All language subtitles for Waploaded_7365 WhatsWrongWithSecretaryKimS01E101080pNFWEB-DLDDP20x264-ExRE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,010 --> 00:00:55,555 Was he warm enough? He gets cold easily. 2 00:00:55,638 --> 00:00:58,433 -Aren't you worried about a cold? -I'm fine. 3 00:00:58,767 --> 00:01:01,311 I'm talking about me catching cold, not you. 4 00:01:01,686 --> 00:01:04,272 Ah... You easily get cold. 5 00:01:04,981 --> 00:01:06,900 I won't forget your name. 6 00:01:07,358 --> 00:01:10,320 It's Lee... Lee... 7 00:01:10,445 --> 00:01:11,321 You fool. 8 00:01:11,404 --> 00:01:14,240 You're doing it again. It's not my name. 9 00:01:14,616 --> 00:01:16,034 My name is Lee Sung... 10 00:01:16,117 --> 00:01:19,079 How was he? My Hyeon, how did he look? 11 00:01:21,956 --> 00:01:25,919 Right. I'm certain that she said "Hyeon." 12 00:01:28,713 --> 00:01:31,216 Children can easily have cognitive errors. 13 00:01:31,800 --> 00:01:35,720 I could have mixed up the two similar names. 14 00:01:48,858 --> 00:01:49,943 Brother Sung-hyeon? 15 00:01:54,906 --> 00:01:55,782 What? 16 00:02:17,512 --> 00:02:20,056 I addressed you as "Sung-hyeon." 17 00:02:20,223 --> 00:02:21,766 Why did you answer me? 18 00:02:24,978 --> 00:02:28,356 Have you changed your name before? 19 00:02:30,608 --> 00:02:34,320 Was the old one "Sung-hyeon Lee?" 20 00:02:43,454 --> 00:02:45,415 I don't know what you're saying. 21 00:02:46,791 --> 00:02:50,837 I heard it clearly when I talked about the kidnapping with your mother. 22 00:02:51,462 --> 00:02:52,463 She said, "My Hyeon." 23 00:02:56,259 --> 00:02:58,469 I want to know what happened. 24 00:03:05,143 --> 00:03:06,227 Secretary Kim. 25 00:03:08,938 --> 00:03:11,232 Don't read too much into my sleep talk. 26 00:03:13,401 --> 00:03:16,863 It was just my habitual reaction to your voice. 27 00:03:21,576 --> 00:03:23,703 We should go. Let me drive you home. 28 00:04:01,157 --> 00:04:04,786 It was so natural, like responding to his own name. 29 00:04:22,387 --> 00:04:26,432 I heard it clearly when I talked about the kidnapping with your mother. 30 00:04:27,100 --> 00:04:28,434 She said, "My Hyeon." 31 00:04:30,144 --> 00:04:32,480 I want to know what happened. 32 00:04:34,107 --> 00:04:36,609 Come with me. I don't want to go alone. 33 00:04:36,693 --> 00:04:38,569 -You kids come with me. -No! 34 00:04:41,948 --> 00:04:42,991 No need to know. 35 00:04:58,089 --> 00:05:00,091 No, brother. 36 00:05:00,174 --> 00:05:03,511 Don't leave me alone! 37 00:05:06,389 --> 00:05:10,143 I don't want to make you cry again. 38 00:05:18,693 --> 00:05:20,486 {\an8}EPISODE 10 39 00:05:25,825 --> 00:05:27,994 {\an8}What's going on this morning? 40 00:05:28,661 --> 00:05:32,290 {\an8}It must be important, seeing that you rushed over. 41 00:05:36,336 --> 00:05:39,047 {\an8}I have a question. 42 00:05:39,589 --> 00:05:40,423 {\an8}Go ahead. 43 00:05:42,884 --> 00:05:47,472 {\an8}Has Mr. Vice-chairman changed his name? 44 00:05:50,350 --> 00:05:51,184 {\an8}What? 45 00:05:52,393 --> 00:05:56,814 {\an8}You mentioned "Hyeon" the other day. 46 00:05:57,899 --> 00:06:00,360 I'm wondering if it was him. 47 00:06:02,945 --> 00:06:04,030 What are you... 48 00:06:05,698 --> 00:06:07,533 You must've misheard me. 49 00:06:08,659 --> 00:06:13,373 No, I remember you asked me, "My Hyeon, how did he look?" 50 00:06:14,040 --> 00:06:16,626 While you were talking about the kidnapping. 51 00:06:23,341 --> 00:06:26,302 I'm not sure how you will take this... 52 00:06:28,304 --> 00:06:31,474 but it seems to me the "Hyeon" is Mr. Vice-chairman. 53 00:06:35,186 --> 00:06:38,272 Why do you think such nonsense? 54 00:06:43,486 --> 00:06:45,279 This might be hard for you. 55 00:06:46,239 --> 00:06:50,785 Could you tell me if there's something that I'm not aware of? 56 00:06:56,958 --> 00:07:00,628 The boy you were with in the past is 57 00:07:01,712 --> 00:07:02,880 Sung-yeon. 58 00:07:03,423 --> 00:07:05,091 I don't know Hyeon. 59 00:07:07,135 --> 00:07:08,594 You must've misheard me. 60 00:07:11,097 --> 00:07:12,598 -But-- -Secretary Kim. 61 00:07:12,682 --> 00:07:17,311 I'm a bit tired. Can you go now? 62 00:07:19,647 --> 00:07:20,982 Ah, yes. 63 00:07:21,774 --> 00:07:23,776 I'll be leaving. 64 00:07:56,517 --> 00:07:58,019 What brought you here this early? 65 00:08:00,271 --> 00:08:01,939 I came to talk to your mother. 66 00:08:02,440 --> 00:08:04,817 Good. I was about to call. 67 00:08:06,360 --> 00:08:07,278 For what? 68 00:08:07,361 --> 00:08:09,614 I need to give back your diary. 69 00:08:11,032 --> 00:08:11,866 Ah... 70 00:08:12,825 --> 00:08:14,702 Wait. I'll be right back with it. 71 00:08:15,828 --> 00:08:16,954 Wait. 72 00:08:20,333 --> 00:08:24,754 Did you remember anything after you saw my diary? 73 00:08:26,797 --> 00:08:27,632 Well... 74 00:08:29,425 --> 00:08:30,259 no, sorry. 75 00:08:32,053 --> 00:08:35,848 Do you remember anything about the woman who took us? 76 00:08:36,516 --> 00:08:40,228 Her features, the length of her hair, or her body type. 77 00:08:42,313 --> 00:08:43,356 Nothing. 78 00:08:44,232 --> 00:08:47,818 What about when we were taken or escaped the house? 79 00:08:47,902 --> 00:08:48,861 Anything? 80 00:08:50,446 --> 00:08:52,323 Why are you asking this all of a sudden? 81 00:08:57,328 --> 00:09:00,623 I don't think my diary helped you at all. 82 00:09:01,165 --> 00:09:02,875 You don't remember anything. 83 00:09:08,422 --> 00:09:13,177 Maybe... it's not that I don't remember, but that I don't want to. 84 00:09:14,637 --> 00:09:17,181 Some kind of subconscious self-defense? 85 00:09:18,391 --> 00:09:19,934 It must've been traumatic. 86 00:09:24,480 --> 00:09:26,899 Wait in the living room. Be right back. 87 00:09:33,197 --> 00:09:38,536 His memories sound like he heard a story from others. 88 00:10:07,732 --> 00:10:10,860 Hope that wasn't too long. Here's your diary. 89 00:10:15,906 --> 00:10:16,741 One thing... 90 00:10:20,828 --> 00:10:23,914 Which one of these is you? 91 00:10:25,833 --> 00:10:26,751 That's me. 92 00:10:28,669 --> 00:10:30,963 The one on the left. Don't you remember? 93 00:10:37,094 --> 00:10:39,764 Mi-so, I've been thinking about it. 94 00:10:41,557 --> 00:10:45,686 The reason I like you is not just because we were kidnapped together. 95 00:10:47,271 --> 00:10:50,775 I don't want your answer right away, but just... 96 00:10:51,817 --> 00:10:54,695 I want you to know about my feelings. 97 00:11:19,428 --> 00:11:21,514 Ji-ah, have you moved in? 98 00:11:22,139 --> 00:11:25,434 Yes, it takes just five minutes to get to work now. So good. 99 00:11:25,768 --> 00:11:28,187 The place is very comfy. 100 00:11:28,729 --> 00:11:31,482 When are you inviting us to the very comfy place? 101 00:11:32,608 --> 00:11:34,485 -What? -The housewarming party! 102 00:11:38,406 --> 00:11:41,742 It's a very small studio apartment. 103 00:11:41,826 --> 00:11:44,704 I'm a terrible cook. 104 00:11:44,912 --> 00:11:46,414 Honey, please. 