All language subtitles for detective.24.s01e03.1080p.web.h264-swedishmeatballs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:03,840 (tense music) 2 00:00:16,400 --> 00:00:17,140 (knees thudding) 3 00:00:17,240 --> 00:00:20,160 (gun clacks) 4 00:00:21,640 --> 00:00:23,680 (Warsame groans) 5 00:00:33,560 --> 00:00:37,040 (Tilda blows raspberry) 6 00:00:41,720 --> 00:00:44,500 (quirky music) (footsteps plodding) 7 00:00:44,600 --> 00:00:48,080 (gentle mysterious music) 8 00:01:14,720 --> 00:01:19,080 (gentle mysterious music continues) 9 00:01:34,000 --> 00:01:35,240 (wind gusting) 10 00:01:39,400 --> 00:01:42,400 (people chattering) 11 00:01:50,440 --> 00:01:53,000 (solemn music) 12 00:01:57,320 --> 00:01:59,600 (people mumbling) 13 00:02:24,920 --> 00:02:26,200 Hello? 14 00:02:28,480 --> 00:02:31,640 (tense ominous music) 15 00:02:47,560 --> 00:02:49,720 (sighing) 16 00:02:52,320 --> 00:02:54,420 (ominous music) 17 00:02:59,800 --> 00:03:01,900 (tense foreboding music) 18 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 (sighs) 19 00:03:04,840 --> 00:03:07,440 (bed creaking) 20 00:03:10,640 --> 00:03:11,580 (jazz music) 21 00:03:11,680 --> 00:03:15,940 ♫ I've gotta take a little time ♫ 22 00:03:16,040 --> 00:03:18,980 ♫ A little time to think things over ♫ 23 00:03:19,080 --> 00:03:22,240 (car engine rumbling) 24 00:03:24,960 --> 00:03:27,900 ♫ I better read between the lines ♫ 25 00:03:28,000 --> 00:03:29,260 (bird chirping) 26 00:03:29,360 --> 00:03:33,180 ♫ In case I need it when I'm older ♫ 27 00:03:33,280 --> 00:03:36,020 (car engine rumbling) 28 00:03:36,120 --> 00:03:39,040 (insects chirping) 29 00:03:41,480 --> 00:03:44,380 (car door thuds) 30 00:03:44,480 --> 00:03:47,260 (footsteps plodding) 31 00:03:47,360 --> 00:03:51,580 ♫ This mountain, I must climb ♫ 32 00:03:51,680 --> 00:03:56,680 ♫ Feels like a world upon my shoulders ♫ 33 00:03:57,760 --> 00:04:01,780 ♫ Through the clouds, I see love shine ♫ 34 00:04:01,880 --> 00:04:06,880 ♫ Keeps me warm as life grows colder ♫ 35 00:04:07,720 --> 00:04:12,720 ♫ In my life, there's been heartache and pain ♫ 36 00:04:14,200 --> 00:04:16,660 ♫ I don't know if I ♫ 37 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 (people chattering) 38 00:04:29,360 --> 00:04:30,320 (Pernilla sighs) 39 00:05:02,560 --> 00:05:04,420 (gentle music) 40 00:05:04,520 --> 00:05:05,220 Hmm. 41 00:05:05,320 --> 00:05:08,060 (glass clanks) 42 00:05:08,160 --> 00:05:08,900 Hm! 43 00:05:09,000 --> 00:05:12,620 (water pouring) (glass clangs) 44 00:05:12,720 --> 00:05:15,720 (footsteps tapping) 45 00:05:21,840 --> 00:05:25,060 (knocking on door) 46 00:05:27,040 --> 00:05:29,440 (door thuds) 47 00:05:35,560 --> 00:05:36,680 (glass clangs) 48 00:05:47,360 --> 00:05:49,140 (newspaper slams) 49 00:05:49,240 --> 00:05:50,440 [Tilda] Mm! Mm! 50 00:05:55,600 --> 00:05:56,340 [Teddy] Hm? 51 00:06:10,880 --> 00:06:11,800 [Beata] Mm. 52 00:06:17,560 --> 00:06:19,640 [Teddy] Hm. 53 00:06:21,680 --> 00:06:24,200 (cup clanging) 54 00:06:34,000 --> 00:06:36,300 (glass clangs) (Tilda sighs) 55 00:06:36,400 --> 00:06:38,960 (gentle music) 56 00:06:42,520 --> 00:06:43,860 (footsteps tapping) 57 00:06:43,960 --> 00:06:46,400 (Teddy speaks in foreign language and sighs) 58 00:07:28,680 --> 00:07:29,380 (car door slams) 59 00:07:29,480 --> 00:07:31,340 (birds chirping) 60 00:07:31,440 --> 00:07:33,580 (car engine rumbling) 61 00:07:33,680 --> 00:07:36,000 (bird caws) 62 00:07:37,040 --> 00:07:38,140 (footsteps tapping) 63 00:07:47,960 --> 00:07:49,800 (tense music) 64 00:07:56,960 --> 00:07:58,220 (car engine roaring) 65 00:07:58,320 --> 00:08:01,600 Your previous case officer, Tilda Renstrom, 66 00:08:02,560 --> 00:08:04,560 stopped your deportation. 