All language subtitles for The.Girl.From.St.Agnes.S01E01.1080p.STV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:04,640 --> 00:00:06,640 # ETHEREAL MUSIC 3 00:00:25,560 --> 00:00:28,520 # I won't make a sound 4 00:00:28,560 --> 00:00:31,720 # I won't make a sound 5 00:00:31,760 --> 00:00:34,480 # I won't make a sound... # 6 00:00:48,800 --> 00:00:49,800 (DOOR OPENS) 7 00:00:54,400 --> 00:00:55,520 You can't stop me now. 8 00:00:58,000 --> 00:00:59,480 This is happening. 9 00:01:00,480 --> 00:01:01,800 Tonight. 10 00:01:23,560 --> 00:01:28,320 # You put your poison in 11 00:01:28,360 --> 00:01:32,480 # To something that was pure 12 00:01:39,600 --> 00:01:43,640 # You might as well have created 13 00:01:43,680 --> 00:01:47,280 # A sickness with no cure 14 00:01:56,640 --> 00:02:00,720 # Cos she'd do anything for love 15 00:02:00,760 --> 00:02:04,440 # She'd do anything for love 16 00:02:04,480 --> 00:02:08,080 # It doesn't mean she wants this 17 00:02:08,120 --> 00:02:11,520 # She doesn't know what love is # 18 00:02:11,560 --> 00:02:13,440 (BELL RINGS) 19 00:02:20,440 --> 00:02:21,560 Afternoon, Ms Ballard. 20 00:02:21,600 --> 00:02:23,400 Let's take a picture. 21 00:02:32,360 --> 00:02:33,360 Megan. 22 00:02:33,400 --> 00:02:34,400 Jenna. 23 00:02:38,840 --> 00:02:41,080 I think she's at the san. 24 00:02:41,120 --> 00:02:42,480 Yeah she wasn't feeling well. 25 00:02:42,520 --> 00:02:43,880 When, this morning? 26 00:02:43,920 --> 00:02:45,240 After breakfast. 27 00:02:46,280 --> 00:02:47,600 OK. Good. 28 00:02:47,640 --> 00:02:49,320 Thanks, girls. 29 00:02:53,320 --> 00:02:55,960 I've got two left feet, I'm afraid. 30 00:02:56,000 --> 00:02:57,520 But I'm sure the St Ambrose boys 31 00:03:00,320 --> 00:03:01,520 Mr McMahon? 32 00:03:06,080 --> 00:03:08,480 Sorry. Hi, Ms Ballard. 33 00:03:09,840 --> 00:03:11,360 Thanks for rescuing me. 34 00:03:12,320 --> 00:03:14,280 I'm on my way to the san. 35 00:03:17,240 --> 00:03:19,040 and deliver you to your wife. 36 00:03:21,240 --> 00:03:22,400 you know how it is. 37 00:03:22,440 --> 00:03:24,520 Anything gets them riled up. 38 00:03:32,600 --> 00:03:33,640 Ms Ballard. 39 00:03:35,080 --> 00:03:36,600 (UNDER HER BREATH) Jesus Christ. 40 00:03:36,640 --> 00:03:38,840 Kate. Blasphemy. 41 00:03:41,200 --> 00:03:44,400 Mr Whittaker. How can I help you? 42 00:03:44,440 --> 00:03:46,440 You were supposed to supervise 43 00:03:49,200 --> 00:03:50,800 Not supposed to be, I was. 44 00:03:55,480 --> 00:03:57,520 I only stepped out for a few minutes. 45 00:04:03,400 --> 00:04:05,080 We cannot allow that to happen again. 46 00:04:17,960 --> 00:04:19,320 (PHONE RINGS) 47 00:04:24,640 --> 00:04:26,040 Mum, I can't talk. 48 00:04:28,320 --> 00:04:29,560 Excuse me? 49 00:04:32,240 --> 00:04:33,240 Fuck. 50 00:04:34,760 --> 00:04:36,120 Can she walk? 51 00:04:38,400 --> 00:04:41,680 No. I'll come and pick her up. 52 00:04:50,960 --> 00:04:52,920 Who pissed in your cornflakes? 53 00:04:53,920 --> 00:04:55,760 Bev. Who else? 54 00:05:31,320 --> 00:05:32,720 MEGAN: Voicemail again. 55 00:05:34,120 --> 00:05:35,360 (PHONE CHIRPS) 56 00:05:38,200 --> 00:05:40,360 Jason liked our picture. 57 00:05:41,360 --> 00:05:43,560 Jenna, I don't care about likes. 58 00:05:43,600 --> 00:05:44,600 Lexi's missing. 59 00:05:44,640 --> 00:05:46,640 She's not missing, Megs. 60 00:05:46,680 --> 00:05:48,680 She's instigating. 61 00:05:48,720 --> 00:05:52,240 Look, this isn't just a selfie. 62 00:05:54,480 --> 00:05:56,520 then she'll just come slinking back. 63 00:05:56,560 --> 00:05:57,920 You don't know that. 64 00:05:57,960 --> 00:06:00,640 I do know that because I know Lexi. 65 00:06:21,640 --> 00:06:23,560 Hey! Enough. 