Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,974 --> 00:02:08,246
[thunder]
2
00:02:16,153 --> 00:02:18,256
[thunderclap]
3
00:02:32,700 --> 00:02:35,700
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
4
00:02:38,141 --> 00:02:40,009
[thunderclap]
5
00:02:41,545 --> 00:02:45,748
[thunder continues]
6
00:02:50,887 --> 00:02:52,021
[thunderclap]
7
00:03:38,336 --> 00:03:41,038
[thunderclap]
8
00:03:41,070 --> 00:03:43,473
[wood falling]
9
00:03:51,481 --> 00:03:53,050
Luke, Rick!
10
00:03:53,082 --> 00:03:54,618
Fire, fire! Luke!
11
00:03:54,651 --> 00:03:57,086
Rick! Fire!
12
00:03:58,489 --> 00:03:59,956
Luke, get up.
13
00:04:01,626 --> 00:04:02,925
Luke!
14
00:04:02,959 --> 00:04:03,960
[thunder]
15
00:04:03,993 --> 00:04:05,395
[scoffs]
16
00:04:07,264 --> 00:04:08,466
Shit.
17
00:04:08,498 --> 00:04:10,534
Get the canister!
18
00:04:12,103 --> 00:04:13,103
Go, go, go, go, go!
19
00:04:14,372 --> 00:04:17,973
Spray higher.
Aim higher, Tammy.
20
00:04:20,976 --> 00:04:22,547
[thunderclaps]
21
00:04:46,269 --> 00:04:49,872
[rain falling on roof]
22
00:04:59,283 --> 00:05:03,920
[rainfall continues]
23
00:05:10,026 --> 00:05:11,995
RADIO: It's the Early Bird
Sky Watch.
24
00:05:12,028 --> 00:05:14,399
Yesterday's system that ravaged
towns across the panhandle
25
00:05:14,432 --> 00:05:18,668
will shift east and continue
through today with tornadoes.
26
00:05:18,702 --> 00:05:20,036
Hey.
27
00:05:23,038 --> 00:05:24,542
Time to wake up.
28
00:05:24,574 --> 00:05:27,177
[speaking Spanish]
29
00:05:29,480 --> 00:05:31,182
It's 5:00.
30
00:05:36,721 --> 00:05:39,055
Farmers, that's who.
31
00:07:26,564 --> 00:07:28,665
[laughing]
32
00:07:28,699 --> 00:07:30,033
[horn honking]
33
00:07:33,303 --> 00:07:34,738
[horn honking]
34
00:07:56,726 --> 00:08:00,730
[alarm chiming]
35
00:08:10,341 --> 00:08:11,742
[groans]
36
00:08:13,476 --> 00:08:15,713
[radio playing music]
37
00:08:15,745 --> 00:08:18,182
[yawns]
Oh!
38
00:08:18,214 --> 00:08:20,184
You're up early.
39
00:08:20,216 --> 00:08:23,754
Yeah, just meeting a friend
for breakfast.
40
00:08:25,523 --> 00:08:28,358
I know why I look like shit.
What's your reason?
41
00:08:28,391 --> 00:08:32,330
Uh, the storm woke me.
42
00:08:32,363 --> 00:08:33,730
What storm?
43
00:08:33,764 --> 00:08:36,200
Jesus, Mom.
How much did you drink?
44
00:08:36,232 --> 00:08:37,610
Don't make something
out of nothing.
45
00:08:37,634 --> 00:08:39,202
And don't take the Lord's name.
46
00:08:39,235 --> 00:08:42,606
Besides, I'm allowed a night out
once in a while.
47
00:08:42,639 --> 00:08:45,209
You still got me booked
this afternoon?
48
00:08:45,241 --> 00:08:46,644
Yeah.
49
00:08:50,246 --> 00:08:52,750
I thought you said you were
going out for breakfast.
50
00:08:52,783 --> 00:08:54,351
Uh, yeah, just, um...
51
00:08:54,384 --> 00:08:56,486
Who are you going with
this early anyway?
52
00:08:56,519 --> 00:08:59,222
- Just a guy.
- A guy?
53
00:08:59,255 --> 00:09:03,226
Yeah. You don't know him.
He's from out of town.
54
00:09:03,259 --> 00:09:04,629
Hey!
55
00:09:04,662 --> 00:09:07,230
Have fun.
56
00:09:07,264 --> 00:09:12,135
♪♪
57
00:09:46,836 --> 00:09:48,806
RICK: So these windmills,
58
00:09:48,838 --> 00:09:50,573
how soon you think
you can have 'em up?
59
00:09:50,607 --> 00:09:52,418
ERIC: As soon as can be,
if the land proves suitable.
60
00:09:52,442 --> 00:09:53,943
TAMMY: And that's
a hundred, right?
61
00:09:53,977 --> 00:09:56,413
ERIC: At 8K a unit.
Still sound good?
62
00:09:56,447 --> 00:09:59,417
TAMMY: Sounds like an answer
to prayers at that price.
63
00:09:59,450 --> 00:10:00,985
Is everything good?
64
00:10:01,018 --> 00:10:02,687
Over there could be karst.
65
00:10:02,720 --> 00:10:04,721
- You gonna run the GPR?
- Yeah.
66
00:10:05,755 --> 00:10:07,457
RICK: Karst? What's that?
67
00:10:07,490 --> 00:10:10,326
What it means is there's
a chance the soil's too soft.
68
00:10:10,360 --> 00:10:12,830
This land hadn't been
plowed in years.
69
00:10:12,863 --> 00:10:14,731
Yeah, this kind of thing
runs deeper.
70
00:10:14,764 --> 00:10:17,467
Could be caves or craters
down there.
71
00:10:27,010 --> 00:10:30,980
[radio playing country music]
72
00:10:31,014 --> 00:10:33,451
RICK: Did Tom pay his rent
on the cattle yet?
73
00:10:33,484 --> 00:10:37,221
No. Still waiting
on last month too.
74
00:10:38,355 --> 00:10:42,359
Oh, boy.
What is that barn gonna cost us?
75
00:10:42,393 --> 00:10:43,994
We gonna be able
to cover the mortgage?
76
00:10:44,028 --> 00:10:45,995
I'll move some stuff over
from savings,
77
00:10:46,029 --> 00:10:47,865
then I'll go by Tom's
78
00:10:47,898 --> 00:10:51,735
after I'm finished at the clinic
this morning, see what's what.
79
00:10:51,769 --> 00:10:53,037
I'll be back around noon.
80
00:10:53,070 --> 00:10:55,472
Well, remind him
that we're not a charity.
81
00:10:55,505 --> 00:10:56,907
I will.
82
00:10:58,642 --> 00:11:00,610
And how is it
that a mile down the road,
83
00:11:00,644 --> 00:11:02,480
they got rows of those things?
84
00:11:02,513 --> 00:11:06,649
But this land,
this land's not suitable.
85
00:11:06,683 --> 00:11:08,753
They'll figure it out.
86
00:11:08,785 --> 00:11:12,756
One day our grandchildren are
gonna be running this place.
87
00:11:12,789 --> 00:11:14,390
We don't have grandkids, Tammy.
88
00:11:14,424 --> 00:11:16,025
One day we will.
89
00:11:16,059 --> 00:11:18,495
RADIO: We expect multiple
rounds of severe storms
90
00:11:18,528 --> 00:11:20,663
and could be dealing with
a tornado outbreak
91
00:11:20,697 --> 00:11:22,500
beginning as early as noon.
92
00:11:22,533 --> 00:11:24,033
We will be providing
live details.
93
00:11:24,067 --> 00:11:25,769
Get that seed in yet?
94
00:11:25,802 --> 00:11:27,538
It'll be done today.
95
00:11:34,111 --> 00:11:37,280
[squeaking]
96
00:11:46,423 --> 00:11:48,067
What are you thinking about
today's outlook?
97
00:11:48,091 --> 00:11:51,662
It's a nasty setup.
Couldn't sleep a wink.
98
00:11:51,695 --> 00:11:52,929
And after yesterday?
99
00:11:52,962 --> 00:11:54,532
Come on, Peyton.
100
00:11:54,565 --> 00:11:57,301
Hey, where is my kiss?
101
00:11:58,969 --> 00:12:00,413
I'll call you later, okay?
Have a good day.
102
00:12:00,437 --> 00:12:02,539
You too.
What time are you gonna be home?
103
00:12:02,572 --> 00:12:03,817
I don't know.
It's a weather day.
104
00:12:03,841 --> 00:12:05,442
Yeah, well, same for me too.
105
00:12:05,475 --> 00:12:07,410
I just need to know
what time to tell the sitter.
106
00:12:07,443 --> 00:12:09,413
You figure it out.
You always do.
107
00:12:09,446 --> 00:12:10,581
Really?
108
00:12:11,715 --> 00:12:14,585
[phone chiming]
109
00:12:15,586 --> 00:12:17,687
Hey, Steve, what's up?
110
00:12:17,721 --> 00:12:20,090
No, no, no, it's fine.
111
00:12:20,125 --> 00:12:23,326
What network was reporting that?
112
00:12:24,727 --> 00:12:27,096
No, they shouldn't be
putting that message out.
113
00:12:27,131 --> 00:12:29,899
Well, because
we don't know that.
114
00:12:31,634 --> 00:12:33,703
Well, I spoke to
the National Weather Service
115
00:12:33,736 --> 00:12:35,471
about 20 minutes ago.
116
00:12:37,174 --> 00:12:39,876
Okay, sounds good.
I'll see you soon.
117
00:12:40,744 --> 00:12:42,879
Oh, my gosh.
118
00:12:42,913 --> 00:12:45,481
Oh, no.
Did it fall out again?
119
00:12:47,618 --> 00:12:50,053
Is that better? Okay.
120
00:12:53,158 --> 00:12:55,491
What are you looking at?
121
00:13:05,034 --> 00:13:08,605
I'm glad to know
the birds know what to do.
122
00:13:08,639 --> 00:13:12,509
What do you do
if a watch is issued?
123
00:13:13,910 --> 00:13:16,647
What if a watch
becomes a warning?
124
00:13:20,918 --> 00:13:22,354
That's right.
125
00:13:35,099 --> 00:13:37,668
You will be okay.
126
00:13:39,802 --> 00:13:42,072
You don't know that.
127
00:13:45,542 --> 00:13:48,044
If you want to talk through this
again, I can stay.
128
00:13:48,077 --> 00:13:52,415
I'll do it...
when I'm ready.
129
00:14:02,725 --> 00:14:04,061
Daniel.
130
00:14:04,094 --> 00:14:06,562
Daniel, come here.
131
00:14:08,698 --> 00:14:09,700
Come here.
132
00:14:14,105 --> 00:14:17,807
You gotta know that
until you're honest,
133
00:14:17,841 --> 00:14:20,543
what we're doing,
134
00:14:20,576 --> 00:14:21,812
this is not real.
135
00:14:21,845 --> 00:14:25,682
I'm gonna do it.
I'm gonna.
136
00:14:25,716 --> 00:14:27,451
You said that before.
137
00:14:30,019 --> 00:14:31,855
[door opens]
138
00:14:31,889 --> 00:14:32,956
- Daniel!
- [door closes]
139
00:14:32,990 --> 00:14:34,259
- Oh!
- Sorry.
140
00:14:34,292 --> 00:14:35,591
Daniel?
141
00:14:36,994 --> 00:14:38,729
[speaking Spanish]
142
00:14:49,274 --> 00:14:55,479
♪♪ [rock]
143
00:15:08,024 --> 00:15:09,592
What happened?
144
00:15:09,625 --> 00:15:11,004
Engine light's on
in the wagon again.
145
00:15:11,028 --> 00:15:14,630
Oh. Jeez, Vicky,
you scared the heck out of me.
146
00:15:14,664 --> 00:15:17,768
I thought maybe somebody
got a finger chopped.
147
00:15:22,340 --> 00:15:25,309
Dirty mitts off.
148
00:15:25,342 --> 00:15:28,011
Seriously, if I have to
say it again, I will quit.
149
00:15:28,044 --> 00:15:29,147
No fucking joke.
150
00:15:29,179 --> 00:15:31,615
Come on, you know I'm playing.
151
00:15:31,648 --> 00:15:32,783
I'll do this.
152
00:15:32,816 --> 00:15:34,551
Okay. Please.
153
00:15:37,921 --> 00:15:39,889
I don't think I can do that.
154
00:15:39,923 --> 00:15:41,158
Do what?
155
00:15:41,192 --> 00:15:42,769
You're not worried about
losing your job?
156
00:15:42,793 --> 00:15:46,029
I'm worried
I'm gonna lose my sanity.
157
00:15:46,062 --> 00:15:48,065
We can get this looked at
this afternoon.
158
00:15:48,097 --> 00:15:49,633
I'll give you a call.
159
00:15:49,665 --> 00:15:52,036
Oh, I was supposed to
bring it in last week,
160
00:15:52,068 --> 00:15:53,636
but the twins had flu.
