All language subtitles for We.Hunt.Together.S02E03.1080p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,723 --> 00:00:06,096 Previously on We Hunt Together... 2 00:00:07,603 --> 00:00:09,083 You have to keep the ring on. 3 00:00:11,390 --> 00:00:13,589 Obviously, Robert, I came to find love. 4 00:00:13,591 --> 00:00:16,671 Failing that, maybe just a partner in crime. 5 00:00:18,563 --> 00:00:19,922 Said he had a package for you. 6 00:00:19,923 --> 00:00:21,602 How do you know he had red shoes? 7 00:00:21,603 --> 00:00:23,322 Yeah, but surely he's not the only person 8 00:00:23,323 --> 00:00:24,922 who ticked Freddy's box. 9 00:00:24,923 --> 00:00:27,443 No Jackson, he's the only one who didn't. 10 00:00:29,043 --> 00:00:30,642 Hiya, darling. 11 00:00:32,784 --> 00:00:34,663 Am I under suspicion of something? 12 00:00:34,665 --> 00:00:38,174 Not at all, just helps us to eliminate witnesses. 13 00:00:45,803 --> 00:00:48,122 That explains your fingerprint. 14 00:00:48,123 --> 00:00:50,291 - Guys. - There's a body out there. 15 00:00:50,293 --> 00:00:52,004 Someone find the rest of it. 16 00:01:00,283 --> 00:01:04,402 ♪ There's a paradise ♪ ♪ On a plastic screen. ♪ 17 00:01:04,403 --> 00:01:08,762 ♪ The perfect life ♪ ♪ In the perfect dream. ♪ 18 00:01:08,763 --> 00:01:10,522 ♪ The new horizon. ♪ 19 00:01:10,523 --> 00:01:14,483 ♪ The burning desire To be loved. ♪ 20 00:01:16,643 --> 00:01:21,122 ♪ There are untold joys ♪ ♪ That wait for us all. ♪ 21 00:01:21,123 --> 00:01:22,762 ♪ The illusion cures. ♪ 22 00:01:22,763 --> 00:01:25,242 ♪ Come straight to your door. ♪ 23 00:01:25,243 --> 00:01:26,882 ♪ The clear horizon. ♪ 24 00:01:26,883 --> 00:01:30,723 ♪ A burning desire To be loved. ♪ 25 00:01:46,565 --> 00:01:48,523 Mum's having a baby! 26 00:01:48,525 --> 00:01:50,404 Is it a boy or a girl? 27 00:01:50,406 --> 00:01:52,762 Maybe they will be twins, one of each. 28 00:01:52,763 --> 00:01:56,482 - Dad, you are so silly. - Is that possible? 29 00:01:56,483 --> 00:01:58,683 Take it easy on an old man. 30 00:02:00,883 --> 00:02:03,762 Hey, Dad, Dad, look at me, look at me! 31 00:02:03,763 --> 00:02:06,243 Oh, I love pancakes. 32 00:02:08,523 --> 00:02:10,242 Jackson. 33 00:02:10,243 --> 00:02:12,117 Jackson, for God's sake! 34 00:02:22,363 --> 00:02:23,882 The finger and blood 35 00:02:23,883 --> 00:02:25,882 have both been confirmed as Robert Miller's. 36 00:02:25,883 --> 00:02:27,242 There's also another struggle, 37 00:02:27,243 --> 00:02:30,042 so the birdman must have killed him elsewhere, 38 00:02:30,043 --> 00:02:31,882 then left the finger here as a message. 39 00:02:31,883 --> 00:02:33,562 So you think it's a jealousy thing, 40 00:02:33,563 --> 00:02:35,002 like with James O'Neill? 41 00:02:35,003 --> 00:02:37,562 There's a sexual component, I assume. 42 00:02:37,563 --> 00:02:39,322 Mm-hm, possibly, but this behavior 43 00:02:39,323 --> 00:02:41,482 is more consistent with intimacy seeking. 44 00:02:41,483 --> 00:02:43,082 It's love and connection that he wants. 45 00:02:43,083 --> 00:02:45,122 Which... which is why he's so enraged 46 00:02:45,123 --> 00:02:46,522 by the presence of a rival. 47 00:02:46,523 --> 00:02:48,042 You think he's killed before? 48 00:02:48,043 --> 00:02:50,326 Oh, it's impossible to know for sure, 49 00:02:50,328 --> 00:02:52,802 but these killings are clean. 50 00:02:52,803 --> 00:02:55,522 They're planned and executed with precision. 51 00:02:55,523 --> 00:02:57,282 He went to all that trouble planting evidence 52 00:02:57,283 --> 00:03:00,442 to incriminate Robert and then killed him anyway. 53 00:03:00,443 --> 00:03:03,202 Which suggests he does have prior experience. 54 00:03:03,203 --> 00:03:06,562 Well, he's clearly taken a lot of care this pigeon man. 55 00:03:06,563 --> 00:03:08,642 It's not a simple loss of emotional control, 56 00:03:08,643 --> 00:03:10,762 which worries me, I have to say. 57 00:03:10,764 --> 00:03:12,642 You think we'll see more of him? 58 00:03:12,643 --> 00:03:14,482 Yeah, I'd be surprised if you didn't. 59 00:03:14,483 --> 00:03:17,762 Hold on. If you're saying that Robert was killed because 60 00:03:17,763 --> 00:03:20,529 he was following Freddy, why haven't we found anything? 61 00:03:22,043 --> 00:03:23,562 I mean, there's not a single photo of Freddy 62 00:03:23,563 --> 00:03:25,042 in this whole house. 63 00:03:25,043 --> 00:03:28,082 If he was so obsessed, where's the evidence? 64 00:03:28,083 --> 00:03:30,402 Did you notice the leak in the bathroom upstairs? 65 00:03:30,403 --> 00:03:31,882 No, why? 66 00:03:31,883 --> 00:03:34,922 Could you stand right over there? 67 00:03:34,923 --> 00:03:37,402 - Here? - And don't move, right there. 68 00:03:37,403 --> 00:03:38,817 Where you going? 69 00:03:55,763 --> 00:03:57,882 Marco Lola Marco. 70 00:03:57,883 --> 00:03:59,482 Who's Marco? 71 00:03:59,483 --> 00:04:03,962 - Marco Polo. - Who the fuck is Polo? 72 00:04:04,463 --> 00:04:06,042 Never mind! 73 00:04:29,241 --> 00:04:30,641 Lola! 74 00:04:53,580 --> 00:04:56,060 - Jackson? - In here. 75 00:05:00,683 --> 00:05:05,162 ♪ My heart is sad ♪ ♪ And I'm in sorrow. ♪ 76 00:05:05,163 --> 00:05:09,402 ♪ For the only one I love. ♪ 77 00:05:09,403 --> 00:05:11,362 ♪ When shall I see him. ♪ 78 00:05:11,363 --> 00:05:13,762 There we are then. ♪ Oh, no, never. ♪ 79 00:05:13,763 --> 00:05:17,802 ♪ Till I meet him In heaven above. ♪ 80 00:05:18,355 --> 00:05:23,321 ♪ Oh bury me on ♪ ♪ The weeping willow yeah. ♪ 81 00:05:23,323 --> 00:05:27,002 ♪ Under the weeping Willow tree. ♪ 82 00:05:27,003 --> 00:05:31,242 ♪ So he may know Where I sleeping. ♪ 83 00:05:31,243 --> 00:05:35,403 ♪ And perhaps He will weep for me. ♪ 84 00:05:38,243 --> 00:05:40,282 It's lucky we're speaking on the phone isn't it? 85 00:05:40,283 --> 00:05:44,322 Because if I met you in person I'd be sick wouldn't I? 86 00:05:44,323 --> 00:05:45,842 Yes, Crystal. 