Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,016 --> 00:03:05,518
- I'll get the groceries, dad.
- Okay.
2
00:03:34,381 --> 00:03:36,883
- You comin' rich?
- Right there.
3
00:04:18,091 --> 00:04:19,258
Dad?
4
00:04:19,801 --> 00:04:21,177
Yeah, rich?
5
00:04:21,386 --> 00:04:22,720
Do you think there's
any chance of
6
00:04:22,929 --> 00:04:24,722
you and mom ever getting
together again?
7
00:04:24,973 --> 00:04:27,684
Now, rich, we have
been all through that.
8
00:04:28,810 --> 00:04:30,561
Start a fire, huh?
9
00:04:41,656 --> 00:04:43,741
You used to love each other.
10
00:04:45,243 --> 00:04:47,495
Well things are
different now, Richie.
11
00:04:48,246 --> 00:04:51,207
We just feel it's
better if we live apart.
12
00:04:51,666 --> 00:04:55,002
And I guess it was kinda
an impossible situation.
13
00:04:55,212 --> 00:04:57,297
Always fighting all the time.
14
00:04:57,506 --> 00:04:59,716
I know, I used to listen.
15
00:05:01,635 --> 00:05:03,637
Well that was
one of the reasons.
16
00:05:04,679 --> 00:05:07,556
But there are other things
that you just don't understand.
17
00:05:09,810 --> 00:05:11,686
You know,
18
00:05:11,895 --> 00:05:14,606
it doesn't change mom's
and my love for you.
19
00:05:15,357 --> 00:05:17,817
I know, dad, I understand.
20
00:05:19,653 --> 00:05:21,613
It's just that I keep
remembering of the way
21
00:05:21,822 --> 00:05:23,615
we used to be, that's all.
22
00:05:26,535 --> 00:05:29,371
You know, rich, you are the
single blessing in my life.
23
00:05:31,248 --> 00:05:34,251
Now, how about a walk in the
woods to work up our appetite?
24
00:05:34,501 --> 00:05:37,712
- For a TV dinner?
- No, for a dinner in town.
25
00:05:38,213 --> 00:05:39,881
Hooray!
26
00:05:48,431 --> 00:05:50,182
How about a steak tonight?
27
00:05:50,392 --> 00:05:53,520
- A hamburger for me.
- A hamburger it is.
28
00:05:53,728 --> 00:05:56,897
- And French fries?
- And French fries.
29
00:06:44,905 --> 00:06:47,282
Hey Richie? Come on.
30
00:06:48,909 --> 00:06:50,577
Okay, dad.
31
00:06:58,126 --> 00:06:59,043
Dad!
32
00:06:59,252 --> 00:07:00,419
Dad! Dad!
33
00:07:00,629 --> 00:07:02,464
Help!
34
00:07:02,672 --> 00:07:04,048
Dad!
35
00:07:05,050 --> 00:07:07,469
Dad, help!
36
00:07:08,386 --> 00:07:09,804
Dad!
37
00:08:08,405 --> 00:08:09,781
Dad!
38
00:08:17,539 --> 00:08:19,415
Are you all right?
39
00:08:22,460 --> 00:08:24,879
We've got to get
you to a doctor.
40
00:08:36,599 --> 00:08:38,559
God.
41
00:08:39,894 --> 00:08:41,687
Oh my god.
42
00:08:49,946 --> 00:08:52,990
My god, my god.
43
00:08:55,827 --> 00:08:57,995
Oh, it was a real
werewolf, sheriff.
44
00:08:58,204 --> 00:09:00,956
It attacked us!
It came right out of the woods.
45
00:09:01,166 --> 00:09:04,169
Oh you should have seen it,
it was gigantic.
46
00:09:04,377 --> 00:09:06,879
It grabbed me and my
dad hit it over the head
47
00:09:07,088 --> 00:09:09,924
with that cane, over and over-
48
00:09:10,133 --> 00:09:11,968
rich, rich, rich.
49
00:09:12,177 --> 00:09:14,512
Well I was just telling the
sheriff about the werewolf.
50
00:09:14,721 --> 00:09:16,139
See where the werewolf
bit his arm, sheriff?
51
00:09:16,347 --> 00:09:18,057
Now rich, that's enough.
52
00:09:18,266 --> 00:09:20,434
Now, your boy has quite
an imagination, hasn't he?
53
00:09:20,643 --> 00:09:23,520
This is your cane isn't
it, Mr. bridgestone?
54
00:09:23,730 --> 00:09:25,314
Yes, it is.
55
00:09:26,149 --> 00:09:27,483
When you get to
feeling a little better,
56
00:09:27,692 --> 00:09:29,402
I'd like you to come
down to the office and
57
00:09:29,611 --> 00:09:31,654
tell us all about it.
58
00:09:31,863 --> 00:09:35,032
Well I only wish there was something
i could tell you, sheriff.
59
00:09:35,241 --> 00:09:38,744
From what I saw up there
it was obviously self-defense.
60
00:09:40,538 --> 00:09:43,624
The man, what about him?
Who was he?
61
00:09:44,918 --> 00:09:46,419
We can't get a make on him.
62
00:09:46,628 --> 00:09:49,130
No clothing labels, no
fingerprints on file,
63
00:09:49,339 --> 00:09:52,967
no I.D., no car, nothing.
64
00:09:53,176 --> 00:09:55,469
And what makes it
even more cockeyed,
65
00:09:55,678 --> 00:09:58,013
his blood doesn't fit
any blood type known.
66
00:09:58,223 --> 00:10:01,309
Now I thought maybe you could
shed some light on who he was.
67
00:10:01,518 --> 00:10:04,145
Beats me, sheriff.
68
00:10:04,354 --> 00:10:06,189
I couldn't see very well.
69
00:10:06,397 --> 00:10:08,941
I had all I could
do to fight him off.
70
00:10:09,150 --> 00:10:11,277
This is the way
you did it, huh dad?
71
00:10:11,486 --> 00:10:14,739
Whack! Whack! Whack! Whack!
72
00:10:14,948 --> 00:10:16,032
Stop it, son.
73
00:10:16,241 --> 00:10:18,034
Killing isn't funny.
74
00:10:18,243 --> 00:10:20,119
It was a monster,
sheriff, honest.
75
00:10:20,328 --> 00:10:21,954
Wasn't it, dad, you saw it?
76
00:10:22,163 --> 00:10:25,166
Now rich, stop this
monster nonsense.
77
00:10:25,375 --> 00:10:27,752
I'll have to have
this at the inquest.
78
00:10:27,961 --> 00:10:30,046
Oh gee, I wanted to
show it to my friends.
79
00:10:30,255 --> 00:10:32,215
Well supposing i
run into a werewolf?
80
00:10:32,423 --> 00:10:35,300
I've gotta have some
protection too, right?
81
00:10:35,510 --> 00:10:37,428
I'll see you at the office.
82
00:10:51,317 --> 00:10:53,152
I'll get my stuff, dad.
83
00:11:01,953 --> 00:11:03,454
Coming.
84
00:11:06,207 --> 00:11:07,666
Hi mom!
85
00:11:09,169 --> 00:11:12,172
- Darling, are you okay?
- Yeah, mom, I'm fine.
86
00:11:12,380 --> 00:11:14,006
Oh, thank god.
87
00:11:14,215 --> 00:11:16,967
But I wouldn't have been if it
hadn't have been for dad.
88
00:11:20,263 --> 00:11:22,890
No concern for poor ol' dad?
89
00:11:23,099 --> 00:11:25,434
Why don't you come on in,
you look like you could use a drink.
90
00:11:25,643 --> 00:11:27,102
Thanks, I need something, yeah.
91
00:11:27,312 --> 00:11:28,438
Usual?
92
00:11:28,646 --> 00:11:31,315
- And a hot chocolate for me!
- Bed, for you.
93
00:11:31,524 --> 00:11:33,192
Oh mom!
94
00:11:36,362 --> 00:11:40,366
My god, that killing must have
been a horrible experience.
95
00:11:42,827 --> 00:11:46,413
He grabbbed Richie and
i had to do something.
96
00:11:46,623 --> 00:11:49,250
Honestly, I never intended to,
97
00:11:49,459 --> 00:11:51,127
well have it all turn
out the way it did.
98
00:11:51,336 --> 00:11:54,255
You did what was right,
i would have done the same thing.
99
00:11:55,215 --> 00:11:57,008
Maybe if I followed your
suggestion and joined
100
00:11:57,217 --> 00:12:01,137
you two at the cabin, all of
this wouldn't have happened.
101
00:12:01,346 --> 00:12:02,930
Yeah, but you were working.
102
00:12:03,139 --> 00:12:05,224
Coming genius of the
publishing world.
103
00:12:05,433 --> 00:12:07,184
That's a little far-fetched.
104
00:12:07,393 --> 00:12:09,812
That's why you're
my ex-wife, remember?
105
00:12:10,021 --> 00:12:13,149
Women of the world unite
and all that garbage.
106
00:12:13,358 --> 00:12:16,277
Well, you're chauvinistic
brain is still functioning
107
00:12:16,486 --> 00:12:18,654
so I know you weren't
hit in the head.
108
00:12:20,740 --> 00:12:23,659
Of all the women in the world
who used to fight over me,
109
00:12:23,868 --> 00:12:28,122
I picked not only a beauty,
but a senior partner as well.
110
00:12:31,084 --> 00:12:34,420
I guess you could describe
it as a spooky marriage,
111
00:12:34,629 --> 00:12:37,715
but we got a heck of a divorce.
112
00:12:38,633 --> 00:12:40,968
Did you hear
about the werewolf?
113
00:12:41,177 --> 00:12:43,846
It was like this!
114
00:12:44,055 --> 00:12:46,599
And then dad hit it.
Whack! Whack!
115
00:12:46,808 --> 00:12:48,518
Did dad tell ya?
116
00:12:48,726 --> 00:12:50,310
Well not exactly in that way.
117
00:12:50,520 --> 00:12:52,855
Well it was a werewolf.
118
00:12:53,064 --> 00:12:56,567
Well kiss daddy and get
thee to bed, little monster.
