Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,561 --> 00:01:03,980
So,
you saw him in the elevator.
2
00:01:04,064 --> 00:01:07,650
And you stole the key from the office
just because you didn't like him?
3
00:01:08,359 --> 00:01:09,694
Hey!
4
00:01:09,778 --> 00:01:12,614
How could you trash his place
just because he ignored you? Huh?
5
00:01:12,697 --> 00:01:13,948
Hey!
6
00:01:14,032 --> 00:01:18,661
And how can you do this to my face just
for playing with an extinguisher? Huh?
7
00:01:18,745 --> 00:01:20,371
I thought you were his friend.
8
00:01:20,455 --> 00:01:22,373
- Sorry.
- My friend? What?
9
00:01:22,457 --> 00:01:23,625
Take it easy.
10
00:01:24,459 --> 00:01:26,294
- Aah.
- Who you talking about? Huh?
11
00:01:26,795 --> 00:01:28,755
What, with this asshole?
Are you kidding me?
12
00:01:28,838 --> 00:01:32,675
I'm not friends with this pathetic loser.
There's no soul in his eyes. Eh?
13
00:01:33,176 --> 00:01:35,887
What about him? You mean he reported me?
14
00:01:35,970 --> 00:01:38,640
Don't be an idiot. He ran away.
15
00:01:40,016 --> 00:01:42,185
Ran away? Why?
16
00:01:44,604 --> 00:01:46,523
That's what I'm asking you.
17
00:01:46,606 --> 00:01:47,899
There's the murderer.
18
00:01:49,275 --> 00:01:51,194
Then the guy who destroyed evidence.
19
00:01:54,280 --> 00:01:55,657
And the runaway.
20
00:01:57,117 --> 00:02:01,371
{\an8}A KILLER PARADOX
21
00:02:25,979 --> 00:02:27,105
Here's the thing.
22
00:02:29,524 --> 00:02:31,526
When people get old and they get sick,
23
00:02:33,153 --> 00:02:35,613
guess what's the first thing
they run out of?
24
00:02:38,908 --> 00:02:41,119
You will run out of any sort of tolerance.
25
00:02:45,415 --> 00:02:48,459
You suddenly can't seem
to tolerate certain things.
26
00:02:50,420 --> 00:02:52,338
Things you easily could in the past.
27
00:02:57,177 --> 00:02:58,219
Aah...
28
00:03:00,221 --> 00:03:01,598
Certain days,
29
00:03:03,558 --> 00:03:04,558
you might
30
00:03:05,560 --> 00:03:08,313
think the world is swarming
with disgusting vermin.
31
00:03:09,147 --> 00:03:10,148
Hmm?
32
00:03:12,734 --> 00:03:13,985
And other days,
33
00:03:15,528 --> 00:03:16,528
you might
34
00:03:18,114 --> 00:03:20,033
think you could murder anyone you see...
35
00:03:23,620 --> 00:03:24,913
and it'd be good.
36
00:03:40,929 --> 00:03:43,348
Ah shit. Look at this.
37
00:03:43,848 --> 00:03:45,725
I can't fix this.
38
00:03:46,434 --> 00:03:47,560
I just can't.
39
00:04:01,741 --> 00:04:03,618
{\an8}LEE TANG
CURRENT LOCATION: UNKNOWN
40
00:04:05,787 --> 00:04:09,165
{\an8}JOONGAM SERVICE AREA
41
00:04:12,835 --> 00:04:14,003
Hmm?
42
00:04:14,087 --> 00:04:16,506
I thought
you would give me a call.
43
00:04:18,258 --> 00:04:19,342
What's the matter?
44
00:04:19,884 --> 00:04:21,511
I'm just...
45
00:04:22,303 --> 00:04:24,305
...frustrated about this whole situation.
46
00:04:26,266 --> 00:04:28,309
Detective Park is saying
to continue to rest,
47
00:04:28,393 --> 00:04:29,894
saying that I'm overzealous.
48
00:04:30,561 --> 00:04:32,438
Right, just cut to the chase already.
49
00:04:32,939 --> 00:04:35,525
I saw on TV
that Ha Sang-min murdered Choi Gyeong-a.
50
00:04:36,109 --> 00:04:38,152
Do I have to learn this
through the news now?
51
00:04:38,236 --> 00:04:40,363
Why haven't you been telling me anything?
I mean...
52
00:04:40,947 --> 00:04:44,742
What, so now it's my job to keep you up
to date with everything that's goin' on?
53
00:04:44,826 --> 00:04:47,912
That's not it. But shouldn't I be
out there doing something?
54
00:04:47,996 --> 00:04:50,623
You said the employee
who ran away was Lee Tang.
55
00:04:50,707 --> 00:04:54,377
I think the explosion was also his doing,
and Ha Sang-min's death too.
56
00:04:54,460 --> 00:04:56,462
You have any evidence he did it?
57
00:04:56,546 --> 00:04:58,089
We haven't found any proof.
58
00:04:58,923 --> 00:05:01,634
Ah, come on!
Then who else could it be?
59
00:05:02,302 --> 00:05:06,556
Just because you believe that he did it
doesn't mean he actually did. Huh?
60
00:05:07,056 --> 00:05:09,809
Stop lashing out at everyone else
just because you got hurt.
61
00:05:09,892 --> 00:05:11,394
Just give it a rest.
62
00:05:11,477 --> 00:05:12,478
Detective Jang.
63
00:05:13,438 --> 00:05:14,689
I saw that bastard.
64
00:05:16,607 --> 00:05:17,608
I'm certain.
65
00:05:18,276 --> 00:05:20,737
I only got a glance at him,
so I didn't know at first.
66
00:05:20,820 --> 00:05:22,322
That's why I didn't tell you.
67
00:05:23,906 --> 00:05:25,908
I think it's the guy you couldn't catch.
68
00:05:29,495 --> 00:05:31,080
How do you even know about him?
69
00:05:33,499 --> 00:05:35,084
Have you been snooping around?
70
00:05:35,168 --> 00:05:37,545
I'm sorry, sir,
but I looked through the files.
71
00:05:38,463 --> 00:05:41,841
Regardless, we know that Roh Bin
and Lee Tang are working together.
