All language subtitles for The.Girl.From.St.Agnes.S01E02.1080p.STV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HiNGS_track3_[eng]2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,320 LEXI: (WHISPERS) Is born again. 3 00:00:12,160 --> 00:00:14,560 I think I made you up inside my head. 4 00:00:25,240 --> 00:00:29,160 ♪ TENSE 5 00:00:34,120 --> 00:00:37,000 ♪ He's seen it all 6 00:00:39,280 --> 00:00:41,760 ♪ He's lived the dark 7 00:00:45,880 --> 00:00:49,240 ♪ Knows nothing more 8 00:00:51,280 --> 00:00:55,720 ♪ One man with so much power 9 00:00:55,760 --> 00:00:58,720 ♪ So much power 10 00:00:58,760 --> 00:01:00,000 ♪ Look 11 00:01:02,680 --> 00:01:05,920 ♪ He's so hard to own 12 00:01:09,480 --> 00:01:12,640 ♪ His beauty is sold 13 00:01:16,560 --> 00:01:19,760 ♪ For so much power 14 00:01:19,800 --> 00:01:23,080 ♪ So much power ♪ 15 00:01:26,640 --> 00:01:29,720 ♪ MELANCHOLY PIANO 16 00:01:45,080 --> 00:01:49,840 ♪ You put your poison in 17 00:01:49,880 --> 00:01:54,000 ♪ To something that was pure 18 00:02:01,120 --> 00:02:05,160 ♪ You might as well have created 19 00:02:05,200 --> 00:02:08,800 ♪ A sickness with no cure 20 00:02:17,760 --> 00:02:21,840 ♪ Cos she'd do anything for love 21 00:02:21,880 --> 00:02:25,560 ♪ She'd do anything for love 22 00:02:25,600 --> 00:02:29,200 ♪ It doesn't mean she wants this 23 00:02:29,240 --> 00:02:32,920 ♪ She doesn't know what love is ♪ 24 00:02:46,720 --> 00:02:49,320 (EXHALES) 25 00:02:57,840 --> 00:02:59,480 LEXI: (EXHALES) 26 00:02:59,520 --> 00:03:02,160 LEXI: (WHISPERS) I shut my eyes... 27 00:03:06,000 --> 00:03:09,160 ..and all the world drops dead. 28 00:03:11,840 --> 00:03:15,240 I lift my lids and all is born again. 29 00:03:16,920 --> 00:03:20,600 I think I made you up inside my head. 30 00:03:29,600 --> 00:03:33,520 And arbitrary blackness gallops in. 31 00:03:41,720 --> 00:03:44,240 Sung me, moon-struck, 32 00:03:44,280 --> 00:03:49,320 kissed me quite insane. 33 00:03:57,200 --> 00:03:58,920 I think I made you up inside my head. 34 00:04:08,240 --> 00:04:09,320 Thank you, Charmaine. 35 00:04:36,520 --> 00:04:37,760 'So what's our next move?' 36 00:04:39,080 --> 00:04:42,080 To find whoever hurt Lexi. 37 00:04:42,120 --> 00:04:43,920 Right, but... 38 00:04:46,040 --> 00:04:48,720 And nothing even says it was murder. 39 00:04:48,760 --> 00:04:50,280 Nothing except our gut. 40 00:05:12,160 --> 00:05:13,720 Well, have you met me? 41 00:05:13,760 --> 00:05:15,960 I'm incredibly charming. 42 00:05:16,000 --> 00:05:17,960 And incredibly modest (!) 43 00:05:18,000 --> 00:05:20,640 And seriously good looking. 44 00:05:26,640 --> 00:05:27,640 Ta. 45 00:05:33,280 --> 00:05:34,280 Agh! 46 00:05:36,480 --> 00:05:38,280 Let me know what you find, yeah? 47 00:05:38,320 --> 00:05:40,480 Yeah. 48 00:05:46,880 --> 00:05:47,920 (SIGHS) 49 00:05:47,960 --> 00:05:49,080 Jo? 50 00:05:57,200 --> 00:05:59,120 Jo. Don't. 51 00:05:59,160 --> 00:06:01,360 I thought you had her. 52 00:06:04,080 --> 00:06:06,160 You thought I had her and... 53 00:06:07,560 --> 00:06:09,480 ..next thing she... 54 00:06:09,520 --> 00:06:10,520 Jo. 55 00:06:10,560 --> 00:06:12,440 Lexi's memorial service is tomorrow. 56 00:06:16,840 --> 00:06:17,960 I'm not coming. 57 00:06:18,000 --> 00:06:19,360 The girls need you. 58 00:06:25,800 --> 00:06:26,800 Please. 59 00:06:34,440 --> 00:06:35,440 Joanne. 60 00:06:54,200 --> 00:06:55,760 (PHONE RINGS) 61 00:07:00,360 --> 00:07:01,600 Hey Dougie, what's up? 62 00:07:04,240 --> 00:07:05,400 JAKE: 'Alright, boys.' 63 00:07:07,400 --> 00:07:08,400 ALL: Tim. 64 00:07:08,440 --> 00:07:09,720 It was Malcolm though! 65 00:07:09,760 --> 00:07:11,320 ALL: No... 66 00:07:11,360 --> 00:07:13,720 Why's it always me? 67 00:07:17,080 --> 00:07:18,080 Bring thunder. 