All language subtitles for Uto.S01E01.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV_track3_[fin]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,440 --> 00:01:47,320 Magda! 2 00:01:48,680 --> 00:01:49,760 Hei Magda! 3 00:01:51,320 --> 00:01:52,200 Magda! 4 00:01:54,040 --> 00:01:54,920 Missä olet? 5 00:01:56,080 --> 00:01:57,400 Lautta lähtee. 6 00:01:58,040 --> 00:01:59,600 Magda, missä olet? 7 00:02:01,120 --> 00:02:02,000 Magda! 8 00:02:07,160 --> 00:02:08,040 Hei rakas! 9 00:02:08,360 --> 00:02:12,240 Olen sanonut usein, että et saa tulla yksin näin lähelle vettä leikkimään. 10 00:02:12,640 --> 00:02:13,840 Okei. 11 00:02:16,320 --> 00:02:17,200 Mennään nyt! 12 00:02:26,080 --> 00:02:29,440 Hei kulta, oletko valmis lähtemään? - En, haluan jäädä. 13 00:02:29,560 --> 00:02:31,280 Mummilla on sua hirveä ikävä. 14 00:02:31,360 --> 00:02:33,240 Se voi tulla tänne. 15 00:02:33,320 --> 00:02:36,360 Rakas, ollaan puhuttu tästä. Sun pitää mennä hammaslääkäriin. 16 00:02:36,440 --> 00:02:38,680 Mummi voi ostaa jonkun lelun, minkä vaan. 17 00:02:38,760 --> 00:02:41,800 Siitä tulee tosi kivaa. - Ei tule, haluan jäädä. 18 00:02:41,880 --> 00:02:43,800 Eikö sinusta ole kiva nähdä mummia? 19 00:02:43,880 --> 00:02:46,160 Sitä paitsi isillä ja äidillä on suunnitelmia. 20 00:02:46,240 --> 00:02:48,120 Miksen voi olla mukana? 21 00:02:48,200 --> 00:02:51,560 On sellainen juttu, että vanhemmat tarvitsee kahdenkeskistä aikaa. 22 00:02:51,640 --> 00:02:55,040 Minulla ei ole unikelloa. - Se odottaa täällä, että tule takaisin. 23 00:02:55,120 --> 00:02:57,680 En voi lähteä ilman sitä! 24 00:02:57,760 --> 00:03:00,680 Magda! - Haluan mun unikellon! 25 00:03:15,360 --> 00:03:16,440 Onko kaikki hyvin? 26 00:03:16,560 --> 00:03:17,400 Joo. 27 00:03:17,520 --> 00:03:19,240 Menen käymään kaupalla. 28 00:03:27,520 --> 00:03:29,240 Niin, nuo olisi ne viinit. 29 00:03:29,840 --> 00:03:32,040 Pari punaista ranskalaista. 30 00:03:32,720 --> 00:03:34,440 Ne ovat ainoat täällä. 31 00:03:36,800 --> 00:03:39,840 Saisiko olla jotain muuta, ruokatarvikkeita? 32 00:03:39,920 --> 00:03:42,760 Ei kiitos. Tilataan Saran kanssa suoraan tukusta. 33 00:03:42,840 --> 00:03:48,560 Vähentää pakkausjätettä ja huomiseksi on tulossa tilaus. 34 00:03:48,640 --> 00:03:49,520 No niin. 35 00:03:50,960 --> 00:03:53,440 Miten olet viihtynyt täällä saarella? - Tosi hyvin. 36 00:03:59,560 --> 00:04:01,600 Sori, on pakko sulkea hetkeksi. 37 00:04:01,680 --> 00:04:03,040 Joo, ei mitään. 38 00:04:03,120 --> 00:04:06,880 Olen valmis ja jatkan matkaa. Hei, kiitti paljon! 39 00:04:06,960 --> 00:04:08,040 Kiitos sulle! 40 00:04:08,120 --> 00:04:09,280 Moikka! - Nähdään! 41 00:04:09,360 --> 00:04:10,880 Päivän jatkoja! - Samoin! 42 00:04:16,160 --> 00:04:17,040 Moi! 43 00:04:23,920 --> 00:04:25,560 On kiire. 44 00:04:27,680 --> 00:04:31,560 Tulin vain sanomaan - Että et lähdekään vaan jäät tänne. 45 00:04:31,640 --> 00:04:33,040 Harjoittelet minulle. 46 00:04:33,120 --> 00:04:35,400 Mitä? Ruumiinavauksia? 47 00:04:35,520 --> 00:04:36,360 Vaikka. 48 00:04:37,040 --> 00:04:40,680 Tiesitkö, että harjoitusdissektiossa irrotetaan ensimmäisenä pää. 49 00:04:40,760 --> 00:04:43,880 Tiesitkö, että mun pää hajoaa, jos lähdet. 