72
00:05:41,924 --> 00:05:44,802
We need to do something. Anything.
We could dig into Roh Bin...
73
00:05:44,886 --> 00:05:46,888
Lee Tang or Roh Bin or whoever the hell,
74
00:05:46,971 --> 00:05:49,515
I'll go after them,
so stop whining and stay put.
75
00:05:49,599 --> 00:05:51,434
I mean, I'm not whining right now.
76
00:05:51,517 --> 00:05:52,769
I will catch them.
77
00:05:54,937 --> 00:05:55,937
All right.
78
00:06:00,151 --> 00:06:02,779
If you're here to do
your duties as a son, huh,
79
00:06:03,529 --> 00:06:05,114
then take those calls outside.
80
00:06:06,908 --> 00:06:10,286
You said that you never
wanted to be like your father.
81
00:06:10,787 --> 00:06:11,787
Now,
82
00:06:12,246 --> 00:06:15,458
do you really think that
your behavior is any different than his?
83
00:06:18,795 --> 00:06:22,006
His blood pressure and breathing
are back to normal now.
84
00:06:22,757 --> 00:06:25,551
We should keep an eye on him
for a couple of days.
85
00:06:25,635 --> 00:06:27,637
I see. Thank you.
86
00:06:28,930 --> 00:06:30,973
And this is what I told you about.
87
00:06:33,768 --> 00:06:36,562
Take however much time you need to...
88
00:06:36,646 --> 00:06:38,648
to discuss this between the two of you.
89
00:06:39,315 --> 00:06:43,027
I hope you can consider his delicate
condition and make a careful decision.
90
00:06:43,111 --> 00:06:45,530
FAMILY'S CONSENT TO WITHDRAW
LIFE-SUSTAINING TREATMENT
91
00:06:45,613 --> 00:06:49,450
When he gets put on a ventilator
to begin life-sustaining treatment,
92
00:06:50,118 --> 00:06:52,954
the patient's quality of life
will decrease dramatically.
93
00:06:56,457 --> 00:06:57,667
And when you are ready,
94
00:06:58,334 --> 00:07:03,506
you can sign a DNR or DNI on his behalf
to refuse resuscitation or intubation.
95
00:07:24,152 --> 00:07:25,152
Excuse me.
96
00:07:31,576 --> 00:07:32,576
Hey, sir?
97
00:07:34,078 --> 00:07:35,371
What are you doing?
98
00:07:35,872 --> 00:07:36,872
Huh? What?
99
00:07:39,417 --> 00:07:40,417
Me?
100
00:07:41,002 --> 00:07:42,503
You were groping my leg.
101
00:07:44,464 --> 00:07:46,424
What? What are you talking about?
102
00:07:46,507 --> 00:07:48,926
You just groped my leg.
103
00:07:49,010 --> 00:07:50,678
What are you talking about?
104
00:07:50,761 --> 00:07:53,306
- I fell asleep when I got on.
- She said he groped her.
105
00:07:53,389 --> 00:07:55,349
- Wow.
- What are you talking about?
106
00:07:55,433 --> 00:07:56,851
You're being ridiculous.
107
00:07:57,935 --> 00:08:01,055
- You touched my leg under your briefcase!
- I fell asleep as soon as I got on!
108
00:08:01,772 --> 00:08:03,357
Do you have proof? Huh?
109
00:08:04,108 --> 00:08:06,027
Did anyone see me touch her?
110
00:08:06,611 --> 00:08:08,905
Did anyone take a photo? Did you see it?
111
00:08:08,988 --> 00:08:11,157
- Did anyone see it?
- See? Nobody did.
112
00:08:16,996 --> 00:08:17,996
Hey!
113
00:08:18,456 --> 00:08:21,375
- Oh, hello, sir! Hey.
- Look who it is.
114
00:08:33,721 --> 00:08:34,931
Oppa.
115
00:08:35,765 --> 00:08:37,600
Don't you have exams tomorrow?
116
00:08:38,518 --> 00:08:39,977
Oh, yeah.
117
00:08:40,061 --> 00:08:42,480
I gave it some thought, and
118
00:08:43,439 --> 00:08:46,359
well, my grades are...
119
00:08:47,860 --> 00:08:49,570
They're beyond saving, so...
120
00:08:49,654 --> 00:08:52,073
so I thought, "Why stress?"
121
00:08:52,156 --> 00:08:54,367
I can retake in summer.
122
00:08:55,076 --> 00:08:56,160
Yeah, I guess...
123
00:08:57,495 --> 00:08:59,455
Huh. Uh...
124
00:09:02,792 --> 00:09:04,126
What's your plan today, then?
125
00:09:05,086 --> 00:09:06,128
Huh?
126
00:09:08,506 --> 00:09:10,091
I said, what are you gonna do?
127
00:09:11,926 --> 00:09:13,526
YOU MUST FACE REALITY TO KNOW WHAT TO DO
128
00:09:13,594 --> 00:09:15,972
If you must face reality
to know what to do,
129
00:09:17,181 --> 00:09:18,266
then I won't do anything.
130
00:09:21,269 --> 00:09:23,104
K.O.!
131
00:09:24,021 --> 00:09:26,232
The best way
to dig your head out of the sand
132
00:09:26,315 --> 00:09:31,070
is not by facing reality
but by doing mental gymnastics.
133
00:10:00,808 --> 00:10:05,021
Hey, why do you have so much stuff
all packed in this tiny place?
134
00:10:05,646 --> 00:10:07,857
Cameras, listening devices...
135
00:10:07,940 --> 00:10:09,692
Hmm? How many?
136
00:10:10,359 --> 00:10:13,112
How did you get in here?
137
00:10:13,195 --> 00:10:14,572
How do you think?
138
00:10:15,573 --> 00:10:17,199
I used the front door.
139
00:10:17,700 --> 00:10:19,452
You told me the passcode.
140
00:10:26,834 --> 00:10:27,960
You've lost weight.
141
00:10:28,461 --> 00:10:29,587
Hey.
142
00:10:30,254 --> 00:10:31,756
You know how it goes.
143
00:10:33,215 --> 00:10:35,343
I go on boats to avoid the crackdown.