68 00:07:18,120 --> 00:07:19,680 (THEY JEER) 69 00:07:21,160 --> 00:07:23,040 Thunder! Thunder! 70 00:07:23,080 --> 00:07:24,280 Thunder! Thunder! 71 00:07:24,320 --> 00:07:26,040 Thunder! Thunder! 72 00:07:26,080 --> 00:07:27,440 Whoop him, man. 73 00:07:33,600 --> 00:07:35,160 (SMACK) 74 00:07:35,200 --> 00:07:37,640 Hey gents, check. Lexi's been memed. 75 00:07:40,640 --> 00:07:42,200 Her skull! (LAUGHS) 76 00:07:45,120 --> 00:07:46,120 Have some respect. 77 00:07:46,160 --> 00:07:47,160 (PHONE RINGS) 78 00:07:50,520 --> 00:07:52,720 Hey Dad, what's wrong? 79 00:07:55,800 --> 00:07:57,200 Yeah, I understand. 80 00:07:58,560 --> 00:07:59,800 Alright, bye. 81 00:08:02,240 --> 00:08:03,560 What's up, Jake? 82 00:08:09,800 --> 00:08:12,040 So delete everything. Now. 83 00:08:21,920 --> 00:08:22,920 Thank you. 84 00:08:24,880 --> 00:08:26,440 Hm. 85 00:08:30,640 --> 00:08:32,640 So, I'm glad I phoned you. 86 00:08:46,560 --> 00:08:47,560 All across her back. 87 00:08:51,880 --> 00:08:53,280 I've been thinking... 88 00:08:54,400 --> 00:08:55,440 ..maybe... 89 00:08:57,000 --> 00:08:58,440 ..I've been making all this up. 90 00:08:59,640 --> 00:09:01,960 But it's right here, Shane. 91 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 Fuck. 92 00:09:04,120 --> 00:09:05,440 Why would you make it up? 93 00:09:10,640 --> 00:09:11,840 Hold this. 94 00:09:28,800 --> 00:09:30,000 Where'd you get this? 95 00:09:33,320 --> 00:09:34,520 I, um... 96 00:09:41,120 --> 00:09:42,960 Yeah, I mean, I didn't show up. 97 00:09:43,000 --> 00:09:44,600 You thought she killed himself? 98 00:09:47,280 --> 00:09:49,440 Even after I spoke to her mum... 99 00:09:50,960 --> 00:09:52,560 ..after I saw the millhouse... 100 00:09:52,600 --> 00:09:56,400 ..I still thought maybe... 101 00:09:59,480 --> 00:10:00,560 ..maybe it was me. 102 00:10:00,600 --> 00:10:02,520 (WHISPERS) No. 103 00:10:05,840 --> 00:10:07,760 This is real, Shane. 104 00:10:09,520 --> 00:10:11,720 Someone killed Lexi. 105 00:10:14,840 --> 00:10:16,560 And they're getting away with it. 106 00:10:18,160 --> 00:10:19,560 Not if we don't let them. 107 00:10:29,360 --> 00:10:30,880 Do we know when she died? 108 00:10:37,880 --> 00:10:39,880 I'm going to go to Lexi's room again. 109 00:10:39,920 --> 00:10:41,960 See if I can find a diary. 110 00:10:43,240 --> 00:10:44,520 Or something. 111 00:10:44,560 --> 00:10:46,320 Just don't get murdered. 112 00:10:46,360 --> 00:10:47,480 Please. 113 00:10:52,680 --> 00:10:55,000 (PHONE RINGS) 114 00:10:57,520 --> 00:10:58,640 What do you need, Mum? 115 00:11:07,800 --> 00:11:09,360 What happened to your pension? 116 00:11:09,400 --> 00:11:10,440 "You know how it is. 117 00:11:12,720 --> 00:11:15,240 (SHE SIGHS) 118 00:11:15,280 --> 00:11:16,880 I'm not made of money, Mum. 119 00:11:26,840 --> 00:11:28,120 "to pay for your Varsity." 120 00:11:28,160 --> 00:11:29,720 I'll SMS you the voucher code, OK? 121 00:11:29,760 --> 00:11:31,480 "Thank you, my Kit Kat. 122 00:11:38,680 --> 00:11:40,640 Hymn or a reading? 123 00:11:44,480 --> 00:11:46,680 Beyond that, I really don't care. 124 00:11:51,400 --> 00:11:55,760 Grief can be a complex ex... 125 00:11:55,800 --> 00:11:57,320 I'm sure you studied very hard 126 00:12:01,960 --> 00:12:03,440 I know all about grief. 127 00:12:03,480 --> 00:12:04,600 You're angry. 128 00:12:04,640 --> 00:12:06,760 Stage two. 129 00:12:06,800 --> 00:12:08,360 As no doubt you know. 130 00:12:16,520 --> 00:12:18,080 If there's anything that you need. 131 00:12:21,880 --> 00:12:23,880 Of course. 132 00:12:40,560 --> 00:12:42,680 Where's her chain? 133 00:12:42,720 --> 00:12:44,760 Lexi's gold chain. 