66 00:06:23,600 --> 00:06:25,560 It's just a song, bro. 67 00:06:34,320 --> 00:06:36,000 It's gonna go into the papers, Jay. 68 00:06:36,040 --> 00:06:37,400 It doesn't matter. 69 00:06:42,080 --> 00:06:43,640 So when we get there... 70 00:06:46,000 --> 00:06:48,960 Until then, be my guest. 71 00:06:49,000 --> 00:06:50,720 (LAUGHS) 72 00:07:10,520 --> 00:07:11,800 VOICEMAIL: "Hi this is Lexi. 73 00:07:31,320 --> 00:07:33,400 KATE: Hey! Hey. 74 00:07:39,920 --> 00:07:42,960 Can you make fun of me while I smoke? 75 00:07:53,280 --> 00:07:54,280 How's Bev? 76 00:07:54,320 --> 00:07:56,600 Shit-faced. 77 00:08:01,920 --> 00:08:03,520 ..to tide her over for a few days. 78 00:08:03,560 --> 00:08:06,000 You OK? 79 00:08:08,160 --> 00:08:09,760 It's been a shit couple of days. 80 00:08:11,920 --> 00:08:13,040 You want a drink? 81 00:08:14,600 --> 00:08:15,600 (THEY LAUGH) 82 00:08:15,640 --> 00:08:16,800 KATE: Desperately. 83 00:08:16,840 --> 00:08:18,720 But I'm adulting tonight. 84 00:08:18,760 --> 00:08:20,040 Yeah, me too. 85 00:08:22,680 --> 00:08:24,400 Whittaker's orders. 86 00:08:27,320 --> 00:08:28,320 Yeah. 87 00:08:32,480 --> 00:08:33,680 Who's the girl? 88 00:08:33,720 --> 00:08:35,600 Who says there's a girl? 89 00:08:35,640 --> 00:08:38,000 As long as I've known you, Shane. 90 00:08:39,120 --> 00:08:41,160 There has always been a girl. 91 00:08:43,040 --> 00:08:44,760 Uh, it's no one. 92 00:08:44,800 --> 00:08:47,680 Just some chick who ghosted me. 93 00:08:50,760 --> 00:08:52,120 (VEHICLE APPROACHES) 94 00:08:52,160 --> 00:08:53,560 Do you have any deodorant? 95 00:08:53,600 --> 00:08:54,600 Mm. 96 00:09:10,160 --> 00:09:11,160 Jen? 97 00:09:11,200 --> 00:09:12,640 Jen? 98 00:09:12,680 --> 00:09:14,960 Can we grab a pic for the 'gram? 99 00:09:15,000 --> 00:09:16,040 Yeah, sure. 100 00:09:16,080 --> 00:09:17,080 Oh dear. > 101 00:09:17,120 --> 00:09:19,840 Slay queen wannabes. 102 00:09:30,080 --> 00:09:31,480 Uh! 103 00:09:33,160 --> 00:09:34,320 I was trying to get to Jenna. 104 00:09:37,240 --> 00:09:39,120 What is your problem, Moipone? 105 00:09:39,160 --> 00:09:40,160 Right now? 106 00:09:42,880 --> 00:09:43,880 OK, she said sorry. 107 00:09:43,920 --> 00:09:45,320 Drop it. 108 00:09:51,880 --> 00:09:53,760 She's meeting us there. 109 00:09:53,800 --> 00:09:54,800 Yeah. 110 00:09:54,840 --> 00:09:56,160 And I'm bored. 111 00:10:08,920 --> 00:10:10,080 WHITTAKER: (SIGHS) 112 00:10:18,840 --> 00:10:19,880 I don't see why. 113 00:10:28,200 --> 00:10:30,400 What do you think? 114 00:10:32,200 --> 00:10:33,360 Mm, it's lovely. 115 00:10:49,160 --> 00:10:51,880 It could hardly be worse. 116 00:10:51,920 --> 00:10:53,240 # SLOW GUITAR 117 00:10:53,280 --> 00:10:54,400 (VEHICLE APPROACHES) 118 00:10:54,440 --> 00:10:55,880 Oh, that sounds like the bus. 119 00:10:58,080 --> 00:11:00,560 # Flowing into the sea 120 00:11:02,680 --> 00:11:05,680 # Oh how I wish 121 00:11:05,720 --> 00:11:08,080 # You would carry me 122 00:11:09,920 --> 00:11:13,000 # Great fire 123 00:11:13,040 --> 00:11:15,880 # Burning up to the sky 124 00:11:18,160 --> 00:11:20,880 # Oh how I wish 125 00:11:20,920 --> 00:11:23,520 # To be a spark on the pyre # 126 00:11:25,560 --> 00:11:26,600 You look beautiful. 127 00:11:26,640 --> 00:11:27,640 Thanks. 128 00:11:29,160 --> 00:11:30,440 Just one more. 129 00:11:32,040 --> 00:11:35,240 Oh, my darlings. So beautiful! 130 00:11:35,280 --> 00:11:36,280 Embarrassing. 131 00:11:36,320 --> 00:11:37,880 Oh, I think it's sweet. 132 00:11:42,520 --> 00:11:44,120 How much did my brother pay you? 133 00:11:44,160 --> 00:11:46,200 He offered 50 rand. 134 00:11:46,240 --> 00:11:47,800 But I told him to keep it. 135 00:11:47,840 --> 00:11:49,000 I wanted to come with you. 136 00:11:49,040 --> 00:11:51,200 Such a D-bag. 137 00:11:59,680 --> 00:12:02,000 How long does this thing last? 138 00:12:02,040 --> 00:12:04,240 Curfew is 11pm. 139 00:12:05,560 --> 00:12:07,880 Kill me now. 140 00:12:19,120 --> 00:12:20,120 Oh. 141 00:12:31,280 --> 00:12:33,240 Left out #perfectcouple. 