161
00:15:53,669 --> 00:15:55,639
Kinda told my boss
it'd be ready today.
162
00:15:55,672 --> 00:15:57,807
Now there's gonna be weather.
163
00:15:57,841 --> 00:16:00,677
There's always weather.
164
00:16:01,845 --> 00:16:03,780
Come on, Jess.
165
00:16:03,813 --> 00:16:07,184
Okay, well, if we don't have
to order any parts,
166
00:16:07,217 --> 00:16:09,320
still, mid-afternoon
is the best I can do.
167
00:16:09,354 --> 00:16:12,190
- You're an angel
- We both know that's not true.
168
00:16:12,222 --> 00:16:14,557
- I'll call you later.
- Thanks.
169
00:16:16,994 --> 00:16:18,229
- Greg.
- Yeah?
170
00:16:18,263 --> 00:16:20,697
- We need to prioritize this.
- Really?
171
00:16:20,730 --> 00:16:23,201
I'm gonna go next door
and get us a round of coffees.
172
00:16:23,234 --> 00:16:25,370
All right. Hey, uh...
173
00:16:25,403 --> 00:16:28,105
Put the van back, will ya?
174
00:16:32,243 --> 00:16:33,344
[engine starts]
175
00:16:33,378 --> 00:16:34,488
RADIO: Not just for the hills
176
00:16:34,511 --> 00:16:37,347
because listening
could save your life.
177
00:16:37,381 --> 00:16:38,948
It's important you have
multiple ways
178
00:16:38,981 --> 00:16:40,217
to receive warnings.
179
00:16:40,250 --> 00:16:41,361
Make sure you have
fresh batteries
180
00:16:41,385 --> 00:16:42,952
in your weather radio.
181
00:16:42,985 --> 00:16:45,222
Keep your TV or radio
turned up and tuned in
182
00:16:45,255 --> 00:16:47,091
to your favorite
reliable source.
183
00:16:47,125 --> 00:16:50,594
Listen for those sirens,
but don't rely on them alone.
184
00:16:57,268 --> 00:16:58,869
[file drawer closing]
185
00:17:20,757 --> 00:17:22,160
Madeline?
186
00:17:25,895 --> 00:17:30,867
Where, oh, where
is this little baby hiding?
187
00:17:30,901 --> 00:17:33,137
Sometimes it's a little
tricky to see.
188
00:17:33,171 --> 00:17:34,805
Let's see.
189
00:17:36,772 --> 00:17:39,410
Oh, there. There, there, look.
Look at that.
190
00:17:39,443 --> 00:17:42,011
It's that little head
of that little...
191
00:17:42,045 --> 00:17:44,882
little baby boy or girl.
192
00:17:44,914 --> 00:17:48,018
Have you thought about names
at all?
193
00:17:48,050 --> 00:17:51,155
Um, well, I called for...
194
00:17:51,189 --> 00:17:52,457
About abortion.
195
00:17:52,490 --> 00:17:55,292
Oh, I know you did.
I saw that on your chart.
196
00:17:55,326 --> 00:17:57,461
I also saw that
you're 19 years old.
197
00:17:57,494 --> 00:17:59,796
Do you know that that is
just one year younger
198
00:17:59,829 --> 00:18:01,765
than when I got married?
199
00:18:01,798 --> 00:18:03,443
Now, there are a lot of
good reasons to get married,
200
00:18:03,468 --> 00:18:07,305
but oh, having a baby,
now, that is the best.
201
00:18:07,337 --> 00:18:08,805
Have you and your boyfriend
202
00:18:08,838 --> 00:18:10,707
considered getting
married, honey?
203
00:18:13,943 --> 00:18:15,346
Babies...
204
00:18:15,380 --> 00:18:17,914
Babies are a blessing from God.
205
00:18:17,948 --> 00:18:19,450
Do you know
when I had my little boy,
206
00:18:19,483 --> 00:18:21,050
I didn't even hear him cry?
207
00:18:21,084 --> 00:18:24,454
All I heard was an angel
singing down on me, blessing me.
208
00:18:24,489 --> 00:18:26,191
I have to go.
I have to go.
209
00:18:26,223 --> 00:18:28,057
You have been blessed, honey.
210
00:18:28,090 --> 00:18:29,692
I'm sorry. This baby...
211
00:18:30,528 --> 00:18:33,931
Have this baby. Get married.
212
00:18:33,963 --> 00:18:35,832
Consider adoption!
213
00:18:37,834 --> 00:18:40,069
Oh...
214
00:18:40,104 --> 00:18:41,738
my.
215
00:18:48,979 --> 00:18:51,348
Hey. Boy, that was fast.
216
00:18:51,382 --> 00:18:52,816
It's not a real place.
217
00:18:52,848 --> 00:18:54,352
It's just these people
pretending,
218
00:18:54,384 --> 00:18:56,953
so that they can like
convert you or something.
219
00:18:56,987 --> 00:18:58,355
What?
220
00:18:58,388 --> 00:19:00,891
They showed it to me.
221
00:19:02,125 --> 00:19:03,826
That's not right.
222
00:19:03,859 --> 00:19:07,096
Oh, don't look like that.
Come here.
223
00:19:07,131 --> 00:19:08,999
All right.
224
00:19:15,440 --> 00:19:17,907
What if we got married?
225
00:19:20,144 --> 00:19:22,155
I mean, we really haven't
known each other that long.
226
00:19:22,180 --> 00:19:24,249
But you said that you loved me.
227
00:19:24,281 --> 00:19:27,551
I said I loved being with you.
228
00:19:27,585 --> 00:19:29,987
Oh, Maddy, this is all
coming out wrong.
229
00:19:30,019 --> 00:19:31,455
I'm sorry.
230
00:19:33,324 --> 00:19:34,857
Just... You know what?
231
00:19:34,891 --> 00:19:38,862
What are you doing?
I got that for you.
232
00:19:38,894 --> 00:19:39,997
Yeah?
233
00:19:40,029 --> 00:19:41,897
Jesus, Maddy,
that was expensive!
234
00:19:43,300 --> 00:19:45,269
Maddy!
235
00:19:45,302 --> 00:19:47,538
Hey, what are you gonna do?
236
00:19:47,572 --> 00:19:49,173
- [engine starts]
- You just gonna leave?
237
00:19:49,207 --> 00:19:51,008
[engine revs]
238
00:19:51,040 --> 00:19:52,309
Shit!
239
00:19:54,211 --> 00:19:58,316
♪♪
240
00:20:10,627 --> 00:20:12,163
Morning.
241
00:20:12,195 --> 00:20:13,463
Hey, wait, wait.
242
00:20:13,498 --> 00:20:15,798
Back it up there, chiquita.
243
00:20:17,468 --> 00:20:19,569
I want one of those
on every bed.
244
00:20:19,604 --> 00:20:21,439
We're fresh out
of the Spanish version,
245
00:20:21,471 --> 00:20:24,442
so you're gonna have to
translate it for your guest
246
00:20:24,474 --> 00:20:26,477
your own self.
247
00:20:27,478 --> 00:20:29,579
I see everything around here.
248
00:20:29,614 --> 00:20:33,083
No, he's not my guest.
He's my fiancé.
249
00:20:44,628 --> 00:20:47,332
- [gasps]
- Is he living with you?
250
00:20:47,365 --> 00:20:50,101
Mm-hmm. For a short time.
251
00:20:50,134 --> 00:20:51,934
We're buying a house.
252
00:20:51,968 --> 00:20:54,338
I'm signing the papers today.
253
00:20:54,372 --> 00:20:56,839
Uh, you're working today.
254
00:20:58,008 --> 00:20:59,477
Oh, wait a minute.
255
00:20:59,509 --> 00:21:03,381
So from now
to whenever that is...
256
00:21:05,249 --> 00:21:06,883
that's your weekly.
257
00:21:09,386 --> 00:21:11,622
I've been here over two years.
258
00:21:11,655 --> 00:21:13,624
The rate's always been the same.
259
00:21:13,657 --> 00:21:15,359
One person, one rate.
260
00:21:15,393 --> 00:21:17,094
Two people, different rate.
261
00:21:17,127 --> 00:21:18,862
Capisce?
262
00:21:24,301 --> 00:21:26,503
And one more thing, sweetheart.
263
00:21:26,537 --> 00:21:29,140
I don't want to see
that truckload of spics
264
00:21:29,173 --> 00:21:30,375
out front anymore.
265
00:21:30,407 --> 00:21:32,643
If your boyfriend wants a ride,
266
00:21:32,676 --> 00:21:35,413
he can wait out by the street
like the rest of 'em.
267
00:21:46,423 --> 00:21:48,393
You know "capisce"
is Italian, right?
268
00:21:48,425 --> 00:21:50,127
Don't you start.
269
00:21:50,161 --> 00:21:51,994
The rattle's fixed.
270
00:21:52,028 --> 00:21:54,029
It's parked out by eight.
271
00:21:54,064 --> 00:21:57,402
Oh, don't worry.
I'll get the door myself.
272
00:21:57,434 --> 00:21:59,470
Attagirl.
273
00:22:02,071 --> 00:22:08,044
♪♪
274
00:22:50,488 --> 00:22:51,521
Get out.
275
00:22:53,223 --> 00:22:56,092
I said get out, puta!
276
00:23:24,387 --> 00:23:27,758
The next thing is signage
for schools, stores,
277
00:23:27,791 --> 00:23:30,528
gas stations, churches,
anything else you can think of.
278
00:23:30,560 --> 00:23:31,628
This is countywide?
279
00:23:31,662 --> 00:23:32,762
Correct, yeah.
280
00:23:32,797 --> 00:23:34,231
What's the message?
281
00:23:34,265 --> 00:23:36,767
"Tornadoes possible.
Be weather aware."
282
00:23:36,800 --> 00:23:38,635
Kim, do you think
that's strong enough?
283
00:23:38,669 --> 00:23:40,637
- They've gone high risk.
- I'm aware.
284
00:23:40,671 --> 00:23:43,540
We need people to respond
calmly and quickly
285
00:23:43,574 --> 00:23:45,375
in the event
that a warning's issued.
286
00:23:45,409 --> 00:23:47,644
If we shout the sky's falling
one too many times
287
00:23:47,677 --> 00:23:49,113
with nothing happening,
288
00:23:49,145 --> 00:23:51,281
no one will take action
when it does.
289
00:23:51,315 --> 00:23:52,517
Are we gonna go over
290
00:23:52,549 --> 00:23:54,417
the infrastructure
response protocol?
291
00:23:54,451 --> 00:23:56,797
Everybody should know their IRP
responsibilities. I know mine.
292
00:23:56,820 --> 00:23:59,557
Does anyone feel the need
to review?
293
00:23:59,589 --> 00:24:02,292
Okay, let's move on.
294
00:24:21,479 --> 00:24:26,584
♪♪
295
00:24:28,184 --> 00:24:31,054
MADDY: He sure is
a cute little guy.
296
00:24:32,189 --> 00:24:34,592
Just a little off the bangs
and the back.
297
00:24:34,625 --> 00:24:36,160
- Not too much.
- Okay.
298
00:24:36,192 --> 00:24:38,162
Exactly how
I usually have it, yeah?
299
00:24:38,194 --> 00:24:40,431
She's real good.
She cuts my hair all the time.
300
00:24:40,463 --> 00:24:41,865
[doorbell jingles]
301
00:24:41,898 --> 00:24:44,434
- Hi.
- Can we help you?
302
00:24:44,468 --> 00:24:46,703
Oh, hi, Anita.
303
00:24:46,737 --> 00:24:47,738
- Ana.
- Ana, right.
304
00:24:47,771 --> 00:24:48,873
Isn't that what I said?
305
00:24:48,905 --> 00:24:51,308
Can I use the back for a sec?
306
00:24:51,342 --> 00:24:54,311
- This won't take five minutes.
- Oh, sure.
307
00:24:54,345 --> 00:24:55,112
Hi.
308
00:24:55,145 --> 00:24:56,614
Thanks again
for meeting me here.
309
00:24:56,646 --> 00:24:57,847
My day's chockablock.
310
00:24:57,882 --> 00:25:01,218
- Do you mind?
- [baby crying]
311
00:25:04,488 --> 00:25:09,259
[crying continues]
312
00:25:12,229 --> 00:25:13,597
[crying]
313
00:25:13,631 --> 00:25:15,865
Aww! Your little lion!
314
00:25:15,900 --> 00:25:17,468
Oh, no!
315
00:25:17,500 --> 00:25:20,371
[crying]
316
00:25:21,771 --> 00:25:24,642
You might actually
have to pick him up.
317
00:25:24,674 --> 00:25:28,613
What's the matter,
my little guy?
318
00:25:28,645 --> 00:25:30,480
REALTOR:
Like I said on the phone,
319
00:25:30,513 --> 00:25:33,217
you're getting a great price
on this one.
320
00:25:33,250 --> 00:25:36,252
Really fantastic.
You got any questions?
321
00:25:37,387 --> 00:25:39,356
Um...