134 00:12:44,800 --> 00:12:46,880 Her father gave it to her. 135 00:12:46,920 --> 00:12:48,520 She never took it off. 136 00:12:48,560 --> 00:12:49,760 And her phone? 137 00:12:49,800 --> 00:12:51,720 Perhaps the police have them. 138 00:12:54,800 --> 00:12:56,160 I'll put the word out for them. 139 00:12:56,200 --> 00:12:57,200 Yes, you do that. 140 00:13:04,440 --> 00:13:05,880 MUSIC: "Slumber" by Skies Sleep 141 00:13:05,920 --> 00:13:07,080 ♪ It came from nowhere 142 00:13:07,120 --> 00:13:12,040 ♪ I went to see you ♪ 143 00:13:12,080 --> 00:13:14,000 ♪ I sketched a line 144 00:13:14,040 --> 00:13:16,720 ♪ In the sand, still stones flew... ♪ 145 00:13:16,760 --> 00:13:18,320 (KNOCK ON DOOR) 146 00:13:19,880 --> 00:13:21,160 KATE: Oh. Sorry. 147 00:13:21,200 --> 00:13:22,400 It's OK. You can come in. 148 00:13:23,560 --> 00:13:25,240 (MUSIC STOPS) 149 00:13:26,960 --> 00:13:28,400 Like she was never here. 150 00:13:32,480 --> 00:13:35,160 The dead are never dead to us 151 00:13:35,200 --> 00:13:37,440 until we have forgotten them. 152 00:13:39,520 --> 00:13:40,520 Who said that? 153 00:13:40,560 --> 00:13:42,760 George Eliot. 154 00:13:46,560 --> 00:13:48,440 George was her pen name. 155 00:13:48,480 --> 00:13:50,360 Lexi had one of her books. 156 00:13:50,400 --> 00:13:51,640 Doesn't surprise me. 157 00:14:02,600 --> 00:14:05,280 Is how infectious her giggle was. 158 00:14:06,440 --> 00:14:07,600 I'll miss... 159 00:14:09,200 --> 00:14:10,320 ..everything. 160 00:14:11,680 --> 00:14:14,440 Everything about her was so special. 161 00:14:16,160 --> 00:14:17,720 I miss her so much. 162 00:14:19,760 --> 00:14:23,000 Wish I could tell her I was sorry. 163 00:14:23,040 --> 00:14:25,880 Sorry for what? 164 00:14:25,920 --> 00:14:27,560 After her and my brother broke up, 165 00:14:34,240 --> 00:14:35,360 Yeah. 166 00:14:38,760 --> 00:14:41,320 KATE: Could you give us a few...? 167 00:14:42,440 --> 00:14:44,360 Uh, yeah, sorry. 168 00:14:57,240 --> 00:14:58,960 Do you think we would have made up? 169 00:14:59,000 --> 00:15:00,840 Yes. 170 00:15:00,880 --> 00:15:02,960 You two were best friends. 171 00:15:03,000 --> 00:15:06,200 Nothing can change that. 172 00:15:17,080 --> 00:15:18,800 Cute butterfly. 173 00:15:20,160 --> 00:15:21,640 From a boy? 174 00:15:21,680 --> 00:15:22,760 No. 175 00:15:35,360 --> 00:15:36,480 (CLEARS THROAT) 176 00:15:41,920 --> 00:15:42,920 It's OK. 177 00:15:42,960 --> 00:15:45,320 It wasn't really hers. 178 00:15:50,320 --> 00:15:51,560 Yeah. 179 00:15:54,960 --> 00:15:56,640 Well, um... 180 00:15:56,680 --> 00:15:58,400 Thank you. 181 00:16:15,880 --> 00:16:17,680 KATE: Some of Lexi's stuff's gone. 182 00:16:22,440 --> 00:16:24,040 I don't trust the guys. 183 00:16:25,960 --> 00:16:27,600 Kids lose jewellery all the time. 184 00:16:34,840 --> 00:16:37,200 Between the millhouse and the morgue? 185 00:16:42,120 --> 00:16:45,080 And her room's been packed up. 186 00:16:45,120 --> 00:16:46,720 This is all that's left. 187 00:16:53,320 --> 00:16:54,640 We could find out who... 188 00:16:59,920 --> 00:17:01,800 Cops took the hard drives, 189 00:17:06,160 --> 00:17:07,960 I can always count on you. 190 00:17:12,360 --> 00:17:13,360 JENNA: Oh, fuck. 191 00:17:15,760 --> 00:17:17,160 What's wrong? 192 00:17:23,000 --> 00:17:24,560 Relax, babe. Megan is on our side. 193 00:17:33,720 --> 00:17:35,520 (SHE PANTS) 194 00:17:37,040 --> 00:17:38,040 Jen. 195 00:17:39,240 --> 00:17:40,240 Hey, Jen. 196 00:17:44,280 --> 00:17:45,280 In. 197 00:17:47,200 --> 00:17:48,200 Out. 198 00:17:59,720 --> 00:18:01,360 And then she's putty in your hands. 