Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,406 --> 00:01:46,278
Can you spare us some coin?
2
00:01:47,671 --> 00:01:52,677
So as I may get some foods,
warmth and shelter.
3
00:01:53,939 --> 00:01:57,943
Anything you can spare
will be appreciated.
4
00:02:03,818 --> 00:02:05,472
Out of the way, you dusty runt!
5
00:02:05,646 --> 00:02:07,605
- You dongleton!
6
00:02:07,778 --> 00:02:09,475
- Hey! Out of the way!
- What! Just...
7
00:02:10,998 --> 00:02:12,436
What are you doing?
Benjamin, move!
8
00:02:12,610 --> 00:02:14,481
Whoa!
9
00:02:14,654 --> 00:02:15,960
- Run him over.
- What?
10
00:02:16,134 --> 00:02:17,701
- Run him over!
- I can't just run him over!
11
00:02:17,876 --> 00:02:20,095
- You can! Quick! Go!
- All right! I'll run him over.
12
00:02:20,270 --> 00:02:22,968
- Go, you raggedy roop scoop!
13
00:02:31,759 --> 00:02:34,152
Let's go!
14
00:02:41,813 --> 00:02:44,119
Slowing down there,
huh, Mary?
15
00:02:44,294 --> 00:02:45,164
Oh, yeah?
16
00:02:45,337 --> 00:02:46,817
She hit me.
17
00:03:01,527 --> 00:03:03,095
Watch the cart, Claance!
18
00:03:03,268 --> 00:03:04,792
- What?
- Watch the cart!
19
00:03:04,966 --> 00:03:06,664
Come on! Whoa.
20
00:03:21,895 --> 00:03:23,376
We're going to be rich, Claance!
21
00:03:23,550 --> 00:03:25,072
Yes, we are,
my friend.
22
00:03:25,248 --> 00:03:26,684
For two or three days at least.
23
00:03:26,858 --> 00:03:28,380
Can't no man outspeed me.
24
00:03:28,554 --> 00:03:31,166
"Outspeed" ain't a word, Mary!
25
00:03:33,298 --> 00:03:34,257
Gypsies!
26
00:03:39,391 --> 00:03:41,350
- Are you okay?
27
00:03:42,046 --> 00:03:44,005
Elijah!
28
00:04:21,782 --> 00:04:24,394
Grab his robe.
Grab his robe.
29
00:04:24,567 --> 00:04:25,743
Get off of me!
30
00:04:30,355 --> 00:04:31,356
Claance...
31
00:04:31,923 --> 00:04:32,924
Claance...
32
00:04:33,576 --> 00:04:34,533
Claance.
33
00:04:34,708 --> 00:04:35,927
Cabbage.
34
00:04:36,101 --> 00:04:37,623
You have no idea
what you cost me.
35
00:04:37,798 --> 00:04:39,930
- Ah, stay down.
36
00:04:40,105 --> 00:04:41,759
Let this be a learnings.
37
00:04:41,933 --> 00:04:44,979
Get out of Gypsy territory
and never come back.
38
00:04:45,153 --> 00:04:46,764
Cabbage, let's be friends.
39
00:04:46,937 --> 00:04:48,417
- Like old times.
- Ta-ta, Claance.
40
00:04:48,592 --> 00:04:50,244
- I need my robe.
- Pathetic.
41
00:04:50,420 --> 00:04:51,942
Gypsies!
42
00:04:52,117 --> 00:04:56,643
Get back here,
you delinquent dung beetles.
43
00:05:29,632 --> 00:05:30,589
What you gonna do?
44
00:05:31,635 --> 00:05:32,592
Rat.
45
00:05:37,335 --> 00:05:39,251
Excuse me, excuse me.
Move the goats.
46
00:05:39,424 --> 00:05:40,817
Hey.
47
00:05:40,992 --> 00:05:43,515
I can smell you
from here, Claance.
48
00:05:43,690 --> 00:05:46,127
Good Lord!
Actually hurts my nose.
49
00:05:46,300 --> 00:05:47,563
You okay, Mary?
50
00:05:48,520 --> 00:05:49,696
- What?
- What?
51
00:05:49,869 --> 00:05:51,263
Nothing even happened to her.
52
00:05:51,437 --> 00:05:52,656
I'm the one
you should be concerned about.
53
00:05:52,829 --> 00:05:54,178
Good-bye, heathens.
54
00:05:58,139 --> 00:05:59,402
She is so blessed.
55
00:05:59,575 --> 00:06:01,316
- What is wrong with you?
- What?
56
00:06:01,490 --> 00:06:03,101
I lost the race, Elijah.
57
00:06:03,274 --> 00:06:04,144
And the horse.
58
00:06:04,319 --> 00:06:05,929
I'm a dead man walking.
59
00:06:06,104 --> 00:06:08,497
So I suggest you hitch a ride
down to Jedediah's,
60
00:06:08,671 --> 00:06:09,673
beg for mercy.
61
00:06:09,846 --> 00:06:11,936
We hitch a ride.
62
00:06:12,545 --> 00:06:13,502
Okay, "we."
63
00:07:04,075 --> 00:07:05,424
It's him.
64
00:07:05,597 --> 00:07:07,078
Jesus of Nazareth.
65
00:07:07,904 --> 00:07:09,428
My God.
66
00:07:09,601 --> 00:07:11,734
No, no, God doesn't exist.
67
00:07:11,908 --> 00:07:13,562
They do.
68
00:07:13,736 --> 00:07:16,000
Shining like stars out here,
Elijah.
69
00:07:17,696 --> 00:07:21,832
Stars is an understatement.
They are the damn sun.
70
00:07:22,006 --> 00:07:26,053
And they're protected.
Nobody messes with them.
71
00:07:26,226 --> 00:07:28,403
I want to be like that
in ten years.
72
00:07:28,578 --> 00:07:30,579
I want to be like that now.
73
00:07:30,753 --> 00:07:31,928
Minus the bougery.
74
00:07:32,102 --> 00:07:33,104
Mmm.
75
00:07:34,408 --> 00:07:35,933
Is Thomas with him?
76
00:07:37,542 --> 00:07:39,283
Peace be unto you, Thomas.
77
00:07:41,634 --> 00:07:44,289
Peace be unto you, Thomas.
78
00:07:47,334 --> 00:07:50,121
Unto you be peace, Clarence.
79
00:07:50,295 --> 00:07:52,515
- Now leave me be.
- What's that supposed to mean?
80
00:07:52,688 --> 00:07:54,821
It means
get away from me, disbeliever.
81
00:07:54,994 --> 00:07:57,432
I believe in life itself.
82
00:07:57,606 --> 00:07:59,912
You pray to a man in the sky
you've never met.
83
00:08:00,087 --> 00:08:01,480
Blasphemy.
84
00:08:01,653 --> 00:08:03,656
Well, introduce me
to him then. Jesus.
85
00:08:03,829 --> 00:08:06,311
Let's see one of his miracles
up close and personal.
86
00:08:06,484 --> 00:08:07,920
So that he may know that
87
00:08:08,095 --> 00:08:10,489
my twin brother
is a man of no faith?
88
00:08:10,662 --> 00:08:12,403
The peddler of stolen property?
89
00:08:12,578 --> 00:08:14,623
A seller of ungodly herbs?
90
00:08:17,800 --> 00:08:18,757
A nobody.
91
00:08:28,201 --> 00:08:29,726
I'm not a nobody!
92
00:08:31,466 --> 00:08:34,992
A man that lacks honor
93
00:08:36,820 --> 00:08:37,994
is a nobody.
94
00:08:48,658 --> 00:08:51,356
Just because you are twins
95
00:08:51,530 --> 00:08:54,489
does not mean you're brothers,
my brother.
96
00:08:57,317 --> 00:08:59,538
My mother was literally on her
deathbed when he left home.
97
00:09:00,539 --> 00:09:02,541
Yet I'm the one with no honor?
98
00:09:05,848 --> 00:09:07,546
I'm not a nobody, Elijah.
99
00:09:13,726 --> 00:09:15,554
I'll have some of this, please.
100
00:09:15,728 --> 00:09:17,294
I knew I smelt correctly.
101
00:09:20,210 --> 00:09:21,908
Peace be unto you,
Claance and Elijah.
102
00:09:22,081 --> 00:09:24,562
- Unto you be peace, Zeke.
- Peace.
103
00:09:24,736 --> 00:09:26,825
Where can I take you
on this fine day
104
00:09:27,000 --> 00:09:28,741
before Jedediah has
you both killed?
105
00:09:28,914 --> 00:09:31,744
I need you to take me to my home
so I can change clothes,
106
00:09:31,918 --> 00:09:33,658
and then to Jedediah's harem.
107
00:09:33,833 --> 00:09:36,835
That'll cost you five shekels
upfront for obvious reasons.
108
00:09:37,010 --> 00:09:38,924
Like you being too dead
to pay me later.
109
00:09:39,098 --> 00:09:40,578
How's about we give you six,
110
00:09:40,752 --> 00:09:42,580
and you may use the extra
to get yourself a bath?
111
00:09:43,669 --> 00:09:44,539
Okay, let's go.
112
00:10:45,992 --> 00:10:47,254
This is light.
113
00:10:47,427 --> 00:10:49,648
Did you
imagine it heavier?
114
00:10:49,822 --> 00:10:51,344
This is a problem with y'all.
115
00:10:51,518 --> 00:10:53,783
Y'all skunk always
shortin' the sack.
116
00:10:53,956 --> 00:10:55,697
I would purchase
from somewhere else
117
00:10:55,872 --> 00:10:58,135
- if I knew where to get it.
118
00:10:58,309 --> 00:10:59,963
- But you don't.
119
00:11:36,390 --> 00:11:38,523
Hello, beautiful.
120
00:11:40,219 --> 00:11:42,005
What's that smell?
121
00:11:42,179 --> 00:11:44,181
Huh. Long story.
122
00:11:45,007 --> 00:11:46,182
And what's that?
123
00:11:46,356 --> 00:11:49,012
This is for you
to give to Varinia.
124
00:11:50,013 --> 00:11:52,797
Mother, my Lengunweed?
125
00:11:54,146 --> 00:11:55,627
It helps with the glaucomery.
126
00:11:57,193 --> 00:11:59,021
Better wash
before you go see her.
127
00:11:59,195 --> 00:12:02,328
I'm just trying to make sure
you don't die a virgin, son.
128
00:12:02,502 --> 00:12:03,460
Oh, wow.
129
00:12:04,679 --> 00:12:07,900
- I'm not a virgin.
130
00:12:08,073 --> 00:12:10,815
What you do at night behind
that curtain doesn't count.
131
00:12:12,382 --> 00:12:14,864
That is not me.
That's the local rats.
132
00:12:15,038 --> 00:12:16,734
Very loud rats.
133
00:12:16,908 --> 00:12:18,562
- Okay.
134
00:12:28,572 --> 00:12:32,403
Mom, one day I'm gonna get you
out of here.
135
00:12:33,056 --> 00:12:34,927
Put you in a big home.
136
00:12:35,101 --> 00:12:37,364
Where you can do
whatever you want to do.
137
00:12:39,104 --> 00:12:40,236
I promise you.
138
00:12:42,630 --> 00:12:45,590
Home is where
you are happy, son.