322
00:25:39,390 --> 00:25:40,625
I don't think so.
323
00:25:40,657 --> 00:25:44,127
All that's left to do is sign.
324
00:25:45,261 --> 00:25:48,398
If I could get
your signature here...
325
00:25:49,799 --> 00:25:52,135
and here.
326
00:25:55,405 --> 00:25:56,807
That's it.
327
00:25:58,275 --> 00:25:59,710
It's mine.
328
00:26:00,978 --> 00:26:02,779
As soon as
the deposit check clears.
329
00:26:02,813 --> 00:26:04,414
Oh, you need it now?
330
00:26:06,282 --> 00:26:09,519
Um, I'll go right to the bank.
331
00:26:09,553 --> 00:26:10,654
Do me a favor.
332
00:26:10,688 --> 00:26:12,256
Drop it by my office
this afternoon.
333
00:26:12,288 --> 00:26:14,791
- I won't be here that long.
- Of course.
334
00:26:14,825 --> 00:26:16,661
RADIO: Time for another
weather update,
335
00:26:16,693 --> 00:26:18,395
and I hope you're all listening
336
00:26:18,429 --> 00:26:19,940
because we're talking
about the potential
337
00:26:19,963 --> 00:26:21,665
for some very dangerous...
338
00:26:21,699 --> 00:26:24,402
How'd it go?
339
00:26:24,434 --> 00:26:26,936
Commission's barely worth it
on deals that small.
340
00:26:26,971 --> 00:26:30,540
Least I can say I've done
my charity work for the day.
341
00:26:30,574 --> 00:26:33,443
♪♪
342
00:26:47,724 --> 00:26:48,858
[Carlos speaking Spanish]
343
00:26:52,462 --> 00:26:53,730
[Spanish]
344
00:26:56,599 --> 00:26:58,568
[whistles and claps]
345
00:26:58,602 --> 00:26:59,569
Hey!
346
00:26:59,603 --> 00:27:01,305
[motor stops]
347
00:27:01,337 --> 00:27:02,873
Unbelievable.
348
00:27:05,009 --> 00:27:09,313
Hey, it's not a herd of dogs.
349
00:27:09,346 --> 00:27:11,590
If you wanna get 'em over here,
you gotta lure 'em, all right?
350
00:27:11,615 --> 00:27:14,585
Go over there to that barn
and get some of that sweet hay,
351
00:27:14,617 --> 00:27:17,988
get it in the truck,
bring it over here.
352
00:27:18,021 --> 00:27:22,460
Go over to that barn
and get some sweet hay, put it...
353
00:27:22,492 --> 00:27:23,760
[sighs]
Daniel!
354
00:27:26,497 --> 00:27:28,332
Get your ass over here.
355
00:27:28,365 --> 00:27:32,336
I told you to get me hands
that know cattle.
356
00:27:32,368 --> 00:27:33,471
He knows.
357
00:27:33,503 --> 00:27:35,005
He don't know his ass
from his elbow.
358
00:27:35,038 --> 00:27:37,607
He don't speak English either.
359
00:27:37,641 --> 00:27:39,743
- He's a good man.
- I said skilled labor,
360
00:27:39,777 --> 00:27:42,480
not just whatever friends and
family you had laying around.
361
00:27:42,512 --> 00:27:45,915
Inefficient labor
cost me money, Daniel.
362
00:27:50,054 --> 00:27:52,256
I'm not done here.
363
00:27:55,792 --> 00:27:57,027
[cow moos]
364
00:27:57,060 --> 00:27:59,028
What time of day you call this?
365
00:27:59,063 --> 00:28:00,096
Morning?
366
00:28:00,132 --> 00:28:03,032
No. Morning was back when
the barn caught on fire.
367
00:28:03,067 --> 00:28:04,034
What?
368
00:28:04,067 --> 00:28:06,503
Where the hell were you anyway?
369
00:28:06,537 --> 00:28:08,638
You know what? Forget it.
We'll get into it later.
370
00:28:08,672 --> 00:28:11,509
That new guy?
Worthless as tits on a bull.
371
00:28:11,541 --> 00:28:13,376
What new guy?
372
00:28:13,410 --> 00:28:15,055
What do you mean?
You don't have papers on him?
373
00:28:15,078 --> 00:28:17,413
He's been here for days.
374
00:28:18,848 --> 00:28:21,786
God! You smell like
a distillery too.
375
00:28:21,818 --> 00:28:23,953
I can smell you from here.
376
00:28:23,988 --> 00:28:26,423
I hope she was worth it.
377
00:28:31,595 --> 00:28:33,798
- What's your name, buddy?
- Carlos.
378
00:28:33,830 --> 00:28:34,964
I asked him, not you.
379
00:28:34,999 --> 00:28:37,468
You got a work permit?
380
00:28:38,836 --> 00:28:40,538
I no have here.
381
00:28:40,570 --> 00:28:42,539
Don't worry.
He's a good worker.
382
00:28:42,573 --> 00:28:44,407
I don't care if
he's the Wizard of Oz.
383
00:28:44,441 --> 00:28:46,076
He turns up here again
without papers,
384
00:28:46,111 --> 00:28:49,947
my first call's to ICE,
you understand?
385
00:28:49,980 --> 00:28:52,449
- Do you understand?
- Yes.
386
00:28:52,482 --> 00:28:55,451
Good. Make sure he does.
387
00:29:03,594 --> 00:29:08,499
[kids yelling, laughing]
388
00:29:22,512 --> 00:29:23,881
Found you.
389
00:29:57,214 --> 00:30:00,384
[girls squealing, giggling]
390
00:30:10,794 --> 00:30:15,465
[high-pitched buzzing]
391
00:30:19,536 --> 00:30:23,941
[buzzing continues]
392
00:30:37,086 --> 00:30:38,655
[engine stops]
393
00:30:38,689 --> 00:30:42,526
[hissing]
394
00:30:42,558 --> 00:30:43,794
[clicking]
395
00:30:43,826 --> 00:30:45,095
[starter fails]
396
00:30:45,962 --> 00:30:47,198
[engine starts, stops]
397
00:30:47,231 --> 00:30:48,565
Oh!
398
00:30:59,243 --> 00:31:00,576
Oh, God.
399
00:31:04,847 --> 00:31:06,817
Ow! God...
400
00:31:06,849 --> 00:31:07,984
[clank]
401
00:31:08,986 --> 00:31:11,555
[sighs]
402
00:31:11,587 --> 00:31:12,690
[groans]
403
00:31:12,722 --> 00:31:15,459
TAMMY: Why don't you
just call Greg?
404
00:31:16,593 --> 00:31:17,827
[sighs]
405
00:31:17,861 --> 00:31:18,996
Come on.
406
00:31:19,028 --> 00:31:21,832
He's not even dealer-certified.
407
00:31:21,865 --> 00:31:25,103
After what we paid
in repairs last year,
408
00:31:25,135 --> 00:31:26,737
should've just bought a new one.
409
00:31:26,769 --> 00:31:29,009
Well, we can't afford a new one,
so what do you wanna do?
410
00:31:29,038 --> 00:31:31,241
You wanna take out
a new line of credit?
411
00:31:31,276 --> 00:31:32,843
No.
412
00:31:32,875 --> 00:31:34,577
Okay.
413
00:31:34,611 --> 00:31:36,713
Well, then you call Greg,
tell him to fix it.
414
00:31:36,747 --> 00:31:39,717
If you don't want to do that,
then you rent one.
415
00:31:39,750 --> 00:31:41,585
The important thing
is that we get that seed
416
00:31:41,617 --> 00:31:43,854
into the ground.
417
00:31:43,886 --> 00:31:45,256
Renting's not cheap either.
418
00:31:45,289 --> 00:31:49,492
All right, honey,
what do you want to do?
419
00:31:52,762 --> 00:31:53,730
[cow mooing]
420
00:31:53,763 --> 00:31:54,999
[sighs]
421
00:31:55,031 --> 00:31:56,633
Damn.
422
00:32:01,904 --> 00:32:03,208
Mr. Mechanico!
423
00:32:04,775 --> 00:32:07,144
You, Mr. Mechanico.
424
00:32:07,178 --> 00:32:09,078
Yeah, you.
425
00:32:13,784 --> 00:32:15,019
Mira.
426
00:32:15,051 --> 00:32:16,619
It's broken.
427
00:32:16,653 --> 00:32:18,189
Take a look.
428
00:32:25,061 --> 00:32:26,029
Hmm...
429
00:32:26,063 --> 00:32:29,566
[Spanish]
430
00:32:52,990 --> 00:32:55,659
Greg? Yeah, Rick.
431
00:32:55,692 --> 00:32:57,661
Yes, again.
432
00:32:57,693 --> 00:33:00,798
Uh, listen, I've got...
I've got labor here.
433
00:33:00,830 --> 00:33:05,103
Um, think you could just
sell me some parts?
434
00:33:07,404 --> 00:33:09,207
All right.
435
00:33:09,240 --> 00:33:12,143
Uh, nosotros.
436
00:33:13,743 --> 00:33:15,145
Okay, uh...
437
00:33:16,114 --> 00:33:18,115
Go here.
438
00:33:18,981 --> 00:33:21,152
Get the piezas here.
439
00:33:22,153 --> 00:33:23,953
- El motél.
- ¡Sì!
440
00:33:23,987 --> 00:33:25,088
[laughs]
441
00:33:25,123 --> 00:33:26,089
- All right.
- Bueno.
442
00:33:26,124 --> 00:33:28,259
Okay, good. Adios.
443
00:33:32,396 --> 00:33:36,866
♪♪
444
00:33:59,156 --> 00:34:01,291
[horn honking]
445
00:34:08,931 --> 00:34:12,170
[Spanish]
446
00:35:00,217 --> 00:35:02,320
Planning on fixing those nails?
447
00:35:02,353 --> 00:35:04,322
I'm just saying.
448
00:35:04,355 --> 00:35:07,791
It's tacky, and people judge.
449
00:35:07,824 --> 00:35:09,693
[ding]
450
00:35:12,094 --> 00:35:13,697
Tor watch.
451
00:35:17,833 --> 00:35:21,472
Maddy, is that
what's bothering you?
452
00:35:21,505 --> 00:35:24,074
Or is it something else?
453
00:35:24,108 --> 00:35:25,976
Ah, it's...
454
00:35:26,009 --> 00:35:28,112
Thinking about
my life path, that's all.
455
00:35:28,146 --> 00:35:32,081
You're going to Tulsa
to study cosmetology.
456
00:35:32,115 --> 00:35:34,219
Don't tell me
you're changing your mind
457
00:35:34,251 --> 00:35:36,353
after all the work
you put into it.
458
00:35:36,387 --> 00:35:37,853
The saving.
459
00:35:42,393 --> 00:35:44,295
I'm pregnant.
460
00:35:55,139 --> 00:35:56,407
Stop.
461
00:35:57,442 --> 00:35:59,009
Maddy, please. Stop.
462
00:36:01,878 --> 00:36:05,115
Do you know
how far along you are?
463
00:36:05,148 --> 00:36:08,418
I don't know, like...
seven, eight weeks.
464
00:36:12,289 --> 00:36:14,858
Oh. Here.
465
00:36:14,891 --> 00:36:16,159
Sit down.
466
00:36:16,193 --> 00:36:17,893
Mom, I...
467
00:36:20,030 --> 00:36:21,764
Here.
468
00:36:29,039 --> 00:36:30,440
Who's the father?
469
00:36:32,309 --> 00:36:36,280
Just this guy from Prairie Rock.
470
00:36:36,313 --> 00:36:39,550
Is it a relationship?
471
00:36:39,583 --> 00:36:42,052
Well, he wants me to,
you know, um...
472
00:36:43,920 --> 00:36:46,324
He wants me not to have it.
473
00:36:46,356 --> 00:36:48,925
And what do you want?
474
00:36:50,327 --> 00:36:52,028
I...
475
00:36:52,061 --> 00:36:54,931
I don't... I don't...
I don't know.
476
00:36:56,333 --> 00:36:58,568
Well, I know you're not
asking my opinion,
477
00:36:58,603 --> 00:37:03,440
but you shouldn't feel pressure
either way,
478
00:37:03,474 --> 00:37:05,809
not from anyone.
479
00:37:07,943 --> 00:37:12,048
You don't have to do anything.
480
00:37:12,081 --> 00:37:15,186
By that, I mean...
481
00:37:15,219 --> 00:37:17,322
it's your body.
482
00:37:17,355 --> 00:37:19,190
Your life.
483
00:37:19,222 --> 00:37:23,960
So do you want to have
a baby right now?
484
00:37:23,994 --> 00:37:25,596
How do I answer that?
485
00:37:25,630 --> 00:37:28,365
I mean, how do you decide?
486
00:37:28,398 --> 00:37:30,967
Are you prepared
to raise a child?
487
00:37:33,637 --> 00:37:36,106
People say that
abortion is murder.