199 00:18:04,080 --> 00:18:05,240 Hey. 200 00:18:08,560 --> 00:18:09,640 I love you. 201 00:18:14,760 --> 00:18:16,920 ♪ SLOW PIANO 202 00:18:16,960 --> 00:18:18,480 I love you too. 203 00:18:27,120 --> 00:18:28,160 That's my girl. 204 00:18:39,360 --> 00:18:40,720 (MUSIC INTENSIFIES) 205 00:18:42,200 --> 00:18:44,560 ♪ Have you ever wondered how it feels 206 00:18:44,600 --> 00:18:48,040 ♪ When everybody does what you say 207 00:18:53,480 --> 00:18:56,320 ♪ To rule the world for a day... ♪ 208 00:18:58,400 --> 00:19:02,000 ♪ I'll fight until the end 209 00:19:02,040 --> 00:19:05,480 ♪ This place won't grind me down... ♪ 210 00:19:05,520 --> 00:19:07,600 (MUSIC FADES) 211 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 Hey. 212 00:19:31,760 --> 00:19:33,040 Good. 213 00:19:38,160 --> 00:19:39,840 It's a very sweet thing you're doing. 214 00:19:42,320 --> 00:19:44,080 Fine. 215 00:19:44,120 --> 00:19:46,880 I think I'm gonna go for a quick run. 216 00:19:46,920 --> 00:19:47,960 Don't be long. 217 00:19:55,440 --> 00:19:56,720 (PHONE RINGS) 218 00:19:59,240 --> 00:20:00,240 Hey. 219 00:20:03,280 --> 00:20:04,920 "from the cameras on Lexi's dorm." 220 00:20:04,960 --> 00:20:05,960 I'm on my way. 221 00:20:11,800 --> 00:20:13,920 Heading up to Lexi's dorm? 222 00:20:19,280 --> 00:20:21,120 KATE: And without a toolbox? 223 00:20:21,160 --> 00:20:22,680 SHANE: What do we know about him? 224 00:20:23,880 --> 00:20:24,880 KATE: Nothing. 225 00:20:28,760 --> 00:20:30,280 He does give me the creeps. 226 00:20:35,720 --> 00:20:37,520 And? 227 00:20:41,680 --> 00:20:43,280 What else do we know? 228 00:20:43,320 --> 00:20:46,000 Well, he found Lexi. 229 00:20:46,040 --> 00:20:47,320 Could be he knew where to look 230 00:21:07,080 --> 00:21:09,160 Since when do you quote George Eliot? 231 00:21:09,200 --> 00:21:11,240 Ms Ballard said it. 232 00:21:11,280 --> 00:21:13,080 And I like it, it's hopeful. 233 00:21:16,480 --> 00:21:17,840 Why? She's nice. 234 00:21:17,880 --> 00:21:20,200 No, she's also up to something, Meg. 235 00:21:31,520 --> 00:21:33,080 Unless she wanted something? 236 00:21:33,120 --> 00:21:36,040 Nice, Jen. Really nice. 237 00:21:36,080 --> 00:21:37,640 No, that's not what I meant. 238 00:21:46,040 --> 00:21:47,040 (KNOCKS ON DOOR) 239 00:22:00,840 --> 00:22:02,040 Ms Ballard. 240 00:22:02,080 --> 00:22:03,720 Good morning, Mr Gwala. 241 00:22:03,760 --> 00:22:05,400 Sorry for disturbing you. 242 00:22:06,680 --> 00:22:08,480 No, no, it's not a problem. 243 00:22:08,520 --> 00:22:11,040 Uh, what can I do for you? 244 00:22:14,760 --> 00:22:16,800 May I come in? 245 00:22:18,080 --> 00:22:19,080 Yeah. 246 00:22:24,840 --> 00:22:26,320 Do you mind? 247 00:22:26,360 --> 00:22:27,920 Not at all. 248 00:22:27,960 --> 00:22:29,560 They're beautiful. 249 00:22:29,600 --> 00:22:30,600 Yeah. 250 00:22:34,160 --> 00:22:36,640 From a seedling to full bloom. 251 00:22:38,120 --> 00:22:41,080 Us old people, we talk too much. 252 00:22:41,120 --> 00:22:42,720 How can I help you? 253 00:22:44,560 --> 00:22:46,560 Just wanted to see how you're coping. 254 00:23:05,400 --> 00:23:07,400 Don't think so. 255 00:23:07,440 --> 00:23:08,800 Don't think so, Ms Ballard. 256 00:23:08,840 --> 00:23:09,880 They will be. 257 00:23:18,800 --> 00:23:21,480 I mean, she was up there all day 258 00:23:21,520 --> 00:23:22,920 in the broad daylight 259 00:23:22,960 --> 00:23:24,600 and no one saw a thing. 260 00:23:26,240 --> 00:23:27,240 Yeah. 261 00:23:40,000 --> 00:23:41,360 Usual maintenance. 262 00:23:43,240 --> 00:23:44,680 At night? 263 00:23:46,280 --> 00:23:47,720 In the mist? 264 00:23:53,760 --> 00:23:56,400 So sometimes I work at night. 265 00:23:59,120 --> 00:24:00,240 Hm. 266 00:24:01,440 --> 00:24:04,360 Now, uh, if... 267 00:24:04,400 --> 00:24:06,800 If you'll excuse me, Ms Ballard, 268 00:24:06,840 --> 00:24:09,000 I must get ready for the memorial. 269 00:24:10,560 --> 00:24:11,800 Of course. 270 00:24:17,160 --> 00:24:18,320 Just one more thing. 