50 00:04:45,680 --> 00:04:46,920 Tarjous on yhävoimassa. 51 00:04:47,000 --> 00:04:50,600 Mun sohvasängylle mahtuu kaksi vierekkäin, jos nukkuu tosi tiiviisti. 52 00:04:54,080 --> 00:04:54,960 Sori. 53 00:04:57,240 --> 00:04:58,240 Oletko varma? 54 00:05:00,000 --> 00:05:00,880 Joo. 55 00:05:02,400 --> 00:05:03,840 Lupasin mummolle. 56 00:05:09,000 --> 00:05:11,680 Merille voisi tehdä hyvää päästä vanhainkotiin. 57 00:05:12,600 --> 00:05:14,240 Ja sinulle tekisi hyvää! 58 00:05:15,360 --> 00:05:17,640 Se on ollut tosi huonona viimeisen vuoden. 59 00:05:19,040 --> 00:05:21,640 Lupasin mummolle, että sen ei tarvitse lähteä, 60 00:05:21,720 --> 00:05:23,040 vaikka mitä kävisi. 61 00:05:24,800 --> 00:05:25,680 Sori. 62 00:05:27,440 --> 00:05:28,320 Okei. 63 00:05:33,280 --> 00:05:35,720 Sun vanhemmat olisivat susta ylpeitä! 64 00:06:12,320 --> 00:06:13,840 Laita paita housuihin. 65 00:06:14,800 --> 00:06:17,440 Kun vieras tulee, otat laukut. Näyttää paremmalta. 66 00:06:17,560 --> 00:06:20,160 Miksi se ei tullut yhteysaluksella? - Rahvaan kanssa? 67 00:06:20,240 --> 00:06:22,360 Kuule, on syy miksi venetaksit on keksitty. 68 00:06:22,440 --> 00:06:26,360 Onko nyt huono hetki, mutta oliko palkanmaksussa joku ongelma? 69 00:06:26,960 --> 00:06:29,320 Ei ollut viime kuun liksa tullut. 70 00:06:29,400 --> 00:06:31,920 Systeemissä on ollut häikkää. Maksan sulle asap. 71 00:06:32,760 --> 00:06:34,720 Itse asiassa, kävisikö käteinen? 72 00:06:35,200 --> 00:06:36,360 Okei. - Hyvä poika. 73 00:06:36,440 --> 00:06:39,440 Kun tämä diili menee läpi, näistä ei tarvitse enää huolehtia. 74 00:06:39,560 --> 00:06:41,360 Mitä helvettiä se täällä jo on? 75 00:06:41,440 --> 00:06:43,520 Jumalauta, katsoinko ajan väärin? 76 00:06:43,920 --> 00:06:45,000 Hei, hello! 77 00:06:46,080 --> 00:06:46,960 Welcome! 78 00:06:49,400 --> 00:06:50,680 Mikä jätkä tämä on? 79 00:06:51,400 --> 00:06:52,600 Saaren pelastus. 80 00:06:54,440 --> 00:06:57,440 Ei se kyllä täällä ole. - Katso uudestaan! 81 00:06:57,560 --> 00:07:00,000 Jos se on siellä kirjeiden ja mainosten alla, 82 00:07:00,080 --> 00:07:03,680 semmoinen pieni paketti. Se on apteekista. 83 00:07:04,760 --> 00:07:05,680 Katso itse! 84 00:07:15,320 --> 00:07:16,960 Usko nyt Anton! 85 00:07:17,800 --> 00:07:20,640 Ylihuomenna, kun tulette uudestaan, voitko tarkistaa? 86 00:07:20,720 --> 00:07:23,280 Sesongin ulkopuolella tullaan viikon päästä. 87 00:07:23,360 --> 00:07:24,560 Kyllä sä tiedät. 88 00:07:26,240 --> 00:07:27,120 No niin. 89 00:07:29,000 --> 00:07:30,320 Oliko tärkeä paketti? 90 00:07:31,560 --> 00:07:32,960 Ei, voin odottaa. 91 00:08:26,800 --> 00:08:28,080 Kiitos Petriina! 92 00:08:28,920 --> 00:08:30,600 Olen sulle elämän velkaa. 93 00:08:31,200 --> 00:08:33,280 Kahden viikon luotsiputki on mun lemppari. 94 00:08:34,120 --> 00:08:37,880 Lähden tämän jälkeen moikkaamaan vanhempia Hiidenmaalle. 95 00:08:37,960 --> 00:08:38,840 Okei. 96 00:08:39,840 --> 00:08:42,040 Onko outoa lähettää Magda pois? 97 00:08:42,120 --> 00:08:43,000 On. 98 00:08:46,000 --> 00:08:46,880 Ja ei. 99 00:08:47,400 --> 00:08:50,400 Korkea aika, että tyttö näkee vähän maailmaa. 