67 00:08:05,480 --> 00:08:07,480 Why? 68 00:08:11,200 --> 00:08:12,060 (Dennis sighs) 69 00:08:12,160 --> 00:08:13,780 You will be back in Somalia in a few days. 70 00:08:13,880 --> 00:08:15,880 So why don't you just tell me? 71 00:08:17,040 --> 00:08:18,820 (elevator dings) 72 00:08:18,920 --> 00:08:21,920 (footsteps tapping) 73 00:08:28,360 --> 00:08:30,900 (Tilda sighs) 74 00:08:31,000 --> 00:08:33,840 (board squeaking) 75 00:09:29,960 --> 00:09:32,560 (quirky music) 76 00:10:10,520 --> 00:10:11,680 Mm. 77 00:10:23,400 --> 00:10:24,240 (Ralf scoffs) 78 00:10:27,160 --> 00:10:29,680 (Tilda sighs) 79 00:10:48,480 --> 00:10:49,460 (tense music) 80 00:10:49,560 --> 00:10:51,720 (phone rings) (door thuds) 81 00:11:02,560 --> 00:11:04,560 [Melvin] Hm? 82 00:11:07,800 --> 00:11:08,640 (machine whirring) 83 00:11:31,840 --> 00:11:34,320 (Tilda sighs) 84 00:11:36,360 --> 00:11:38,880 (tense music) 85 00:11:44,360 --> 00:11:46,480 (Tilda grunts) 86 00:11:50,320 --> 00:11:53,640 (tense music continues) 87 00:11:56,280 --> 00:11:57,960 (Tilda gasps) (tyres screeching) 88 00:12:03,200 --> 00:12:03,920 (seatbelt clicks) 89 00:12:30,160 --> 00:12:31,240 (truck horn honking) 90 00:12:37,000 --> 00:12:40,480 (truck horn honking) 91 00:12:41,720 --> 00:12:43,640 (Tilda sighs) 92 00:13:08,160 --> 00:13:11,800 (truck horn honking) 93 00:13:20,320 --> 00:13:23,640 (truck engine cranking) 94 00:13:27,200 --> 00:13:28,540 (truck horn honking) 95 00:13:28,640 --> 00:13:29,860 (car horn honking) 96 00:13:29,960 --> 00:13:30,660 (truck engine rumbling) 97 00:13:30,760 --> 00:13:31,500 (car door thuds) 98 00:13:31,600 --> 00:13:32,940 (keys clanging) 99 00:13:33,040 --> 00:13:38,040 (car engine roaring) (gentle music) 100 00:13:43,160 --> 00:13:43,900 (camera shutter clicks) 101 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 (phone rings) 102 00:13:57,320 --> 00:13:58,860 (people chattering) 103 00:13:58,960 --> 00:14:01,600 (both laughing) 104 00:14:11,320 --> 00:14:12,160 (Pernilla laughs) 105 00:15:08,000 --> 00:15:09,540 (soft music) 106 00:15:09,640 --> 00:15:11,540 We need to talk to you 107 00:15:11,640 --> 00:15:13,660 'cause it seems we might have lost 108 00:15:13,760 --> 00:15:15,880 some of the documentation about your case. 109 00:15:50,840 --> 00:15:52,960 (Tilda clears throat) 110 00:16:03,480 --> 00:16:04,420 [Tilda] Mm. 111 00:16:04,520 --> 00:16:05,720 Okay. 112 00:16:17,160 --> 00:16:20,400 Why are you seeking asylum in Sweden? 113 00:17:10,360 --> 00:17:13,520 (Tilda clears throat) 114 00:17:57,120 --> 00:17:58,320 (Ibraahin sighs) 115 00:18:46,840 --> 00:18:50,280 (tense foreboding music) 116 00:18:52,040 --> 00:18:55,200 (car engine rumbling) 117 00:19:36,040 --> 00:19:37,000 (suspenseful music) 118 00:20:11,960 --> 00:20:14,960 (suspenseful music) 119 00:21:28,000 --> 00:21:29,860 (door slams) 120 00:21:29,960 --> 00:21:31,960 Are you ready to talk to us? 121 00:21:33,080 --> 00:21:35,780 We're sorry you have to take this all over again, 122 00:21:35,880 --> 00:21:36,980 but please trust us. 123 00:21:37,080 --> 00:21:38,940 We want to help you. 124 00:21:39,040 --> 00:21:40,020 (Dennis sighs) 125 00:21:40,120 --> 00:21:42,760 What are your reasons for seeking asylum in Sweden? 