All language subtitles for The.Girl.From.St.Agnes.S01E07.1080p.STV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,280 "You taught me goodness 3 00:00:06,320 --> 00:00:08,320 "and therefore you are good. 4 00:00:24,840 --> 00:00:26,720 Why did you cast me as Abigail? 5 00:00:29,200 --> 00:00:31,120 Because it's a tough role. 6 00:00:35,920 --> 00:00:38,560 OK, but she's a liar. 7 00:00:38,600 --> 00:00:40,800 She's also smart. 8 00:00:41,920 --> 00:00:43,200 Manipulative, yeah. 9 00:00:46,760 --> 00:00:49,240 Sure, sure. 10 00:00:49,280 --> 00:00:52,120 But John Proctor's married. 11 00:00:52,160 --> 00:00:54,320 And Abigail has nothing. 12 00:01:01,160 --> 00:01:03,080 In life, of course. 13 00:01:03,120 --> 00:01:05,560 No, in love. 14 00:01:09,200 --> 00:01:11,160 I've never been in love. 15 00:01:13,840 --> 00:01:16,040 Not everyone's like you, Lexi. 16 00:01:17,400 --> 00:01:19,720 What does that mean? 17 00:01:20,960 --> 00:01:22,240 Lucky. 18 00:01:23,320 --> 00:01:24,480 Lucky? 19 00:01:27,560 --> 00:01:30,240 To describe myself, but OK. 20 00:01:32,760 --> 00:01:35,960 Would you die for love, Ms Ballard? 21 00:01:36,000 --> 00:01:37,040 Depends. 22 00:01:37,080 --> 00:01:38,120 On? 23 00:01:40,320 --> 00:01:41,840 Who it's hurting. 24 00:01:42,960 --> 00:01:44,360 Who it's protecting. 25 00:01:44,400 --> 00:01:47,320 And what if it were me? 26 00:01:49,800 --> 00:01:52,720 Hurting or protecting? 27 00:01:52,760 --> 00:01:54,040 Protecting. 28 00:01:58,080 --> 00:01:59,880 Lies are lies, Lexi. 29 00:02:04,240 --> 00:02:06,920 That got involved with Abigail. 30 00:02:06,960 --> 00:02:09,160 Burnt at the stake, remember? 31 00:02:11,040 --> 00:02:12,360 Right. 32 00:02:17,120 --> 00:02:19,480 What you might feel. 33 00:02:19,520 --> 00:02:21,520 That's enough. 34 00:02:23,680 --> 00:02:27,840 I once bewitched you, Ms Ballard. 35 00:02:27,880 --> 00:02:28,880 Only... 36 00:02:30,840 --> 00:02:33,080 ..this is real and you know it. 37 00:02:58,880 --> 00:03:03,640 ♪ You put your poison in 38 00:03:03,680 --> 00:03:07,800 ♪ To something that was pure 39 00:03:14,920 --> 00:03:18,960 ♪ You might as well have created 40 00:03:19,000 --> 00:03:22,600 ♪ A sickness with no cure 41 00:03:31,560 --> 00:03:35,640 ♪ Cos she'd do anything for love 42 00:03:35,680 --> 00:03:39,360 ♪ She'd do anything for love 43 00:03:39,400 --> 00:03:43,000 ♪ It doesn't mean she wants this 44 00:03:43,040 --> 00:03:46,720 ♪ She doesn't know what love is ♪ 45 00:04:49,320 --> 00:04:50,320 Fuck. 46 00:04:52,960 --> 00:04:53,960 Fuck, fuck. 47 00:04:56,480 --> 00:04:57,840 Come on. 48 00:05:05,280 --> 00:05:09,160 It's like taking candy from a baby. 49 00:05:09,200 --> 00:05:10,640 Or the V-card from a dumb bitch. 50 00:05:10,680 --> 00:05:12,080 (THEY LAUGH) 51 00:05:22,000 --> 00:05:24,880 It's not assault. 52 00:05:24,920 --> 00:05:26,320 No one got their dick wet. 53 00:05:26,360 --> 00:05:29,560 Nice man, real fuckin' nice (!) 54 00:05:31,840 --> 00:05:33,240 Are you seriously OK with this? 55 00:05:36,240 --> 00:05:37,520 Speaking of pussies, 56 00:05:37,560 --> 00:05:39,240 Jason saved you a little taste. 57 00:05:42,200 --> 00:05:44,240 Where are you going Jay? 58 00:07:19,800 --> 00:07:20,800 (DOOR OPENS) 59 00:07:20,840 --> 00:07:24,760 Hey. Hope you're hungry. 60 00:07:25,800 --> 00:07:27,000 Starving. 61 00:07:28,440 --> 00:07:30,400 Just gonna get some clothes on. 62 00:07:30,440 --> 00:07:33,400 I'm not complaining about the view. 63 00:07:36,240 --> 00:07:37,840 You saying I should get my kit off? 64 00:07:40,760 --> 00:07:42,480 Somebody's hangry! 