100 00:08:50,520 --> 00:08:55,440 Samalla tuntuu, että Maria on tapansa mukaan järjestänyt 101 00:08:55,560 --> 00:08:56,600 Missä Magda on? 102 00:09:06,960 --> 00:09:08,640 Kiitos, tämä on ihana! 103 00:09:10,760 --> 00:09:13,280 Onko nämä oikeita? - On. 104 00:09:13,360 --> 00:09:16,840 Ihan oikeasti? - Joo, on. 105 00:09:21,120 --> 00:09:22,760 No niin rakas, mennään! 106 00:09:22,840 --> 00:09:26,720 Me on sovittu, että tänne ei tulla. - Kummitädin luo saa tulla. 107 00:09:27,640 --> 00:09:29,400 Annetaan Merin levätä. Tule! 108 00:09:31,640 --> 00:09:34,000 Heippa Meri! - Heippa Magda! 109 00:09:34,080 --> 00:09:34,960 Sitten mennään. 110 00:09:46,120 --> 00:09:48,080 Toitko minun unikellon? 111 00:09:48,560 --> 00:09:51,920 Rakas, joku on laittanut sen niin tiukasti kiinni, en saanut sitä. 112 00:09:52,000 --> 00:09:53,080 Katso, toin Lupan. 113 00:09:55,000 --> 00:09:57,280 Haluan unikellon! 114 00:09:57,360 --> 00:09:59,400 Luppa on sun kaverina koko matkan. 115 00:09:59,520 --> 00:10:00,960 Mummilla on sulle yllätys. 116 00:10:01,040 --> 00:10:03,160 Et tajua, vihaan sua! 117 00:10:07,280 --> 00:10:09,520 Magda, ei sanota noin. 118 00:10:10,240 --> 00:10:11,120 Kuule Magda. 119 00:10:13,160 --> 00:10:14,880 Tarvitsen pikkuisen apua. 120 00:10:16,720 --> 00:10:20,600 Auttaisit ohjaamaan venettä. - En osaa. 121 00:10:21,680 --> 00:10:22,560 Autan sua. 122 00:10:25,840 --> 00:10:26,720 Lupaatko? 123 00:10:27,280 --> 00:10:30,320 Lupaan, kautta kiven ja kannon. 124 00:10:32,160 --> 00:10:34,160 Ei kukaan sano enää noin. 125 00:10:34,880 --> 00:10:35,800 Minä sanon. 126 00:10:36,720 --> 00:10:40,680 Kiinni ja tässä varovasti, hetki. 127 00:10:40,760 --> 00:10:42,680 Magda, annan laukun. 128 00:10:45,240 --> 00:10:46,280 Nähdään kohta! 129 00:10:48,080 --> 00:10:51,400 Susta tulee tämän saaren nuorin merikapteeni. 130 00:10:51,520 --> 00:10:54,560 Sano heipat äidillle ja iskälle! - Heippa! 131 00:10:54,640 --> 00:10:55,520 Moikka! 132 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 Mulla tulee tosi kova ikävä. 133 00:10:59,720 --> 00:11:00,600 Niin munkin. 134 00:11:01,880 --> 00:11:03,120 Moikka! - Moikka! 135 00:11:03,800 --> 00:11:04,880 Lähdetään! 136 00:11:46,320 --> 00:11:47,680 Ota tuo! - Jes! 137 00:11:52,200 --> 00:11:53,080 Ei! 138 00:11:54,440 --> 00:11:55,720 Vittu anteeksi. 139 00:12:17,320 --> 00:12:18,440 Pärjääkö se? 140 00:12:20,960 --> 00:12:24,600 Sitä olisi kannattanut miettiä, ennen kuin pakotettiin tyttö reissuun. 141 00:12:31,000 --> 00:12:32,240 Viikko menee nopeasti. 142 00:12:33,040 --> 00:12:34,400 Viikko on ikuisuus. 143 00:13:26,760 --> 00:13:27,920 Mitä helvettiä tuo oli? 144 00:13:32,840 --> 00:13:34,200 Puhelin on pimeänä. 145 00:13:36,360 --> 00:13:38,960 Voitko soittaa sun äidille, että Magda on tulossa? 146 00:13:47,320 --> 00:13:48,720 Tämäkin on pimeänä. 147 00:13:58,560 --> 00:14:00,240 Vene ei starttaa. 148 00:14:10,760 --> 00:14:13,560 Joskus täällä menee sähköt ja voi kestää parikin tuntia, 149 00:14:13,640 --> 00:14:14,680 että ne palaa. 150 00:14:16,160 --> 00:14:19,200 Paitsi yksi vuosi oli, että meni kaksi päivää 151 00:14:19,280 --> 00:14:21,320 ennen kuin tuli lämmöt ja yhteydet. 152 00:14:22,480 --> 00:14:25,480 Mikä se ääni oli? Meinasi pää räjähtää. 