144
00:10:35,426 --> 00:10:38,512
You keep going in circles.
Bah-bah-bah-bah-bah. Same thing.
145
00:10:39,472 --> 00:10:40,848
Yeah.
146
00:10:40,931 --> 00:10:41,931
Weight loss?
147
00:10:42,391 --> 00:10:43,726
That just happens.
148
00:10:44,977 --> 00:10:46,562
We shoulda been there together.
149
00:10:47,188 --> 00:10:49,732
The gas explosion was you?
150
00:10:52,985 --> 00:10:54,737
So do you still play, uh,
151
00:10:55,780 --> 00:10:57,406
heroes these days?
152
00:10:59,742 --> 00:11:00,868
Back then...
153
00:11:02,745 --> 00:11:05,790
you used to call me
the hero of this generation.
154
00:11:05,873 --> 00:11:07,541
- Right?
- You're no hero!
155
00:11:13,422 --> 00:11:14,423
Ow!
156
00:11:15,925 --> 00:11:18,678
You know, you're the one
who taught me all this stuff.
157
00:11:19,553 --> 00:11:22,264
Hey! You little brat!
158
00:11:22,348 --> 00:11:25,142
I quit because I got fucking tired
159
00:11:25,226 --> 00:11:26,769
of playing along with you.
160
00:11:32,024 --> 00:11:34,985
Anyway, this isn't why I'm here,
161
00:11:35,069 --> 00:11:37,905
but I looked into some stuff
while I was waiting for you.
162
00:11:38,406 --> 00:11:40,741
Yeah, I found some interesting stuff.
163
00:11:43,077 --> 00:11:45,162
The new guy that you got working for you.
164
00:11:46,330 --> 00:11:47,623
Let me meet him.
165
00:11:48,874 --> 00:11:50,459
I'm looking for him,
166
00:11:51,502 --> 00:11:52,670
but he's off the radar.
167
00:12:04,056 --> 00:12:05,766
Hmm.
168
00:12:08,352 --> 00:12:09,979
You're not lying.
169
00:12:16,527 --> 00:12:18,863
Goodness, is this my fault?
170
00:12:19,488 --> 00:12:21,866
Well, he is a funny one.
171
00:12:22,575 --> 00:12:26,912
I said hey. I guess maybe I scared him.
He ran off, huh?
172
00:12:26,996 --> 00:12:29,498
Ran away like a little rat. Huh!
173
00:12:29,582 --> 00:12:31,250
Why would he bolt like that?
174
00:12:31,751 --> 00:12:33,544
No way for a man to behave.
175
00:12:35,588 --> 00:12:37,173
All right. Let's do this, then.
176
00:12:38,132 --> 00:12:40,760
You're going to find him in the end, hmm?
177
00:12:41,469 --> 00:12:44,722
When you do,
set up a meeting and let me know.
178
00:12:45,389 --> 00:12:48,642
Somewhere we can talk. Somewhere private.
179
00:12:49,268 --> 00:12:51,854
Aaah! Minerva. Minerva Coffee.
180
00:12:52,438 --> 00:12:53,438
Love it there.
181
00:13:01,322 --> 00:13:05,117
Oh, and, uh,
let me borrow this book.
182
00:13:05,201 --> 00:13:06,368
CRIME AND PUNISHMENT
183
00:13:06,452 --> 00:13:07,995
Hey, but it's not mine.
184
00:13:08,871 --> 00:13:09,872
Hey, hey...
185
00:13:10,539 --> 00:13:11,999
Stop being a weirdo about it.
186
00:13:13,167 --> 00:13:16,295
Who would even lock that away?
187
00:13:17,046 --> 00:13:18,714
A borrowed book in a safe?
188
00:13:20,341 --> 00:13:22,927
Ah, there's this strange stain
189
00:13:24,011 --> 00:13:26,013
in the middle of the book too.
190
00:13:27,598 --> 00:13:30,726
- You're such a little klutz.
- Ow.
191
00:13:34,647 --> 00:13:37,024
Round one. Fight.
192
00:13:50,913 --> 00:13:52,164
K.O... K.O...
193
00:13:52,248 --> 00:13:53,374
K.O...
194
00:13:53,999 --> 00:13:55,668
K.O... K.O...
195
00:13:56,252 --> 00:13:58,003
You lose... You lose...
196
00:14:02,675 --> 00:14:05,636
He's that important? The kid?
197
00:14:06,262 --> 00:14:08,013
Continue?
198
00:14:08,097 --> 00:14:09,890
Nine, eight,
199
00:14:10,391 --> 00:14:12,226
seven, six,
200
00:14:12,810 --> 00:14:14,478
five, four,
201
00:14:15,145 --> 00:14:17,731
three, two, one.
202
00:14:18,482 --> 00:14:20,067
Game over.
203
00:14:31,704 --> 00:14:32,704
What?
204
00:15:27,509 --> 00:15:28,969
- Huh?
- Damn it.
205
00:15:32,222 --> 00:15:33,432
What the hell?
206
00:15:38,354 --> 00:15:39,939
Fuck. Damn it.
207
00:15:40,981 --> 00:15:42,024
Fuck.
208
00:15:45,819 --> 00:15:47,196
Who the hell are you, huh?
209
00:15:47,696 --> 00:15:49,615
I'm a cop, motherfucker.
210
00:15:50,532 --> 00:15:53,369
Why is a cop moving alone?
Something's fishy.
211
00:15:54,161 --> 00:15:56,789
- You son of a bitch.
- Hey, now.
212
00:15:56,872 --> 00:15:58,374
Let me go, you motherfucker!
213
00:16:11,428 --> 00:16:14,515
- He says he'll only talk to you. Go on in.
- Yes, sir.
214
00:16:15,349 --> 00:16:17,643
Do we just let him sit there, sir?
215
00:16:19,019 --> 00:16:21,146
Hey. Go ahead.
216
00:16:21,230 --> 00:16:23,065
Ugh, what do we do with him?
217
00:16:23,148 --> 00:16:25,734
What else can we do?
We have to follow procedure.
218
00:16:26,902 --> 00:16:31,198
I heard thuds outside my door,
so I went out to see who it was.
219
00:16:31,865 --> 00:16:33,909
The detective was on the ground,
220
00:16:34,702 --> 00:16:35,702
unconscious.
