All language subtitles for The.Girl.From.St.Agnes.S01E04.1080p.STV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:13,440 --> 00:00:15,720 MUSIC: "Shaped Like A Gun" by Tailor 3 00:00:15,760 --> 00:00:17,360 I quit smoking. 4 00:00:21,720 --> 00:00:24,360 ♪ Shaped like a gun 5 00:00:26,360 --> 00:00:27,560 ♪ This was our love... ♪ 6 00:00:27,600 --> 00:00:29,920 Stupid, right? 7 00:00:30,960 --> 00:00:34,120 ♪ Shaped like an arrow... ♪ 8 00:00:40,440 --> 00:00:42,600 ♪ Shaped like a heart 9 00:00:44,760 --> 00:00:46,600 ♪ This was your face 10 00:00:49,240 --> 00:00:50,960 ♪ And everyone would say... ♪ 11 00:00:59,400 --> 00:01:01,880 You made me promise not to smoke. 12 00:01:01,920 --> 00:01:04,400 ♪ We were only lovers 13 00:01:04,440 --> 00:01:06,520 ♪ Torn in two... ♪ 14 00:01:06,560 --> 00:01:08,280 Well, I didn't. 15 00:01:09,360 --> 00:01:13,720 ♪ And under the covers 16 00:01:13,760 --> 00:01:15,280 ♪ We were nothing but through 17 00:01:18,200 --> 00:01:21,680 ♪ Shaped like a gun 18 00:01:23,200 --> 00:01:26,320 ♪ This was our love 19 00:01:27,760 --> 00:01:31,320 ♪ Cos we were only lovers ♪ 20 00:01:31,360 --> 00:01:32,360 (MUSIC FADES) 21 00:01:35,120 --> 00:01:37,120 ♪ TENSE 22 00:02:12,440 --> 00:02:15,480 ♪ You put your poison in 23 00:02:16,800 --> 00:02:20,320 ♪ To something that was pure 24 00:02:27,800 --> 00:02:32,160 ♪ You might as well have created 25 00:02:32,200 --> 00:02:36,400 ♪ A sickness with no cure 26 00:02:45,080 --> 00:02:49,120 ♪ Cos she'd do anything for love 27 00:02:49,160 --> 00:02:52,840 ♪ She'd do anything for love 28 00:02:52,880 --> 00:02:56,600 ♪ It doesn't mean she wants this 29 00:02:56,640 --> 00:03:00,600 ♪ She doesn't know what love is ♪ 30 00:03:08,960 --> 00:03:11,000 I know why Lexi died. 31 00:03:12,480 --> 00:03:14,640 It's happening all across the school. 32 00:03:14,680 --> 00:03:15,720 A corruption. 33 00:03:20,080 --> 00:03:22,320 What do you even mean by that? 34 00:03:22,360 --> 00:03:24,080 It's just... 35 00:03:24,120 --> 00:03:26,840 Lexi wasn't who you think she was. 36 00:03:26,880 --> 00:03:28,640 This perfect, wholesome girl. 37 00:03:30,600 --> 00:03:32,440 But Lexi was a liar. 38 00:03:32,480 --> 00:03:34,360 What are you talking about? 39 00:03:34,400 --> 00:03:35,760 It doesn't matter. 40 00:03:56,800 --> 00:03:58,280 ..defiled. 41 00:04:00,640 --> 00:04:02,640 ♪ ROCK 42 00:04:15,080 --> 00:04:16,080 (HE PANTS) 43 00:04:49,760 --> 00:04:52,040 ♪ ROCK 44 00:04:57,800 --> 00:04:58,800 (PHONE RINGS) 45 00:05:13,880 --> 00:05:15,840 Hello Jason. 46 00:05:23,760 --> 00:05:25,560 You don't get to tell me what to do. 47 00:05:25,600 --> 00:05:26,600 "Fine." 48 00:05:34,560 --> 00:05:37,440 I go down, you go down. 49 00:05:37,480 --> 00:05:38,480 OK. 50 00:05:44,120 --> 00:05:45,400 The night she died. 51 00:05:45,440 --> 00:05:47,120 You're talking shit, man. 52 00:05:47,160 --> 00:05:49,240 Oh, I've got the receipts, Shane. 53 00:05:49,280 --> 00:05:50,280 SHANE: 'Fuck!' 54 00:05:51,240 --> 00:05:53,400 "What were you fighting about?" 55 00:05:53,440 --> 00:05:55,200 LEXI: 'She wanted it. She's a slut.' 56 00:05:58,200 --> 00:06:00,520 I'm a Clayton, bitch. 57 00:06:00,560 --> 00:06:03,040 When I speak, people listen. 58 00:06:03,080 --> 00:06:05,120 And I'll bury you if I have to. 59 00:06:24,440 --> 00:06:25,480 Megan. 60 00:06:27,960 --> 00:06:28,960 Hi, I... 61 00:06:29,000 --> 00:06:30,640 So I chose the poem, Ms Ballard. 62 00:06:30,680 --> 00:06:31,880 I chose the poem for Lexi. 63 00:06:31,920 --> 00:06:33,080 Oh. 64 00:06:37,400 --> 00:06:39,360 I'm gonna have to check my diary. 