153 00:14:30,360 --> 00:14:34,480 Jos menee monta päivää, kaikki lihat ja kalat mätänee. 154 00:14:34,560 --> 00:14:36,240 Laitetaan maakellariin. 155 00:14:37,720 --> 00:14:41,840 Pakastearkku pitää kylmää, jos sitä ei availe koko ajan. 156 00:14:44,160 --> 00:14:45,920 Takana pitäisi olla generaattori. 157 00:14:46,760 --> 00:14:48,040 Voidaan kokeilla sitä. 158 00:14:49,720 --> 00:14:51,840 Moi! Onko sulla sytytyspaloja? 159 00:14:51,920 --> 00:14:55,640 Tarvitsisin hotellilla, kun siellä on hieno vieras. 160 00:14:58,880 --> 00:14:59,760 Moi! 161 00:15:00,240 --> 00:15:01,120 Moi! 162 00:15:02,320 --> 00:15:03,600 Et lähtenyt? 163 00:15:05,080 --> 00:15:06,000 No en. 164 00:15:07,840 --> 00:15:11,240 Ajattelin, että olisi kiva hengailla isän kanssa vielä viikko. 165 00:15:13,960 --> 00:15:15,120 Kivempi niin. 166 00:15:15,760 --> 00:15:16,640 Jep. 167 00:15:17,880 --> 00:15:19,000 Tuolla hyllyllä. 168 00:15:21,720 --> 00:15:22,640 Sytytyspalat. 169 00:15:23,560 --> 00:15:24,400 Joo. 170 00:15:38,280 --> 00:15:42,920 Anton, mitäpä luulet, mikä katkaisi sähköt tällä kertaa? 171 00:15:43,000 --> 00:15:49,560 Olisiko ollut Supo, Säpo, CIA tai Venäjä, joka hyökkäsi? 172 00:15:50,520 --> 00:15:52,240 Vai olisiko jumalauta ollut ufo? 173 00:15:53,560 --> 00:15:57,600 Pidä varasi, ettei ne tutki sun persettä jollain anaaliluotaimella. 174 00:15:58,120 --> 00:16:02,400 Onko tämä sun mielestä ihan normaali sähkökatkos? 175 00:16:03,400 --> 00:16:05,400 Ihan sama kuin 2013. 176 00:16:06,560 --> 00:16:09,200 Jonkun laivan köli on vetänyt merikaapelin irti. 177 00:16:10,360 --> 00:16:11,760 Siitäkö se ääni tuli? 178 00:16:12,920 --> 00:16:13,800 Mistä muualta? 179 00:17:05,200 --> 00:17:06,840 Jännittää Magdan lähtö. 180 00:17:09,360 --> 00:17:10,360 On tärkeätä. 181 00:17:13,120 --> 00:17:15,920 Anteeksi, että olen ollut vaan väikkärin kimpussa. 182 00:17:17,880 --> 00:17:20,080 On sinullakin ollut paljon luotsihommia. 183 00:17:27,000 --> 00:17:30,320 Magdan reaktio oli outo, kun se on yleensä rauhallinen. 184 00:17:33,000 --> 00:17:36,240 Kyllä sen ymmärtää, se ei koskaan ole ollut pois saarelta. 185 00:18:25,520 --> 00:18:26,840 En enää halua tätä. 186 00:18:29,400 --> 00:18:30,320 Mitä tätä? 187 00:18:34,720 --> 00:18:36,600 Olla sun kanssa naimisissa. 188 00:18:40,040 --> 00:18:40,920 Haluan eron. 189 00:18:49,400 --> 00:18:51,160 Mitä me tehdään? - En tiedä. 190 00:18:51,240 --> 00:18:54,040 Nauti, että sun ainoa lapsi on täällä vielä viikon. 191 00:18:54,120 --> 00:18:55,920 Tietysti nautin siitä. 192 00:18:56,000 --> 00:18:59,480 Sun vuokra-asunto, seisooko se tyhjillään? - Seisoo. 193 00:18:59,560 --> 00:19:01,760 Maksan takaisin heti kun pääsen mantereelle. 194 00:19:01,840 --> 00:19:04,080 Keskityt opiskeluun ja minä hoidan raha-asiat. 195 00:19:04,160 --> 00:19:05,200 Maksan mielelläni. 196 00:19:05,280 --> 00:19:08,640 Kuule, on ihanaa, että olet täällä. 197 00:19:08,720 --> 00:19:10,600 Viivyt vielä hetken. - Onko? 198 00:19:10,680 --> 00:19:11,760 On todella. 199 00:19:11,840 --> 00:19:15,200 Nyt kun olet siinä, voisit leipoa sun kuuluisaa omenapiirakkaa 200 00:19:15,280 --> 00:19:18,320 vieraille jälkiruuaksi. Puu-uunissa on valmiina tuli. 201 00:19:22,320 --> 00:19:24,200 Tiedätkö, mikä se ääni oli? 202 00:21:12,200 --> 00:21:15,320 Magda tulee pian takaisin ja odottaa, että täällä on vanhemmat. 