105 00:11:46,747 --> 00:11:51,043 We are not the type of people to pressure junior colleagues. 106 00:11:51,127 --> 00:11:56,257 Chicken, pig's feet, sweet and sour pork, and braised short ribs. 107 00:11:56,340 --> 00:12:00,594 We'd be happy with those few delivery foods. 108 00:12:00,678 --> 00:12:01,512 So easy, huh? 109 00:12:02,138 --> 00:12:04,306 You're lucky to have seniors like us. 110 00:12:04,390 --> 00:12:06,058 Oh! It's the weekend tomorrow. 111 00:12:06,642 --> 00:12:09,395 Tomorrow is just perfect! Deal? 112 00:12:09,478 --> 00:12:10,354 -Deal! -Deal! 113 00:12:13,566 --> 00:12:14,400 Deal! 114 00:12:19,029 --> 00:12:20,322 Hey, Secretary Kim. 115 00:12:20,823 --> 00:12:22,158 -Hello. -Hello. 116 00:12:22,241 --> 00:12:24,702 We're going to Ji-ah's tomorrow. Are you coming? 117 00:12:25,953 --> 00:12:28,456 I have a family thing tomorrow. 118 00:12:28,539 --> 00:12:30,207 All right. 119 00:12:32,460 --> 00:12:35,546 How much do we need for a housewarming gift? 120 00:12:35,629 --> 00:12:40,384 We're five, including Secretary Yang. What about 20,000 won each? 121 00:12:40,468 --> 00:12:43,471 He's always on stand-by. He won't make it. 122 00:12:43,929 --> 00:12:47,266 And you're so naive. 123 00:12:47,349 --> 00:12:49,977 What can you buy for that amount of money? 124 00:12:50,811 --> 00:12:52,688 -Mr. Smarty Park. -Yes. 125 00:12:53,189 --> 00:12:56,400 Collect 24,900 won from each person. 126 00:12:57,151 --> 00:13:00,571 Alrighty, then! Housewarming party it is! 127 00:13:00,654 --> 00:13:02,323 So happy! 128 00:13:02,406 --> 00:13:04,867 -What should I wear? -I can work in a better mood. 129 00:13:18,297 --> 00:13:21,383 He was the one I was looking for. 130 00:13:23,052 --> 00:13:25,638 Why does everyone insist it's Sung-yeon? 131 00:13:27,139 --> 00:13:30,059 Has Mr. Vice-chairman really lost the memory? 132 00:13:32,186 --> 00:13:34,688 Should I pretend I don't know about it? 133 00:13:44,031 --> 00:13:45,950 Secretary Kim, good morning. 134 00:14:02,258 --> 00:14:05,177 You'll visit affiliates at three o'clock. 135 00:14:05,261 --> 00:14:07,179 Then there's a dinner with CEOs. 136 00:14:07,263 --> 00:14:09,306 Ji-ah will accompany you. 137 00:14:10,891 --> 00:14:13,978 Then I won't be with you until the evening? 138 00:14:14,562 --> 00:14:15,396 Yes. 139 00:14:16,480 --> 00:14:17,314 Too bad. 140 00:14:19,441 --> 00:14:21,527 Come to my house tonight. 141 00:14:22,278 --> 00:14:23,904 What? At night? 142 00:14:36,667 --> 00:14:37,835 What are you imagining? 143 00:14:40,170 --> 00:14:42,089 Well, "night" and "my house," 144 00:14:42,548 --> 00:14:45,384 the two words set a subtle and provocative mood. 145 00:14:45,467 --> 00:14:47,678 It could stimulate your imagination. 146 00:14:49,805 --> 00:14:53,350 Well, I didn't go to the Creative School like you did. 147 00:14:53,434 --> 00:14:54,935 I'm not that imaginative. 148 00:14:56,103 --> 00:14:56,937 Too bad. 149 00:14:57,938 --> 00:15:00,399 Can you help me organize the files in my study? 150 00:15:01,567 --> 00:15:02,568 Sure, no worries. 151 00:15:03,861 --> 00:15:04,695 Brother. 152 00:15:10,576 --> 00:15:11,410 What? 153 00:15:13,162 --> 00:15:14,455 What did you say? 154 00:15:15,414 --> 00:15:17,499 I just wanted to call you that. 155 00:15:18,542 --> 00:15:19,460 Brother. 156 00:15:25,633 --> 00:15:28,135 Keep calling me that. I'll allow it. 157 00:15:28,218 --> 00:15:29,929 No, thanks. Once is enough. 158 00:15:30,012 --> 00:15:30,971 I'll go. 159 00:15:32,139 --> 00:15:33,599 You can keep calling... 160 00:15:39,021 --> 00:15:40,564 I should've recorded it. 161 00:15:55,746 --> 00:15:56,664 Mr. Vice-chairman! 162 00:15:58,958 --> 00:15:59,875 Mr. Vice-chairman. 163 00:16:02,086 --> 00:16:03,504 You arrived early. 164 00:16:12,429 --> 00:16:15,724 It'll be dangerous for your heart to see the muscles under this robe. 165 00:16:16,976 --> 00:16:18,519 I'll change and be back. 166 00:16:26,318 --> 00:16:31,532 Did the restraints when he was kidnapped leave those marks? 167 00:16:34,118 --> 00:16:35,869 It must've been so painful. 168 00:17:00,310 --> 00:17:01,979 What are all these tears? 169 00:17:09,111 --> 00:17:11,071 -Yes, sis. -Mi-so, where are you? 170 00:17:11,739 --> 00:17:12,740 Mr. Vice-chairman's. 171 00:17:13,115 --> 00:17:16,118 What? Why are you there this late? 172 00:17:16,368 --> 00:17:20,372 Are you really dating him? That selfish jerk? 173 00:17:21,540 --> 00:17:26,128 Hey, he's not selfish. 174 00:17:27,504 --> 00:17:30,257 He's a better person than I even thought. 175 00:17:31,258 --> 00:17:32,092 Please. 176 00:17:33,385 --> 00:17:37,014 Don't worry about us any more. 177 00:17:43,103 --> 00:17:45,314 Anyway, it's at noon tomorrow. 178 00:17:45,606 --> 00:17:47,816 You remember? Don't be late. 179 00:17:48,567 --> 00:17:50,652 All right, bye. 180 00:18:02,039 --> 00:18:03,540 For crying out loud. 181 00:18:18,263 --> 00:18:20,474 They're so against me that she's crying? 182 00:18:23,352 --> 00:18:24,394 Why? 183 00:18:25,062 --> 00:18:28,565 You'd expect them to put up signs celebrating our relationship. 184 00:18:30,359 --> 00:18:33,612 Is it because I'm too perfect that they're uncomfortable? 185 00:18:40,702 --> 00:18:42,121 You, Young-jun! 186 00:18:43,330 --> 00:18:45,624 Can't you just be less perfect? 187 00:18:48,585 --> 00:18:49,878 Wish I was different. 188 00:18:59,930 --> 00:19:00,764 Secretary Kim. 189 00:19:02,558 --> 00:19:03,767 Things will be sorted out. 190 00:19:04,643 --> 00:19:08,021 Yes, apart from security files, all papers older than-- 191 00:19:08,105 --> 00:19:08,939 Not that. 192 00:19:10,399 --> 00:19:14,236 The complicated things you're worried about will be sorted out. 193 00:19:15,946 --> 00:19:18,657 -Meaning... -I heard you talking on the phone. 194 00:19:19,408 --> 00:19:22,327 Your sisters seem to be worried about us. 195 00:19:23,287 --> 00:19:26,290 I'll make their concerns disappear soon. 196 00:19:27,249 --> 00:19:31,211 You know how people come under my... 197 00:19:31,503 --> 00:19:32,337 aura! 198 00:19:39,928 --> 00:19:43,015 I'll try every means to ease your sisters' minds. 199 00:19:44,141 --> 00:19:45,142 Don't cry. 200 00:20:00,282 --> 00:20:02,034 You didn't have to bring me home. 201 00:20:02,117 --> 00:20:04,203 I was able to be with you longer. 202 00:20:04,828 --> 00:20:06,580 It would be too sad otherwise. 203 00:20:07,789 --> 00:20:09,166 I mean, for you. 204 00:20:10,834 --> 00:20:12,044 Yes. That's right. 205 00:20:12,961 --> 00:20:14,755 I have no plans tomorrow. 206 00:20:14,838 --> 00:20:16,089 Would you like a date? 207 00:20:16,715 --> 00:20:20,260 Ah, I have a family thing tomorrow. 208 00:20:21,511 --> 00:20:24,514 It's that one weekend a year that you take a holiday? 209 00:20:24,598 --> 00:20:27,226 -Yes. -Going Jebu Island this year, as well? 210 00:20:27,935 --> 00:20:28,769 Yes. 211 00:20:31,313 --> 00:20:33,315 Okay, goodbye. 