271 00:24:25,760 --> 00:24:26,760 No. 272 00:24:38,080 --> 00:24:39,880 No. No, never. 273 00:24:43,800 --> 00:24:45,880 It was outside Lexi's room. 274 00:24:45,920 --> 00:24:48,120 Apparently there were others. 275 00:24:57,880 --> 00:24:59,160 Um... 276 00:25:00,400 --> 00:25:01,640 Thank you for your concern. 277 00:25:01,680 --> 00:25:03,760 Mm. 278 00:25:03,800 --> 00:25:05,600 Go well. 279 00:25:17,440 --> 00:25:18,960 ♪ TENSE 280 00:25:43,760 --> 00:25:44,920 (WIND CHIME) 281 00:25:58,360 --> 00:26:01,480 Good morning, thank you for coming. 282 00:26:01,520 --> 00:26:02,920 Morning. Thank you for coming. 283 00:26:02,960 --> 00:26:03,960 Thank you. 284 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Morning. 285 00:26:05,040 --> 00:26:06,440 Morning, sir. 286 00:26:06,480 --> 00:26:07,720 Welcome. 287 00:26:07,760 --> 00:26:09,720 Morning. Morning. 288 00:26:11,160 --> 00:26:12,480 Morning, girls. 289 00:26:35,480 --> 00:26:37,560 Thank you for coming. 290 00:26:45,440 --> 00:26:46,840 Good morning, everyone. 291 00:27:01,520 --> 00:27:04,120 Yes, faith. 292 00:27:09,080 --> 00:27:10,720 And understand everything now. 293 00:27:17,680 --> 00:27:20,040 ..even when things seem unclear. 294 00:27:21,720 --> 00:27:23,360 God, too, lost a son. 295 00:27:29,080 --> 00:27:31,320 He feels our pain, 296 00:27:31,360 --> 00:27:33,080 and he heals it. 297 00:27:41,360 --> 00:27:43,080 It is tempting to blame God. 298 00:27:48,160 --> 00:27:49,840 But God is not to blame. 299 00:27:54,640 --> 00:27:57,040 Read the Old Testament. 300 00:27:57,080 --> 00:27:58,120 He is. 301 00:27:58,160 --> 00:28:00,560 This too is part of that plan. 302 00:28:05,600 --> 00:28:08,800 We are all part of that plan. 303 00:28:08,840 --> 00:28:12,080 (INDISTINCT CHATTER) 304 00:28:28,360 --> 00:28:29,840 Mrs Summerveld. 305 00:28:32,240 --> 00:28:34,280 Dougie! Dougie! 306 00:28:34,320 --> 00:28:36,200 One for the old boys. Come on. 307 00:28:36,240 --> 00:28:38,480 That's Gary Clayton and his wife. 308 00:28:39,840 --> 00:28:41,040 Have you not met them? 309 00:28:46,080 --> 00:28:47,440 Would you like to meet them? 310 00:28:49,000 --> 00:28:50,840 It's a little late now, isn't it? 311 00:28:53,680 --> 00:28:55,480 I... I'd just like to go home. 312 00:29:12,120 --> 00:29:13,120 OK. 313 00:29:15,000 --> 00:29:16,760 Look sorry... 314 00:29:22,920 --> 00:29:24,360 Girls say he spied on them. 315 00:29:25,880 --> 00:29:27,480 Any disciplinaries? 316 00:29:32,440 --> 00:29:33,480 KATE: Anything else? 317 00:29:33,520 --> 00:29:35,280 SHANE: Yeah. It's big. 318 00:29:40,160 --> 00:29:41,600 Guess the cause of death. 319 00:29:43,520 --> 00:29:45,360 Thrown from a window. 320 00:29:49,240 --> 00:29:51,360 He said it was an accident. 321 00:29:53,360 --> 00:29:54,560 Did he now? 322 00:29:56,520 --> 00:29:57,640 (WHISPERS) Sorry. 323 00:30:04,880 --> 00:30:06,000 KATE: 'Mr Gwala!' 324 00:30:07,280 --> 00:30:08,640 We need to talk. 325 00:30:11,520 --> 00:30:12,600 Yes, we do. 326 00:30:12,640 --> 00:30:13,720 Mm-hm. 327 00:30:18,840 --> 00:30:20,520 You left this on my windowsill. 328 00:30:21,680 --> 00:30:23,480 Why? 329 00:30:23,520 --> 00:30:24,840 Because I know you made it. 330 00:30:34,560 --> 00:30:37,160 I'm sorry, Ms Ballard. 331 00:30:37,200 --> 00:30:40,600 Mistaken. You're wrong. 332 00:30:40,640 --> 00:30:42,360 Do you think I'll just let this go? 333 00:30:45,920 --> 00:30:47,360 Hey! 334 00:30:47,400 --> 00:30:48,800 I know... 335 00:30:48,840 --> 00:30:52,240 ..you killed her. 336 00:30:52,280 --> 00:30:53,440 What happened? 337 00:30:57,240 --> 00:30:58,920 You spied on Lexi. 338 00:31:01,200 --> 00:31:03,080 Left her gifts. 339 00:31:03,120 --> 00:31:04,520 Stalker. 