119
00:12:57,860 --> 00:13:00,362
Hey, you gonna
spend the night dad?
120
00:13:02,407 --> 00:13:04,784
Yeah, I'd sure like to.
121
00:13:07,328 --> 00:13:11,457
How bout it mom, please mom?
122
00:13:15,628 --> 00:13:17,254
Come on, hot shot.
123
00:13:17,463 --> 00:13:19,506
I really got to get
back to my apartment.
124
00:13:22,343 --> 00:13:26,055
Now, I've got a tough Clay tomorrow,
so let's get you to bed.
125
00:13:28,850 --> 00:13:30,309
I love you, dad.
126
00:13:30,518 --> 00:13:32,144
I know, rich.
127
00:13:32,353 --> 00:13:33,937
And I love you too.
128
00:13:34,147 --> 00:13:36,440
- Now good night.
- Good night.
129
00:13:48,494 --> 00:13:52,289
I'm getting a little jealous,
all that love and affection.
130
00:13:52,707 --> 00:13:55,334
There's a lot more
where that came from.
131
00:13:56,336 --> 00:13:58,796
Robert, I really
have to go to bed too.
132
00:13:59,005 --> 00:14:01,424
Yes, I know, your work
is very time-consuming.
133
00:14:01,632 --> 00:14:04,301
- I have time for other things.
- Like what?
134
00:14:04,510 --> 00:14:06,470
Like taking care of our son.
135
00:14:06,679 --> 00:14:08,347
Yes, you've done
okay with him, Sandy,
136
00:14:08,556 --> 00:14:10,140
you really have.
137
00:14:10,350 --> 00:14:12,310
You've always been
a very good mother.
138
00:14:12,518 --> 00:14:15,020
- But a lousy wife.
- Oh.
139
00:14:15,229 --> 00:14:16,563
Well speaking of
our son, Robert,
140
00:14:16,773 --> 00:14:19,400
Dr. marderosian would
like to see you.
141
00:14:19,609 --> 00:14:22,403
What does the good psychiatrist
have to say about him?
142
00:14:22,612 --> 00:14:24,739
Well the doctor thinks
he's really doing quite well
143
00:14:24,947 --> 00:14:27,324
but he wishes Richie
wouldn't carry on so
144
00:14:27,533 --> 00:14:30,452
when you come over
and don't stay.
145
00:14:30,870 --> 00:14:33,163
Look, I would
be happy to stay.
146
00:14:33,373 --> 00:14:35,500
He thinks this experience
at the cabin might
147
00:14:35,708 --> 00:14:38,460
set him back in his analysis.
148
00:14:38,669 --> 00:14:40,337
It's only an
hour of your time.
149
00:14:40,546 --> 00:14:44,925
It's only an hour of your
time to see the psychiatrist.
150
00:14:46,052 --> 00:14:47,803
Good night, Robert.
151
00:14:48,596 --> 00:14:50,389
Good night.
152
00:14:58,231 --> 00:15:01,234
It's not a new phenomenon,
Mr. bridgestone.
153
00:15:01,442 --> 00:15:04,194
Devils, witches, werewolves,
have been with us
154
00:15:04,404 --> 00:15:07,365
throughout the ages.
155
00:15:07,573 --> 00:15:10,325
I'm a profound believer
in the fact that children
156
00:15:10,535 --> 00:15:12,411
do actually see monsters.
157
00:15:12,620 --> 00:15:14,830
Doctor, you can't be serious.
158
00:15:17,333 --> 00:15:19,251
But I am.
159
00:15:21,129 --> 00:15:23,256
Doctor, that was no
monster I killed out there
160
00:15:23,464 --> 00:15:25,299
that was a man.
161
00:15:25,508 --> 00:15:27,843
But your son cannot equate
with your killing a man,
162
00:15:28,052 --> 00:15:30,095
so the man becomes
a monster and you
163
00:15:30,304 --> 00:15:32,389
St. George slaying the dragon.
164
00:15:33,474 --> 00:15:36,477
It really was a
monster, in his eyes.
165
00:15:37,437 --> 00:15:39,439
He really believes it.
166
00:15:40,982 --> 00:15:43,275
Then what do you suggest
that we do about that?
167
00:15:44,527 --> 00:15:46,445
Take him back up
to the mountains.
168
00:15:47,613 --> 00:15:49,823
And show him that the
place where you both
169
00:15:50,032 --> 00:15:52,701
had this experience
is a real place.
170
00:15:53,453 --> 00:15:56,038
And the werewolf business,
that will disappear?
171
00:15:56,247 --> 00:15:57,456
Possibly.
172
00:15:57,707 --> 00:15:59,375
Would it be a good idea
if my ex-wife, his mother,
173
00:15:59,584 --> 00:16:01,168
went with us if she's willing?
174
00:16:01,377 --> 00:16:03,170
Not this time.
175
00:16:03,379 --> 00:16:05,464
Take him back up as
you've been doing,
176
00:16:05,673 --> 00:16:08,342
once he gets over his
werewolf fixation,
177
00:16:08,551 --> 00:16:10,302
then take your wife.
178
00:16:11,220 --> 00:16:13,055
Show him that just because
you're not living together,
179
00:16:13,264 --> 00:16:15,266
doesn't mean you can't
be together on occasion.
180
00:16:16,726 --> 00:16:18,394
Thank you, doctor,
I'll take your advice.
181
00:16:18,603 --> 00:16:21,480
Oh by the way, you realize
I'll have to charge you
182
00:16:21,689 --> 00:16:23,899
just as in the
case of a patient.
183
00:16:24,108 --> 00:16:25,609
You want the check now?
184
00:16:25,818 --> 00:16:27,486
It'll wait.
185
00:16:27,695 --> 00:16:29,405
Thank you.
186
00:17:01,479 --> 00:17:03,481
You know, dad, we're
lucky that that werewolf got
187
00:17:03,689 --> 00:17:05,524
stuck through the heart
with that road sign.
188
00:17:05,733 --> 00:17:06,567
Hmm?
189
00:17:06,776 --> 00:17:08,486
Because there's only three ways
that you can kill a werewolf.
190
00:17:08,694 --> 00:17:10,862
- Oh?
- By being stuck through the heart,
191
00:17:11,072 --> 00:17:13,699
or by being bashed through the head
with something made of silver.
192
00:17:13,908 --> 00:17:15,701
Or with wolfsbane.
193
00:17:16,786 --> 00:17:19,789
Oh that's a mysterious plant
that suffocates werewolves.
194
00:17:19,997 --> 00:17:23,083
And it only blooms
in the full moon.
195
00:17:24,252 --> 00:17:26,462
Okay expert, be sure to check
196
00:17:26,671 --> 00:17:28,547
our barbecue area
for mysterious plants
197
00:17:28,756 --> 00:17:30,549
because we don't want
to suffocate, do we?
198
00:17:30,758 --> 00:17:32,885
We going to have
a cookout tonight?
199
00:17:33,094 --> 00:17:36,055
If you can provide us with
enough fresh fish, yes we are.
200
00:17:36,264 --> 00:17:37,473
Hooray!
201
00:17:37,682 --> 00:17:40,351
I'll catch all the fish
we can eat, maybe more.
202
00:17:42,895 --> 00:17:44,396
What's that dad?
203
00:17:44,605 --> 00:17:46,690
Looks like a
commune of some kind.
204
00:17:46,899 --> 00:17:51,111
- Can we stop?
- Stop or fish, it's up to you.
205
00:17:51,320 --> 00:17:55,240
- Can we stop next time?
- Okay, that's a promise.
206
00:18:27,857 --> 00:18:30,109
Howdy, sir.
207
00:19:49,980 --> 00:19:53,024
It's only the Bible,
sheriff, thanks.
208
00:20:13,254 --> 00:20:15,464
What the hell is this?
209
00:20:15,673 --> 00:20:17,424
It's a cross, man.
210
00:20:17,633 --> 00:20:19,593
I know it's a cross.
211
00:20:20,553 --> 00:20:24,431
Not just a cross,
but protection.
212
00:20:24,640 --> 00:20:28,935
Protection on this heavenly
hell we call the earth.
213
00:20:29,145 --> 00:20:31,063
Protection from Satan.
214
00:20:32,148 --> 00:20:35,442
Protection for all people.
215
00:20:36,193 --> 00:20:38,403
Protection from evil.
216
00:20:39,238 --> 00:20:41,281
It reminds us of the lord,
217
00:20:41,490 --> 00:20:43,950
tells it like it is,
if you listen, man.
218
00:20:44,160 --> 00:20:47,037
Well now you listen, man,
and I'll tell it like it is.
219
00:20:48,080 --> 00:20:49,790
Now you take that
cross and all your
220
00:20:49,999 --> 00:20:51,625
people out of here.
221
00:20:51,834 --> 00:20:53,627
Don't you people know
you have no right
222
00:20:53,836 --> 00:20:55,546
of assembly without a permit?
223
00:21:01,051 --> 00:21:04,721
- You know what this is, sheriff?
- Yes, I know what this is.
224
00:21:07,308 --> 00:21:10,686
How long you people
planning on staying up here?
225
00:21:10,895 --> 00:21:12,730
Forever.
226
00:21:12,938 --> 00:21:15,649
Reincarnation, man,
that's where it's at.
227
00:21:15,858 --> 00:21:18,735
Many mansions right
here in these mountains.
228
00:21:18,944 --> 00:21:20,278
Give me my staff.
229
00:21:21,822 --> 00:21:23,281
Prayer meeting!
230
00:21:23,491 --> 00:21:25,284
Prayer meeting, sheriff.
231
00:21:25,493 --> 00:21:27,536
Tonight's the night!
232
00:21:27,745 --> 00:21:30,330
Maybe god's going to do
something for you tonight.
233
00:21:30,539 --> 00:21:34,376
- You believe it?
- Hallelujah! Praise god!
234
00:21:34,585 --> 00:21:39,085
Oh lord! Dramatists! Writers!
235
00:21:40,049 --> 00:21:43,385
Folk singers!
Young revolutionaries!