65 00:07:54,080 --> 00:07:55,680 Do you have any serviettes? 66 00:07:55,720 --> 00:07:57,080 What am I, the queen? 67 00:07:57,120 --> 00:07:59,000 Use your shirt, like everyone else. 68 00:08:00,400 --> 00:08:01,440 Fine. 69 00:08:01,480 --> 00:08:03,240 (GROANS) 70 00:08:03,280 --> 00:08:05,480 Serviettes, serviettes, serviettes. 71 00:08:20,640 --> 00:08:22,120 See if we can get a confession. 72 00:08:22,160 --> 00:08:24,600 That sounds dan... dangerous, Shane. 73 00:08:24,640 --> 00:08:26,600 Not if... Ah! 74 00:08:26,640 --> 00:08:27,640 Gotcha! 75 00:08:27,680 --> 00:08:28,680 (LAUGHS) 76 00:08:32,600 --> 00:08:34,280 Like when he leaves the youth group. 77 00:08:34,320 --> 00:08:35,600 There you go, m'lady. 78 00:08:37,600 --> 00:08:38,600 What do you think? 79 00:08:43,520 --> 00:08:45,120 What, like in the hall? 80 00:08:46,640 --> 00:08:47,800 Like anywhere... 81 00:08:48,800 --> 00:08:49,880 ..on the grounds. 82 00:08:51,080 --> 00:08:52,240 What are you thinking? 83 00:09:00,320 --> 00:09:01,480 Jenna. 84 00:09:01,520 --> 00:09:03,040 Lexi. 85 00:09:03,080 --> 00:09:05,000 Myself, Gary. We're all on cam. 86 00:09:07,680 --> 00:09:09,280 There's no sign of Dylan. 87 00:09:20,160 --> 00:09:21,200 Did you see him? 88 00:09:22,440 --> 00:09:24,200 Um, I wasn't on duty that night. 89 00:09:25,240 --> 00:09:27,440 I only do two nights a month. 90 00:09:27,480 --> 00:09:29,080 Are you sure that wasn't one of them? 91 00:09:29,120 --> 00:09:31,360 Yeah. Why? 92 00:09:33,200 --> 00:09:35,200 That night that I was with Gary, 93 00:09:35,240 --> 00:09:37,520 we ran out of booze and I came here. 94 00:09:40,240 --> 00:09:41,400 And you weren't here. 95 00:09:43,200 --> 00:09:44,600 Yeah. Um... 96 00:09:44,640 --> 00:09:46,720 I was on reserve duty that night. 97 00:09:46,760 --> 00:09:48,360 Out by Oribi Gorge. 98 00:09:48,400 --> 00:09:49,400 The whole night? 99 00:10:01,560 --> 00:10:02,920 What's wrong with you? 100 00:10:05,960 --> 00:10:07,600 I just need to get home. 101 00:10:09,160 --> 00:10:10,680 You not gonna finish your pizza? 102 00:10:14,880 --> 00:10:15,880 Mm. 103 00:10:19,120 --> 00:10:21,040 Do you have a downer for me? 104 00:10:21,080 --> 00:10:23,480 Just to help me chill. 105 00:10:24,800 --> 00:10:26,640 Mm, no. Just booze. 106 00:10:26,680 --> 00:10:28,880 If that helps? 107 00:10:32,640 --> 00:10:34,160 Don't worry. 108 00:10:50,480 --> 00:10:51,480 OK. 109 00:10:51,520 --> 00:10:53,120 You're really wound up tight, babe. 110 00:10:55,960 --> 00:10:57,640 As tempting as that is, 111 00:11:00,040 --> 00:11:01,560 Yeah. I wouldn't let that happen. 112 00:11:01,600 --> 00:11:02,800 No. 113 00:11:06,120 --> 00:11:08,000 Well, dream of me. 114 00:11:09,160 --> 00:11:10,160 Yes. 115 00:11:10,200 --> 00:11:11,880 You're all I'll be thinking of. 116 00:11:16,080 --> 00:11:17,080 ♪ DANCE 117 00:11:17,120 --> 00:11:18,120 Jay? 118 00:11:22,600 --> 00:11:23,600 Jay? 119 00:11:23,640 --> 00:11:25,520 Have you seen Jenna? 120 00:11:25,560 --> 00:11:26,560 No. 121 00:11:28,640 --> 00:11:30,320 Why? 122 00:11:33,840 --> 00:11:35,680 Yeah, well, she isn't with me now. 123 00:11:37,880 --> 00:11:40,360 What, did... OK. Um... 124 00:11:41,760 --> 00:11:43,920 What, did you guys have a fight? 125 00:11:46,080 --> 00:11:49,280 Yeah, she got trashed 126 00:11:52,400 --> 00:11:53,400 instead of with her. 127 00:11:54,440 --> 00:11:56,200 OK, so where is she? 128 00:11:59,040 --> 00:12:00,040 Why? 129 00:12:02,000 --> 00:12:03,920 Well we've gotta go and find her... 130 00:12:03,960 --> 00:12:04,960 I can't! 131 00:12:05,000 --> 00:12:06,560 We can't just leave her out there. 