212 00:20:36,818 --> 00:20:38,070 Right! Mr. Vice-chairman. 213 00:20:41,657 --> 00:20:42,616 This... 214 00:20:48,914 --> 00:20:49,957 What's that? 215 00:21:13,522 --> 00:21:15,607 Get home safely. Oh, my gosh! 216 00:21:30,831 --> 00:21:31,707 Go! 217 00:21:48,307 --> 00:21:49,766 "What's bothering you?" 218 00:21:50,225 --> 00:21:52,686 Your face says I should ask you that question. 219 00:21:52,769 --> 00:21:53,603 Yes. 220 00:21:55,147 --> 00:21:57,149 Please! I need to talk about it. 221 00:21:57,649 --> 00:21:59,026 Then talk. 222 00:21:59,776 --> 00:22:00,777 Shall I? 223 00:22:02,779 --> 00:22:05,991 I saw my ex-wife the other day. 224 00:22:06,950 --> 00:22:08,869 She was with a guy. 225 00:22:09,870 --> 00:22:11,621 Seemed very happy. 226 00:22:12,247 --> 00:22:13,790 You look miserable. 227 00:22:14,291 --> 00:22:18,712 Yeah, I would be in the top three of this month's most miserable people. 228 00:22:19,338 --> 00:22:23,008 How can she go out with another guy already? 229 00:22:24,009 --> 00:22:25,510 You should've treated her better. 230 00:22:26,094 --> 00:22:27,012 I was good to her! 231 00:22:29,890 --> 00:22:31,683 You wouldn't know. 232 00:22:31,767 --> 00:22:34,728 I bought her purses and jewelry regularly. 233 00:22:34,853 --> 00:22:38,231 I made breakfast and I complimented her face without make-up. 234 00:22:38,482 --> 00:22:42,569 I was really nice to her family, too! 235 00:22:43,403 --> 00:22:44,321 To her family? 236 00:22:44,404 --> 00:22:48,575 You know, there's a saying "Love me, love my dog." 237 00:22:50,535 --> 00:22:51,620 I was nice. 238 00:22:52,662 --> 00:22:54,664 All of her family was like, 239 00:22:54,790 --> 00:22:58,794 "My son-in-law is so nice! Great! You're doing so good! 240 00:22:59,169 --> 00:23:01,671 Coochie-coo!" 241 00:23:03,298 --> 00:23:04,716 -Did they? -Yes. 242 00:23:05,675 --> 00:23:07,677 -How good were you? -You don't believe me? 243 00:23:07,761 --> 00:23:11,807 No, I'm just wondering if you have any tips. 244 00:23:12,140 --> 00:23:13,100 So, family... 245 00:23:20,357 --> 00:23:23,568 You want to make a good impression on Secretary Kim's family? 246 00:23:24,361 --> 00:23:25,404 What... 247 00:23:32,035 --> 00:23:36,039 How can I make you understand? 248 00:23:40,210 --> 00:23:41,253 Look. 249 00:23:42,295 --> 00:23:46,967 You know how subcontractors try really hard to get orders from us? 250 00:23:47,050 --> 00:23:50,720 They keep proving themselves and showing their strengths. 251 00:23:50,804 --> 00:23:52,472 -Yes. -Exactly! 252 00:23:53,807 --> 00:23:57,602 You're a start-up which will be 253 00:23:57,686 --> 00:24:01,064 strictly judged by a big corporation of Mi-so's family. 254 00:24:01,189 --> 00:24:04,109 You are new with zero credibility. 255 00:24:04,693 --> 00:24:05,777 So, from now on, 256 00:24:05,861 --> 00:24:10,073 you should prove yourself and show that you're a good company. 257 00:24:11,575 --> 00:24:13,076 I got it. 258 00:24:14,411 --> 00:24:15,662 So what did you do? 259 00:24:17,789 --> 00:24:18,623 This. 260 00:24:21,793 --> 00:24:24,045 You bend your waist at 45 degrees. 261 00:24:24,379 --> 00:24:25,922 Put your hands together. 262 00:24:27,883 --> 00:24:31,470 "Yes, yes. Of course! 263 00:24:31,553 --> 00:24:33,430 All right, good!" 264 00:24:33,513 --> 00:24:35,307 I did everything they wanted. 265 00:24:36,475 --> 00:24:37,309 What? 266 00:24:40,270 --> 00:24:44,649 I left my pride at my home when I was seeing her family. 267 00:24:45,567 --> 00:24:46,985 That's too much. 268 00:24:47,068 --> 00:24:51,323 You must do that much to be accepted. 269 00:24:53,366 --> 00:24:54,201 What is this? 270 00:24:55,327 --> 00:24:58,997 I was talking about my worries and suddenly I am listening to yours! 271 00:24:59,080 --> 00:25:00,415 Goosebumps! 272 00:25:02,459 --> 00:25:04,127 To be accepted by her family... 273 00:25:14,554 --> 00:25:17,390 I cleaned the room. Enjoy your stay. 274 00:25:17,516 --> 00:25:19,518 -Yes. -Thank you. 275 00:25:26,983 --> 00:25:29,194 It's so nice. 276 00:25:29,277 --> 00:25:31,988 We come here every year. It now feels like a relative's. 277 00:25:35,951 --> 00:25:39,246 Mi-so, why are you so depressed? 278 00:25:40,038 --> 00:25:43,416 You looked like that the whole way here. What's up? 279 00:25:43,959 --> 00:25:45,210 Nothing really. 280 00:25:45,293 --> 00:25:47,254 Is it what I said yesterday? 281 00:25:47,837 --> 00:25:49,548 About the Vice-chairman? 282 00:25:50,382 --> 00:25:51,967 -No... -Mi-so. 283 00:25:52,384 --> 00:25:54,010 I'm like a mother to you. 284 00:25:54,553 --> 00:25:57,556 I can't just do nothing when a relationship looks doomed. 285 00:25:58,306 --> 00:26:00,767 I thought about it and he's not for you. 286 00:26:02,769 --> 00:26:07,274 Only because you've never met him. He has many good sides. 287 00:26:07,357 --> 00:26:10,610 Hey, Mal-hui. Have you lost weight? You look slim. 288 00:26:10,819 --> 00:26:11,945 -Really? -Yeah. 289 00:26:12,112 --> 00:26:13,572 I gained two kilograms! 290 00:26:14,489 --> 00:26:17,158 It's probably the black outfit. 291 00:26:19,703 --> 00:26:23,748 Whatever it is, cheer up, Mi-so. 292 00:26:24,332 --> 00:26:26,626 We must have a fun day. 293 00:26:28,044 --> 00:26:31,214 All right. Let's have some fun. 294 00:26:36,469 --> 00:26:41,016 -We'll have so much fun at your place. -Yeah! 295 00:26:41,725 --> 00:26:42,601 Are we there yet? 296 00:26:42,684 --> 00:26:45,562 Yes, we're here. Over there. 297 00:26:45,645 --> 00:26:46,896 -Here? -Here? 298 00:26:46,980 --> 00:26:49,983 -Oh, the lady on the third floor. -Hello. 299 00:26:51,109 --> 00:26:52,444 You have some guests. 300 00:26:53,111 --> 00:26:55,822 Yes, a housewarming party. 301 00:26:56,197 --> 00:27:01,119 You can do it on the big rooftop. Have fun! 302 00:27:01,202 --> 00:27:03,163 Yes, bye. 303 00:27:03,788 --> 00:27:06,541 The rooftop? Much better! 304 00:27:06,625 --> 00:27:11,171 Being outside on the rooftop will make drinking more fun. 305 00:27:11,921 --> 00:27:15,634 No! It's hot out. Let's just go to my place. 306 00:27:15,717 --> 00:27:19,304 Why? It's perfect outdoor drinking weather. 307 00:27:19,387 --> 00:27:20,388 Shall we go? 308 00:27:20,472 --> 00:27:23,141 To the place that is as high as my qualifications! 309 00:27:23,224 --> 00:27:27,771 But the person who lives on the rooftop might be uncomfortable. 310 00:27:27,854 --> 00:27:32,442 It's not like we come every day. He won't mind. Let's go! 311 00:27:32,525 --> 00:27:33,735 -Okay. -Wait! 312 00:27:35,487 --> 00:27:40,283 Go to my place first and bring the food, will you? 313 00:27:40,367 --> 00:27:43,286 I'll go to the rooftop and clean the bench off. 314 00:27:43,370 --> 00:27:46,206 It's really messy. Take your time. 315 00:27:46,289 --> 00:27:48,583 All right. 316 00:27:48,708 --> 00:27:50,418 -She's nice. -Yes. 317 00:27:50,502 --> 00:27:52,504 -The rooftop is great! -Let's go. 318 00:27:52,671 --> 00:27:54,714 She prepared a lot for us. 319 00:27:58,259 --> 00:28:01,012 Grow and get bigger. 