87 00:05:45,843 --> 00:05:47,642 I'd be sick all over you, 88 00:05:47,643 --> 00:05:50,042 but you'd like that wouldn't you? 89 00:05:50,043 --> 00:05:52,722 - Very much. - Are you ready? 90 00:05:52,723 --> 00:05:55,202 - You sound ready. - Yes, Crystal. 91 00:05:55,203 --> 00:05:58,402 Not until I say, and then afterwards 92 00:05:58,404 --> 00:06:00,894 you're gonna do three things for me, OK? 93 00:06:01,643 --> 00:06:02,962 Number one. 94 00:06:02,963 --> 00:06:05,362 - Whoa whoa. - Trust me Susan, 95 00:06:05,363 --> 00:06:07,683 you do not need to hear what those three things are. 96 00:06:09,643 --> 00:06:11,842 So is that Robert on the other end of the call? 97 00:06:11,843 --> 00:06:13,682 No, we think he bought the tapes. 98 00:06:13,683 --> 00:06:15,962 Yeah, as Freddy's fame grew, 99 00:06:15,963 --> 00:06:17,842 so did the value of these tapes. 100 00:06:17,843 --> 00:06:19,802 I'm sure someone is making a lot of money selling these things. 101 00:06:19,803 --> 00:06:22,522 But they were on his computer so he was following Freddy. 102 00:06:22,523 --> 00:06:24,042 Absolutely, which is why we believe 103 00:06:24,043 --> 00:06:25,682 the killer targeted him. 104 00:06:25,683 --> 00:06:28,676 Yeah, we think he's killing people that have shown 105 00:06:28,678 --> 00:06:30,682 undue interest in Freddy. 106 00:06:30,683 --> 00:06:33,962 James who slept with Freddy. 107 00:06:33,963 --> 00:06:37,922 And Shannon who's been hounding Freddy for months, 108 00:06:37,923 --> 00:06:39,602 and now Robert, 109 00:06:39,603 --> 00:06:43,682 who he may see as a rival of sorts. 110 00:06:43,683 --> 00:06:45,722 And you think Freddy is involved? 111 00:06:45,723 --> 00:06:47,322 Well, that's not our primary 112 00:06:47,323 --> 00:06:49,562 line of investigation, ma'am, so... 113 00:06:49,563 --> 00:06:55,377 But we will need to gently inform her of the situation. 114 00:06:59,201 --> 00:07:00,746 With your permission. 115 00:07:02,102 --> 00:07:05,264 You're 100% sure you hadn't met or seen Robert before 116 00:07:05,266 --> 00:07:07,602 the speed dating event. 117 00:07:07,603 --> 00:07:09,643 Yeah, mm-hm, yeah. 118 00:07:10,643 --> 00:07:12,042 Should I be worried? 119 00:07:12,043 --> 00:07:14,042 Well, we recommend a degree of 120 00:07:14,043 --> 00:07:16,362 caution, I'd advise against walking alone night. 121 00:07:16,363 --> 00:07:17,562 Things like that. 122 00:07:17,563 --> 00:07:19,042 Don't walk alone at night. 123 00:07:19,043 --> 00:07:21,562 Is that a joke? Seriously, is that a joke? 124 00:07:21,563 --> 00:07:22,843 Henry? 125 00:07:28,846 --> 00:07:30,405 Sorry about that. 126 00:07:30,563 --> 00:07:34,082 You posted about Shannon online. What was that about? 127 00:07:34,161 --> 00:07:36,801 I wasn't going to let her lie about me, was I? 128 00:07:37,325 --> 00:07:38,525 Mm-hmm. 129 00:07:39,763 --> 00:07:41,442 Wait, are you saying 130 00:07:41,443 --> 00:07:43,562 that the person who killed Shannon 131 00:07:43,563 --> 00:07:47,318 is the same person who's killed Paul Robert? 132 00:07:48,043 --> 00:07:50,163 Why would someone do something like that? 133 00:07:53,812 --> 00:07:56,683 Do you think you can control this thing, Freddy? 134 00:07:57,461 --> 00:07:58,701 You can't. 135 00:08:01,163 --> 00:08:02,603 Control what? 136 00:08:03,173 --> 00:08:04,492 I'm afraid we also come 137 00:08:04,494 --> 00:08:06,281 to let you know that Robert had some 138 00:08:06,283 --> 00:08:10,082 audio recordings of you in your previous line of work. 139 00:08:10,083 --> 00:08:13,359 We think he might have acquired him from your former employer. 140 00:08:14,873 --> 00:08:17,990 - Take care. It's a nice shop. - Oh, Jackson, please. 141 00:08:25,083 --> 00:08:26,842 I think you've sprayed yourself with some sort of 142 00:08:26,843 --> 00:08:28,602 dog shit in there, it's giving me a headache. 143 00:08:28,603 --> 00:08:30,122 It smells really good. 144 00:08:30,123 --> 00:08:33,482 She didn't seem very scared, did she? 145 00:08:33,483 --> 00:08:36,122 Hm? Because she's working with the killer. 146 00:08:36,123 --> 00:08:37,722 That's why she's not scared. 147 00:08:37,723 --> 00:08:40,642 Look, did you ever see that documentary 148 00:08:40,643 --> 00:08:42,362 about the chap who climbs mountains 149 00:08:42,363 --> 00:08:43,762 without, uh, without a rope? 150 00:08:43,763 --> 00:08:45,602 I don't watch documentaries, Jackson. 151 00:08:45,603 --> 00:08:48,922 OK, well, they scanned his brain and they found abnormalities in 152 00:08:48,923 --> 00:08:52,602 his frontal lobe. It means that he doesn't respond to stimuli. 153 00:08:52,603 --> 00:08:54,842 He can climb 3000 feet without a rope because 154 00:08:54,843 --> 00:08:57,003 he doesn't feel fear in the same way. 155 00:09:00,203 --> 00:09:02,642 You honestly don't think that post she wrote was a message? 156 00:09:02,643 --> 00:09:04,602 No, it may very well have been, I'm just saying 157 00:09:04,603 --> 00:09:06,642 that Freddy's lack of fear doesn't prove a thing. 158 00:09:06,643 --> 00:09:09,122 OK, fine. 159 00:09:09,123 --> 00:09:11,906 - The ring will. - What ring? 160 00:09:11,908 --> 00:09:14,522 Well I haven't seen her wear that before. 161 00:09:14,523 --> 00:09:16,402 Then three days after James O'Neil's 162 00:09:16,403 --> 00:09:17,882 wedding ring was missing. 