142 00:12:37,920 --> 00:12:39,920 Jase? 143 00:12:53,760 --> 00:12:55,040 Miss you. 144 00:13:03,960 --> 00:13:05,240 Oh, there's my girl. 145 00:13:05,280 --> 00:13:08,280 Look at you, you look beautiful. 146 00:13:10,000 --> 00:13:11,320 Hi, Malky. 147 00:13:11,360 --> 00:13:12,560 Are you the date? 148 00:13:13,880 --> 00:13:15,240 How's the training going? 149 00:13:25,680 --> 00:13:28,040 I can't keep up. 150 00:13:28,080 --> 00:13:29,920 Where's Jenna? 151 00:13:29,960 --> 00:13:31,360 Ah, she's dancing with Jason. 152 00:13:31,400 --> 00:13:33,000 Ah. And Lexi? 153 00:13:35,880 --> 00:13:37,320 Are we speaking to Lexi again? 154 00:13:37,360 --> 00:13:38,520 I dunno. She's around. 155 00:13:40,600 --> 00:13:41,720 Fine. Thanks. 156 00:13:42,920 --> 00:13:44,800 OK, we're gonna go dance. 157 00:13:47,480 --> 00:13:48,480 Malcolm? 158 00:13:52,680 --> 00:13:54,600 MEGAN: Uh, Malcolm. 159 00:13:54,640 --> 00:13:56,160 Yes, sir. 160 00:14:01,800 --> 00:14:03,000 That's contraband. 161 00:14:07,960 --> 00:14:10,200 You did well, Philippa. 162 00:14:11,720 --> 00:14:14,400 It's perfect. 163 00:14:19,240 --> 00:14:21,000 Hey, relax, Jen. 164 00:14:21,040 --> 00:14:22,040 Sorry. 165 00:14:23,880 --> 00:14:24,880 I just... 166 00:14:30,080 --> 00:14:31,840 Of course she will. 167 00:14:31,880 --> 00:14:33,240 She's, uh... 168 00:14:42,240 --> 00:14:44,320 No, not even Lexi can ruin this. 169 00:14:57,040 --> 00:14:58,440 I thought you'd snuck out? 170 00:15:02,320 --> 00:15:03,320 For contraband. 171 00:15:06,360 --> 00:15:08,480 Oh, take me there. 172 00:15:08,520 --> 00:15:10,080 Don't let Dylan hear you say that 173 00:15:13,720 --> 00:15:15,480 Isn't he getting bored, Sharon? 174 00:15:26,160 --> 00:15:28,600 Hey, how's Lexi? 175 00:15:28,640 --> 00:15:30,240 Fine, I assume. 176 00:15:31,360 --> 00:15:32,960 Didn't you see her this morning? 177 00:15:33,000 --> 00:15:34,760 No. Why? 178 00:15:34,800 --> 00:15:35,800 Shit. 179 00:15:41,120 --> 00:15:43,600 Shit. She missed drama. 180 00:15:49,280 --> 00:15:50,280 Go. 181 00:15:58,040 --> 00:16:00,680 Missing? What do you mean? 182 00:16:07,160 --> 00:16:08,840 What is she doing? 183 00:16:08,880 --> 00:16:11,200 No, it's the old maintenance guy. 184 00:16:13,480 --> 00:16:14,480 It's a body. 185 00:16:14,520 --> 00:16:17,120 There's a body on... 186 00:16:17,160 --> 00:16:19,640 There's a dead girl on the roof. 187 00:16:21,200 --> 00:16:22,800 Alright, please stay there. 188 00:16:27,920 --> 00:16:29,600 I...I don't know. 189 00:16:32,640 --> 00:16:34,680 until I find out what's going on. 190 00:16:34,720 --> 00:16:36,160 Mr Whittaker! 191 00:16:46,080 --> 00:16:47,080 Yeah, Marius? 192 00:16:47,120 --> 00:16:48,160 Gary. 193 00:16:51,440 --> 00:16:52,720 Yeah, quick as you can. 194 00:17:17,760 --> 00:17:19,640 It's not her, Megs. You'll see. 195 00:17:19,680 --> 00:17:21,520 But it's...it's right there... 196 00:17:24,480 --> 00:17:26,840 (MUSIC CONTINUES) 197 00:17:26,880 --> 00:17:31,120 # Winter couldn't come sooner 198 00:17:41,160 --> 00:17:45,400 # But she won't have me... # 199 00:17:58,240 --> 00:17:59,240 Do you know her? 200 00:18:02,480 --> 00:18:03,680 Lexi. 201 00:18:05,960 --> 00:18:09,600 # But now I need some... # 202 00:18:09,640 --> 00:18:12,040 Alexa Summerveld. She's in grade 11. 203 00:18:12,080 --> 00:18:14,360 # Now I need some... # 204 00:18:14,400 --> 00:18:16,080 We'll need her next of kin details. 