139
00:12:45,763 --> 00:12:47,721
And I'm happy here with you.
140
00:12:49,114 --> 00:12:53,424
With a son that's barely able
to provide for you?
141
00:12:53,598 --> 00:12:56,601
And another who's running amok
with some false prophet?
142
00:12:56,775 --> 00:13:00,648
Thomas is following his purpose.
We have but to love him.
143
00:13:01,432 --> 00:13:03,041
I have but to love you.
144
00:13:07,132 --> 00:13:08,133
Son,
145
00:13:09,091 --> 00:13:12,224
be the body, not the shadow.
146
00:13:13,573 --> 00:13:14,924
Hold space.
147
00:13:15,098 --> 00:13:16,098
Yeah, I know.
148
00:13:18,448 --> 00:13:20,843
Hold space.
149
00:13:24,281 --> 00:13:25,543
Okay.
150
00:13:27,458 --> 00:13:29,242
Ugh, now go wash. You stink!
151
00:13:29,416 --> 00:13:31,854
Mmm. I don't stink.
152
00:13:36,510 --> 00:13:37,468
I do stink.
153
00:13:41,645 --> 00:13:42,734
Whoa.
154
00:13:44,604 --> 00:13:47,304
I don't really feel good
about this, Elijah.
155
00:13:47,478 --> 00:13:50,176
Jedediah killing you
will feel worse.
156
00:13:50,349 --> 00:13:51,437
Stop saying that.
157
00:13:51,611 --> 00:13:53,265
It is the truth.
158
00:13:53,440 --> 00:13:55,833
- Elijah and Claance, huh?
159
00:13:56,007 --> 00:13:57,096
Two rotten eggs.
160
00:13:57,835 --> 00:13:58,924
Out of my way.
161
00:15:02,161 --> 00:15:03,554
Crusty Claance.
162
00:15:06,164 --> 00:15:07,950
Unto you be peace, Jedediah.
163
00:15:08,124 --> 00:15:11,343
Judging by
your unarranged arrival,
164
00:15:11,518 --> 00:15:14,216
you most likely lack my money,
165
00:15:14,390 --> 00:15:16,000
my horse,
166
00:15:16,174 --> 00:15:18,177
and my chariot. Am I correct?
167
00:15:19,221 --> 00:15:20,744
It's only been a few hours.
168
00:15:20,919 --> 00:15:23,094
You said I had 30 days
to pay you back.
169
00:15:23,268 --> 00:15:27,533
Mmm-hmm. Now it's 29 days,
22 hours,
170
00:15:27,708 --> 00:15:28,666
or death.
171
00:15:29,536 --> 00:15:31,538
Both of you should be aware
172
00:15:31,711 --> 00:15:33,497
before I crucify you, yeah?
173
00:15:34,932 --> 00:15:38,283
I'm, I'm gonna get
a little evil first.
174
00:15:38,458 --> 00:15:43,114
Isn't the act of crucifixion
in and of itself evil?
175
00:15:43,289 --> 00:15:46,422
You know, you make
a deal with the devil, hmm,
176
00:15:46,596 --> 00:15:48,947
it's gonna cost you
a shekel.
177
00:15:49,992 --> 00:15:52,124
Now exit my place
of restitution
178
00:15:52,297 --> 00:15:55,083
before I render
those 29 days to 0.
179
00:15:59,870 --> 00:16:01,177
Don't worry, Elijah.
180
00:16:01,916 --> 00:16:03,135
I have a plan.
181
00:16:03,309 --> 00:16:05,093
That is exactly
what I'm worried about.
182
00:16:07,096 --> 00:16:08,270
Get out!
183
00:16:10,620 --> 00:16:12,317
We're literally
on our way out.
184
00:16:12,492 --> 00:16:14,538
- What do you think we're doing?
- Understand, it's redundant.
185
00:16:14,711 --> 00:16:15,581
Idiot.
186
00:16:15,755 --> 00:16:16,801
Repent!
187
00:16:18,150 --> 00:16:20,544
For the Kingdom of Heaven
is at hand.
188
00:16:21,414 --> 00:16:22,893
Everyone is welcome.
189
00:16:26,940 --> 00:16:28,072
Except you.
190
00:16:31,815 --> 00:16:33,469
But am I not a child
of the Lord?
191
00:16:33,643 --> 00:16:36,211
You highfalutin nincompoop.
192
00:16:36,385 --> 00:16:39,692
You want me to baptize you to
attain good favor with our Lord
193
00:16:39,867 --> 00:16:43,000
so that when you are called
to heaven, you and this Bushman
194
00:16:43,174 --> 00:16:44,828
will be welcomed
with open arms?
195
00:16:45,786 --> 00:16:47,788
Yes, basically.
196
00:16:49,442 --> 00:16:50,617
So, Claance,
197
00:16:52,010 --> 00:16:53,838
you now believe in Jesus?
198
00:16:55,840 --> 00:16:56,927
Yes.
199
00:16:57,101 --> 00:16:58,059
Basically.
200
00:16:58,799 --> 00:16:59,931
Liar!
201
00:17:01,846 --> 00:17:03,674
You
are merely trying to swindle me
202
00:17:03,848 --> 00:17:05,979
by pretending
you are now righteous,
203
00:17:06,155 --> 00:17:09,810
to seem that you have turned
into a believer in the hope
204
00:17:09,984 --> 00:17:12,073
that Jedediah the Terrible
won't kill you?
205
00:17:13,204 --> 00:17:14,901
Uh-huh?
206
00:17:15,077 --> 00:17:17,600
News travels fast in Jerusalem.
207
00:17:17,775 --> 00:17:22,040
You have 30 days to pay him,
or he kills you both.
208
00:17:22,213 --> 00:17:26,261
Okay, John, you are magical with
this holy water stuff, okay?
209
00:17:26,436 --> 00:17:29,046
I heard that
you baptized Jesus himself.
210
00:17:30,222 --> 00:17:32,529
What makes him
more worthy than I?
211
00:17:34,225 --> 00:17:35,706
- Blasphemous swine!
- Oh!
212
00:17:35,880 --> 00:17:37,838
Stop that!
213
00:17:38,011 --> 00:17:40,711
You think you won't get killed
because you're baptized?
214
00:17:40,885 --> 00:17:42,713
You are not a believer.
215
00:17:43,713 --> 00:17:46,063
But I like you, Claance.
216
00:17:47,543 --> 00:17:49,240
In spite of your selfish ways,
217
00:17:49,415 --> 00:17:53,071
there's a beautiful soul
in there somewhere.
218
00:17:53,244 --> 00:17:56,204
- O-Okay. If God exists truly--
- Dear Lord,
219
00:17:57,728 --> 00:17:59,947
save this sinner from himself.
220
00:18:00,121 --> 00:18:03,212
Claance is dumb and stupid,
221
00:18:03,385 --> 00:18:05,387
always selling his illegalities
222
00:18:05,562 --> 00:18:08,564
when he could just as easily
have a regular occupation.
223
00:18:08,739 --> 00:18:12,698
And now he's in trouble
with the village terror,
224
00:18:12,873 --> 00:18:16,921
and he's also in love
with said terror's little sister
225
00:18:17,094 --> 00:18:20,750
who he is not in the slightest
bit worthy of, I might add.
226
00:18:20,925 --> 00:18:22,708
Dear Lord,
227
00:18:22,883 --> 00:18:26,060
he is definitely going to get
killed by Jedediah the Terrible,
228
00:18:26,234 --> 00:18:29,107
so when you finally meet him,
Lord, which is soon,
229
00:18:30,326 --> 00:18:33,371
please, let him
inside heaven, Lord.
230
00:18:34,416 --> 00:18:35,417
And then
231
00:18:36,244 --> 00:18:37,550
kick him out!
232
00:18:37,723 --> 00:18:39,943
So he shall forever know
what he's missing
233
00:18:40,118 --> 00:18:43,426
because he did not know
the depth of his own idiocy
234
00:18:44,253 --> 00:18:45,340
to not repent.
235
00:18:47,081 --> 00:18:48,256
- Amen.
- Amen.
236
00:18:48,431 --> 00:18:49,432
Amen.
237
00:18:51,041 --> 00:18:52,042
Say it.
238
00:18:52,912 --> 00:18:53,913
Amen.
239
00:18:55,001 --> 00:18:56,089
- Uh-huh.
240
00:18:58,614 --> 00:18:59,745
Yes. Wash him.
241
00:19:01,834 --> 00:19:02,792
Wash him.
242
00:19:04,489 --> 00:19:06,230
- Okay, stop washing him.
What?
243
00:19:06,405 --> 00:19:08,102
You can let him up.
244
00:19:08,276 --> 00:19:10,583
- He's washed. He's washed.
Takes a minute.
245
00:19:10,756 --> 00:19:12,281
- What did you say?
- He's not that sinful.
246
00:19:12,454 --> 00:19:14,326
You want me
to come and slap you?
247
00:19:14,500 --> 00:19:16,285
- Could you slap it?
Gotta...
248
00:19:18,504 --> 00:19:21,114
I do not think that
the baptism worked, brother.
249
00:19:21,290 --> 00:19:23,291
That's because
it's all nonsense.
250
00:19:23,465 --> 00:19:26,468
But hopefully it will provide
some leniency with Jedediah.
251
00:19:29,166 --> 00:19:30,167
Centurions.
252
00:19:33,605 --> 00:19:35,739
Hold on to that.
Don't touch it.
253
00:19:39,046 --> 00:19:42,005
Give me your names
and papers of identification.
254
00:19:42,180 --> 00:19:43,181
Clarence.
255
00:19:43,963 --> 00:19:44,964
Elijah.
256
00:19:46,401 --> 00:19:50,362
There's been a theft
in the area.
257
00:19:50,536 --> 00:19:53,191
And you men fit the description
of the assailant.
258
00:19:53,364 --> 00:19:57,239
Funny, my friend and I have two
entirely different descriptions.
259
00:19:58,805 --> 00:20:01,025
Are you calling me
a man of untruth, peasant?
260
00:20:01,198 --> 00:20:04,375
Look, why don't we settle this
once and forever?
261
00:20:04,550 --> 00:20:07,465
Show us a sketch
of this assailant.
262
00:20:12,427 --> 00:20:13,515
Who are you looking for?
King Tut?
263
00:20:15,734 --> 00:20:18,433
I am Tribune Antoninus.
264
00:20:18,608 --> 00:20:20,697
I've been assigned
this unruly district
265
00:20:20,870 --> 00:20:23,699
to eradicate scarabs
such as yourselves.
266
00:20:23,874 --> 00:20:27,181
So that is what the hieroglyphs
are all about, huh?
267
00:20:27,355 --> 00:20:30,228
Eradicate us at any cost?
268
00:20:30,401 --> 00:20:33,057
I will push my sword
through your esophagus
269
00:20:33,230 --> 00:20:34,927
with zero compunction,
270
00:20:35,102 --> 00:20:38,366
just to hear the sound
of your spinal cord crack.
271
00:20:40,020 --> 00:20:41,979
So, walk away,
272
00:20:42,152 --> 00:20:46,026
or your remains will be fed
to livestock within the hour.
273
00:20:47,897 --> 00:20:49,115
Poetic.
274
00:20:49,291 --> 00:20:51,858
And the real bad guys
get away free.