132 00:12:14,000 --> 00:12:15,480 OK? Everything's gonna be fine. 133 00:12:17,120 --> 00:12:19,160 (WHISPERS) What? 134 00:12:23,760 --> 00:12:26,720 Just go and make sure she's OK. 135 00:12:26,760 --> 00:12:31,600 MUSIC: "Shaped Like A Gun" by Tailor 136 00:12:31,640 --> 00:12:32,960 Jenna? 137 00:12:35,160 --> 00:12:37,160 ♪ SOFT PIANO 138 00:12:43,000 --> 00:12:45,960 ♪ Shaped like a gun 139 00:12:47,840 --> 00:12:50,040 ♪ This was our love 140 00:12:52,240 --> 00:12:55,520 ♪ Shaped like an arrow 141 00:12:56,800 --> 00:12:59,080 ♪ That you pointed at me 142 00:13:01,760 --> 00:13:04,080 ♪ Shaped like a heart 143 00:13:06,320 --> 00:13:08,480 ♪ This was your face 144 00:13:15,240 --> 00:13:18,080 ♪ In every way 145 00:13:22,040 --> 00:13:25,320 ♪ We were only lovers 146 00:13:25,360 --> 00:13:28,120 ♪ Torn in two 147 00:13:30,560 --> 00:13:35,280 ♪ And under the covers 148 00:13:35,320 --> 00:13:37,960 ♪ We were nothing but through 149 00:13:40,120 --> 00:13:41,280 ♪ Shaped like a gun... ♪ 150 00:13:41,320 --> 00:13:44,480 (MUSIC BECOMES DISTORTED) 151 00:13:44,520 --> 00:13:49,480 ♪ This was our love 152 00:13:49,520 --> 00:13:53,120 ♪ Taste of poison 153 00:13:53,160 --> 00:13:57,000 ♪ The kiss of your lips 154 00:14:04,120 --> 00:14:05,120 Jenna? 155 00:14:06,280 --> 00:14:08,040 Jenna? 156 00:14:08,080 --> 00:14:09,320 ♪ And I would always say... ♪ 157 00:14:09,360 --> 00:14:10,360 Jenna? 158 00:14:10,400 --> 00:14:11,760 Jenna? 159 00:14:11,800 --> 00:14:13,080 JENNA: (GROANS) 160 00:14:14,200 --> 00:14:15,720 I'm sorry. 161 00:14:15,760 --> 00:14:17,520 Are you OK? 162 00:14:17,560 --> 00:14:19,640 Are you OK? 163 00:14:22,160 --> 00:14:23,680 OK... OK. 164 00:14:23,720 --> 00:14:26,560 D'you think you can get up? 165 00:14:26,600 --> 00:14:28,000 D'you think you'll be OK? 166 00:14:28,040 --> 00:14:29,960 OK, let's try. 167 00:14:30,000 --> 00:14:32,640 (MUSIC CONTINUES) 168 00:14:45,400 --> 00:14:46,400 (MUSIC FADES) 169 00:14:47,760 --> 00:14:49,080 Sharon... 170 00:14:49,120 --> 00:14:50,280 Sharon. 171 00:14:54,080 --> 00:14:55,080 Did you touch her? 172 00:14:56,480 --> 00:14:59,080 Too young for you? Too old. 173 00:14:59,120 --> 00:15:00,200 Sharon, please. 174 00:15:00,240 --> 00:15:02,280 Taylor, 14. 175 00:15:08,160 --> 00:15:10,440 What about her, Dylan? Lexi? 176 00:15:10,480 --> 00:15:12,080 Did you touch her? 177 00:15:12,120 --> 00:15:13,360 Look at her. 178 00:15:13,400 --> 00:15:15,320 Look at her! 179 00:15:15,360 --> 00:15:16,360 Answer me. 180 00:15:16,400 --> 00:15:18,800 Did you touch her? 181 00:15:21,440 --> 00:15:22,440 She came to me. 182 00:15:22,480 --> 00:15:24,200 She... she forced me. 183 00:15:26,840 --> 00:15:28,200 She forced you? 184 00:15:28,240 --> 00:15:29,720 A child forced you?! 185 00:15:29,760 --> 00:15:32,680 She... she caught me. 186 00:15:32,720 --> 00:15:34,200 She caught me looking. 187 00:15:34,240 --> 00:15:35,760 And she wanted me to do things. 188 00:15:45,480 --> 00:15:47,360 A child forced you to abuse her? 189 00:15:47,400 --> 00:15:48,400 I didn't abuse her. 190 00:15:48,440 --> 00:15:49,920 Then what did you do then? 191 00:15:51,680 --> 00:15:52,840 I killed her! 192 00:16:01,280 --> 00:16:02,720 Detective Sibanda. 193 00:16:05,280 --> 00:16:06,880 I'm sorry it's late. 194 00:16:08,480 --> 00:16:09,680 It's Kate Ballard. 195 00:16:25,280 --> 00:16:27,800 Yes, a police reservist. 