236
00:21:43,594 --> 00:21:46,555
Keep hollering that man is sick.
237
00:21:46,764 --> 00:21:48,766
That god is dead.
238
00:21:48,974 --> 00:21:50,100
Is that so?
239
00:21:50,309 --> 00:21:52,185
No!
240
00:21:52,394 --> 00:21:55,105
God is not dead, he lives!
241
00:21:56,649 --> 00:21:58,233
Care to join us, sheriff?
242
00:21:58,442 --> 00:22:00,152
God is not dead.
243
00:22:00,361 --> 00:22:02,488
If that were true
then there would be
244
00:22:02,696 --> 00:22:04,489
danger everywhere.
245
00:22:04,698 --> 00:22:06,408
No woods to roam.
246
00:22:06,617 --> 00:22:09,036
No outer space to go out to.
247
00:22:09,245 --> 00:22:12,331
Hey man, god is not dead.
248
00:22:12,540 --> 00:22:14,833
Man is not sick.
249
00:22:15,042 --> 00:22:17,210
- Because my people are alive.
- Right on!
250
00:22:17,419 --> 00:22:20,713
You are alive! And up on life!
251
00:22:20,923 --> 00:22:23,842
- And saved!
- Hallelujah! Hallelujah!
252
00:22:24,051 --> 00:22:25,886
Now listen, you freaks.
253
00:22:26,095 --> 00:22:28,555
This is a forest area.
254
00:22:28,764 --> 00:22:32,184
No cutting of trees and be
careful of your campfire.
255
00:22:34,311 --> 00:22:38,523
And oh, no smoking.
256
00:22:38,732 --> 00:22:40,108
You call us freaks?
257
00:22:40,317 --> 00:22:41,860
Well we're not freak freaks,
258
00:22:42,069 --> 00:22:43,403
we're freaked out, man,
259
00:22:43,612 --> 00:22:44,821
freaked out on god!
260
00:22:59,128 --> 00:23:01,755
- I'll get the fishing stuff, dad.
- Okay.
261
00:23:16,562 --> 00:23:18,438
Aren't you coming, dad?
262
00:23:18,647 --> 00:23:20,315
Yeah, you go ahead.
263
00:23:20,524 --> 00:23:22,734
I'll meet you down there.
264
00:23:25,154 --> 00:23:26,780
Soon as I...
265
00:23:26,989 --> 00:23:28,740
Don't forget the net, dad!
266
00:25:09,717 --> 00:25:12,219
Dad I hope you got the net.
267
00:25:12,761 --> 00:25:14,471
Boy, he's a-
268
00:25:25,899 --> 00:25:27,442
help!
269
00:25:33,365 --> 00:25:35,867
Dad! Help!
270
00:25:48,047 --> 00:25:49,465
Help!
271
00:27:19,721 --> 00:27:21,264
Happy?
272
00:27:21,473 --> 00:27:23,099
Thirsty.
273
00:27:31,859 --> 00:27:33,777
Black coffee for you.
274
00:27:37,906 --> 00:27:39,741
And milk for me.
275
00:27:39,950 --> 00:27:43,286
Every body needs milk,
except yours.
276
00:27:45,455 --> 00:27:47,373
And how is that?
277
00:27:49,001 --> 00:27:51,253
You know how it
puts you to sleep.
278
00:27:51,879 --> 00:27:53,463
You want to drink this?
279
00:27:53,672 --> 00:27:55,131
Or wear it?
280
00:27:57,593 --> 00:27:58,927
Love me?
281
00:28:08,478 --> 00:28:11,105
No don't, you don't
know who it is.
282
00:28:11,315 --> 00:28:12,816
Who's out there?
283
00:28:25,120 --> 00:28:27,622
I've got a gun in here,
now who's out there?
284
00:28:27,831 --> 00:28:28,915
Let me in!
285
00:28:29,124 --> 00:28:30,542
Let me in!
286
00:28:31,168 --> 00:28:32,252
It's some kid.
287
00:28:32,461 --> 00:28:33,753
Let me in!
288
00:28:33,962 --> 00:28:35,797
Please let me in!
289
00:28:37,216 --> 00:28:39,801
Hey old boy, what are you doing
out here in the black of night?
290
00:28:40,010 --> 00:28:41,928
There's a werewolf
on the loose!
291
00:28:42,137 --> 00:28:43,555
A werewolf.
292
00:28:44,348 --> 00:28:46,391
I think you better come inside.
293
00:28:48,227 --> 00:28:50,520
Honest, and my
dad's out there.
294
00:28:51,438 --> 00:28:53,273
What's your name, kid?
295
00:28:53,482 --> 00:28:55,025
Richard bridgeston.
296
00:28:55,234 --> 00:28:59,029
But my dad! You gotta
help me find him.
297
00:28:59,238 --> 00:29:01,073
Easy now, where do you live?
298
00:29:01,281 --> 00:29:03,908
We have a cabin a
couple miles back,
299
00:29:04,117 --> 00:29:06,702
but my dad, he'll get
attacked by the werewolf,
300
00:29:06,912 --> 00:29:08,371
he'll get torn to pieces!
301
00:29:08,580 --> 00:29:10,748
Aw, quiet down now, come on.
302
00:29:10,958 --> 00:29:12,417
Stop your crying.
303
00:29:14,169 --> 00:29:16,087
Sit down.
304
00:29:16,296 --> 00:29:18,298
I just wanna find my dad.
305
00:29:18,507 --> 00:29:20,133
He's probably trying
to find you too.
306
00:29:20,342 --> 00:29:21,676
Just because he gets
a little mad at you
307
00:29:21,885 --> 00:29:23,011
doesn't mean he
wants you running off
308
00:29:23,220 --> 00:29:25,013
in the middle of the night.
309
00:29:25,222 --> 00:29:27,265
You don't understand.
310
00:29:27,474 --> 00:29:28,933
We've gotta tell someone!
311
00:29:29,142 --> 00:29:30,852
Please, we gotta find him!
312
00:29:31,061 --> 00:29:32,187
You've already told us.
313
00:29:32,396 --> 00:29:34,773
Look, drink this,
it'll calm you down.
314
00:29:34,982 --> 00:29:36,108
I don't want it.
315
00:29:36,316 --> 00:29:38,359
I want to find my dad!
316
00:29:39,361 --> 00:29:41,404
Son, it's late at night.
317
00:29:41,613 --> 00:29:43,990
You can't go all over the
forest looking for someone
318
00:29:44,199 --> 00:29:45,533
now can you?
319
00:29:46,827 --> 00:29:49,120
Stay here, we'll take
you home in the morning.
320
00:29:49,329 --> 00:29:51,873
Do you know what
a werewolf is?
321
00:29:53,333 --> 00:29:54,417
Sure, kid.
322
00:29:54,626 --> 00:29:56,753
We go to the drive-ins
all the time.
323
00:29:57,379 --> 00:30:00,590
Here, drink this milk,
it'll put you to sleep.
324
00:30:00,799 --> 00:30:01,966
Yeah, just like
another little boy I know
325
00:30:02,175 --> 00:30:03,134
who's going to take
this blanket and
326
00:30:03,343 --> 00:30:04,886
sleep out in the car.
327
00:30:06,221 --> 00:30:08,139
Well if you're
not taking me home,
328
00:30:09,182 --> 00:30:10,808
I'm going by myself.
329
00:30:12,811 --> 00:30:16,356
- I guess he's going home.
- And you're taking him.
330
00:30:19,401 --> 00:30:23,363
Okay, come on, man,
let's go find your dad.
331
00:30:26,325 --> 00:30:27,534
Hey wait.
332
00:30:27,743 --> 00:30:29,619
Aren't you going
to take your gun?
333
00:30:30,912 --> 00:30:32,330
No, I think we
better leave it here.
334
00:30:32,539 --> 00:30:35,500
Just in case that werewolf
comes while we're gone.
335
00:30:52,225 --> 00:30:54,018
Dad!
336
00:30:55,062 --> 00:30:57,355
Come on, kid, forget it.
337
00:30:58,857 --> 00:31:00,066
Dad!
338
00:31:00,275 --> 00:31:02,026
Look kid, there's
nobody around here.
339
00:31:02,235 --> 00:31:04,278
The old man's gotta be
out there looking for you.
340
00:31:04,488 --> 00:31:05,822
Now why don't you
just jump into bed,
341
00:31:06,031 --> 00:31:08,033
keep your door locked,
you'll be all right.
342
00:31:14,498 --> 00:31:17,417
Hey mister, can I go back
to the trailer with ya?
343
00:31:17,626 --> 00:31:20,295
Do like I said.
There's nothing to be afraid of.
344
00:31:20,504 --> 00:31:23,298
Oh please, mister,
I'm scared to death.
345
00:31:23,507 --> 00:31:25,759
Okay kid, come on.
346
00:31:26,426 --> 00:31:29,095
Jenny will sure be
glad to see you.
347
00:31:44,027 --> 00:31:47,321
Don't make so much noise,
you'll wake the houseguest.
348
00:31:48,990 --> 00:31:51,951
Who's that coming, the
houseguest for tonight?
349
00:31:59,501 --> 00:32:01,294
What do you want?
350
00:32:01,503 --> 00:32:03,880
I'm looking for my son.
351
00:32:06,174 --> 00:32:09,427
You must be Richie's father.
Boy am I glad to see you.
352
00:32:09,636 --> 00:32:12,805
We had a hell of a problem
with a monster here all night.
353
00:32:13,014 --> 00:32:14,807
Dad!
354
00:32:17,894 --> 00:32:19,854
Oh, Richie!
355
00:32:22,566 --> 00:32:25,485
I saw it again last
night, the werewolf.
356
00:32:25,694 --> 00:32:27,612
Oh Richie!
357
00:32:27,821 --> 00:32:29,155
It's true dad.
358
00:32:29,364 --> 00:32:30,865
You look in worse
shape than your kid.
359
00:32:31,074 --> 00:32:33,701
Oh, I've been looking
for him all night.
360
00:32:33,910 --> 00:32:36,078
Does he run away
from home all the time?