275
00:20:52,859 --> 00:20:54,687
Allow me
to stretch a bit, Elijah.
276
00:20:54,860 --> 00:20:56,558
Yes. Mmm-hmm.
277
00:20:56,733 --> 00:20:58,516
Okay. Okay.
278
00:21:01,128 --> 00:21:03,087
Thank you. You're a good man.
279
00:21:16,927 --> 00:21:18,536
I think it's too extreme.
280
00:21:18,711 --> 00:21:19,668
No. It's...
281
00:21:20,931 --> 00:21:21,932
It's powerful.
282
00:21:22,105 --> 00:21:23,411
So strong, right?
283
00:21:32,290 --> 00:21:35,206
Behold! He who the cat
refused to drag in,
284
00:21:35,380 --> 00:21:37,077
but entered nonetheless.
285
00:21:37,250 --> 00:21:38,514
Okay.
286
00:21:39,645 --> 00:21:41,081
Peace be unto you, Clarence.
287
00:21:41,255 --> 00:21:43,126
Unto you be peace, Varinia.
288
00:21:43,301 --> 00:21:46,260
How do you look so wet
with not a drop of rain outside?
289
00:21:47,260 --> 00:21:50,134
Oh, I, um, just been baptized.
290
00:21:50,307 --> 00:21:52,484
Mmm. Baptized?
291
00:21:52,657 --> 00:21:53,833
- Yes.
Really?
292
00:21:54,006 --> 00:21:55,443
Yes, I've found faith.
293
00:21:55,618 --> 00:21:57,053
Really? Wow.
294
00:21:58,271 --> 00:21:59,621
Well, this I need to hear.
295
00:22:07,630 --> 00:22:08,630
Are you okay?
296
00:22:12,068 --> 00:22:13,069
You okay?
297
00:22:19,685 --> 00:22:23,166
My mother
made this for you.
298
00:22:23,340 --> 00:22:25,168
It's a little soaked
from the baptism,
299
00:22:25,343 --> 00:22:26,562
but it shall dry.
300
00:22:27,650 --> 00:22:30,348
Oh. Give her my thanks.
301
00:22:32,349 --> 00:22:34,656
Well, I know
you didn't come here
302
00:22:34,831 --> 00:22:36,180
to give me this.
303
00:22:38,051 --> 00:22:39,488
What's troubling you?
304
00:22:39,661 --> 00:22:42,620
Um. I've been
trying to better myself,
305
00:22:42,795 --> 00:22:44,840
so that I may be
worthy of you.
306
00:22:46,582 --> 00:22:50,020
You are
the village mischief maker.
307
00:22:50,193 --> 00:22:53,588
I am not suited
to be with a man like that.
308
00:22:53,762 --> 00:22:57,593
Is that why, when you look at me
your eyes turn ruby red?
309
00:22:59,551 --> 00:23:01,204
I see it.
310
00:23:01,379 --> 00:23:04,774
Because mine turn sapphire blue
when I look at you.
311
00:23:09,865 --> 00:23:10,735
See that?
312
00:23:15,392 --> 00:23:18,177
Whatever is floating
around your head,
313
00:23:18,352 --> 00:23:20,354
you yourself are not ready for.
314
00:23:20,529 --> 00:23:24,837
'Tis you floating
around my head, my Godqueen.
315
00:23:25,010 --> 00:23:28,840
That's because your head
resides in the clouds.
316
00:23:29,015 --> 00:23:31,670
- With villainous crooks
317
00:23:31,843 --> 00:23:34,063
and unscrupulous
men without morals.
318
00:23:34,238 --> 00:23:37,197
"Villainous crooks"?
Speaking of that,
319
00:23:37,370 --> 00:23:39,198
can you talk to your brother
for me?
320
00:23:40,199 --> 00:23:42,114
Huh.
321
00:23:42,288 --> 00:23:44,595
- What have you done now?
- I took his money
322
00:23:44,770 --> 00:23:47,250
for a street race
with Mary Magdalene, okay?
323
00:23:47,425 --> 00:23:51,255
And then Cabbage and those rats
ambushed me, so I lost.
324
00:23:51,428 --> 00:23:52,385
And if I don't get
his money back,
325
00:23:52,561 --> 00:23:54,258
I'm a dead man walking.
326
00:23:54,432 --> 00:23:56,215
Hey, what I need you to do
327
00:23:56,390 --> 00:24:00,307
is explain to him that I just
got baptized by John himself.
328
00:24:00,482 --> 00:24:03,572
So when
he's administering his evil,
329
00:24:03,745 --> 00:24:05,269
maybe he'll be more merciful.
330
00:24:06,531 --> 00:24:07,489
Clarence...
331
00:24:08,968 --> 00:24:11,405
Why do you always do this?
332
00:24:11,579 --> 00:24:12,972
What are you trying to prove?
333
00:24:13,145 --> 00:24:15,409
You need to
get your act together, Clarence.
334
00:24:15,583 --> 00:24:19,239
Jedediah is going to know
your baptism is a swindle.
335
00:24:21,677 --> 00:24:25,071
You know, you're one of the only
people that pronounces my name
336
00:24:25,244 --> 00:24:26,942
with two syllables,
and I love it.
337
00:24:27,116 --> 00:24:29,119
My brother is going to break it
338
00:24:30,207 --> 00:24:31,295
into four.
339
00:24:33,602 --> 00:24:35,734
Cla-re-an-cee?
340
00:24:35,907 --> 00:24:37,213
I'm just trying to figure out
341
00:24:37,387 --> 00:24:38,781
what it would sound like
in four syllables?
342
00:24:38,954 --> 00:24:41,043
- Cla-re-an-cee? Cla--
- Mmm. That's very cute.
343
00:24:49,139 --> 00:24:50,792
Please spare some--
- No, no, no.
344
00:24:50,967 --> 00:24:52,402
Make way, Benjamin.
345
00:25:19,864 --> 00:25:22,171
- She's sweet.
- Goodness, she is.
346
00:25:22,345 --> 00:25:25,479
Peace be unto you,
Claance, Elijah.
347
00:25:25,654 --> 00:25:27,525
Unto you be peace, Zebedee.
348
00:25:27,698 --> 00:25:29,832
Claance, do you have
the thing on you?
349
00:25:30,005 --> 00:25:31,093
You know I do.
350
00:25:31,963 --> 00:25:34,010
Splendid.
351
00:25:34,183 --> 00:25:36,011
Your money will be
waiting for you
352
00:25:36,186 --> 00:25:37,883
- when you leave.
353
00:25:38,057 --> 00:25:41,191
Claance, I don't know why
you still worry about Varinia.
354
00:25:41,364 --> 00:25:42,540
She's nothing like us.
355
00:25:44,150 --> 00:25:45,151
It's her eyes.
356
00:25:46,675 --> 00:25:47,979
They're like poetry.
357
00:25:49,852 --> 00:25:51,287
Poetry which I...
358
00:25:52,505 --> 00:25:54,552
I just get lost in the words.
359
00:25:54,725 --> 00:25:55,813
Hmm. That's deep.
360
00:26:06,345 --> 00:26:09,218
Uh, Claance,
you are not floating?
361
00:26:09,392 --> 00:26:11,961
Ah, you know,
gotta stay sharp,
362
00:26:12,135 --> 00:26:14,180
gotta think about
how to pay back Jedediah.
363
00:26:14,963 --> 00:26:16,312
Open your mind.
364
00:26:17,792 --> 00:26:19,795
All right, all right,
give it to me.
365
00:26:27,062 --> 00:26:29,630
Whoo.
366
00:26:53,437 --> 00:26:55,786
- Elijah, you see this?
Yeah.
367
00:26:58,136 --> 00:26:59,269
I do, I do.
368
00:26:59,442 --> 00:27:02,271
I think you are having an idea.
369
00:27:05,275 --> 00:27:06,579
I'm going to become
370
00:27:08,234 --> 00:27:09,932
the 13th apostle of Jesus.
371
00:27:10,583 --> 00:27:12,151
A stupid idea.
372
00:27:12,324 --> 00:27:15,067
The apostles can provide us
with protection, power,
373
00:27:15,240 --> 00:27:18,417
and most of all, influence.
374
00:27:18,592 --> 00:27:21,291
Jedediah might allow me
to take Varinia's hand in love
375
00:27:21,464 --> 00:27:22,465
if he knows this.
376
00:27:22,640 --> 00:27:24,032
Forget Varinia.
377
00:27:24,207 --> 00:27:26,121
- But I like this idea.
378
00:27:43,661 --> 00:27:46,489
You're floating upside down,
dear child.
379
00:27:47,708 --> 00:27:49,623
Deliver me the words
that elude you.
380
00:27:49,797 --> 00:27:51,276
Because I know
you didn't come here
381
00:27:51,451 --> 00:27:54,237
to deliver me thanks
for a headscarf.
382
00:27:56,630 --> 00:27:58,284
Clarence is a giant
383
00:27:58,458 --> 00:28:00,546
- that thinks himself an ant.
384
00:28:00,722 --> 00:28:03,899
An eagle
that thinks he's a worm.
385
00:28:04,072 --> 00:28:06,683
He can fly
if he puts his mind to it.
386
00:28:06,858 --> 00:28:09,817
But instead he crawls,
thinking he's less than he is,
387
00:28:09,991 --> 00:28:12,385
and I'm worried for him.
388
00:28:12,558 --> 00:28:15,692
Replace that worry
with acceptance.
389
00:28:15,866 --> 00:28:18,651
Accept that Clarence
will forever venture
390
00:28:18,827 --> 00:28:20,479
where no one else dares.
391
00:28:23,526 --> 00:28:26,224
And get ready to jump,
392
00:28:26,399 --> 00:28:29,314
because he will find that cloud
soon enough.
393
00:28:40,848 --> 00:28:42,588
Peace be
unto you, Peter.
394
00:28:42,764 --> 00:28:45,375
Claance. Unto you be peace.
395
00:28:54,732 --> 00:28:56,385
Peace be unto all of you.
396
00:28:57,255 --> 00:28:59,041
Unto you be peace.
397
00:28:59,214 --> 00:29:00,390
Clarence,
I thought I told you--
398
00:29:00,563 --> 00:29:01,869
Good to see you too, brother.
399
00:29:03,045 --> 00:29:05,264
What do you need?
400
00:29:05,437 --> 00:29:09,791
Well, uh, truthfully, I thought
I might become the 13th apostel.
401
00:29:44,738 --> 00:29:48,916
Huh. You must be
Judas Iscariot.
402
00:29:49,699 --> 00:29:51,441
So, Thomas,
403
00:29:51,614 --> 00:29:54,704
this is your brother
I hear you tell of?
404
00:29:54,879 --> 00:29:56,185
He looks exactly like you
405
00:29:56,359 --> 00:29:57,359
but nothing like you
at the same time.
406
00:29:57,534 --> 00:29:58,621
I'm older.
407
00:29:58,796 --> 00:30:00,318
- By ten minutes.
- Still older.
408
00:30:00,493 --> 00:30:03,279
Anyway, if you would all
stop giggling so much,
409
00:30:03,453 --> 00:30:05,237
you might come
to the realization
410
00:30:05,411 --> 00:30:06,978
that it requires many of us
411
00:30:07,151 --> 00:30:08,979
to spread
the gospel of the Messiah.