320 00:28:01,096 --> 00:28:05,558 You don't have to be cherry size just because you're cherry tomatoes. 321 00:28:08,395 --> 00:28:09,771 Emergency! 322 00:28:09,938 --> 00:28:12,691 What? Is everyone from the office on their way? 323 00:28:13,483 --> 00:28:14,693 How did you know? 324 00:28:14,776 --> 00:28:16,486 They're coming now. 325 00:28:17,070 --> 00:28:19,698 They're here for a party and want to have it on the roof. 326 00:28:19,781 --> 00:28:20,657 What? 327 00:28:20,740 --> 00:28:23,702 -No time for this. Hide! -Why should I hide? 328 00:28:23,827 --> 00:28:25,912 -You should keep them away. -Oh, my. 329 00:28:25,995 --> 00:28:28,289 She ordered a lot! 330 00:28:31,501 --> 00:28:32,502 Hurry! 331 00:28:33,962 --> 00:28:36,965 -Damn it! -Oh, my gosh! 332 00:28:37,507 --> 00:28:39,384 -Damn! -Where are you going? 333 00:28:41,678 --> 00:28:44,514 Wow, this is really nice. 334 00:28:45,640 --> 00:28:47,183 Oh, my gosh, my back! 335 00:28:48,309 --> 00:28:50,061 Why are you here so soon? 336 00:28:50,145 --> 00:28:52,397 I asked you to get the food. 337 00:28:52,480 --> 00:28:55,608 I'm too senior to carry food. 338 00:28:55,692 --> 00:28:59,738 I have thin bones so I can't carry heavy stuff. 339 00:28:59,821 --> 00:29:03,575 You know that I'm too delicate to do it. 340 00:29:03,742 --> 00:29:06,745 Wow, this bench is great! 341 00:29:07,787 --> 00:29:09,748 -Hi, there. -Here! 342 00:29:13,168 --> 00:29:15,587 The view is awesome. 343 00:29:15,670 --> 00:29:17,589 The view at night will be amazing. 344 00:29:17,672 --> 00:29:19,924 Then, let's pull an all-nighter! 345 00:29:20,383 --> 00:29:21,384 All night? 346 00:29:21,468 --> 00:29:23,636 What the hell? 347 00:29:24,137 --> 00:29:26,890 -Have a seat! -Sit, everybody. 348 00:29:27,474 --> 00:29:29,225 -You ordered a lot. -I know. 349 00:29:29,309 --> 00:29:31,394 Oh, god. 350 00:29:51,247 --> 00:29:52,415 Hurry! 351 00:29:54,876 --> 00:29:57,587 -Done! -Yay! 352 00:30:07,347 --> 00:30:08,264 Mr. Vice-chairman. 353 00:30:16,147 --> 00:30:17,690 What brings you here? 354 00:30:20,068 --> 00:30:22,028 Nice to meet you. I'm Young-jun Lee. 355 00:30:32,080 --> 00:30:33,289 Why are you here? 356 00:30:33,957 --> 00:30:37,126 You said you always stay at the same B&B in Jebu. 357 00:30:37,210 --> 00:30:42,131 Last year, you sprained your ankle playing badminton at a school nearby. 358 00:30:43,258 --> 00:30:46,052 I searched B&B's near schools and this was the only one. 359 00:30:46,135 --> 00:30:50,849 I mean, what's the reason you're here? I'm with my sisters. 360 00:30:51,516 --> 00:30:52,517 That's why I'm here. 361 00:30:54,477 --> 00:30:57,021 They're so concerned about us. 362 00:30:57,105 --> 00:30:59,315 I'll put their minds at ease. 363 00:31:01,317 --> 00:31:03,570 -I'll do my best to be accepted-- -Mi-so! 364 00:31:06,406 --> 00:31:07,323 Hey. 365 00:31:10,118 --> 00:31:12,871 You didn't come this far for work. 366 00:31:12,954 --> 00:31:14,789 Can I ask you why you're here? 367 00:31:15,415 --> 00:31:16,875 Are you seeing each other? 368 00:31:19,711 --> 00:31:22,547 -No, it's... -Yes! We're seeing each other. 369 00:31:26,634 --> 00:31:29,888 I understand that you're concerned about us seeing each other. 370 00:31:30,138 --> 00:31:32,223 But you don't need to worry. 371 00:31:32,307 --> 00:31:36,352 The feelings are more serious than you think. 372 00:31:38,104 --> 00:31:39,188 Her feelings toward me. 373 00:31:46,821 --> 00:31:50,241 Oh! I like her a lot, too. 374 00:31:51,159 --> 00:31:53,786 Shall we move to my resort? 375 00:31:54,454 --> 00:31:57,373 -I arranged a suite-- -No, thank you. 376 00:31:58,166 --> 00:32:02,086 You said we don't need to worry. But I'm afraid I should. 377 00:32:02,170 --> 00:32:03,755 You're from a different world. 378 00:32:04,964 --> 00:32:07,926 I'm uncomfortable with this unexpected visit. 379 00:32:10,929 --> 00:32:13,681 -Sis... -You said you were hungry. Come on. 380 00:32:14,140 --> 00:32:15,767 -Let's go and eat. -In that case... 381 00:32:16,434 --> 00:32:19,312 Let me take you to the restaurant that I booked-- 382 00:32:19,395 --> 00:32:23,191 No, thank you. We also booked a restaurant. 383 00:32:25,026 --> 00:32:26,319 Then let's all go there. 384 00:32:27,820 --> 00:32:28,738 What? 385 00:32:29,739 --> 00:32:31,449 Are you really coming? 386 00:32:38,790 --> 00:32:40,917 ALL-YOU-CAN-EAT SOY SAUCE MARINATED CRAB 387 00:32:45,546 --> 00:32:48,341 -Oh... -You look surprised. 388 00:32:48,841 --> 00:32:52,470 Is it because it's just 19,900 won for all-you-can-eat? 389 00:32:52,553 --> 00:32:55,932 Yes, it's hard to believe they can make a profit. 390 00:32:56,516 --> 00:33:00,520 Small profits and a large turnover. Cheap ingredients and cheap price. 391 00:33:01,396 --> 00:33:04,315 I'm not sure you can eat the cheap crabs. 392 00:33:04,732 --> 00:33:07,777 You've probably only eaten dishes cooked by a master chef. 393 00:33:08,361 --> 00:33:10,697 If you find it unsatisfactory, you can go. 394 00:33:10,780 --> 00:33:13,032 No, I live in the same world. 395 00:33:13,116 --> 00:33:15,201 It's not unsatisfactory at all. 396 00:33:22,458 --> 00:33:25,169 Mr. Vice-chairman, you'd better go now. 397 00:33:25,253 --> 00:33:27,296 No, I'll have crabs, 398 00:33:28,006 --> 00:33:29,132 all I can eat. 399 00:33:43,980 --> 00:33:45,648 Let me do it, Secretary Kim. 400 00:33:45,940 --> 00:33:48,526 You still use formal names on a date? 401 00:33:48,609 --> 00:33:50,862 Mr. Vice-chairman and Secretary Kim? 402 00:33:56,284 --> 00:33:57,368 It's a good point! 403 00:33:57,994 --> 00:34:00,747 I was about to mention we should change that. 404 00:34:01,664 --> 00:34:03,624 Call me "brother" from now on, Mi-so. 405 00:34:06,627 --> 00:34:08,337 Sis, leave it up to us. 406 00:34:09,505 --> 00:34:11,841 Whoa! I'm so full. 407 00:34:11,966 --> 00:34:14,677 I feel like I'm full of  crabs inside. 408 00:34:18,556 --> 00:34:21,350 But I will keep going and fill them up to here. 409 00:34:25,938 --> 00:34:28,900 -She's full. Why eat more? -It's the money. 410 00:34:29,984 --> 00:34:32,945 -What? -She is getting the most for her money. 411 00:34:34,489 --> 00:34:37,950 Oh, you're not familiar with this. 412 00:34:38,284 --> 00:34:41,871 We want to get our money's worth while stuffing ourselves. 413 00:34:41,954 --> 00:34:42,914 I know! 414 00:34:44,707 --> 00:34:47,168 You've heard of one who can never be satisfied? 415 00:34:47,460 --> 00:34:48,753 That's me. 416 00:34:48,836 --> 00:34:51,756 I'll eat more than my money's worth. 417 00:34:52,298 --> 00:34:53,674 All right, let's begin. 418 00:35:01,974 --> 00:35:03,101 It's filled with eggs. 419 00:36:04,162 --> 00:36:05,621 I'll get one more. 420 00:36:06,622 --> 00:36:07,582 Young man! 421 00:36:08,124 --> 00:36:10,293 Is this your last day on Earth? 