163 00:09:17,883 --> 00:09:19,922 She has one on her chain around her neck. 164 00:09:19,923 --> 00:09:22,442 Come, Jackson, let the penny drop, come on man. 165 00:09:22,443 --> 00:09:24,882 - What? Oh. - Fancy seeing you here! 166 00:09:24,883 --> 00:09:27,162 - Hey! - What? 167 00:09:27,163 --> 00:09:29,242 Hey, hey, don't be giving me that bollocks. 168 00:09:29,243 --> 00:09:31,042 You owe me a drink, Lola, you promised, you know you do. 169 00:09:31,043 --> 00:09:32,682 It's not, hey listen, no no. 170 00:09:32,683 --> 00:09:34,162 - You know you do. - You owe me a drink. 171 00:09:34,163 --> 00:09:36,322 Can you... Does this thing work? It's not. 172 00:09:36,323 --> 00:09:39,522 It's not a... it's not a drink, it's an interview. 173 00:09:39,523 --> 00:09:41,842 Look, whatever. Just name your time, name your place, 174 00:09:41,843 --> 00:09:43,482 stop trying to wriggle your way out of it. 175 00:09:43,483 --> 00:09:44,562 I'm not wriggling, okay, you're wriggling. 176 00:09:44,563 --> 00:09:45,763 Pfft. 177 00:09:52,763 --> 00:09:55,004 OK, 5:00 o'clock tomorrow then. 178 00:09:55,006 --> 00:09:59,162 There's a pub at the end of my road. I meet you there, OK? 179 00:09:59,163 --> 00:10:00,483 Okay. 180 00:10:01,552 --> 00:10:04,152 Wait wait, I thought you said it wasn't a drink. 181 00:10:05,722 --> 00:10:07,160 Tomorrow. 182 00:10:10,108 --> 00:10:12,588 - Seemed like a nice young man. - Fuck off! 183 00:10:14,323 --> 00:10:16,842 James's wedding ring had an inscription on the inside. 184 00:10:16,843 --> 00:10:19,762 If we can get close enough to Freddy take a photograph of hers. 185 00:10:19,763 --> 00:10:21,442 How on earth are we going to able to do that? 186 00:10:21,443 --> 00:10:22,882 And it's got the same inscription on the inside. 187 00:10:22,883 --> 00:10:26,042 Freddy would see us coming a mile off. 188 00:10:26,043 --> 00:10:28,602 And... and Susan would fire us both 189 00:10:28,603 --> 00:10:31,122 before sanctioning another operation. 190 00:10:31,123 --> 00:10:32,762 She would. 191 00:10:32,895 --> 00:10:35,535 Then who do we get to do it for us then, quietly? 192 00:10:56,603 --> 00:10:58,602 Sorry, Larry, couldn't stop her. 193 00:10:58,603 --> 00:11:00,322 Stop who? 194 00:11:00,578 --> 00:11:03,390 All right, Larry, you furry little cunt. 195 00:11:06,123 --> 00:11:08,716 - There you are. - Get your chops round that. 196 00:11:09,294 --> 00:11:11,854 I call them "Happy as Larry's." 197 00:11:14,123 --> 00:11:15,482 Mm. 198 00:11:15,483 --> 00:11:17,682 Opening night on Wednesday, 199 00:11:17,683 --> 00:11:19,602 we're having a theme and everything, 200 00:11:19,603 --> 00:11:21,562 get some attention, you know? 201 00:11:21,563 --> 00:11:23,322 You should come along. 202 00:11:23,323 --> 00:11:25,162 Free entry if you wear the mask. 203 00:11:25,163 --> 00:11:28,460 Oh, Larry, you do know they're calling him the bird man. 204 00:11:28,462 --> 00:11:31,296 Yeah? But I wanted my own thing 205 00:11:31,298 --> 00:11:34,310 and pigeon killer is a bit more specific like. 206 00:11:34,312 --> 00:11:36,631 Yeah, but pigeon killer makes it sound like 207 00:11:36,633 --> 00:11:38,593 he's going around killing pigeons. 208 00:11:41,058 --> 00:11:45,578 Oh, for fuck's sake, I've had 5,000 of them made. Now, hang on a minute. 209 00:11:49,763 --> 00:11:51,362 I want my tapes, Larry. 210 00:11:51,363 --> 00:11:53,683 Get your hand off my fucking phone. 211 00:11:56,468 --> 00:11:58,361 Do you know how quickly my lawyers 212 00:11:58,363 --> 00:11:59,883 could have this place shut down? 213 00:12:01,123 --> 00:12:05,874 OK, fine, look. I was selling them for a while. 214 00:12:05,876 --> 00:12:10,002 I admit, near the start hundred quid a pop. 215 00:12:10,003 --> 00:12:13,162 But as you got more famous, the interest grew, so... 216 00:12:13,163 --> 00:12:17,082 I had myself a little underground auction. 217 00:12:17,083 --> 00:12:19,602 You wouldn't sell anything that makes you money. 218 00:12:19,603 --> 00:12:22,707 For 25 grand, I would, darling, believe you me. 219 00:12:27,363 --> 00:12:29,162 Give me his name. 220 00:12:29,163 --> 00:12:32,482 - He didn't use his real name. - His name, Larry. 221 00:12:32,483 --> 00:12:35,456 But I may have ways and means of figuring it out. 222 00:12:35,458 --> 00:12:37,355 - Right. So tell me then. - Why should I? 223 00:12:38,520 --> 00:12:40,459 Because it's the right thing to do. 224 00:12:42,040 --> 00:12:46,799 And if you don't, I'll just come back here one night and... 225 00:12:47,089 --> 00:12:49,164 Burn the place to the fucking ground. 226 00:12:53,282 --> 00:12:55,361 The baby is due on Friday the 13th, 227 00:12:55,363 --> 00:12:58,772 which I'm hoping isn't a sign, right? It's very spooky. 228 00:12:58,774 --> 00:13:00,797 Well, the first two were early, so... 229 00:13:00,799 --> 00:13:02,398 That's true, that's true. 230 00:13:02,400 --> 00:13:04,319 - And how about you, Del? - How long have you got? 231 00:13:04,321 --> 00:13:06,161 - About two months. - I'm so ready. 232 00:13:06,163 --> 00:13:08,762 Ah that's, that's great. That was delicious, by the way, Gil. 233 00:13:08,763 --> 00:13:10,362 - Thanks very much. Dom? - Whoa, whoa, whoa, 234 00:13:10,363 --> 00:13:12,442 I made this, okay? Gil was merely a bystander. 