412
00:30:09,154 --> 00:30:11,243
Now, who better than me?
413
00:30:11,416 --> 00:30:13,636
I mean, I've got
the cobblestones on lock.
414
00:30:13,811 --> 00:30:15,639
I, I think
I know what it takes.
415
00:30:15,812 --> 00:30:18,859
Yes. You know what it takes.
416
00:30:19,034 --> 00:30:21,470
But you do not possess
what it takes,
417
00:30:22,602 --> 00:30:24,909
which is, um, selflessness,
418
00:30:25,735 --> 00:30:27,651
generosity,
419
00:30:27,824 --> 00:30:29,652
placing others' needs
before your own.
420
00:30:29,827 --> 00:30:31,959
Did you put Mother's needs
before your own?
421
00:30:33,177 --> 00:30:36,006
Don't tell me
I'm a bad person.
422
00:30:36,181 --> 00:30:38,009
Just playing the cards
I was dealt.
423
00:30:38,182 --> 00:30:40,532
You don't believe
in the Immaculate Conception.
424
00:30:40,707 --> 00:30:43,187
No. No, I didn't say
I didn't believe in it.
425
00:30:43,362 --> 00:30:45,973
I, I said
it's a bit far-fetched.
426
00:30:46,147 --> 00:30:47,365
Blasphemy!
427
00:30:47,540 --> 00:30:49,238
I don't mean
to disrespect, Peter.
428
00:30:49,411 --> 00:30:53,371
That's just the thing, Clarence.
You're disrespectful.
429
00:30:53,546 --> 00:30:57,723
For that reason alone,
you could never be an apostle.
430
00:30:57,899 --> 00:31:00,858
It's apostle by the way,
not apostel.
431
00:31:01,031 --> 00:31:04,078
Okay, Thomas,
why don't we let Jesus decide?
432
00:31:04,817 --> 00:31:06,297
When does he get home?
433
00:31:06,472 --> 00:31:08,300
That is not the way it works,
dear brother.
434
00:31:08,473 --> 00:31:10,693
Look, if this man
wanted to change
435
00:31:10,868 --> 00:31:12,348
everyone's perception of him,
436
00:31:13,522 --> 00:31:16,395
he would do something like
437
00:31:16,568 --> 00:31:19,833
free those slave gladiators
from Asher The Torturer.
438
00:31:20,008 --> 00:31:21,748
Of course, he will be killed,
439
00:31:21,922 --> 00:31:24,795
but we'll know
he's not all about himself.
440
00:31:24,968 --> 00:31:26,057
Would you do it?
441
00:31:26,230 --> 00:31:27,493
Who have you freed?
442
00:31:27,666 --> 00:31:28,755
You would pass
judgement on this man,
443
00:31:28,930 --> 00:31:29,843
and you don't even know him.
444
00:31:30,017 --> 00:31:31,496
That is not what I was saying.
445
00:31:31,671 --> 00:31:32,933
That is precisely
what you are saying.
446
00:31:33,108 --> 00:31:34,805
- How is that what I was saying?
- Well,
447
00:31:34,979 --> 00:31:36,285
- why don't you explain it to me?
- I have already explained it.
448
00:31:36,458 --> 00:31:38,547
I said if he wants to become
a 13th apostle,
449
00:31:38,722 --> 00:31:40,332
he should do something like
450
00:31:40,505 --> 00:31:42,030
free those slave gladiators
from Asher The Torturer.
451
00:31:42,203 --> 00:31:44,597
It's, it's, it's here.
Let's bring it down to here.
452
00:31:51,038 --> 00:31:52,126
Claance...
453
00:31:53,692 --> 00:31:54,824
Claance?
454
00:31:56,087 --> 00:31:57,045
Claance!
455
00:31:59,134 --> 00:32:00,569
You're about to get
both of us killed
456
00:32:00,744 --> 00:32:03,051
and you have the nerve
to be daydreaming?
457
00:32:03,224 --> 00:32:05,227
Judas said
it couldn't be done.
458
00:32:06,923 --> 00:32:09,144
So I have to do it.
459
00:32:09,317 --> 00:32:11,102
Stay here if that makes you
more comfortable.
460
00:32:11,276 --> 00:32:13,538
When have I ever left you?
461
00:32:13,713 --> 00:32:17,064
If you die, do not ever ask me
for another ride.
462
00:32:33,255 --> 00:32:34,907
These men are all slaves?
463
00:32:39,087 --> 00:32:41,740
How is this even possible?
464
00:32:41,915 --> 00:32:45,135
- How was it allowed?
Fight harder, slaves!
465
00:32:45,310 --> 00:32:48,270
Even with wooden swords,
we aim to kill!
466
00:32:51,447 --> 00:32:53,230
Who are you?
467
00:32:53,405 --> 00:32:56,060
How do you wish me to react to
the news you're about to give?
468
00:32:57,453 --> 00:32:59,977
Peace be unto you, Asher.
469
00:33:00,151 --> 00:33:03,588
I'm Elijah.
This is my brother, Claance.
470
00:33:03,762 --> 00:33:05,635
- We were sent by Judas.
- Jesus.
471
00:33:05,808 --> 00:33:07,288
Jesus sent us.
472
00:33:07,463 --> 00:33:09,333
- Jesus of Nazareth?
Yes.
473
00:33:09,508 --> 00:33:12,337
The yeah-yeah man walking around
saying he's the Messiah?
474
00:33:12,510 --> 00:33:14,426
Yes.
- What does he want with me?
475
00:33:14,599 --> 00:33:16,124
Well, he insist...
476
00:33:16,297 --> 00:33:20,258
He asks that you release
your slave gladiators to us.
477
00:33:22,390 --> 00:33:25,176
Do you have any idea
how much that will cost me?
478
00:33:25,349 --> 00:33:26,656
Yes, I know.
479
00:33:26,829 --> 00:33:30,051
But you'd be able
to free your conscience.
480
00:33:30,224 --> 00:33:32,661
I know
this must trouble you, brother.
481
00:33:34,359 --> 00:33:35,968
Twenty slaves.
482
00:33:36,144 --> 00:33:38,319
- Do you have that amount?
- No.
483
00:33:38,494 --> 00:33:41,017
The idea is that
you give them to us for free,
484
00:33:41,192 --> 00:33:44,500
and you free up your own mind
of all these horrors.
485
00:33:45,675 --> 00:33:47,067
Does that make sense?
486
00:33:49,374 --> 00:33:50,854
Men, cease!
487
00:33:51,027 --> 00:33:52,072
That was easy.
488
00:33:54,510 --> 00:33:57,208
I shall grant you all
your freedom right now
489
00:33:57,381 --> 00:34:01,037
if you beat these two men
to death with your bare hands.
490
00:34:03,474 --> 00:34:04,432
What?
491
00:34:05,651 --> 00:34:06,782
Wait.
492
00:34:08,523 --> 00:34:09,873
This is a little unfair.
493
00:34:10,830 --> 00:34:13,876
Let us even the odds a bit.
494
00:34:14,051 --> 00:34:18,054
If you can go toe to toe
with Barabbas the Immortal...
495
00:34:18,229 --> 00:34:19,883
- Who?
- My best gladiator.
496
00:34:21,145 --> 00:34:22,320
You beat him,
497
00:34:23,233 --> 00:34:25,280
and I will release him to you.
498
00:34:26,367 --> 00:34:28,892
Well, I don't believe
499
00:34:29,065 --> 00:34:31,198
that that is evening the odds.
500
00:34:32,374 --> 00:34:33,331
I know.
501
00:34:34,550 --> 00:34:36,855
But I am going to see
a kill today.
502
00:34:37,030 --> 00:34:40,076
To the arena!
503
00:35:23,947 --> 00:35:28,690
So, where is Baba-baba-
ba-ba-boo-boo the Immortal?
504
00:35:52,104 --> 00:35:53,105
There he is.
505
00:35:54,150 --> 00:35:56,326
Meet Barabbas,
506
00:35:56,500 --> 00:35:59,764
the gladiator
who has never been bested.
507
00:36:02,464 --> 00:36:04,988
He claims he is immortal,
508
00:36:05,162 --> 00:36:08,339
and we are inclined
to believe him.
509
00:36:08,512 --> 00:36:11,299
He also fancies himself
a revolutionary.
510
00:36:12,168 --> 00:36:13,952
He wants to bring down Rome.
511
00:36:14,649 --> 00:36:15,867
By himself!
512
00:36:16,041 --> 00:36:18,175
Hmm.
513
00:36:20,177 --> 00:36:22,832
If you defeat
this thorn in my side,
514
00:36:24,659 --> 00:36:25,791
I'll release him to you.
515
00:36:27,879 --> 00:36:31,666
And if you think
of going soft on him, Barabbas,
516
00:36:31,841 --> 00:36:35,191
I will test your immortality
with my own sword.
517
00:36:45,680 --> 00:36:47,509
Those
who are about to die...
518
00:36:50,860 --> 00:36:52,122
salute you.
519
00:36:59,520 --> 00:37:00,652
You hit me unprovoked?
520
00:37:00,825 --> 00:37:02,218
Uh-huh, look alive.
521
00:37:08,093 --> 00:37:09,356
Come on.
522
00:37:12,054 --> 00:37:13,186
- Ooh.
523
00:37:15,363 --> 00:37:17,364
Look at this.
This is the best you got?
524
00:37:18,669 --> 00:37:20,019
You can do better than-- Whoa!
525
00:37:29,986 --> 00:37:32,074
Okay. All right.
526
00:37:50,440 --> 00:37:51,920
What the hell?
527
00:37:54,227 --> 00:37:55,664
That's a hard face.
528
00:38:50,326 --> 00:38:51,327
You finish?
529
00:39:37,895 --> 00:39:38,854
Where are you?
530
00:39:41,072 --> 00:39:42,031
Here!
531
00:39:51,257 --> 00:39:52,694
Let's finish him.
532
00:39:56,697 --> 00:39:58,613
Claance.
Come on, get up.
533
00:39:58,787 --> 00:40:00,701
This is not the time for rest.
Get up.
534
00:40:24,855 --> 00:40:26,031
You're good.
535
00:40:26,205 --> 00:40:27,075
You're free.
536
00:40:27,250 --> 00:40:28,250
Enough!
537
00:40:32,167 --> 00:40:33,864
You cannot
have Barabbas.
538
00:40:34,039 --> 00:40:35,476
Take someone else.
539
00:40:35,649 --> 00:40:38,391
Is Asher The Torturer
not a man of his word?
540
00:40:38,565 --> 00:40:40,523
You said I can go free.
541
00:40:42,264 --> 00:40:43,832
So give me my freedom!
542
00:40:45,747 --> 00:40:46,965
Give me my freedom!
543
00:40:47,138 --> 00:40:48,575
You're a useless man!
544
00:40:48,750 --> 00:40:50,229
After all I've done for you--
545
00:40:50,403 --> 00:40:52,101
I don't want him.
546
00:40:52,274 --> 00:40:55,669
I came here to free
all of the slaves, not one.
547
00:40:59,281 --> 00:41:00,543
You can have Barabbas
548
00:41:01,589 --> 00:41:04,766
the Apparently-Not-Immortal.