205 00:18:18,760 --> 00:18:19,880 Yeah. 206 00:18:22,080 --> 00:18:24,160 That'll be in my office. 207 00:18:44,400 --> 00:18:45,880 Megan! 208 00:18:50,240 --> 00:18:51,240 Megs! 209 00:18:54,720 --> 00:18:56,200 GARY: Meg! 210 00:18:56,240 --> 00:18:58,120 JENNA: Who is it? 211 00:18:58,160 --> 00:19:00,560 # Now I need skin 212 00:19:01,880 --> 00:19:03,080 # Now I need skin... # 213 00:19:03,120 --> 00:19:04,200 JENNA: Who is it?! 214 00:19:07,960 --> 00:19:09,520 No! 215 00:19:12,240 --> 00:19:16,680 MEGAN: (SCREAMS) 216 00:19:16,720 --> 00:19:19,480 No! 217 00:19:19,520 --> 00:19:20,680 Lexi, wake up! 218 00:19:20,720 --> 00:19:22,680 Wake up! No, wake up! 219 00:19:26,800 --> 00:19:30,160 No! Wait! 220 00:19:30,200 --> 00:19:31,320 We're taking her home. 221 00:19:31,360 --> 00:19:32,880 You'll need to sign her out. 222 00:19:32,920 --> 00:19:34,920 We can't do that here. 223 00:19:34,960 --> 00:19:36,040 Please. Come on. 224 00:19:37,560 --> 00:19:39,240 Get Jason, we'll take him too. 225 00:19:39,280 --> 00:19:40,400 Please, no! No! 226 00:19:42,200 --> 00:19:43,200 Hey. hey, hey, hey. 227 00:19:49,280 --> 00:19:50,280 Don't look. 228 00:20:17,880 --> 00:20:19,680 KATE: (QUIETLY) Jenna? 229 00:20:21,040 --> 00:20:22,720 Are you awake? 230 00:20:24,880 --> 00:20:25,880 Jenna? 231 00:21:49,440 --> 00:21:50,920 Why' this door unlocked? 232 00:22:02,840 --> 00:22:03,960 No. 233 00:22:04,000 --> 00:22:05,760 Mr Moolman? 234 00:22:08,200 --> 00:22:09,760 around the building after hours? 235 00:22:13,760 --> 00:22:14,760 That's unprotected. 236 00:22:14,800 --> 00:22:16,320 Could have been standing on that. 237 00:22:16,360 --> 00:22:17,360 Mm-hm. 238 00:22:19,480 --> 00:22:21,200 Looks like she was drinking. 239 00:22:21,240 --> 00:22:23,320 Yeah, man. Aren't you a reservist? 240 00:22:23,360 --> 00:22:24,360 Yes, sir. 241 00:22:27,440 --> 00:22:28,760 Sorry, I wasn't thinking. 242 00:22:28,800 --> 00:22:30,080 Both of you wait outside. 243 00:22:33,440 --> 00:22:34,440 Wait. 244 00:22:34,480 --> 00:22:36,880 We're gonna need a list of names 245 00:22:39,080 --> 00:22:40,720 And their fingerprints as well. 246 00:22:40,760 --> 00:22:42,280 Wait a minute. 247 00:22:45,000 --> 00:22:46,640 Until we get the autopsy report 248 00:23:09,480 --> 00:23:10,600 I'll...I'll arrange it. 249 00:23:18,800 --> 00:23:20,480 You think you can handle it? 250 00:23:20,520 --> 00:23:23,320 Yes, sir. 251 00:23:30,960 --> 00:23:32,120 You OK? 252 00:23:33,320 --> 00:23:34,320 Yeah. 253 00:23:34,360 --> 00:23:35,880 Lexi and I broke up ages ago 254 00:23:42,400 --> 00:23:43,400 No. 255 00:23:45,440 --> 00:23:46,720 Oh. 256 00:23:46,760 --> 00:23:49,200 How's Megs? Coping? 257 00:23:49,240 --> 00:23:51,040 God knows. She won't talk to me. 258 00:23:52,040 --> 00:23:55,440 Well, this'll help. I'll take it. 259 00:23:55,480 --> 00:23:56,640 No, I'll take it. 260 00:23:56,680 --> 00:23:59,000 She's not gonna speak to you. 261 00:23:59,040 --> 00:24:00,840 That's a good boy. 262 00:24:04,680 --> 00:24:05,680 Yeah. 263 00:24:16,160 --> 00:24:18,280 It's a fucking nightmare. 264 00:24:26,040 --> 00:24:27,880 You want some wine? 265 00:24:50,400 --> 00:24:51,600 How are you doing? 266 00:24:53,680 --> 00:24:55,320 Shit. 267 00:24:57,800 --> 00:24:59,040 You? 268 00:24:59,080 --> 00:25:00,720 Same. 269 00:25:02,680 --> 00:25:04,320 Can we drink now? 270 00:25:06,200 --> 00:25:07,200 Happily. 271 00:25:13,520 --> 00:25:14,520 Megs? 272 00:25:20,760 --> 00:25:22,600 With a little kick to help you sleep. 273 00:25:24,160 --> 00:25:26,440 I don't want...I don't want it. 274 00:25:35,640 --> 00:25:37,680 They're worried about you, Megs. 275 00:25:38,920 --> 00:25:39,920 I am too. 276 00:25:42,880 --> 00:25:45,120 I wish it wasn't her. 277 00:25:46,600 --> 00:25:47,840 I wish it hadn't happened. 