488
00:37:38,376 --> 00:37:39,842
Yeah.
489
00:37:40,644 --> 00:37:42,213
I know those people.
490
00:37:42,246 --> 00:37:45,215
They are pro-life
when the baby's on the inside.
491
00:37:45,248 --> 00:37:48,518
The minute it's out,
it's a burden to society.
492
00:37:51,987 --> 00:37:54,625
I had you pretty young,
you know that.
493
00:37:54,659 --> 00:37:58,094
And I love you more than
anything in the world,
494
00:37:58,128 --> 00:38:00,097
but...
495
00:38:00,130 --> 00:38:03,233
you kinda ruined my life.
496
00:38:03,266 --> 00:38:06,637
You are the best...
497
00:38:06,670 --> 00:38:10,507
and most challenging thing
that ever happened to me,
498
00:38:10,541 --> 00:38:14,545
but you need to know
that raising a child
499
00:38:14,579 --> 00:38:18,248
is 24-7-365 forever,
500
00:38:18,282 --> 00:38:21,652
and it is not easy.
501
00:38:21,686 --> 00:38:25,389
Emotionally, financially,
in every way.
502
00:38:25,422 --> 00:38:27,125
It's just...
503
00:38:27,157 --> 00:38:30,128
I love you, but...
504
00:38:30,161 --> 00:38:32,429
there's reason
you're an only child.
505
00:38:33,431 --> 00:38:35,666
What about God?
506
00:38:35,699 --> 00:38:38,568
God gave us a choice.
507
00:38:41,572 --> 00:38:44,708
And I can't make this one
for you.
508
00:38:44,742 --> 00:38:50,181
But I will be here
no matter what you decide.
509
00:38:56,052 --> 00:38:58,289
[doorbell jingles]
510
00:38:58,322 --> 00:39:00,557
SALON OWNER:
Okay, here we go.
511
00:39:00,590 --> 00:39:04,561
Two BLTs and a tuna wrap.
512
00:39:04,594 --> 00:39:07,697
You're not upsetting
my staff, are you?
513
00:39:07,731 --> 00:39:12,603
Oh, no, just a...
mother-daughter moment.
514
00:39:14,204 --> 00:39:16,340
How long has this been sitting?
515
00:39:16,373 --> 00:39:19,177
You gotta use it straight away,
or it'll affect the shade.
516
00:39:19,210 --> 00:39:21,179
- Okay.
- [phone dings]
517
00:39:21,211 --> 00:39:22,447
Oh, it's...
518
00:39:22,480 --> 00:39:25,215
School closures.
The whole county.
519
00:39:26,751 --> 00:39:29,454
[ringtone]
520
00:39:29,487 --> 00:39:31,121
It's Kim.
521
00:39:33,490 --> 00:39:35,726
- Hi, Kim.
- Hey.
522
00:39:35,760 --> 00:39:37,195
I'm sorry to bother you,
523
00:39:37,228 --> 00:39:39,197
but is there any way
you can go get her?
524
00:39:39,230 --> 00:39:43,467
Yeah, um, I need to pick
Peyton up from school.
525
00:39:43,501 --> 00:39:45,735
You go on.
I can finish this.
526
00:39:45,769 --> 00:39:47,605
Okay, okay, I'm sorry.
527
00:39:47,637 --> 00:39:50,208
Yeah, no, yeah, I can be there.
528
00:39:50,240 --> 00:39:51,742
I wish I could get there myself,
529
00:39:51,775 --> 00:39:53,210
but my hands are tied.
530
00:39:53,244 --> 00:39:54,478
Of course.
531
00:39:54,512 --> 00:39:56,614
I can be there in five.
532
00:39:56,646 --> 00:39:58,782
Hey, hey, give your mother
a kiss.
533
00:39:58,815 --> 00:40:01,152
Can you just hang on
for a sec? Thanks.
534
00:40:04,521 --> 00:40:06,657
I love you, baby girl.
535
00:40:12,797 --> 00:40:14,664
Do you feel comfortable
with this?
536
00:40:14,699 --> 00:40:17,268
- It's fine.
- You're okay?
537
00:40:17,300 --> 00:40:19,237
You know the family plan
is on the fridge.
538
00:40:19,269 --> 00:40:21,239
You know the pillows
and the blankets...
539
00:40:21,271 --> 00:40:22,373
In the hall closet.
540
00:40:22,405 --> 00:40:24,108
I know. Don't worry.
541
00:40:24,141 --> 00:40:25,510
Thank you.
542
00:40:25,543 --> 00:40:27,512
Yeah, of course.
I'll see you later.
543
00:40:27,545 --> 00:40:30,380
Okay. Bye.
544
00:40:30,414 --> 00:40:33,117
Hey, if you gotta be at home
with your kid,
545
00:40:33,150 --> 00:40:35,119
doing like mom things,
then you should go.
546
00:40:35,152 --> 00:40:36,152
We can handle it.
547
00:40:37,420 --> 00:40:40,690
What I need is real-time info
as storms fire.
548
00:40:43,159 --> 00:40:44,161
Great.
549
00:40:48,298 --> 00:40:49,199
- Kim?
- Huh?
550
00:40:49,233 --> 00:40:51,568
- You ready?
- I'll be there in a sec.
551
00:40:51,601 --> 00:40:53,271
BRAD ON TV:
Now it is early,
552
00:40:53,304 --> 00:40:54,838
but this outbreak's
already underway.
553
00:40:54,871 --> 00:40:56,806
The tornado's being reported
off to the west,
554
00:40:56,840 --> 00:40:58,009
near the state line.
555
00:40:58,041 --> 00:40:59,820
Storms will reach our counties
around the metro
556
00:40:59,844 --> 00:41:01,411
in just a few hours,
557
00:41:01,445 --> 00:41:03,880
during the most volatile part
of the day.
558
00:41:07,751 --> 00:41:09,586
- All right.
- Thanks.
559
00:41:11,722 --> 00:41:13,590
I got it. Thanks.
560
00:41:17,193 --> 00:41:18,728
All right, don't.
It'll rustle.
561
00:41:19,896 --> 00:41:22,432
- All right.
- [sighs]
562
00:41:22,465 --> 00:41:25,168
All right, here we go.
563
00:41:25,202 --> 00:41:26,603
Five, four...
564
00:41:28,873 --> 00:41:31,442
BRAD: Now I have online
the regional emergency manager
565
00:41:31,474 --> 00:41:32,710
from Ethel County.
566
00:41:32,742 --> 00:41:34,221
A very beautiful woman.
I can say that
567
00:41:34,244 --> 00:41:36,313
'cause she happens to be
my wife, Kimberly Jones.
568
00:41:36,347 --> 00:41:37,447
Hello, Kim, you there?
569
00:41:37,481 --> 00:41:39,317
- Hello?
- Hi, Brad.
570
00:41:39,349 --> 00:41:40,851
Kim, today's a day
to be vigilant.
571
00:41:40,885 --> 00:41:43,853
Tornado warnings are
just outside our viewing area,
572
00:41:43,887 --> 00:41:45,489
but we're under a PDS
573
00:41:45,523 --> 00:41:48,726
or "particularly dangerous
situation" tornado watch.
574
00:41:48,759 --> 00:41:49,902
What does that mean
for you folks
575
00:41:49,927 --> 00:41:52,228
over at Emergency Management?
576
00:41:52,262 --> 00:41:56,333
Well, for us it means people
need to be aware and prepared.
577
00:41:56,367 --> 00:41:58,202
But shouldn't people be worried?
578
00:41:58,235 --> 00:42:00,605
No. Prepared is what
people need to be.
579
00:42:00,637 --> 00:42:02,606
Know where your safe place is,
580
00:42:02,639 --> 00:42:04,608
have everything you need on hand
581
00:42:04,641 --> 00:42:05,876
because if the sirens go off,
582
00:42:05,909 --> 00:42:07,744
you will not have time
to go searching.
583
00:42:07,777 --> 00:42:10,213
Now, severe weather
is pretty common,
584
00:42:10,246 --> 00:42:12,215
but what about school closures?
585
00:42:12,248 --> 00:42:14,619
Well, the potential today
is heightened.
586
00:42:14,652 --> 00:42:15,885
Nothing's a sure thing,
587
00:42:15,920 --> 00:42:18,789
but the ingredients
are coming together.
588
00:42:18,822 --> 00:42:20,358
A PDS watch means
589
00:42:20,391 --> 00:42:23,226
a potential for numerous
destructive tornadoes.
590
00:42:23,260 --> 00:42:25,362
- [school bell ringing]
- KIM: An outbreak.
591
00:42:25,396 --> 00:42:28,798
[yelling]
592
00:42:53,556 --> 00:42:55,159
Hey!
593
00:42:56,427 --> 00:42:57,795
Hey!
594
00:42:57,827 --> 00:42:59,697
Your mom is
a very important lady,
595
00:42:59,730 --> 00:43:02,199
so you get me early.
596
00:43:03,701 --> 00:43:05,302
What's wrong?
597
00:43:14,577 --> 00:43:15,813
Oh.
598
00:43:15,846 --> 00:43:18,815
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
599
00:43:18,849 --> 00:43:20,317
What happened?
600
00:43:25,456 --> 00:43:28,291
Oh, no, no, no.
601
00:43:28,324 --> 00:43:29,293
Don't be silly.
602
00:43:29,326 --> 00:43:31,429
She is gonna understand.
603
00:43:31,461 --> 00:43:33,831
Hey, ye... Hey, yeah.
604
00:43:33,864 --> 00:43:37,001
We will talk to her, okay?
Together.
605
00:43:37,034 --> 00:43:41,739
When she gets home, okay?
606
00:43:41,771 --> 00:43:43,306
Okay.
607
00:43:43,340 --> 00:43:45,009
Hey.
608
00:43:45,041 --> 00:43:49,313
What's gonna make this better?
609
00:43:49,346 --> 00:43:51,315
Ice cream?
610
00:43:51,347 --> 00:43:52,315
[laughs]
611
00:43:52,349 --> 00:43:53,751
Or cookies?
612
00:44:11,768 --> 00:44:14,338
Seriously, lame city.
613
00:44:14,371 --> 00:44:15,739
Lame-o-tropolis.
614
00:44:15,773 --> 00:44:17,340
Lame-donia.
615
00:44:17,373 --> 00:44:19,342
- Lame...
- Well, well, well.
616
00:44:19,376 --> 00:44:22,646
Oh! Ha ha!
I wasn't talking about you.
617
00:44:33,389 --> 00:44:34,791
[chuckles]
618
00:44:36,793 --> 00:44:40,264
[cartoon continues]
619
00:44:47,838 --> 00:44:51,275
[ringtone]
620
00:44:57,581 --> 00:44:59,550
[cartoon continues]
621
00:45:01,418 --> 00:45:03,788
[ringtone]
622
00:45:03,820 --> 00:45:04,922
[Peyton laughs]
623
00:45:04,954 --> 00:45:06,523
You saved my life!
624
00:45:06,556 --> 00:45:08,425
Did you hear what he said?
625
00:45:08,458 --> 00:45:11,795
Yeah. I cannot be alone
with that guy ever.
626
00:45:11,829 --> 00:45:13,530
He called me your girlfriend!
627
00:45:13,563 --> 00:45:15,965
That's silly.
That's just ridiculous, right?
628
00:45:16,000 --> 00:45:17,967
- Okay.
- Okay.
629
00:45:19,137 --> 00:45:21,539
What were you doing
in my shower?
630
00:45:21,572 --> 00:45:24,974
[cartoon continues]
631
00:45:44,460 --> 00:45:46,429
Next load's coming in 20.
632
00:45:46,463 --> 00:45:49,333
Why don't you handle that one?
633
00:45:54,605 --> 00:45:56,840
You know what? Fine.
634
00:45:56,873 --> 00:45:58,474
Hundreds more
where you came from.
635
00:45:58,509 --> 00:46:00,144
Don't do that.
636
00:46:00,177 --> 00:46:04,014
It's not you,
but it is offensive.
637
00:46:08,885 --> 00:46:10,855
You know what I think's
offensive
638
00:46:10,887 --> 00:46:12,989
is people sneaking
into this country,
639
00:46:13,023 --> 00:46:16,126
taking jobs from
taxpaying citizens.
640
00:46:16,161 --> 00:46:19,996
Okay. This is what
you want to talk about?
641
00:46:20,030 --> 00:46:24,601
You got guys working 14,
16 hours a day for minimum wage.
642
00:46:24,635 --> 00:46:25,869
You pay in cash.
643
00:46:25,902 --> 00:46:27,605
Nobody's forcing them
to be here.
644
00:46:27,637 --> 00:46:29,907
But if they say no,
645
00:46:29,940 --> 00:46:32,643
hundreds more
where they came from, hmm?
646
00:46:50,527 --> 00:46:52,663
[grinding]
647
00:46:54,697 --> 00:46:57,534
[grinding]
648
00:47:05,675 --> 00:47:08,679
I don't know that I could be
who you want.