235 00:13:12,443 --> 00:13:14,322 Thank you, Jackson. Thank you, Dom. 236 00:13:14,323 --> 00:13:17,122 I hope you don't mind me asking, but how did you decide 237 00:13:17,123 --> 00:13:20,139 which one of you is going to have the baby? 238 00:13:20,141 --> 00:13:23,682 - Not at all. Do you want to? - Okay. 239 00:13:23,683 --> 00:13:26,042 Yes. Um... 240 00:13:26,043 --> 00:13:30,042 Well, it was a pretty tough call, but we talked it out... 241 00:13:30,043 --> 00:13:32,164 Is that what happened, is it? 242 00:13:32,166 --> 00:13:33,405 Yes? 243 00:13:33,407 --> 00:13:35,122 Honestly you should have heard her, 244 00:13:35,123 --> 00:13:36,722 "If you want it, you're carrying it, babe." 245 00:13:36,723 --> 00:13:38,442 - I never said that. - Yes, you did. 246 00:13:38,443 --> 00:13:40,722 - Those were your exact words. - I never said that. 247 00:13:40,723 --> 00:13:43,962 Personally I'd give anything to carry a child. 248 00:13:43,963 --> 00:13:45,522 Seriously, I think I'd make a great 249 00:13:45,523 --> 00:13:47,002 pregnant man, don't you think? 250 00:13:47,003 --> 00:13:49,042 What, like Arnie in that film. What was it? 251 00:13:49,043 --> 00:13:50,722 You know what, in the story of my life, 252 00:13:50,723 --> 00:13:54,162 I've always thought Schwarzenegger, Right? What? 253 00:13:54,163 --> 00:13:56,202 No.- 254 00:13:56,203 --> 00:13:58,242 What? What are you laughing at? What do you find so amusing? 255 00:13:58,243 --> 00:13:59,522 Jackson. 256 00:13:59,523 --> 00:14:02,882 Okay, okay. 257 00:14:02,883 --> 00:14:04,762 Dom. I'm afraid we lured you here 258 00:14:04,763 --> 00:14:06,202 in a slightly false pretenses. 259 00:14:06,203 --> 00:14:08,002 Listen, erm, Dom. 260 00:14:08,003 --> 00:14:12,082 We need someone to watch Freddy for us just for a day or two. 261 00:14:12,083 --> 00:14:13,882 I mean, she doesn't know what you look like. 262 00:14:13,883 --> 00:14:15,563 You could get closer than us. 263 00:14:18,462 --> 00:14:19,919 - Yeah. - Yeah? 264 00:14:20,763 --> 00:14:23,418 Okay. Sure. 265 00:14:26,394 --> 00:14:28,942 Susan knows though, right? 266 00:14:44,283 --> 00:14:46,802 - Hi, sir. - Hey, Dom, how's it going? 267 00:14:46,803 --> 00:14:49,602 Yeah, er, well. She's been in her flat all day with Henry. 268 00:14:49,603 --> 00:14:51,722 They got some soup earlier. That's about it. 269 00:14:51,723 --> 00:14:53,362 Any joy with the ring? 270 00:14:53,363 --> 00:14:55,362 To be honest, sir, 271 00:14:55,363 --> 00:14:57,642 I'm not really sure how I'm supposed to get this photo. 272 00:14:57,643 --> 00:15:00,042 I don't even know she's wearing the ring or... 273 00:15:00,043 --> 00:15:02,402 You I know, just keep an eye on her. 274 00:15:02,403 --> 00:15:04,682 Does she speak to anyone we don't know, 275 00:15:04,683 --> 00:15:07,802 is anyone watching her, anything at all that you notice, okay? 276 00:15:07,803 --> 00:15:10,962 Hey, I've emailed you a picture of the inscription, 277 00:15:10,963 --> 00:15:13,402 Dom, should be with you in any second, okay? 278 00:15:13,403 --> 00:15:15,602 Thank you. 279 00:15:15,603 --> 00:15:17,963 Oh, OK, hold on. She's coming out now. 280 00:15:20,003 --> 00:15:21,202 She's on her own. 281 00:15:21,203 --> 00:15:23,122 OK, is she wearing the chain? 282 00:15:23,123 --> 00:15:25,202 - I don't know. I can't see. - I'm too far back. 283 00:15:25,203 --> 00:15:27,362 - Well, follow her then. - But don't let her see you. 284 00:15:27,363 --> 00:15:28,962 But you will need to get close. 285 00:15:28,963 --> 00:15:30,722 Yeah, but you can't blow your cover, though, Dom, right? 286 00:15:30,723 --> 00:15:32,162 - But you will need to get close. - Seriously, Dom. 287 00:15:32,163 --> 00:15:34,362 We can't afford to get caught here. 288 00:15:34,363 --> 00:15:36,806 I'll do my best, sir. Bye. 289 00:15:36,808 --> 00:15:38,162 Do get close! 290 00:15:38,163 --> 00:15:40,082 - No, don't get close. - But do get close. 291 00:15:40,083 --> 00:15:43,361 - Don't get close. - Get close. 292 00:15:43,363 --> 00:15:44,883 She needs to get close. 293 00:16:34,723 --> 00:16:36,642 Are you sitting at the same computer? 294 00:16:36,643 --> 00:16:38,522 What did she search for? 295 00:16:38,523 --> 00:16:40,122 I'm saying I don't know what she was checking. 296 00:16:40,123 --> 00:16:41,882 She's deleted the history. 297 00:16:41,883 --> 00:16:43,882 OK, I understand. 298 00:16:43,883 --> 00:16:45,722 Did she get a picture of the ring? 299 00:16:45,723 --> 00:16:49,562 No I didn't and I'm pretty sure she clocked me, okay? 300 00:16:49,563 --> 00:16:51,042 I'm really sorry. 301 00:16:51,043 --> 00:16:52,962 I can't do anymore today, sir. 302 00:16:52,963 --> 00:16:55,362 I understand, Dom. Bye. 303 00:16:55,363 --> 00:16:56,563 Alright. 304 00:17:02,003 --> 00:17:03,203 Thank you. 305 00:17:07,203 --> 00:17:08,723 Don't even think about it. 306 00:17:09,883 --> 00:17:11,083 Well. 307 00:17:12,123 --> 00:17:13,323 Fair enough. 308 00:17:18,003 --> 00:17:21,185 OK, so I guess what I really want to know 309 00:17:21,187 --> 00:17:22,802 is why you're so sure about her. 310 00:17:22,803 --> 00:17:25,922 'Cause I followed this case closely and you're convinced 311 00:17:25,923 --> 00:17:28,563 that she killed those men with Baba, why? 312 00:17:29,367 --> 00:17:30,567 What is it? 313 00:17:34,558 --> 00:17:36,021 The snake eyes? 314 00:17:36,023 --> 00:17:40,122 The eyes, the lies, motive, opportunity, everything. 315 00:17:40,123 --> 00:17:41,962 But no forensic evidence. 316 00:17:41,963 --> 00:17:43,562 Unless there's something that 317 00:17:43,563 --> 00:17:45,642 the press weren't made aware of. 318 00:17:45,643 --> 00:17:48,762 And then there's Baba's confession, too, of course. 319 00:17:48,763 --> 00:17:51,993 'Cause he took the blame for everything, didn't he? 320 00:17:51,995 --> 00:17:55,754 Yeah, so doesn't that mean she's innocent? 321 00:17:55,756 --> 00:17:57,114 Do you think she's innocent? 