221
00:16:36,954 --> 00:16:38,664
I didn't see who beat him up.
222
00:16:39,623 --> 00:16:42,334
That's the story I told
the other detectives when I came in,
223
00:16:42,418 --> 00:16:43,252
but I...
224
00:16:43,335 --> 00:16:44,586
- Hey.
- Yeah?
225
00:16:48,257 --> 00:16:50,217
Just cut to the chase or I'll kill you.
226
00:16:51,552 --> 00:16:55,889
Yeah, that's why I brought you
several of these documents.
227
00:17:01,478 --> 00:17:03,605
I didn't know he was back in Korea.
228
00:17:04,982 --> 00:17:07,860
I thought I'd never hear
from that guy ever again.
229
00:17:13,615 --> 00:17:14,700
It was Song Chon.
230
00:17:15,659 --> 00:17:17,369
He's the one who did that to Detective An.
231
00:17:17,453 --> 00:17:18,620
PERSONAL DETAILS
SONG CHON
232
00:17:20,205 --> 00:17:22,708
He should be somewhere in Seoul.
233
00:17:24,084 --> 00:17:26,920
The gas explosion in Busan was
his doing as well.
234
00:17:27,004 --> 00:17:28,005
Where were you?
235
00:17:29,339 --> 00:17:30,424
What the fuck?
236
00:17:35,471 --> 00:17:36,471
Hey!
237
00:17:37,097 --> 00:17:38,097
Hey!
238
00:17:39,183 --> 00:17:41,310
Keep your fuckin' eyes open, will you?
239
00:17:41,935 --> 00:17:43,312
You should be on the sidewalk.
240
00:17:43,395 --> 00:17:46,315
- What? You almost ran us over. Asshole.
- Oppa.
241
00:17:46,398 --> 00:17:47,900
- Let it go.
- You must be blind.
242
00:17:47,983 --> 00:17:49,860
- Driving this piece of shit.
- Why bother?
243
00:17:49,943 --> 00:17:51,904
- That's enough.
- I'm not fucking done.
244
00:17:51,987 --> 00:17:54,364
- You piece of shit!
- Oppa, come on.
245
00:17:55,741 --> 00:17:59,078
- Get back to work, fuckhead.
- You're wasting your time, okay?
246
00:17:59,161 --> 00:18:00,537
Let's go.
247
00:18:06,710 --> 00:18:10,756
It's the file I gave you before,
with some updates.
248
00:18:10,839 --> 00:18:12,257
DIRECTOR PARK HYEONG-JIN
249
00:18:12,341 --> 00:18:17,888
I've also added the unaccounted-for murder
cases that I told you about earlier.
250
00:18:23,894 --> 00:18:26,021
Haven't we gone through this before?
251
00:18:27,898 --> 00:18:29,691
You came to me a few years ago.
252
00:18:30,734 --> 00:18:34,446
You gave me stacks of files saying I'm
the only one who can catch Song Chon.
253
00:18:35,155 --> 00:18:36,155
That right?
254
00:18:36,907 --> 00:18:38,867
Well, you're the one who lost him.
255
00:18:39,743 --> 00:18:42,830
I could've caught him before if you'd
brought me everything like now.
256
00:18:42,913 --> 00:18:44,498
Isn't that your forte?
257
00:18:45,833 --> 00:18:49,670
Testing people without fully committing,
and jumping ship when it goes south?
258
00:18:51,130 --> 00:18:52,881
Isn't that what you're doing
with Lee Tang?
259
00:18:56,218 --> 00:18:57,594
Tang is different.
260
00:18:58,178 --> 00:19:00,889
And he's got nothing to do with this case.
261
00:19:04,268 --> 00:19:05,769
Aah. Hah!
262
00:19:10,440 --> 00:19:11,650
How is he different?
263
00:19:14,820 --> 00:19:17,072
Listen, I'll explain everything later.
264
00:19:18,740 --> 00:19:20,909
Can you please just help me out this once?
265
00:19:20,993 --> 00:19:23,579
If you do, I swear I'll tell you
everything you wanna know.
266
00:19:23,662 --> 00:19:25,289
You wanna make a deal with me?
267
00:19:26,665 --> 00:19:29,501
That's right.
It's time that you get your revenge.
268
00:19:30,544 --> 00:19:33,839
Who do you think you are, telling
a police detective to get his revenge?
269
00:19:37,217 --> 00:19:38,217
Listen.
270
00:19:39,428 --> 00:19:42,514
I have no intention of working
with a fucking nerd like you. Take this.
271
00:19:42,598 --> 00:19:43,891
Get lost, hmm?
272
00:19:45,350 --> 00:19:48,020
And don't go getting
yourself killed messing around.
273
00:19:49,438 --> 00:19:50,606
You have to lie low.
274
00:19:51,899 --> 00:19:52,899
Got it?
275
00:19:57,821 --> 00:19:58,821
What's going on?
276
00:20:01,241 --> 00:20:05,162
Yong-jae says he saw him
on the day of the gas explosion.
277
00:20:05,245 --> 00:20:07,539
- He might actually be telling the truth.
- Hey.
278
00:20:07,623 --> 00:20:09,541
The captain lost his job
because of that punk.
279
00:20:09,625 --> 00:20:11,668
- That's not my fault.
- And Yong-jae is in a coma.
280
00:20:11,752 --> 00:20:13,112
I know! What do you want me to do?
281
00:20:13,170 --> 00:20:15,214
- You can't get involved with that guy!
- No choice!
282
00:20:15,297 --> 00:20:17,758
My hands are tied with the suspension.
Huh?
283
00:20:21,094 --> 00:20:22,346
You do what you gotta do.
284
00:20:22,429 --> 00:20:25,015
- And I'll do what I gotta do.
- Wait, stop. Nan-gam!
285
00:20:29,061 --> 00:20:30,061
Who's that?
286
00:20:30,103 --> 00:20:33,690
The detective who got suspended.
Nan-gam. That's him.
287
00:20:45,744 --> 00:20:46,745
You guys
288
00:20:48,080 --> 00:20:49,623
are just like weeds.
