 00:03:16,988
You lost an old guy?
31
00:03:18,990 --> 00:03:20,074
End the call.
32
00:03:21,075 --> 00:03:22,075
Sir, uh...
33
00:03:24,204 --> 00:03:25,204
You...
34
00:03:25,955 --> 00:03:27,207
you little shit.
35
00:03:34,464 --> 00:03:35,464
Good work.
36
00:03:38,384 --> 00:03:39,844
Now, where were we?
37
00:03:42,222 --> 00:03:43,223
He said...
38
00:03:44,974 --> 00:03:46,351
to... to bring you alive.
39
00:03:47,060 --> 00:03:50,188
So... so he could do what you did
to his granddaughter.
40
00:03:50,271 --> 00:03:52,106
Wait a minute. Hang on. I know this.
41
00:03:52,190 --> 00:03:54,192
The... the, uh...
42
00:03:54,275 --> 00:03:56,569
the... art bitch, huh?
43
00:03:57,153 --> 00:03:58,321
Yeah?
44
00:03:58,404 --> 00:04:00,782
God, what was her name? Her name, uh...
45
00:04:00,865 --> 00:04:02,200
Hyeong...
46
00:04:02,283 --> 00:04:04,118
- H... Hyeong Ji-su.
- Hyeong Ji-su!
47
00:04:05,954 --> 00:04:08,373
Hyeong Jeong-guk, Hyeong Ji-su.
48
00:04:09,332 --> 00:04:11,334
Hah!
49
00:04:26,975 --> 00:04:29,310
A KILLER PARADOX
50
00:04:43,032 --> 00:04:44,534
I appreciate it. Ah!
51
00:04:50,290 --> 00:04:52,834
How'd you become a detective, sir?
52
00:04:54,711 --> 00:04:55,837
Why do you ask?
53
00:04:57,505 --> 00:04:59,632
I don't know.
You know, what led you to it?
54
00:05:07,307 --> 00:05:10,977
- Well, uh, my dad was on the force, so...
- Oh.
55
00:05:12,228 --> 00:05:14,063
He was a peculiar man.
56
00:05:14,147 --> 00:05:17,025
So you became a cop
to follow in his footsteps?
57
00:05:17,108 --> 00:05:18,609
No, it's the opposite.
58
00:05:19,527 --> 00:05:22,030
It was because
I didn't wanna be looked down on.
59
00:05:33,916 --> 00:05:36,210
- Hey, Nan-gam.
- Hello, sir.
60
00:05:38,838 --> 00:05:39,964
Leave it there.
61
00:05:43,217 --> 00:05:46,054
My father was this cold, gruff man,
62
00:05:47,096 --> 00:05:49,223
who never smiled at me, even once.
63
00:05:49,891 --> 00:05:51,517
All he ever did was scold me.
64
00:06:06,908 --> 00:06:08,910
Hey, you brat! You little...
65
00:06:08,993 --> 00:06:11,579
What are you doing going
through my stuff, huh? Huh?
66
00:06:12,955 --> 00:06:14,290
What are you, a thief now?
67
00:06:15,291 --> 00:06:16,291
Huh?
68
00:06:16,709 --> 00:06:18,002
Is that what you want to be?
69
00:06:18,586 --> 00:06:21,923
When he was having a bad day,
he would lash out at me for no reason.
70
00:06:22,006 --> 00:06:23,841
Now, how's five hits sound?
With this.
71
00:06:23,925 --> 00:06:25,343
STAR KARAOKE
72
00:06:25,426 --> 00:06:26,677
And it's gonna hurt.
73
00:06:26,761 --> 00:06:29,472
- What do you say?
- What is it this time? Hmm?
74
00:06:29,972 --> 00:06:32,016
- Well?
- Oh, this little shit.
75
00:06:32,100 --> 00:06:33,267
He ratted me out to his mom.
76
00:06:33,351 --> 00:06:35,645
He told her that I'd been going there.
77
00:06:35,728 --> 00:06:39,107
- Nan-gam, you'll get it when you grow up.
- He looked for excuses to bully me.
78
00:06:39,690 --> 00:06:40,817
Take it back, boss.
79
00:06:41,734 --> 00:06:44,362
- It's not mine, though.
- Hey, go on. Get to work. Hurry.
80
00:06:44,445 --> 00:06:46,781
Right, I left it here. Yeah.
81
00:06:46,864 --> 00:06:48,032
Apologize, now.
82
00:06:49,492 --> 00:06:50,576
Beg for mercy.
83
00:06:51,160 --> 00:06:54,789
But one day, I didn't feel
like taking his crap anymore.
84
00:06:54,872 --> 00:06:55,872
Am I clear?
85
00:06:56,833 --> 00:06:59,460
And I guess it just stopped
being fun for him.
86
00:07:00,920 --> 00:07:03,089
Ever since then, he stopped bothering me.
87
00:07:03,172 --> 00:07:04,172
Huh.
88
00:07:06,008 --> 00:07:07,802
That's when I learned my lesson.
89
00:07:09,512 --> 00:07:11,055
I didn't want to be pathetic.
90
00:07:11,139 --> 00:07:12,139
What was it?
91
00:07:12,181 --> 00:07:13,182
What?
92
00:07:13,266 --> 00:07:15,101
Uh, the lesson you mentioned just then?
93
00:07:18,604 --> 00:07:20,314
Oh, it was...
94
00:07:23,151 --> 00:07:25,027
if you don't want them
to have power over you,
95
00:07:25,111 --> 00:07:27,321
don't give them
the reaction they're seeking.
96
00:07:28,406 --> 00:07:29,574
Somethin' like that.
97
00:07:32,034 --> 00:07:34,245
So why did I bring this up
all of a sudden?
98
00:07:37,123 --> 00:07:39,000
I'm saying you should do the same.
99
00:07:45,339 --> 00:07:47,550
TO BE PUT DOWN
BASED ON THE AGGRESSION TEST RESULT
100
00:07:47,633 --> 00:07:49,886
That one extra line could
either save him or kill him.
101
00:07:50,928 --> 00:07:54,056
He'll get his test this week
by the professional trainers.
102
00:07:54,140 --> 00:07:58,019
We're gonna do a behavioral test and refer
to other foreign materials as well.
103
00:07:58,102 --> 00:07:59,145
Hmm...
104
00:07:59,729 --> 00:08:02,607
This is our first time,
so I want to set a good precedent.
105
00:08:02,690 --> 00:08:03,690
Here, drink this.
106
00:08:05,693 --> 00:08:07,361
How do you think it's gonna go?
107
00:08:07,445 --> 00:08:10,781
Well, he's been staying with you,
so what do you think, sir?
108
00:08:11,657 --> 00:08:12,658
Not sure.
109
00:08:13,576 --> 00:08:16,078
If the euthanasia gets canceled,
110
00:08:16,162 --> 00:08:19,373
we'll get him some more training
and we'll find him a new owner.