196 00:16:29,560 --> 00:16:30,720 I'll hold. 197 00:16:37,600 --> 00:16:39,800 Oh, he wasn't? 198 00:17:43,080 --> 00:17:44,800 ♪ GUITAR 199 00:17:51,640 --> 00:17:53,200 LEXI: 'I have a present for you.' 200 00:17:55,240 --> 00:17:57,080 It's a playlist. 201 00:17:57,120 --> 00:17:58,760 I named it Phoenix. 202 00:17:58,800 --> 00:17:59,920 Oh yeah? 203 00:18:06,080 --> 00:18:07,440 Thank you. 204 00:18:07,480 --> 00:18:10,520 I'll listen to it sometime. 205 00:18:16,440 --> 00:18:17,920 ..sometime? 206 00:18:22,320 --> 00:18:25,480 Um, Lexi, I'm 24 years old. 207 00:18:28,680 --> 00:18:30,080 That's cute. 208 00:18:34,040 --> 00:18:36,240 Makes you deeply tragic. 209 00:18:38,280 --> 00:18:41,440 Come on, please. It'll be fun. 210 00:18:49,160 --> 00:18:50,600 (MUSIC STOPS) 211 00:19:01,560 --> 00:19:02,560 ♪ GUITAR 212 00:19:07,920 --> 00:19:12,280 Two-nine-one-one-eight. 213 00:19:12,320 --> 00:19:16,280 ♪ Must have been crazy 214 00:19:17,600 --> 00:19:22,360 ♪ She broke into my heart so brave 215 00:19:22,400 --> 00:19:26,400 ♪ An undercover lover ♪ 216 00:19:36,480 --> 00:19:37,800 Where's Jason? 217 00:19:37,840 --> 00:19:38,840 MEGAN: Shh! 218 00:19:38,880 --> 00:19:40,560 (THEY WHISPER) 219 00:19:43,320 --> 00:19:45,000 JENNA: Megan, I'm cold. 220 00:19:45,040 --> 00:19:46,720 OK, I'll get you something. 221 00:19:46,760 --> 00:19:48,040 I am so cold... 222 00:20:22,080 --> 00:20:24,400 SHARON: 'Why did you do it?' 223 00:20:26,240 --> 00:20:28,320 She was using my secrets against me. 224 00:20:33,320 --> 00:20:34,520 I didn't. 225 00:20:34,560 --> 00:20:37,160 (SIGHS) Come on, Dylan. 226 00:20:37,200 --> 00:20:40,320 You... you have to tell me. 227 00:20:40,360 --> 00:20:42,120 You have to tell me everything. 228 00:20:42,160 --> 00:20:44,440 How did you kill her? 229 00:20:44,480 --> 00:20:47,200 No, I... I wasn't there when she died. 230 00:20:50,760 --> 00:20:53,200 Ex... explain to me, Dylan! 231 00:20:55,200 --> 00:20:56,480 Satan did it. 232 00:20:56,520 --> 00:20:58,040 Satan? 233 00:21:09,840 --> 00:21:11,600 The devil heard me. 234 00:21:11,640 --> 00:21:14,440 It was evil, it was evil's doing. 235 00:21:17,120 --> 00:21:18,120 You didn't kill her. 236 00:21:18,160 --> 00:21:20,560 No, but I caused it. 237 00:21:29,520 --> 00:21:30,640 Leave! 238 00:21:31,920 --> 00:21:33,040 SHANE: Katie? 239 00:21:33,080 --> 00:21:34,080 Hey. 240 00:21:45,840 --> 00:21:48,280 Katie? Hey. 241 00:21:48,320 --> 00:21:49,440 (KNOCK ON DOOR) 242 00:21:51,160 --> 00:21:52,160 Katie? 243 00:21:54,520 --> 00:21:55,800 (KNOCKING CONTINUES) 244 00:21:58,320 --> 00:21:59,320 Katie? 245 00:22:03,240 --> 00:22:04,240 Katie? 246 00:22:07,080 --> 00:22:08,400 Kate, I can hear you in there. 247 00:22:09,400 --> 00:22:10,400 Hey? 248 00:22:13,640 --> 00:22:14,880 Finally. 249 00:22:19,560 --> 00:22:20,560 Hey. 250 00:22:20,600 --> 00:22:23,680 I was just about to go to bed, Shane. 251 00:22:30,920 --> 00:22:34,840 Mm. I don't... I don't think so. 252 00:22:36,280 --> 00:22:38,120 OK, would you mind checking for me? 253 00:22:41,360 --> 00:22:42,480 OK. Um... 254 00:22:43,520 --> 00:22:45,560 Wait here a sec. OK? 255 00:22:47,680 --> 00:22:51,200 My place is such a mess right now. 256 00:22:54,520 --> 00:22:56,960 I was looking for something. 257 00:22:57,000 --> 00:22:58,200 Uh... 258 00:23:01,760 --> 00:23:03,240 And your dustbin. 259 00:23:05,840 --> 00:23:07,920 It's definitely not at my place. 260 00:23:07,960 --> 00:23:08,960 OK. 261 00:23:14,640 --> 00:23:16,160 Happy to check. 