549
00:41:04,939 --> 00:41:08,683
He can go burden someone else
with his talk of killing Romans.
550
00:41:10,989 --> 00:41:14,470
Claance, I owe you my life,
Black King.
551
00:41:14,645 --> 00:41:16,472
Where'd you learn
to fight like that?
552
00:41:16,646 --> 00:41:18,780
Well,
your men fight by rules.
553
00:41:18,954 --> 00:41:21,260
Where I'm from,
you fight to survive.
554
00:41:21,434 --> 00:41:22,435
It's a big difference.
555
00:41:23,132 --> 00:41:24,785
That was clever.
556
00:41:24,959 --> 00:41:28,267
But beating me and killing me
are two separate things.
557
00:41:28,440 --> 00:41:29,920
I am immortal.
558
00:41:30,094 --> 00:41:31,052
Okay.
559
00:41:40,322 --> 00:41:43,892
- Freedom!
560
00:41:59,037 --> 00:42:01,169
You actually freed a slave.
561
00:42:01,343 --> 00:42:03,694
Well done, younger brother.
562
00:42:03,867 --> 00:42:05,565
Ten minutes.
563
00:42:05,739 --> 00:42:08,742
And it is none other
than the Almighty Barabbas, eh?
564
00:42:10,527 --> 00:42:13,312
To be honest, Claance, I didn't
believe you had it in you.
565
00:42:14,966 --> 00:42:16,576
- You fool! Get off me!
- How dare you!
566
00:42:24,148 --> 00:42:26,020
Yeah. Well, that's my brother.
567
00:42:26,195 --> 00:42:29,327
Now, can I become an apostle?
568
00:42:30,895 --> 00:42:32,679
May I have a word, brother?
569
00:42:35,726 --> 00:42:38,686
Oh. I love you, Clarence,
570
00:42:40,862 --> 00:42:42,820
like I love the Lord himself.
571
00:42:46,041 --> 00:42:48,042
But you'll never be
one of us.
572
00:42:49,653 --> 00:42:53,700
You are destined
for nothing more than failure.
573
00:42:55,572 --> 00:42:57,181
I'd stop following the Messiah
574
00:42:57,355 --> 00:43:00,925
before I'd ever ask him
to allow you into our movement.
575
00:43:01,099 --> 00:43:05,800
I don't even want you
to change your ways.
576
00:43:05,974 --> 00:43:08,366
I don't want to be reminded
of what was.
577
00:43:11,021 --> 00:43:12,240
Just disappear.
578
00:43:13,895 --> 00:43:15,722
You know, Thomas...
579
00:43:19,073 --> 00:43:20,596
I need you to remember...
580
00:43:22,381 --> 00:43:23,730
I need you to remember
581
00:43:23,905 --> 00:43:26,342
that you're the one
that left Mother and I.
582
00:43:26,516 --> 00:43:29,910
- No. There's an explanation--
- Do not, do not interrupt me!
583
00:43:30,084 --> 00:43:31,739
You've never appreciated
who we are
584
00:43:31,913 --> 00:43:33,436
- or where we come from.
585
00:43:33,610 --> 00:43:35,830
I bet Jesus doesn't know
you have a mother
586
00:43:36,003 --> 00:43:38,093
who you refuse
to acknowledge exists.
587
00:43:39,920 --> 00:43:42,270
"Honor thy father
588
00:43:43,446 --> 00:43:44,576
"and thy mother!"
589
00:44:18,611 --> 00:44:19,656
Knowledge...
590
00:44:22,136 --> 00:44:23,704
is stronger than belief.
591
00:44:25,444 --> 00:44:26,707
You what?
592
00:44:26,881 --> 00:44:28,795
Knowledge is stronger
than belief!
593
00:44:30,362 --> 00:44:32,800
You believe that God exists
594
00:44:32,974 --> 00:44:34,976
b-because you know
nothing of the world,
595
00:44:35,149 --> 00:44:37,760
which is why you do
the silly shit you do.
596
00:44:37,935 --> 00:44:42,199
But I, I possess the knowledge.
597
00:44:42,374 --> 00:44:44,462
I possess
the knowledge
598
00:44:44,636 --> 00:44:46,638
that there is no God.
599
00:44:48,685 --> 00:44:51,819
Which makes
every single last one of you,
600
00:44:51,992 --> 00:44:53,516
every single last one,
601
00:44:54,778 --> 00:44:55,736
liars!
602
00:45:02,830 --> 00:45:04,178
Or fools.
603
00:45:04,353 --> 00:45:07,094
- My brother, you are mistaken--
- Let's go.
604
00:45:12,316 --> 00:45:14,363
So what are we
going to do now?
605
00:45:14,537 --> 00:45:17,061
We do not have protection
or faith to hide behind.
606
00:45:17,235 --> 00:45:19,498
Faith is not something
you hide behind.
607
00:45:19,672 --> 00:45:21,674
You stand in front of it.
608
00:45:21,849 --> 00:45:25,156
I know you don't believe
in the Lord, but he is real.
609
00:45:25,330 --> 00:45:26,854
And we are his children.
610
00:45:27,028 --> 00:45:29,204
That's why I never use
any derogatory term
611
00:45:29,377 --> 00:45:31,379
referring to
or describing my people,
612
00:45:31,553 --> 00:45:33,208
because we are better than that.
613
00:45:33,382 --> 00:45:34,862
We are righteous beings.
614
00:45:48,135 --> 00:45:50,225
I'm gonna become
the new Messiah.
615
00:45:53,053 --> 00:45:54,489
What, nigga?
616
00:46:01,279 --> 00:46:03,238
What are we
doing here?
617
00:46:03,412 --> 00:46:05,543
Jesus's mother
lives there.
618
00:46:05,718 --> 00:46:07,068
According to Zeke.
619
00:46:07,241 --> 00:46:08,764
How do you know that?
620
00:46:08,938 --> 00:46:11,941
I am Zeke.
I know where everyone lives.
621
00:46:12,115 --> 00:46:14,596
I need to figure out
what inspires him,
622
00:46:14,770 --> 00:46:16,947
where he learned
all of his little tricks.
623
00:46:17,121 --> 00:46:19,949
If I get his sermons, then I can
just replicate what he does.
624
00:46:20,124 --> 00:46:21,429
Think about it.
625
00:46:21,604 --> 00:46:24,562
Barabbas, you pretend
you can't walk.
626
00:46:24,737 --> 00:46:27,304
Elijah, you can't see.
627
00:46:27,479 --> 00:46:29,916
And Zeke, you pretend
you can't whatever-the-hell.
628
00:46:30,091 --> 00:46:32,614
And I'll perform the tricks.
629
00:46:32,789 --> 00:46:35,270
Then I'll preach Jesus's words,
and it'll work.
630
00:46:35,444 --> 00:46:37,141
It'll be golden. Trust me.
631
00:46:37,314 --> 00:46:40,144
Think about all the money
they give him.
632
00:46:40,318 --> 00:46:42,754
You ever seen Jesus
buy a pair of sandals?
633
00:46:42,929 --> 00:46:44,931
This doesn't feel right, King.
634
00:46:47,238 --> 00:46:48,979
I'm getting my life back,
Barabbas.
635
00:46:49,153 --> 00:46:50,806
If Destiny won't come knocking,
636
00:46:50,980 --> 00:46:53,678
then I'll put a sword
to Destiny's neck.
637
00:46:53,854 --> 00:46:56,594
This isn't like stealing
honeyed wine from the Romans.
638
00:46:56,769 --> 00:46:57,770
This is different.
639
00:46:58,946 --> 00:47:01,122
It's gonna require massive
640
00:47:01,295 --> 00:47:03,124
testicular fortitude.
641
00:47:05,168 --> 00:47:06,257
Are you with me?
642
00:47:07,998 --> 00:47:10,347
Well, if it means
Jedediah the Terrible
643
00:47:10,521 --> 00:47:11,915
doesn't kill us both,
644
00:47:13,002 --> 00:47:14,875
all hail the new Messiah.
645
00:47:18,312 --> 00:47:19,923
I don't know what house.
646
00:47:20,706 --> 00:47:22,272
It should be here somewhere.
647
00:47:23,884 --> 00:47:26,929
Everybody, stay quiet.
Pray they don't stop us.
648
00:47:29,541 --> 00:47:30,628
Halt!
649
00:47:30,802 --> 00:47:32,065
- Oh.
650
00:47:33,283 --> 00:47:34,937
Identification.
651
00:47:35,112 --> 00:47:37,375
We're looking for the man
they call Jesus of Nazareth.
652
00:47:37,549 --> 00:47:38,811
Show me your papers.
653
00:47:40,812 --> 00:47:42,163
Don't.
654
00:47:42,336 --> 00:47:43,815
Don't give him anything.
655
00:47:43,990 --> 00:47:45,948
What did you say, scum?
656
00:47:46,123 --> 00:47:47,471
I see no scum here.
657
00:47:47,645 --> 00:47:49,561
- Barabbas...
- Oi.
658
00:47:49,735 --> 00:47:52,520
You approach us
without showing ID yourself?
659
00:47:52,695 --> 00:47:54,522
For all I know,
you might be Jesus
660
00:47:54,697 --> 00:47:57,830
disguised as a gluteus maximus.
661
00:47:58,004 --> 00:47:59,875
Why do you say these words
when you know
662
00:48:00,050 --> 00:48:02,138
- I'll kill you for it?
- Whoa, whoa!
663
00:48:03,706 --> 00:48:05,360
Show me your identification.
664
00:48:08,666 --> 00:48:10,539
Barabbas.
665
00:48:19,199 --> 00:48:20,896
Move along.
666
00:48:23,638 --> 00:48:25,292
Trying
to get us killed?
667
00:48:25,467 --> 00:48:28,600
God did not make men to be
treated like pigs by other men.
668
00:48:28,773 --> 00:48:31,428
Yes, and God did not also
make men sword-proof.
669
00:48:31,603 --> 00:48:33,169
I am sword-proof.
670
00:48:33,343 --> 00:48:35,606
I've been sworded many times.
671
00:48:35,781 --> 00:48:37,174
Twice in my thigh,
672
00:48:37,347 --> 00:48:39,219
my left arm, through my hand,
673
00:48:39,394 --> 00:48:41,570
right shoulder,
and through my mouth.
674
00:48:41,743 --> 00:48:44,354
That's why I'm telling you
I am immortal.
675
00:48:44,529 --> 00:48:45,922
Negro, please.
676
00:48:46,095 --> 00:48:49,360
The only weak point in my body
is my heel.
677
00:48:49,533 --> 00:48:52,754
That's the only way
they can kill me.
678
00:48:52,928 --> 00:48:54,625
- A beautiful story.
679
00:48:54,800 --> 00:48:56,672
But I must make haste,
my friend.
680
00:48:56,845 --> 00:48:57,846
Wait here.
681
00:48:58,586 --> 00:49:01,155
I'll be back.
682
00:49:08,727 --> 00:49:09,989
Peace be unto you.
683
00:49:11,208 --> 00:49:12,862
Is, uh, Mother Mary here?
684
00:49:23,263 --> 00:49:24,742
Is that Thomas?
685
00:49:24,916 --> 00:49:27,572
No. I'm Clarence,
his twin brother.
686
00:49:29,270 --> 00:49:31,707
Uh, I just wanted to talk to you
about your son.