111
00:08:20,124 --> 00:08:23,044
It won't be easy.
He was involved in such a huge case.
112
00:08:25,129 --> 00:08:26,214
Detective?
113
00:08:26,797 --> 00:08:29,675
Any chance you want to keep him?
He seems to like you.
114
00:08:32,094 --> 00:08:34,347
I don't know
that I'm really cut out for that.
115
00:08:35,389 --> 00:08:38,142
Whatever happens, that's it, I guess.
116
00:08:42,522 --> 00:08:44,273
Jang, did you get the call?
117
00:08:44,357 --> 00:08:45,357
CAPTAIN MOON MYEONG-JUN
118
00:08:45,399 --> 00:08:46,692
I pulled some strings.
119
00:08:47,360 --> 00:08:49,278
I'll get you as many men as you need.
120
00:08:50,154 --> 00:08:51,280
Let's do this.
121
00:08:52,198 --> 00:08:54,158
Yes, sir. Appreciate it.
122
00:08:55,326 --> 00:08:56,869
I'll be getting there on time.
123
00:08:57,370 --> 00:08:59,247
All right. See you soon.
124
00:09:02,500 --> 00:09:04,877
- A bit further to this side.
- Okay.
125
00:09:04,961 --> 00:09:07,088
Can we fast-forward a little more?
126
00:09:07,588 --> 00:09:09,423
- Sure.
- Yeah, there.
127
00:09:10,007 --> 00:09:13,511
This bar's been closed for a long time,
so no one really comes here.
128
00:09:13,594 --> 00:09:16,097
But we got calls from nearby
shop owners that heard gunshots.
129
00:09:16,180 --> 00:09:17,473
Were the hell did he get a gun?
130
00:09:18,057 --> 00:09:19,600
There's Lee Tang. Yeah.
131
00:09:20,184 --> 00:09:21,394
- That's him.
- Hmm.
132
00:09:25,439 --> 00:09:27,692
Roll it back to the beginning
of the footage real quick.
133
00:09:27,775 --> 00:09:28,776
Okay.
134
00:09:32,238 --> 00:09:33,364
- Stop.
- Okay.
135
00:09:33,447 --> 00:09:34,907
Who are all those guys?
136
00:09:34,991 --> 00:09:37,076
Oh, them.
They're from Gajok Construction.
137
00:09:37,159 --> 00:09:39,620
Looks like our Roh Bin got in touch
with them before we could.
138
00:09:40,121 --> 00:09:42,121
{\an8}REINSTATE WORKERS
CHAIRMAN HYEONG JEONG-GUK, RESIGN
139
00:09:42,164 --> 00:09:44,542
- We said no. You need a warrant.
- Come on!
140
00:09:44,625 --> 00:09:46,377
- We'll just be a minute.
- Resign!
141
00:09:46,460 --> 00:09:48,045
We'll be out in no time.
142
00:09:48,129 --> 00:09:50,381
- Reinstate fired workers!
- No. We're busy.
143
00:09:50,464 --> 00:09:52,216
- I said leave!
- Come on.
144
00:09:52,300 --> 00:09:54,385
Hey! You're obstructing business, huh?
145
00:09:55,469 --> 00:09:57,281
- You don't have a warrant, do you?
- Yes, sir.
146
00:09:57,305 --> 00:09:59,390
- Resign!
- I can't even get in the building.
147
00:09:59,473 --> 00:10:02,226
Yeah, they just won't allow us to go in.
148
00:10:03,644 --> 00:10:07,106
- All right. You can wrap it up for now...
- Excuse me.
149
00:10:08,024 --> 00:10:09,483
I think I found it, sir.
150
00:10:09,984 --> 00:10:11,277
Look... there.
151
00:10:12,069 --> 00:10:15,072
This is as far as I can zoom in.
152
00:10:15,156 --> 00:10:16,699
And that alley back there...
153
00:10:17,199 --> 00:10:19,493
it doesn't have any cameras installed yet.
154
00:10:26,876 --> 00:10:29,003
HAPPY MOTEL
155
00:10:29,086 --> 00:10:30,004
Hello.
156
00:10:30,087 --> 00:10:31,380
Have you seen this man?
157
00:10:32,089 --> 00:10:33,341
He's pretty tall.
158
00:10:36,636 --> 00:10:38,220
Not that I'm aware of, no.
159
00:10:39,305 --> 00:10:42,266
- Are you really cops, though?
- Yes, from Mapo. Here's my ID.
160
00:10:43,059 --> 00:10:47,396
It's just that some thugs were
asking about the same man earlier.
161
00:10:47,480 --> 00:10:48,606
Some thugs?
162
00:10:48,689 --> 00:10:51,609
Huge guys. They were
walking around all thug-like.
163
00:10:51,692 --> 00:10:52,692
When was that?
164
00:10:53,277 --> 00:10:55,571
I'd say about an hour ago. Yeah.
165
00:10:55,655 --> 00:10:57,073
How many of them were there?
166
00:10:57,698 --> 00:10:59,367
Four or five guys, I think.
167
00:11:34,402 --> 00:11:36,612
Hey, what the...
168
00:11:37,822 --> 00:11:40,157
Sir, take a look at this.
169
00:11:40,658 --> 00:11:42,493
What is it? Blood?
170
00:11:42,576 --> 00:11:44,745
Jesus. What does it say?
171
00:11:44,829 --> 00:11:46,149
I APOLOGIZE
I REPENT WITH MY DEATH
172
00:11:46,205 --> 00:11:47,623
A letter of apology?
173
00:12:00,886 --> 00:12:03,973
Shall we escape
this complicated world together?
174
00:12:06,183 --> 00:12:07,183
Huh?
175
00:12:11,188 --> 00:12:13,482
SHALL WE ESCAPE
THIS COMPLICATED WORLD TOGETHER?
176
00:12:19,405 --> 00:12:20,405
Let's go.
177
00:12:22,366 --> 00:12:23,366
And don't worry.
178
00:12:24,118 --> 00:12:26,537
- About what?
- Song Chon'll be caught soon.
179
00:12:27,037 --> 00:12:28,748
- What about us?
- We...
180
00:12:28,831 --> 00:12:30,458
- Here you go.
- Thank you.
181
00:12:30,958 --> 00:12:32,877
We'll go somewhere no one can find us.
182
00:12:33,377 --> 00:12:36,046
- Where are we gonna go?
- South.
183
00:12:36,839 --> 00:12:38,215
Like, south where?
184
00:12:43,637 --> 00:12:44,637
Listen.
185
00:12:45,681 --> 00:12:46,974
I've got a plan.
186
00:12:47,475 --> 00:12:50,394
And I've figured out a way
to solve all of our problems.
187
00:12:50,895 --> 00:12:54,982
All we need to do is go somewhere warm
in the south and chart out the future.
188
00:12:55,900 --> 00:12:59,278
Well... if you'll come along with me.