289
00:20:50,916 --> 00:20:53,335
Your roots are so deep,
290
00:20:54,586 --> 00:20:56,838
it's impossible
to get rid of you entirely.
291
00:21:00,133 --> 00:21:01,301
In the morning,
292
00:21:02,344 --> 00:21:03,679
everyone is exhausted
293
00:21:04,388 --> 00:21:05,430
and tired.
294
00:21:06,723 --> 00:21:09,601
{\an8}You just had to stand
in the road and chat away, huh?
295
00:21:10,978 --> 00:21:12,479
{\an8}And disobey traffic laws.
296
00:21:14,064 --> 00:21:16,692
{\an8}And talk back to elders.
297
00:21:16,775 --> 00:21:19,194
{\an8}- Huh?
- I'm so sorry.
298
00:21:19,278 --> 00:21:20,988
{\an8}- That right?
- I'm so sorry.
299
00:21:21,780 --> 00:21:23,240
I'm so sorry, sir.
300
00:21:27,119 --> 00:21:29,621
I guess, if you think about it,
301
00:21:30,539 --> 00:21:31,915
it's not your fault, is it?
302
00:21:31,999 --> 00:21:33,292
Hmm?
303
00:21:33,375 --> 00:21:34,501
When you were little,
304
00:21:35,419 --> 00:21:37,838
your parents didn't scold you
for running around
305
00:21:38,880 --> 00:21:41,049
and causing a commotion in public, huh?
306
00:21:41,633 --> 00:21:44,553
You learned you could get your way
by being obnoxious.
307
00:21:44,636 --> 00:21:47,014
But that's the fast track
to ruining your kid.
308
00:21:53,645 --> 00:21:54,645
Now,
309
00:21:55,272 --> 00:21:57,774
isn't it great to see
what you've been doing wrong?
310
00:21:59,651 --> 00:22:02,446
Eh... I'll let you go.
311
00:22:02,529 --> 00:22:04,114
But you need to promise me
312
00:22:04,614 --> 00:22:07,784
that from now on, you're gonna
live the life of a model citizen.
313
00:22:10,037 --> 00:22:12,873
- Thank you. Thank you.
- All right.
314
00:22:12,956 --> 00:22:14,875
Thank you so much.
315
00:22:17,169 --> 00:22:18,420
Do you have a pen?
316
00:22:20,213 --> 00:22:22,257
- Pen. Pen.
- I don't, I'm sorry.
317
00:22:22,341 --> 00:22:24,259
- Ballpoint.
- I don't have one.
318
00:22:25,177 --> 00:22:26,386
Oh no.
319
00:22:27,888 --> 00:22:31,266
You're a student. You should be
carrying one around with you.
320
00:22:31,350 --> 00:22:34,102
It's... I'm in art school.
321
00:22:36,688 --> 00:22:39,399
- Oh, that's a bummer.
- What?
322
00:22:39,483 --> 00:22:42,986
If you're in art school,
you might draw my face one day.
323
00:22:43,070 --> 00:22:44,070
No, please.
324
00:22:44,112 --> 00:22:46,948
I'm a terrible artist. I really am.
325
00:22:47,032 --> 00:22:50,994
I went to a lousy university
in the countryside.
326
00:22:51,078 --> 00:22:53,789
I'm begging you, don't kill me.
327
00:22:55,916 --> 00:22:57,542
Art schools are expensive.
328
00:22:58,668 --> 00:23:01,171
You should be able to draw
if you went to an art school.
329
00:23:01,880 --> 00:23:04,925
Two citizens
who were having a meal at a restaurant
330
00:23:05,008 --> 00:23:07,594
performed CPR on a person who collapsed.
331
00:23:07,677 --> 00:23:09,930
- They were able to save a precious life.
- Hmm.
332
00:23:10,013 --> 00:23:12,224
They turned out to be new police recruits.
333
00:23:12,307 --> 00:23:13,475
They are Officer Kim
334
00:23:13,558 --> 00:23:16,686
from the Central Precinct
of Gyeongbuk Gucheon Police Station,
335
00:23:16,770 --> 00:23:20,774
and Officer Shin from the Central Precinct
of Seoul Dangjeong Police Station.
336
00:23:20,857 --> 00:23:24,986
The two were eating in a restaurant
in Gangseo-gu, Seoul, on the 21st
337
00:23:25,070 --> 00:23:28,198
when they saw the waitress collapse
while serving food.
338
00:23:28,782 --> 00:23:31,868
They immediately
administered aid and saved her life.
339
00:23:32,619 --> 00:23:35,705
In the urgent situation,
Officer Kim called emergency services
340
00:23:35,789 --> 00:23:38,750
while Officer Shin began performing CPR.
341
00:23:38,834 --> 00:23:42,003
The unconscious employee
woke up after two minutes.
342
00:23:42,504 --> 00:23:44,673
The two officers
who immediately came to her aid
343
00:23:44,756 --> 00:23:47,217
joined the police force at the same time,
344
00:23:47,300 --> 00:23:49,761
and they had received
their training together.
345
00:23:50,387 --> 00:23:52,764
Security camera footage went viral online
346
00:23:52,848 --> 00:23:55,809
when it was revealed
that the two were new recruits.
347
00:23:56,351 --> 00:24:00,397
The waitress who collapsed regained
consciousness after receiving CPR
348
00:24:00,480 --> 00:24:02,732
and was treated at the hospital afterward.
349
00:24:03,817 --> 00:24:06,611
The two received commendation
from the Commissioner General.
350
00:24:17,372 --> 00:24:19,374
The man seems taken aback and flees.
351
00:24:19,458 --> 00:24:22,335
The victim's friend chases him,
but he manages to escape.
352
00:24:22,419 --> 00:24:26,798
The authorities identified him as Lee,
a criminal wanted for attempted murder.
353
00:24:27,674 --> 00:24:30,927
The victim, Mr. Kim,
died on the way to the hospital.
354
00:24:31,428 --> 00:24:33,228
WANTED CRIMINAL FLEES
AFTER A STABBING RAMPAGE
355
00:24:33,305 --> 00:24:36,475
The police are expanding their search
in order to find Lee, who escaped.
356
00:24:37,100 --> 00:24:39,853
{\an8}They have made a request
for an arrest warrant...