687
00:49:34,144 --> 00:49:35,231
Let him through.
688
00:49:36,625 --> 00:49:37,625
Come.
689
00:49:41,456 --> 00:49:43,022
What do you want with my son?
690
00:49:44,197 --> 00:49:47,678
Uh... My friends and I,
you know,
691
00:49:47,853 --> 00:49:51,291
we wanted to get
more information a-about Jesus,
692
00:49:51,466 --> 00:49:54,990
see maybe what his
in... inspirations were.
693
00:49:55,165 --> 00:49:57,645
Perhaps learn
how he does all his tricks.
694
00:49:57,820 --> 00:49:59,125
What tricks?
695
00:49:59,300 --> 00:50:01,866
Hmm? Oh, uh, you know,
696
00:50:02,041 --> 00:50:05,305
healing people,
raising people from the dead,
697
00:50:05,479 --> 00:50:08,613
you know, uh, walking on water,
things like that.
698
00:50:08,787 --> 00:50:10,397
His tricks.
699
00:50:10,572 --> 00:50:14,228
My son has never performed
a trick in his life.
700
00:50:14,402 --> 00:50:16,143
The people call them miracles,
you know.
701
00:50:16,316 --> 00:50:19,581
It's just so you know
his Father is real.
702
00:50:21,322 --> 00:50:22,322
You?
703
00:50:23,149 --> 00:50:24,106
God.
704
00:50:26,543 --> 00:50:29,285
Okay. Um,
705
00:50:29,459 --> 00:50:31,767
I just wanna know
how he does his...
706
00:50:32,680 --> 00:50:34,509
illusions. How does he...
707
00:50:34,683 --> 00:50:38,382
Young man. If you were
a tool in my carpenter's box,
708
00:50:38,555 --> 00:50:40,209
you wouldn't be the sharpest.
709
00:50:40,384 --> 00:50:41,864
Joseph!
710
00:50:42,038 --> 00:50:44,519
The light in his head,
it burns a little dim.
711
00:50:46,695 --> 00:50:49,350
Listen, Mother Mary, you don't
need to tell me untruths, okay?
712
00:50:49,523 --> 00:50:50,829
I don't believe in God.
713
00:50:51,002 --> 00:50:52,700
Nor do I intend to.
714
00:50:52,875 --> 00:50:55,007
What I wanna do is find out
715
00:50:55,181 --> 00:50:57,357
how, how Jesus gathers
the hope of people
716
00:50:57,531 --> 00:50:59,403
so that I may do the same.
717
00:50:59,576 --> 00:51:02,624
None of them are untruths,
my child.
718
00:51:04,407 --> 00:51:05,365
Right.
719
00:51:06,193 --> 00:51:08,585
And you were a virgin
720
00:51:08,760 --> 00:51:11,501
when you found out
you were carrying child?
721
00:51:11,676 --> 00:51:13,113
Ow! Ow!
722
00:51:14,504 --> 00:51:16,593
That is for your sarcasm.
723
00:51:16,768 --> 00:51:18,727
The word "virgin" is twisted.
724
00:51:18,900 --> 00:51:20,163
Some say "un-sexed."
725
00:51:20,336 --> 00:51:21,686
Some say "unmarried."
726
00:51:21,860 --> 00:51:26,300
I was un-un-un,
and that is God's business.
727
00:51:26,474 --> 00:51:30,391
Joseph and I were not married
when my son was born.
728
00:51:30,564 --> 00:51:32,000
Okay, well...
729
00:51:32,175 --> 00:51:33,741
So you are his papa?
730
00:51:33,916 --> 00:51:35,264
No!
- This guy!
731
00:51:35,438 --> 00:51:37,093
- I'm just trying--
No!
732
00:51:37,267 --> 00:51:38,790
- The Lord is.
- Okay.
733
00:51:38,964 --> 00:51:41,924
I was minding
my own virgin business,
734
00:51:42,097 --> 00:51:43,794
just being a virgin,
735
00:51:43,968 --> 00:51:48,625
and an angel called Gabriel
came upon me.
736
00:51:48,800 --> 00:51:51,367
And said,
"Greetings, O favored one.
737
00:51:52,629 --> 00:51:55,066
"The Lord is with you.
738
00:51:55,241 --> 00:51:58,157
"And you will conceive
in your womb,
739
00:51:58,940 --> 00:52:00,943
"and bear a son,
740
00:52:01,116 --> 00:52:04,425
"and you shall
call his name Jesus."
741
00:52:04,599 --> 00:52:06,774
- And you believed all of this?
- Well--
742
00:52:06,948 --> 00:52:08,950
Joseph didn't believe
any of it.
743
00:52:09,125 --> 00:52:13,868
But then the same angel,
Gabriel, came upon him.
744
00:52:14,042 --> 00:52:15,261
Okay.
745
00:52:15,436 --> 00:52:17,480
And behold, my son was born.
746
00:52:17,655 --> 00:52:19,439
The son of God.
747
00:52:22,137 --> 00:52:23,791
Sorry, I don't,
I don't mean to...
748
00:52:23,966 --> 00:52:25,793
This is the story
you're running with?
749
00:52:26,576 --> 00:52:27,534
Right?
750
00:52:29,319 --> 00:52:31,407
It is the only story there is.
751
00:52:32,843 --> 00:52:37,153
If you ever saw him
at any point in his life,
752
00:52:38,284 --> 00:52:40,460
you would know.
753
00:52:40,635 --> 00:52:42,767
"This is the Messiah!"
754
00:52:44,855 --> 00:52:47,163
When he was eight years old,
755
00:52:47,336 --> 00:52:50,513
he was making clay pigeons
on the street.
756
00:52:50,687 --> 00:52:52,995
A stranger said to him,
757
00:52:53,168 --> 00:52:55,823
"You should not be doing that
on the Sabbath."
758
00:52:55,998 --> 00:52:57,478
Jesus apologized.
759
00:52:59,349 --> 00:53:01,090
He clapped his hands.
760
00:53:01,263 --> 00:53:05,007
And all the clay pigeons
came to life and flew away.
761
00:53:06,834 --> 00:53:08,924
He was always special.
762
00:53:10,142 --> 00:53:11,405
Everyone knew it.
763
00:53:14,538 --> 00:53:15,496
Okay.
764
00:53:16,670 --> 00:53:18,846
You really believe this. Okay.
765
00:53:19,020 --> 00:53:22,154
Well. Listen, I came
here because I wanted to know
766
00:53:22,329 --> 00:53:24,199
how Jesus did
all of his tricks.
767
00:53:24,374 --> 00:53:26,333
But apparently,
you're gonna tell me
768
00:53:26,507 --> 00:53:29,031
the same story
everyone else tells me. So I--
769
00:53:31,207 --> 00:53:33,818
My dear, dear child,
770
00:53:35,516 --> 00:53:37,735
you find faith.
771
00:53:37,908 --> 00:53:41,042
Then you will find
all the answers you seek.
772
00:53:44,873 --> 00:53:46,700
Okay.
773
00:53:46,875 --> 00:53:48,268
Too much Lengunweed.
774
00:53:51,227 --> 00:53:52,446
What a dumbass.
775
00:54:09,506 --> 00:54:12,116
Let's talk about belief.
776
00:54:12,291 --> 00:54:15,250
Belief will be
the undoing of all mankind.
777
00:54:16,556 --> 00:54:18,906
Two gladiators face one another.
778
00:54:19,081 --> 00:54:22,562
One believes
that he'll be the victor.
779
00:54:22,737 --> 00:54:25,565
The other knows
he'll defeat his opponent.
780
00:54:27,218 --> 00:54:28,524
Which man shall win?
781
00:54:30,657 --> 00:54:32,747
Knowledge is stronger
than belief.
782
00:54:32,920 --> 00:54:34,531
Knowledge.
- Say it again.
783
00:54:34,705 --> 00:54:36,925
Knowledge is stronger
than belief.
784
00:54:37,099 --> 00:54:39,580
Knowledge is stronger
than belief!
785
00:54:43,714 --> 00:54:47,414
He who was once
a dirty blind bat
786
00:54:47,587 --> 00:54:50,591
- is now an all-seeing eagle.
787
00:54:50,764 --> 00:54:53,114
- I can see. I can see!
788
00:54:53,289 --> 00:54:55,465
- I can see!
789
00:54:55,638 --> 00:54:58,772
Again, knowledge
is stronger than belief!
790
00:55:01,775 --> 00:55:03,778
- I can walk!
791
00:55:03,951 --> 00:55:05,866
- I can walk!
792
00:55:10,305 --> 00:55:12,481
Please. Cure me next.
793
00:55:12,656 --> 00:55:16,268
Oh. The Lord can only commit
to one miracle a day, my friend.
794
00:55:16,443 --> 00:55:17,531
I'm sorry.
795
00:55:18,835 --> 00:55:20,360
Shekels. Shekels on shekels.
796
00:55:20,533 --> 00:55:23,492
Shekels on shekels on shekels!
797
00:55:23,666 --> 00:55:27,931
Do you believe that a man
can rise from the ashes?
798
00:55:28,759 --> 00:55:29,846
Breathe again?
799
00:55:30,020 --> 00:55:31,632
Liar. It's impossible.
800
00:55:32,762 --> 00:55:33,720
This man is dead.
801
00:55:40,641 --> 00:55:42,643
I'm sleepy.
802
00:55:45,688 --> 00:55:47,125
O, dead one,
803
00:55:47,299 --> 00:55:48,475
rise!
804
00:55:50,477 --> 00:55:51,956
Open your eyes.
805
00:55:56,264 --> 00:55:58,093
Open your eyes.
806
00:56:04,490 --> 00:56:05,447
Elijah?
807
00:56:08,625 --> 00:56:09,583
Elijah.
808
00:56:10,844 --> 00:56:12,846
Elijah, speak... Elijah.
809
00:56:13,020 --> 00:56:14,457
- Whoo!
810
00:56:19,506 --> 00:56:21,812
You give
to the Roman man every day.
811
00:56:21,986 --> 00:56:23,945
Now give to your Lord.
812
00:56:24,118 --> 00:56:26,643
There must be
more than 1,000 shekels here.
813
00:56:26,816 --> 00:56:29,253
Brother, you can
pay back Jedediah.
814
00:56:29,428 --> 00:56:32,736
You have enough here
to get your mother a new place.
815
00:56:32,909 --> 00:56:34,172
You can give me some
816
00:56:34,345 --> 00:56:36,218
- because you love me.
817
00:56:36,392 --> 00:56:38,698
I can get Mary Magdalene
into my tent.
818
00:56:41,440 --> 00:56:43,747
You are like
that round, fiery object
819
00:56:43,920 --> 00:56:46,010
that constantly floats
in the sky
820
00:56:46,184 --> 00:56:47,882
that none of us can stare at.
821
00:56:48,055 --> 00:56:49,056
A miracle.
822
00:56:49,230 --> 00:56:50,319
Look at me.
823
00:56:51,102 --> 00:56:52,233
Look at me.
824
00:56:53,669 --> 00:56:55,455
A miracle of creation,
825
00:56:55,628 --> 00:56:58,196
and we ignore it
every single day
826
00:56:58,370 --> 00:57:00,023
as we ignore
the majestic miracle
827
00:57:00,197 --> 00:57:01,764
of our own existence,
828
00:57:01,938 --> 00:57:05,159
which is why we still
question His existence.