65 00:06:39,400 --> 00:06:40,400 OK. 66 00:06:40,440 --> 00:06:42,560 Um... Have you seen this before? 67 00:06:44,720 --> 00:06:46,640 No. So, um... 68 00:06:51,800 --> 00:06:53,080 Tomorrow's difficult. 69 00:06:53,120 --> 00:06:54,120 Um... 70 00:06:56,160 --> 00:06:58,120 How's that? Yes. 71 00:06:58,160 --> 00:06:59,480 Are you sure? 72 00:06:59,520 --> 00:07:00,520 Yeah. OK. 73 00:07:09,560 --> 00:07:11,560 But miss, we haven't studied. 74 00:07:17,680 --> 00:07:20,320 You have 20 minutes. 75 00:07:21,560 --> 00:07:25,160 Please stop when I let you know. 76 00:07:35,680 --> 00:07:39,080 TEACHER: Jenna? Are you alright? 77 00:07:39,120 --> 00:07:40,600 I'm fine, miss. I just... 78 00:07:40,640 --> 00:07:42,000 I just... Yeah. 79 00:07:43,240 --> 00:07:44,440 Just take a deep breath. 80 00:08:07,040 --> 00:08:08,440 "Kit Kat, are you busy?" 81 00:08:08,480 --> 00:08:09,680 Hi, Mum. 82 00:08:12,920 --> 00:08:14,520 "I forgot to pay the rent." 83 00:08:16,680 --> 00:08:18,440 I already gave you rent money. 84 00:08:18,480 --> 00:08:20,080 I know you did, sweetheart, 85 00:08:29,520 --> 00:08:31,560 That money was for your rent. 86 00:08:31,600 --> 00:08:33,240 Mm. Yes, I know... 87 00:08:33,280 --> 00:08:35,320 "I'm sorry." 88 00:08:36,360 --> 00:08:38,040 They're going to evict me. 89 00:08:40,400 --> 00:08:42,360 I'll deposit some tonight, OK? 90 00:08:59,640 --> 00:09:01,520 (INAUDIBLE) 91 00:09:04,400 --> 00:09:05,400 Because... 92 00:09:05,440 --> 00:09:06,440 Because... 93 00:09:06,480 --> 00:09:07,560 (SOBS) 94 00:09:07,600 --> 00:09:09,680 Because of what they did to Lexi. 95 00:09:18,600 --> 00:09:20,600 (HEARTBEAT THUMPS) 96 00:09:31,560 --> 00:09:33,560 (BREATHES HEAVILY) 97 00:09:41,440 --> 00:09:42,840 No. No. 98 00:09:51,520 --> 00:09:52,960 Please tell anyone. 99 00:10:08,960 --> 00:10:09,960 Uh... 100 00:10:10,960 --> 00:10:12,440 Homoeopathic pills. 101 00:10:17,320 --> 00:10:18,560 Jenna, look at me. 102 00:10:25,560 --> 00:10:26,840 There's medication for it. 103 00:10:28,800 --> 00:10:29,800 Thanks, matron. 104 00:10:31,760 --> 00:10:34,040 I'm gonna get you some water, OK? 105 00:11:04,480 --> 00:11:05,480 (SHEEP BLEAT) 106 00:11:07,280 --> 00:11:09,520 Jesus, it's hot out there today. 107 00:11:09,560 --> 00:11:10,880 What's for lunch? 108 00:11:14,280 --> 00:11:15,560 What? 109 00:11:18,600 --> 00:11:20,680 What are you talking about? 110 00:11:23,760 --> 00:11:25,200 Not a lot of fans, I'm afraid. 111 00:11:25,240 --> 00:11:26,520 Oh please, Philippa. 112 00:11:26,560 --> 00:11:28,040 Go to hell. 113 00:11:30,400 --> 00:11:32,760 Unless you put a stop to this. 114 00:11:36,200 --> 00:11:37,960 A little more than the bare minimum. 115 00:11:40,600 --> 00:11:42,200 What did Marius say? 116 00:11:46,440 --> 00:11:48,240 So? Apologise to Kgalala. 117 00:11:49,880 --> 00:11:52,120 No, fuck that! 118 00:11:52,160 --> 00:11:54,160 Fuck Kgalala. Fuck Whittaker. 119 00:11:56,600 --> 00:11:58,240 I will make them fucking pay. 120 00:11:58,280 --> 00:12:00,440 That's my Gary, making threats. 121 00:12:02,920 --> 00:12:04,600 You are supposed to be supporting me. 122 00:12:10,880 --> 00:12:12,400 That's support. 123 00:12:12,440 --> 00:12:14,200 I'm your wife. 124 00:12:14,240 --> 00:12:16,000 Have some respect. 125 00:12:19,400 --> 00:12:21,160 I've been looking for you. 126 00:12:21,200 --> 00:12:22,320 Yeah? 127 00:12:23,320 --> 00:12:24,480 Where have you been? 128 00:12:26,600 --> 00:12:28,440 Around. 