357
00:24:49,488 --> 00:24:52,782
I CAUSED A SCENE, INSULTED MY ELDERS,
NEGLECTED STUDIES, DID DRUGS - HYUNG JI-SU
358
00:25:02,292 --> 00:25:04,711
FAMILY'S CONSENT TO WITHDRAW
LIFE-SUSTAINING TREATMENT
359
00:25:04,794 --> 00:25:07,214
SIGNED: JANG NAN-GAM
360
00:25:31,571 --> 00:25:32,614
Get your rest.
361
00:25:44,209 --> 00:25:45,210
Yeah?
362
00:25:45,293 --> 00:25:47,295
- Detective Jang Nan-gam?
- Yes.
363
00:25:47,379 --> 00:25:50,090
I'm Moon Myeong-jun, the new captain.
364
00:25:50,173 --> 00:25:51,216
Are you home?
365
00:25:52,092 --> 00:25:56,805
I heard that you were the one
who knows the most, uh...
366
00:25:56,888 --> 00:25:58,598
...about Song Chon.
367
00:26:00,559 --> 00:26:04,104
- Is that what they said?
- I also heard that it was personal.
368
00:26:05,772 --> 00:26:07,190
It kind of was, I suppose.
369
00:26:08,024 --> 00:26:10,277
Hey. It's great to have motivation.
370
00:26:11,861 --> 00:26:13,113
This isn't right.
371
00:26:13,863 --> 00:26:17,951
I thought you'd have his case files
glued on every wall of your house in here.
372
00:26:19,202 --> 00:26:20,745
Like in the movies.
373
00:26:21,746 --> 00:26:22,914
Sorry to ask you...
374
00:26:23,582 --> 00:26:26,418
is there a reason that you stopped by?
375
00:26:30,463 --> 00:26:32,549
Well, I think...
376
00:26:34,718 --> 00:26:35,802
this tip-off,
377
00:26:37,137 --> 00:26:39,347
I find it quite credible, to be honest.
378
00:26:43,351 --> 00:26:44,603
And...
379
00:26:45,854 --> 00:26:46,854
this here.
380
00:26:47,647 --> 00:26:49,816
This Mapo Station case
was just filed today.
381
00:26:55,822 --> 00:26:58,867
I think it's the same MO.
What do you think?
382
00:27:04,956 --> 00:27:05,999
It's a possibility.
383
00:27:07,876 --> 00:27:11,212
He killed the wrong person
this time, however.
384
00:27:12,422 --> 00:27:15,342
You know the famous case
with Gajok Construction, right?
385
00:27:16,092 --> 00:27:17,260
Yes. I do.
386
00:27:17,344 --> 00:27:19,929
It's now called Buyeon Construction.
387
00:27:21,056 --> 00:27:22,641
This is the chairman's granddaughter.
388
00:27:24,684 --> 00:27:27,437
And apparently,
a special promotion is on the line
389
00:27:27,520 --> 00:27:29,522
for whoever is able to solve this case.
390
00:27:33,401 --> 00:27:34,402
Detective Jang.
391
00:27:36,321 --> 00:27:38,698
Help me. Help me catch my break.
392
00:27:41,451 --> 00:27:42,911
Come back to work tomorrow.
393
00:27:44,120 --> 00:27:45,580
- Tomorrow?
- Mm-hmm.
394
00:27:46,081 --> 00:27:49,334
Besides, we can't just let this monster
wander around at large.
395
00:28:21,157 --> 00:28:22,951
NEW ACTIVITY FROM LEE TANG
396
00:28:27,163 --> 00:28:28,248
{\an8}ME
397
00:28:28,331 --> 00:28:29,499
{\an8}LEE TANG - ONLINE
398
00:28:29,582 --> 00:28:30,582
HEROES
399
00:28:31,835 --> 00:28:34,671
Oh, um...
I, uh, have to take this. I'm sorry.
400
00:28:35,547 --> 00:28:37,966
I'll be right back, okay? I'm sorry.
401
00:28:57,485 --> 00:29:00,113
MY DEEPEST CONDOLENCES
402
00:29:00,196 --> 00:29:01,823
Don't worry about the book.
403
00:29:01,906 --> 00:29:05,910
There's a plan A, B, C, D.
Don't worry, okay? Look, I've got this.
404
00:29:06,411 --> 00:29:09,080
I'll clean this up.
So you just keep lying low.
405
00:29:09,164 --> 00:29:10,790
Don't change the subject.
406
00:29:13,418 --> 00:29:15,086
What kind of man is this guy?
407
00:29:15,670 --> 00:29:16,670
Uh...
408
00:29:18,965 --> 00:29:21,009
Who the hell are you? Come on!
409
00:29:24,137 --> 00:29:25,346
Don't!
410
00:29:25,430 --> 00:29:26,765
Oh God!
411
00:29:33,396 --> 00:29:35,857
I thought he was like you at first.
412
00:29:36,900 --> 00:29:39,986
Because he wanted to change the world.
413
00:29:40,779 --> 00:29:42,864
You're exactly what
this world needs right now.
414
00:29:43,448 --> 00:29:47,702
So how about we join forces,
and then bring justice to the world?
415
00:30:08,473 --> 00:30:11,726
But I was very, very wrong.
416
00:30:14,103 --> 00:30:17,315
So it's my responsibility to fix this.
417
00:30:20,610 --> 00:30:21,611
Let me meet him.
418
00:30:23,488 --> 00:30:25,573
Huh? Really?
419
00:30:30,537 --> 00:30:32,330
The situation's been changed.
420
00:30:35,208 --> 00:30:37,252
LUXURY KARAOKE
421
00:30:39,879 --> 00:30:41,256
I REPENT WITH MY DEATH
422
00:30:41,339 --> 00:30:43,633
I CAUSED A COMMOTION AT A RESTAURANT
423
00:30:43,716 --> 00:30:45,510
I, KIM WON-JONG, SCAMMED MY FRIENDS
424
00:30:51,766 --> 00:30:53,601
ROH BIN: TANG WANTS TO MEET YOU TOO
425
00:31:15,582 --> 00:31:16,582
Huh.
426
00:31:18,209 --> 00:31:19,210
Well, hi.