361
00:32:36,288 --> 00:32:38,039
He didn't mean to run away.
362
00:32:39,374 --> 00:32:41,125
Like to stay for breakfast?
363
00:32:41,334 --> 00:32:43,002
We have to get along, but
364
00:32:43,211 --> 00:32:45,630
thank you very much
for looking after him.
365
00:32:50,510 --> 00:32:51,719
Kids.
366
00:32:51,928 --> 00:32:53,554
Is that really what you want?
367
00:32:53,763 --> 00:32:54,930
Nope.
368
00:32:55,140 --> 00:32:57,392
I want a little girl.
369
00:33:21,458 --> 00:33:24,836
Except for one missing arm,
that's all the same guy.
370
00:33:26,087 --> 00:33:28,506
What about the car
that went over the cliff?
371
00:33:28,715 --> 00:33:30,967
Burned to a crisp.
A man and his wife.
372
00:33:37,057 --> 00:33:38,516
Hey sheriff.
373
00:33:42,979 --> 00:33:44,313
What's going on, sheriff?
374
00:33:44,523 --> 00:33:46,316
Just a bad
accident, Mr. Duncan.
375
00:33:46,525 --> 00:33:49,110
People just don't know how to drive
these mountains, do they?
376
00:33:49,319 --> 00:33:50,903
I'm going to
get some pictures.
377
00:33:51,112 --> 00:33:52,363
I always carry this
camera just in case.
378
00:33:52,572 --> 00:33:55,199
- Duncan? Duncan?
- See what I mean?
379
00:33:55,408 --> 00:33:57,493
Duncan, your car is
blocking traffic,
380
00:33:57,702 --> 00:34:00,287
if you don't get it out of
here I'll write you a ticket.
381
00:34:00,497 --> 00:34:01,915
Just a couple
pictures, sheriff?
382
00:34:02,165 --> 00:34:03,833
A couple of pictures
will cost you 30 dollars
383
00:34:04,042 --> 00:34:06,586
and a full day in court.
384
00:34:07,754 --> 00:34:09,464
Here's the rest of him.
385
00:34:15,845 --> 00:34:17,555
Well you had a good look?
386
00:34:17,764 --> 00:34:19,515
Now get the hell out of here.
387
00:34:34,614 --> 00:34:36,365
Well what do you
think, sheriff?
388
00:34:36,575 --> 00:34:37,492
I don't know.
389
00:34:37,701 --> 00:34:39,369
Something must have come
down out of the hills,
390
00:34:39,578 --> 00:34:43,748
a puma, bear, wolves maybe.
391
00:37:11,938 --> 00:37:13,564
Hey dad?
392
00:38:31,851 --> 00:38:34,520
Help! Help me!
393
00:43:39,158 --> 00:43:41,493
- Hello!
- Hello, sheriff.
394
00:43:41,702 --> 00:43:43,745
Glad to see you're all right.
395
00:43:43,955 --> 00:43:45,414
Certainly sheriff,
why shouldn't I be?
396
00:43:46,415 --> 00:43:48,041
Well ever since the
night you were attacked
397
00:43:48,251 --> 00:43:50,711
we've been having some strange
things going on up here.
398
00:43:50,920 --> 00:43:51,962
Like what?
399
00:43:52,171 --> 00:43:54,798
Last night two people in a trailer
had a terrible accident.
400
00:43:55,007 --> 00:43:56,842
The trailer went over a cliff.
401
00:43:57,051 --> 00:43:58,802
Well what's so
strange about that?
402
00:43:59,011 --> 00:44:00,971
Only this, when we
found it this morning,
403
00:44:01,180 --> 00:44:03,348
one of the victim's
head was missing.
404
00:44:03,558 --> 00:44:05,351
God, that's awful.
405
00:44:06,727 --> 00:44:08,562
Just like the truck driver.
406
00:44:08,771 --> 00:44:11,732
- Truck driver?
- Yeah, ripped to shreds.
407
00:44:11,941 --> 00:44:14,860
As though some wild animal
had just got to him.
408
00:44:15,611 --> 00:44:17,154
What is it?
409
00:44:17,363 --> 00:44:19,573
Whatever it is we're making
a thorough search of the area.
410
00:44:19,782 --> 00:44:22,034
There's no telling where this
thing could be hiding out.
411
00:44:23,286 --> 00:44:25,246
Mind if I look around?
412
00:44:32,670 --> 00:44:34,004
Hi, son.
413
00:44:34,213 --> 00:44:35,339
Hi.
414
00:45:06,913 --> 00:45:09,040
You seen any
werewolves lately?
415
00:45:15,213 --> 00:45:16,547
No.
416
00:45:17,256 --> 00:45:20,634
Look Mr. bridgestone,
I'm getting some men together
417
00:45:20,843 --> 00:45:23,345
to try and track this thing
down, I want you to join us.
418
00:45:23,554 --> 00:45:26,306
Well I'm sorry sheriff,
but we have to get on home.
419
00:45:26,515 --> 00:45:28,225
We got a damn man-eater
running around here
420
00:45:28,434 --> 00:45:30,269
and you're sorry.
421
00:45:49,205 --> 00:45:52,249
From our newsroom,
here's a weird one.
422
00:45:52,458 --> 00:45:55,210
A small town sheriff
in the mountains nearby
423
00:45:55,419 --> 00:45:58,755
reports the presence of
an unseen something which
424
00:45:58,965 --> 00:46:02,760
he claims have been the cause
of three fatalities there.
425
00:46:02,969 --> 00:46:06,514
The bodies of the victims
have been beheaded,
426
00:46:06,722 --> 00:46:11,017
and as yet there is no clue
as to what could have done it.
427
00:46:11,227 --> 00:46:13,687
Well, it's all very exciting
and you satanists in my
428
00:46:13,896 --> 00:46:16,064
listening audience, take heed.
429
00:46:16,274 --> 00:46:19,193
Remember the elevation
there is about 8000 feet,
430
00:46:19,402 --> 00:46:22,196
and it's a habitat for a
lot of hippie families.
431
00:46:22,405 --> 00:46:24,865
I guess they're all
pretty high up there,
432
00:46:25,074 --> 00:46:27,242
including the sheriff, maybe?
433
00:46:27,451 --> 00:46:31,413
Careful, sheriff, the
werewolf will get you,
434
00:46:31,622 --> 00:46:33,540
if you don't watch out.
435
00:46:33,749 --> 00:46:35,584
Muh-ha-ha!
436
00:46:35,793 --> 00:46:37,211
All right, here's a little
number that's moving
437
00:46:37,420 --> 00:46:38,587
right up on the charts.
438
00:46:39,588 --> 00:46:41,214
Unfortunately, I have
an appointment first thing
439
00:46:41,424 --> 00:46:43,134
in the morning, or we
could have stayed up and
440
00:46:43,342 --> 00:46:45,010
gone with the sheriff.
441
00:46:45,219 --> 00:46:48,722
No doubt he's looking for some
sort of man-eating animal.
442
00:46:48,931 --> 00:46:51,600
It's not an animal,
dad, it's a werewolf.
443
00:46:51,809 --> 00:46:54,019
Richie, that is not possible.
444
00:46:55,438 --> 00:46:57,982
Don't you remember
anything about last night?
445
00:46:58,858 --> 00:47:01,569
What do you mean?
What happened last night?
446
00:47:01,777 --> 00:47:04,571
You took this bag
into the basement.
447
00:47:04,780 --> 00:47:07,574
I don't know what you're
talking about Richie.
448
00:47:07,783 --> 00:47:10,410
Your imagination is running
away with you again.
449
00:47:10,619 --> 00:47:12,245
What was in that bag?
450
00:47:12,455 --> 00:47:13,914
I didn't have time to look,
i just covered it up
451
00:47:14,081 --> 00:47:16,208
so the sheriff wouldn't find it.
452
00:47:16,417 --> 00:47:19,044
Now Richie, the sheriff
and I went into the basement
453
00:47:19,253 --> 00:47:23,465
at exactly the same time and
there was no bag in there.
454
00:47:24,800 --> 00:47:26,259
All right, dad.
455
00:47:26,469 --> 00:47:28,471
If you say so.
456
00:47:43,361 --> 00:47:45,071
Rich, how about
dinner Friday night?
457
00:47:45,279 --> 00:47:46,530
The two of us.
458
00:47:48,407 --> 00:47:49,991
Richie!
459
00:48:11,472 --> 00:48:12,806
Richie?
460
00:48:13,015 --> 00:48:14,516
What's the matter?
461
00:48:16,811 --> 00:48:19,230
Richard, open this door.
462
00:48:20,564 --> 00:48:22,107
Richie?
463
00:48:27,696 --> 00:48:29,364
Is he gone?
464
00:48:29,573 --> 00:48:31,408
What happened between you two?
465
00:48:31,617 --> 00:48:34,202
I don't want to
be with him anymore.
466
00:48:34,412 --> 00:48:36,580
I'm scared of dad, mom.
467
00:48:39,542 --> 00:48:41,210
Richard!
468
00:48:46,382 --> 00:48:47,925
Oh, now, now, now.
469
00:48:48,134 --> 00:48:50,553
It can't be that bad.
Now tell me what happened.
470
00:48:50,761 --> 00:48:53,472
He's a monster,
mom, a real werewolf,
471
00:48:53,681 --> 00:48:55,766
but he doesn't remember it.
472
00:48:55,975 --> 00:48:58,936
I wasn't sure at
first but now I know.
473
00:48:59,145 --> 00:49:00,855
Honest!
474
00:49:01,063 --> 00:49:03,690
Now start in the
beginning, okay?
475
00:49:03,899 --> 00:49:06,026
I hooked this big fish, see,
476
00:49:06,235 --> 00:49:08,820
and then this werewolf
comes out of the forest,
477
00:49:09,029 --> 00:49:11,322
the same kind of thing that
attacked, dad, remember?
478
00:49:11,532 --> 00:49:13,992
Well, it ran after me.
479
00:49:14,201 --> 00:49:17,579
This truck went out
of control and I hid.