322 00:17:57,116 --> 00:18:02,763 I think she's... fascinating. 323 00:18:04,709 --> 00:18:05,909 Same again? 324 00:18:12,180 --> 00:18:14,699 It's pretty frustrating, though, right? 325 00:18:14,701 --> 00:18:16,002 What's that? 326 00:18:16,003 --> 00:18:19,206 You do all that work and get all that evidence, 327 00:18:19,208 --> 00:18:21,922 and then you're beaten to the punch by young love. 328 00:18:21,923 --> 00:18:25,803 But Freddy never loved Baba, she's not capable of it. 329 00:18:28,492 --> 00:18:31,012 - Maybe. - You met her, right? 330 00:18:33,443 --> 00:18:38,803 I'm just saying, Lola, I mean, look around. 331 00:18:39,637 --> 00:18:42,055 They are all sitting around acting fucking fine. 332 00:18:42,057 --> 00:18:44,322 But the fact there's no one actually fine, 333 00:18:44,323 --> 00:18:47,722 No one's actually happy because we assume 334 00:18:47,723 --> 00:18:51,322 it's positive things about us that make us compatible. 335 00:18:51,323 --> 00:18:53,842 So you like the same films and you're both vegetarian 336 00:18:53,843 --> 00:18:55,922 and you read the fucking Guardian, so obviously 337 00:18:55,923 --> 00:18:57,282 you're going to spend the rest of your lives together. 338 00:18:57,283 --> 00:18:58,602 So what are you saying, 339 00:18:58,603 --> 00:18:59,722 you don't think compatibility is important? 340 00:18:59,723 --> 00:19:01,322 No, of course, it is. 341 00:19:01,323 --> 00:19:02,602 But it's... it's the fucked up parts of us 342 00:19:02,603 --> 00:19:04,442 that need to fit together. 343 00:19:04,443 --> 00:19:06,842 Not the good stuff because that's the shit 344 00:19:06,843 --> 00:19:09,482 that really defines you, do you know what I mean? 345 00:19:09,483 --> 00:19:12,682 And clearly the fundamentally 346 00:19:12,683 --> 00:19:15,123 fucked-up parts of Freddy and Baba fit together. 347 00:19:17,563 --> 00:19:20,803 And I, I genuinly think she misses him so... 348 00:19:21,643 --> 00:19:23,282 Call it what you want. 349 00:19:23,283 --> 00:19:24,962 I think that you should be 350 00:19:24,963 --> 00:19:27,323 having this drink with DI Mendy. 351 00:19:28,245 --> 00:19:30,697 Absolute wankers, the pair of you. 352 00:19:36,803 --> 00:19:39,257 Mom says you're going to the charity shop. 353 00:19:40,014 --> 00:19:42,602 Not today, but yeah. When I get a chance. 354 00:19:42,603 --> 00:19:44,722 Oh, you can't chuck that. 355 00:19:44,723 --> 00:19:47,803 - It took us months. - Sorry, Dad. 356 00:19:57,643 --> 00:19:59,243 Polly wanna cracker? 357 00:20:27,923 --> 00:20:29,682 - Hi. - Hello. 358 00:20:29,683 --> 00:20:31,668 I'm here for the viewing. 359 00:20:31,670 --> 00:20:35,602 Viewing? The estate agent didn't mention it. 360 00:20:35,603 --> 00:20:38,153 Oh, see, I changed the time didn't they call? 361 00:20:38,155 --> 00:20:39,397 No. 362 00:20:39,399 --> 00:20:42,069 No, but listen, erm I'm sorry, but I... 363 00:20:42,071 --> 00:20:46,593 - Hi. Hi. I'm Frederica. - Frederica. 364 00:20:46,595 --> 00:20:50,922 Yeah, I'll be really quick. Is it OK if I come in? 365 00:20:50,923 --> 00:20:54,323 OK, sure, Frederica. 366 00:20:56,483 --> 00:20:57,882 - Come on in. - Thank you. 367 00:20:57,883 --> 00:20:59,962 - I'm so sorry about this. - Honestly. 368 00:20:59,963 --> 00:21:01,922 Really is no problem. Honestly. 369 00:21:01,923 --> 00:21:04,922 Oh, wow. 370 00:21:04,923 --> 00:21:07,602 This place is amazing. Why on earth are you selling? 371 00:21:07,603 --> 00:21:09,402 Well, with the kids all gone, 372 00:21:09,403 --> 00:21:11,922 my wife and I are just rattling around in it, really. 373 00:21:11,923 --> 00:21:14,943 Hm. Chief Superintendent Lester Price. 374 00:21:14,945 --> 00:21:16,682 Guilty as charged. 375 00:21:16,683 --> 00:21:18,522 Please feel free, roam around. 376 00:21:18,523 --> 00:21:20,123 - Thank you. - OK? 377 00:22:45,132 --> 00:22:48,575 - I'm so sorry I was... - We have to keep Daisy... 378 00:22:49,309 --> 00:22:52,349 in here overnight or she makes an awful fuss. 379 00:22:54,381 --> 00:22:57,285 - She's a Saint Bernard. - Beautiful thing. 380 00:22:58,083 --> 00:22:59,923 She's away with my wife tonight. 381 00:23:02,203 --> 00:23:03,963 I bet the kitchen's amazing. 382 00:23:07,363 --> 00:23:09,442 Not that I cook much. 383 00:23:09,443 --> 00:23:11,121 I called my estate agent. 384 00:23:11,123 --> 00:23:13,322 They've never heard of you, my dear. 385 00:23:13,323 --> 00:23:15,002 Well, perhaps you'd like to explain. 386 00:23:15,003 --> 00:23:17,311 You paid a lot of money for some tapes of me. 387 00:23:18,256 --> 00:23:19,866 I'd like to know why. 388 00:23:20,397 --> 00:23:23,162 I acquired those terms for research purposes. 389 00:23:23,514 --> 00:23:25,722 - I'm sure you understand. - Hm. 390 00:23:26,004 --> 00:23:27,724 That doesn't sound like much fun. 391 00:23:29,843 --> 00:23:32,362 Well, if they're just for work, then 392 00:23:32,363 --> 00:23:33,923 I'm afraid I'm going to need them back. 393 00:23:35,506 --> 00:23:36,826 Tell you what. 394 00:23:38,204 --> 00:23:40,643 I'll give you the tapes. 395 00:23:40,723 --> 00:23:42,954 But you have to do something for me. 396 00:23:44,643 --> 00:23:46,842 Oh, coat's coming off. 397 00:23:46,843 --> 00:23:48,162 I googled you earlier. 398 00:23:48,163 --> 00:23:50,413 - Oh, shit. - You've written a novel. 399 00:23:51,243 --> 00:23:54,082 Yep. Which no one fucking read. 400 00:23:54,083 --> 00:23:55,962 Why did no one read it? 401 00:23:55,963 --> 00:23:58,322 Well if I knew that, I'd write another one, wouldn't I? 402 00:23:58,323 --> 00:24:00,002 So now you write biographies. 