129 00:12:28,480 --> 00:12:30,200 Hey. 130 00:12:32,120 --> 00:12:33,120 Lexi's. 131 00:12:37,760 --> 00:12:39,080 Look here. 132 00:12:39,120 --> 00:12:40,800 Where do you think it's from? 133 00:12:44,080 --> 00:12:45,920 It's a key, Kate. 134 00:12:45,960 --> 00:12:47,440 Yeah but a key to what? 135 00:12:54,960 --> 00:12:56,120 Lexi was drunk, Kate. 136 00:12:58,360 --> 00:12:59,920 You're putting your job on the line 137 00:13:02,280 --> 00:13:03,560 Jesus, Shane. 138 00:13:08,440 --> 00:13:09,920 You're risking everything here 139 00:13:19,320 --> 00:13:21,160 No job, no money, nada, nothing. 140 00:13:21,200 --> 00:13:22,280 Fuck all! 141 00:13:26,080 --> 00:13:27,360 Low blow, Shane. 142 00:13:28,400 --> 00:13:29,880 Low blow. 143 00:13:29,920 --> 00:13:31,200 Yeah, well it's the truth. 144 00:13:40,040 --> 00:13:41,920 Can't answer that, can you? 145 00:13:44,520 --> 00:13:46,200 ♪ For Jesus 146 00:13:46,240 --> 00:13:50,280 ♪ Ye soldiers of the cross 147 00:13:50,320 --> 00:13:54,960 ♪ Lift high His royal banner 148 00:13:55,000 --> 00:13:58,720 ♪ It must not suffer loss 149 00:13:58,760 --> 00:14:03,680 ♪ From victory unto victory 150 00:14:03,720 --> 00:14:07,080 ♪ His army shall he lead 151 00:14:07,120 --> 00:14:12,080 ♪ Till every foe is vanquished 152 00:14:12,120 --> 00:14:15,760 ♪ And Christ is lord indeed ♪ 153 00:14:15,800 --> 00:14:16,960 (GIRLS' SINGING FADES) 154 00:14:17,000 --> 00:14:18,560 ♪ TENSE 155 00:14:18,600 --> 00:14:20,440 Lay your hands on me. 156 00:14:24,800 --> 00:14:28,400 ♪ Lift high His royal banner... ♪ 157 00:14:28,440 --> 00:14:31,240 Jesus is amongst us. 158 00:14:31,280 --> 00:14:33,840 Here, now. 159 00:14:33,880 --> 00:14:37,000 Open up your hearts. 160 00:14:37,040 --> 00:14:38,840 Banish the darkness. 161 00:14:41,320 --> 00:14:43,680 And let the light in. 162 00:14:51,000 --> 00:14:52,440 (BELL RINGS) 163 00:15:06,240 --> 00:15:07,280 Mr Gwala. 164 00:15:07,320 --> 00:15:08,840 Mr Gwala! 165 00:15:09,840 --> 00:15:10,840 Please. 166 00:15:10,880 --> 00:15:11,880 Sir. 167 00:15:11,920 --> 00:15:13,680 I'm very busy, Ms Ballard. 168 00:15:19,840 --> 00:15:21,600 At the memorial the other day. 169 00:15:21,640 --> 00:15:23,080 I'm so ashamed. 170 00:15:23,120 --> 00:15:24,120 It was so unfair. 171 00:15:24,160 --> 00:15:26,720 Yes. Yes it was. 172 00:15:35,280 --> 00:15:36,320 Thank you. 173 00:15:36,360 --> 00:15:39,600 I found this key amongst her things. 174 00:15:42,120 --> 00:15:44,160 Do you recognise it? 175 00:15:47,280 --> 00:15:50,080 You could try the girls' trunks. 176 00:15:50,120 --> 00:15:52,280 Which trunks, sir? 177 00:15:55,880 --> 00:15:57,040 Can you take me there? 178 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 Here. 179 00:16:06,560 --> 00:16:07,560 Thanks. 180 00:16:07,600 --> 00:16:09,880 I think it's that one over there. 181 00:16:21,160 --> 00:16:23,440 These trunks belong to the school. 182 00:16:23,480 --> 00:16:24,480 Right. 183 00:16:35,200 --> 00:16:36,200 (CLEARS THROAT) 184 00:17:07,120 --> 00:17:08,480 (BELL RINGS) 185 00:17:25,000 --> 00:17:26,360 Look. 186 00:17:26,400 --> 00:17:28,720 Look what I found in Lexi's trunk. 187 00:17:39,120 --> 00:17:40,280 D'you believe me now? 188 00:17:42,880 --> 00:17:45,160 You're playing with fire here, Kate. 189 00:17:49,240 --> 00:17:50,960 Do you want me to just let this go? 190 00:17:53,080 --> 00:17:55,080 What if it is what it seems? 191 00:18:06,320 --> 00:18:07,480 It's right here. 192 00:18:07,520 --> 00:18:09,600 In black and white. 