203 00:21:15,400 --> 00:21:17,120 Mihin laitoit sen kalan? - Roskiin. 204 00:21:17,200 --> 00:21:18,080 Mihin sä juokset? 205 00:21:18,160 --> 00:21:20,800 Lapsi aistii, jos vanhemmilla ei ole kaikki kunnossa. 206 00:21:20,880 --> 00:21:23,000 Sinäkö olet ollut läsnä niin helvetisti? 207 00:22:22,680 --> 00:22:26,200 Ei ole koskaan hyvä merkki, että rotat lähtee pakoon. 208 00:22:31,520 --> 00:22:34,320 Mayday, mayday, tässä on Ilmarinen. 209 00:22:36,520 --> 00:22:39,400 Mayday, mayday, this is Estonia. 210 00:22:39,520 --> 00:22:40,880 Mayday, mayday. 211 00:22:47,200 --> 00:22:50,480 Nuo eivät ole toimineet pariin kymmeneen vuoteen. 212 00:23:08,680 --> 00:23:11,960 Olisiko kannattanut kutsua muitakin kuin hoitokunnan porukkaa? 213 00:23:12,040 --> 00:23:15,240 Moni muukin varmaan haluaisi tietää, mitä seuraavaksi tapahtuu. 214 00:23:15,320 --> 00:23:17,720 Eikö hesalaisen perse kestä merivettä? 215 00:23:17,800 --> 00:23:20,160 Sinulleko on ihan ok, että ei ole sähköä? - Joo. 216 00:23:20,240 --> 00:23:23,560 Eikä vettä? Eikä kännykät toimi? - Joo. Tämä on vitun hyvä näin. 217 00:23:23,640 --> 00:23:26,200 Aggregaatti iski vain kipinää, kun yritin käynnistää. 218 00:23:26,280 --> 00:23:28,000 Sama homma kaupalla. 219 00:23:28,080 --> 00:23:30,240 Me tarvitaan yhteyksiä viimeistään huomenna. 220 00:23:30,320 --> 00:23:32,320 Saralla on tärkeä palaveri. 221 00:23:32,400 --> 00:23:34,880 Maria, olisiko sulla biologina selitystä sille, 222 00:23:34,960 --> 00:23:37,640 miksi linnut ja rotat pakenivat? 223 00:23:37,720 --> 00:23:39,800 Miksi meidän Hissu on rauhaton? 224 00:23:39,880 --> 00:23:41,840 Edes iltalihat eivät kelvanneet. 225 00:23:44,680 --> 00:23:46,800 Tämä ei ole mun alaa, 226 00:23:48,800 --> 00:23:52,880 mutta jos on ollut aurinkomyrsky, 227 00:23:52,960 --> 00:23:57,480 sellainen sähkömagneettinen aalto avaruudesta. En tiedä. 228 00:23:58,800 --> 00:24:03,200 Selittäisi sen, että sähköt menee poikki ja eläimet reagoi semmoiseen. 229 00:24:03,280 --> 00:24:04,640 Entä kaiutin? 230 00:24:05,520 --> 00:24:07,280 Se kuulutti Estoniaa. 231 00:24:07,360 --> 00:24:09,960 Vaikka kapistus ei ole toiminut vuosiin. 232 00:24:10,040 --> 00:24:13,840 Ja se ääni, Saralle tuli migreeni siitä. 233 00:24:13,920 --> 00:24:15,920 Kuulin, että Seppo pyörtyi. 234 00:24:17,680 --> 00:24:21,560 Mitä jos tämä ei olekaan mikään aurinkohommeli vaan joku virus? 235 00:24:23,320 --> 00:24:25,560 Onko kukaan kuullut yhteysaluksesta? 236 00:24:26,560 --> 00:24:29,080 Tai mantereelta ylipäänsä? - Ei mitään. 237 00:24:29,160 --> 00:24:32,600 Me haluttaisiin kertoa Magdalle, että täällä on kaikki okei. 238 00:24:32,680 --> 00:24:36,160 Ketään ei ole näkynyt vielä, mutta varmasti mantereella 239 00:24:36,240 --> 00:24:39,480 on tieto tilanteesta. En olisi huolissani. 240 00:24:41,760 --> 00:24:44,280 Ei tässä auta kuin odotella, että joku tulee. 241 00:24:45,040 --> 00:24:48,760 Jos ei tule, sitten mä tai Petriina ottaa veneen alle. 242 00:24:50,080 --> 00:24:55,800 Sitä ennen suosittelen säästämään polttopuita, juomavettä varmuuden vuoksi. 