422 00:36:11,085 --> 00:36:12,920 You're eating crabs like it is! 423 00:36:13,796 --> 00:36:15,089 My God. 424 00:36:18,092 --> 00:36:21,470 You can stop now. You have gotten your money's worth. 425 00:36:22,805 --> 00:36:23,639 Did I? 426 00:36:27,393 --> 00:36:29,353 I'll stop for today. 427 00:36:29,562 --> 00:36:31,856 I have achieved my money's worth. 428 00:36:46,704 --> 00:36:50,583 Did I eat too much? My stomach is full of crabs. 429 00:36:54,086 --> 00:36:55,713 Here's some water. 430 00:36:56,255 --> 00:36:57,715 Do you have an upset stomach? 431 00:36:59,550 --> 00:37:03,763 No. I'm good at everything. Even digesting. 432 00:37:05,473 --> 00:37:08,392 Now you're finished with your meal, you'd better go... 433 00:37:17,401 --> 00:37:18,569 What are these outfits? 434 00:37:18,653 --> 00:37:21,072 We're going to dig clams. 435 00:37:22,949 --> 00:37:25,576 We cook a dish with the clams every year here. 436 00:37:26,994 --> 00:37:29,747 You're on vacation. Why do you labor? 437 00:37:29,830 --> 00:37:32,041 Well, what do you know? 438 00:37:32,959 --> 00:37:36,796 Chefs cook for you with the best seasonal ingredients. 439 00:37:37,672 --> 00:37:41,926 You know nothing about why we dig clams to make noodle soup. 440 00:37:44,470 --> 00:37:47,306 That's why you're from a different world. 441 00:37:48,516 --> 00:37:50,101 I'll join you and dig! 442 00:37:51,894 --> 00:37:52,937 What? 443 00:37:54,647 --> 00:37:57,858 No, thanks. You've walked on a flowery path for your whole life. 444 00:37:57,942 --> 00:38:00,111 Can you walk on a dirty mud flat? 445 00:38:00,194 --> 00:38:01,237 I can. 446 00:38:02,989 --> 00:38:06,909 I can walk on even the thorniest path if I'm with her. 447 00:38:18,754 --> 00:38:19,588 To the sea! 448 00:38:21,007 --> 00:38:23,634 -Mud flat. -To the mud flat! 449 00:38:25,720 --> 00:38:28,639 -It's so good. -Delicious! 450 00:38:29,140 --> 00:38:31,350 Hey, you guys. 451 00:38:31,767 --> 00:38:34,937 This is a housewarming party. Let's raise a toast. 452 00:38:35,021 --> 00:38:36,981 Shall we? 453 00:38:37,064 --> 00:38:39,650 For her happy new life! 454 00:38:39,734 --> 00:38:41,152 -Cheers! -Cheers! 455 00:38:42,236 --> 00:38:43,321 Bottoms up! 456 00:38:47,950 --> 00:38:49,869 So smooth and easy! 457 00:38:51,037 --> 00:38:52,288 It's so nice here. 458 00:38:52,371 --> 00:38:54,165 -Oh, no. -My purse! 459 00:38:54,248 --> 00:38:55,082 Stop! 460 00:38:58,252 --> 00:39:00,463 Let me get you some tissue. 461 00:39:00,921 --> 00:39:02,548 It's my expensive one. 462 00:39:02,631 --> 00:39:04,383 Thanks, Ji-ah. She has good sense. 463 00:39:05,593 --> 00:39:09,347 I thought it was cooler, but the sun is strong. 464 00:39:09,430 --> 00:39:11,057 Shall we move to the shade? 465 00:39:11,140 --> 00:39:14,643 Yes, the ultraviolet rays are harmful to the skin. Let's move. 466 00:39:14,727 --> 00:39:15,978 -Move! -Then get down. 467 00:39:18,272 --> 00:39:20,149 -Over here. -Yes. 468 00:39:20,274 --> 00:39:23,277 -Let's move the bench together. -One, two, three. 469 00:39:24,236 --> 00:39:25,363 Over there. 470 00:39:27,281 --> 00:39:29,992 One, two, one, two. 471 00:39:30,076 --> 00:39:32,787 One, two, one, two. 472 00:39:34,288 --> 00:39:35,331 Oh, man. 473 00:39:35,456 --> 00:39:36,707 Oh, my! 474 00:39:37,249 --> 00:39:38,626 Surprise! 475 00:39:39,919 --> 00:39:42,963 Hi, what are you doing there? 476 00:39:43,672 --> 00:39:46,342 I told you, "Surprise!". 477 00:39:47,009 --> 00:39:48,344 Surprise? 478 00:39:48,928 --> 00:39:51,013 Yes, I was invited too. 479 00:39:51,806 --> 00:39:56,685 I'm a very creative person who seeks new ideas for hanging out. 480 00:39:56,769 --> 00:39:58,562 I wanted to make it fun. 481 00:39:58,646 --> 00:40:02,650 So, I made a plan with Ji-ah and have been hiding like this, 482 00:40:02,817 --> 00:40:06,070 looking for the optimal time to appear to maximize optimal fun. 483 00:40:06,695 --> 00:40:08,906 You moved the bench at the perfect time! 484 00:40:11,200 --> 00:40:13,119 Nice job! 485 00:40:22,169 --> 00:40:25,798 You guys finish eating. Manager Go, help yourself. 486 00:40:26,465 --> 00:40:27,633 -Let's dig in. -Yes. 487 00:40:29,635 --> 00:40:32,555 Do you want some beer? Oh, we need more. 488 00:40:32,680 --> 00:40:35,558 That's the last one. I'll go and buy some. 489 00:40:35,641 --> 00:40:39,603 No! I'll do it. I saw a big store. Let me do it. 490 00:40:39,687 --> 00:40:43,023 What a surprise! You volunteering to run errands. 491 00:40:43,107 --> 00:40:46,235 I need time to digest now in order to drink more. 492 00:40:46,318 --> 00:40:49,113 -Come back quickly. -All right, of course! 493 00:40:49,196 --> 00:40:51,031 -Carry on. -Be safe. 494 00:41:09,133 --> 00:41:11,760 -Wow, looks yummy. -Hello. 495 00:41:11,844 --> 00:41:14,221 -Can I try? -Sure, buy one get one free. 496 00:41:14,305 --> 00:41:15,306 -Really? -Yes. 497 00:41:18,851 --> 00:41:21,854 Wow, it's so good. One more. 498 00:41:22,521 --> 00:41:25,483 Miss, three pieces are too many to try. 499 00:41:27,067 --> 00:41:29,528 -You're not even buying any. -She'll buy it. 500 00:41:31,864 --> 00:41:33,908 One, two, three. 501 00:41:37,912 --> 00:41:41,207 She'll buy three. Don't humiliate her. 502 00:41:43,834 --> 00:41:45,169 Shall we go, Manager Bong? 503 00:41:46,879 --> 00:41:47,713 Yes. 504 00:42:02,603 --> 00:42:05,689 Is he coming or what? 505 00:42:06,941 --> 00:42:09,860 Why did he brag when he's not going to back it up? 506 00:42:10,528 --> 00:42:11,362 Hey! 507 00:42:12,196 --> 00:42:15,074 -What's with the eyes? -Too harsh! 508 00:42:15,783 --> 00:42:18,869 You're not happy about his sudden visit or with us. I got that. 509 00:42:18,953 --> 00:42:20,412 But being so rude is unlike you. 510 00:42:20,496 --> 00:42:22,998 Mi-so, I'm worried about you-- 511 00:42:23,082 --> 00:42:26,835 Don't be! He's different than you think. 512 00:42:26,919 --> 00:42:30,965 He protected and cared about me when I was scared. 513 00:42:32,091 --> 00:42:33,384 You know nothing! 514 00:42:38,347 --> 00:42:41,934 Oh, my God! What is that? 515 00:42:59,493 --> 00:43:01,287 I'm sorry that I am late. 516 00:43:11,714 --> 00:43:14,675 Where did you get all of that? 517 00:43:14,842 --> 00:43:17,761 If I do something, I will do it perfectly. That's my motto. 518 00:43:18,429 --> 00:43:20,848 Equipment doesn't guarantee perfection. 519 00:43:21,140 --> 00:43:25,978 You need experience and know-how from all the years, like us. 520 00:43:26,353 --> 00:43:27,730 Hey! 521 00:43:30,983 --> 00:43:33,736 -Why don't we compete? -Compete? 522 00:43:33,819 --> 00:43:38,032 We'll make teams. Losers do whatever the winner wishes. 523 00:43:38,324 --> 00:43:39,533 Deal! 524 00:43:40,743 --> 00:43:41,660 Whatever. 525 00:43:55,007 --> 00:43:58,135 Secretary Kim, I'll do my best because it's competition, 526 00:43:58,802 --> 00:44:00,679 but what are your wishes? 