193 00:18:09,640 --> 00:18:12,040 Maybe this is what she used. 194 00:18:17,840 --> 00:18:19,120 Think. 195 00:18:32,720 --> 00:18:34,560 OK, you're right. 196 00:18:36,840 --> 00:18:39,360 But they're fucking off, Shane. 197 00:18:43,400 --> 00:18:45,040 With a student. 198 00:18:45,080 --> 00:18:47,160 And what was Lexi doing with them? 199 00:18:58,360 --> 00:19:00,040 Hi. 200 00:19:01,080 --> 00:19:02,560 Hi, Megan. 201 00:19:02,600 --> 00:19:04,680 I'm s... I'm sorry to bother you. 202 00:19:12,240 --> 00:19:13,440 I know, matron. 203 00:19:16,080 --> 00:19:18,360 I feel like I'm gonna explode. 204 00:19:20,320 --> 00:19:21,840 I'll go get him. 205 00:19:21,880 --> 00:19:22,880 OK. 206 00:20:31,920 --> 00:20:33,080 What's going on? 207 00:20:39,040 --> 00:20:41,240 And I really feel like... 208 00:20:41,280 --> 00:20:43,920 (MEGAN'S VOICE FADES) 209 00:20:43,960 --> 00:20:45,960 ♪ ATMOSPHERIC 210 00:21:04,000 --> 00:21:05,080 Bye. 211 00:21:06,920 --> 00:21:08,120 What the hell, Dylan? 212 00:21:11,280 --> 00:21:13,880 Megan wants to get baptised. 213 00:21:32,240 --> 00:21:35,240 ♪ ATMOSPHERIC 214 00:21:39,400 --> 00:21:42,600 ♪ Leaving through the door 215 00:21:42,640 --> 00:21:48,600 ♪ Hear a scream from the core ♪ 216 00:21:50,520 --> 00:21:52,520 Marina. Marina! 217 00:21:52,560 --> 00:21:54,360 We'll do that at the station. 218 00:22:00,320 --> 00:22:01,800 Morning, girls. 219 00:22:23,280 --> 00:22:24,720 I thought this case was closed. 220 00:22:24,760 --> 00:22:25,800 It is. 221 00:22:41,280 --> 00:22:43,360 You have nothing to say? 222 00:22:43,400 --> 00:22:45,160 They're not what you think they are. 223 00:22:47,320 --> 00:22:49,360 Why did you have them, Mr Whittaker? 224 00:22:53,440 --> 00:22:55,560 You know what this is, right? 225 00:22:55,600 --> 00:22:57,240 It's a motive. 226 00:22:57,280 --> 00:22:59,240 A very clear motive. 227 00:22:59,280 --> 00:23:00,960 I did not kill Lexi Summerveld. 228 00:23:08,200 --> 00:23:09,320 Captain. 229 00:23:16,320 --> 00:23:17,840 No, wait. 230 00:23:23,800 --> 00:23:25,120 So... 231 00:23:27,080 --> 00:23:29,000 ..there is a story then? 232 00:23:34,120 --> 00:23:35,480 Holy shit. 233 00:23:35,520 --> 00:23:37,160 And Kholwa backs him up? 234 00:23:40,320 --> 00:23:42,320 Thanks, buddy. Marius, thank you. 235 00:23:42,360 --> 00:23:44,240 I appreciate it, OK? Cheers. 236 00:23:44,280 --> 00:23:45,880 And? 237 00:23:48,320 --> 00:23:49,520 But I've got him, Phil. 238 00:23:49,560 --> 00:23:52,840 Kholwa is his fucking daughter. 239 00:23:52,880 --> 00:23:55,000 What? 240 00:23:56,720 --> 00:23:57,920 Does Joanne know? 241 00:23:57,960 --> 00:23:59,760 I don't care. 242 00:24:01,760 --> 00:24:03,640 You've gotta think about Kholwa here. 243 00:24:03,680 --> 00:24:06,040 About Joanne, about their marriage. 244 00:24:16,640 --> 00:24:18,600 (LAUGHS) 245 00:24:18,640 --> 00:24:19,760 (BELL RINGS) 246 00:24:23,320 --> 00:24:24,320 (KNOCK ON DOOR) 247 00:24:24,360 --> 00:24:26,000 Come in. 248 00:24:30,120 --> 00:24:31,840 Don't look so shocked, Ms Ballard. 249 00:24:31,880 --> 00:24:33,360 They didn't lock me up. 250 00:24:43,400 --> 00:24:46,040 And given them to the police. 251 00:25:01,480 --> 00:25:03,600 I didn't give them to the police. 252 00:25:03,640 --> 00:25:04,640 Then who did? 253 00:25:09,800 --> 00:25:11,840 Well, she was. 254 00:25:16,880 --> 00:25:18,560 And I have an alibi. 255 00:25:24,040 --> 00:25:25,600 I took a risk. 256 00:25:26,760 --> 00:25:28,200 It didn't pan out. 257 00:25:29,960 --> 00:25:31,240 I know that. 258 00:25:40,680 --> 00:25:42,480 And I won't fire you. 259 00:25:43,520 --> 00:25:44,760 D'you swear? 