189
00:13:13,125 --> 00:13:14,460
- Oops.
- Hey.
190
00:13:14,543 --> 00:13:16,629
Sorry, I haven't driven in a while.
191
00:13:25,054 --> 00:13:27,640
Here,
your second phone has been activated.
192
00:13:27,723 --> 00:13:31,393
This was the registered owner
of the burner. Say hello.
193
00:13:34,438 --> 00:13:36,690
- Where is she...
- Just messing. You look so serious.
194
00:13:36,774 --> 00:13:39,777
Oh. Here's 500,000 won.
195
00:13:40,653 --> 00:13:41,987
Okay, great, yeah.
196
00:13:42,655 --> 00:13:45,491
It's just... they've been
really cracking down on us,
197
00:13:45,574 --> 00:13:48,786
and, uh, it's been especially hard
to find new identities these...
198
00:13:48,869 --> 00:13:50,246
Hey, come on. Hey, dude.
199
00:13:50,329 --> 00:13:52,498
- Things have been tough!
- Sorry to hear that. Bye.
200
00:13:53,165 --> 00:13:59,797
{\an8}HELP FIND MY MISSING SON (MALE, 20S)
PLEASE CONTACT US IF YOU SEE HIM
201
00:14:27,825 --> 00:14:30,744
She's been coming to the morning
service pretty often these days.
202
00:14:30,828 --> 00:14:31,745
Who?
203
00:14:31,829 --> 00:14:34,164
Right there.
The lady sitting in the front row.
204
00:14:34,248 --> 00:14:36,125
Oh, you mean Deacon Kim?
205
00:14:36,208 --> 00:14:39,336
Haven't you heard?
Her son's been missing for quite a while.
206
00:14:39,837 --> 00:14:42,256
Oh no. Seriously? For how long?
207
00:14:43,173 --> 00:14:44,842
Oh God, that poor thing.
208
00:14:50,598 --> 00:14:52,266
God, please...
209
00:15:44,109 --> 00:15:45,361
Hello!
210
00:15:47,363 --> 00:15:48,697
Aah!
211
00:15:49,782 --> 00:15:51,325
What took you so long, huh?
212
00:15:52,034 --> 00:15:53,452
Yeah, I waited a while.
213
00:15:54,703 --> 00:15:56,830
Ah, shit.
214
00:16:06,882 --> 00:16:08,759
So where is he?
215
00:16:10,052 --> 00:16:11,387
Where's the chairman?
216
00:16:12,137 --> 00:16:15,057
The last footage of him
was in the Magok area.
217
00:16:15,140 --> 00:16:17,184
His whereabouts are unknown since then.
218
00:16:17,893 --> 00:16:20,062
Look, if you watch here,
he's moving around,
219
00:16:20,145 --> 00:16:23,524
operating as if he, uh... knows
where all the cameras are located.
220
00:16:24,024 --> 00:16:26,527
How far is this place
from that Gajok Construction,
221
00:16:26,610 --> 00:16:28,612
or Buyeon, or whatever it's called now?
222
00:16:28,696 --> 00:16:31,156
It's about a ten-minute drive, I believe.
223
00:16:31,240 --> 00:16:32,240
Ten minutes.
224
00:16:36,912 --> 00:16:38,205
{\an8}SONG CHON
225
00:16:39,081 --> 00:16:40,082
{\an8}HYEONG JEONG-GUK
CHAIRMAN
226
00:16:40,165 --> 00:16:42,292
Do we have a location on Chairman Hyeong?
227
00:16:43,585 --> 00:16:45,713
We have a couple of places
in mind, don't we?
228
00:16:45,796 --> 00:16:50,092
Yeah... The only thing is, uh,
they rejected our warrant request, so...
229
00:16:50,175 --> 00:16:52,052
Hey, I'm not trying
to meet Chairman Hyeong.
230
00:16:52,136 --> 00:16:54,263
We need to look for places
Song Chon might go.
231
00:16:54,346 --> 00:16:57,558
Well, uh... Look, I really don't think
he would take it that far, though.
232
00:16:57,641 --> 00:16:59,810
- Yeah, we don't have to...
- Uh, I know this bastard.
233
00:16:59,893 --> 00:17:02,730
He absolutely would.
Why do you think he's still in the area?
234
00:17:03,564 --> 00:17:05,024
So where is Chairman Hyeong?
235
00:17:05,524 --> 00:17:06,608
Uh...
236
00:17:07,526 --> 00:17:10,237
This was technically off the record,
but apparently
237
00:17:11,155 --> 00:17:13,240
he's at a very private location.
238
00:17:13,323 --> 00:17:15,284
Then that's where
Song Chon will likely go.
239
00:17:15,367 --> 00:17:17,619
Huh? I'll take the heat if it goes wrong.
240
00:17:17,703 --> 00:17:19,204
- Let's go. Come with me.
- Okay.
241
00:17:19,955 --> 00:17:21,123
Great.
242
00:17:26,503 --> 00:17:27,546
CAPTAIN MOON MYEONG-JUN
243
00:17:33,385 --> 00:17:35,012
Yes, sir, it's, um...
244
00:17:35,721 --> 00:17:37,222
it's me, yeah, uh...
245
00:17:38,515 --> 00:17:40,934
The chairman, he wants to be alone.
246
00:17:42,227 --> 00:17:44,646
He doesn't want anyone
to come in for a while.
247
00:17:44,730 --> 00:17:45,856
For how long?
248
00:17:48,150 --> 00:17:49,359
For how long?
249
00:17:50,986 --> 00:17:53,072
Mm... an hour.
250
00:17:55,949 --> 00:17:57,076
For one hour.
251
00:17:59,078 --> 00:18:00,078
Okay.
252
00:18:01,663 --> 00:18:02,748
That was good.
253
00:18:05,292 --> 00:18:06,543
All right, then.
254
00:18:09,213 --> 00:18:10,214
Take this
255
00:18:11,131 --> 00:18:13,175
and have a nice little nap, huh?
256
00:18:22,059 --> 00:18:23,644
- What'd the girl say?
- Hmm?
257
00:18:25,020 --> 00:18:28,065
What do you think?
He wants to be alone for a while.
258
00:18:28,148 --> 00:18:29,274
Hah! Why?
259
00:18:30,818 --> 00:18:32,694
'Cause he's mourning
his granddaughter's death
260
00:18:32,778 --> 00:18:35,322
with a girl her same age.
261
00:18:35,405 --> 00:18:37,366
An admirable man, shit.
262
00:18:37,449 --> 00:18:39,326
If that's the life you wanna live...
263
00:18:44,456 --> 00:18:45,457
Now
264
00:18:46,583 --> 00:18:48,043
we can have
265
00:18:48,669 --> 00:18:49,837
a nice little chat.
266
00:18:53,841 --> 00:18:55,300
You, sir, are a...
267
00:18:56,009 --> 00:18:57,678
a very compelling man.