243 00:24:56,680 --> 00:25:02,200 Sellainen vielä, nyt kun majakka ei toimi, otettaisiinko vanha merkkituli käyttöön? 244 00:25:03,360 --> 00:25:06,680 Teidän saarella tuli paloi yhtäjaksoisesti 300 vuotta. 245 00:25:07,520 --> 00:25:09,920 En haluaisi olla se, jonka aikana perinne katkeaa 246 00:25:10,000 --> 00:25:11,600 ja alukset ajavat karille. 247 00:25:48,120 --> 00:25:49,160 Lopetitte jo? 248 00:25:50,400 --> 00:25:53,040 Hoitokunta lopetti. Sä et kuulu siihen. 249 00:25:53,120 --> 00:25:56,240 Onneksi ei ollut sesonki. Olisi paskaa pr:ää saarelle. 250 00:25:57,160 --> 00:25:58,800 Tai hyvää, miten sen ottaa. 251 00:25:58,880 --> 00:26:01,800 Kaikki julkisuus on hyvää julkisuutta, vai miten se meni? 252 00:26:03,080 --> 00:26:04,800 Halusitko puhua jostain Aarno? 253 00:26:06,120 --> 00:26:08,240 Oletko ehtinyt miettiä mun ehdotusta? 254 00:26:08,320 --> 00:26:11,080 Onko sulla hajua, mitä hoitokunnan jäsenet ajattelevat? 255 00:26:11,160 --> 00:26:13,360 Asia etenee virallisen protokollan mukaan. 256 00:26:13,480 --> 00:26:17,600 Esitys on käsittelyssä ja siitä päätetään äänestyksellä. 257 00:26:17,680 --> 00:26:21,040 Totta kai, totta kai. Mietiskelin vaan. 258 00:26:21,120 --> 00:26:23,520 Haluatko kuulla mun mielipiteen? 259 00:26:24,120 --> 00:26:27,360 En edelleenkään pidä vierasvenesatamaa hyvänä ideana. 260 00:26:28,240 --> 00:26:31,280 Kukaan ei halua meidän saaresta turistirysää. 261 00:26:31,360 --> 00:26:32,840 Ei se ole sitä. 262 00:26:33,400 --> 00:26:38,560 Kohderyhmä on pieni vauras eliitti, ei missään nimessä rahvaiden rysä. 263 00:26:39,200 --> 00:26:42,560 Niin tai näin, en usko, että tulee tapahtumaan. 264 00:26:43,400 --> 00:26:45,040 Ei mun vahtivuorolla. 265 00:26:54,640 --> 00:26:56,320 Magda on varmasti huolissaan. 266 00:26:59,280 --> 00:27:01,880 Äiti osaa selittää mistä on kyse. 267 00:27:01,960 --> 00:27:07,160 Viime kerralla mantereella tiedettiin heti, kun merikaapeli tuhoutui. 268 00:27:08,280 --> 00:27:10,120 Miksei kukaan tule tänne? 269 00:27:14,360 --> 00:27:15,240 Mummo? 270 00:27:18,720 --> 00:27:19,600 Maria. 271 00:27:20,680 --> 00:27:24,480 Onhan Magda turvassa, eihän sille ole käynyt mitään? 272 00:27:28,480 --> 00:27:30,320 Mulla ei ole sulle mitään sanottavaa. 273 00:27:30,920 --> 00:27:32,360 Mummo, mitä teet? 274 00:27:33,280 --> 00:27:35,040 Sun pitäisi olla nukkumassa. 275 00:27:41,800 --> 00:27:43,640 Mikä sua vaivaa? 276 00:27:44,720 --> 00:27:46,480 Siitä on yli vuosi. 277 00:27:47,360 --> 00:27:50,600 Meri ei ole hullu sekopää, vaikka näytät niin luulevan. 278 00:27:51,480 --> 00:27:54,040 Se ei voi hyvin. - Sille en voi mitään! 279 00:27:56,320 --> 00:27:59,080 Voin olla kusipää, jos susta ei ole siihen. 280 00:28:13,760 --> 00:28:16,840 Aika kuolleelta näyttää ja kuulostaa. 281 00:28:17,920 --> 00:28:20,080 Miten sähköpääkeskus? - Kuollut. 282 00:28:22,760 --> 00:28:29,000 Se on puolustusvoimien vanha kaiutin siellä rannassa. 283 00:28:29,080 --> 00:28:29,960 Ai niin. 284 00:28:31,080 --> 00:28:34,760 Mietin vaan, että voisiko niillä olla sormensa pelissä. 285 00:28:35,680 --> 00:28:38,520 Tuskin tämä on valtion ja armeijan salainen juoni. 286 00:28:38,600 --> 00:28:39,560 Ehkä ei. 287 00:28:42,240 --> 00:28:45,080 Et sinäkään pysty selittämään, miten se ämyri meni päälle, 288 00:28:45,160 --> 00:28:46,480 kun ei ole sähköjä. 