260 00:25:44,800 --> 00:25:45,920 Just give me the name. 261 00:25:49,560 --> 00:25:51,280 Gary Clayton. 262 00:25:55,040 --> 00:25:56,840 Shit. 263 00:25:58,640 --> 00:26:00,200 KATE: 'He's her father?' 264 00:26:00,240 --> 00:26:02,520 It appears that way. 265 00:26:03,520 --> 00:26:05,800 Is it all over the news? 266 00:26:06,840 --> 00:26:08,600 Poor Kholwa. 267 00:26:08,640 --> 00:26:10,160 Oh my God. 268 00:26:12,600 --> 00:26:15,240 And this is how it comes out. 269 00:26:20,840 --> 00:26:21,840 Fuck. 270 00:26:24,640 --> 00:26:26,680 Oh! 271 00:26:26,720 --> 00:26:30,320 I had a strange moment with Jenna. 272 00:26:37,160 --> 00:26:38,200 What? 273 00:26:45,520 --> 00:26:47,520 (GIRLS WHISPERING) 274 00:26:52,720 --> 00:26:53,720 (WHISPERING STOPS) 275 00:27:00,120 --> 00:27:01,120 Kholwa. > 276 00:27:01,160 --> 00:27:03,080 Come sit here. 277 00:27:07,240 --> 00:27:08,840 She's so overrated... > 278 00:27:15,400 --> 00:27:19,320 Fam, this school is a snake pit. 279 00:27:23,880 --> 00:27:26,200 Or some wack shit like that. 280 00:27:27,800 --> 00:27:29,800 We're the rats 281 00:27:29,840 --> 00:27:31,760 and they eat us for dinner. 282 00:27:37,920 --> 00:27:41,640 And don't you ever forget that. 283 00:28:04,320 --> 00:28:05,440 (KNOCK ON DOOR) 284 00:28:16,160 --> 00:28:18,560 Apparently he has an alibi. 285 00:28:18,600 --> 00:28:20,080 He was with Kholwa. 286 00:28:23,520 --> 00:28:24,920 I know. 287 00:28:30,960 --> 00:28:32,360 Fuck off. 288 00:28:34,160 --> 00:28:35,360 Easy, tiger. 289 00:28:37,080 --> 00:28:38,600 Don't fuckin' patronise me. 290 00:28:38,640 --> 00:28:40,360 We had a plan. 291 00:28:48,880 --> 00:28:50,720 While Lexi's dead. 292 00:28:55,080 --> 00:28:56,280 Please, let me reiterate. 293 00:28:57,280 --> 00:28:58,440 Fuck off. 294 00:29:01,320 --> 00:29:02,320 Kate... 295 00:29:02,360 --> 00:29:03,920 I know. 296 00:29:03,960 --> 00:29:05,240 I'm sorry. 297 00:29:09,800 --> 00:29:11,640 ..this isn't a game, Kate. 298 00:29:13,120 --> 00:29:14,520 And if you're wrong, 299 00:29:14,560 --> 00:29:16,200 we've got a lot to lose. 300 00:29:17,240 --> 00:29:18,240 I know. 301 00:29:20,680 --> 00:29:22,360 I'm also scared. 302 00:29:29,800 --> 00:29:31,520 Lexi didn't fall. 303 00:29:33,960 --> 00:29:35,760 Someone pushed her. 304 00:29:43,600 --> 00:29:45,840 Jenna told Sharon 305 00:29:54,960 --> 00:29:58,240 OK, then look at this. 306 00:30:01,600 --> 00:30:03,120 They are screaming at each other. 307 00:30:05,640 --> 00:30:08,040 So what, now the girls are murderers? 308 00:30:17,560 --> 00:30:19,520 Since I was in grade 10? 309 00:30:19,560 --> 00:30:21,280 Yeah, so? 310 00:30:22,440 --> 00:30:23,640 OK, so do you remember... 311 00:30:28,440 --> 00:30:30,400 You were drunk. 312 00:30:32,600 --> 00:30:34,240 And angry. 313 00:30:37,200 --> 00:30:39,360 And I followed you up. 314 00:30:41,640 --> 00:30:43,560 And I talked you down. 315 00:31:01,160 --> 00:31:02,520 You said that. 316 00:31:07,040 --> 00:31:09,120 Are you going to follow me or what? 317 00:31:29,320 --> 00:31:30,360 Joanne. 318 00:31:39,760 --> 00:31:41,480 Trying to think. 319 00:31:43,320 --> 00:31:45,000 Aren't we going to talk? 320 00:31:45,040 --> 00:31:46,480 Not yet. 321 00:31:46,520 --> 00:31:50,000 Then when? 322 00:31:52,560 --> 00:31:56,560 When I've had enough time to think. 323 00:31:56,600 --> 00:31:59,200 I never meant to hurt you. 324 00:31:59,240 --> 00:32:02,040 I was lost and angry and desperate. 