480
00:49:17,788 --> 00:49:20,582
And then it ran out on
the road and these people
481
00:49:20,791 --> 00:49:23,084
in a car went over a cliff,
482
00:49:23,294 --> 00:49:27,298
it grabbed them,
it started tearing them apart.
483
00:49:27,506 --> 00:49:29,758
It grabbed them by the head mom!
484
00:49:29,967 --> 00:49:32,469
It was a werewolf I know it was.
485
00:49:32,678 --> 00:49:35,681
And all this time i
was looking for dad,
486
00:49:35,890 --> 00:49:37,892
and I couldn't find him.
487
00:49:38,100 --> 00:49:40,352
Oh, it sounds like a
nightmare, that's all.
488
00:49:40,561 --> 00:49:42,479
No, mom he is!
489
00:49:42,688 --> 00:49:45,190
I'm not a little kid anymore.
490
00:49:45,399 --> 00:49:47,943
It wasn't a nightmare!
491
00:49:48,152 --> 00:49:51,280
Richie, you can't make
up stories like that
492
00:49:51,489 --> 00:49:53,991
about your dad.
493
00:49:54,783 --> 00:49:57,452
Come on, little boys are
always seeing monsters
494
00:49:57,661 --> 00:50:02,161
and it's easy to imagine
that they're their parents.
495
00:50:03,584 --> 00:50:04,918
It's true!
496
00:50:05,127 --> 00:50:06,378
Every word!
497
00:50:54,301 --> 00:50:56,428
I am glad you could make it.
498
00:50:56,637 --> 00:50:58,597
I have to work you know.
499
00:50:58,806 --> 00:51:02,142
With the alimony I've been paying
you I always wondered why.
500
00:51:02,351 --> 00:51:05,562
When I become senior executive,
I'll relieve you of the responsibility.
501
00:51:05,771 --> 00:51:08,064
Oh I'll gladly accept.
502
00:51:19,743 --> 00:51:22,370
Well what was the
urgent phone call about?
503
00:51:23,789 --> 00:51:26,333
Oh Robert, I'm sorry.
504
00:51:26,542 --> 00:51:28,710
It's just that we have a
big problem with Richie.
505
00:51:28,919 --> 00:51:30,879
He's on that
werewolf kick again.
506
00:51:31,088 --> 00:51:34,007
Did you drag me out
here just to tell me that?
507
00:51:34,216 --> 00:51:38,716
I know you've heard it before,
but this time he thinks it's you.
508
00:51:39,805 --> 00:51:42,265
That is lunacy.
509
00:51:42,474 --> 00:51:43,558
Obviously.
510
00:51:43,767 --> 00:51:46,102
Can't you handle
the boy anymore Sandy?
511
00:51:46,312 --> 00:51:48,063
Oh, it's beyond me.
512
00:51:49,565 --> 00:51:51,858
I've discussed it with
Dr. marderosian and
513
00:51:52,067 --> 00:51:54,319
he thinks we ought to
take it more seriously.
514
00:51:54,528 --> 00:51:56,154
He wants to see you.
515
00:51:58,449 --> 00:52:02,949
Are you saying that
you believe I am a werewolf?
516
00:52:05,914 --> 00:52:09,250
Let's say Mr. bridgestone,
that I believe the boy.
517
00:52:10,210 --> 00:52:14,589
After all, the occult practice
is merely a primitive form of psychiatry.
518
00:52:19,511 --> 00:52:21,554
You're crazy,
doctor, you know that?
519
00:52:21,764 --> 00:52:24,641
Well that's a point
for discussion.
520
00:52:24,850 --> 00:52:27,018
But quite seriously, I'm
convinced he believes
521
00:52:27,227 --> 00:52:29,437
you are a werewolf.
522
00:52:30,314 --> 00:52:32,482
He is either trying to
give us a hard time, doctor,
523
00:52:32,691 --> 00:52:34,484
or he's suffering
from hallucinations.
524
00:52:34,693 --> 00:52:36,277
I don't think so.
525
00:52:36,487 --> 00:52:38,197
Something beyond that
first experience has
526
00:52:38,405 --> 00:52:40,615
left Richard in a
traumatic state.
527
00:52:40,824 --> 00:52:44,452
Furthermore, I believe
it does involve you.
528
00:52:51,543 --> 00:52:54,003
Of course, it
involves me, doctor.
529
00:52:54,213 --> 00:52:56,757
He saw me kill a man up there.
530
00:52:56,965 --> 00:53:00,259
And I'm trying very
hard to live that down.
531
00:53:00,469 --> 00:53:03,180
No, it's something more
horrible to him than that.
532
00:53:03,389 --> 00:53:04,681
What?
533
00:53:05,849 --> 00:53:07,642
You see Mr. bridgestone,
when you take Richie
534
00:53:07,851 --> 00:53:11,312
up to the mountains,
occasionally you run into a full moon.
535
00:53:11,522 --> 00:53:14,191
Occasionally, yes, but what
has that got to do with it?
536
00:53:14,400 --> 00:53:16,985
In the case of werewolfism,
the phenomenon is supposed
537
00:53:17,194 --> 00:53:18,987
to happen at times
when the moon is full.
538
00:53:19,196 --> 00:53:21,406
In between those times
the person possessed
539
00:53:21,615 --> 00:53:23,992
thinks himself perfectly normal.
540
00:53:24,993 --> 00:53:27,412
If there's no memory
how does anyone know?
541
00:53:27,621 --> 00:53:30,582
Legend has it, Mr. bridgestone,
that the werewolf's
542
00:53:30,791 --> 00:53:35,212
index fingers become longer
than the center fingers.
543
00:53:36,296 --> 00:53:38,756
What the hell is the
matter with my fingers then?
544
00:53:39,842 --> 00:53:41,635
The legend goes on
to say that the longer
545
00:53:41,844 --> 00:53:44,805
a person is possessed,
eventually his hands may
546
00:53:45,013 --> 00:53:46,723
stay deformed.
547
00:53:47,891 --> 00:53:49,767
A kind of mark of Satan.
548
00:53:55,649 --> 00:53:57,567
One can believe
these things or not.
549
00:53:57,776 --> 00:53:59,569
Certainly ancient
civilizations had their share
550
00:53:59,778 --> 00:54:02,822
of devil worship and
demon possession.
551
00:54:03,907 --> 00:54:06,075
And did believe in the occult.
552
00:54:06,285 --> 00:54:08,495
Well I am not a
believer in the occult.
553
00:54:08,704 --> 00:54:10,080
Maybe not.
554
00:54:11,415 --> 00:54:13,667
There's a little poem
by an unknown author
555
00:54:13,876 --> 00:54:16,128
which phrases it
quite succinctly.
556
00:54:17,212 --> 00:54:19,088
It goes like this.
557
00:54:20,299 --> 00:54:23,593
"The hand of Satan shadows all
558
00:54:23,802 --> 00:54:26,596
touch a few with evil's call."
559
00:54:26,805 --> 00:54:29,766
Are you saying that you
believe I'm touched with evil,
560
00:54:29,975 --> 00:54:31,351
is that it?
561
00:54:32,060 --> 00:54:33,561
Well, I don't believe it.
562
00:54:33,771 --> 00:54:36,690
You may not believe it,
Mr. bridgestone.
563
00:54:37,816 --> 00:54:39,567
But your son does.
564
00:54:49,953 --> 00:54:52,372
What are you doing
here in the dark?
565
00:54:54,416 --> 00:54:56,251
Its a full moon again.
566
00:54:58,170 --> 00:55:01,173
Dad's going to become a werewolf,
we've gotta do something.
567
00:55:01,381 --> 00:55:03,132
Oh Richie, good god.
568
00:55:05,552 --> 00:55:07,762
We gotta help him, mom.
569
00:55:07,971 --> 00:55:10,515
Maybe we can take him
to some kind of doctor.
570
00:55:10,724 --> 00:55:12,684
He's infected, mom.
571
00:55:12,893 --> 00:55:15,687
I read it in my book
about werewolves.
572
00:55:15,896 --> 00:55:17,647
It says people can become
werewolves by being
573
00:55:17,856 --> 00:55:20,441
bitten or scratched
by another werewolf.
574
00:55:20,651 --> 00:55:23,904
You saw it, mom,
the bite on his arm, remember?
575
00:55:24,112 --> 00:55:25,863
We've gotta help him.
576
00:55:31,078 --> 00:55:32,788
Richie,
577
00:55:32,996 --> 00:55:36,165
this whole werewolf
business is nonsense.
578
00:55:36,375 --> 00:55:38,585
No it isn't, mom.
579
00:55:38,794 --> 00:55:40,712
Dad's supposed to take me
to the cabin in the morning,
580
00:55:40,921 --> 00:55:43,423
and I'm scared to go.
581
00:55:49,054 --> 00:55:50,513
Well there's no need
to be frightened because
582
00:55:50,722 --> 00:55:51,973
I'm going to go with you.
583
00:55:52,182 --> 00:55:54,601
I don't think anyone
should go up there.
584
00:55:54,810 --> 00:55:56,895
Dad needs a doctor.
585
00:55:58,397 --> 00:56:01,817
And you need to get ready
for dinner, now scoot.
586
00:57:25,525 --> 00:57:27,944
Come on in!
Door's open!
587
00:57:32,908 --> 00:57:34,993
What is all this?
588
00:57:35,202 --> 00:57:36,995
Surprise.
589
00:57:37,204 --> 00:57:38,121
I'm going with you.
590
00:57:38,330 --> 00:57:40,457
Ah-ah. To quote
our son, hooray!
591
00:57:41,541 --> 00:57:43,167
Carrots?
592
00:57:44,544 --> 00:57:45,753
Vitamin a.
593
00:57:45,963 --> 00:57:48,548
Heaven knows what you two
eat when you're up there alone.
594
00:57:50,175 --> 00:57:52,260
The body has
other requirements.
595
00:57:52,469 --> 00:57:55,096
Man does not live
by carrots alone.
596
00:57:55,305 --> 00:57:58,850
I'm only the cook this trip.
597
00:57:59,059 --> 00:58:03,559
But suppose we run into a
big romantic moon up there?