289 00:28:48,240 --> 00:28:50,800 Siihen voi olla monta selitystä. 290 00:28:50,880 --> 00:28:53,200 Armeijan piuhat voi olla EMP-suojattuja. 291 00:28:54,040 --> 00:28:57,360 On tullut oikosulku ja se on napannut jonkin radiolähetyksen aallot 292 00:28:57,480 --> 00:28:59,360 ennen kuin on kärähtänyt lopullisesti. 293 00:29:00,000 --> 00:29:02,480 Tai puhdistunut, ei kärähtänyt. 294 00:29:03,520 --> 00:29:08,480 Tuossa sammiossa näyttää olevan aika paljon filtteröityä vettä. 295 00:29:08,560 --> 00:29:11,240 Se ei vaan pumppaannu eteenpäin. 296 00:29:11,320 --> 00:29:13,680 Ei kai ihmisillä ole lämminvesivaraajat täynnä? 297 00:29:14,920 --> 00:29:16,200 Ei me janoon kuolla. 298 00:29:16,880 --> 00:29:17,880 Ainakaan heti. 299 00:29:32,160 --> 00:29:33,040 Moi! 300 00:29:33,120 --> 00:29:34,600 Moi! Häiritsenkö? 301 00:29:35,120 --> 00:29:36,320 Et yhtään. 302 00:29:37,480 --> 00:29:38,480 Istu alas! 303 00:29:38,800 --> 00:29:40,680 Kiitos! - Haluatko teetä? 304 00:29:45,720 --> 00:29:46,960 Missä Maria on? 305 00:29:47,040 --> 00:29:49,520 Vesipuhdistamolla Antonin kanssa. 306 00:29:51,320 --> 00:29:52,200 Kiitos! 307 00:29:58,760 --> 00:29:59,640 Mietin. 308 00:30:01,600 --> 00:30:05,480 Jos yöllä ei palaa sähköt, aion purjehtia Näröhön 309 00:30:05,560 --> 00:30:07,240 ja raportoida tilanteesta. 310 00:30:13,160 --> 00:30:15,440 Sitä samaa olisin ehdottanut. 311 00:30:16,280 --> 00:30:17,600 Lähde kaveriksi! 312 00:30:34,520 --> 00:30:39,680 Meillä on Marian kanssatilanne päällä. 313 00:30:46,560 --> 00:30:47,720 En pysty nyt. 314 00:30:50,160 --> 00:30:51,040 Anteeksi. 315 00:30:54,600 --> 00:30:55,480 Ei mitään. 316 00:31:01,320 --> 00:31:04,520 Jos tulet aamusta auttamaan mut liikkeelle, se riittää. 317 00:31:08,600 --> 00:31:09,480 Öitä! 318 00:31:10,200 --> 00:31:11,080 Hyvää yötä! 319 00:31:32,720 --> 00:31:34,680 Kalat ovat paenneet. 320 00:31:35,920 --> 00:31:39,840 Ei sintin sinttiä. Pari päivää sitten oli eri tilanne. 321 00:31:39,920 --> 00:31:41,880 Minne ne olisivat paenneet? 322 00:31:41,960 --> 00:31:44,120 Sinne minne rotat ja linnutkin. 323 00:31:49,440 --> 00:31:50,360 Hei Petriina. 324 00:31:51,040 --> 00:31:52,360 Tässä Henrin äidin numero. 325 00:31:52,480 --> 00:31:55,280 Jos voit soittaa ja sanoa että meillä on kaikki kunnossa. 326 00:31:55,360 --> 00:31:58,600 Pyydä sanomaan Magdalle, että äidillä on sitä ikävä. 327 00:31:58,680 --> 00:31:59,560 Kerron. 328 00:32:01,440 --> 00:32:03,040 Annoin jo äidin numeron. 329 00:32:18,600 --> 00:32:19,840 Koeta pärjätä! 330 00:34:37,240 --> 00:34:38,360 Näkyykö mitään? 331 00:34:39,240 --> 00:34:40,120 Ei mitään. 332 00:34:41,240 --> 00:34:42,520 Ei laivan laivaa. 333 00:34:44,280 --> 00:34:47,480 Ehkä yhteyshäiriöt ovat laajemmalla alueella. 334 00:34:47,560 --> 00:34:51,800 Laivat ei lähde satamista, jos nämä navit ja muut eivät toimi. 335 00:34:53,840 --> 00:34:56,160 Kunhan tulisi ensi viikoksi takaisin. 336 00:35:00,600 --> 00:35:02,320 Kyllä koulu odottaa. 337 00:35:08,240 --> 00:35:11,960 Olen odottanut, että pääsen pois täältä tyylin siitä asti, 338 00:35:12,040 --> 00:35:15,280 kun isä pakotti muuttamaan tänne 10 vuotta sitten. 