325 00:32:04,880 --> 00:32:07,200 I just... If I could go back... 326 00:32:10,240 --> 00:32:11,320 Yes, but... 327 00:32:36,840 --> 00:32:37,840 Morning, Megan. 328 00:32:37,880 --> 00:32:40,720 What are you doing here? 329 00:32:42,160 --> 00:32:45,120 What passage are you reading? 330 00:32:45,160 --> 00:32:49,160 Uh, 2 Corinthians, verse one. 331 00:33:06,360 --> 00:33:08,120 Do you know the Bible? 332 00:33:08,160 --> 00:33:09,920 I went through a phase. 333 00:33:18,800 --> 00:33:19,880 (CLEARS THROAT) 334 00:33:23,360 --> 00:33:24,360 Megan... 335 00:33:36,360 --> 00:33:38,200 Who... who took that? 336 00:33:38,240 --> 00:33:39,440 Mr McMahon. 337 00:33:41,960 --> 00:33:44,520 What were they fighting about? 338 00:33:48,440 --> 00:33:49,720 Nothing. 339 00:33:53,880 --> 00:33:55,720 Megan, that's just not true. 340 00:33:58,160 --> 00:33:59,520 You're hiding something. 341 00:34:02,920 --> 00:34:04,240 Why are you lying? 342 00:34:14,680 --> 00:34:16,440 She was so angry. 343 00:34:16,480 --> 00:34:18,440 About what? 344 00:34:25,200 --> 00:34:29,160 (INDISTINCT VOICES) 345 00:34:33,240 --> 00:34:34,520 You're making it worse. 346 00:34:34,560 --> 00:34:35,640 Cos you're pulling it. 347 00:34:35,680 --> 00:34:36,760 (SHE LAUGHS) 348 00:34:43,440 --> 00:34:44,840 Oh my God! Lexi, what the hell? 349 00:34:44,880 --> 00:34:48,040 I'm trying to save you from Jason. 350 00:34:55,880 --> 00:34:57,040 God, you disgust me. 351 00:35:02,560 --> 00:35:03,720 You fucking can't. 352 00:35:06,880 --> 00:35:09,240 For what you did to me. 353 00:35:09,280 --> 00:35:11,400 Treating me like shit! 354 00:35:11,440 --> 00:35:13,000 Fuck you! 355 00:35:13,040 --> 00:35:14,040 Jenna! 356 00:35:16,120 --> 00:35:17,480 Well, fuck you too then! 357 00:35:21,480 --> 00:35:22,600 JASON: Jenna, calm down. 358 00:35:33,160 --> 00:35:34,960 OK. 359 00:35:37,120 --> 00:35:38,120 Jenna... 360 00:35:47,040 --> 00:35:49,880 I know Lexi went to the millhouse. 361 00:35:58,760 --> 00:36:00,080 OK? 362 00:36:00,120 --> 00:36:03,040 I know that. 363 00:36:03,080 --> 00:36:04,080 OK? 364 00:36:06,000 --> 00:36:07,960 I couldn't... 365 00:36:14,480 --> 00:36:15,520 She was screaming 366 00:36:25,000 --> 00:36:26,800 and... and fell... 367 00:36:30,800 --> 00:36:31,960 No. 368 00:36:36,640 --> 00:36:37,880 If I didn't do anything... 369 00:36:37,920 --> 00:36:39,280 No, look. No. 370 00:36:39,320 --> 00:36:40,800 But she was going crazy. 371 00:36:40,840 --> 00:36:45,080 Jenna, come on. Come on. 372 00:36:45,120 --> 00:36:46,120 (SOBS) 373 00:36:48,320 --> 00:36:49,320 It was an accident. 374 00:36:51,280 --> 00:36:54,600 I know it was. OK? 375 00:37:09,400 --> 00:37:10,520 I don't know. 376 00:37:17,720 --> 00:37:18,720 Kate. 377 00:37:21,160 --> 00:37:22,480 I'm sorry. 378 00:37:24,240 --> 00:37:25,640 OK? 379 00:37:25,680 --> 00:37:27,840 I'm... I'm here and I'm with you. 380 00:37:28,840 --> 00:37:31,600 I know what happened to Lexi. 381 00:37:51,320 --> 00:37:53,200 Jenna locked her in here. 382 00:38:15,120 --> 00:38:16,720 You can climb out of here. 383 00:38:16,760 --> 00:38:18,400 Yeah, what are you talking about? 384 00:38:18,440 --> 00:38:20,680 Where was Lexi climbing to? 385 00:38:20,720 --> 00:38:22,680 Jenna thinks Lexi climbed out 386 00:38:22,720 --> 00:38:25,040 and that she fell trying to escape. 