278 00:25:47,880 --> 00:25:48,920 I know. 279 00:25:50,680 --> 00:25:52,160 I know and it sucks. 280 00:26:00,800 --> 00:26:02,440 between Lexi and Jenna last night. 281 00:26:05,080 --> 00:26:06,080 But... 282 00:26:11,280 --> 00:26:13,200 Doesn't matter if God himself asks. 283 00:26:17,840 --> 00:26:19,520 We take this to the grave. 284 00:26:22,520 --> 00:26:23,520 Megs? 285 00:26:26,960 --> 00:26:28,160 Alright? 286 00:26:35,560 --> 00:26:37,560 (DOGS BARK) 287 00:26:56,400 --> 00:26:57,680 Mr Whittaker? 288 00:26:57,720 --> 00:26:59,680 Mrs Summerveld. 289 00:27:02,360 --> 00:27:04,120 If we can... 290 00:27:04,160 --> 00:27:05,280 No, no, where's Lexi? 291 00:27:08,000 --> 00:27:09,920 Please, she's just a baby. 292 00:27:09,960 --> 00:27:10,960 (SHE SOBS) 293 00:27:11,000 --> 00:27:12,480 No! 294 00:27:12,520 --> 00:27:14,360 I'm so, so sorry. 295 00:27:16,200 --> 00:27:17,640 KATE: 'So what did the cops say?' 296 00:27:23,320 --> 00:27:24,880 What do you think? 297 00:27:28,880 --> 00:27:30,040 I dunno. 298 00:27:36,520 --> 00:27:38,400 Was it an accident? 299 00:27:40,040 --> 00:27:41,560 I...I don't think so. 300 00:27:44,080 --> 00:27:45,640 Nothing is off. 301 00:27:54,280 --> 00:27:55,520 What about the truth? 302 00:27:55,560 --> 00:27:57,720 Truth's inconvenient, Katie Kat. 303 00:28:12,800 --> 00:28:14,080 You OK? 304 00:28:17,840 --> 00:28:19,560 I've spoke too much. 305 00:28:21,640 --> 00:28:23,840 Probably drank too much. 306 00:28:25,840 --> 00:28:27,280 I think I'm just gonna go. 307 00:28:27,320 --> 00:28:28,320 Right. 308 00:28:43,600 --> 00:28:44,640 'Where have you been?' 309 00:28:44,680 --> 00:28:46,960 With Lexi's mum. 310 00:28:53,280 --> 00:28:55,160 (SIGHS) 311 00:28:55,200 --> 00:28:57,000 It was heartbreaking. 312 00:29:10,000 --> 00:29:11,280 I know this is tough. 313 00:29:11,320 --> 00:29:14,160 Bringing back memories for me too. 314 00:29:15,600 --> 00:29:18,400 Is it though? You seem fine. 315 00:29:21,080 --> 00:29:23,520 And that job always comes first. 316 00:29:26,040 --> 00:29:28,720 Seeing that girl... 317 00:29:40,000 --> 00:29:41,560 for this community. 318 00:29:41,600 --> 00:29:44,360 Their wounds are fresh. 319 00:29:44,400 --> 00:29:45,720 Ours have had time to heal. 320 00:29:56,680 --> 00:29:58,080 I can't, Chris. 321 00:29:59,080 --> 00:30:00,920 I can't be strong. 322 00:30:00,960 --> 00:30:02,760 Not this time. 323 00:30:02,800 --> 00:30:04,800 Not again. 324 00:31:05,680 --> 00:31:06,800 Hello? 325 00:31:09,760 --> 00:31:10,920 Hey. 326 00:31:12,560 --> 00:31:13,640 Are you OK? 327 00:31:14,640 --> 00:31:16,480 I'm fine. Thank you. 328 00:31:17,800 --> 00:31:18,800 You're new. 329 00:31:18,840 --> 00:31:20,760 I'm the new drama assistant. 330 00:31:26,360 --> 00:31:29,560 Because my dad always says 331 00:31:32,720 --> 00:31:35,240 or they'll know how to do it again. 332 00:31:36,720 --> 00:31:38,320 And you, what are you doing here? 333 00:31:38,360 --> 00:31:41,440 Mr Smythe's got me building sets. 334 00:31:42,440 --> 00:31:43,840 That's cool. 335 00:31:48,120 --> 00:31:49,120 Who hurt you? 336 00:31:52,800 --> 00:31:55,760 Ironically, my dad. 337 00:32:09,320 --> 00:32:10,320 What happened? 338 00:32:17,480 --> 00:32:21,400 because I upset the twins' routine. 339 00:32:26,320 --> 00:32:28,200 Can I see your tattoos? 340 00:32:28,240 --> 00:32:31,520 I suppose. 341 00:32:40,160 --> 00:32:42,880 It's strictly forbidden. 342 00:32:47,600 --> 00:32:49,400 A symbol of rebirth. 343 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 Very good. 344 00:33:00,560 --> 00:33:02,240 Are you sure you're gonna be OK? 345 00:33:09,360 --> 00:33:11,320 ..even when they're not? 346 00:33:14,440 --> 00:33:15,560 I'm Kate. 347 00:33:15,600 --> 00:33:19,040 Lexi. Oh! 348 00:33:19,080 --> 00:33:20,840 No touching. 