427
00:31:21,588 --> 00:31:24,591
I heard that
you were interested in meeting me.
428
00:31:25,967 --> 00:31:27,010
Yeah.
429
00:31:28,136 --> 00:31:32,515
You're much more courageous
than you look, huh? Ten points for you!
430
00:31:33,349 --> 00:31:34,434
Right.
431
00:31:35,602 --> 00:31:37,437
I'm gonna give you some directions.
432
00:31:37,520 --> 00:31:38,980
MINERVA COFFEE SHOP
433
00:31:39,063 --> 00:31:40,690
So listen up, okay?
434
00:31:41,816 --> 00:31:43,860
It's better if we, uh...
435
00:31:44,569 --> 00:31:47,405
meet somewhere nicer than a coffee shop.
436
00:31:47,488 --> 00:31:48,364
Huh?
437
00:31:48,448 --> 00:31:50,617
{\an8}LEE TANG
SEOUL, MAPO-GU, SUNGSINCHUN-DONG, 31-3
438
00:31:50,700 --> 00:31:51,701
{\an8}What is it?
439
00:31:54,996 --> 00:31:57,582
- Hey, hey, move.
- Sorry, sorry, sorry.
440
00:31:59,667 --> 00:32:02,420
Yeah, yeah.
That's the place. That's it. All right.
441
00:32:03,004 --> 00:32:05,715
Now, come to the second floor, okay?
442
00:32:05,798 --> 00:32:07,008
ROH BIN
DECLINE CALL
443
00:32:07,091 --> 00:32:08,885
Come right in.
444
00:32:08,968 --> 00:32:09,886
HAWAII CLUB
445
00:32:09,969 --> 00:32:11,554
You found it. Hah!
446
00:32:26,277 --> 00:32:28,988
HAWAII CLUB
447
00:32:45,088 --> 00:32:47,548
Hey. Over here.
448
00:33:05,233 --> 00:33:06,359
Help yourself.
449
00:33:11,489 --> 00:33:12,782
So, what do you want?
450
00:33:14,283 --> 00:33:15,660
I thought it'd be nice.
451
00:33:16,786 --> 00:33:19,080
We can talk about life now.
452
00:33:20,415 --> 00:33:22,083
We're in the same shoes.
453
00:33:23,376 --> 00:33:24,419
It's not like...
454
00:33:25,294 --> 00:33:28,881
...we can talk about things
to anyone else.
455
00:33:29,382 --> 00:33:31,509
It's frustrating, lonely.
456
00:33:32,719 --> 00:33:33,803
I understand.
457
00:33:38,307 --> 00:33:39,307
You know,
458
00:33:39,767 --> 00:33:42,270
I've been curious about somethin', hmm?
459
00:33:43,021 --> 00:33:44,355
How do you...
460
00:33:45,273 --> 00:33:46,899
how do you pick who dies?
461
00:33:48,276 --> 00:33:49,110
Hmm?
462
00:33:49,193 --> 00:33:50,528
ME
463
00:33:50,611 --> 00:33:52,155
- Turn left here.
- What?
464
00:33:52,238 --> 00:33:53,865
Left on this street! Go now!
465
00:33:53,948 --> 00:33:55,867
Ah, you should've said sooner.
466
00:33:56,367 --> 00:33:58,077
Ah, U-turns are the worst.
467
00:33:58,161 --> 00:34:00,204
Sir, I think
you have to make a U-turn.
468
00:34:00,288 --> 00:34:02,850
- What am I supposed to do?
- Just make a U-turn! There are no cars!
469
00:34:02,874 --> 00:34:05,334
- That's not legal.
- So you follow every fucking law?
470
00:34:05,418 --> 00:34:08,254
- Shut it. I'm not doing that.
- Hey, shut up! Will you just shut up?
471
00:34:08,880 --> 00:34:10,673
Just make a left turn up here, all right?
472
00:34:11,758 --> 00:34:13,134
Little bitch.
473
00:34:16,387 --> 00:34:18,347
Wait, maybe that's too big for a start.
474
00:34:20,058 --> 00:34:22,060
Something easier. Hmm.
475
00:34:23,394 --> 00:34:26,939
I heard that you... get these hunches,
or something.
476
00:34:27,899 --> 00:34:28,899
Wait, what?
477
00:34:31,569 --> 00:34:33,154
Are you normally this quiet?
478
00:34:36,199 --> 00:34:37,658
Answer yes or no.
479
00:34:40,119 --> 00:34:43,164
Do you get, you know, tingles?
480
00:34:43,748 --> 00:34:46,042
Something like that? This jolt?
481
00:34:46,125 --> 00:34:47,126
Huh?
482
00:34:54,634 --> 00:34:55,927
Is this the right place?
483
00:34:58,012 --> 00:34:59,472
I... I'm pretty sure it is.
484
00:35:00,473 --> 00:35:01,474
Get a move on!
485
00:35:02,100 --> 00:35:03,100
Hurry!
486
00:35:03,476 --> 00:35:05,144
- Come on, move!
- Hey, hey!
487
00:35:05,228 --> 00:35:07,355
I'm done with your bullshit. Grab him.
488
00:35:10,608 --> 00:35:12,944
Hey, what are you doing?
Why are you doing this?
489
00:35:13,861 --> 00:35:17,115
I mean, learn to read the room
before you act out.
490
00:35:18,074 --> 00:35:19,074
Yeah?
491
00:35:22,078 --> 00:35:24,288
You're really getting on my nerves.
492
00:35:29,127 --> 00:35:30,795
Aaah!
493
00:35:30,878 --> 00:35:33,506
Hang on. So, it's not like...
494
00:35:35,258 --> 00:35:39,345
you have some kind of special,
uh, superpower, huh?
495
00:35:40,513 --> 00:35:42,473
Where, I mean, you somehow know
496
00:35:42,557 --> 00:35:46,102
all the evil deeds that a person has done
in their entire life
497
00:35:46,185 --> 00:35:47,478
just by touching them?
498
00:35:47,562 --> 00:35:48,729
'Cause that's insane.
499
00:35:53,109 --> 00:35:55,778
Aah. Oh, come on.