126 00:21:46,480 --> 00:21:48,480 Are you still not willing to talk to us? 127 00:21:52,160 --> 00:21:55,080 Do you understand that you are required to cooperate 128 00:21:56,160 --> 00:21:57,820 and provide us with the information we need 129 00:21:57,920 --> 00:21:59,920 in order to assess your situation? 130 00:22:00,720 --> 00:22:03,700 It doesn't really matter if you've done so once before. 131 00:22:03,800 --> 00:22:06,720 We need to hear your reasons for seeking asylum once again. 132 00:22:10,280 --> 00:22:12,120 (Dennis sighs) 133 00:22:17,200 --> 00:22:19,200 I am... 134 00:22:23,600 --> 00:22:25,600 I am a homosexual. 135 00:22:26,840 --> 00:22:30,280 And I am seeking asylum here in Sweden. 136 00:22:36,720 --> 00:22:38,720 Thank you. 137 00:22:39,480 --> 00:22:41,480 Thank you. 138 00:22:49,640 --> 00:22:50,900 Just to be clear. 139 00:22:51,000 --> 00:22:53,560 This doesn't mean that you're being granted asylum. 140 00:22:54,640 --> 00:22:56,500 It only means that now you can plead 141 00:22:56,600 --> 00:22:58,420 your case a second time. 142 00:22:58,520 --> 00:23:01,900 (car engine roaring) 143 00:23:02,000 --> 00:23:03,660 Carlos, he's a great guy. 144 00:23:03,760 --> 00:23:05,940 But you must talk to him. 145 00:23:06,040 --> 00:23:09,600 And you must be honest and completely open 146 00:23:11,000 --> 00:23:13,900 or you will be sent back to Somalia all the same. 147 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 That's how it works. 148 00:23:17,000 --> 00:23:18,980 (gentle music) 149 00:23:19,080 --> 00:23:21,600 Please, promise me that you will talk to him. 150 00:23:33,520 --> 00:23:36,180 So, we have a reception manned 24/7 151 00:23:36,280 --> 00:23:38,960 for your convenience and security. 152 00:23:41,320 --> 00:23:45,120 Everyone, we have a new member. 153 00:23:46,760 --> 00:23:48,760 Uh, what was your name? 154 00:23:50,200 --> 00:23:52,780 Let's welcome him to our community. 155 00:24:04,400 --> 00:24:06,740 You know, we are all a big family here. 156 00:24:06,840 --> 00:24:09,300 Minou and Mehmet is the centre of everyone's attention. 157 00:24:09,400 --> 00:24:10,980 Is it right? - Yeah. 158 00:24:11,080 --> 00:24:12,180 Cool, Mehmet. 159 00:24:12,280 --> 00:24:13,300 (people chattering) 160 00:24:20,240 --> 00:24:22,180 Here you are. 161 00:24:23,120 --> 00:24:25,240 They're yours. 162 00:24:28,680 --> 00:24:30,680 It's your home. 163 00:24:32,200 --> 00:24:34,760 (gentle music) 164 00:24:41,840 --> 00:24:42,700 (birds chirping) 165 00:24:42,800 --> 00:24:44,800 It's really cosy here, Carlos. 166 00:24:48,440 --> 00:24:52,440 I'm sorry, but the kitchen's the only free space we have. 167 00:24:54,400 --> 00:24:57,080 We are kind and respectful to one another 168 00:24:57,920 --> 00:25:00,800 and we don't accept any guest after eight o'clock. 169 00:25:02,080 --> 00:25:04,080 Those are the main rules we have. 170 00:25:09,960 --> 00:25:11,960 And beautiful artwork too. 171 00:25:12,840 --> 00:25:14,740 (upbeat music) 172 00:25:14,840 --> 00:25:17,580 ♫ I just want to (indistinct) ♫ 173 00:25:17,680 --> 00:25:20,020 Please don't follow his example. 174 00:25:20,120 --> 00:25:22,300 Smoking's forbidden. 175 00:25:22,400 --> 00:25:24,580 Not in the apartment, 176 00:25:24,680 --> 00:25:26,680 not by the windows. 