262 00:23:16,200 --> 00:23:17,240 OK. 263 00:23:17,280 --> 00:23:18,280 Um... 264 00:23:21,840 --> 00:23:23,440 Can you get me a beer? 265 00:23:25,160 --> 00:23:26,800 If I didn't know any better, 266 00:23:30,720 --> 00:23:34,120 Yeah, I'm fucking Whittaker. 267 00:23:38,080 --> 00:23:39,680 Sorry you had to find out this way. 268 00:23:39,720 --> 00:23:40,720 OK. 269 00:23:51,880 --> 00:23:55,640 OK, um, where's your lemonade? 270 00:23:58,160 --> 00:24:00,120 There should be some in the cupboard. 271 00:24:00,160 --> 00:24:01,640 Right. 272 00:24:10,480 --> 00:24:12,040 There's no lemonade. 273 00:24:12,080 --> 00:24:13,480 That's OK. 274 00:24:13,520 --> 00:24:16,000 Um, found it. 275 00:24:17,840 --> 00:24:18,960 Thank you. 276 00:24:23,680 --> 00:24:24,680 What? 277 00:24:27,560 --> 00:24:29,280 Under my fuckin' bed? 278 00:24:29,320 --> 00:24:32,040 No, I'm... I'm good. 279 00:24:35,240 --> 00:24:36,920 D'you find what you were looking for? 280 00:24:36,960 --> 00:24:38,040 What? 281 00:24:43,320 --> 00:24:45,640 Oh. Um, no. 282 00:24:45,680 --> 00:24:47,560 I, uh... 283 00:24:48,600 --> 00:24:50,120 ..must have left it at school. 284 00:24:54,640 --> 00:24:55,920 I'm gonna go. 285 00:24:57,120 --> 00:24:58,120 OK. 286 00:24:59,560 --> 00:25:00,600 Sleep tight. 287 00:26:04,520 --> 00:26:05,520 Hey. 288 00:26:07,400 --> 00:26:08,440 Hey. 289 00:26:11,840 --> 00:26:12,880 Um... 290 00:26:17,760 --> 00:26:20,280 You don't owe me anything, Jenna. 291 00:26:21,960 --> 00:26:23,400 Megan told me. 292 00:26:33,520 --> 00:26:34,520 Yeah, well... 293 00:26:36,280 --> 00:26:38,040 ..tequila makes us do stupid things. 294 00:26:46,200 --> 00:26:47,680 Was I awful? 295 00:26:50,640 --> 00:26:53,200 Because I feel like... 296 00:26:53,240 --> 00:26:55,400 I feel like I did something terrible. 297 00:27:01,000 --> 00:27:02,240 No. 298 00:27:03,400 --> 00:27:04,440 Jenna, you were fine. 299 00:27:09,400 --> 00:27:10,680 It wasn't your fault. 300 00:27:10,720 --> 00:27:13,680 So we're OK? 301 00:27:13,720 --> 00:27:15,320 Yeah. 302 00:27:16,480 --> 00:27:17,480 We're OK. 303 00:27:22,360 --> 00:27:23,360 Um... 304 00:27:27,080 --> 00:27:31,160 ..do you think I could go home today? 305 00:27:32,320 --> 00:27:35,200 Why? What's wrong? 306 00:27:35,240 --> 00:27:36,920 No, nothing. I... 307 00:27:45,000 --> 00:27:46,040 Yeah. 308 00:27:50,000 --> 00:27:51,040 Hey. 309 00:27:52,080 --> 00:27:53,080 Come here. 310 00:28:01,800 --> 00:28:03,040 OK? 311 00:28:03,080 --> 00:28:04,600 I love you, Jenna. 312 00:28:07,960 --> 00:28:08,960 Hey. 313 00:29:14,560 --> 00:29:15,600 (BEEP) 314 00:29:15,640 --> 00:29:17,560 Detective Sibanda. 315 00:29:17,600 --> 00:29:19,520 It's Kate Ballard. 316 00:29:20,600 --> 00:29:22,440 I think I have something. 317 00:29:23,840 --> 00:29:26,280 I think I know who hurt Lexi. 318 00:29:26,320 --> 00:29:28,680 I need to know what to do. 319 00:29:28,720 --> 00:29:30,040 Please can we meet? 320 00:29:30,080 --> 00:29:32,040 Call me when you get this. 321 00:29:55,320 --> 00:29:56,800 Have you always been like this? 322 00:29:59,000 --> 00:30:00,200 Broken. 323 00:30:00,240 --> 00:30:02,120 Sick. 324 00:30:04,440 --> 00:30:06,360 Oh, I don't think so. 325 00:30:11,600 --> 00:30:14,480 Sunday school, had crushes on girls. 326 00:30:14,520 --> 00:30:16,560 What happened? 327 00:30:19,160 --> 00:30:20,160 Alice. 328 00:30:27,680 --> 00:30:28,960 Broke how? 329 00:30:32,640 --> 00:30:35,000 Well I kept getting older, 330 00:30:37,600 --> 00:30:39,600 no matter how old I got. 331 00:30:40,720 --> 00:30:42,400 So us, this marriage? 