403 00:24:00,003 --> 00:24:01,562 You've got to admit she's interesting, though. 404 00:24:01,564 --> 00:24:02,682 Pfft. 405 00:24:02,683 --> 00:24:04,642 I just find her fascinating to talk to. 406 00:24:04,643 --> 00:24:06,482 Oh, do you, that's because you fancy her. 407 00:24:06,483 --> 00:24:08,482 I don't fancy her. She's a kid for fuck's sake. 408 00:24:08,483 --> 00:24:10,242 Oh, yeah, what, are you an old man now? 409 00:24:10,243 --> 00:24:12,242 Eh, old enough to be divorced for three years. 410 00:24:12,243 --> 00:24:14,005 So yes. 411 00:24:15,763 --> 00:24:19,282 And so has been a very long and lonely three years. 412 00:24:19,283 --> 00:24:21,482 - If you know what I mean. - Yeah, well that's nothing. 413 00:24:21,483 --> 00:24:22,762 You should try four years. 414 00:24:22,763 --> 00:24:24,322 - Really? - Yeah. 415 00:24:24,323 --> 00:24:25,682 What? 416 00:24:25,683 --> 00:24:27,803 Four years since you... 417 00:24:29,763 --> 00:24:31,562 That is sad. 418 00:24:31,563 --> 00:24:33,842 Well, well, the job takes up a lot of my time, you know. 419 00:24:33,843 --> 00:24:37,441 Nah, come on, we're like a pair of fucking saddos we are, eh? 420 00:24:37,443 --> 00:24:40,602 We are. Oh, yeah. 421 00:24:40,603 --> 00:24:43,220 That's seven years celibacy between us. 422 00:24:44,243 --> 00:24:46,227 One of us must have broken a mirror. 423 00:24:47,203 --> 00:24:50,626 No, no, that's bad luck. 424 00:24:50,628 --> 00:24:52,642 - If you break a mirror. - I thought it was bad sex. 425 00:24:52,643 --> 00:24:57,082 Mm-mm. That is if you break eye contact whilst doing a cheers. 426 00:24:57,083 --> 00:24:58,281 What? 427 00:24:59,596 --> 00:25:03,233 Oh, shit, right? Well. I won't. 428 00:25:05,043 --> 00:25:07,424 We better be careful with this. 429 00:25:07,426 --> 00:25:08,914 - Don't blink. - Okay. 430 00:25:13,220 --> 00:25:14,927 - Cheers. - Cheers. 431 00:26:04,425 --> 00:26:06,886 Take your thumb and hold my skin tight. 432 00:26:08,103 --> 00:26:09,582 Like that. 433 00:26:10,234 --> 00:26:11,557 Good. 434 00:26:11,723 --> 00:26:13,442 Hold the blade at 30 degrees 435 00:26:13,443 --> 00:26:16,122 facing down with the grain. 436 00:26:16,123 --> 00:26:19,483 And just slowly. Bring it down. 437 00:26:21,787 --> 00:26:23,226 Yeah, like that? 438 00:26:23,543 --> 00:26:26,003 Yes, keep going. 439 00:26:30,323 --> 00:26:32,962 I'd like to tell you my favorite short story. 440 00:26:32,963 --> 00:26:35,202 Lester, I'm trying to concentrate. 441 00:26:35,203 --> 00:26:37,603 I'm sure you can manage both. 442 00:26:39,323 --> 00:26:41,082 It's about a young woman 443 00:26:41,083 --> 00:26:44,363 drawn to the darkness and violence she saw in others. 444 00:26:47,683 --> 00:26:50,883 Some say she was consumed by their violence. 445 00:26:51,444 --> 00:26:53,938 Others say she was only intrigued. 446 00:26:56,643 --> 00:26:59,923 One man decided to find out for himself. 447 00:27:01,161 --> 00:27:03,123 So he sat in a chair. 448 00:27:05,237 --> 00:27:06,967 Perfectly calm. 449 00:27:09,485 --> 00:27:12,803 Knowing that one flick of the wrist 450 00:27:13,429 --> 00:27:15,006 would slit the throat. 451 00:27:16,519 --> 00:27:18,119 Cut the artery. 452 00:27:19,230 --> 00:27:21,270 And the blood would flow. 453 00:27:24,605 --> 00:27:27,203 The thought appealed to her. And yet... 454 00:27:28,177 --> 00:27:30,154 she hasn't killed anyone before. 455 00:27:35,189 --> 00:27:36,709 Her hands shake. 456 00:27:37,922 --> 00:27:39,950 She struggles with the decision. 457 00:27:41,550 --> 00:27:42,830 Very slowly. 458 00:27:45,043 --> 00:27:46,763 She finishes the shave. 459 00:27:49,535 --> 00:27:52,091 And puts the blade down. 460 00:28:12,189 --> 00:28:14,028 You've intrigued me, Freddy. 461 00:28:14,030 --> 00:28:17,310 But you don't scare me, want to know why? 462 00:28:19,203 --> 00:28:21,363 It's harder than you think to kill a man. 463 00:28:25,812 --> 00:28:27,776 And you thought Baba was fun. 464 00:28:37,372 --> 00:28:39,330 How do I get those files to you? 465 00:28:48,019 --> 00:28:49,461 You can bring them here. 466 00:29:09,843 --> 00:29:11,042 - Oh. - Oh. 467 00:29:11,043 --> 00:29:12,482 Erm, Jackson? 468 00:29:12,483 --> 00:29:15,242 - Yeah. - Whoa, whoa, whoa! 469 00:29:15,243 --> 00:29:16,642 Sorry, you were in the bathroom, 470 00:29:16,643 --> 00:29:18,202 so I thought I should answer the door. 471 00:29:18,203 --> 00:29:21,047 - Erm, flea spray. - Jesus Christ. 472 00:29:22,883 --> 00:29:24,842 You lock up when you leave, OK? 473 00:29:24,843 --> 00:29:26,243 Fucking flea spray. 474 00:29:28,089 --> 00:29:29,800 I had a thought about the teddy bear. 475 00:30:10,163 --> 00:30:12,122 There you go. All done. 476 00:30:12,123 --> 00:30:15,002 Thanks, love, they're gorgeous. 477 00:30:15,003 --> 00:30:16,322 And do you have time to see 478 00:30:16,323 --> 00:30:17,722 the interview with Henry for the website? 479 00:30:17,723 --> 00:30:19,282 Shouldn't take long, Al. 480 00:30:19,283 --> 00:30:21,123 Yeah it's fine. I've left a slot free. 481 00:30:22,803 --> 00:30:24,642 You don't think you're paying, do you? 482 00:30:24,643 --> 00:30:26,922 Well, this is a business, Ally, that's kind of the whole point. 483 00:30:26,923 --> 00:30:28,722 Don't be silly. I can't take your money. 484 00:30:28,723 --> 00:30:31,322 You can't give me literally the best nails in the world 485 00:30:31,323 --> 00:30:33,082 and not expect me to pay. 486 00:30:33,083 --> 00:30:36,178 Freddy, you do realize you saved my life. 487 00:30:37,968 --> 00:30:39,888 You do realize that, don't you? 488 00:30:49,763 --> 00:30:54,401 OK, there we go. My daughter's got one of those. 