340 00:31:09,320 --> 00:31:11,080 Lexi tried to help me. 341 00:31:14,040 --> 00:31:15,240 These gifts... 342 00:31:16,720 --> 00:31:18,200 ..were my gratitude. 343 00:31:18,240 --> 00:31:20,800 My wife... 344 00:31:24,440 --> 00:31:26,400 ..to get a little extra income. 345 00:31:26,440 --> 00:31:29,840 And she... she was a regular customer. 346 00:31:38,800 --> 00:31:40,080 Late stage. 347 00:31:46,680 --> 00:31:49,560 Her father got us an appointment 348 00:31:53,040 --> 00:31:56,600 Your wife died of head trauma. 349 00:31:57,920 --> 00:31:59,480 Chemotherapy was working. 350 00:32:01,520 --> 00:32:03,280 She... 351 00:32:08,920 --> 00:32:11,600 She got a little bump on her head. 352 00:32:11,640 --> 00:32:14,840 The chemo had destroyed the platelets 353 00:32:14,880 --> 00:32:16,560 and the blood... 354 00:32:18,280 --> 00:32:20,320 ..could not make any clots anymore. 355 00:32:20,360 --> 00:32:21,480 My wife... 356 00:32:22,680 --> 00:32:25,200 My wife died in my own hands. 357 00:32:32,520 --> 00:32:33,680 Ms Ballard. 358 00:32:33,720 --> 00:32:35,440 When did Lexi die? 359 00:32:35,480 --> 00:32:38,440 The before the Valentine's dance. 360 00:32:38,480 --> 00:32:41,360 I was not even on the school grounds. 361 00:32:48,040 --> 00:32:49,960 Yes, I would. 362 00:32:50,000 --> 00:32:51,360 Very much. 363 00:32:54,400 --> 00:32:55,480 Ms Ballard. 364 00:32:58,640 --> 00:32:59,680 I think... 365 00:33:04,480 --> 00:33:05,480 Oh. 366 00:33:30,160 --> 00:33:32,600 Why are you so afraid of equality? 367 00:33:39,320 --> 00:33:41,400 Hey, are you calling me a monkey? 368 00:33:44,200 --> 00:33:45,520 Gary, just leave it. 369 00:33:45,560 --> 00:33:46,840 Listen up, boet. OK? 370 00:33:48,960 --> 00:33:50,240 GARY: (CHUCKLES) 371 00:33:50,280 --> 00:33:51,960 Stop hiding behind semantics. 372 00:33:52,000 --> 00:33:53,440 I know exactly what you meant. 373 00:33:56,240 --> 00:33:58,760 (INDISTINCT SHOUTS) 374 00:34:10,920 --> 00:34:12,800 This is not finished! 375 00:34:20,680 --> 00:34:23,960 Yeah, you're a sucker too. 376 00:34:26,280 --> 00:34:27,480 (ENGINE STARTS) 377 00:34:49,440 --> 00:34:51,760 I got decals. 378 00:34:54,120 --> 00:34:55,960 Can you read them? 379 00:34:56,000 --> 00:34:59,000 Is it sunrise something? 380 00:34:59,040 --> 00:35:00,640 Sunrise town? 381 00:35:00,680 --> 00:35:02,320 It's a bar, it's on Church Street. 382 00:35:02,360 --> 00:35:04,120 It's a... a biker hangout. 383 00:35:04,160 --> 00:35:05,840 OK. 384 00:35:15,160 --> 00:35:17,240 That she loved the thrill. 385 00:35:24,800 --> 00:35:27,640 Yeah, and up until recently, 386 00:35:41,160 --> 00:35:42,360 Mentally, yeah. 387 00:35:52,280 --> 00:35:53,280 Yeah. 388 00:35:57,360 --> 00:35:59,280 And just check the physics of it. 389 00:35:59,320 --> 00:36:02,000 See if that chick could've done it. 390 00:36:11,080 --> 00:36:12,480 OK. 391 00:36:12,520 --> 00:36:15,160 Mm. I'm gonna go. 392 00:36:15,200 --> 00:36:17,280 OK. 393 00:36:17,320 --> 00:36:18,880 Bye. 394 00:36:18,920 --> 00:36:20,200 Bye. 395 00:36:42,000 --> 00:36:43,600 (COW LOWS) 396 00:36:45,080 --> 00:36:47,440 Fucking reporter just called me. 397 00:36:49,720 --> 00:36:52,040 Of the argument I had with Kgalala. 398 00:36:56,320 --> 00:36:58,760 I know what you said, Philippa. 399 00:36:58,800 --> 00:37:00,240 Fuck. 400 00:37:00,280 --> 00:37:01,360 So what do we do? 401 00:37:02,640 --> 00:37:03,800 We lay low. 402 00:37:10,240 --> 00:37:11,800 At least they called for comment. 403 00:37:22,040 --> 00:37:23,640 Yeah, of course not. 404 00:37:26,720 --> 00:37:28,720 Then they'll see what I really said. 405 00:37:34,320 --> 00:37:36,480 (SIGHS) 406 00:37:44,560 --> 00:37:46,800 No, I cannot confirm that. 407 00:37:46,840 --> 00:37:47,880 Thank you. 408 00:37:47,920 --> 00:37:48,920 Goodbye. 