332 00:30:49,440 --> 00:30:50,640 I love you completely. 333 00:30:54,400 --> 00:30:55,680 I wanted to, Sharon. 334 00:30:56,720 --> 00:30:59,240 More than anything I wanted to. 335 00:31:00,320 --> 00:31:01,640 Look, what do you want? 336 00:31:01,680 --> 00:31:04,000 Tell me, I'll do anything. 337 00:31:10,800 --> 00:31:13,680 You can never make this right. 338 00:31:17,000 --> 00:31:18,400 Gary, we need to talk. 339 00:31:22,240 --> 00:31:24,240 I'm serious. Gary. We have a problem. 340 00:31:27,160 --> 00:31:28,240 JASON: Dad? 341 00:31:32,360 --> 00:31:33,680 So do you mind taking her? 342 00:31:36,520 --> 00:31:38,840 Why does she want to leave early? 343 00:31:45,760 --> 00:31:47,480 He can take you and Megs too. 344 00:31:47,520 --> 00:31:49,440 What? 345 00:31:53,640 --> 00:31:55,320 We're only making one trip into town. 346 00:31:55,360 --> 00:31:56,840 Mum, can't you take us tomorrow? 347 00:31:59,920 --> 00:32:01,480 OK? This is not a taxi service. 348 00:32:05,520 --> 00:32:07,560 He learned to bloody well listen. 349 00:32:17,160 --> 00:32:18,160 GARY: (SIGHS) 350 00:32:19,600 --> 00:32:20,600 What? 351 00:32:26,800 --> 00:32:28,600 And on it... 352 00:32:28,640 --> 00:32:30,200 Yeah, a whole bunch of online smut. 353 00:32:32,400 --> 00:32:33,480 This is worse. 354 00:32:34,480 --> 00:32:35,720 These are children. 355 00:32:37,000 --> 00:32:38,320 Girls from St Agnes. 356 00:32:43,680 --> 00:32:45,040 Only we didn't put it online. 357 00:32:48,800 --> 00:32:51,360 Lexi is in the pictures, 358 00:32:56,280 --> 00:32:57,520 Let me ask you this. 359 00:32:57,560 --> 00:32:59,360 That flash drive, 360 00:33:04,120 --> 00:33:06,720 Then you take that and you bin it. 361 00:33:13,040 --> 00:33:14,840 This is not just a bit of porn, Gary. 362 00:33:14,880 --> 00:33:15,880 This is proof... 363 00:33:15,920 --> 00:33:17,120 Proof of what exactly? 364 00:33:19,560 --> 00:33:22,160 Did Jase... Maybe he killed her. 365 00:33:22,200 --> 00:33:23,600 (SHE GASPS) 366 00:33:28,360 --> 00:33:30,000 You hit me. 367 00:33:32,400 --> 00:33:33,720 You hit me. 368 00:33:36,880 --> 00:33:39,080 What the fuck do you expect me to do? 369 00:33:41,480 --> 00:33:43,480 ♪ MELANCHOLY PIANO 370 00:33:48,560 --> 00:33:51,960 ♪ Open up your eyes 371 00:33:55,160 --> 00:33:56,160 (MUSIC CONTINUES) 372 00:34:01,720 --> 00:34:05,120 ♪ Open up your eyes ♪ 373 00:34:05,160 --> 00:34:06,160 Kholwa? 374 00:34:06,200 --> 00:34:07,200 Kholwa. 375 00:34:09,640 --> 00:34:10,720 Hi. 376 00:34:14,760 --> 00:34:16,400 I'm busy training, Mr Whittaker. 377 00:34:19,120 --> 00:34:20,160 What if I want to? 378 00:34:21,200 --> 00:34:23,040 Kholwa, I know you're upset. 379 00:34:26,560 --> 00:34:29,920 Listen, the situation is difficult. 380 00:34:29,960 --> 00:34:31,120 Mr Clayton... 381 00:34:33,800 --> 00:34:35,840 This isn't on Clayton. 382 00:34:35,880 --> 00:34:37,600 This is on you. 383 00:34:45,400 --> 00:34:47,600 I had no identity, 384 00:34:47,640 --> 00:34:48,880 no history 385 00:34:57,560 --> 00:35:00,400 I am tired of your lies, 386 00:35:03,800 --> 00:35:06,080 I actually don't give a damn. 387 00:35:17,480 --> 00:35:18,760 It's too little, too late. 388 00:35:18,800 --> 00:35:20,680 Just... 389 00:35:20,720 --> 00:35:23,520 ..wanted to say that I'm sorry... 390 00:35:30,720 --> 00:35:32,520 Right, is everyone ready to go? 391 00:35:37,600 --> 00:35:38,760 Great (!) 392 00:35:38,800 --> 00:35:40,320 You OK, Jenna? 