527 00:44:01,221 --> 00:44:04,350 Ah, I wish they wouldn't hate you. 528 00:44:11,482 --> 00:44:13,942 I feel my post-crab fatigue being washed out. 529 00:44:24,620 --> 00:44:25,454 Yes! 530 00:44:26,538 --> 00:44:27,373 A rock. 531 00:44:30,042 --> 00:44:32,002 This is not the right spot. 532 00:44:48,894 --> 00:44:50,145 Now I got it! 533 00:44:51,772 --> 00:44:52,606 Clam! 534 00:44:54,900 --> 00:44:55,943 Another clam! 535 00:45:00,197 --> 00:45:01,699 Time to collect them. 536 00:45:14,253 --> 00:45:15,421 We won. 537 00:45:16,088 --> 00:45:20,259 Yes, congrats, Mi-so and Mr. Vice-chairman. 538 00:45:22,970 --> 00:45:25,180 So what's your wish? 539 00:45:25,305 --> 00:45:26,765 I wish... 540 00:45:31,353 --> 00:45:33,564 you guys would not hate him. 541 00:45:37,484 --> 00:45:39,570 No, hate me if you want. 542 00:45:40,446 --> 00:45:41,739 However, 543 00:45:43,157 --> 00:45:44,241 keep an open mind. 544 00:45:44,324 --> 00:45:47,536 I'll keep proving that I'm sincere. 545 00:45:55,127 --> 00:45:56,920 All right, let's go. Come on. 546 00:46:01,925 --> 00:46:03,802 -Are you all right? -Yes. 547 00:46:06,847 --> 00:46:09,224 But, why is your hand so cold? 548 00:46:10,893 --> 00:46:11,727 Let me see. 549 00:46:13,979 --> 00:46:15,898 Do you have an upset stomach? 550 00:46:16,690 --> 00:46:19,610 You ate too much crab. 551 00:46:20,736 --> 00:46:22,946 -No, it's... -Come and have some pills. 552 00:46:24,114 --> 00:46:26,533 -Secretary Kim, the clams... -No! 553 00:46:26,617 --> 00:46:28,368 -Clams-- -Come on! 554 00:46:29,620 --> 00:46:30,454 Sis. 555 00:46:31,163 --> 00:46:35,542 He ate too much and got an upset stomach to make a good impression, right? 556 00:46:36,668 --> 00:46:39,379 No one made him eat that much. 557 00:46:41,006 --> 00:46:43,050 I'm surprised, to be honest. 558 00:46:43,759 --> 00:46:47,137 He looked very arrogant on the news and in pictures. 559 00:46:47,221 --> 00:46:51,308 He came here and tried his best in spite of your harsh treatment. 560 00:46:51,725 --> 00:46:55,646 He really seems to care for Mi-so. Don't you think so? 561 00:46:58,106 --> 00:47:01,652 I'm a bit worried about his sexual dysfunction disorder... 562 00:47:02,861 --> 00:47:04,738 but he seems very nice. 563 00:47:05,364 --> 00:47:08,992 His sister-in-law is an expert, so he can get cured. 564 00:47:09,660 --> 00:47:10,786 What, "sister-in-law"? 565 00:47:12,329 --> 00:47:14,331 I'm saying I like him! 566 00:47:14,832 --> 00:47:17,251 Please open your heart a bit. 567 00:47:19,753 --> 00:47:21,505 Hey, it's hot. Let's go. 568 00:47:23,298 --> 00:47:25,467 Here. Get the bigger one. 569 00:47:25,843 --> 00:47:28,762 It's heavy! Damn! 570 00:47:31,557 --> 00:47:32,808 Give me your hand. 571 00:47:33,934 --> 00:47:35,102 I'm fine. 572 00:47:35,185 --> 00:47:37,688 Pricking your finger is the best remedy. 573 00:47:38,355 --> 00:47:39,189 But... 574 00:47:39,940 --> 00:47:41,191 -UFO! -Where? 575 00:47:43,235 --> 00:47:46,488 There's blood! Blood. 576 00:47:46,613 --> 00:47:47,531 I see blood. 577 00:47:49,950 --> 00:47:52,494 Go and get some rest. You're not feeling well. 578 00:47:53,287 --> 00:47:55,038 No, I'm absolutely fine. 579 00:47:55,122 --> 00:47:56,373 Let me help. 580 00:47:56,456 --> 00:47:58,333 No, we can do it. 581 00:47:58,458 --> 00:48:01,295 Could you knead the dough? 582 00:48:01,545 --> 00:48:05,632 My father usually does this, but he's on a gig and couldn't make it. 583 00:48:05,841 --> 00:48:10,095 It's not easy to do with my weak arms. 584 00:48:12,598 --> 00:48:13,765 Please give it to me. 585 00:48:24,902 --> 00:48:26,069 A little more gently. 586 00:48:30,365 --> 00:48:32,743 I really feel better now. 587 00:48:34,494 --> 00:48:36,914 I'll do it again if you ever need it. 588 00:48:37,456 --> 00:48:38,290 Again... 589 00:48:53,305 --> 00:48:54,348 Easy! 590 00:49:02,731 --> 00:49:04,524 What about some beers? 591 00:49:04,733 --> 00:49:06,902 There's a bar right here. 592 00:49:07,027 --> 00:49:08,320 -Let' go. -All right. 593 00:49:09,154 --> 00:49:11,198 Where are you going? 594 00:49:11,490 --> 00:49:15,243 It started to rain a little, so we're going somewhere indoors. 595 00:49:15,327 --> 00:49:19,206 Then you should've called me. I wouldn't have spent... 596 00:49:20,874 --> 00:49:25,087 No, I mean I can give this to Ji-ah as a gift. 597 00:49:27,464 --> 00:49:28,674 That's a lot. 598 00:49:28,799 --> 00:49:31,510 -Let's go, then. -Yes. 599 00:49:42,312 --> 00:49:44,815 It's quiet here. There's nobody but us. 600 00:49:44,898 --> 00:49:47,609 Yes, why is everybody so quiet? 601 00:49:48,110 --> 00:49:50,529 Anything fun to say, huh? 602 00:49:51,071 --> 00:49:54,157 It's just the same people every day. What can be so fun? 603 00:49:54,658 --> 00:49:57,452 -Thank you. -Thank you. 604 00:49:57,536 --> 00:49:58,370 Enjoy. 605 00:49:59,204 --> 00:50:00,205 -Hey. -Yes. 606 00:50:00,455 --> 00:50:03,709 You know that we've been trying to build a park at the crossroads. 607 00:50:03,792 --> 00:50:05,752 Please sign here for support. 608 00:50:06,086 --> 00:50:08,880 -Huh? It's you from room 301! -Yes. 609 00:50:09,214 --> 00:50:10,882 Will you sign here? 610 00:50:10,966 --> 00:50:14,678 It's only you and the rooftop guy that haven't signed yet. 611 00:50:15,262 --> 00:50:18,181 Oh, right. Here. 612 00:50:18,306 --> 00:50:20,726 -Thank you. -Yes. 613 00:50:23,937 --> 00:50:27,107 What are you doing, covering your face with a squid? 614 00:50:27,232 --> 00:50:29,234 Ah, well... 615 00:50:31,403 --> 00:50:33,280 -I'm the Masked Singer! -Huh? 616 00:50:33,363 --> 00:50:35,699 -The Masked Singer? -Yes. 617 00:50:36,283 --> 00:50:39,244 You wanted something fun. 618 00:50:39,327 --> 00:50:43,874 I figured to make it fun by singing a song. 619 00:50:44,958 --> 00:50:46,710 All right. Here it goes. 620 00:50:54,634 --> 00:50:56,053 Stop, stop! 621 00:50:56,178 --> 00:50:58,221 What is it? 622 00:50:58,305 --> 00:51:01,892 You don't have to do this just to advance your career! 623 00:51:02,726 --> 00:51:05,103 What, advance my career? 624 00:51:05,187 --> 00:51:09,357 You must have heard our office is the shortcut to success. 625 00:51:09,441 --> 00:51:12,444 So, you wanted to transfer to our office. 626 00:51:12,527 --> 00:51:16,281 You were thinking, "Who do I need to impress?" 627 00:51:17,115 --> 00:51:20,452 Finally, you reached the conclusion 628 00:51:20,535 --> 00:51:24,456 that Manager Jung, the authority figure in the office, is who you need. 629 00:51:25,957 --> 00:51:26,792 Am I right? 630 00:51:27,709 --> 00:51:30,504 -No way. -No way? 631 00:51:32,881 --> 00:51:35,509 I also went to KORI University. 632 00:51:36,093 --> 00:51:38,637 First, he approached me with the school connection. 633 00:51:38,720 --> 00:51:43,308 Then he tried to ingratiate himself by singing a song for me. 634 00:51:44,017 --> 00:51:46,103 You want me to pull some strings, right? 635 00:51:46,436 --> 00:51:48,855 Gwi-nam Go, I got you. 636 00:51:51,274 --> 00:51:52,692 Yes, you're right. 637 00:52:00,617 --> 00:52:02,744 Oh, be careful, Manager Bong. 638 00:52:05,455 --> 00:52:07,624 You be careful! 