268
00:19:00,055 --> 00:19:03,642
I heard it's easier
to list the things that you can't do
269
00:19:03,725 --> 00:19:05,602
than to find the things that you can.
270
00:19:07,104 --> 00:19:08,689
You're a minor, aren't you?
271
00:19:08,772 --> 00:19:11,733
- No, I'm not.
- I could have you arrested right now.
272
00:19:12,442 --> 00:19:14,987
- All right! Sir!
- Yes?
273
00:19:15,070 --> 00:19:17,072
- Pour you a glass?
- Absolutely.
274
00:19:17,156 --> 00:19:18,866
- Your health, sir!
- Drink up!
275
00:19:18,949 --> 00:19:21,827
Back-alley thugs
to government higher-ups.
276
00:19:21,910 --> 00:19:22,786
Drink up!
277
00:19:22,870 --> 00:19:24,872
You have connections everywhere.
278
00:19:24,955 --> 00:19:26,707
Hmm. Where's my cigarette?
279
00:19:27,666 --> 00:19:28,667
Aah.
280
00:19:30,627 --> 00:19:32,796
Oh, no, sir, let me, let me.
281
00:19:32,880 --> 00:19:34,006
Come on...
282
00:19:40,888 --> 00:19:42,681
TAX EVASION, EMBEZZLEMENT, BRIBERY
283
00:19:42,764 --> 00:19:45,517
Just... consider this
a short holiday, sir. Huh?
284
00:19:46,059 --> 00:19:48,103
Even when you were in prison,
285
00:19:48,604 --> 00:19:52,232
you had all those people
lining up to do you a favor.
286
00:19:52,316 --> 00:19:55,986
I'm pretty certain that we'll get
you that pardon that we're after.
287
00:19:56,069 --> 00:19:57,654
Only two pieces of eel?
288
00:19:58,697 --> 00:20:00,490
You should have brought more of it.
289
00:20:01,074 --> 00:20:03,827
Oh, I'm sorry, sir.
The fresh fish looked great today.
290
00:20:03,911 --> 00:20:04,953
Take your time.
291
00:20:06,622 --> 00:20:10,667
With you around, no wonder
your granddaughter turned out how she did.
292
00:20:10,751 --> 00:20:11,919
You guys were alike.
293
00:20:20,844 --> 00:20:22,095
I heard that
294
00:20:23,263 --> 00:20:26,975
a lot of people died
because of the buildings you demolished.
295
00:20:27,517 --> 00:20:30,562
How do you think
the victims' families would feel,
296
00:20:31,605 --> 00:20:36,068
seeing that dumb little smirk of yours
on the TV?
297
00:20:36,818 --> 00:20:42,199
You know, I can't just sit around
when I witness injustice.
298
00:20:45,327 --> 00:20:49,456
You'll be on
the nine o'clock news tomorrow too.
299
00:20:49,539 --> 00:20:51,875
It's a real shame
you won't be able to see it.
300
00:20:54,253 --> 00:20:57,965
When you're on the news tomorrow,
people will say,
301
00:20:59,007 --> 00:21:00,300
"Yeah."
302
00:21:01,009 --> 00:21:03,679
"That guy had it coming."
303
00:21:03,762 --> 00:21:06,223
"Whoever killed him's a great guy!"
304
00:21:10,686 --> 00:21:11,812
All right.
305
00:21:11,895 --> 00:21:12,938
Now it's time
306
00:21:14,356 --> 00:21:16,024
you write your letter of apology.
307
00:21:17,317 --> 00:21:18,902
Today is special.
308
00:21:19,653 --> 00:21:21,321
- So we'll write it...
- He isn't here.
309
00:21:22,531 --> 00:21:25,325
Hey, you can't go in!
310
00:21:25,409 --> 00:21:28,745
- I don't care if you're cops.
- Your boss is in danger!
311
00:21:38,672 --> 00:21:41,425
I... I think
you should get over here quickly.
312
00:21:43,176 --> 00:21:44,511
Put that down.
313
00:21:44,594 --> 00:21:45,637
This thing
314
00:21:46,430 --> 00:21:47,514
is in his artery.
315
00:21:48,390 --> 00:21:51,852
It's over if I pull this out.
Wanna see some blood, people?
316
00:21:51,935 --> 00:21:52,935
Go ahead.
317
00:21:53,895 --> 00:21:54,938
But you'll die too.
318
00:21:55,022 --> 00:21:57,607
Hey, chill out, huh?
319
00:21:58,150 --> 00:21:59,693
Hey, just hear me out.
320
00:21:59,776 --> 00:22:01,862
I was gonna turn myself in.
321
00:22:01,945 --> 00:22:03,864
I'm not trying to pull anything here.
322
00:22:04,364 --> 00:22:06,533
Hey, you know me, right?
323
00:22:06,616 --> 00:22:08,660
You've seen my letters back at my place.
324
00:22:08,744 --> 00:22:11,038
Do you think I'm here
to negotiate with you, motherfucker?
325
00:22:11,121 --> 00:22:12,581
Hey, hey, calm down, kid.
326
00:22:12,664 --> 00:22:15,917
I'm gonna turn myself in, okay?
Along with all the evidence.
327
00:22:16,001 --> 00:22:21,173
It's just, I haven't done enough to this
imbecile chairman to be done with him yet.
328
00:22:21,256 --> 00:22:24,384
It would be...
be a real win-win for us both,
329
00:22:24,468 --> 00:22:27,971
if the chairman lived and you got
a big promotion. What do you say?
330
00:22:32,017 --> 00:22:33,727
- You...
- That was the last blank.
331
00:22:33,810 --> 00:22:35,687
So keep on running your mouth.
332
00:22:36,813 --> 00:22:38,398
You uptight bastard.
333
00:22:39,232 --> 00:22:40,275
Tell me, sir.
334
00:22:41,401 --> 00:22:42,611
You ever shot a person?
335
00:22:47,074 --> 00:22:49,451
You don't believe I can?
336
00:22:52,079 --> 00:22:53,246
Hey, just a minute.
337
00:22:54,373 --> 00:22:55,832
Wait a minute. Wait a minute.
338
00:22:56,583 --> 00:22:58,251
You...
339
00:22:59,086 --> 00:23:00,962
Gap-su's kid? Huh?
340
00:23:01,630 --> 00:23:03,048
Hey, Jang Nan-gam!
341
00:23:06,218 --> 00:23:09,096
Hey! Look how much you've grown.
342
00:23:09,179 --> 00:23:11,848
Feels like yesterday
you were in those poopy diapers.
343
00:23:12,974 --> 00:23:14,309
How's your mother doing?
344
00:23:24,653 --> 00:23:25,653
Hello?
345
00:23:27,030 --> 00:23:29,741
I... told you not to call me at home.
346
00:23:30,492 --> 00:23:32,119
Did you see Nan-gam today?
347
00:23:33,787 --> 00:23:35,163
Aah!