393 00:35:40,360 --> 00:35:42,480 She's fine, Mum. 394 00:35:45,600 --> 00:35:47,240 Yeah. 395 00:36:32,680 --> 00:36:36,440 ♪ There's a place down the lake 396 00:36:36,480 --> 00:36:38,160 ♪ Down by the lake 397 00:36:38,200 --> 00:36:41,360 ♪ Down by the lake 398 00:36:41,400 --> 00:36:44,520 ♪ Reflections I can see 399 00:36:44,560 --> 00:36:46,520 ♪ They're haunting me 400 00:36:46,560 --> 00:36:48,600 ♪ They're haunting me 401 00:36:48,640 --> 00:36:52,560 ♪ This picture of myself 402 00:36:52,600 --> 00:36:54,880 ♪ Won't let me be 403 00:36:54,920 --> 00:36:57,560 ♪ Won't let me be 404 00:36:57,600 --> 00:37:01,200 ♪ For the monster I can see 405 00:37:01,240 --> 00:37:03,320 ♪ Is inside me 406 00:37:03,360 --> 00:37:05,640 ♪ Is inside me 407 00:37:05,680 --> 00:37:08,040 ♪ There's a place down by... ♪ 408 00:37:08,080 --> 00:37:09,080 Kate! 409 00:37:09,120 --> 00:37:10,920 ♪ Down by the lake... ♪ 410 00:37:10,960 --> 00:37:12,520 Kate! 411 00:37:12,560 --> 00:37:15,360 Kate! Open up. 412 00:37:15,400 --> 00:37:16,880 (DOOR HANDLE CLICKS) 413 00:37:19,840 --> 00:37:21,200 Kate! 414 00:37:30,800 --> 00:37:32,720 Why are you hiding from me, Kate? 415 00:37:32,760 --> 00:37:34,000 Huh? 416 00:37:38,760 --> 00:37:41,320 I mean, what the fuck! 417 00:37:44,200 --> 00:37:45,960 After everything we've been through. 418 00:37:53,600 --> 00:37:55,800 I used to fetch you from school. 419 00:37:55,840 --> 00:37:58,080 And this is the thanks I get? 420 00:39:59,560 --> 00:40:00,560 I don't. 421 00:40:01,560 --> 00:40:02,560 But look. 422 00:40:04,120 --> 00:40:05,320 Look at this. 423 00:40:07,160 --> 00:40:08,160 You... 424 00:40:10,200 --> 00:40:12,680 You were really trashed. 425 00:40:12,720 --> 00:40:14,760 Jenna, I dunno, maybe you fell. 426 00:40:14,800 --> 00:40:16,480 No. 427 00:40:16,520 --> 00:40:18,200 These are handprints, Megan. 428 00:40:18,240 --> 00:40:19,240 Look. 429 00:40:27,720 --> 00:40:28,840 Getting you to your feet. 430 00:40:33,080 --> 00:40:34,680 Someone held me down. 431 00:40:34,720 --> 00:40:37,120 Who, Jen? 432 00:40:39,880 --> 00:40:41,720 All the things that Lexi said. 433 00:40:42,800 --> 00:40:44,000 About Jason. 434 00:40:46,600 --> 00:40:47,680 How he hurt her. 435 00:40:47,720 --> 00:40:49,720 That he's dangerous. 436 00:40:55,920 --> 00:40:56,920 But... 437 00:40:58,240 --> 00:41:00,160 Did what? You... 438 00:41:02,120 --> 00:41:03,600 I know that he hurt me, Megan! 439 00:41:03,640 --> 00:41:04,800 How do you know it was him? 440 00:41:04,840 --> 00:41:06,160 Who else could it be? 441 00:41:08,280 --> 00:41:10,640 Both Lexi and I woke up with Jason. 442 00:41:13,280 --> 00:41:15,080 Who else could it be? 443 00:41:15,120 --> 00:41:16,280 No, no. 444 00:41:24,960 --> 00:41:26,640 And I chose you, Jenna. 445 00:41:26,680 --> 00:41:28,920 You and Jason. 446 00:41:28,960 --> 00:41:30,480 And I lost Lexi 447 00:41:30,520 --> 00:41:31,560 and now she's dead. 448 00:41:31,600 --> 00:41:32,600 I... 449 00:41:32,640 --> 00:41:34,720 No, I know. I'm sorry. 450 00:41:38,720 --> 00:41:40,560 I'm sorry. Look at me. 451 00:41:40,600 --> 00:41:42,480 Someone hurt me. 452 00:42:06,640 --> 00:42:08,360 Megan, he went off and he... 453 00:42:08,400 --> 00:42:10,280 No, he didn't kill Lexi. 454 00:42:10,320 --> 00:42:11,360 You don't know that! 455 00:42:11,400 --> 00:42:13,960 No, I 100% do. 456 00:42:14,000 --> 00:42:16,520 It wasn't Jason. 457 00:42:16,560 --> 00:42:18,000 And you know what, Jenna? 458 00:42:37,760 --> 00:42:40,040 But at the core you're fucking ice. 459 00:43:13,280 --> 00:43:14,800 I'm sorry about earlier. 