598
00:58:04,314 --> 00:58:08,109
We will enjoy it
from separate bedrooms.
599
00:58:10,028 --> 00:58:12,780
At least I will eat well.
600
00:58:12,990 --> 00:58:15,242
Go finish your
newspaper while I finish.
601
00:58:23,125 --> 00:58:24,793
Dad?
602
00:58:27,671 --> 00:58:30,715
- Is it okay about mom?
- There's no doubt about that.
603
00:58:32,217 --> 00:58:33,801
And no hooray?
604
00:58:34,553 --> 00:58:35,845
Hooray.
605
00:58:37,014 --> 00:58:38,598
Here, let me help you.
606
00:58:39,725 --> 00:58:42,394
Okay, you guys, come on in here
and help me with these things.
607
00:58:42,602 --> 00:58:44,312
You load the car
and I'll help mom.
608
00:58:59,036 --> 00:59:01,079
I'm hungry already.
609
00:59:10,422 --> 00:59:11,506
Is that everything?
610
00:59:11,715 --> 00:59:13,925
All except your tote bag,
it's still on the hall table.
611
00:59:19,723 --> 00:59:22,434
Hey, I better
leave some lights on.
612
00:59:45,415 --> 00:59:47,125
Gee I'm glad I came along.
613
00:59:47,334 --> 00:59:50,086
I didn't realize these
mountains were this beautiful.
614
00:59:50,295 --> 00:59:51,879
And the air,
615
00:59:52,089 --> 00:59:53,965
it's too much.
616
00:59:54,174 --> 00:59:57,051
Maybe everything just might be the
way it used to be, hey rich?
617
00:59:59,304 --> 01:00:01,848
Oh look, rich, there's
that commune we saw.
618
01:00:08,855 --> 01:00:11,274
And I promised rich we'd stop.
619
01:00:22,494 --> 01:00:24,412
Peace and contentment!
620
01:00:25,413 --> 01:00:26,831
Now listen,
621
01:00:27,958 --> 01:00:31,586
the earth our mother
gives us love.
622
01:00:31,795 --> 01:00:34,255
There is evil everywhere.
623
01:00:34,464 --> 01:00:36,632
And the end of man is coming,
624
01:00:36,842 --> 01:00:40,053
and therefore the
end of the planet.
625
01:00:40,262 --> 01:00:43,431
- Done in by evil!
- Tell it, lover.
626
01:00:44,224 --> 01:00:48,102
And there is evil
here, right now.
627
01:00:50,856 --> 01:00:52,941
We're going to rip it
off brothers, right?
628
01:00:53,150 --> 01:00:54,067
Rip it off!
629
01:00:54,276 --> 01:00:56,069
Rip it off, brothers!
630
01:00:56,278 --> 01:00:58,488
Rip it off!
631
01:01:01,950 --> 01:01:04,410
Do you come to
join us brothers?
632
01:01:04,619 --> 01:01:06,579
Well no, we just
stopped to watch.
633
01:01:06,788 --> 01:01:10,249
Oh no, something
made you stop here.
634
01:01:10,458 --> 01:01:13,127
- Amen.
- You've come to be saved.
635
01:01:13,336 --> 01:01:15,463
And saved ye shall be!
636
01:01:15,672 --> 01:01:17,757
This is a Jesus encampment,
637
01:01:17,966 --> 01:01:21,094
and these, these are his people.
638
01:01:21,720 --> 01:01:23,680
Make way for a pentagram.
639
01:01:26,474 --> 01:01:28,767
Oh god! God!
640
01:01:28,977 --> 01:01:31,020
This is not a black mask!
641
01:01:31,229 --> 01:01:33,064
No blood of newborn babies!
642
01:01:33,273 --> 01:01:35,149
No sacrifices!
643
01:01:35,358 --> 01:01:37,818
We want to keep the
fallen angel out.
644
01:01:38,028 --> 01:01:41,197
I want a pitching
session with you god.
645
01:01:41,406 --> 01:01:44,033
I want to find the truth,
646
01:01:44,242 --> 01:01:47,453
and these people
want to find it too!
647
01:01:47,662 --> 01:01:52,162
We're going to cast out evil,
cast it back to Satan.
648
01:01:53,293 --> 01:01:56,629
Praise the
lord! Praise the lord!
649
01:02:01,635 --> 01:02:04,054
Do you love god?
650
01:02:05,013 --> 01:02:06,973
Of course,
everybody loves god.
651
01:02:07,849 --> 01:02:09,267
If you love god,
652
01:02:09,476 --> 01:02:12,187
then step into the
circle, brother,
653
01:02:12,395 --> 01:02:15,231
for it protects
you from the devil.
654
01:02:20,237 --> 01:02:23,031
Get out!
And get off!
655
01:02:23,240 --> 01:02:26,743
Get
out and get off!
656
01:02:26,952 --> 01:02:29,663
Get out and get off!
Get out and get off!
657
01:02:34,251 --> 01:02:36,544
We might as well
get out and get off.
658
01:02:38,797 --> 01:02:41,841
Get out and get off!
Get out and get off!
659
01:02:42,050 --> 01:02:44,218
Come along brother,
we're going to have a
660
01:02:44,427 --> 01:02:47,221
prayer meeting in this circle.
661
01:02:47,430 --> 01:02:50,015
We're going to fill this
pentagram with love.
662
01:02:51,393 --> 01:02:53,436
What shields us from Satan.
663
01:02:54,437 --> 01:02:58,065
Praise the
lord! Praise the lord!
664
01:03:01,111 --> 01:03:02,529
Enter!
665
01:03:02,737 --> 01:03:04,155
Enter!
666
01:03:05,240 --> 01:03:07,992
It's only a pentagram, sir.
667
01:03:12,330 --> 01:03:15,333
Surely there's nothing
of the devil here
668
01:03:15,542 --> 01:03:18,545
in these beautiful
mountains of god?
669
01:03:18,753 --> 01:03:22,465
So only a demon of
hell cannot enter.
670
01:03:24,843 --> 01:03:28,888
But if he or she is pulled in,
671
01:03:29,097 --> 01:03:32,600
the evil possessing that person,
will be forced out!
672
01:03:33,393 --> 01:03:34,394
Enter!
673
01:03:34,602 --> 01:03:36,437
Enter!
674
01:03:36,646 --> 01:03:40,149
Thank you for the invitation,
but we have to leave.
675
01:03:40,358 --> 01:03:42,193
Maybe some other time.
676
01:03:43,695 --> 01:03:46,406
Praise the
lord! Praise the lord!
677
01:03:46,614 --> 01:03:48,907
We're all children
of the universe!
678
01:03:49,409 --> 01:03:50,618
All!
679
01:03:51,703 --> 01:03:55,373
And we're all his family!
680
01:03:56,249 --> 01:03:57,416
Amen!
681
01:03:58,501 --> 01:03:59,877
Amen!
682
01:04:00,920 --> 01:04:02,254
Amen!
683
01:04:03,340 --> 01:04:05,091
Amen!
684
01:04:17,395 --> 01:04:20,481
And now gentlemen,
this little masterpiece
685
01:04:20,690 --> 01:04:23,359
will be served in
the living room.
686
01:04:28,698 --> 01:04:31,617
Beef stroganoff, marinara,
salad and now this,
687
01:04:31,826 --> 01:04:33,828
Sandy, you are sensational.
688
01:04:34,037 --> 01:04:36,372
And I had forgotten
you could even cook.
689
01:04:36,581 --> 01:04:38,457
Well how could I miss?
690
01:04:38,666 --> 01:04:43,166
Fireplace, candles, there's
even a full moon out there.
691
01:04:48,385 --> 01:04:50,387
Don't you want your
dessert, Richie?
692
01:04:50,595 --> 01:04:52,096
It's your favorite.
693
01:05:03,900 --> 01:05:06,110
He's more upset than ever.
694
01:05:12,242 --> 01:05:13,993
Maybe the best thing
would be for us
695
01:05:14,202 --> 01:05:15,828
to get back together again.
696
01:05:18,415 --> 01:05:20,375
I don't mean, just for Richie.
697
01:05:21,042 --> 01:05:23,586
I can't tell you how
lonely I've been.
698
01:05:26,965 --> 01:05:30,343
There must be some way of working
this thing out for ourselves.
699
01:05:35,557 --> 01:05:38,184
Why don't we let the
dishes go till morning?
700
01:06:17,599 --> 01:06:20,893
Well, that's not a very
romantic thing to do.
701
01:06:23,938 --> 01:06:26,565
Darling, unzip me?
702
01:06:37,327 --> 01:06:40,621
Be a shame to mess up
that third bedroom.
703
01:06:42,624 --> 01:06:44,792
I'll go check on Richie.
704
01:07:35,760 --> 01:07:37,470
Dad!
705
01:07:40,390 --> 01:07:42,975
- What's in that bag?
- Never mind that.
706
01:07:43,184 --> 01:07:44,935
Listen, Richie, i
want you to help me.
707
01:07:45,144 --> 01:07:49,644
I can feel it, Richie, i
want you to lock me in here.
708
01:07:51,359 --> 01:07:54,320
And no matter what you hear,
or what I might say,
709
01:07:54,529 --> 01:07:55,821
don't let me out!
710
01:07:56,030 --> 01:07:57,072
I think we should tell mom.
711
01:07:57,282 --> 01:07:59,701
No please, Richie, please,
just do as I say.
712
01:08:01,119 --> 01:08:02,912
Dad, are you sure?
713
01:08:03,121 --> 01:08:06,332
Oh yes, Richie.
I'm sure.
714
01:08:08,293 --> 01:08:10,128
Oh, Richie.
715
01:08:10,753 --> 01:08:12,921
If I should ever hurt you.
716
01:08:13,548 --> 01:08:15,216
Would you?
717
01:08:15,425 --> 01:08:17,218
Hurt me I mean?
718
01:08:17,427 --> 01:08:19,512
I don't know Richie
what I do to you
719
01:08:19,721 --> 01:08:21,639
or anyone else
when I'm like that.
720
01:08:23,683 --> 01:08:28,183
Now please, lock me in, and
don't let that thing out.