489 00:30:54,923 --> 00:30:57,242 - It's a music box, right? - I'd say so, sir, yes. 490 00:30:57,243 --> 00:30:59,122 Well, can you get it working again? 491 00:30:59,123 --> 00:31:01,202 Is there a key? 492 00:31:01,203 --> 00:31:03,162 Sadly not. Is that a problem? 493 00:31:03,163 --> 00:31:05,002 Is it a problem that there's no key for 494 00:31:05,003 --> 00:31:08,202 the antique music box contained within a bear? 495 00:31:08,203 --> 00:31:11,283 You know, you could just say "Yes, DI Mendy, it's a problem." 496 00:31:13,736 --> 00:31:15,992 - Yes, DI Mendy... - Don't say it now! 497 00:31:16,484 --> 00:31:18,116 You've ruined it, haven't you? 498 00:31:22,123 --> 00:31:24,122 OK, because if I know what song it played, 499 00:31:24,123 --> 00:31:26,962 I think I can use it to narrow the terms of the search, right? 500 00:31:26,963 --> 00:31:28,107 You see? 501 00:31:28,109 --> 00:31:29,642 Leave it on the side please, sir, 502 00:31:29,643 --> 00:31:32,122 and I'll see if I can find someone to take a look. 503 00:31:32,123 --> 00:31:35,753 Wonderful, I'll just pop it right there, shall I? 504 00:31:35,755 --> 00:31:37,562 Samir, huh? 505 00:31:37,563 --> 00:31:39,763 And it's all taken care of, yes. 506 00:31:42,883 --> 00:31:44,322 Yeah, Dom, it's Lola. 507 00:31:44,323 --> 00:31:45,802 Yes, well, she's basically 508 00:31:45,803 --> 00:31:46,962 joined at the hip with this Henry guy. 509 00:31:46,963 --> 00:31:48,682 They go everywhere together. 510 00:31:48,683 --> 00:31:50,162 OK, did you manage to get a photo of the ring? 511 00:31:50,163 --> 00:31:52,522 No, I don't know which chain, 512 00:31:52,523 --> 00:31:55,122 she's wearing four of them, but I can't see a ring either. 513 00:31:55,123 --> 00:31:57,352 Shit, she's coming. 514 00:31:59,603 --> 00:32:01,367 Oh, hang on Sarge, she's a... 515 00:32:01,369 --> 00:32:03,083 She's just stuck something to the door. 516 00:32:09,643 --> 00:32:10,882 Fucking Samir. 517 00:32:10,883 --> 00:32:12,482 We need to talk to this Henry guy. 518 00:32:12,483 --> 00:32:14,202 You guys should come to this later. 519 00:32:14,203 --> 00:32:15,994 Oh, what, Larry's party? 520 00:32:15,996 --> 00:32:17,236 Thanks. 521 00:32:20,083 --> 00:32:21,682 - Wow. - Wow? 522 00:32:21,683 --> 00:32:23,243 - What wow? - Wow. 523 00:32:25,283 --> 00:32:27,602 You're going to want to take a look at this. 524 00:32:27,603 --> 00:32:29,202 - What, what is it? - What? 525 00:32:29,203 --> 00:32:30,723 - What is it? - Shush! 526 00:32:45,200 --> 00:32:46,400 Hey. 527 00:32:49,363 --> 00:32:51,772 I don't know where Freddy is guys, okay, I'm sorry. 528 00:32:51,774 --> 00:32:55,242 Actually Henry, we'd like a word with you if that's OK. 529 00:32:55,243 --> 00:32:57,416 Have you seen Freddy wearing this ring 530 00:32:57,418 --> 00:32:59,251 on a chain, or on her neck, maybe? 531 00:32:59,253 --> 00:33:00,618 Never, why? 532 00:33:00,620 --> 00:33:02,962 The ring belonged to a man named James O'Neil. 533 00:33:02,963 --> 00:33:04,842 He slept with Freddy ten days ago 534 00:33:04,843 --> 00:33:07,282 and was murdered on the same night. 535 00:33:07,283 --> 00:33:09,642 And stabbed in Enfield underpass while he was 536 00:33:09,643 --> 00:33:11,402 out running with his baby. 537 00:33:11,403 --> 00:33:14,282 Shannon McBride died soon after she had an ongoing 538 00:33:14,283 --> 00:33:16,722 dispute with Freddy, right? 539 00:33:16,723 --> 00:33:18,282 It's a bit of banter on social media. 540 00:33:18,283 --> 00:33:19,762 I wouldn't call it a dispute. 541 00:33:19,763 --> 00:33:21,642 So the point is, people who get close to Freddy 542 00:33:21,643 --> 00:33:23,882 have a habit of dropping down dead, don't they? 543 00:33:23,883 --> 00:33:25,442 Heard the two of you were pretty close, 544 00:33:25,443 --> 00:33:27,019 Joined at the hip, apparently. 545 00:33:29,055 --> 00:33:30,454 I am allowed to leave? 546 00:33:30,456 --> 00:33:31,862 - Of course. - Oh yeah, sure. 547 00:33:35,483 --> 00:33:37,663 She's pretty close to your sister, too, right? 548 00:33:48,816 --> 00:33:52,162 God, I'm feeling really nervous, is that weird? 549 00:33:52,163 --> 00:33:55,962 - Course it's not weird. - But you seem fine though. 550 00:33:55,963 --> 00:33:58,192 Yes, it's 'cause I'm here with you. 551 00:33:58,194 --> 00:33:59,419 Alright. 552 00:33:59,421 --> 00:34:01,949 And you're gonna make me look really good because you've read 553 00:34:01,951 --> 00:34:05,591 all the books and you're going to be generally amazing. 554 00:34:06,502 --> 00:34:07,848 Just as always. 555 00:34:09,163 --> 00:34:11,082 Don't think you can flatter your way 556 00:34:11,083 --> 00:34:12,402 out reading those books, too. 557 00:34:12,403 --> 00:34:14,842 - I know what you're doing. - Ah! 558 00:34:14,843 --> 00:34:16,682 Gil? 559 00:34:16,683 --> 00:34:18,322 - Hiyah! - Hi, Gil. 560 00:34:18,323 --> 00:34:20,518 Oh, Jackson didn't mention you're doing NCT? 561 00:34:20,520 --> 00:34:23,442 - Oh, uhm... - Well, we thought you probably 562 00:34:23,443 --> 00:34:24,642 would be pros by now anyway. 563 00:34:24,643 --> 00:34:28,202 No, I am. I was just... 564 00:34:28,203 --> 00:34:30,322 Actually, I just gotta make a quick phone call. 565 00:34:30,323 --> 00:34:32,965 Sorry, sorry, I'm late. They haven't started yet, have they? 566 00:34:38,290 --> 00:34:41,588 Hi, I'm Thomas, are you guys some...? 567 00:34:42,193 --> 00:34:44,933 I'm going to sort everything out and... 568 00:34:45,493 --> 00:34:48,933 just don't tell him please. I promise I'm going to sort it. 569 00:34:55,763 --> 00:34:56,922 Susan is actually going to kill us 570 00:34:56,923 --> 00:34:58,482 if she finds out we were here. 571 00:34:58,483 --> 00:35:00,002 You do realize that? 572 00:35:00,003 --> 00:35:02,391 We're only here for a friendly drink, and anyway... 