829
00:57:06,422 --> 00:57:08,771
Knowledge is stronger
than belief.
830
00:57:08,946 --> 00:57:09,904
Excrementum!
831
00:57:10,077 --> 00:57:11,687
That man is a fraud!
832
00:57:11,862 --> 00:57:12,993
Cabbage.
833
00:57:13,167 --> 00:57:14,908
I've known him
since I was little.
834
00:57:15,083 --> 00:57:16,431
I robbed him a few times.
835
00:57:16,605 --> 00:57:18,652
It's a miracle
you're still the same height.
836
00:57:20,697 --> 00:57:21,784
Look, it's him.
837
00:57:22,394 --> 00:57:23,438
The Messiah.
838
00:57:23,613 --> 00:57:26,268
I've known men that own slaves.
839
00:57:26,441 --> 00:57:27,877
Slaves!
840
00:57:28,052 --> 00:57:30,446
Who see nothing wrong
with their actions.
841
00:57:30,620 --> 00:57:33,274
How can we put such value
on human... Such...
842
00:57:33,448 --> 00:57:35,756
How can we put such little value
on human life?
843
00:57:35,929 --> 00:57:38,409
How can one man
own another man?
844
00:57:38,584 --> 00:57:39,889
Yet your...
845
00:57:40,063 --> 00:57:41,282
I shouldn't laugh.
846
00:57:41,457 --> 00:57:42,589
Laughing makes it seem...
847
00:57:42,762 --> 00:57:44,503
I'm here to teach...
848
00:57:45,766 --> 00:57:47,289
I am here to enlighten you.
849
00:57:47,462 --> 00:57:48,508
I am...
850
00:57:52,293 --> 00:57:53,600
Say it, Claance.
851
00:57:55,079 --> 00:57:56,210
Commit to it.
852
00:57:57,299 --> 00:57:58,908
This is why we are here.
853
00:58:01,172 --> 00:58:03,131
I am your new Messiah.
854
00:58:06,134 --> 00:58:08,789
I am your new Messiah!
855
00:58:10,920 --> 00:58:13,968
I am your new Messiah!
856
00:58:15,622 --> 00:58:16,840
I believe!
857
00:58:17,013 --> 00:58:19,103
This man lying
on the spirit world.
858
00:58:19,277 --> 00:58:21,018
I think
he's making a lot of sense.
859
00:58:21,191 --> 00:58:22,802
He's making a lot of money.
860
00:58:22,977 --> 00:58:24,325
Those who are...
861
00:58:24,500 --> 00:58:26,676
I might have to put interest
on what he owes.
862
00:58:26,850 --> 00:58:28,852
Pray to the false prophet,
if you will,
863
00:58:29,025 --> 00:58:31,551
but I am your Messiah.
864
00:58:39,688 --> 00:58:41,647
I need to talk to my brother.
865
00:58:42,779 --> 00:58:43,737
Not you.
866
00:58:46,217 --> 00:58:48,741
Barabbas,
let him through.
867
00:59:01,842 --> 00:59:03,190
Peace be unto you.
868
00:59:09,371 --> 00:59:10,501
Unto you be peace.
869
00:59:10,677 --> 00:59:11,677
Now leave.
870
00:59:12,678 --> 00:59:13,983
What are you doing?
871
00:59:16,030 --> 00:59:17,466
Why is that any of your concern?
872
00:59:17,639 --> 00:59:19,554
Because you're pretending
to be the Messiah.
873
00:59:19,729 --> 00:59:20,816
Well, if you know
what I'm doing,
874
00:59:20,990 --> 00:59:22,384
why did you ask me
what I'm doing?
875
00:59:22,558 --> 00:59:24,167
Because I want to know
why you're doing it.
876
00:59:24,342 --> 00:59:25,647
I'm sure you do.
877
00:59:25,822 --> 00:59:28,216
So you can scribble it
in your little
878
00:59:28,389 --> 00:59:30,086
- Gospel of Thomas, huh?
879
00:59:30,260 --> 00:59:33,481
How dare you come here and
tell me what you expect of me.
880
00:59:34,614 --> 00:59:37,051
A man who serves
everyone everywhere,
881
00:59:37,225 --> 00:59:39,835
but turns his back
on the one that birthed him.
882
00:59:40,010 --> 00:59:42,360
You claim to be a man of God.
883
00:59:42,533 --> 00:59:45,667
What God has you
deny your family to worship him?
884
00:59:47,714 --> 00:59:49,062
Maybe it's the same God
885
00:59:49,237 --> 00:59:51,368
that would have the entire world
worship him
886
00:59:51,542 --> 00:59:53,589
while children die
in the streets.
887
00:59:56,243 --> 00:59:59,072
- You're not a Messiah.
- You don't even talk like that.
888
00:59:59,247 --> 01:00:00,683
Talking like a Roman.
889
01:00:03,120 --> 01:00:05,208
You're not
a Messiah, Clarence.
890
01:00:07,777 --> 01:00:11,127
And you undo everything
the real Savior is doing
891
01:00:11,302 --> 01:00:13,217
by lulling people
into a false hope.
892
01:00:13,391 --> 01:00:14,654
There is no Messiah.
893
01:00:15,872 --> 01:00:17,091
There is no Savior.
894
01:00:18,918 --> 01:00:20,572
Weren't you the one
895
01:00:20,747 --> 01:00:23,531
that said that you never wanted
to see me again?
896
01:00:23,706 --> 01:00:24,837
Wasn't that you?
897
01:00:26,752 --> 01:00:28,667
People of Jerusalem,
898
01:00:28,842 --> 01:00:31,104
I shall perform
my final miracle
899
01:00:31,931 --> 01:00:33,760
by making this man vanish.
900
01:00:37,458 --> 01:00:38,459
Leave.
901
01:00:53,301 --> 01:00:54,302
Claance.
902
01:00:55,650 --> 01:00:57,131
We did it. Look.
903
01:01:03,572 --> 01:01:04,791
What is wrong?
904
01:01:04,965 --> 01:01:06,574
The plan is working.
905
01:01:08,794 --> 01:01:10,491
Claance.
906
01:01:10,666 --> 01:01:12,667
This is what
you wanted, right?
907
01:01:19,936 --> 01:01:20,894
Who am I?
908
01:01:23,504 --> 01:01:25,289
What have I become?
909
01:01:33,035 --> 01:01:35,168
I need you
to take me somewhere.
910
01:01:42,437 --> 01:01:43,437
Elijah.
911
01:01:57,060 --> 01:01:59,454
This is more than
you said they're worth.
912
01:02:00,628 --> 01:02:01,673
Keep the rest.
913
01:02:03,544 --> 01:02:04,676
Let them go.
914
01:02:07,896 --> 01:02:10,681
These are not the deeds
of an ordinary man.
915
01:02:13,554 --> 01:02:16,035
They will carve your name
in history for this.
916
01:02:28,917 --> 01:02:30,746
Don't tell them
my name.
917
01:02:36,404 --> 01:02:37,405
You heard him.
918
01:02:39,232 --> 01:02:40,756
You're all free to go.
919
01:02:51,288 --> 01:02:53,594
You cannot undo
this choice, brother.
920
01:02:55,596 --> 01:02:57,164
You will lose your life.
921
01:03:03,257 --> 01:03:04,736
Twenty more will live.
922
01:03:32,852 --> 01:03:35,462
You're unrecognizable
underneath all of this.
923
01:03:38,160 --> 01:03:39,596
Peace be unto you too, Varinia.
924
01:03:44,471 --> 01:03:46,561
- What?
925
01:03:48,170 --> 01:03:49,606
You look like
a purveyor of women.
926
01:03:49,781 --> 01:03:52,132
Mmm.
927
01:03:52,958 --> 01:03:53,959
Can we walk?
928
01:03:55,787 --> 01:03:56,832
Mmm-hmm.
929
01:04:04,447 --> 01:04:06,885
So, what's with
all this Messiah talk?
930
01:04:07,060 --> 01:04:09,670
A lady came in saying
she saw you walking on water.
931
01:04:09,844 --> 01:04:12,760
I can't even swim.
932
01:04:12,935 --> 01:04:15,458
But I am a changed man, Varinia.
933
01:04:15,633 --> 01:04:17,809
Not the same person
I was before.
934
01:04:19,114 --> 01:04:20,072
Hmm.
935
01:04:21,726 --> 01:04:23,510
I don't believe in change.
936
01:04:25,033 --> 01:04:26,730
I believe in growth.
937
01:04:26,906 --> 01:04:29,690
Tricking common folk
into believing you're the Savior
938
01:04:29,864 --> 01:04:31,822
is not growing, it's lying.
939
01:04:31,998 --> 01:04:33,302
I'm not compromising
940
01:04:33,477 --> 01:04:35,304
the truths
I'm giving to the people
941
01:04:35,479 --> 01:04:37,959
just because
miracles aren't real.
942
01:04:38,134 --> 01:04:39,700
Yes, you are.
943
01:04:39,875 --> 01:04:42,355
Because you yourself
don't believe it.
944
01:04:44,749 --> 01:04:46,533
When you put it that way...
945
01:04:50,189 --> 01:04:51,539
I started the lies
946
01:04:51,712 --> 01:04:54,323
as to have your brother
stop trying to kill me.
947
01:04:55,150 --> 01:04:56,718
Then I continued the lies
948
01:04:56,892 --> 01:04:59,547
as to have you see
that I'm not a nobody.
949
01:05:00,895 --> 01:05:02,897
I don't know
what it is about me, Varinia,
950
01:05:03,072 --> 01:05:06,074
that has you think
I have no ambition.
951
01:05:06,249 --> 01:05:10,384
- I'm not a man without faults.
952
01:05:10,558 --> 01:05:13,212
But I'm also not
a man without purpose.
953
01:05:15,605 --> 01:05:18,653
In the end, I guess
we're all just what we are.
954
01:05:19,915 --> 01:05:23,745
And I am spirit over sandals
in love with you.
955
01:05:29,576 --> 01:05:32,145
- Clarence, I told you before--
- You're taken.
956
01:05:34,189 --> 01:05:35,451
- Yeah.
- No.
957
01:05:35,625 --> 01:05:37,062
I'm not taken.
I just...
958
01:05:37,237 --> 01:05:38,194
You're taken.
959
01:05:41,632 --> 01:05:43,285
Listen, I don't know
who you've been speaking to,
960
01:05:43,459 --> 01:05:46,333
- or who's speaking untruths--
- Place your hands on mine.
961
01:05:48,377 --> 01:05:49,335
Come.
962
01:06:01,564 --> 01:06:02,610
Closer.
963
01:06:07,440 --> 01:06:08,746
And bow your head
964
01:06:09,616 --> 01:06:10,966
and close your eyes.
965
01:06:18,974 --> 01:06:21,759
Now lift your head
and open your eyes.
966
01:06:23,108 --> 01:06:24,110
Slowly.
967
01:06:28,635 --> 01:06:30,290
Tell me you aren't taken.
968
01:06:36,730 --> 01:06:38,298
Clarence...
969
01:06:38,471 --> 01:06:41,126
Meet me at the tent tonight,
okay? It'll be fun.