409 00:38:12,040 --> 00:38:13,400 See ya. 410 00:38:36,840 --> 00:38:39,440 Keep it down there! Let's go, ladies! 411 00:38:39,480 --> 00:38:41,280 (GIRLS SHOUT INDISTINCTLY) 412 00:38:49,240 --> 00:38:50,600 KATE: Sorry. 413 00:38:53,120 --> 00:38:55,280 Oh, it's OK. I hate sports. 414 00:38:55,320 --> 00:38:57,560 (CHUCKLES) Me too. 415 00:38:57,600 --> 00:39:00,160 Look, um... 416 00:39:11,760 --> 00:39:13,560 No, never. 417 00:39:20,280 --> 00:39:21,520 First? 418 00:39:23,240 --> 00:39:24,880 Yeah, the last... 419 00:39:32,800 --> 00:39:34,200 Right. 420 00:39:36,920 --> 00:39:38,760 I tried asking 421 00:39:41,200 --> 00:39:43,800 so things were, you know, rough. 422 00:39:43,840 --> 00:39:45,600 Right. 423 00:39:45,640 --> 00:39:48,280 I guess. Thanks, Megan. 424 00:39:48,320 --> 00:39:49,320 (WHISTLE BLOWS) 425 00:39:49,360 --> 00:39:50,480 Miss? 426 00:39:51,640 --> 00:39:52,640 Yeah? 427 00:39:52,680 --> 00:39:56,160 Um, sometimes in the morning, 428 00:39:58,560 --> 00:40:00,480 I don't know if that helps. 429 00:40:03,120 --> 00:40:04,200 Yeah, it does. 430 00:40:05,640 --> 00:40:07,520 Thank you. 431 00:40:10,280 --> 00:40:11,680 (WHISTLE BLOWS) 432 00:40:11,720 --> 00:40:14,000 COACH: Alright, ladies, move in! 433 00:40:14,040 --> 00:40:15,040 What'd she want? 434 00:40:18,160 --> 00:40:19,720 Why? What did you tell her? 435 00:40:42,440 --> 00:40:43,520 Hi. Can you talk? 436 00:40:43,560 --> 00:40:45,240 Yeah, what's up? 437 00:40:45,280 --> 00:40:46,720 "It's Kate." 438 00:40:46,760 --> 00:40:47,880 She wants receipts. 439 00:40:50,480 --> 00:40:51,560 "Like what?" 440 00:40:51,600 --> 00:40:53,720 "Like Lexi, Jason." 441 00:41:21,200 --> 00:41:22,200 Hey. 442 00:41:41,720 --> 00:41:45,800 ♪ GRUNGE 443 00:41:45,840 --> 00:41:46,840 Hi. 444 00:41:48,720 --> 00:41:50,080 Can we have two beers, please? 445 00:41:52,040 --> 00:41:53,160 It's not gonna happen. 446 00:41:56,320 --> 00:41:57,320 Oh. 447 00:42:01,600 --> 00:42:02,840 Tequila? 448 00:42:04,480 --> 00:42:06,200 SHANE: Oh. 449 00:42:14,480 --> 00:42:16,640 Where did we meet? 450 00:42:16,680 --> 00:42:19,800 At St Agnes, Ms Ballard. 451 00:42:19,840 --> 00:42:21,240 Where my life fell apart. 452 00:42:24,440 --> 00:42:25,520 Amy? 453 00:42:26,960 --> 00:42:28,520 Amy Eliason? 454 00:42:28,560 --> 00:42:30,680 Mm-hm. 455 00:42:30,720 --> 00:42:32,960 Here's to St Agnes. 456 00:42:34,400 --> 00:42:35,720 May it burn in hell. 457 00:42:46,680 --> 00:42:48,800 What did Lexi do to you? 458 00:42:50,480 --> 00:42:52,280 My time isn't free. 459 00:43:00,400 --> 00:43:01,480 I've got... 460 00:43:04,200 --> 00:43:05,720 ..50... 461 00:43:05,760 --> 00:43:06,800 ..two... 462 00:43:12,920 --> 00:43:14,080 ..60... 463 00:43:17,160 --> 00:43:18,920 ..70... 464 00:43:21,000 --> 00:43:22,000 ..three rands. 465 00:43:22,040 --> 00:43:23,440 73 rands. 466 00:43:25,520 --> 00:43:29,400 And you're buying drinks 467 00:43:29,440 --> 00:43:31,480 We take cards. 468 00:43:40,000 --> 00:43:41,280 (PHONE VIBRATES) 469 00:43:45,800 --> 00:43:47,280 (PHONE VIBRATES) 470 00:43:57,360 --> 00:43:58,560 Lexi was... 471 00:44:04,280 --> 00:44:06,240 She only cared about herself. 472 00:44:09,320 --> 00:44:10,400 No. 473 00:44:11,640 --> 00:44:12,840 You asked. 474 00:44:18,040 --> 00:44:19,240 Why my life's a joke. 475 00:44:21,120 --> 00:44:22,440 Fuck no. 476 00:44:56,200 --> 00:44:57,360 GIRLS: (LAUGH) 477 00:44:57,400 --> 00:44:59,280 You can't be serious. 478 00:44:59,320 --> 00:45:01,080 That's the tradition, Megan. 479 00:45:01,120 --> 00:45:03,480 Come on, it'll be fun. 480 00:45:03,520 --> 00:45:04,520 GIRLS: (LAUGH) 481 00:45:08,040 --> 00:45:09,640 Never share it. 482 00:45:15,520 --> 00:45:17,040 How many keys are there? 