348
00:23:35,747 --> 00:23:36,957
Have you eaten?
349
00:23:37,040 --> 00:23:38,667
Hey, little man!
350
00:23:39,292 --> 00:23:41,253
God!
351
00:23:41,336 --> 00:23:43,839
Little Nan-gam is a detective now.
352
00:23:46,842 --> 00:23:49,886
Yikes! So much goddamn fun, huh?
353
00:23:53,306 --> 00:23:54,808
Aah! What?
354
00:23:56,435 --> 00:23:59,855
You wanna get your revenge
for what I did to your pa?
355
00:24:03,066 --> 00:24:04,234
Come on, do it.
356
00:24:12,159 --> 00:24:13,535
Do it, buddy, come on.
357
00:24:15,954 --> 00:24:16,955
What?
358
00:24:17,998 --> 00:24:19,416
You can't, huh?
359
00:24:20,000 --> 00:24:22,252
- Are you scared?
- Where is he? Where is he?
360
00:24:25,547 --> 00:24:26,756
And now?
361
00:24:29,634 --> 00:24:33,430
That fucking bastard, damn it.
Hey, hey, sir, calm down. Take it easy.
362
00:24:33,513 --> 00:24:35,056
Get down. Get down!
363
00:24:35,140 --> 00:24:38,226
911! Call 911 now! Shit.
364
00:24:38,310 --> 00:24:40,812
Hurry! He's dying.
365
00:24:46,651 --> 00:24:48,778
You're a rascal, bud.
366
00:24:53,700 --> 00:24:57,412
So, he was stabbed,
like this, in the carotid artery.
367
00:24:57,496 --> 00:24:59,289
Yes, go on.
368
00:25:00,165 --> 00:25:02,125
- Hello, sir.
- Hey.
369
00:25:02,626 --> 00:25:06,379
Ah, jeez. It would've been perfect
if Chairman Hyeong had just survived.
370
00:25:08,882 --> 00:25:11,718
Well, you should've given me a heads-up.
371
00:25:12,344 --> 00:25:14,429
Sorry. It's just that we were in a hurry.
372
00:25:15,514 --> 00:25:16,932
- Detective Jang.
- Yeah.
373
00:25:17,724 --> 00:25:18,724
Listen.
374
00:25:19,184 --> 00:25:22,812
Song Chon was the target
of the entire investigation, right?
375
00:25:23,855 --> 00:25:25,357
- Right.
- Mm.
376
00:25:25,941 --> 00:25:29,027
So let's not do an investigation
on Chairman Hyeong, then.
377
00:25:29,110 --> 00:25:31,696
Let's not stir up
any extra trouble here, okay?
378
00:25:31,780 --> 00:25:33,341
- Like his personal life.
- Ah, of course.
379
00:25:33,365 --> 00:25:35,367
- I understand what you mean.
- Yeah?
380
00:25:36,660 --> 00:25:41,039
Also, there will be a lot of
media focus on you and this case.
381
00:25:42,082 --> 00:25:45,585
A detective catches the guy who attacked
his father and left him brain-dead.
382
00:25:45,669 --> 00:25:47,170
That's nice. Huh?
383
00:25:47,254 --> 00:25:50,465
You know, people eat up
that kind of story. A real tear-jerker.
384
00:25:52,259 --> 00:25:55,345
You'll be swamped with interviews,
so you can take it easy for a while.
385
00:25:56,304 --> 00:25:58,223
And when you're on TV, well,
386
00:25:58,765 --> 00:26:02,394
just try to look sorry for not being
able to save Chairman Hyeong's life.
387
00:26:02,477 --> 00:26:04,354
- Like you... blame yourself.
- Okay. Yep.
388
00:26:04,896 --> 00:26:05,981
- Got it?
- Yes, sir.
389
00:26:06,064 --> 00:26:07,232
Okay.
390
00:26:08,066 --> 00:26:09,609
- Okay. See you.
- Good night, sir.
391
00:26:10,235 --> 00:26:11,444
Oh, and another thing.
392
00:26:12,529 --> 00:26:15,574
I heard that your father's
in Gwangjin Hospital.
393
00:26:16,783 --> 00:26:18,243
That's correct.
394
00:26:21,788 --> 00:26:25,375
I asked them to go ahead
and transfer him to the police hospital.
395
00:26:26,668 --> 00:26:28,086
A token of my gratitude.
396
00:27:14,257 --> 00:27:16,259
GWANGCHEON SERVICE AREA
397
00:27:28,688 --> 00:27:30,148
You know, my parents,
398
00:27:31,232 --> 00:27:32,984
they died when I was really young.
399
00:27:54,923 --> 00:27:56,925
A robber broke into our house.
400
00:27:57,509 --> 00:28:00,470
Did you hear his voice?
Or anything like that?
401
00:28:02,305 --> 00:28:04,015
I couldn't even get my revenge.
402
00:28:06,142 --> 00:28:07,852
I didn't know who the culprit was...
403
00:28:10,855 --> 00:28:12,941
and no one even tried to find them.
404
00:28:15,276 --> 00:28:16,403
That's when I realized.
405
00:28:19,864 --> 00:28:22,575
You need power to carry out justice.
406
00:28:35,630 --> 00:28:36,631
Oh.
407
00:28:40,260 --> 00:28:41,511
But I was weak.
408
00:28:49,519 --> 00:28:52,439
So I decided to borrow power.
409
00:29:19,841 --> 00:29:20,842
Hey.
410
00:29:22,135 --> 00:29:23,553
Can you guys, um,
411
00:29:24,679 --> 00:29:26,181
loosen these a little bit?
412
00:29:26,973 --> 00:29:27,973
The cuffs.
413
00:29:28,558 --> 00:29:31,728
He cuffed me way too tight.
It's so hard to breathe.
414
00:29:32,353 --> 00:29:35,899
Ugh. Can't you keep
your mouth shut for two seconds? Shit.
415
00:29:35,982 --> 00:29:36,982
Hey.
416
00:29:37,400 --> 00:29:40,862
You wanna have your culprit die
before your eyes? Huh?
417
00:29:40,945 --> 00:29:44,115
Quiet, asshole. Don't try that on us.
418
00:29:44,199 --> 00:29:46,409
Oh, so you boys think I'm lying?
419
00:29:46,910 --> 00:29:49,412
How are you gonna deal
with the aftermath, huh?
420
00:29:49,496 --> 00:29:53,708
Look. Look! Take a look at my hands.
421
00:29:54,375 --> 00:29:56,002
- Ah, God.
- I've got diabetes.
422
00:29:56,085 --> 00:29:58,838
And anemia.
423
00:29:58,922 --> 00:30:00,840
- Hey. Just loosen it up a bit.
- I...
424
00:30:00,924 --> 00:30:03,593
- Just a little. Not all the way.
- Oh, man.
425
00:30:03,676 --> 00:30:06,221
- Okay.
- Cut it out. Stop moving.
