All language subtitles for 720 62

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:03,059 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ ВАС! 2 00:00:21,370 --> 00:00:24,840 Здравствуйте, Лёша! 3 00:00:25,180 --> 00:00:26,500 Привет, дорогая! 4 00:00:27,180 --> 00:00:28,420 Ну чё такая расстроенная? 5 00:00:30,320 --> 00:00:32,860 Ах, что тебе сказать... 6 00:00:34,160 --> 00:00:36,620 Муж у меня уже 2 недели в пандемиографе, 7 00:00:36,920 --> 00:00:37,480 представляешь? 8 00:00:37,860 --> 00:00:40,740 А недавно позвонил, сказал, что остаётся на месяц. 9 00:00:42,220 --> 00:00:44,460 Ого, одиноко на одноклассе? 10 00:00:45,520 --> 00:00:46,900 Еще как одиноко. 11 00:00:48,200 --> 00:00:49,520 Я не знаю, что делать. 12 00:00:50,540 --> 00:00:52,500 Знаешь, я мужа иметь не хочу. 13 00:00:53,540 --> 00:00:55,360 Уж давно в любовника забила, но я же 14 00:00:55,360 --> 00:00:55,800 его люблю. 15 00:00:56,900 --> 00:00:57,780 Ну, а что, не нравится? 16 00:00:58,400 --> 00:00:58,960 Да нет. 17 00:01:01,040 --> 00:01:05,420 Знаешь, я подумала, а может, ты, Марленчик, поможешь 18 00:01:05,420 --> 00:01:05,680 мне. 19 00:01:07,420 --> 00:01:08,240 В смысле? 20 00:01:08,240 --> 00:01:10,080 Ну, в смысле. 21 00:01:11,140 --> 00:01:13,640 Знаешь что, у меня есть одна вещь. 22 00:01:14,980 --> 00:01:16,700 Вот такая. 23 00:01:19,160 --> 00:01:19,600 Я? 24 00:01:19,860 --> 00:01:20,080 Нет. 25 00:01:20,380 --> 00:01:23,140 Я думаю, я вам навряд ли смогу помочь. 26 00:01:23,240 --> 00:01:24,340 Да ладно, это же просто. 27 00:01:25,020 --> 00:01:27,360 Я не считаю, что это измена, понимаешь? 28 00:01:27,740 --> 00:01:29,980 Я понимаю, что это не измена, но я 29 00:01:29,980 --> 00:01:31,820 вообще даже не представляю это. 30 00:01:32,540 --> 00:01:33,700 Но я тебе помогу. 31 00:01:33,860 --> 00:01:36,140 Мне, конечно, очень жалко, я вам очень сочувствую. 32 00:01:36,140 --> 00:01:37,960 Марленочка, ну ты пойми меня. 33 00:01:38,100 --> 00:01:40,000 Это единственный выход. 34 00:01:41,400 --> 00:01:42,660 Я тебя знаю уже давно. 35 00:01:44,220 --> 00:01:46,400 Поэтому я и не могу, понимаешь, потому что 36 00:01:46,400 --> 00:01:47,740 я вас знаю настолько давно. 37 00:01:48,300 --> 00:01:49,760 Мы уже никому об этом не скажем. 38 00:01:49,900 --> 00:01:52,660 Понимаете, это же не чужой мужчина. 39 00:01:53,920 --> 00:01:56,160 Понимаете, это же всего лишь, вот, всего лишь. 40 00:01:58,260 --> 00:01:59,740 Ты одеваешь его и все. 41 00:01:59,940 --> 00:02:01,660 У меня даже презервативы есть. 42 00:02:01,660 --> 00:02:03,960 Это же без контактов. 43 00:02:04,900 --> 00:02:06,260 Просто без контактов. 44 00:02:06,460 --> 00:02:08,039 Нет, я, наверное, не смогу. 45 00:02:08,520 --> 00:02:10,020 Нет, я тебе помогу. 46 00:02:10,480 --> 00:02:11,920 Нет, я не смогу так. 47 00:02:13,440 --> 00:02:15,100 Ну вы что, нет, это вообще не... 48 00:02:15,100 --> 00:02:17,000 От тебя-то ничего не требуется. 49 00:02:18,040 --> 00:02:18,880 Ну, я не могу. 50 00:02:19,840 --> 00:02:21,220 Что вы меня так просите? 51 00:02:22,680 --> 00:02:25,300 Слушай, ну, Марин, я тебе говорю, это та 52 00:02:25,300 --> 00:02:26,200 же самая физкультура. 53 00:02:26,320 --> 00:02:27,520 Сейчас никого нет. 54 00:02:27,640 --> 00:02:29,560 Сейчас 7 часов утра, все приходят в 9. 