177 00:25:50,920 --> 00:25:53,840 (Tilda sighs) 178 00:26:40,240 --> 00:26:42,760 (Tilda sighs) 179 00:27:03,000 --> 00:27:06,280 (Tilda laughs) 180 00:27:12,840 --> 00:27:13,680 (Tilda laughs) 181 00:27:20,840 --> 00:27:21,960 (tense music) 182 00:27:41,240 --> 00:27:42,620 (car engine roaring) 183 00:28:51,160 --> 00:28:53,680 (tense music) 184 00:28:55,000 --> 00:28:57,680 (Mats laughing) 185 00:29:04,800 --> 00:29:06,760 (Mats grunts and sighs) 186 00:30:20,920 --> 00:30:22,960 Okay? 187 00:30:50,160 --> 00:30:52,340 (tense music) 188 00:30:52,440 --> 00:30:55,440 (singer vocalising) 189 00:31:01,440 --> 00:31:04,280 (member coughing) 190 00:31:08,000 --> 00:31:10,680 (Tilda sighing) 191 00:32:02,880 --> 00:32:05,560 (officer sighs) 192 00:32:16,800 --> 00:32:19,720 (slow tense music) 193 00:32:39,880 --> 00:32:42,880 (suspenseful music) 194 00:33:14,720 --> 00:33:16,100 (foreboding music) 195 00:33:20,440 --> 00:33:22,480 (tense suspenseful music) 196 00:33:54,600 --> 00:33:56,540 (Ibraahin sighs) 197 00:34:01,520 --> 00:34:04,520 (Ibraahin slurping) 198 00:34:06,840 --> 00:34:09,540 (soft music) 199 00:34:18,240 --> 00:34:19,100 (knocking on door) 200 00:34:21,200 --> 00:34:23,200 Well, hello, neighbour. 201 00:34:24,240 --> 00:34:25,900 (Latif laughs) 202 00:34:26,000 --> 00:34:28,900 Oh, this is depressing. 203 00:34:29,000 --> 00:34:31,660 Poor you. Are you sleeping in the kitchen? 204 00:34:31,760 --> 00:34:33,760 Come up. 205 00:34:34,280 --> 00:34:36,460 Let's go up to my room. This doesn't work. 206 00:34:36,560 --> 00:34:38,560 Come on. 207 00:34:41,960 --> 00:34:43,660 Come on! 208 00:34:45,240 --> 00:34:46,180 (water pouring) Okay. 209 00:34:46,280 --> 00:34:48,780 Goram lives in the apartment next to us. 210 00:34:48,880 --> 00:34:50,220 That's not his real name. 211 00:34:50,320 --> 00:34:52,180 His real name is Ahmed, 212 00:34:52,280 --> 00:34:54,100 but he looks like Goram. 213 00:34:54,200 --> 00:34:56,620 You know, a big green orch 214 00:34:56,720 --> 00:34:58,720 with a long black beard. 215 00:35:00,080 --> 00:35:02,260 Anyways, you will recognise him. 216 00:35:02,360 --> 00:35:04,220 Then we have Barbara. 217 00:35:04,320 --> 00:35:06,420 That's not his real name either, 218 00:35:06,520 --> 00:35:09,940 but, you know, he looks like a proud desert prince. 219 00:35:10,040 --> 00:35:11,540 He's hot! 220 00:35:11,640 --> 00:35:13,340 Mm, mm, mm! 221 00:35:13,440 --> 00:35:15,480 But in love with Pesetas. 222 00:35:16,400 --> 00:35:19,140 Oh, I gotta tell you about Pesetas. 223 00:35:19,240 --> 00:35:21,820 Don't exchange any currencies with him. 224 00:35:21,920 --> 00:35:23,220 He's got Syrian pounds. 225 00:35:23,320 --> 00:35:25,740 He says that it's pegged to the dollar. 226 00:35:25,840 --> 00:35:27,940 Humph! It's pegged to my ass! 227 00:35:28,040 --> 00:35:29,700 (Latif laughs) 228 00:35:29,800 --> 00:35:31,100 (tense music) 229 00:35:31,200 --> 00:35:35,140 So anyway, don't give him any real dollars... 230 00:35:35,240 --> 00:35:38,000 (birds chirping) 231 00:35:42,800 --> 00:35:45,500 (suspenseful music) 232 00:35:45,600 --> 00:35:48,500 Don't give that man your money. 233 00:35:48,600 --> 00:35:49,580 Syrian pounds is shit! 234 00:35:49,680 --> 00:35:50,740 (tense suspenseful music) 235 00:35:50,840 --> 00:35:51,980 Hello! 236 00:35:52,080 --> 00:35:53,620 Do you understand me at all? 237 00:35:53,720 --> 00:35:55,140 You look like all blank. 238 00:35:55,240 --> 00:35:57,960 I understand. I understand. 239 00:35:59,560 --> 00:36:01,560 I'll be back. 240 00:36:03,760 --> 00:36:08,760 (Latif grunts) (phone ringing) 241 00:36:10,200 --> 00:36:12,840 (phone ringing) 242 00:36:15,920 --> 00:36:16,820 (Tilda sighs) 243 00:37:13,280 --> 00:37:15,680 (soft music) 244 00:38:43,480 --> 00:38:45,880 (soft music) 245 00:39:34,560 --> 00:39:37,200 (phone ringing) 246 00:41:38,480 --> 00:41:40,960 (tense music) 15293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.