426
00:30:06,304 --> 00:30:07,305
Here.
427
00:30:11,267 --> 00:30:12,519
Oh!
428
00:30:14,771 --> 00:30:15,772
Hey, grab him!
429
00:30:22,695 --> 00:30:23,988
I'm gonna kill you!
430
00:30:24,572 --> 00:30:25,573
You bastard!
431
00:30:26,950 --> 00:30:27,950
Hey!
432
00:30:44,050 --> 00:30:45,260
Die, asshole!
433
00:32:07,133 --> 00:32:09,093
- Hello, sir.
- Oh, hello.
434
00:32:09,177 --> 00:32:10,261
Thank you for coming.
435
00:32:11,137 --> 00:32:12,972
Why don't you go and have some food?
436
00:32:17,185 --> 00:32:18,686
Hey. You're here.
437
00:32:19,646 --> 00:32:21,814
- I haven't eaten yet. No time.
- Hello, sir.
438
00:32:22,315 --> 00:32:25,693
There are way too many eyes on me.
The public eye can be scary.
439
00:32:26,778 --> 00:32:30,490
People always draw their own conclusions,
based on how they look at things.
440
00:32:32,200 --> 00:32:34,327
- Go ahead, take a seat.
- Yes, sir.
441
00:32:34,994 --> 00:32:36,037
Hey, take this.
442
00:32:36,120 --> 00:32:38,873
- Sir.
- Go get a new one. That one hurts. Jeez.
443
00:32:40,917 --> 00:32:42,293
So, what are you thinking?
444
00:32:43,086 --> 00:32:47,507
Uh, we'll put an APB out
and do everything we can to catch them.
445
00:32:48,716 --> 00:32:50,677
I heard there were accomplices as well.
446
00:32:50,760 --> 00:32:53,221
The thing is,
there aren't any direct connections,
447
00:32:53,304 --> 00:32:55,264
so we have to continue our search.
448
00:32:55,348 --> 00:32:57,100
So, make something up if you must.
449
00:32:57,183 --> 00:32:59,185
You have to get them now.
450
00:32:59,268 --> 00:33:02,313
You know our citizens expect
law enforcement to act quickly.
451
00:33:03,106 --> 00:33:05,650
You can't let a criminal
get away on your watch.
452
00:33:05,733 --> 00:33:08,695
The case will get out of control
if they're not apprehended.
453
00:33:08,778 --> 00:33:10,655
Yes, you're right, sir.
454
00:33:11,406 --> 00:33:14,075
Hey, I told you
not to bring eel, asshole.
455
00:33:14,158 --> 00:33:15,702
Try not to worry about it, sir.
456
00:33:15,785 --> 00:33:18,121
I'll wrap up this case
as fast as possible.
457
00:33:28,214 --> 00:33:30,425
I heard you two were very close.
458
00:33:32,385 --> 00:33:34,262
It won't amount to much, but...
459
00:33:39,350 --> 00:33:41,310
...were transported
to the hospital.
460
00:33:42,020 --> 00:33:44,647
The bus driver and passengers
only suffered minor injuries...
461
00:33:44,731 --> 00:33:46,065
- Hyung.
- Hmm?
462
00:33:46,149 --> 00:33:47,817
The police officers and passengers...
463
00:33:47,900 --> 00:33:50,987
How'd you get the money
for the car and all that?
464
00:33:51,070 --> 00:33:51,988
...critical condition.
465
00:33:52,071 --> 00:33:53,823
I thought you spent all your money.
466
00:33:53,906 --> 00:33:54,986
...not yet been identified.
467
00:33:55,033 --> 00:33:57,618
Mm, I sold everything. My figurines.
468
00:33:57,702 --> 00:33:59,078
...most likely the case...
469
00:33:59,162 --> 00:34:00,747
- Yeah.
- Some breaking news.
470
00:34:00,830 --> 00:34:04,292
The serial killer Song Chon,
who was arrested late last night,
471
00:34:04,375 --> 00:34:07,670
murdered two officers while being
transported to the police station
472
00:34:07,754 --> 00:34:08,921
and has escaped.
473
00:34:09,464 --> 00:34:12,717
In order to prevent further crimes,
authorities sent out an alert.
474
00:34:12,800 --> 00:34:15,928
They are sending military units as well,
to inspect the surrounding area.
475
00:34:16,012 --> 00:34:18,056
- It's okay.
- Also to run several checkpoints.
476
00:34:18,139 --> 00:34:22,477
- We just have to get to a secure place.
- They stated he may not have acted alone.
477
00:34:22,560 --> 00:34:24,353
He had accomplices helping him.
478
00:34:24,979 --> 00:34:27,315
The authorities have
two individuals suspected
479
00:34:27,398 --> 00:34:29,734
to have met Song Chon to plan the murder
480
00:34:29,817 --> 00:34:32,153
{\an8}and are now focusing
on their relationship.
481
00:34:34,113 --> 00:34:35,239
Oppa.
482
00:34:35,323 --> 00:34:36,741
Oppa!
483
00:34:39,994 --> 00:34:40,995
What?
484
00:34:44,457 --> 00:34:47,668
The pepper isn't too spicy,
but the soup came out really good.
485
00:34:47,752 --> 00:34:48,753
Give it a try.
486
00:34:49,629 --> 00:34:51,047
Eat up, honey.
487
00:34:53,091 --> 00:34:56,177
Honey, you're not gonna eat?
488
00:34:58,721 --> 00:34:59,847
You should eat first.
489
00:35:03,392 --> 00:35:06,270
These two men,
whose whereabouts are currently unknown,
490
00:35:06,354 --> 00:35:08,815
are respectively in their 20s and 30s,
491
00:35:08,898 --> 00:35:11,984
and they're both speculated
to have conspired with Song Chon.
492
00:35:23,037 --> 00:35:25,206
- Are you okay?
- Son of a bitch! Shit! Shit!
493
00:35:25,289 --> 00:35:27,250
I'm such a fuckin' idiot.
494
00:35:32,046 --> 00:35:34,090
No, you're not an idiot.
495
00:35:35,633 --> 00:35:37,635
But that's the reality. 'Cause I'm...
496
00:35:39,011 --> 00:35:41,973
I can't do anything
on my own, Roh Bin.
497
00:35:47,728 --> 00:35:50,064
I have a new plan, all right?
498
00:35:51,899 --> 00:35:54,569
L... let's go to a warm country.
499
00:35:56,404 --> 00:35:57,613
Warm country?
500
00:35:59,574 --> 00:36:00,449
How, though?
501
00:36:00,533 --> 00:36:02,034
We'll sneak onto a boat.
502
00:36:03,035 --> 00:36:04,036
We'll hide.
503
00:36:58,216 --> 00:36:59,383
It's all so boring.