387 00:38:26,440 --> 00:38:27,840 Yeah buy the door was open. 388 00:38:27,880 --> 00:38:29,080 What? 389 00:38:32,680 --> 00:38:35,160 He thought somebody had broken in. 390 00:38:41,040 --> 00:38:42,560 Then this doesn't add up. 391 00:38:43,760 --> 00:38:45,800 (BELL RINGS) 392 00:38:56,720 --> 00:38:59,600 What the fuck did you tell Ballard? 393 00:39:03,160 --> 00:39:04,680 I didn't know what to say. 394 00:39:12,080 --> 00:39:13,960 Fuck. 395 00:39:15,160 --> 00:39:17,160 Megan, Jenna. > 396 00:39:17,200 --> 00:39:19,080 Girls, we need to talk. 397 00:39:33,680 --> 00:39:34,680 ♪ TENSE 398 00:39:46,920 --> 00:39:48,120 It was open. 399 00:39:49,480 --> 00:39:51,120 'Wait, I definitely locked it...' 400 00:39:51,160 --> 00:39:52,520 ..and now it was open. 401 00:39:52,560 --> 00:39:54,920 And you took the Lexi's key, right? 402 00:39:54,960 --> 00:39:56,120 Yeah. 403 00:39:58,160 --> 00:40:00,240 Do you know what this means? 404 00:40:05,040 --> 00:40:06,560 Someone with a key. 405 00:40:14,080 --> 00:40:15,400 Cheers to that. 406 00:40:25,160 --> 00:40:26,160 (SCOFFS) 407 00:40:26,200 --> 00:40:27,400 Right. 408 00:40:27,440 --> 00:40:29,160 The old girls have one. 409 00:40:29,200 --> 00:40:30,200 Mm-hm. 410 00:40:33,480 --> 00:40:35,960 Mr Whittaker. 411 00:40:36,000 --> 00:40:37,240 Gwala. 412 00:40:37,280 --> 00:40:38,280 Mm. 413 00:40:44,080 --> 00:40:45,080 And you. 414 00:40:52,080 --> 00:40:53,560 Do you have a reason to kill Lexi? 415 00:40:53,600 --> 00:40:54,960 No. 416 00:40:55,000 --> 00:40:57,240 Why would I suspect you? 417 00:40:58,520 --> 00:41:01,000 Nobody's safe from Detective Ballard. 418 00:41:07,720 --> 00:41:09,280 How'd it go? 419 00:41:27,480 --> 00:41:28,920 Goodnight, Whittaker. 420 00:41:28,960 --> 00:41:31,200 It's a long drive back to the farm. 421 00:41:31,240 --> 00:41:32,920 Are you proud of yourself? 422 00:41:38,160 --> 00:41:40,680 You ever lost a child Mr Clayton? 423 00:41:44,520 --> 00:41:45,920 My wife didn't. 424 00:41:45,960 --> 00:41:48,440 And I turned to Nandi in my despair. 425 00:41:55,880 --> 00:41:59,760 It's a job. I'll find another one. 426 00:42:03,560 --> 00:42:05,080 You made your bed, Whittaker. 427 00:42:13,520 --> 00:42:15,280 Well, you're not. 428 00:42:46,960 --> 00:42:47,960 (DISTANT CLATTER) 429 00:42:52,280 --> 00:42:54,200 (DOOR CREAKS) 430 00:43:04,960 --> 00:43:06,880 I'm not. 431 00:43:06,920 --> 00:43:10,320 That's strictly for the PWG. 432 00:43:12,240 --> 00:43:15,880 The Perfect White Girl society. 433 00:43:17,080 --> 00:43:18,240 Lexi gave me a key. 434 00:43:19,480 --> 00:43:21,480 We'd come up here and smoke 435 00:43:29,840 --> 00:43:31,360 Which bitches? 436 00:43:33,360 --> 00:43:35,200 The ones that turned on her. 437 00:43:40,160 --> 00:43:41,480 Do you mean Megan and Jenna? 438 00:43:41,520 --> 00:43:44,960 I thought they were best friends? 439 00:43:55,280 --> 00:43:57,320 When Lexi broke up with Jason, 440 00:43:57,360 --> 00:43:59,160 just everything changed. 441 00:44:01,040 --> 00:44:02,600 Then she got a secret hookup 442 00:44:08,200 --> 00:44:09,840 A secret hookup? 443 00:44:09,880 --> 00:44:10,960 Yeah. 444 00:44:13,840 --> 00:44:14,960 Who? 445 00:44:20,160 --> 00:44:22,520 Did she seriously never tell you? 446 00:44:22,560 --> 00:44:23,560 Nn-hm. 447 00:44:23,600 --> 00:44:26,360 Just that they were a bit older 448 00:44:26,400 --> 00:44:28,360 and that they worked at the school. 449 00:44:32,680 --> 00:44:35,280 KATE: Hello, little miss sunshine. 450 00:44:41,880 --> 00:44:43,480 And who are we in love with? 451 00:44:44,480 --> 00:44:47,080 Someone... brilliant. 