349 00:33:20,880 --> 00:33:22,240 Right. (LAUGHS) 350 00:33:25,320 --> 00:33:27,320 # SOMBRE MUSIC 351 00:33:47,520 --> 00:33:48,520 (SOBS) 352 00:34:11,960 --> 00:34:13,960 (BIRDSONG) 353 00:34:35,160 --> 00:34:37,640 (FAINT CLATTER) 354 00:34:37,680 --> 00:34:38,680 Babe? 355 00:34:38,720 --> 00:34:41,160 I'm in the shower. 356 00:35:13,960 --> 00:35:15,800 (INHALES) Sorry. 357 00:35:18,400 --> 00:35:19,960 I'm so sorry. 358 00:35:29,760 --> 00:35:31,200 And her grades? 359 00:35:36,560 --> 00:35:39,520 Good morning, everyone. 360 00:35:39,560 --> 00:35:41,160 (DOOR OPENS) 361 00:35:50,840 --> 00:35:53,080 The next few weeks will be trying. 362 00:35:58,760 --> 00:36:00,920 What do the police think happened? 363 00:36:00,960 --> 00:36:02,200 I heard it was suicide. 364 00:36:05,240 --> 00:36:07,520 Suicide tends to become contagious, 365 00:36:10,800 --> 00:36:11,880 Do we know when she died? 366 00:36:24,640 --> 00:36:26,080 When will we have more answers? 367 00:36:28,320 --> 00:36:30,600 Surely you spoke to the police, sir? 368 00:36:41,320 --> 00:36:44,320 Dear Lord, our heavenly Father, 369 00:36:44,360 --> 00:36:46,040 as your humble servants 370 00:36:51,920 --> 00:36:54,240 the courage to support the students, 371 00:37:11,360 --> 00:37:12,360 Hi. 372 00:37:17,920 --> 00:37:19,160 (CLEARS THROAT) 373 00:37:19,200 --> 00:37:20,320 How're you doing? 374 00:37:20,360 --> 00:37:21,640 Um... 375 00:37:21,680 --> 00:37:24,240 I didn't sleep much but... 376 00:37:28,000 --> 00:37:29,000 Yeah. 377 00:37:32,520 --> 00:37:34,480 You lied to me yesterday. 378 00:37:36,160 --> 00:37:38,400 You hadn't seen Lexi at all, had you? 379 00:37:39,720 --> 00:37:41,120 Why d'you lie? 380 00:37:43,960 --> 00:37:45,720 I thought she'd bunked out. 381 00:37:48,280 --> 00:37:49,680 No. Um... 382 00:37:49,720 --> 00:37:51,680 But she'd done it before. 383 00:38:00,160 --> 00:38:01,200 Where did she go? 384 00:38:02,240 --> 00:38:03,440 I don't know. 385 00:38:08,000 --> 00:38:09,280 It's against the rules. 386 00:38:14,880 --> 00:38:16,960 So when last did you see her? 387 00:38:18,360 --> 00:38:20,160 The night before the dance. 388 00:38:20,200 --> 00:38:22,480 And how was she then? 389 00:38:23,480 --> 00:38:26,760 She was fine. Y'know, she was... 390 00:38:36,320 --> 00:38:37,800 Oh my gosh, we all are, Ms Ballard. 391 00:38:37,840 --> 00:38:39,720 Sorry. I... 392 00:39:11,520 --> 00:39:13,200 (FOOTSTEPS APPROACH) 393 00:39:13,240 --> 00:39:14,320 Kholwa? 394 00:39:16,720 --> 00:39:17,720 May I have a word? 395 00:39:21,960 --> 00:39:23,120 How are you? 396 00:39:24,200 --> 00:39:25,480 I dunno. 397 00:39:25,520 --> 00:39:28,400 Sad and scared and confused. 398 00:39:28,440 --> 00:39:31,080 It's all perfectly natural. 399 00:39:32,080 --> 00:39:33,720 I'm proud of you, you know. 400 00:39:37,080 --> 00:39:39,680 to be strong, to comfort them. 401 00:39:41,840 --> 00:39:43,800 And who's gonna comfort me? 402 00:39:45,240 --> 00:39:47,720 You know I'm always here for you. 403 00:39:49,480 --> 00:39:50,920 That being said... 404 00:40:00,560 --> 00:40:02,040 You want me to lie to the cops? 405 00:40:03,080 --> 00:40:04,600 They won't understand. 406 00:40:08,240 --> 00:40:09,360 Why not the cops as well? 407 00:40:09,400 --> 00:40:11,040 Kholwa. 408 00:40:16,440 --> 00:40:17,440 Whittaker? 409 00:40:17,480 --> 00:40:19,680 We need to talk. 410 00:40:20,680 --> 00:40:21,680 Now. 411 00:40:30,520 --> 00:40:32,880 Sorry, sir. I went...I went home. 412 00:40:35,720 --> 00:40:36,720 Quickly. 