721
01:08:36,654 --> 01:08:38,989
Hurry, Richie.
722
01:08:39,198 --> 01:08:40,532
Hurry!
723
01:08:41,868 --> 01:08:43,619
Lock it!
724
01:08:43,828 --> 01:08:45,371
Lock it!
725
01:08:46,289 --> 01:08:49,000
- No.
- Lock it!
726
01:08:51,669 --> 01:08:53,253
Richie?
727
01:08:55,089 --> 01:08:56,882
Where's your father?
728
01:08:57,091 --> 01:08:59,551
Inside, I've locked him in.
729
01:08:59,761 --> 01:09:01,721
Oh, Richie!
730
01:09:01,929 --> 01:09:04,056
Mom, no!
731
01:09:05,767 --> 01:09:07,685
- No, mom, please!
- Richie, stop it!
732
01:09:07,894 --> 01:09:09,770
Mom, please come back.
733
01:09:09,979 --> 01:09:12,398
What's going on in there,
what's all this noise?
734
01:09:12,607 --> 01:09:14,942
It's dad, he's
a werewolf again.
735
01:09:15,151 --> 01:09:18,070
Richie, I'm sick and
tired of all this nonsense.
736
01:09:18,279 --> 01:09:20,114
Mom, please no!
737
01:09:34,837 --> 01:09:36,338
Keys!
738
01:09:44,722 --> 01:09:46,974
Hurry mom!
739
01:09:49,602 --> 01:09:51,979
Hurry faster!
740
01:10:08,996 --> 01:10:10,580
Hurry!
741
01:10:35,898 --> 01:10:39,735
And the work of
righteousness shall be peace.
742
01:10:39,944 --> 01:10:42,863
And the effect of
righteousness, quietness,
743
01:10:43,072 --> 01:10:45,824
and assurance forever.
744
01:10:46,784 --> 01:10:50,370
And my people shall dwell
in a peaceable habitation
745
01:10:50,580 --> 01:10:54,792
and ensure dwelling in
quiet resting places,
746
01:10:55,835 --> 01:10:59,046
when it shall hail
coming down on the forest
747
01:10:59,255 --> 01:11:03,300
and the city shall be
low in a low place.
748
01:11:04,677 --> 01:11:08,764
Blessed are ye that
sow beside all waters
749
01:11:08,973 --> 01:11:13,473
that send forth hither the
feet of the ox and the ass.
750
01:11:21,152 --> 01:11:25,030
The indignation of the
lord is upon all nations
751
01:11:25,239 --> 01:11:27,574
and his fury upon
all their armies.
752
01:11:27,784 --> 01:11:30,578
He hath utterly destroyed them,
753
01:11:30,787 --> 01:11:33,498
he hath delivered
them to the slaughter.
754
01:11:34,791 --> 01:11:36,626
Yeah.
755
01:11:36,834 --> 01:11:38,752
Oh, that's good man.
756
01:11:38,961 --> 01:11:41,421
Aw, come back to
bed why don't ya?
757
01:11:41,631 --> 01:11:44,216
You act like you're beginning
to believe all that stuff.
758
01:11:44,425 --> 01:11:46,593
Of course I believe it,
it's the Bible.
759
01:11:46,803 --> 01:11:48,429
Come off it.
760
01:11:52,475 --> 01:11:54,768
Hey '
761
01:11:56,562 --> 01:11:59,231
a demon is coming to test us.
762
01:11:59,440 --> 01:12:02,151
You're nuts,
there's nothing coming.
763
01:12:04,195 --> 01:12:07,114
Awaken! Awaken!
764
01:12:07,323 --> 01:12:09,992
In the name of Jesus, awaken!
765
01:12:10,952 --> 01:12:13,704
On your feet, brothers.
On your feet!
766
01:12:14,914 --> 01:12:17,041
Come to the cross.
767
01:12:18,042 --> 01:12:21,628
Meeting time! Meeting time!
768
01:12:23,840 --> 01:12:27,009
I'm going to preach
on the blood.
769
01:12:27,218 --> 01:12:29,762
A demon is coming to test us.
770
01:12:29,971 --> 01:12:32,515
Sent by Satan!
771
01:12:32,723 --> 01:12:34,182
Satan!
772
01:12:34,392 --> 01:12:36,769
Tempt us, torture us!
773
01:12:36,978 --> 01:12:38,980
Guilt and shame!
774
01:12:39,188 --> 01:12:42,608
Give us this demon,
and let us exorcise it!
775
01:12:54,829 --> 01:12:56,539
Jesus Christ!
776
01:13:16,017 --> 01:13:17,852
Do something! Do something!
777
01:13:18,060 --> 01:13:21,354
- What can I do?
- Pray, you silly bastard!
778
01:13:26,694 --> 01:13:29,321
Children of god,
don't get hassled,
779
01:13:29,530 --> 01:13:31,782
don't get hassled.
780
01:14:19,914 --> 01:14:23,959
This demon activity
is sent to test us.
781
01:14:24,168 --> 01:14:26,587
To show us the power.
782
01:14:26,796 --> 01:14:28,047
Blood of Jesus.
783
01:14:28,255 --> 01:14:30,882
We'll exorcise this damnation!
784
01:14:32,385 --> 01:14:35,012
Don't get carried away, lover.
785
01:14:35,221 --> 01:14:38,057
Maybe you better
stick to praying.
786
01:14:43,980 --> 01:14:45,439
Come!
787
01:14:45,648 --> 01:14:48,317
Come to the master's house,
but don't let it get you.
788
01:14:51,821 --> 01:14:54,824
Come, make a
pentecostal pyramid.
789
01:14:56,200 --> 01:14:58,911
Man is not a beast,
790
01:14:59,120 --> 01:15:00,454
compared to man,
791
01:15:00,663 --> 01:15:02,873
beasts are angels.
792
01:15:03,082 --> 01:15:05,667
Do they kill their own
for the sake of killing?
793
01:15:05,876 --> 01:15:08,044
Do they worship Satan?
794
01:15:08,254 --> 01:15:12,754
Man wrecks and ravages
and calls the devil,
795
01:15:14,510 --> 01:15:18,347
but unlike beasts,
and unlike angels,
796
01:15:18,556 --> 01:15:23,056
man can cry and
confess and repent!
797
01:15:25,855 --> 01:15:29,024
Change!
And begin again.
798
01:15:31,318 --> 01:15:33,320
Give the devil hell!
799
01:15:46,042 --> 01:15:47,626
What is it?
800
01:15:47,835 --> 01:15:49,169
What do you want?
801
01:15:55,009 --> 01:15:57,177
God is what I say!
802
01:15:57,386 --> 01:16:00,097
And god is what help there is.
803
01:16:00,306 --> 01:16:03,100
- Exorcise and beat this thing.
- Beat this thing!
804
01:16:03,350 --> 01:16:04,309
- Kill it!
- Kill it!
805
01:16:04,518 --> 01:16:06,353
- Freak it out!
- Freak it out!
806
01:16:06,562 --> 01:16:08,063
- Rip it off!
- Rip it off!
807
01:16:08,272 --> 01:16:10,899
For Christ's sake!
808
01:16:11,108 --> 01:16:13,985
I want hell, say it!
809
01:16:14,195 --> 01:16:17,531
Praise god!
In the name of Jesus!
810
01:16:26,415 --> 01:16:28,542
Oh, out of sight, lover.
811
01:16:28,751 --> 01:16:29,918
Oh out of sight, hell,
812
01:16:30,127 --> 01:16:32,504
we're going to go to town
and tell somebody about this.
813
01:16:41,972 --> 01:16:44,599
- Find anything?
- Not a thing.
814
01:16:45,559 --> 01:16:48,228
Well it could have been a
large wolf or a mountain lion
815
01:16:48,437 --> 01:16:49,729
searching for food.
816
01:16:49,939 --> 01:16:52,024
More than likely.
817
01:16:53,943 --> 01:16:56,654
Just what did you
see Mrs. bridgestone?
818
01:16:58,072 --> 01:17:01,492
I really can't describe
it to you, it was too dark.
819
01:17:01,700 --> 01:17:03,493
I can tell you, sheriff.
820
01:17:03,702 --> 01:17:06,788
It's my clad, it's a werewolf.
821
01:17:07,373 --> 01:17:09,124
Now look, you pull
yourself together boy.
822
01:17:09,333 --> 01:17:12,753
Just hope we get it
before it gets your clad.
823
01:17:12,962 --> 01:17:16,090
Bill you and Jim stay here and
look out after Mrs. bridgestone.
824
01:17:16,757 --> 01:17:18,175
There's nothing to be afraid of.
825
01:17:18,384 --> 01:17:21,136
I'm not afraid, I'm just
worried about my husband.
826
01:17:21,345 --> 01:17:23,138
You don't understand.
827
01:17:23,347 --> 01:17:25,766
He's the werewolf!
828
01:17:25,975 --> 01:17:27,476
Come on, ed.
829
01:17:30,312 --> 01:17:32,439
It-it is my clad!
830
01:17:49,498 --> 01:17:53,210
It was an exorcism
worthy of a jesuit.
831
01:17:56,797 --> 01:17:58,256
- Quiet down!
- Cool it!
832
01:17:58,465 --> 01:17:59,716
You heard the sheriff.
833
01:17:59,925 --> 01:18:01,259
What are you people on?
834
01:18:01,468 --> 01:18:03,178
You smoking pot or
shooting up or what?
835
01:18:03,387 --> 01:18:05,222
We're not on
anything, sheriff.
836
01:18:05,431 --> 01:18:07,099
We get our highs off of god.
837
01:18:07,308 --> 01:18:08,934
- Hallelujah.
- Say it again.
838
01:18:09,143 --> 01:18:11,979
- Hallelujah, brother.
- Hallelujah.
839
01:18:12,188 --> 01:18:14,648
The world is full of evil.
840
01:18:14,857 --> 01:18:18,610
We cast that old Satan back
to hell, where he belongs.
841
01:18:19,528 --> 01:18:21,321
Look, I'm getting sick and
tired of your devil talk.