649
00:47:10,547 --> 00:47:13,416
There it is.
That's your answer.
650
00:47:17,688 --> 00:47:19,956
Do you want to live a lie
forever?
651
00:47:21,226 --> 00:47:23,559
I won't.
652
00:47:50,586 --> 00:47:52,690
[radio playing country music]
653
00:47:52,722 --> 00:47:55,693
All right, if I can just
get your autograph.
654
00:47:55,726 --> 00:47:58,862
Oh, um, no, no. Señor...
655
00:47:58,896 --> 00:48:00,965
Mr. Rick, he pay.
656
00:48:00,998 --> 00:48:03,567
Yes. I'm not
asking you to pay.
657
00:48:03,599 --> 00:48:06,603
I need you to sign
to claim receipt.
658
00:48:10,606 --> 00:48:11,708
Okay.
659
00:48:11,742 --> 00:48:16,114
See, this list says...
660
00:48:16,146 --> 00:48:19,117
what's in the box.
661
00:48:19,150 --> 00:48:21,119
I need you to sign...
662
00:48:21,152 --> 00:48:25,856
to say I gave you the parts...
663
00:48:25,889 --> 00:48:28,891
in the box.
664
00:48:28,925 --> 00:48:31,195
You need to sign.
665
00:48:32,929 --> 00:48:34,597
My name.
666
00:48:34,630 --> 00:48:37,034
Yeah. Right there.
667
00:48:46,344 --> 00:48:47,643
Excellent.
668
00:48:51,949 --> 00:48:53,516
Thank you.
669
00:48:56,920 --> 00:48:59,289
Ah, yeah. Big storm coming.
670
00:48:59,324 --> 00:49:00,891
You don't wanna
get stuck out there.
671
00:49:00,923 --> 00:49:02,626
Are you headed straight back?
672
00:49:02,659 --> 00:49:03,893
Thank you.
673
00:49:03,927 --> 00:49:05,628
Drive safe.
674
00:49:05,661 --> 00:49:07,197
Goodbye.
675
00:49:11,202 --> 00:49:12,902
- [doorbell rings]
- Thank you.
676
00:49:12,936 --> 00:49:14,204
Pleasure.
677
00:49:17,074 --> 00:49:19,177
Hey.
678
00:49:19,210 --> 00:49:21,644
You are in luck
'cause it's all fixed.
679
00:49:21,677 --> 00:49:24,215
Genius. Thank you.
680
00:49:25,681 --> 00:49:27,318
BRAD: I'm getting
increasingly concerned
681
00:49:27,351 --> 00:49:29,920
about this developing supercell
southwest of metro.
682
00:49:29,952 --> 00:49:31,922
Now, I want to remind folks
out there now,
683
00:49:31,954 --> 00:49:34,925
if a tornado warning
is issued for your area,
684
00:49:34,958 --> 00:49:36,592
what you need to do is...
685
00:49:37,927 --> 00:49:42,199
CD: Hello and welcome
to English for Beginners.
686
00:49:42,233 --> 00:49:46,936
[speaking Spanish]
687
00:49:46,969 --> 00:49:48,938
In this four-disc series,
688
00:49:48,972 --> 00:49:51,275
we're going to learn
basic words.
689
00:50:01,152 --> 00:50:02,353
[knocking]
690
00:50:02,387 --> 00:50:04,088
ERIC: Maddy? Hey, it's me.
691
00:50:04,121 --> 00:50:05,722
[knocks]
692
00:50:07,990 --> 00:50:09,960
[knocking]
693
00:50:09,992 --> 00:50:11,128
Come on.
694
00:50:13,730 --> 00:50:15,266
Okay, um...
695
00:50:15,300 --> 00:50:18,235
- [knocking]
- I have to talk...
696
00:50:18,268 --> 00:50:21,704
with my friend outside, okay?
697
00:50:21,737 --> 00:50:25,409
If you need me,
I'm out there, okay?
698
00:50:25,443 --> 00:50:26,643
Okay.
699
00:50:28,179 --> 00:50:29,713
You can't be here.
700
00:50:29,746 --> 00:50:31,715
What, are you just ignoring me?
701
00:50:31,748 --> 00:50:34,251
No, I'm not ignoring you.
I can't talk to you right now.
702
00:50:34,284 --> 00:50:36,987
I can't have this
hanging over me.
703
00:50:37,019 --> 00:50:39,590
Can we just talk?
704
00:50:43,161 --> 00:50:45,728
- Like two minutes.
- Yeah.
705
00:50:45,762 --> 00:50:47,731
- That's it.
- Okay.
706
00:50:47,764 --> 00:50:48,898
Okay.
707
00:51:01,811 --> 00:51:05,150
Look, all I want to say
is that if you want to have it,
708
00:51:05,182 --> 00:51:07,152
you should have it.
709
00:51:07,184 --> 00:51:11,289
But I don't want to meet it
or see it or be involved.
710
00:51:11,322 --> 00:51:13,023
I wouldn't want you to be.
711
00:51:13,056 --> 00:51:14,925
This morning,
you wanted to get married.
712
00:51:14,958 --> 00:51:16,760
No, don't worry.
713
00:51:16,793 --> 00:51:18,362
I don't.
714
00:51:19,795 --> 00:51:21,431
Look, this isn't gonna be easy.
715
00:51:21,465 --> 00:51:24,668
And how the hell
would you know that?
716
00:51:31,342 --> 00:51:33,210
I have two already.
717
00:51:37,215 --> 00:51:39,184
This wasn't supposed to happen.
718
00:51:39,217 --> 00:51:40,918
So you have a wife too?
719
00:51:40,951 --> 00:51:44,688
- Maddy, please.
- No, don't, don't touch me!
720
00:51:47,492 --> 00:51:49,460
So you're not getting
any signal from Currents?
721
00:51:49,494 --> 00:51:51,505
The west side, no, but I'm
trying to contact the east.
722
00:51:51,528 --> 00:51:53,206
It shows that my messages
are being received.
723
00:51:53,231 --> 00:51:54,474
Do you have the alerts
going out?
724
00:51:54,498 --> 00:51:56,201
To Calumet, yes.
I'm trying my best.
725
00:51:56,233 --> 00:51:59,336
SBC's gotten a dozen
tornado reports and counting.
726
00:51:59,369 --> 00:52:01,472
Sounds like the worst of it's
out by Coopertown.
727
00:52:01,505 --> 00:52:02,940
Extensive damage.
728
00:52:02,972 --> 00:52:06,710
Large and violent
near Hinckley and Atherton.
729
00:52:42,413 --> 00:52:44,382
RICK: Discovered one
in the morning.
730
00:52:44,414 --> 00:52:45,882
TAMMY: Oh, yeah?
731
00:52:47,117 --> 00:52:50,521
What's this drain work?
I didn't see any receipt for it.
732
00:52:50,554 --> 00:52:52,856
Let's not pay it.
Hi, baby.
733
00:52:52,889 --> 00:52:54,992
Well, I gave you everything
that was in the folder.
734
00:52:55,025 --> 00:52:56,994
How are you?
735
00:52:57,027 --> 00:52:58,539
Don't worry about this, baby.
We're gonna get through it.
736
00:52:58,563 --> 00:52:59,996
We always do get through it,
737
00:53:00,030 --> 00:53:02,432
and we're gonna
get through it again, right?
738
00:53:02,467 --> 00:53:07,538
Yeah. This one... Look.
I can't even read that.
739
00:53:07,572 --> 00:53:10,275
- It's the feed store.
- Oh, that's...
740
00:53:10,307 --> 00:53:13,277
They don't write
in English, mister.
741
00:53:13,311 --> 00:53:15,313
- [chuckles]
- Okay.
742
00:53:18,583 --> 00:53:21,885
Luke, what is up
with the sad face?
743
00:53:21,918 --> 00:53:23,052
I'm gay.
744
00:53:24,489 --> 00:53:26,356
What'd you say?
745
00:53:27,923 --> 00:53:29,460
I'm sorry.
746
00:53:32,929 --> 00:53:33,963
[Rick groans]
747
00:53:36,601 --> 00:53:38,902
Just 'cause you can't
keep a girlfriend...
748
00:53:38,934 --> 00:53:41,070
I'm gay.
749
00:53:47,344 --> 00:53:49,313
I've tried to be
what you wanted. I...
750
00:53:49,347 --> 00:53:52,916
RICK: Hard-working, patriotic,
751
00:53:52,949 --> 00:53:54,951
Christian.
752
00:53:54,985 --> 00:53:56,820
Those things?
753
00:54:01,224 --> 00:54:04,461
The purpose of a man and a woman
754
00:54:04,494 --> 00:54:07,465
is to get married
and make babies.
755
00:54:07,498 --> 00:54:11,068
Anything else transcends
the laws of nature.
756
00:54:11,101 --> 00:54:12,969
Tammy, I'm...
757
00:54:15,373 --> 00:54:16,972
You're not gay!
758
00:54:39,530 --> 00:54:40,630
[line ringing]
759
00:54:40,664 --> 00:54:41,632
Hi, this is Maddy.
760
00:54:41,666 --> 00:54:42,632
Sorry I missed you...
761
00:54:42,666 --> 00:54:44,635
Kim, do you have a minute?
762
00:54:44,668 --> 00:54:46,503
- I will call you back.
- [beep]
763
00:54:46,536 --> 00:54:48,672
Maddy, I need to know
you guys are home.
764
00:54:48,706 --> 00:54:50,039
Please call me.
765
00:54:52,143 --> 00:54:54,512
Do have any further information
on a specific location?
766
00:54:54,545 --> 00:54:57,248
- [phone dings]
- Sorry.
767
00:54:57,280 --> 00:54:59,150
Yes?
768
00:55:01,152 --> 00:55:02,586
Got it. Thank you.
769
00:55:09,159 --> 00:55:10,427
It's us.
770
00:55:16,300 --> 00:55:22,172
[siren blaring]
771
00:55:25,309 --> 00:55:27,677
RADIO: A tornado warning
has been issued
772
00:55:27,711 --> 00:55:29,280
for the following counties:
773
00:55:29,313 --> 00:55:31,282
Ethel, Caddo...
774
00:55:31,315 --> 00:55:32,583
We should go to the cellar.
775
00:55:32,617 --> 00:55:34,552
I've been living here 55 years.
776
00:55:34,585 --> 00:55:37,288
I know the difference between
a tornado warning
777
00:55:37,320 --> 00:55:39,054
and a waste-of-time warning.
778
00:55:39,088 --> 00:55:40,701
I'm going outside
to put up some equipment
779
00:55:40,724 --> 00:55:43,427
before it gets beat all to hell.
780
00:55:43,460 --> 00:55:45,429
Dad.
781
00:55:45,463 --> 00:55:48,432
RADIO: Take life-saving
action now.
782
00:55:48,465 --> 00:55:50,201
- Mom.
- [door closes]
783
00:55:51,635 --> 00:55:53,036
Mom, what are you doing?
784
00:55:53,068 --> 00:55:54,472
I'm getting the house ready.
785
00:55:54,505 --> 00:55:56,306
RADIO: A tornado warning
has been issued
786
00:55:56,340 --> 00:55:58,041
for the following counties...
787
00:55:58,074 --> 00:56:00,043
[siren blaring]
788
00:56:00,076 --> 00:56:02,179
BRAD ON TV:
Our friends in Kiowa, Caddo,
789
00:56:02,213 --> 00:56:03,414
and Ethel counties,
790
00:56:03,447 --> 00:56:06,217
I want you to take
your tornado precautions now.
791
00:56:06,250 --> 00:56:10,320
We have tornado warnings
for three supercells
792
00:56:10,353 --> 00:56:12,222
impacting these areas.
793
00:56:12,255 --> 00:56:14,592
If you're listening at home,
what I want you to do
794
00:56:14,625 --> 00:56:16,594
is go to the lowest floor
possible.
795
00:56:16,626 --> 00:56:18,728
Find a room in
the center of the house,
796
00:56:18,762 --> 00:56:22,733
ideally an interior
bathroom or closet.
797
00:56:22,766 --> 00:56:24,601
Wrap yourself up
in pillows and blankets
798
00:56:24,635 --> 00:56:26,204
to protect yourself
from flying debris.
799
00:56:26,237 --> 00:56:27,737
Don't waste time
opening up windows
800
00:56:27,771 --> 00:56:29,474
like they told you to do
in the '60s.
801
00:56:29,507 --> 00:56:31,342
Tornadoes will do that for you.
802
00:56:31,375 --> 00:56:32,610
If you're on the road,
803
00:56:32,643 --> 00:56:34,744
now's the time
to get to a sturdy building.
804
00:56:34,778 --> 00:56:37,248
If you can't find one,
get in a ditch.
805
00:56:37,280 --> 00:56:40,217
Do not... I repeat...
do not seek shelter
806
00:56:40,251 --> 00:56:41,686
under an overpass.
807
00:56:41,719 --> 00:56:45,121
I'll tell you, this is an HP
high-precipitation supercell.