483 00:45:17,080 --> 00:45:19,080 There are a lot. 484 00:45:21,480 --> 00:45:22,480 When did this start? 485 00:45:22,520 --> 00:45:24,000 I don't know. 486 00:45:24,040 --> 00:45:25,960 I mean, even my mum had one. 487 00:45:33,000 --> 00:45:35,360 Point is, I looked out for Lexi. 488 00:45:38,320 --> 00:45:40,800 A role in the school play? 489 00:45:44,600 --> 00:45:45,960 You got the lead. 490 00:45:48,560 --> 00:45:50,440 Oh, thank you. 491 00:45:54,960 --> 00:45:56,400 'Also I put out.' 492 00:45:56,440 --> 00:45:58,800 But Lexi couldn't let it go. 493 00:45:58,840 --> 00:46:00,520 She went to Mr Smythe 494 00:46:00,560 --> 00:46:03,200 and begged him to get rid of me. 495 00:46:03,240 --> 00:46:04,720 And he didn't. 496 00:46:04,760 --> 00:46:07,280 And so she turned on all of us. 497 00:46:12,600 --> 00:46:15,960 She said that I'd hurt her. 498 00:46:35,600 --> 00:46:37,280 Whittaker had no choice. 499 00:46:47,440 --> 00:46:49,400 And I had to get a job, 500 00:46:49,440 --> 00:46:51,880 start supporting myself. 501 00:46:54,400 --> 00:46:55,560 Why here? 502 00:46:57,520 --> 00:46:59,000 This place is a dump. 503 00:46:59,040 --> 00:47:01,000 The first year, um... 504 00:47:03,480 --> 00:47:04,640 ..I lost the plot. 505 00:47:06,360 --> 00:47:08,800 Drugs. Booze. 506 00:47:24,840 --> 00:47:26,040 Hello. 507 00:47:32,720 --> 00:47:33,760 Right. 508 00:47:40,000 --> 00:47:42,680 I just got the security footage back. 509 00:47:52,040 --> 00:47:53,040 Come on. 510 00:47:58,520 --> 00:47:59,760 Thank you. 511 00:48:01,000 --> 00:48:02,600 OK, here we go. 512 00:48:07,360 --> 00:48:08,360 (CLEARS THROAT) 513 00:48:11,320 --> 00:48:12,400 Nothing. 514 00:48:13,640 --> 00:48:15,600 SHANE: No, unless... 515 00:48:15,640 --> 00:48:17,360 KATE: Unless what? 516 00:48:24,080 --> 00:48:26,120 Does that even really work? 517 00:48:26,160 --> 00:48:27,880 It works, I've seen it. 518 00:48:34,720 --> 00:48:37,400 Can I keep the footage? 519 00:48:37,440 --> 00:48:38,920 All yours. 520 00:48:38,960 --> 00:48:40,640 Ta. 521 00:48:40,680 --> 00:48:41,960 Get some rest, eh? 522 00:48:49,640 --> 00:48:51,040 This is the millhouse. 523 00:48:54,280 --> 00:48:56,200 They're not going to miss a bottle. 524 00:48:56,240 --> 00:48:58,360 You are joking. 525 00:49:01,600 --> 00:49:04,680 Jesus says sharing is caring. 526 00:49:06,880 --> 00:49:08,320 So it is there.... 527 00:49:08,360 --> 00:49:11,440 KATE: (WHIMPERS) 528 00:49:14,000 --> 00:49:15,480 Agh! 529 00:49:15,520 --> 00:49:16,760 Jesus! 530 00:49:22,080 --> 00:49:23,240 (HE GROANS) 531 00:49:27,040 --> 00:49:28,960 Agh! 532 00:49:37,560 --> 00:49:38,880 (ENGINE STOPS) 533 00:49:55,160 --> 00:49:56,560 So how much you boys want, eh? 534 00:49:56,600 --> 00:49:57,920 (GRUNTS) 535 00:50:05,440 --> 00:50:06,560 (CHUCKLES) 536 00:50:06,600 --> 00:50:07,920 Hey? Hey? 537 00:50:11,600 --> 00:50:15,480 Now I want you to call off your bitch 538 00:50:21,760 --> 00:50:23,200 Now, you do all of that, 539 00:50:23,240 --> 00:50:24,680 and I make sure nobody finds out 540 00:50:27,080 --> 00:50:28,480 Eh? 541 00:50:28,520 --> 00:50:29,880 (CHUCKLES) Go on. 542 00:50:29,920 --> 00:50:31,160 (GROANS) 543 00:50:31,200 --> 00:50:33,280 You can back to the trailer park now. 544 00:50:33,320 --> 00:50:34,880 (THEY LAUGH) 545 00:50:37,880 --> 00:50:41,720 MUSIC: "Vinegar" by Skies Speak 546 00:50:56,840 --> 00:51:01,480 (MUSIC INTENSIFIES) 547 00:51:10,920 --> 00:51:17,320 ♪ Each of us turned to our own way ♪ 548 00:51:34,360 --> 00:51:37,000 ♪ Within our hearts 549 00:51:40,640 --> 00:51:44,200 ♪ Within my heart ♪ 550 00:51:55,040 --> 00:52:00,040 subtitling@stv.tv 551 00:52:14,640 --> 00:52:15,640 . 32691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.