452 00:44:47,120 --> 00:44:48,520 Yeah? 453 00:44:48,560 --> 00:44:52,080 Someone... super hot. 454 00:44:53,200 --> 00:44:54,200 Ooh. 455 00:44:54,240 --> 00:44:55,240 And... 456 00:44:58,760 --> 00:45:01,360 if anyone found out. 457 00:45:01,400 --> 00:45:03,480 So... shh. 458 00:45:04,480 --> 00:45:05,840 KATE: 'Did she say...' 459 00:45:06,880 --> 00:45:09,160 ..if it was a teacher? 460 00:45:14,480 --> 00:45:15,480 No. 461 00:45:15,520 --> 00:45:17,400 She said no one would expect them 462 00:45:17,440 --> 00:45:18,560 to be together 463 00:45:26,920 --> 00:45:28,120 Thank you. 464 00:45:51,160 --> 00:45:53,200 You can't help yourself, can you? 465 00:45:54,600 --> 00:45:56,080 He's got nothing on me, Phil. 466 00:46:04,480 --> 00:46:06,160 God, you're oblivious. 467 00:46:06,200 --> 00:46:07,840 The night Lexi died, 468 00:46:11,200 --> 00:46:14,440 I followed her outside. 469 00:46:15,640 --> 00:46:17,200 Hey, hey! Slow down. 470 00:46:19,680 --> 00:46:20,760 My love. 471 00:46:22,280 --> 00:46:24,320 I know you and Jason broke up 472 00:46:26,600 --> 00:46:28,200 Hey? 473 00:46:31,240 --> 00:46:33,160 We miss having you there. 474 00:46:33,200 --> 00:46:35,000 (SCOFFS) 475 00:46:49,560 --> 00:46:54,080 You raised a monster. 476 00:47:00,640 --> 00:47:03,280 Exactly who the Claytons really are. 477 00:47:03,320 --> 00:47:04,600 What are you talking about? 478 00:47:06,240 --> 00:47:08,040 Jason. 479 00:47:08,080 --> 00:47:11,000 Jason is psycho. 480 00:47:11,040 --> 00:47:13,320 He hurt me. 481 00:47:18,040 --> 00:47:19,680 He's gonna hurt Jenna. 482 00:47:20,680 --> 00:47:22,480 He's gonna hurt her too. 483 00:47:22,520 --> 00:47:25,520 Lexi, hey. 484 00:47:25,560 --> 00:47:28,160 How did he hurt you? 485 00:47:33,360 --> 00:47:34,800 And so was Jason. 486 00:47:38,800 --> 00:47:40,120 Where were you, Gary? 487 00:47:45,880 --> 00:47:47,600 How the hell can you even think that? 488 00:47:47,640 --> 00:47:50,040 And Jason? Where was he? 489 00:48:00,640 --> 00:48:01,960 GARY: Jason? 490 00:48:03,440 --> 00:48:04,760 What are you doing here, man? 491 00:48:04,800 --> 00:48:07,160 You're supposed to be in the hall. 492 00:48:07,200 --> 00:48:09,720 I had some business to take care of. 493 00:48:10,920 --> 00:48:13,880 But I handled it. 494 00:48:23,040 --> 00:48:25,560 PHILIPPA: 'Jason, where was he?' 495 00:48:29,200 --> 00:48:30,760 Didn't see him. 496 00:48:33,200 --> 00:48:35,760 I mean, that's what teenage boys do. 497 00:48:35,800 --> 00:48:37,320 Look, I'm sure you remember. 498 00:48:46,240 --> 00:48:47,760 He dumped her. 499 00:48:47,800 --> 00:48:49,240 She felt rejected. 500 00:48:49,280 --> 00:48:51,280 It happens, Phil. 501 00:49:06,720 --> 00:49:10,040 This time for a very personal reason. 502 00:49:28,600 --> 00:49:32,200 Just for his agenda. 503 00:49:34,840 --> 00:49:36,160 Did the world need to know 504 00:49:41,120 --> 00:49:42,200 No. 505 00:49:48,560 --> 00:49:49,840 No. 506 00:49:58,160 --> 00:49:59,560 Our school's good standing, 507 00:50:05,600 --> 00:50:07,600 ♪ GOSPEL MUSIC 508 00:50:18,520 --> 00:50:20,240 MCMAHON: baptised every one of you 509 00:50:35,200 --> 00:50:37,120 Do you accept Jesus Christ 510 00:50:37,160 --> 00:50:38,360 as your Lord and Saviour? 511 00:50:38,400 --> 00:50:39,720 I do. 512 00:50:39,760 --> 00:50:41,240 I baptise you 513 00:50:41,280 --> 00:50:43,640 in the name of the Father, the Son 514 00:50:43,680 --> 00:50:46,160 and the Holy Spirit. 515 00:50:59,280 --> 00:51:04,280 Subtitling@stv.tv 516 00:51:59,000 --> 00:52:00,000 . 30877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.