639 00:52:09,084 --> 00:52:10,919 About what? 640 00:52:11,002 --> 00:52:12,838 Just everything! 641 00:52:13,338 --> 00:52:16,341 Don't try to seduce me by picking up my bra pad. 642 00:52:16,591 --> 00:52:21,429 Don't buy me three bags of sausages to protect me from humiliation. 643 00:52:21,596 --> 00:52:23,515 Don't temp me! 644 00:52:36,736 --> 00:52:38,321 Why are you following me? 645 00:52:38,405 --> 00:52:41,825 You look drunk. I'm worried you might fall over. 646 00:52:43,118 --> 00:52:45,120 Flirting again? 647 00:52:45,203 --> 00:52:47,497 Protect me if you need to. 648 00:52:53,211 --> 00:52:54,963 It's strange. 649 00:52:55,672 --> 00:52:59,718 I have high standards, but I kind of like Secretary Yang. 650 00:53:02,429 --> 00:53:03,847 Should I ask him out? 651 00:53:04,931 --> 00:53:08,518 No, it's humiliating. I'm not going to go first. 652 00:53:08,852 --> 00:53:12,105 A lady has pride. I can't ask him out. 653 00:53:12,397 --> 00:53:15,317 I should retain my pride. 654 00:53:42,928 --> 00:53:43,762 How is it? 655 00:53:43,845 --> 00:53:47,390 We cook noodles and pancakes with our clams that we dug out. 656 00:53:47,474 --> 00:53:48,683 Good, right? 657 00:53:48,767 --> 00:53:52,687 Yes. I'll make sure to join you next year, too. 658 00:53:53,396 --> 00:53:55,232 We'll see about that. 659 00:53:55,774 --> 00:53:56,608 Yes. 660 00:53:59,277 --> 00:54:03,531 Is it an annual vacation to stay here and dig clams? 661 00:54:03,698 --> 00:54:06,368 Yes, my father always comes and we do it together. 662 00:54:07,994 --> 00:54:10,747 -It's pretty unique. -Is it? 663 00:54:16,461 --> 00:54:17,879 We promised our mother. 664 00:54:18,922 --> 00:54:19,881 Promised? 665 00:54:21,299 --> 00:54:23,510 It was when Mi-so was four. 666 00:54:26,763 --> 00:54:29,307 My father wanted to compete in a music contest. 667 00:54:29,391 --> 00:54:32,477 So he borrowed a neighbor's car for us to go together. 668 00:54:34,521 --> 00:54:39,776 I'll win the contest and give the trophy to your mother as her birthday present. 669 00:54:39,859 --> 00:54:42,279 And, for the winning speech, 670 00:54:42,362 --> 00:54:46,533 I'll shout your name. 671 00:54:47,742 --> 00:54:49,703 I'll be waiting for it. 672 00:54:50,036 --> 00:54:51,413 It's the sea! 673 00:54:52,706 --> 00:54:54,165 Wow, it is the sea! 674 00:54:54,249 --> 00:54:56,001 It's pretty. 675 00:54:59,629 --> 00:55:04,092 We have some time. Why don't we drop by? 676 00:55:05,093 --> 00:55:06,136 Good! 677 00:55:06,219 --> 00:55:08,596 Kids, do you want to see the sea? 678 00:55:08,680 --> 00:55:09,764 -Yes! -Yes! 679 00:55:34,456 --> 00:55:35,957 Now it's time to... 680 00:55:41,254 --> 00:55:43,298 What is it? Have you lost something? 681 00:55:44,466 --> 00:55:46,384 -The car key. -What? 682 00:55:58,605 --> 00:56:00,023 I'm a such a bad husband. 683 00:56:01,649 --> 00:56:04,652 I give you worries, not a trophy, on your birthday. 684 00:56:06,571 --> 00:56:09,157 This must be the worst birthday for you. 685 00:56:09,574 --> 00:56:10,867 No, it isn't. 686 00:56:10,950 --> 00:56:13,286 You must be upset that you couldn't make it. 687 00:56:13,745 --> 00:56:15,914 I found it! Mi-so found it! 688 00:56:15,997 --> 00:56:17,165 Did you? Really? 689 00:56:20,752 --> 00:56:25,507 Ah, you meant you found a clam, not the car key. 690 00:56:25,590 --> 00:56:29,552 Yes, I've never seen a clam before. We can make something delicious. 691 00:56:31,179 --> 00:56:33,431 We need more of them to cook. 692 00:56:35,016 --> 00:56:37,769 Kids, you want to hang out and find some clams? 693 00:56:37,852 --> 00:56:39,312 -Yes! -Yes! 694 00:56:41,356 --> 00:56:42,732 -Let's go. -Go. 695 00:56:46,903 --> 00:56:47,737 Sorry. 696 00:56:49,114 --> 00:56:51,783 Keep looking for the car key. I'll play with kids. 697 00:56:51,866 --> 00:56:52,867 No! 698 00:56:54,035 --> 00:56:55,787 Michael J. Fox said, 699 00:56:55,870 --> 00:56:57,789 "Family is not an important thing, 700 00:56:57,872 --> 00:56:59,207 it's everything." 701 00:57:00,542 --> 00:57:04,796 I can call the agency for the key and I can go to the contest next year. 702 00:57:04,879 --> 00:57:09,008 Today, I'll focus on my everything, my family. 703 00:57:10,969 --> 00:57:12,303 Can you really do that? 704 00:57:12,387 --> 00:57:16,099 Sure, we haven't been anywhere with the kids lately. 705 00:57:16,933 --> 00:57:18,935 I think this happened 706 00:57:20,728 --> 00:57:22,439 for my family to have fun. 707 00:57:25,400 --> 00:57:29,279 You're not a bad husband and it's not the worst birthday. 708 00:57:30,071 --> 00:57:34,534 We're having fun, thanks to you. 709 00:57:35,243 --> 00:57:39,164 The famous heavy metal vocalist Rob Halford once said... 710 00:57:40,957 --> 00:57:43,251 Pee! I need to pee! 711 00:57:43,793 --> 00:57:44,961 Pee! 712 00:57:45,044 --> 00:57:48,423 You daughter Mi-so says that she needs to pee. 713 00:57:50,550 --> 00:57:53,052 All right, let's go with Daddy. 714 00:58:00,101 --> 00:58:02,979 What about coming here for my birthday every year? 715 00:58:03,771 --> 00:58:06,357 -Really? -Yay! Exciting! 716 00:58:08,735 --> 00:58:14,032 She kept her promise the next year and then passed away. 717 00:58:15,783 --> 00:58:16,618 Wait. 718 00:58:18,536 --> 00:58:19,370 Then today is... 719 00:58:20,205 --> 00:58:21,748 Yes, her birthday. 720 00:58:25,168 --> 00:58:29,756 We still have some clear memories of her. 721 00:58:30,548 --> 00:58:35,762 But Mi-so was too little to remember her much. 722 00:58:36,221 --> 00:58:38,515 That's very painful for me. 723 00:58:41,935 --> 00:58:44,020 I'm sorry that I made you feel bad. 724 00:58:45,647 --> 00:58:47,815 Now I can see you're a nice person. 725 00:58:47,899 --> 00:58:49,526 You care for her a lot. 726 00:58:51,903 --> 00:58:53,029 But I hope... 727 00:58:54,364 --> 00:58:57,158 Mi-so, who lost her mother so early, 728 00:58:58,493 --> 00:59:01,162 has a happy family and is loved. 729 00:59:01,412 --> 00:59:05,667 So I was worried that she was seeing someone who isn't ordinary. 730 00:59:09,128 --> 00:59:11,089 You don't need to be worried now. 731 00:59:11,923 --> 00:59:15,426 I also want for her to be happy. 732 00:59:30,191 --> 00:59:34,070 Do you remember anything about the woman who took us? 733 00:59:34,279 --> 00:59:37,365 What about when we were taken or escaped the house? Anything? 734 00:59:37,615 --> 00:59:40,368 Which one of these is you? 735 00:59:58,469 --> 01:00:01,389 I'm not sure how you will take this... 736 01:00:02,640 --> 01:00:06,019 but it seems to me the "Hyeon" is Mr. Vice-chairman. 737 01:00:12,859 --> 01:00:14,694 What are you doing alone here? 738 01:00:20,074 --> 01:00:22,744 What's that expression? 739 01:00:23,703 --> 01:00:26,247 What is it? Is something wrong? 740 01:00:28,958 --> 01:00:29,792 Honey. 