55 00:02:30,440 --> 00:02:32,660 Мы просто все успеем. 56 00:02:33,980 --> 00:02:35,060 Ну нет, нет. 57 00:02:36,240 --> 00:02:38,560 Мариночка, давай я... 58 00:02:39,620 --> 00:02:41,640 Давай попробуем, хотя бы просто попробуем. 59 00:02:42,360 --> 00:02:44,280 Может, лучше побегаем на бедовой дорожке? 60 00:02:44,780 --> 00:02:45,700 Это лучше, чем бедовая дорожка. 61 00:02:45,700 --> 00:02:48,080 Может, это как бы снимает напряжение. 62 00:02:49,120 --> 00:02:49,500 Не знаю. 63 00:02:50,440 --> 00:02:51,580 Ну давай попробуем. 64 00:02:53,000 --> 00:02:56,200 Бедовая дорожка бедовой дорожкой, а женское здоровье, оно 65 00:02:56,200 --> 00:02:58,440 превыше всего. 66 00:02:58,440 --> 00:03:01,620 Давай я тебе сниму фортики, так будет удобнее. 67 00:03:01,620 --> 00:03:03,340 Ой-ой-ой, а если кто-нибудь войдет? 68 00:03:03,440 --> 00:03:05,000 Да никто не войдет, я говорю, все в 69 00:03:05,000 --> 00:03:05,820 9 приходят. 70 00:03:05,880 --> 00:03:07,140 Сейчас даже уборщиков надо. 71 00:03:09,620 --> 00:03:11,220 Ну я не умею даже пользоваться. 72 00:03:11,340 --> 00:03:12,700 Давай, я тебе помогу одеть. 73 00:03:13,420 --> 00:03:13,860 Одевайтесь. 74 00:03:13,960 --> 00:03:15,660 Это то же самое, как трусики обыкновенные. 75 00:03:16,800 --> 00:03:20,220 Ты мне все похожа на обыкновенные трусики. 76 00:03:21,180 --> 00:03:23,200 Так, надо растянуть здесь. 77 00:03:26,080 --> 00:03:26,960 Немножечко подрастянуть. 78 00:03:30,020 --> 00:03:32,280 Ну у тебя тоже, видимо, случай такой, как 79 00:03:32,280 --> 00:03:32,660 у меня. 80 00:03:33,160 --> 00:03:34,740 Ну вот у меня такой случай, я в 81 00:03:34,740 --> 00:03:36,460 спортзале бегаю. 82 00:03:37,400 --> 00:03:39,960 Ну я не знаю, можно бегать сколько влезет, 83 00:03:40,020 --> 00:03:43,240 но это же лучше. 84 00:03:44,880 --> 00:03:45,680 Давайте помогу. 85 00:03:46,480 --> 00:03:47,240 Я застегнусь. 86 00:03:47,320 --> 00:03:48,720 А если нас сейчас кто-нибудь увидит? 87 00:03:48,860 --> 00:03:50,700 Да никто сейчас не увидит, я говорю, сейчас 88 00:03:50,700 --> 00:03:52,200 еще даже уборщица не пришла. 89 00:03:53,900 --> 00:03:57,420 Я сейчас уборщицу шокирую. 90 00:03:58,700 --> 00:04:00,100 Это женщина старая. 91 00:04:02,840 --> 00:04:05,120 Можно лучше уборщицу попросить. 92 00:04:06,140 --> 00:04:08,960 Уборщица, она женщина пожилая, она этого никогда не 93 00:04:08,960 --> 00:04:09,240 видит. 94 00:04:10,080 --> 00:04:10,860 Я так думаю. 95 00:04:11,560 --> 00:04:13,160 Ты уверена, что это я буду видеть? 96 00:04:13,820 --> 00:04:16,540 Ну ты девушка молодая, продвинутая. 97 00:04:17,100 --> 00:04:19,700 Я думаю, что с тобой ничего не случится. 98 00:04:19,700 --> 00:04:22,060 У тебя гербы железные. 99 00:04:23,000 --> 00:04:23,800 Давай еще немного. 100 00:04:24,220 --> 00:04:25,300 Нет, наверное, мне нормально. 101 00:04:27,260 --> 00:04:32,360 Немножко потушить, чтобы он держался хорошо. 102 00:04:37,090 --> 00:04:39,010 Немного консервативчик. 103 00:04:41,550 --> 00:04:44,950 Я прям смотрю, как основательно запаслись. 104 00:04:45,430 --> 00:04:47,910 Ну я же рассчитывала на твою дружбу. 105 00:04:48,790 --> 00:04:49,230 Да. 106 00:04:51,930 --> 00:04:53,690 А почему зеленый-то в золоте? 107 00:04:54,670 --> 00:04:56,670 Ну, по креслу. 