842
01:18:21,530 --> 01:18:23,281
I want a straight answer.
843
01:18:23,490 --> 01:18:25,825
Could it have been a man?
844
01:18:26,035 --> 01:18:30,205
It was sent to us brothers,
and we all saw it as a man.
845
01:18:30,414 --> 01:18:32,207
But it was a beast.
846
01:18:32,416 --> 01:18:35,043
Did you get a good look at it?
Could you identify it?
847
01:18:35,252 --> 01:18:38,088
Me? Identify
the hand of Satan?
848
01:18:39,924 --> 01:18:42,509
Could you identify a
black cat in a dark alley?
849
01:18:42,718 --> 01:18:44,386
You tell him, lover.
850
01:18:44,595 --> 01:18:46,138
Well, are we going to sit
around and let an animal
851
01:18:46,347 --> 01:18:47,973
chew everybody up in town?
852
01:18:48,182 --> 01:18:49,349
No!
853
01:18:49,558 --> 01:18:50,934
We gotta protect our families.
854
01:18:51,143 --> 01:18:52,394
That's right!
855
01:18:52,603 --> 01:18:53,687
Come on!
856
01:18:53,896 --> 01:18:55,230
What are you going to
do about it sheriff?
857
01:18:55,439 --> 01:18:56,857
I know what I'm going to do,
858
01:18:57,066 --> 01:18:58,817
and I'm going to tell you
what you're going to do.
859
01:18:59,026 --> 01:19:00,277
You're going to get
the hell out of here,
860
01:19:00,486 --> 01:19:02,154
go on home and get off my back!
861
01:19:02,363 --> 01:19:03,572
All of ya!
862
01:19:27,054 --> 01:19:28,346
Everything all right?
863
01:19:28,555 --> 01:19:32,267
Yeah, thank god that lady's
finally getting some sleep.
864
01:20:53,766 --> 01:20:55,225
Dad!
865
01:20:55,434 --> 01:20:57,060
Dad, no!
866
01:20:57,269 --> 01:20:59,229
Dad! Dad!
867
01:21:00,147 --> 01:21:02,357
Run, Richie, run!
868
01:21:02,566 --> 01:21:04,150
Dad don't!
869
01:21:11,325 --> 01:21:12,743
Mon'!
870
01:21:20,417 --> 01:21:22,752
Are you all right
Mrs. bridgestone?
871
01:21:22,961 --> 01:21:24,087
Yeah.
872
01:21:26,340 --> 01:21:27,507
What was it?
873
01:21:27,716 --> 01:21:29,342
I saw its face,
it's an animal!
874
01:21:29,551 --> 01:21:31,511
How many times do
i have to tell you?
875
01:21:31,720 --> 01:21:33,680
It's dad, he's the werewolf!
876
01:21:33,889 --> 01:21:35,015
Got away.
877
01:21:35,224 --> 01:21:36,475
We better report
this to the sheriff.
878
01:21:36,683 --> 01:21:38,976
Mrs. bridgestone, you and
your son come with us.
879
01:21:48,695 --> 01:21:50,154
Duncan!
880
01:21:50,364 --> 01:21:52,407
Why the hell didn't you
shoot it in the first place?
881
01:21:52,616 --> 01:21:54,784
Guns, brother, have a
certain association with
882
01:21:54,993 --> 01:21:56,911
the bloody side of things.
883
01:21:57,121 --> 01:21:58,622
We just want our cross.
884
01:21:58,831 --> 01:21:59,915
Amen.
885
01:22:00,124 --> 01:22:02,584
All right, get back,
give the man room.
886
01:22:10,843 --> 01:22:13,053
Ed take your group around
through the pine lake area,
887
01:22:13,262 --> 01:22:15,013
I'll comb the woods
around high Ridge,
888
01:22:15,222 --> 01:22:16,431
that's how we got
that bear last year.
889
01:22:16,640 --> 01:22:18,391
Right. All right
boys, let's go.
890
01:22:18,600 --> 01:22:20,476
We need to stay close.
891
01:22:26,024 --> 01:22:28,192
And I'll take a prayer
book and read the services
892
01:22:28,402 --> 01:22:29,820
for the burial of the dead.
893
01:22:30,028 --> 01:22:31,362
Do me a favor?
894
01:22:31,572 --> 01:22:33,156
You and that freaky dame
go back to that damn
895
01:22:33,365 --> 01:22:36,576
camp of yours with the rest
of your freaks and stay there!
896
01:22:39,371 --> 01:22:41,456
I'm going to go
him one better.
897
01:22:41,707 --> 01:22:44,000
I'm going to take my
people to greener pastures.
898
01:22:44,209 --> 01:22:46,502
Why lover? I kinda
like it up here.
899
01:22:46,712 --> 01:22:48,380
After that little number
last night I'm not going
900
01:22:48,589 --> 01:22:50,507
to try for an encore.
901
01:22:50,716 --> 01:22:52,467
Move over Monica.
902
01:22:54,511 --> 01:22:56,095
Let's go with them, mom.
903
01:22:56,305 --> 01:22:58,390
There's no telling what
those people would do to him.
904
01:22:58,599 --> 01:23:00,267
Oh Richie!
905
01:23:00,476 --> 01:23:02,352
Well if it isn't
dad then where is he?
906
01:23:02,561 --> 01:23:04,646
You don't know, nobody knows.
907
01:23:04,855 --> 01:23:07,399
He's not at the house
and he's not here.
908
01:23:07,608 --> 01:23:09,568
Then where is he?
909
01:23:11,612 --> 01:23:13,155
He picked you up, mom.
910
01:23:13,363 --> 01:23:15,615
Can an animal carry
a human being?
911
01:23:16,658 --> 01:23:18,451
Well can he?
912
01:23:19,411 --> 01:23:21,830
Okay, son, we'll go along.
913
01:23:44,102 --> 01:23:45,978
Don't touch it!
914
01:23:46,188 --> 01:23:48,273
Don't touch it. It's a sign.
915
01:23:48,482 --> 01:23:50,650
God don't want us here.
916
01:23:50,859 --> 01:23:53,319
Now pack up, we're going
to get out of here.
917
01:25:15,569 --> 01:25:18,071
That could be it.
Come on!
918
01:25:26,747 --> 01:25:29,791
I thought I told you
to cover the lake area.
919
01:25:50,771 --> 01:25:52,272
Where we going?
920
01:25:52,481 --> 01:25:54,733
The lord took a
mighty strong west wind,
921
01:25:54,941 --> 01:25:59,028
turned away all the locusts
and there remained not one.
922
01:25:59,237 --> 01:26:02,156
- Yeah, but where are we going?
- To Arizona.
923
01:26:02,366 --> 01:26:03,575
We're going to kiss
these mountains off.
924
01:26:03,784 --> 01:26:05,076
Amen!
925
01:26:05,285 --> 01:26:06,869
Let's
926
01:26:43,448 --> 01:26:45,700
you find anything, sheriff?
927
01:26:45,909 --> 01:26:47,785
There's nothing here.
928
01:26:47,994 --> 01:26:50,496
Ah, but there is
something here, sheriff.
929
01:26:50,706 --> 01:26:52,541
Yeah I know. God.
930
01:26:58,463 --> 01:27:00,548
That's it. It's my dad.
931
01:27:00,757 --> 01:27:03,634
Nonsense, boy.
It's a big gray, a timber wolf,
932
01:27:03,844 --> 01:27:05,053
probably been hurt.
933
01:27:05,262 --> 01:27:08,390
Check your guns, if you see
him put him out of his misery.
934
01:27:08,598 --> 01:27:11,392
- Richie come back here!
- Stop that boy!
935
01:27:14,187 --> 01:27:17,857
Hey lover, you
gotta get into this.
936
01:27:18,066 --> 01:27:20,026
Do you think i
could do it again?
937
01:27:20,235 --> 01:27:22,528
You did pretty
good last night.
938
01:27:22,738 --> 01:27:25,574
Yeah, oh, it's wild.
939
01:27:25,782 --> 01:27:26,866
Let's
940
01:27:27,075 --> 01:27:28,659
come on, we're going back.
941
01:27:42,883 --> 01:27:44,467
Dad?
942
01:28:12,662 --> 01:28:14,121
Richie!
943
01:28:14,331 --> 01:28:16,166
Where the hell is that kid?
944
01:28:29,971 --> 01:28:32,932
Run dad! Run!
945
01:28:33,141 --> 01:28:35,560
It'll be morning soon,
then you'll be okay.
946
01:28:35,769 --> 01:28:37,395
They're coming after you!
947
01:28:38,772 --> 01:28:40,356
Run please!
948
01:29:10,011 --> 01:29:11,345
There he is!
949
01:29:12,764 --> 01:29:15,308
Don't fire!
You'll hit the boy!
950
01:29:18,520 --> 01:29:21,523
Ed! Hold it right there!
951
01:29:22,482 --> 01:29:23,900
Pull ahead!
952
01:29:25,193 --> 01:29:27,445
Come on, pull ahead.
953
01:29:34,661 --> 01:29:36,412
Run dad!
954
01:29:40,584 --> 01:29:42,586
Hold your fire!
955
01:29:47,257 --> 01:29:48,925
Richie!
956
01:29:58,184 --> 01:30:00,311
Dad you're hurting me!
957
01:30:00,520 --> 01:30:02,480
No! No!
958
01:30:06,109 --> 01:30:07,902
Richie!
959
01:30:13,950 --> 01:30:14,909
Get back!
960
01:30:15,118 --> 01:30:16,202
Back!
961
01:30:32,844 --> 01:30:34,846
Stop it!
962
01:30:35,055 --> 01:30:36,097
Stop!
963
01:30:45,065 --> 01:30:47,358
Wait for daylight!
964
01:30:47,567 --> 01:30:49,026
Wait!
965
01:30:56,618 --> 01:30:58,703
No! Please no!
966
01:31:03,541 --> 01:31:05,960
Hold it! Hold it!
967
01:31:59,806 --> 01:32:01,933
Oh god!
968
01:32:10,483 --> 01:32:13,235
Why couldn't you have
waited till morning?
64807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.