504
00:36:59,467 --> 00:37:01,344
DENTAL HEALTH, ONE OF THE FIVE BLESSINGS,
505
00:37:01,427 --> 00:37:03,638
HAS ALWAYS BEEN
THE INDICATOR OF YOUR BODY HEALTH
506
00:37:03,721 --> 00:37:05,556
WORLD DENTIST
507
00:37:09,435 --> 00:37:10,770
- Kid.
- Hmm?
508
00:37:11,395 --> 00:37:13,773
You can't just keep on
coming here, you know?
509
00:37:14,273 --> 00:37:16,025
We don't have anywhere else to go.
510
00:37:16,525 --> 00:37:18,486
Still, you can't keep this up. Come on.
511
00:37:18,569 --> 00:37:20,488
I already paid my debt
last time with the...
512
00:37:20,571 --> 00:37:22,531
Insurance fraud, draft evasion...
513
00:37:22,615 --> 00:37:25,117
- And that rich family's son with...
- Yeah, yeah. Okay.
514
00:37:25,201 --> 00:37:28,704
I understand what you're saying, okay?
But you can't keep coming here.
515
00:37:29,747 --> 00:37:33,042
So tell me,
are you gonna settle down, finally?
516
00:37:33,542 --> 00:37:37,338
Well, if you didn't want this to happen,
you should've led a cleaner life.
517
00:37:37,421 --> 00:37:41,884
Or you should've updated and managed
your server with all your ledgers.
518
00:37:42,385 --> 00:37:43,386
You didn't, though.
519
00:37:45,221 --> 00:37:48,057
Yo, so according to the stowaways
that arrived last week...
520
00:37:48,140 --> 00:37:49,183
Mm-hmm?
521
00:37:49,267 --> 00:37:53,062
...the Taean route is completely
shut down because of the crackdowns.
522
00:37:53,145 --> 00:37:55,856
Yeah, that's because
Taean requires a transfer.
523
00:37:55,940 --> 00:37:57,233
- Mm.
- So...
524
00:37:58,484 --> 00:38:01,028
Taking a straight route is best.
525
00:38:01,112 --> 00:38:05,074
You know? So we're going here directly
with the speedboat, with no transfer.
526
00:38:05,157 --> 00:38:06,867
- Mm.
- So we should be okay.
527
00:38:07,368 --> 00:38:10,913
Okay. So, simply put,
528
00:38:10,997 --> 00:38:13,833
back then, we had to travel
all the way here and then transfer,
529
00:38:13,916 --> 00:38:15,501
so it was complicated.
530
00:38:16,419 --> 00:38:20,047
But now, you can go on a speedboat
directly from here.
531
00:38:20,131 --> 00:38:21,841
Huh? Much simpler.
532
00:38:23,426 --> 00:38:25,303
How much will it cost us?
533
00:38:25,386 --> 00:38:28,431
- Well, the price is great.
- He's using a speedboat now.
534
00:38:28,514 --> 00:38:31,392
So you just need
to give him some hazard pay.
535
00:38:32,560 --> 00:38:35,646
Uh... do you have slower boats?
536
00:38:36,272 --> 00:38:37,440
- Slower?
- Yeah.
537
00:38:39,567 --> 00:38:41,652
If you try to do that,
538
00:38:42,570 --> 00:38:44,613
you have to transfer,
so that means two boats.
539
00:38:44,697 --> 00:38:46,657
It'll cost twice as much in the end.
540
00:38:47,283 --> 00:38:49,243
- It's a lot more costly.
- Hmm.
541
00:38:51,537 --> 00:38:52,538
What do you think?
542
00:38:54,081 --> 00:38:55,081
Huh.
543
00:39:03,924 --> 00:39:04,924
Hello?
544
00:39:05,259 --> 00:39:06,927
Is this Mr. Jang Nan-gam?
545
00:39:07,470 --> 00:39:10,931
This is Gwangjin Hospital.
You're Mr. Jang Gap-su's guardian, right?
546
00:39:11,015 --> 00:39:11,932
Yes.
547
00:39:12,016 --> 00:39:14,393
Your mother isn't
answering the phone right now.
548
00:39:15,102 --> 00:39:17,271
I'm calling you
in regards to your decision.
549
00:39:18,105 --> 00:39:19,148
On the DNR?
550
00:39:19,732 --> 00:39:23,152
It looks like you and your mother are
the only family members we have on file.
551
00:39:23,235 --> 00:39:24,737
Is that correct?
552
00:39:24,820 --> 00:39:26,405
Yes. What's going on?
553
00:39:27,239 --> 00:39:30,576
So, you and your mother have both signed
the necessary paperwork.
554
00:39:30,659 --> 00:39:34,497
- We'll process your request and then...
- Excuse me, ma'am. Uh, hold on.
555
00:39:34,580 --> 00:39:35,580
Yes?
556
00:39:37,375 --> 00:39:39,126
My mother signed the paperwork too?
557
00:39:39,210 --> 00:39:41,879
Yes, Miss Shin Jeong-hui signed it.
558
00:39:41,962 --> 00:39:45,383
If you've changed your mind,
we have to perform intubation right now.
559
00:39:46,592 --> 00:39:48,928
You have to make the decision
immediately, sir.
560
00:39:49,887 --> 00:39:52,473
Do you want to continue the treatment,
or should we stop?
561
00:39:53,557 --> 00:39:54,892
Um...
562
00:39:56,185 --> 00:39:58,312
Or do you need some time to think it over?
563
00:40:00,272 --> 00:40:01,565
Hmm...
564
00:40:04,944 --> 00:40:05,944
Hello?
565
00:40:07,029 --> 00:40:08,029
Sir?
566
00:40:13,953 --> 00:40:15,830
Hmm...
567
00:40:24,088 --> 00:40:25,089
Just do it.
568
00:40:25,589 --> 00:40:27,508
Sorry? Do you want us to treat him?
569
00:40:28,384 --> 00:40:29,802
Yes, that's correct.
570
00:40:30,970 --> 00:40:33,472
Okay, I'll let the doctors know,
and we'll proceed.
571
00:41:42,041 --> 00:41:44,126
We just got a signal
on Song Chon's burner phone.
572
00:41:44,210 --> 00:41:46,295
We're tracking his location now.
573
00:41:46,378 --> 00:41:49,131
9561, 9651.
574
00:41:49,215 --> 00:41:50,466
Pull over to the side.
575
00:42:01,143 --> 00:42:04,688
God. What's this about?
Did I do something wrong?
576
00:42:04,772 --> 00:42:06,482
We need to check your vehicle.
577
00:42:07,149 --> 00:42:11,529
- I'm here to deliver materials to a shop.
- Hey, I found something here.
578
00:42:11,612 --> 00:42:13,531
- Really? What is it?
- Huh?
579
00:42:14,865 --> 00:42:15,908
Is this not it?
580
00:42:16,408 --> 00:42:18,202
That's the one. It's on, right?
581
00:42:36,053 --> 00:42:37,137
Come again.
582
00:42:58,450 --> 00:43:01,579
WORLD DENTIST
583
00:43:02,413 --> 00:43:03,413
Hello?