573 00:35:03,683 --> 00:35:05,362 No one's going to know, are they? 574 00:35:05,363 --> 00:35:06,802 The smell of rubber makes me nauseous. 575 00:35:06,803 --> 00:35:08,123 Put it on. 576 00:35:13,403 --> 00:35:16,482 OK, you can go up. 577 00:35:16,710 --> 00:35:18,438 Can you just hold there please? 578 00:35:57,603 --> 00:35:58,923 This is fun. 579 00:36:00,963 --> 00:36:03,242 - Do you think she's here? - What? 580 00:36:03,243 --> 00:36:05,962 - You think she's here? - Yeah, I think she's here. 581 00:36:05,963 --> 00:36:07,803 You think he's here? 582 00:36:23,003 --> 00:36:24,923 From a bloke at the bar. 583 00:36:25,403 --> 00:36:28,203 - Which one? - Fuck if I know, love. 584 00:36:41,039 --> 00:36:43,079 Can I get a selfie, please? 585 00:38:57,446 --> 00:38:59,202 Alright, Larry, you crusty mess? 586 00:38:59,203 --> 00:39:01,762 Jesus, what? 587 00:39:01,763 --> 00:39:06,522 - Come on now. Get in spirit. - For fuck's sake, Freddy. 588 00:39:06,523 --> 00:39:08,560 - Happy now? - Yes I am. 589 00:39:08,562 --> 00:39:11,723 - You have a good night, yeah? - Yeah, yeah. 590 00:39:23,163 --> 00:39:26,043 Where have you been? I need to talk to you. 591 00:39:27,709 --> 00:39:31,269 Police came to see me. Freddy. 592 00:39:32,214 --> 00:39:33,934 Hmm? Yeah, I'm coming. 593 00:39:50,803 --> 00:39:53,322 Jackson, I think I've just seen something. 594 00:39:53,323 --> 00:39:55,402 Hold your position at the bar, okay? 595 00:39:55,723 --> 00:39:56,963 Okay. 596 00:40:02,087 --> 00:40:03,886 What did they say to you? 597 00:40:03,888 --> 00:40:05,328 What happened to my sister? 598 00:40:06,692 --> 00:40:08,101 What do you mean? 599 00:40:10,083 --> 00:40:12,110 I've told you this like 1000 times. 600 00:40:12,112 --> 00:40:13,500 Tell me again. 601 00:40:14,523 --> 00:40:17,487 We fell asleep in the forest and... 602 00:40:17,489 --> 00:40:19,847 when I woke up, she wasn't there. 603 00:40:21,323 --> 00:40:23,083 They say she fell. 604 00:40:24,759 --> 00:40:26,278 I say she jumped, 605 00:40:26,863 --> 00:40:28,843 Why did you take her name? 606 00:40:29,839 --> 00:40:31,478 To remember her. 607 00:40:31,480 --> 00:40:33,442 Don't you think that's a kind of fucked up way 608 00:40:33,443 --> 00:40:35,002 to remember someone? 609 00:40:35,003 --> 00:40:36,482 Did you stop and think how Mum might feel about that? 610 00:40:36,483 --> 00:40:38,603 How I might feel about that? 611 00:40:45,829 --> 00:40:47,059 Lola. 612 00:40:47,946 --> 00:40:49,746 Yeah, I'm gonna go out front. 613 00:40:51,401 --> 00:40:55,393 Oh, here we are. Daddy here, all right? 614 00:41:00,903 --> 00:41:03,922 Stick that back in the box will you? 615 00:41:03,923 --> 00:41:06,442 I saw him a man with a spider drawn on the back of his mask. 616 00:41:06,443 --> 00:41:09,282 I think he might be the target. We need to find him, okay? 617 00:41:09,283 --> 00:41:12,250 - Okay. - Yeah, I'll look out the front. 618 00:41:15,247 --> 00:41:18,082 - You got a mask? - No, sorry. 619 00:41:18,083 --> 00:41:20,562 They're fifty pound but you get your first three drinks free. 620 00:41:20,563 --> 00:41:22,923 What are they bottles of wine? 621 00:41:24,683 --> 00:41:25,883 Tap. 622 00:41:30,403 --> 00:41:31,603 Thanks. 623 00:41:36,835 --> 00:41:38,210 Hey. 624 00:41:42,403 --> 00:41:44,043 Come here. 625 00:41:57,325 --> 00:41:59,124 Whoa. 626 00:41:59,126 --> 00:42:02,402 Don't sound like you don't know. It's really fucking boring. 627 00:42:02,403 --> 00:42:04,337 Know what? 628 00:42:04,339 --> 00:42:06,842 I've been in love with you since I was eight years old. 629 00:42:06,843 --> 00:42:08,523 Never good enough, though, was I? 630 00:42:23,883 --> 00:42:25,566 You are dazzling, you are. 631 00:42:25,568 --> 00:42:28,100 Oi. Where's your mask? 632 00:42:28,102 --> 00:42:31,082 - What do you care? - Where the fuck is it? 633 00:42:31,083 --> 00:42:33,464 Put it back in the box, so?! 634 00:42:53,523 --> 00:42:55,362 Come on, Allie. 635 00:42:55,363 --> 00:42:57,203 Pick up your fucking phone. 636 00:43:52,903 --> 00:43:54,203 Dom. 637 00:43:59,643 --> 00:44:03,162 Oh, Dom. Jackson, get an ambulance now! 638 00:44:03,163 --> 00:44:04,842 OK, help is on the way. 639 00:44:04,843 --> 00:44:07,162 OK, keep still, no, no, no, look at me. Look at me. 640 00:44:07,163 --> 00:44:09,082 Don't take your eyes off me. 641 00:44:09,083 --> 00:44:12,842 You're doing great. You're doing really good. 642 00:44:12,843 --> 00:44:15,442 Yeah, you're doing really, really good. 643 00:44:15,443 --> 00:44:19,242 I got you. I got you. Just stay there, stay still. 644 00:44:19,243 --> 00:44:20,802 Ambulance, officer down. 645 00:44:20,803 --> 00:44:23,205 DC Dominique Parks. Multiple stab wounds. 646 00:44:25,123 --> 00:44:27,282 Help is going to be here before you know it. 647 00:44:27,283 --> 00:44:29,002 I've got you, Dom. 648 00:44:29,003 --> 00:44:33,082 ♪ There's a paradise ♪ ♪ On a plastic screen. ♪ 649 00:44:33,083 --> 00:44:37,482 ♪ The perfect life ♪ ♪ In the perfect dream. ♪ 650 00:44:37,483 --> 00:44:39,202 ♪ The new horizon. ♪ 651 00:44:39,203 --> 00:44:43,163 ♪ The burning desire To be loved. ♪ 652 00:44:45,323 --> 00:44:49,762 ♪ There are untold joys ♪ ♪ That wait for us all. ♪ 653 00:44:49,763 --> 00:44:51,662 ♪ The illusion cures. ♪ 654 00:44:51,664 --> 00:44:54,563 ♪ Come straight to your door ♪ 51565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.