808
00:56:45,155 --> 00:56:48,226
If this thing's on the ground,
it's gonna be rain-wrapped,
809
00:56:48,259 --> 00:56:50,228
so don't be caught out there
trying to get a view.
810
00:56:50,260 --> 00:56:52,262
You're not gonna see it
till it's on you.
811
00:56:54,532 --> 00:56:56,666
Go, go, go.
812
00:57:01,405 --> 00:57:03,516
- [phone ringing]
- TV: If you're not in a safe place,
813
00:57:03,541 --> 00:57:05,543
you need to get there now.
814
00:57:05,576 --> 00:57:07,545
[ringing continues]
815
00:57:07,577 --> 00:57:09,646
ERIC: This doesn't have
to be a thing.
816
00:57:09,679 --> 00:57:11,114
And what does that mean?
817
00:57:11,148 --> 00:57:13,384
I can't afford
another kid, Maddy.
818
00:57:13,416 --> 00:57:15,119
Kids are expensive.
819
00:57:15,152 --> 00:57:17,255
But yeah, if you choose
to have it, I'd do my best.
820
00:57:17,288 --> 00:57:18,789
But you gotta understand,
821
00:57:18,822 --> 00:57:21,125
I don't have a lot of money,
all right? I just don't.
822
00:57:21,157 --> 00:57:22,793
To my friends in Minninnewah...
823
00:57:22,827 --> 00:57:24,394
ERIC: What are you going to do?
824
00:57:24,427 --> 00:57:25,663
[ringing continues]
825
00:57:25,695 --> 00:57:27,797
You can't leave me
hanging like this.
826
00:57:27,831 --> 00:57:30,300
- What are you gonna do?
- I don't know!
827
00:57:30,333 --> 00:57:31,568
- Maddy...
- Stop.
828
00:57:31,601 --> 00:57:32,802
TV: And this is the I-40.
829
00:57:32,836 --> 00:57:35,139
MADDY: You need to leave.
830
00:57:35,172 --> 00:57:37,407
This thing's basically
riding the interstate, folks.
831
00:57:37,440 --> 00:57:42,179
[siren blaring]
832
00:57:42,213 --> 00:57:44,181
[blaring continues]
833
00:57:52,456 --> 00:57:53,557
Stay here.
834
00:57:53,590 --> 00:57:56,092
[Spanish]
835
00:57:58,728 --> 00:58:00,597
Hey, hey.
836
00:58:06,737 --> 00:58:08,338
[thunder]
837
00:58:08,371 --> 00:58:11,309
Tornado! Tornado!
838
00:58:11,342 --> 00:58:13,443
Everybody out! Tornado!
839
00:58:13,476 --> 00:58:15,579
[shouting in Spanish]
840
00:58:15,612 --> 00:58:16,847
Tornado!
841
00:58:16,880 --> 00:58:20,851
[continues shouting in Spanish]
842
00:58:20,885 --> 00:58:22,186
Tornado!
843
00:58:22,219 --> 00:58:23,353
Follow me!
844
00:58:23,387 --> 00:58:26,623
[Ana shouting in Spanish]
845
00:58:29,360 --> 00:58:32,329
- Follow me!
- Hey, where is the manager?
846
00:58:32,362 --> 00:58:35,231
[speaking Spanish]
847
00:58:42,907 --> 00:58:44,240
Come on!
848
00:58:48,244 --> 00:58:49,780
Get in!
849
00:58:50,648 --> 00:58:52,483
Mom! Mom!
850
00:58:52,516 --> 00:58:54,117
Mom!
851
00:58:54,918 --> 00:58:56,387
Come here!
852
00:58:57,521 --> 00:58:59,123
Dad! Dad!
853
00:59:01,257 --> 00:59:02,393
Dad!
854
00:59:04,394 --> 00:59:06,364
Dad!
855
00:59:06,396 --> 00:59:07,664
Dad!
856
00:59:15,539 --> 00:59:19,275
[rainfall continues]
857
00:59:26,416 --> 00:59:29,420
[thunder rumbling]
858
00:59:29,452 --> 00:59:31,521
[rainfall continues]
859
00:59:31,554 --> 00:59:34,425
Wait! Wait, wait.
860
00:59:35,559 --> 00:59:36,860
[thunderclap]
861
00:59:43,701 --> 00:59:45,436
[thunderclap]
862
00:59:47,570 --> 00:59:49,407
CD: How are you?
863
00:59:49,440 --> 00:59:52,309
How... are... you?
864
00:59:53,309 --> 00:59:56,713
En repuesta, puede decir.
865
00:59:56,746 --> 01:00:00,418
I... am... fine.
866
01:00:00,451 --> 01:00:04,755
[hailstones hitting roof]
867
01:00:07,324 --> 01:00:08,458
[shouts]
868
01:00:21,605 --> 01:00:23,306
[hail hitting building]
869
01:00:23,340 --> 01:00:25,976
- I've never seen it like this.
- Shh! Stop it.
870
01:00:26,010 --> 01:00:28,344
You're gonna scare them.
871
01:00:29,380 --> 01:00:31,315
Hey, calm down.
872
01:00:31,347 --> 01:00:33,717
Everything is gonna be
all right, okay?
873
01:00:33,751 --> 01:00:39,255
[siren continues blaring]
874
01:00:43,760 --> 01:00:44,894
Calm down.
875
01:00:56,773 --> 01:00:59,610
It's insane out there.
Hail's smashing everything up.
876
01:00:59,643 --> 01:01:00,878
They say it hit Big Heart.
877
01:01:00,911 --> 01:01:02,746
- The casino?
- Yeah.
878
01:01:02,780 --> 01:01:04,782
[siren diminishes]
879
01:01:06,516 --> 01:01:08,351
You sure this is
the safest place to be?
880
01:01:08,385 --> 01:01:10,286
- [crash]
- Oh, my God!
881
01:01:13,523 --> 01:01:14,525
What?
882
01:01:16,059 --> 01:01:18,628
- Get your cart.
- My cart?
883
01:01:18,661 --> 01:01:20,030
Yes, and go to the kitchen.
884
01:01:20,063 --> 01:01:23,032
Yes! Go! Now! Fast!
885
01:01:23,067 --> 01:01:25,369
Everybody listen, please.
886
01:01:25,402 --> 01:01:26,771
[Spanish]
887
01:01:26,804 --> 01:01:28,371
Follow me. This way.
888
01:01:28,405 --> 01:01:30,407
Everybody come.
889
01:01:34,545 --> 01:01:36,646
Stay back from the windows!
Back, back, back!
890
01:01:36,679 --> 01:01:38,315
Keep them coming. Come on.
891
01:01:50,860 --> 01:01:52,396
Here.
892
01:01:52,429 --> 01:01:53,429
Everybody in.
893
01:02:27,731 --> 01:02:30,434
It won't lock.
It won't lock!
894
01:02:30,467 --> 01:02:32,702
- Wait! Wait, wait, wait.
- What is it?
895
01:02:32,735 --> 01:02:34,038
Watch out, watch out.
896
01:02:35,873 --> 01:02:37,708
Hold on. I gotta tie it.
897
01:02:37,740 --> 01:02:39,577
It should be closing.
Come on.
898
01:02:39,610 --> 01:02:41,010
Hold it.
899
01:02:45,882 --> 01:02:46,851
You got it.
900
01:02:46,884 --> 01:02:48,853
- Okay, hold on.
- Okay.
901
01:02:48,885 --> 01:02:50,487
All right.
902
01:02:55,759 --> 01:02:58,728
A tornado emergency
for the town of Minninnewah
903
01:02:58,762 --> 01:02:59,896
and points northeast.
904
01:03:02,766 --> 01:03:05,603
Folks, this is a
one-in-a-thousand type warning.
905
01:03:05,635 --> 01:03:08,038
[no audio]
906
01:03:43,072 --> 01:03:46,577
[rumbling]
907
01:04:10,833 --> 01:04:12,969
[loud creaking]
908
01:04:13,836 --> 01:04:16,440
[creaking continues]
909
01:04:42,132 --> 01:04:44,601
[sobbing]
910
01:04:44,635 --> 01:04:46,603
[shushing]
911
01:05:00,751 --> 01:05:01,985
Kim!
912
01:05:02,018 --> 01:05:04,487
Kim, come on!
913
01:05:23,907 --> 01:05:25,143
Peyton!
914
01:05:25,175 --> 01:05:27,077
There's no time, okay?
915
01:05:39,922 --> 01:05:41,657
Okay, go, go, go, go, go!
916
01:05:47,931 --> 01:05:50,567
[screaming]
917
01:05:55,938 --> 01:05:58,074
- Ana!
- Shh!
918
01:05:58,108 --> 01:05:59,643
[sobbing]
919
01:05:59,675 --> 01:06:03,813
- [crashing]
- [screaming]
920
01:06:19,364 --> 01:06:23,233
[debris crashing outside]
921
01:06:29,407 --> 01:06:30,740
[crashing]
922
01:06:32,409 --> 01:06:34,610
[crashing]
923
01:06:36,114 --> 01:06:39,583
[crashing continues]
924
01:06:51,994 --> 01:06:56,266
- [crashing]
- [screaming]
925
01:07:01,737 --> 01:07:03,141
[screams]
926
01:07:04,141 --> 01:07:07,010
[metal creaking]
927
01:07:07,043 --> 01:07:11,849
[wind whooshing]
928
01:07:11,882 --> 01:07:14,152
[debris clattering]
929
01:07:16,286 --> 01:07:19,889
[crashing continues]
930
01:07:32,302 --> 01:07:37,907
[rumbling]
931
01:07:47,784 --> 01:07:49,753
[creaking]
932
01:07:49,786 --> 01:07:53,923
[wind whooshing]
933
01:08:00,197 --> 01:08:03,900
[crashing continues]
934
01:08:03,934 --> 01:08:07,938
[screaming]
935
01:08:17,215 --> 01:08:22,353
- [screaming]
- [crashing]
936
01:08:32,363 --> 01:08:34,231
PEYTON: Maddy!
937
01:08:36,134 --> 01:08:37,701
MADDY: Peyton!
938
01:08:50,247 --> 01:08:52,382
[silence]
939
01:08:56,019 --> 01:08:58,087
[helicopter approaching]
940
01:08:58,122 --> 01:09:02,493
Still waiting for pictures.
KWBD has a crew en route.
941
01:09:02,527 --> 01:09:05,262
Okay, here we go, folks.
First shots are coming through.
942
01:09:05,296 --> 01:09:07,231
And, uh, what are we
looking at here?
943
01:09:07,265 --> 01:09:09,234
Is this Prairie Rock?
944
01:09:09,266 --> 01:09:11,536
Is that confirmed?
945
01:09:11,569 --> 01:09:17,507
Okay, these pictures just
coming through now of, uh...
946
01:09:17,542 --> 01:09:20,110
It looks like... Holy...
947
01:09:20,144 --> 01:09:21,877
It's not a lot.
948
01:09:21,912 --> 01:09:24,847
That looks like
Big Heart Casino.
949
01:09:24,881 --> 01:09:26,850
I mean, these fields
out here, folks,
950
01:09:26,882 --> 01:09:30,387
you can see where the tornado
just cut across.
951
01:09:30,421 --> 01:09:32,989
Did you hear anything
from my wife?
952
01:09:33,023 --> 01:09:36,127
Okay, if you're from, uh,
if you're in Minninnewah,
953
01:09:36,159 --> 01:09:37,395
the storm has passed.
954
01:09:37,427 --> 01:09:40,398
The structures are unsound
and, uh...
955
01:09:40,430 --> 01:09:44,269
Peter, just give me a signal
when you get her, okay?
956
01:09:44,301 --> 01:09:46,537
I want you to stay away
from water, okay?
957
01:09:46,570 --> 01:09:49,274
If you could safely get to
circuit boards to shut them off,
958
01:09:49,306 --> 01:09:50,541
that would be great.
959
01:09:50,574 --> 01:09:54,345
You could turn off,
uh, gas lines and...
960
01:09:56,180 --> 01:09:58,292
Look, folks, I'm gonna ask
Ashlynn to step in here for me.
961
01:09:58,315 --> 01:10:00,417
I'm gonna hand over
coverage to her.
962
01:10:00,451 --> 01:10:02,786
She'll get you through this,
all right?
963
01:10:05,622 --> 01:10:07,591
- Did you get her?
- There's no cell service.
964
01:10:07,625 --> 01:10:09,302
ASHLYNN: Regional Emergency
Management teams
965
01:10:09,327 --> 01:10:10,470
will be setting up
relief centers
966
01:10:10,494 --> 01:10:12,596
at the following locations.
967
01:10:12,630 --> 01:10:16,301
[banging]
968
01:10:16,333 --> 01:10:19,304
[Daniel grunting]
969
01:10:19,337 --> 01:10:21,938
Daniel, Daniel!