741 01:00:30,877 --> 01:00:32,253 I think 742 01:00:33,254 --> 01:00:36,049 it's time to tell them. 743 01:00:37,967 --> 01:00:38,801 What? 744 01:00:39,218 --> 01:00:41,638 I don't think we can keep it secret any longer. 745 01:00:59,572 --> 01:01:01,783 I feel like I've been accepted to some degree. 746 01:01:02,533 --> 01:01:03,368 Yes. 747 01:01:03,743 --> 01:01:07,497 I'm happier than when I was recognized as the most influential CEO in his 30s. 748 01:01:12,960 --> 01:01:14,462 But I feel a little guilty. 749 01:01:16,547 --> 01:01:20,009 I wouldn't have come if I had known it was your mother's birthday. 750 01:01:20,718 --> 01:01:23,763 You should be with your family on this important day. 751 01:01:25,598 --> 01:01:26,683 It's okay. 752 01:01:27,058 --> 01:01:31,771 I was so happy that you came here and tried your best for me. 753 01:01:32,689 --> 01:01:36,734 My sisters must be happy, knowing you're very nice. 754 01:01:39,529 --> 01:01:42,865 We grieve on the anniversary of her death. 755 01:01:42,949 --> 01:01:45,326 But we celebrate on her birthday. 756 01:01:46,119 --> 01:01:49,080 I think your family members are very nice. 757 01:01:49,580 --> 01:01:52,709 Of course, I presume your mother was also nice. 758 01:01:54,043 --> 01:01:54,919 You're right. 759 01:01:55,753 --> 01:01:57,338 She was really nice. 760 01:02:01,300 --> 01:02:04,178 Shortly after we paid a visit here, 761 01:02:05,513 --> 01:02:07,807 she just collapsed out of nowhere. 762 01:02:08,725 --> 01:02:09,559 Hide and seek! 763 01:02:10,727 --> 01:02:13,980 My father was busy taking care of her in the hospital. 764 01:02:15,773 --> 01:02:18,484 So I was always alone. 765 01:02:21,362 --> 01:02:25,408 I was so jealous of other kids with their mothers. 766 01:02:32,749 --> 01:02:34,584 Then, one day... 767 01:02:36,252 --> 01:02:38,379 Come on. Don't. 768 01:02:46,220 --> 01:02:47,054 Mi-so. 769 01:02:49,682 --> 01:02:50,641 Mommy! 770 01:02:58,191 --> 01:03:02,904 Mommy, let's do hide and seek. You find me. 771 01:03:03,821 --> 01:03:05,323 -Shall we? -Yes! 772 01:03:05,406 --> 01:03:07,408 Okay, go! 773 01:03:15,833 --> 01:03:17,543 It was so good to see her. 774 01:03:19,003 --> 01:03:20,755 I was really happy. 775 01:03:24,884 --> 01:03:29,096 It turns out that she only came home after the doctor said 776 01:03:29,180 --> 01:03:31,140 he couldn't do anything else for her. 777 01:03:34,602 --> 01:03:38,648 It must have been so hard to run around in that condition. 778 01:03:43,402 --> 01:03:47,240 But without the memory of that day, 779 01:03:48,032 --> 01:03:50,660 maybe I would have forgotten her. 780 01:03:52,203 --> 01:03:56,207 I was too young and I had so few memories with her. 781 01:03:59,961 --> 01:04:00,795 I see. 782 01:04:02,421 --> 01:04:07,218 So, if you have any painful memories, 783 01:04:08,135 --> 01:04:11,430 I hope that you'll tell me someday. 784 01:04:13,182 --> 01:04:15,601 I can wait for it... 785 01:04:17,562 --> 01:04:21,899 because I'll be next to you always. 786 01:04:47,633 --> 01:04:49,760 Too bad you have to leave. 787 01:04:49,844 --> 01:04:52,263 I told you. There's a showcase at lunch. 788 01:04:53,639 --> 01:04:55,725 I'll pay a formal visit next time. 789 01:04:55,808 --> 01:04:58,561 -Enjoy your stay. -Travel safely. 790 01:04:59,061 --> 01:05:01,814 -Please take care of her. -Yes. 791 01:05:02,315 --> 01:05:03,149 Bye. 792 01:05:19,373 --> 01:05:22,543 You don't look good. What's this about? 793 01:05:24,545 --> 01:05:26,088 Don't be confused. 794 01:05:28,633 --> 01:05:29,759 And don't blame yourself 795 01:05:31,844 --> 01:05:32,970 or feel guilty. 796 01:05:36,015 --> 01:05:38,476 Listen to me carefully. 797 01:05:41,979 --> 01:05:44,941 On that day, 24 years ago... 798 01:06:02,917 --> 01:06:05,795 On that day, 24 years ago... 799 01:06:07,755 --> 01:06:09,840 the person who got kidnapped 800 01:06:11,258 --> 01:06:12,134 was not you. 801 01:06:16,764 --> 01:06:17,723 It was me. 802 01:06:19,433 --> 01:06:20,309 I'm certain. 803 01:06:22,353 --> 01:06:24,355 I'm certain that I went through it. 804 01:06:29,485 --> 01:06:33,197 The software innovation is here! 805 01:06:33,614 --> 01:06:37,743 Let me introduce the new analysis tool, B Data! 806 01:06:52,133 --> 01:06:54,010 What are you eating so well? 807 01:06:54,385 --> 01:06:57,138 Sorry, I was a bit hungry. 808 01:06:57,722 --> 01:07:00,516 -Have you finished commemorative photos? -Yes, barely. 809 01:07:01,475 --> 01:07:02,810 It's so hectic. 810 01:07:03,561 --> 01:07:05,354 I want to go home and rest. 811 01:07:05,438 --> 01:07:08,482 The performance will be the end, so hang on. 812 01:07:08,566 --> 01:07:10,234 Nothing after this? 813 01:07:10,317 --> 01:07:14,363 Yes, I thought the showcase would be tiring, so nothing else is scheduled. 814 01:07:14,447 --> 01:07:16,323 You're the best. 815 01:07:17,658 --> 01:07:18,909 Mr. Lee. 816 01:07:22,830 --> 01:07:24,915 -Sit there and take it easy. -Yes. 817 01:07:30,838 --> 01:07:35,509 And now a performance to celebrate the UK Software showcase! 818 01:07:35,593 --> 01:07:39,722 Here is the magician, Hyeon-woo Choi! 819 01:07:40,264 --> 01:07:42,349 Please give him a huge round of applause! 820 01:08:19,512 --> 01:08:20,596 Why are you here? 821 01:08:25,017 --> 01:08:27,144 She said my memories are wrong. 822 01:08:31,315 --> 01:08:32,858 Do you think so, too? 823 01:08:42,034 --> 01:08:43,452 Is it such a difficult question 824 01:08:45,329 --> 01:08:46,872 that you can't answer? 825 01:08:48,249 --> 01:08:52,086 Now, a special guest to make the show even more dazzling. 826 01:08:52,837 --> 01:08:55,297 Let me introduce the model, Na-yeon Kim! 827 01:09:14,024 --> 01:09:14,859 Does it mean 828 01:09:16,026 --> 01:09:19,613 that my memory is all wrong? 829 01:09:27,037 --> 01:09:28,247 I used to have 830 01:09:29,915 --> 01:09:33,335 dreams of my childhood that I never understood. 831 01:09:35,212 --> 01:09:37,965 What if, you know, what if... 832 01:09:39,633 --> 01:09:41,051 my memories and dreams-- 833 01:09:41,135 --> 01:09:42,178 Father went to work. 834 01:09:43,137 --> 01:09:46,974 -Why are you saying this nonsense? -Auntie has become strange. 835 01:09:48,559 --> 01:09:52,688 No, Mi-so, it's not Auntie. It's a spider, a huge spider. 836 01:09:52,980 --> 01:09:55,024 Brother, I'm scared. 837 01:09:55,149 --> 01:09:57,860 Mi-so, stay there. Don't come here. 838 01:09:59,069 --> 01:10:03,032 No, brother. Don't leave me alone! 839 01:10:03,115 --> 01:10:04,241 You fool! Don't come! 840 01:10:13,792 --> 01:10:15,127 I remember it. 841 01:10:22,259 --> 01:10:25,846 Mi-so! Hey, wake up! 842 01:10:25,930 --> 01:10:26,972 Mi-so Kim! 843 01:10:32,937 --> 01:10:35,189 Secretary Kim, wake up. Mi-so Kim! 844 01:10:37,024 --> 01:10:38,150 Mi-so Kim! 845 01:11:18,899 --> 01:11:20,192 Do you know who I am? 846 01:11:26,699 --> 01:11:29,952 What did you say to her? Why did she pass out? 847 01:11:37,376 --> 01:11:40,337 You can't keep secrets forever. 60196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.