108 00:04:58,310 --> 00:04:59,870 Пусть какая-нибудь ностальгия поможет. 109 00:05:06,610 --> 00:05:08,490 Думаю, этот-то мне муж простит. 110 00:05:09,330 --> 00:05:10,750 Подлюбовника он бы мне не простил. 111 00:05:10,790 --> 00:05:11,790 А вы ему расскажете? 112 00:05:13,950 --> 00:05:15,410 Я думаю, что он не узнает. 113 00:05:15,470 --> 00:05:16,750 Но если узнает, то простит. 114 00:05:34,560 --> 00:05:35,600 Жарко? 115 00:05:37,200 --> 00:05:37,540 Нет. 116 00:05:38,800 --> 00:05:39,480 Моя? 117 00:06:25,530 --> 00:06:27,610 Моя. 118 00:06:33,720 --> 00:06:34,900 Здорово-то. 119 00:06:37,140 --> 00:06:39,360 Теперь я понимаю, почему еще и такой-то 120 00:06:39,360 --> 00:06:39,900 клиент. 121 00:06:44,140 --> 00:06:45,340 Что мы делаем? 122 00:06:45,500 --> 00:06:47,340 Всегда целуемся с мужем после минуты. 123 00:06:47,380 --> 00:06:48,440 Но я же не ваш муж. 124 00:06:49,040 --> 00:06:50,120 Ну попробуй побыть. 125 00:06:54,080 --> 00:07:16,450 А теперь 126 00:07:16,450 --> 00:07:17,030 сделать? 127 00:07:23,010 --> 00:07:24,130 Достаем смазочку. 128 00:07:26,530 --> 00:07:27,050 Вот так. 129 00:07:27,310 --> 00:07:27,610 Все. 130 00:07:35,870 --> 00:07:37,690 Нравится? 131 00:07:38,250 --> 00:07:39,510 Забавно. 132 00:07:39,870 --> 00:07:40,610 Забавно? 133 00:07:41,690 --> 00:07:42,970 Еще будет забавно. 134 00:08:03,150 --> 00:08:04,450 Подвигайся. 135 00:08:06,070 --> 00:08:06,690 Мужчина. 136 00:08:16,810 --> 00:08:21,210 Мужчина. 137 00:08:22,090 --> 00:08:24,290 Мужчина. 138 00:08:25,230 --> 00:08:25,470 Да. 139 00:08:33,330 --> 00:08:35,530 Хорошо. 140 00:08:56,950 --> 00:08:57,750 Да. 141 00:08:58,030 --> 00:08:59,390 Да, Сережа. 142 00:09:00,090 --> 00:09:00,890 Еще. 143 00:09:01,630 --> 00:09:01,750 Да. 144 00:09:02,830 --> 00:09:03,750 Шлепни меня по попе. 145 00:09:04,150 --> 00:09:04,650 Шлепни. 146 00:09:07,730 --> 00:09:08,530 Да. 147 00:09:13,210 --> 00:09:13,790 Еще. 148 00:09:14,170 --> 00:09:15,170 Еще, Сережа, давай. 149 00:09:41,150 --> 00:09:55,690 Да. 150 00:10:11,150 --> 00:10:26,120 Еще. 151 00:10:41,150 --> 00:10:56,020 Еще. 152 00:11:11,150 --> 00:11:20,150 Да. 153 00:11:46,210 --> 00:11:47,210 Да. 154 00:12:05,750 --> 00:12:07,310 Сережа, полежать. 155 00:12:07,810 --> 00:12:08,490 Лежи немного. 156 00:12:11,150 --> 00:12:26,140 Лежать. 157 00:12:41,150 --> 00:12:56,140 Лежать. 158 00:13:11,150 --> 00:13:14,430 Да. 159 00:13:41,150 --> 00:13:56,140 Да. 160 00:14:11,150 --> 00:14:13,150 Сейчас. 161 00:14:48,130 --> 00:14:49,390 Да. 162 00:15:01,130 --> 00:15:01,310 Да. 163 00:15:01,540 --> 00:15:02,170 Еще. 164 00:15:02,850 --> 00:15:04,450 Вот так, Сережа. 165 00:15:04,710 --> 00:15:05,110 Да. 166 00:15:08,070 --> 00:15:09,330 Да. 167 00:15:41,150 --> 00:16:11,130 Тима 168 00:16:11,130 --> 00:16:11,130 мутирует очень juvenильно... 169 00:16:11,150 --> 00:16:12,930 Давай, давай! 170 00:16:50,150 --> 00:16:53,130 Ой, спасибо тебе, Серёжа. 171 00:16:54,430 --> 00:16:58,950 Ой, Марина, прости меня. 172 00:17:01,070 --> 00:17:03,150 Ты просто как мой муж. 173 00:17:04,349 --> 00:17:05,190 Вам понравилось? 174 00:17:05,290 --> 00:17:05,810 Да. 175 00:17:07,390 --> 00:17:09,450 Спасибо, Серёжа. 176 00:17:10,690 --> 00:17:12,369 Ты просто супер. 12781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.