970
01:10:24,073 --> 01:10:28,045
[banging]
971
01:10:28,078 --> 01:10:31,615
[banging continues]
972
01:10:31,649 --> 01:10:34,484
- [banging]
- [Daniel shouting]
973
01:11:41,284 --> 01:11:43,421
[groaning]
974
01:11:58,168 --> 01:11:59,436
[grunting]
975
01:12:08,445 --> 01:12:09,912
[grunts]
976
01:12:15,720 --> 01:12:18,155
Ana!
977
01:12:18,189 --> 01:12:19,590
Ana!
978
01:12:22,057 --> 01:12:23,059
[Spanish]
979
01:13:08,104 --> 01:13:11,641
[grunting]
980
01:13:18,381 --> 01:13:20,650
[groans]
981
01:13:42,405 --> 01:13:44,140
[speaking Spanish]
982
01:13:52,550 --> 01:13:54,016
Ana!
983
01:14:00,423 --> 01:14:02,024
Ana!
984
01:14:05,429 --> 01:14:07,297
WOMAN: Someone help.
985
01:14:12,168 --> 01:14:13,570
WOMAN: Help me.
986
01:14:16,573 --> 01:14:18,041
Ana!
987
01:14:24,180 --> 01:14:25,315
Ana!
988
01:14:30,354 --> 01:14:32,055
Ana.
989
01:14:45,336 --> 01:14:47,203
Oh, man.
990
01:14:50,640 --> 01:14:53,210
Hold still.
991
01:14:53,243 --> 01:14:54,478
Put that on there.
992
01:14:54,511 --> 01:14:56,212
I know, I know, I know.
993
01:15:02,920 --> 01:15:04,454
MAN: Help!
994
01:15:04,488 --> 01:15:06,356
Ah, jeez!
995
01:15:09,225 --> 01:15:10,627
Oh, shit.
996
01:15:31,548 --> 01:15:34,118
Oh, my God.
997
01:15:35,519 --> 01:15:38,255
Oh, my God.
998
01:15:39,523 --> 01:15:41,257
Holy shit.
999
01:15:42,393 --> 01:15:44,628
Do you smell gas?
1000
01:15:44,662 --> 01:15:46,631
[flames bursting]
1001
01:15:46,663 --> 01:15:47,631
[gasps]
1002
01:15:47,664 --> 01:15:49,265
Hold up.
1003
01:15:50,533 --> 01:15:51,769
Everyone, we have to go.
1004
01:15:51,801 --> 01:15:55,706
We have to go right now.
Come on, let's go.
1005
01:16:16,726 --> 01:16:18,194
Jess?
1006
01:16:19,697 --> 01:16:21,832
Have to find Maddy.
1007
01:16:51,328 --> 01:16:54,864
I know how hard this is,
but this is our job.
1008
01:16:54,899 --> 01:16:57,201
This is what we signed up for.
1009
01:16:59,336 --> 01:17:02,872
We've got a whole town
counting on us.
1010
01:17:19,489 --> 01:17:21,358
[Kim sighs]
Come on.
1011
01:17:22,525 --> 01:17:28,498
♪♪
1012
01:17:36,806 --> 01:17:41,244
♪♪
1013
01:17:52,689 --> 01:17:54,291
Mom.
1014
01:17:58,929 --> 01:18:00,530
Are you okay?
1015
01:18:03,399 --> 01:18:04,801
Mom.
1016
01:18:08,538 --> 01:18:10,306
Come on, Mom.
1017
01:18:28,559 --> 01:18:29,560
Luke!
1018
01:18:29,592 --> 01:18:31,427
Rick!
1019
01:18:32,695 --> 01:18:34,064
Rick?
1020
01:18:34,097 --> 01:18:35,298
Dad!
1021
01:18:36,867 --> 01:18:39,537
Rick, Rick!
1022
01:18:39,569 --> 01:18:41,671
Dad, Dad!
1023
01:18:41,704 --> 01:18:43,573
Dad!
1024
01:18:47,112 --> 01:18:48,546
Dad.
1025
01:18:48,578 --> 01:18:50,814
Dad, can you hear me?
1026
01:18:50,847 --> 01:18:52,850
Is he breathing?
1027
01:18:53,751 --> 01:18:55,418
Right here, right here.
1028
01:18:55,452 --> 01:18:57,555
No, no, that's too low,
that's too low.
1029
01:18:57,587 --> 01:18:58,721
Do the breathing.
1030
01:18:58,756 --> 01:19:00,690
Rick, come on, baby.
1031
01:19:00,724 --> 01:19:03,426
One, two, three, four.
Wait.
1032
01:19:03,460 --> 01:19:04,595
Wait till thirty.
1033
01:19:04,627 --> 01:19:05,962
One, two, three, four...
1034
01:19:05,996 --> 01:19:08,698
- Help!
- Six, seven, eight, nine...
1035
01:19:08,731 --> 01:19:09,833
Daniel!
1036
01:19:09,867 --> 01:19:11,702
Breathe two times.
Big, hon.
1037
01:19:11,734 --> 01:19:13,970
One, two... No more.
1038
01:19:14,003 --> 01:19:15,471
Three, four...
1039
01:19:22,479 --> 01:19:26,382
[distant shouting]
1040
01:20:52,002 --> 01:20:56,573
[baby cooing]
1041
01:21:04,581 --> 01:21:07,717
[baby babbling]
1042
01:21:07,751 --> 01:21:12,088
[babbling continues]
1043
01:21:12,122 --> 01:21:14,992
[louder babbling]
1044
01:21:16,261 --> 01:21:18,561
Oh!
1045
01:21:18,595 --> 01:21:19,997
Oh, my God.
1046
01:21:24,001 --> 01:21:25,735
Ay, mi amor.
1047
01:21:27,137 --> 01:21:28,572
[baby coughs]
1048
01:21:28,604 --> 01:21:30,240
Ay. Shh...
1049
01:21:30,274 --> 01:21:32,710
- [baby babbling]
- Come here.
1050
01:21:32,743 --> 01:21:35,746
[crying]
1051
01:21:35,779 --> 01:21:38,849
[speaking Spanish]
1052
01:21:38,881 --> 01:21:40,118
[shushing]
1053
01:21:40,150 --> 01:21:44,122
[speaking Spanish]
1054
01:21:44,154 --> 01:21:47,158
- [crying]
- [speaking Spanish]
1055
01:21:50,761 --> 01:21:51,996
Hey.
1056
01:21:52,029 --> 01:21:53,997
Wake up!
1057
01:21:54,030 --> 01:21:56,000
Come on, wake up!
1058
01:21:56,033 --> 01:21:59,170
[crying continues]
1059
01:22:00,305 --> 01:22:01,904
Help!
1060
01:22:01,939 --> 01:22:03,740
Hey!
1061
01:22:03,774 --> 01:22:05,542
Over here! I need help!
1062
01:22:11,081 --> 01:22:13,016
- Be careful.
- Come on!
1063
01:22:13,050 --> 01:22:14,083
Be careful.
1064
01:22:20,657 --> 01:22:22,059
WOMAN: Hey.
1065
01:22:33,804 --> 01:22:35,671
Vicky! Vicky!
1066
01:22:36,840 --> 01:22:38,641
Jess, stay back.
1067
01:22:38,675 --> 01:22:39,909
What is it?
1068
01:22:39,943 --> 01:22:40,911
No, Jess, don't!
1069
01:22:40,944 --> 01:22:43,314
Do not come any closer!
1070
01:22:43,347 --> 01:22:44,914
Vicki, what? Let me help!
1071
01:22:44,948 --> 01:22:46,082
Please don't!
1072
01:22:49,953 --> 01:22:50,953
[Vicky grunts]
1073
01:22:52,689 --> 01:22:53,657
[clattering]
1074
01:22:53,689 --> 01:22:54,824
No! No!
1075
01:23:01,965 --> 01:23:04,068
Jess, don't. I have this.
1076
01:23:04,101 --> 01:23:06,670
- Jess, I don't want you to see.
- No.
1077
01:23:06,703 --> 01:23:09,073
Get her out.
Get her out!
1078
01:23:09,106 --> 01:23:10,240
[grunts]
1079
01:23:17,381 --> 01:23:18,015
[yelps]
1080
01:23:18,047 --> 01:23:19,682
- I won't...
- Careful.
1081
01:23:19,716 --> 01:23:21,118
- Watch it.
- [clattering]
1082
01:23:22,287 --> 01:23:23,987
Hey, can you help us?
1083
01:23:24,020 --> 01:23:25,301
My daughter's under here.
Please.
1084
01:23:32,130 --> 01:23:33,630
Careful.
1085
01:23:35,132 --> 01:23:36,600
Maddy!
1086
01:23:40,737 --> 01:23:42,140
Okay, watch it.
1087
01:23:45,908 --> 01:23:46,908
Oh, my God.
1088
01:23:48,011 --> 01:23:50,881
Honey, honey.
1089
01:23:50,913 --> 01:23:52,850
Maddy, babe.
1090
01:23:52,882 --> 01:23:53,884
Well, what, is she...
1091
01:23:55,051 --> 01:23:57,387
Vicky, please!
1092
01:23:57,421 --> 01:23:59,756
Switch!
1093
01:23:59,789 --> 01:24:01,126
One, two...
1094
01:24:01,158 --> 01:24:02,759
- Three, four...
- Faster!
1095
01:24:02,792 --> 01:24:04,728
Five, six, seven, eight,
1096
01:24:04,761 --> 01:24:06,163
- Nine, ten...
- Come on, baby.
1097
01:24:06,197 --> 01:24:08,998
11, 12, 13, 14...
1098
01:24:09,032 --> 01:24:14,904
15, 16, 17, 18, 19, 20...
1099
01:24:22,180 --> 01:24:24,780
27, 28, 29...
1100
01:24:24,814 --> 01:24:26,317
- 29, 30.
- Stop!
1101
01:24:29,086 --> 01:24:30,188
[inhales]
1102
01:24:35,193 --> 01:24:38,028
It's working, it's working...
1103
01:24:38,060 --> 01:24:39,329
I think.
1104
01:24:39,363 --> 01:24:40,764
It's okay.
1105
01:24:40,796 --> 01:24:42,167
- He's gonna be okay.
- Come on.
1106
01:24:42,199 --> 01:24:43,434
He's breathing.
1107
01:24:43,467 --> 01:24:46,203
We gotta get him
out of here. Rick!
1108
01:24:47,471 --> 01:24:50,175
Mom, he's gonna make it.
1109
01:24:50,207 --> 01:24:53,042
I need to take him out of here.
1110
01:24:53,076 --> 01:24:54,677
One, two, three!
1111
01:25:01,818 --> 01:25:07,225
[distant chatter]
1112
01:25:08,359 --> 01:25:10,092
- This good?
- That's perfect.
1113
01:25:10,127 --> 01:25:13,198
As soon as more people come,
we need to get them registered.
1114
01:25:13,230 --> 01:25:14,332
- I can do that.
- Okay.
1115
01:25:14,364 --> 01:25:16,065
We need to call
the power company,
1116
01:25:16,099 --> 01:25:17,211
get them to shut the grid down.
1117
01:25:17,234 --> 01:25:19,503
I can do that...
1118
01:25:19,537 --> 01:25:22,072
as soon as we get service.
1119
01:25:26,144 --> 01:25:28,945
She's gotta get to a hospital.
1120
01:25:28,979 --> 01:25:30,347
Can you take them?
1121
01:25:30,381 --> 01:25:32,350
I need to look for Peyton.
1122
01:25:32,382 --> 01:25:33,817
You're not coming?
1123
01:25:33,850 --> 01:25:35,220
I'm gonna keep looking
for Peyton.
1124
01:25:35,252 --> 01:25:37,820
Why don't I stay?
1125
01:25:37,854 --> 01:25:39,855
You two go.
1126
01:25:41,992 --> 01:25:43,394
Uh...
1127
01:25:44,860 --> 01:25:46,264
Are you sure?
1128
01:25:46,296 --> 01:25:47,997
Yeah.
1129
01:25:48,030 --> 01:25:49,266
Thank you.
1130
01:26:29,172 --> 01:26:33,042
[radio playing newscast]
1131
01:26:36,447 --> 01:26:40,184
Give first responders space
to get in and save lives.
1132
01:26:40,217 --> 01:26:41,885
If you're in Minninnewah,
1133
01:26:41,917 --> 01:26:43,886
you'll find assistance
at New Hope Church
1134
01:26:43,920 --> 01:26:46,556
on the northeast corner
of Arrowhead and Chestnut.
1135
01:26:46,591 --> 01:26:48,458
For those of you
in Prairie Rock,
1136
01:26:48,493 --> 01:26:50,461
your center is right in town.
1137
01:26:57,201 --> 01:26:59,203
Excuse me.
1138
01:26:59,237 --> 01:27:01,037
Excuse me.
1139
01:27:01,070 --> 01:27:02,072
Hey, watch him.
1140
01:27:04,108 --> 01:27:05,342
Excuse me.
1141
01:27:06,610 --> 01:27:09,945
Can we load your truck up?
These people are hurt.