460 00:43:14,840 --> 00:43:17,360 When you hit me, that earlier? 461 00:43:26,440 --> 00:43:28,040 So you're ready to listen now? 462 00:43:29,040 --> 00:43:30,040 To what? 463 00:43:30,080 --> 00:43:31,280 To me. 464 00:43:31,320 --> 00:43:32,680 To Lexi. 465 00:43:35,120 --> 00:43:37,440 Stop, Phil. Phil. 466 00:43:37,480 --> 00:43:39,200 Just please stop. 467 00:43:43,520 --> 00:43:44,520 Please. 468 00:43:53,280 --> 00:43:54,320 We sell. 469 00:43:54,360 --> 00:43:55,760 We sell. 470 00:44:00,960 --> 00:44:02,280 We lose everything, Phil. 471 00:44:02,320 --> 00:44:04,920 The Clayton name dies with Jason. 472 00:44:04,960 --> 00:44:09,040 Our land, our history, our legacy. 473 00:44:10,640 --> 00:44:12,440 It's all for nothing. It's gone. 474 00:44:19,720 --> 00:44:21,160 Do you understand that now? 475 00:44:48,320 --> 00:44:50,400 ♪ TENSE 476 00:45:13,160 --> 00:45:14,360 (FLOOR CREAKS) 477 00:46:09,120 --> 00:46:10,120 (DOOR SHUTS) 478 00:46:12,400 --> 00:46:13,400 Kate? 479 00:46:13,440 --> 00:46:14,600 Kate! 480 00:46:18,040 --> 00:46:19,040 (CAR UNLOCKS) 481 00:46:28,920 --> 00:46:31,760 Kate! Open the car! 482 00:46:31,800 --> 00:46:33,480 Kate! 483 00:46:58,320 --> 00:47:00,320 ♪ SOULFUL 484 00:48:21,920 --> 00:48:23,440 (TYRES SKID) 485 00:48:23,480 --> 00:48:25,800 (CAR HORN BEEPS) 486 00:48:25,840 --> 00:48:28,160 (BEEPING CONTINUES) 487 00:48:46,680 --> 00:48:47,960 Give me the fucking keys. 488 00:48:50,880 --> 00:48:51,880 (SHE GRUNTS) 489 00:48:51,920 --> 00:48:53,160 Get out! Fuck. 490 00:48:57,480 --> 00:48:59,400 I didn't fucking kill Lexi! 491 00:49:06,880 --> 00:49:08,840 You had sex with Lexi. 492 00:49:12,240 --> 00:49:13,560 I thought we were in love. 493 00:49:13,600 --> 00:49:15,360 That picture... 494 00:49:17,920 --> 00:49:19,840 Who? 495 00:49:19,880 --> 00:49:21,000 You know, I don't know. 496 00:49:23,680 --> 00:49:25,880 "Guess you weren't enough for her. 497 00:49:25,920 --> 00:49:29,080 "Don't worry, we took care of it." 498 00:49:34,880 --> 00:49:36,320 Did you ask her about it? 499 00:49:36,360 --> 00:49:38,840 Yeah, I fucking showed her the photo. 500 00:49:38,880 --> 00:49:41,200 She went... she went fucking berserk. 501 00:49:50,360 --> 00:49:52,840 So you weren't in that photo? 502 00:49:52,880 --> 00:49:54,320 No, fuck no! 503 00:49:55,520 --> 00:49:58,000 That photo broke my heart and hers. 504 00:50:02,160 --> 00:50:05,240 As that hand holding her up 505 00:50:05,280 --> 00:50:07,920 in the fucking photograph? 506 00:50:07,960 --> 00:50:08,960 What? 507 00:50:09,000 --> 00:50:10,000 What? 508 00:50:12,080 --> 00:50:14,200 On your fucking table! 509 00:50:14,240 --> 00:50:16,480 Exactly the same watch. 510 00:50:17,560 --> 00:50:18,960 'What the fuck are you doing?' 511 00:50:21,920 --> 00:50:23,280 Fuck! 512 00:50:23,320 --> 00:50:25,000 What? 513 00:50:25,040 --> 00:50:27,120 I took that watch from Jason Clayton. 514 00:50:27,160 --> 00:50:28,160 Motherfucker! 515 00:50:28,200 --> 00:50:30,080 He fucking did this! 516 00:50:31,320 --> 00:50:32,320 What? 517 00:50:32,360 --> 00:50:34,880 Jason fucking Clayton. 518 00:50:37,160 --> 00:50:38,400 Oh... 519 00:50:38,440 --> 00:50:39,760 Oh, Lexi... 520 00:50:43,320 --> 00:50:44,320 So... 521 00:50:45,680 --> 00:50:47,760 So... so we've got... 522 00:50:47,800 --> 00:50:49,680 We had the right family. 523 00:50:56,440 --> 00:51:01,440 Subtitling@stv.tv 524 00:51:56,160 --> 00:51:57,160 . 30993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.