413 00:40:36,760 --> 00:40:40,400 Now, solving trigonometric equations 414 00:40:56,200 --> 00:40:58,120 If no interval is given, 415 00:41:10,480 --> 00:41:13,360 as shown in the diagram below. 416 00:41:15,880 --> 00:41:18,880 Have a look at diagram 4.2 417 00:41:18,920 --> 00:41:21,560 and diagram 4.3. 418 00:41:22,600 --> 00:41:24,480 You'll see that they're similar. 419 00:41:31,680 --> 00:41:35,000 and make sure that the value is set, 420 00:41:41,560 --> 00:41:43,800 That's the answer we're looking for. 421 00:41:54,200 --> 00:41:55,320 Mm-hm. 422 00:42:02,640 --> 00:42:04,640 Not the entire job, no. 423 00:42:10,560 --> 00:42:13,200 What, d'you think I don't know that? 424 00:42:13,240 --> 00:42:15,240 My daughter is devastated. 425 00:42:15,280 --> 00:42:17,000 We're organising counselling. 426 00:42:23,280 --> 00:42:25,400 All they care about is the facts. 427 00:42:30,720 --> 00:42:32,400 You're not listening to me! 428 00:42:35,960 --> 00:42:37,600 over and over again. 429 00:42:39,360 --> 00:42:40,720 It's not up to us. 430 00:42:43,000 --> 00:42:44,000 No, Chris. 431 00:42:44,040 --> 00:42:45,800 Our girls have to be protected. 432 00:42:46,800 --> 00:42:49,840 And if you can't do it, then I will. 433 00:43:08,920 --> 00:43:10,520 Is that where she died? 434 00:43:13,040 --> 00:43:14,240 Yes. 435 00:43:20,240 --> 00:43:22,680 But I don't. 436 00:43:25,560 --> 00:43:26,560 You're her mum. 437 00:43:26,600 --> 00:43:27,720 Was. 438 00:43:27,760 --> 00:43:29,000 I was her mum. 439 00:43:30,160 --> 00:43:31,960 I'm so sorry. 440 00:43:33,960 --> 00:43:35,520 Sorry, who are you? 441 00:43:35,560 --> 00:43:37,280 Kate Ballard. 442 00:43:37,320 --> 00:43:39,040 Drama teacher. 443 00:43:39,080 --> 00:43:41,040 Ah, Kate. Right. 444 00:43:43,480 --> 00:43:44,720 She must really love you. 445 00:43:48,600 --> 00:43:49,720 Talked. 446 00:43:49,760 --> 00:43:50,760 Did. 447 00:43:50,800 --> 00:43:51,800 Loved. 448 00:43:59,160 --> 00:44:00,280 What happened? 449 00:44:01,720 --> 00:44:04,040 All I know is that, um... 450 00:44:08,640 --> 00:44:10,920 Nn-hm. Nn-hm. Lexi didn't jump. 451 00:44:10,960 --> 00:44:13,000 I'm sure she didn't. 452 00:44:13,040 --> 00:44:16,280 You're humouring me. 453 00:44:16,320 --> 00:44:18,520 I'm sorry. I didn't... 454 00:44:18,560 --> 00:44:20,920 I'm a therapist. I know the signs. 455 00:44:20,960 --> 00:44:22,680 Lexi wasn't suicidal. 456 00:44:31,640 --> 00:44:32,920 Clean? 457 00:44:32,960 --> 00:44:34,440 The opposite. 458 00:44:34,480 --> 00:44:35,480 In all my years, 459 00:44:39,200 --> 00:44:40,800 Lexi didn't jump. 460 00:44:40,840 --> 00:44:43,120 It's the one thing I'm certain of. 461 00:44:49,920 --> 00:44:51,080 Hi, Jackie. 462 00:44:51,120 --> 00:44:52,400 How you doing? 463 00:44:52,440 --> 00:44:53,840 You wanna sit over here? 464 00:44:53,880 --> 00:44:54,880 Here's fine. 465 00:44:54,920 --> 00:44:56,280 Great view. 466 00:44:57,320 --> 00:44:58,920 Thanks for coming out. 467 00:44:58,960 --> 00:45:01,120 I'm not here for you. 468 00:45:01,160 --> 00:45:02,160 I'm here for Debbie. 469 00:45:02,200 --> 00:45:05,080 Howzit, Debs? Glad to see me? 470 00:45:05,120 --> 00:45:06,920 You were here yesterday. 471 00:45:11,160 --> 00:45:12,280 You're too old for me. 472 00:45:14,400 --> 00:45:17,040 as the woman he's feeling. 473 00:45:17,080 --> 00:45:19,360 Yes, I know. 474 00:45:21,480 --> 00:45:22,480 Oh, make it Crest. 475 00:45:22,520 --> 00:45:23,520 Craft beer. 476 00:45:27,640 --> 00:45:28,800 Take a look. 477 00:45:30,480 --> 00:45:31,680 (THEY LAUGH) 478 00:45:39,840 --> 00:45:40,920 Thanks. 479 00:45:46,040 --> 00:45:47,120 Yeah. 480 00:45:50,320 --> 00:45:52,440 Girls fucked up about it. 481 00:45:55,400 --> 00:45:56,880 Hell of a thing. 482 00:45:56,920 --> 00:45:58,880 I heard you were the pathologist. 