584
00:43:03,998 --> 00:43:04,999
Hey, Bin.
585
00:43:07,585 --> 00:43:08,585
It's me.
586
00:43:09,128 --> 00:43:10,170
Where ya headed?
587
00:43:12,464 --> 00:43:14,258
You know, uh...
588
00:43:14,758 --> 00:43:17,386
...we're all wanted by the cops now, right?
589
00:43:17,469 --> 00:43:19,096
And you're my accomplices.
590
00:43:19,179 --> 00:43:21,599
Shouldn't we have a meeting
or something like that?
591
00:43:22,558 --> 00:43:26,061
Do you really think
that I won't know where you're going?
592
00:43:27,396 --> 00:43:29,106
Come to the factory in Osan.
593
00:43:29,857 --> 00:43:31,191
You know where it is.
594
00:43:32,526 --> 00:43:36,822
Oh, I have that book too.
The one that you took.
595
00:43:43,162 --> 00:43:44,204
Who was that?
596
00:43:45,956 --> 00:43:47,625
Uh... it was nothing.
597
00:43:52,171 --> 00:43:54,506
We can't
go on the highway with this car.
598
00:43:55,007 --> 00:43:56,634
The cops will find us instantly.
599
00:43:56,717 --> 00:43:58,552
Shit.
600
00:43:59,345 --> 00:44:00,512
EUNSUNG CHICKEN
601
00:44:00,596 --> 00:44:03,724
A van for the industrial complex
will come in 30 minutes.
602
00:44:04,433 --> 00:44:06,769
You take that
and get off at the destination.
603
00:44:07,269 --> 00:44:10,064
It... it'll be a ten-minute walk
to Boryeong Port.
604
00:44:11,440 --> 00:44:14,526
If anyone asks why you're there,
though they probably won't,
605
00:44:14,610 --> 00:44:17,488
you can just tell them
you're there to unload shipments.
606
00:44:20,824 --> 00:44:22,993
What about you? You're not gonna go?
607
00:44:25,412 --> 00:44:28,999
It's... Look, we shouldn't go together.
Too much of a risk.
608
00:44:30,751 --> 00:44:33,921
I'll take buses and go
on a little detour first. Don't worry.
609
00:44:36,298 --> 00:44:38,634
I'm gonna go and check out the bus routes.
610
00:44:53,315 --> 00:44:55,150
LOCATION TRACKER
611
00:45:04,284 --> 00:45:05,284
BORYEONG, ME
612
00:45:10,290 --> 00:45:11,500
ADD CONTACT
LEE TANG
613
00:45:11,583 --> 00:45:12,668
CONNECTED TO LEE TANG
614
00:45:12,751 --> 00:45:13,751
TANG
615
00:45:22,386 --> 00:45:23,386
2:00 a.m.
616
00:45:23,971 --> 00:45:27,391
That's our goal, to arrive safely
at our destination by then.
617
00:45:28,851 --> 00:45:29,935
Just focus on that.
618
00:45:34,314 --> 00:45:37,067
- So is there somewhere...
- I guess not.
619
00:45:37,151 --> 00:45:39,361
- I'm not sure...
- Yeah. What is it? One of those...
620
00:45:40,195 --> 00:45:42,781
- Yeah...
- I'll figure it out. Thanks.
621
00:46:26,658 --> 00:46:27,826
- Here.
- Thanks.
622
00:46:28,660 --> 00:46:30,996
Wait. One sec.
There should be another one?
623
00:46:31,079 --> 00:46:34,875
We still have a lot of time left.
We'll get going later, when it gets dark.
624
00:46:34,958 --> 00:46:36,678
- You should head in.
- We need another one.
625
00:46:41,924 --> 00:46:43,342
ZHANG YU ZHI
626
00:47:07,616 --> 00:47:08,616
What the...
627
00:47:12,037 --> 00:47:14,248
What the hell? Why won't it work?
628
00:47:14,832 --> 00:47:16,750
Why won't it open?
629
00:47:26,426 --> 00:47:27,426
Hello.
630
00:47:30,764 --> 00:47:35,811
Uh, I think I know
where Song Chon is hiding.
631
00:47:36,562 --> 00:47:37,562
So I came here.
632
00:47:47,239 --> 00:47:49,366
Why'd you go to Gajok Construction?
633
00:47:50,033 --> 00:47:52,077
And don't try to bullshit me, either.
634
00:47:53,537 --> 00:47:56,290
Just so...
so I could try and catch Song Chon.
635
00:48:01,003 --> 00:48:02,671
Who are you to try and catch him?
636
00:48:04,131 --> 00:48:05,131
Hmm?
637
00:48:06,174 --> 00:48:08,218
Song Chon, Lee Tang.
638
00:48:09,678 --> 00:48:12,180
You used those assholes
just to murder all those people.
639
00:48:12,264 --> 00:48:13,473
What's wrong with you?
640
00:48:15,517 --> 00:48:18,520
Do you know how many people died
because of your fucked-up ideals?
641
00:48:20,898 --> 00:48:23,650
So I guess you have
a clean conscience, then?
642
00:48:24,902 --> 00:48:25,986
What'd you say?
643
00:48:26,737 --> 00:48:29,865
I heard that you let
Chairman Hyeong get killed too.
644
00:48:31,992 --> 00:48:33,452
Wow. So it must be true.
645
00:48:34,536 --> 00:48:37,456
Also, I didn't hack the system
to learn that.
646
00:48:38,790 --> 00:48:41,919
One of the bodyguards,
he put it up online, anonymously.
647
00:49:00,270 --> 00:49:02,397
You can't be in here. No, don't...
648
00:49:26,213 --> 00:49:27,255
Oh...
649
00:49:35,472 --> 00:49:36,932
Jeong-seon, is that you?
650
00:50:12,759 --> 00:50:15,637
What the hell do you want from me anyway?
651
00:50:16,888 --> 00:50:19,725
Song Chon.
I just wanna help you catch him, okay?
652
00:50:21,101 --> 00:50:23,103
I know him better than anyone else.
653
00:50:27,190 --> 00:50:29,026
Do you even know where he is?
654
00:50:33,071 --> 00:50:37,200
If you agree to cooperate with me,
I'll tell you his location right now.
655
00:50:49,713 --> 00:50:51,381
You think I'm your little puppet?
656
00:50:52,883 --> 00:50:55,010
DETECTIVE KIM JUN-HYEOK
657
00:50:57,304 --> 00:50:59,556
I'm tired of being played by you, Roh Bin.
658
00:51:02,976 --> 00:51:04,603
You wanna catch him so badly?
659
00:51:06,480 --> 00:51:08,148
Go find yourself another hero.
660
00:51:08,857 --> 00:51:09,857
Huh?
661
00:51:10,984 --> 00:51:12,027
Hey.
662
00:52:42,909 --> 00:52:44,786
Come here!
45601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.