500
00:35:57,613 --> 00:35:59,615
Hey, yeah.
501
00:36:00,867 --> 00:36:01,909
This is boring.
502
00:36:03,161 --> 00:36:06,164
Huh? Boy, this is anticlimactic.
503
00:36:09,750 --> 00:36:12,003
HAWAII CLUB
504
00:36:20,511 --> 00:36:21,511
Anyway.
505
00:36:23,055 --> 00:36:25,057
Do you have any questions for me?
506
00:36:27,226 --> 00:36:28,936
Ask me anything. I'll tell you.
507
00:36:32,773 --> 00:36:33,983
Where's my book at?
508
00:36:35,818 --> 00:36:38,613
Ah, the one I borrowed?
509
00:36:41,699 --> 00:36:42,867
I'm not done with it.
510
00:36:44,952 --> 00:36:45,952
Hey.
511
00:36:47,121 --> 00:36:48,664
About Roh Bin, huh?
512
00:36:50,875 --> 00:36:52,126
Don't trust that guy.
513
00:36:54,337 --> 00:36:57,131
If you make a single mistake,
514
00:36:58,799 --> 00:37:00,509
he'll abandon you right away.
515
00:37:02,303 --> 00:37:04,013
Look how he was keeping your book.
516
00:37:07,308 --> 00:37:08,308
Ugh.
517
00:37:10,019 --> 00:37:11,479
Do you wanna work together?
518
00:37:12,813 --> 00:37:13,813
Hmm?
519
00:37:14,774 --> 00:37:16,651
The problem is, I get confused
520
00:37:18,277 --> 00:37:20,821
when I pick who I might kill.
521
00:37:20,905 --> 00:37:23,908
It keeps getting more and more confusing.
522
00:37:26,869 --> 00:37:29,455
I don't care if you mess up, hmm?
523
00:37:30,498 --> 00:37:33,292
There's always collateral damage
for the common good.
524
00:37:34,043 --> 00:37:35,086
Wouldn't you agree?
525
00:37:40,800 --> 00:37:42,802
So much garbage to clean up,
526
00:37:43,970 --> 00:37:45,638
but I don't have much time.
527
00:37:46,138 --> 00:37:48,015
And I'm not as young as I used to be.
528
00:37:49,016 --> 00:37:50,142
Aah!
529
00:37:50,226 --> 00:37:53,020
Well, it's... it's getting quite late.
530
00:37:54,397 --> 00:37:56,565
So think it over and let me know.
531
00:37:58,234 --> 00:38:00,444
Don't make me wait too long, though, pal.
532
00:38:03,364 --> 00:38:06,450
You know what the issue is, huh?
533
00:38:07,326 --> 00:38:11,163
They'll just keep making trouble
if you let them be.
534
00:38:48,242 --> 00:38:49,744
Is this your answer?
535
00:38:50,536 --> 00:38:51,662
Hah.
536
00:38:52,330 --> 00:38:53,789
Oh.
537
00:38:53,873 --> 00:38:56,709
We should always be on alert, right?
538
00:38:57,668 --> 00:38:58,711
Most people...
539
00:38:59,754 --> 00:39:01,339
Eh?
540
00:39:01,422 --> 00:39:03,674
Don't know exactly when they'll die.
541
00:39:04,717 --> 00:39:08,846
That's the reason
assholes like you can get them.
542
00:39:08,929 --> 00:39:10,014
But me,
543
00:39:11,182 --> 00:39:12,475
I'm not one of them.
544
00:39:14,060 --> 00:39:16,145
Huh.
545
00:39:17,521 --> 00:39:18,522
Yeah...
546
00:39:19,357 --> 00:39:21,484
Now you look like
you've come to your senses.
547
00:39:22,985 --> 00:39:26,113
You look so pitiful.
548
00:39:26,697 --> 00:39:28,282
Hmm? Know what?
549
00:39:30,117 --> 00:39:31,577
I've given it some thought.
550
00:39:32,078 --> 00:39:33,579
And you just
551
00:39:34,663 --> 00:39:36,123
don't seem to have any sense
552
00:39:36,999 --> 00:39:38,793
of heroism or responsibility.
553
00:39:40,669 --> 00:39:42,421
Aren't you just a murderer, then?
554
00:39:43,547 --> 00:39:45,007
A murderer that...
555
00:39:46,884 --> 00:39:47,885
deserves to die.
556
00:39:51,764 --> 00:39:52,807
Oh.
557
00:39:55,017 --> 00:39:57,436
Fuck. He caught us, you shithead.
558
00:39:58,145 --> 00:39:59,814
I told you to stay quiet.
559
00:39:59,897 --> 00:40:01,816
I'm sorry, sir.
My legs were cramped.
560
00:40:01,899 --> 00:40:02,899
Yeah, yeah.
561
00:40:04,026 --> 00:40:06,070
Hey! Hey!
562
00:40:06,153 --> 00:40:07,530
We... we're not open.
563
00:40:08,531 --> 00:40:09,907
We're not here to drink.
564
00:40:12,368 --> 00:40:13,661
Then what do you want?
565
00:40:15,037 --> 00:40:16,914
We're here to escort you, sir.
566
00:40:17,415 --> 00:40:18,415
Shall we?
567
00:40:21,877 --> 00:40:23,003
Who's this?
568
00:40:23,879 --> 00:40:25,297
What's with the scrawny kid?
569
00:40:25,798 --> 00:40:28,634
- Do we just let him walk?
- What the hell?
570
00:40:50,072 --> 00:40:51,072
Thanks.
571
00:41:01,625 --> 00:41:03,127
Why did you keep the book?
572
00:41:07,173 --> 00:41:09,091
It wasn't because I didn't trust you.
573
00:41:10,968 --> 00:41:12,428
I had this plan.
574
00:41:14,096 --> 00:41:15,431
But he took the book.
575
00:41:16,140 --> 00:41:17,141
I'm sorry.
576
00:41:17,892 --> 00:41:19,602
I failed you.
577
00:41:26,442 --> 00:41:29,653
But I still have a plan.
Can you just trust me again?
578
00:41:37,369 --> 00:41:38,369
Hyung.
579
00:41:47,046 --> 00:41:48,422
I'm so scared.
39212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.