483 00:45:58,920 --> 00:46:00,000 What's your take on it? 484 00:46:10,800 --> 00:46:12,040 Fell... 485 00:46:13,200 --> 00:46:14,640 ..or she was pushed. 486 00:46:15,880 --> 00:46:18,120 Murder? Bullshit. 487 00:46:34,040 --> 00:46:36,400 For the accident column? 488 00:46:37,640 --> 00:46:40,440 Blood alcohol through the roof 489 00:46:40,480 --> 00:46:42,440 and no defensive wounds 490 00:46:51,840 --> 00:46:53,560 that's what it sounds like to me. 491 00:46:57,520 --> 00:46:59,840 to roll a particular way? 492 00:47:06,880 --> 00:47:07,880 Hey. 493 00:47:07,920 --> 00:47:09,600 You seen this shit? 494 00:47:09,640 --> 00:47:10,920 What? 495 00:47:10,960 --> 00:47:12,520 It's an email from the school. 496 00:47:12,560 --> 00:47:14,240 Whittaker got his way. 497 00:47:18,760 --> 00:47:20,720 What?! 498 00:47:20,760 --> 00:47:22,080 Fuck that! 499 00:47:26,120 --> 00:47:27,160 Where are you going? 500 00:47:30,200 --> 00:47:31,200 Wait. 501 00:47:40,840 --> 00:47:42,120 We heard spice about Lexi. 502 00:47:46,680 --> 00:47:47,680 (PHONE CHIRPS) 503 00:47:47,720 --> 00:47:49,920 She was definitely pregnant. > 504 00:47:49,960 --> 00:47:51,800 That's why she committed suicide. 505 00:47:51,840 --> 00:47:52,920 (PHONE CHIRPS) 506 00:47:55,800 --> 00:47:57,000 (PHONE CHIRPS) 507 00:47:57,040 --> 00:47:58,240 It's definitely murder. 508 00:47:58,280 --> 00:47:59,280 (GIRLS LAUGH) 509 00:47:59,320 --> 00:48:00,880 (PHONE CHIRPS) 510 00:48:04,480 --> 00:48:07,480 (SOUNDS INTENSIFY) 511 00:48:07,520 --> 00:48:08,520 Hey! 512 00:48:19,120 --> 00:48:22,400 749 likes and comments. 513 00:48:26,880 --> 00:48:28,560 You're a real bitch, you know that? 514 00:48:28,600 --> 00:48:30,920 Yeah, maybe. 515 00:48:36,240 --> 00:48:38,240 We were working it out.. 516 00:48:38,280 --> 00:48:39,480 Yeah, false. 517 00:48:39,520 --> 00:48:41,400 Just like your fake smile, 518 00:48:41,440 --> 00:48:43,480 your fake goody two shoe act 519 00:48:43,520 --> 00:48:44,920 and your fake friendships. 520 00:48:47,600 --> 00:48:49,200 Come, Megan. 521 00:48:49,240 --> 00:48:52,040 Let them gossip about us in peace. 522 00:49:11,600 --> 00:49:13,840 Fucking liars, all of them! 523 00:49:13,880 --> 00:49:15,040 What do you see, Kate? 524 00:49:15,080 --> 00:49:16,440 I'm taller than Lexi, right? 525 00:49:18,040 --> 00:49:19,040 I mean... 526 00:49:23,920 --> 00:49:24,920 Say, if I was pissed. 527 00:49:24,960 --> 00:49:25,960 Kate! 528 00:49:26,000 --> 00:49:27,000 Come here. 529 00:49:27,040 --> 00:49:28,760 Just...careful. 530 00:49:28,800 --> 00:49:30,600 Lexi's way smaller than me. 531 00:49:40,560 --> 00:49:42,560 It's less than a storey drop. 532 00:49:43,560 --> 00:49:45,120 I mean, a broken ankle maybe. 533 00:49:46,840 --> 00:49:48,480 Death? 534 00:49:50,200 --> 00:49:51,200 No. 535 00:49:53,160 --> 00:49:54,960 D'you know what I think, Shane? 536 00:49:55,000 --> 00:49:56,240 What? 537 00:50:04,560 --> 00:50:07,080 They killed a 17 year old girl 538 00:50:10,120 --> 00:50:11,480 than the truth. 539 00:50:14,080 --> 00:50:15,760 So what do you wanna do about it? 540 00:50:19,560 --> 00:50:22,760 I want to find whoever killed Lexi. 541 00:50:26,000 --> 00:50:28,320 And I want to make them pay. 542 00:50:30,520 --> 00:50:31,800 Shit. 543 00:50:33,840 --> 00:50:35,720 JENNA: What are they doing here? 544 00:50:35,760 --> 00:50:37,760 MEGAN: I don't know. 545 00:50:37,800 --> 00:50:39,400 What if someone saw me? 546 00:50:43,040 --> 00:50:45,440 She knows. Ballard knows something. 547 00:50:45,480 --> 00:50:47,200 She knows I did something. 548 00:50:55,240 --> 00:51:00,240 subtitling@stv.tv 549 00:51:55,440 --> 00:51:56,440 . 32539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.