339 00:35:16,480 --> 00:35:18,040 Etkö viihdy? 340 00:35:18,120 --> 00:35:22,720 En tiedä miten kukaan voi, jos haluaa kokea elämässä jotain. 341 00:35:27,080 --> 00:35:29,680 Niin mäkin ajattelin sun ikäisenä. 342 00:35:33,080 --> 00:35:34,440 Mikä muuttui? 343 00:35:38,440 --> 00:35:39,280 Henri. 344 00:35:42,080 --> 00:35:42,960 Magda. 345 00:35:55,520 --> 00:35:57,200 Mulle tulee ikävä. 346 00:36:00,840 --> 00:36:03,360 Ne oli Magdan viimeiset sanat mulle. 347 00:36:05,280 --> 00:36:07,120 Ei sillä ole mitään hätää. 348 00:36:12,680 --> 00:36:15,920 Magda tulee takaisin. - Henri haluaa erota. 349 00:36:24,960 --> 00:36:26,840 Ehkä tämä on joku vaihe. 350 00:36:31,360 --> 00:36:32,240 Sori. 351 00:37:56,080 --> 00:37:56,960 Sandra! 352 00:38:00,840 --> 00:38:01,720 Minne matka? 353 00:38:05,920 --> 00:38:07,880 Mulla on merkkitulivuoro. 354 00:38:08,560 --> 00:38:10,640 Ei sulla ole kuin ylihuomenna. 355 00:38:10,720 --> 00:38:12,480 Nyt on Antonin yövuoro. 356 00:38:16,160 --> 00:38:17,920 Varmaan muistin väärin. 357 00:38:18,000 --> 00:38:20,480 Tiedän, minä ne listat ole tehnyt. 358 00:38:23,120 --> 00:38:26,280 Voisin mennä kävelylle, kun mulla on vaatteet päällä. 359 00:38:27,160 --> 00:38:29,480 Sandra, mihin olet menossa? 360 00:38:29,560 --> 00:38:31,200 Tule paistamaan nakkeja takassa. 361 00:38:32,960 --> 00:38:34,600 Kuulostaa ihanalta! 362 00:38:34,680 --> 00:38:39,160 Olin menossa kävelylle. - Eikä mitään, tule pelaamaan korttia. 363 00:38:39,240 --> 00:38:42,200 Meidän piti ottaa yhteisestä ajasta kaikki irti. 364 00:39:01,880 --> 00:39:03,200 Se on siinä. 365 00:39:03,280 --> 00:39:04,560 Sä voitat aina. 366 00:39:06,960 --> 00:39:08,520 Kiitos tästä. 367 00:39:09,360 --> 00:39:11,120 Meikäläinen häipyy nukkumaan. 368 00:39:12,240 --> 00:39:13,640 Minäkin voisin mennä. 369 00:39:14,640 --> 00:39:15,520 Jää vielä. 370 00:39:18,000 --> 00:39:21,280 En viitsisi yksin jäädä vahtimaan hiillosta. 371 00:39:27,960 --> 00:39:29,240 Lasit tippui. 372 00:39:32,320 --> 00:39:34,320 Kiva kun olet vielä täällä. 373 00:39:34,440 --> 00:39:36,160 Hyvää yötä - Hyvää yötä! 374 00:39:53,240 --> 00:39:54,920 Mikään ei ole muuttunut. 375 00:39:57,560 --> 00:39:58,640 Miten niin? 376 00:40:01,840 --> 00:40:05,560 Tässä me ollaan kuin silloin, kun oltiin yhdessä. 377 00:40:10,600 --> 00:40:11,480 Niin. 378 00:40:15,080 --> 00:40:18,960 Olen ajatellut, että muuttaisin mantereelle, Turkuun. 379 00:40:24,240 --> 00:40:25,520 Mitä Turussa? 380 00:40:26,360 --> 00:40:27,360 En tiedä. 381 00:40:28,320 --> 00:40:29,200 Jotain. 382 00:40:30,560 --> 00:40:32,560 Ehkä voisit auttaa keksimään. 383 00:40:39,240 --> 00:40:40,120 Voin. 384 00:40:44,520 --> 00:40:48,040 Toivon, että et mun takia lähde. 385 00:40:52,000 --> 00:40:52,880 En. 386 00:40:54,000 --> 00:40:54,880 Mä nyt 387 00:40:56,800 --> 00:40:59,040 Tämä saari on niin pieni paikka. 388 00:41:02,160 --> 00:41:04,080 Sä rakastat olla täällä. 389 00:41:05,360 --> 00:41:06,800 Elämässä on muutakin. 390 00:41:17,800 --> 00:41:19,280 Voisin mennä nukkumaan. 391 00:41:23,240 --> 00:41:24,120 Hyvää yötä! 392 00:42:55,840 --> 00:42:57,200 Mayday, mayday! 28359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.