1142
01:27:11,649 --> 01:27:14,319
You were all
under this overpass?
1143
01:27:14,351 --> 01:27:15,586
Did you hear me?
1144
01:27:15,619 --> 01:27:18,087
It's Brad, isn't it?
1145
01:27:18,122 --> 01:27:20,358
Under the overpass.
1146
01:27:20,390 --> 01:27:23,461
We need your help.
1147
01:27:23,493 --> 01:27:26,197
Brad, we need your help.
1148
01:27:26,229 --> 01:27:27,597
Yeah, yeah, sorry.
1149
01:27:27,631 --> 01:27:29,208
Get the other side of him.
Get the other side.
1150
01:27:29,233 --> 01:27:31,636
- Get him in the truck.
- Come on, come on.
1151
01:27:31,668 --> 01:27:33,104
Watch his hand.
1152
01:27:34,639 --> 01:27:35,172
Come on.
1153
01:27:35,206 --> 01:27:37,507
It's okay, come on.
1154
01:27:45,416 --> 01:27:47,385
Now, easy with him.
Watch his hand.
1155
01:27:47,417 --> 01:27:49,386
His hand, goddamn it.
1156
01:27:59,130 --> 01:28:01,631
Now, I don't know
this guy's name,
1157
01:28:01,666 --> 01:28:04,635
but his fiancée is Ana Gomez.
1158
01:28:04,668 --> 01:28:06,270
- Now, you got that?
- Yeah.
1159
01:28:06,304 --> 01:28:08,372
Now tell whoever
you drop him off with,
1160
01:28:08,405 --> 01:28:10,507
Ana Maria Gomez.
1161
01:28:10,541 --> 01:28:12,377
Okay, got it.
Ana Maria Gomez.
1162
01:28:12,409 --> 01:28:13,377
[engine starts]
1163
01:28:13,411 --> 01:28:15,412
Ana Maria Gomez.
1164
01:28:19,048 --> 01:28:23,154
[chatter, sirens]
1165
01:28:27,591 --> 01:28:31,561
Just gotta sign this
to get her registered, okay?
1166
01:28:34,164 --> 01:28:36,434
KIM: I'm so sorry.
1167
01:28:42,037 --> 01:28:43,408
TAMMY: Help!
1168
01:28:43,440 --> 01:28:46,277
Somebody! Somebody!
1169
01:28:46,310 --> 01:28:47,911
Come this way.
1170
01:28:49,713 --> 01:28:53,417
This is where we have
triage set up, over here.
1171
01:28:53,451 --> 01:28:54,585
This way.
1172
01:28:54,618 --> 01:28:57,287
Steve, will you help me?
1173
01:28:57,320 --> 01:28:59,922
We're gonna transfer him.
1174
01:29:01,056 --> 01:29:02,693
Mom, Mom...
1175
01:29:02,726 --> 01:29:05,462
- Hold him tight.
- [speaking Spanish]
1176
01:29:07,198 --> 01:29:08,466
Oh, be careful.
1177
01:29:08,498 --> 01:29:11,601
Baby, just stay with me, baby.
1178
01:29:23,747 --> 01:29:25,750
We will travel with him
soon enough.
1179
01:29:25,783 --> 01:29:28,319
Okay. Thank you.
1180
01:29:28,351 --> 01:29:29,953
Thank you.
1181
01:29:46,103 --> 01:29:47,637
Jess?
1182
01:29:49,105 --> 01:29:50,106
Jess.
1183
01:29:54,244 --> 01:29:55,645
Where's Peyton?
1184
01:29:57,782 --> 01:30:00,082
We kept looking for her, but...
1185
01:30:00,117 --> 01:30:02,520
- What? What?
- I don't know.
1186
01:30:07,524 --> 01:30:08,992
Peyton!
1187
01:30:29,313 --> 01:30:31,014
Peyton!
1188
01:31:13,858 --> 01:31:15,192
[shouts]
1189
01:31:22,198 --> 01:31:23,734
[baby coos]
1190
01:31:28,471 --> 01:31:30,608
Um, they told me
to bring him here.
1191
01:31:32,342 --> 01:31:33,344
Yeah.
1192
01:31:35,212 --> 01:31:36,581
Now...
1193
01:31:36,613 --> 01:31:38,448
you look after him.
1194
01:31:38,481 --> 01:31:42,752
[baby crying]
1195
01:32:08,912 --> 01:32:11,349
Be about two minutes, okay?
1196
01:32:11,381 --> 01:32:12,382
Yeah.
1197
01:32:22,926 --> 01:32:27,131
Hey! Hey, did you find her?
1198
01:32:28,532 --> 01:32:31,368
I don't think
she could've survived that.
1199
01:32:31,402 --> 01:32:32,636
You just decided that?
1200
01:32:32,670 --> 01:32:34,238
There's no way
you could know that.
1201
01:32:34,270 --> 01:32:36,140
Babe? Babe.
1202
01:32:37,274 --> 01:32:39,143
Oh, my God.
1203
01:32:39,944 --> 01:32:41,412
Oh.
1204
01:32:42,680 --> 01:32:45,181
Look at you.
1205
01:32:49,686 --> 01:32:51,421
What the hell are you doing?
1206
01:32:53,591 --> 01:32:55,693
Mom. No, Mom.
1207
01:32:57,427 --> 01:32:59,829
- Leave. Now.
- Mom.
1208
01:33:07,438 --> 01:33:08,838
Hey.
1209
01:33:13,978 --> 01:33:15,311
Hey.
1210
01:33:36,033 --> 01:33:37,301
[coughs]
1211
01:33:37,333 --> 01:33:38,335
Um...
1212
01:33:41,005 --> 01:33:43,440
Would you get me some water?
1213
01:33:43,474 --> 01:33:45,710
Yeah, yeah, for sure.
1214
01:33:45,743 --> 01:33:47,744
I'll be right back.
1215
01:33:56,386 --> 01:33:57,387
[door closes]
1216
01:34:01,891 --> 01:34:03,027
Maddy, honey.
1217
01:34:03,060 --> 01:34:04,595
- Mom...
- You can't possibly...
1218
01:34:04,627 --> 01:34:05,729
[engine starts]
1219
01:34:05,762 --> 01:34:08,364
Just close the door.
1220
01:34:16,539 --> 01:34:18,775
You're my masterpiece,
you know that?
1221
01:34:26,684 --> 01:34:28,752
Phones are back up.
1222
01:34:28,786 --> 01:34:30,755
Let's get on the horn
1223
01:34:30,787 --> 01:34:32,756
and get more volunteers
communicating with EMS.
1224
01:34:32,789 --> 01:34:35,259
I'm just gonna try my parents.
1225
01:34:36,527 --> 01:34:38,895
We got three more
fire trucks coming in
1226
01:34:38,929 --> 01:34:40,131
from adjacent counties.
1227
01:34:43,801 --> 01:34:46,537
- The grid's supposed to be off.
- Kim was going to do it.
1228
01:34:46,569 --> 01:34:48,905
VICKY: Hey, can we get
some help over here?
1229
01:34:48,939 --> 01:34:51,274
This one, this one...
1230
01:34:52,676 --> 01:34:54,645
and this one.
1231
01:34:54,677 --> 01:34:55,679
What's happening?
1232
01:34:55,712 --> 01:34:57,648
He's getting an ambulance ride.
1233
01:34:57,680 --> 01:35:00,417
You can fill that out.
1234
01:35:01,819 --> 01:35:04,654
Hey, he's gonna make it, right?
1235
01:35:04,688 --> 01:35:06,657
- Are you...
- I'm her son.
1236
01:35:06,689 --> 01:35:08,425
No.
1237
01:35:14,430 --> 01:35:16,300
No, he is not.
1238
01:35:34,851 --> 01:35:36,854
Sir, you need to move.
1239
01:35:36,886 --> 01:35:38,855
Excuse us.
1240
01:35:55,639 --> 01:35:58,341
Carlos, Carlos.
1241
01:35:59,144 --> 01:36:01,345
[speaking Spanish]
1242
01:36:02,880 --> 01:36:04,014
Ana...
1243
01:36:08,153 --> 01:36:11,588
Excuse me, I'm gonna ask you
to fill out this form for me
1244
01:36:11,622 --> 01:36:13,623
and get it back to me
as soon as you can.
1245
01:36:16,493 --> 01:36:17,493
Sì.
1246
01:36:25,170 --> 01:36:27,037
Ana, no.
1247
01:36:51,060 --> 01:36:53,663
It's okay.
1248
01:36:59,536 --> 01:37:01,537
Okay.
1249
01:37:15,119 --> 01:37:18,655
Do you need help filling it in?
1250
01:37:18,689 --> 01:37:20,791
Huh?
1251
01:37:20,823 --> 01:37:23,426
No, I'm... I'm fine.
1252
01:37:28,097 --> 01:37:30,434
Is he undocumented?
1253
01:37:35,706 --> 01:37:38,007
Will they send him back?
1254
01:37:39,976 --> 01:37:42,680
Will they help him first if I...
1255
01:37:42,712 --> 01:37:44,215
Yes, yes.
1256
01:37:44,248 --> 01:37:46,617
But even so,
there will be costs.
1257
01:37:48,719 --> 01:37:51,689
You need to know
it could be a lot.
1258
01:37:51,721 --> 01:37:53,823
I understand.
1259
01:37:53,856 --> 01:37:56,127
Okay. I'll be right back.
1260
01:38:29,760 --> 01:38:31,028
Ana...
1261
01:38:33,896 --> 01:38:35,532
Tranquilo.
1262
01:38:55,918 --> 01:38:59,224
[no audible dialogue]
1263
01:39:05,195 --> 01:39:06,596
[no audible dialogue]
1264
01:39:10,667 --> 01:39:11,667
[no dialogue]
1265
01:39:14,070 --> 01:39:16,207
Mama!
1266
01:39:19,676 --> 01:39:21,677
Mama!
1267
01:39:23,079 --> 01:39:25,082
Peyton!
1268
01:39:31,389 --> 01:39:32,689
Peyton!
1269
01:39:32,722 --> 01:39:34,557
Mama!
1270
01:39:37,094 --> 01:39:38,796
Mama!
1271
01:39:38,828 --> 01:39:39,930
[Kim gasps]
1272
01:39:39,962 --> 01:39:41,198
Mama!
1273
01:39:41,231 --> 01:39:44,935
- Peyton! Peyton!
- Mama!
1274
01:39:44,967 --> 01:39:47,238
Mama!
1275
01:39:48,405 --> 01:39:49,939
Mama!
1276
01:39:49,972 --> 01:39:51,242
Peyton!
1277
01:39:52,842 --> 01:39:54,078
- Mama!
- Peyton!
1278
01:39:54,112 --> 01:39:55,578
Peyton!
1279
01:39:56,846 --> 01:39:57,847
Okay, baby.
1280
01:40:02,252 --> 01:40:04,221
Stop. Stop, okay?
1281
01:40:04,255 --> 01:40:05,956
Stay back! Stay back.
1282
01:40:05,988 --> 01:40:08,126
Mama!
1283
01:40:10,860 --> 01:40:12,095
Peyton!
1284
01:40:12,130 --> 01:40:13,729
[electricity powers down]
1285
01:40:17,734 --> 01:40:22,306
[whimpering]
1286
01:40:46,029 --> 01:40:49,765
[speaking Spanish]
1287
01:40:53,904 --> 01:40:54,904
Daniel.
1288
01:41:01,212 --> 01:41:03,180
You okay?
1289
01:41:04,046 --> 01:41:05,315
I am.
1290
01:41:07,783 --> 01:41:08,784
Good.
1291
01:41:14,056 --> 01:41:16,194
[speaking Spanish]
1292
01:41:36,213 --> 01:41:42,220
♪♪
1293
01:42:19,989 --> 01:42:25,395
♪♪
1294
01:43:12,176 --> 01:43:16,447
[siren blaring]
1295
01:43:16,480 --> 01:43:19,916
[blaring continues]
1296
01:43:28,925 --> 01:43:34,797
♪♪
1297
01:43:43,106 --> 01:43:44,073
Kim!
1298
01:43:44,108 --> 01:43:46,042
Brad!
1299
01:43:46,076 --> 01:43:48,313
- Kim!
- Brad!
1300
01:43:48,345 --> 01:43:49,945
Kim.
1301
01:43:53,082 --> 01:43:54,083
Hi.
1302
01:43:57,654 --> 01:43:59,356
You okay?
1303
01:44:01,359 --> 01:44:03,594
- All right. You okay?
- Yeah.
1304
01:44:03,627 --> 01:44:06,095
- I'm so happy.
- Mm-hmm.
1305
01:44:09,266 --> 01:44:13,470
[siren blaring]
1306
01:44:13,503 --> 01:44:19,377
[blaring continues]
1307
01:44:29,654 --> 01:44:35,560
♪♪
1308
01:44:46,136 --> 01:44:50,541
♪♪
1309
01:44:50,595 --> 01:44:53,595
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
85442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.