970
01:06:41,301 --> 01:06:44,217
And I promise, no miracles.
971
01:06:47,133 --> 01:06:48,437
Oh.
972
01:06:48,612 --> 01:06:50,266
- What's wrong?
- Samson and Goliath. Hello!
973
01:06:50,439 --> 01:06:52,486
Excrementum!
You should run.
974
01:06:52,659 --> 01:06:54,662
I'm not afraid of them, Varinia.
975
01:06:54,835 --> 01:06:57,533
Any man that follows rules
blindly is easily overcome.
976
01:06:57,708 --> 01:06:59,319
Walking away
from a bad situation
977
01:06:59,492 --> 01:07:01,321
doesn't make you a nobody.
978
01:07:03,887 --> 01:07:05,150
When will you grow?
979
01:07:14,333 --> 01:07:15,334
Now.
980
01:07:21,819 --> 01:07:23,385
You bastard!
Stop running!
981
01:07:23,560 --> 01:07:24,518
Shit.
982
01:07:44,189 --> 01:07:45,974
Dingbats.
983
01:07:54,069 --> 01:07:55,025
What the...
984
01:07:55,200 --> 01:07:56,636
Shh.
985
01:08:40,159 --> 01:08:42,421
Mary!
986
01:08:42,596 --> 01:08:44,423
Mary! Hey!
987
01:08:44,598 --> 01:08:45,815
- What is this?
988
01:08:45,990 --> 01:08:48,905
That whore
sexes with Roman scum.
989
01:08:49,080 --> 01:08:50,125
Liar!
990
01:08:53,127 --> 01:08:54,782
- You dongletons!
991
01:08:54,956 --> 01:08:56,086
Whore!
992
01:08:58,786 --> 01:09:00,961
- Ahhh!
993
01:09:01,136 --> 01:09:03,573
- Mary.
994
01:09:13,453 --> 01:09:16,412
- Ahhh!
995
01:09:54,319 --> 01:09:55,495
Why do you
996
01:09:55,668 --> 01:09:57,626
condemn this woman
and man to death?
997
01:09:59,672 --> 01:10:02,850
That whore sexes the Romans.
998
01:10:08,071 --> 01:10:10,509
And you deem
this to be a sin?
999
01:10:11,685 --> 01:10:13,513
- Yes.
- Yes.
1000
01:10:13,687 --> 01:10:16,341
Then let he who
is without sin
1001
01:10:16,516 --> 01:10:17,820
cast the first stone.
1002
01:10:18,996 --> 01:10:20,041
But before you do...
1003
01:10:23,000 --> 01:10:24,479
it is Jezebel, right?
1004
01:10:24,653 --> 01:10:26,916
- How do you know my name?
Don't worry.
1005
01:10:27,090 --> 01:10:29,833
Soon everybody will.
1006
01:10:30,006 --> 01:10:34,708
Who are you to come forward
to eat at our feast?
1007
01:10:45,371 --> 01:10:48,243
I am he who exists
1008
01:10:49,504 --> 01:10:50,854
from the undivided.
1009
01:10:59,862 --> 01:11:01,474
And you, husband.
1010
01:11:02,910 --> 01:11:04,390
Leave the donkey alone, eh?
1011
01:11:05,564 --> 01:11:07,262
- Uh...
- I smelt it on you!
1012
01:11:07,436 --> 01:11:08,829
No. I...
1013
01:11:31,067 --> 01:11:32,287
Come.
1014
01:11:59,619 --> 01:12:00,620
Claance!
1015
01:12:01,664 --> 01:12:03,273
You have any Lengunweed?
1016
01:12:03,449 --> 01:12:06,625
Oh. I don't do that anymore.
1017
01:12:06,799 --> 01:12:09,411
See, I'm what
you would call graduated.
1018
01:12:09,584 --> 01:12:11,805
You're no Messiah to me.
1019
01:12:11,979 --> 01:12:15,199
You're simply
an imitator of my shine.
1020
01:12:15,374 --> 01:12:17,897
Remove yourself, heathen.
1021
01:12:18,071 --> 01:12:19,726
Heathen?
1022
01:12:19,899 --> 01:12:22,815
This cockroach
calling me a heathen.
1023
01:12:22,990 --> 01:12:25,471
You know,
I love the way you do that.
1024
01:12:25,645 --> 01:12:26,775
Just monotone.
1025
01:12:26,950 --> 01:12:28,342
- Claance!
-"Remove yourself."
1026
01:12:28,517 --> 01:12:31,390
Claance, brother.
I seen him work.
1027
01:12:31,563 --> 01:12:33,695
Jesus. I seen it
with my own two eyes.
1028
01:12:33,870 --> 01:12:36,132
- What-- Uh, okay.
- He's healed Mary's wounds
1029
01:12:36,307 --> 01:12:37,831
- and everything.
- Calm down.
1030
01:12:38,004 --> 01:12:39,833
- Listen.
- What are you talking about?
1031
01:12:40,006 --> 01:12:43,357
He made the stones
stop mid-air, Claance.
1032
01:12:43,532 --> 01:12:46,187
He stopped them,
and then dropped them,
1033
01:12:46,360 --> 01:12:47,840
right there in front my eyes.
1034
01:12:48,015 --> 01:12:49,711
- Claance, it was--
- Okay, okay.
1035
01:12:49,886 --> 01:12:50,625
- Elijah, you're hysterical.
I'm not hysterical.
1036
01:12:50,799 --> 01:12:52,148
People were screaming
1037
01:12:52,323 --> 01:12:53,541
-"Dirty slut!"
No, it's not real.
1038
01:12:53,715 --> 01:12:54,848
-"Roman love--"
- He's not...
1039
01:12:55,021 --> 01:12:56,719
- Why you so mad?
- He's not real.
1040
01:12:56,893 --> 01:12:58,633
- He's real.
- Whatever you saw...
1041
01:12:58,808 --> 01:13:01,289
Whatever you saw wasn't real.
1042
01:13:01,462 --> 01:13:02,463
It was real.
1043
01:13:03,856 --> 01:13:05,554
Where is he now?
1044
01:13:05,728 --> 01:13:08,514
I do not know.
He left with Mary, though.
1045
01:13:08,687 --> 01:13:11,167
If she left with the Messiah,
she's now a changed woman.
1046
01:13:11,341 --> 01:13:13,562
She will lose her headdress
and everything.
1047
01:13:13,735 --> 01:13:16,042
Well, should she keep
her headdress?
1048
01:13:25,705 --> 01:13:26,706
You came.
1049
01:13:28,098 --> 01:13:29,056
I arrived.
1050
01:13:30,536 --> 01:13:31,972
- Elijah.
- What?
1051
01:13:34,409 --> 01:13:35,714
Stay present.
1052
01:13:37,499 --> 01:13:38,805
Come on.
1053
01:13:45,246 --> 01:13:47,596
There is one
of the Messiahs.
1054
01:13:47,770 --> 01:13:50,207
He goes by the name of Claance.
1055
01:13:50,380 --> 01:13:51,904
But be careful.
1056
01:13:52,079 --> 01:13:54,210
He has one of his protectors
with him.
1057
01:14:05,701 --> 01:14:08,225
- Peace.
1058
01:14:08,398 --> 01:14:11,054
- Peace.
1059
01:14:11,228 --> 01:14:13,273
Clarence.
Hey.
1060
01:14:13,448 --> 01:14:15,797
I'll give you the money
I owe you. I promise.
1061
01:14:15,972 --> 01:14:18,845
- Just give me some time.
- All is forgiven.
1062
01:14:20,628 --> 01:14:21,935
- Thank you.
- Bless you.
1063
01:14:22,108 --> 01:14:23,937
Somebody get this man a drink.
1064
01:14:25,286 --> 01:14:26,939
Ah. Thank you very much.
1065
01:14:27,113 --> 01:14:28,158
Thank you.
1066
01:14:28,332 --> 01:14:29,290
Mmm-hmm.
1067
01:14:31,118 --> 01:14:33,250
Don't think any of this
is impressing me.
1068
01:14:34,077 --> 01:14:35,470
You're not impressed?
1069
01:14:36,950 --> 01:14:37,951
Come here.
1070
01:17:12,496 --> 01:17:14,149
Claance. Claance.
1071
01:17:14,324 --> 01:17:15,761
- What?
- What happened?
1072
01:17:16,500 --> 01:17:17,675
I just kissed her.
1073
01:17:19,286 --> 01:17:20,243
Oh, no, Claance.
1074
01:17:20,416 --> 01:17:21,288
Yeah, I know.
1075
01:17:21,461 --> 01:17:22,592
- I know. I--
- No.
1076
01:17:23,116 --> 01:17:24,639
Oh, no, Claance.
1077
01:17:33,909 --> 01:17:35,127
She set you up.
1078
01:17:53,624 --> 01:17:54,755
Why, Varinia?
1079
01:17:54,930 --> 01:17:56,366
- I didn't know.
1080
01:17:56,540 --> 01:18:00,152
- Ahhh! Barabbas. Elijah. Back.
1081
01:18:00,327 --> 01:18:01,675
You can't hit the Messiah.
1082
01:18:01,850 --> 01:18:02,937
- Claance...
- Quiet!
1083
01:18:03,459 --> 01:18:04,679
Idiots.
1084
01:18:06,725 --> 01:18:10,292
- Leave him alone, please.
- This is me leaving him alone.
1085
01:18:11,380 --> 01:18:13,514
- Claance...
1086
01:18:13,687 --> 01:18:15,863
...do one of your miracles
to escape, hmm?
1087
01:18:16,038 --> 01:18:17,866
- Fly or something.
1088
01:18:18,040 --> 01:18:19,562
That was a good one.
1089
01:18:19,737 --> 01:18:21,478
You've been running around
and telling everybody
1090
01:18:21,651 --> 01:18:22,871
that you're the Messiah.
1091
01:18:23,044 --> 01:18:24,654
Preaching this false prophecy.
1092
01:18:24,830 --> 01:18:28,747
Yet you cannot miracle me
the money that you owe?
1093
01:18:30,965 --> 01:18:33,359
Men, teach this fraud a lesson.
1094
01:18:33,534 --> 01:18:35,753
Then your men
will die this day...
1095
01:18:35,928 --> 01:18:38,844
- No. Barabbas.
- ...Mr. Jedediah. Let us begin.
1096
01:18:39,018 --> 01:18:40,367
No. Barabbas.
1097
01:18:41,541 --> 01:18:43,283
Those who are about to die...
1098
01:18:45,588 --> 01:18:46,721
salute you, King.
1099
01:18:54,902 --> 01:18:56,904
You see the foolishness
that you've caused?
1100
01:18:57,079 --> 01:18:58,384
Check the score.
1101
01:19:00,866 --> 01:19:01,823
No need.
1102
01:19:03,912 --> 01:19:06,436
All of your men
will die here tonight.
1103
01:19:06,609 --> 01:19:08,002
Halt!
1104
01:19:33,941 --> 01:19:35,204
We have a warrant
1105
01:19:35,943 --> 01:19:37,423
for the arrest
1106
01:19:37,598 --> 01:19:40,079
of all the self-proclaimed
Messiahs of Judaea.
1107
01:19:41,602 --> 01:19:43,733
That includes you, Clarence.
1108
01:19:52,874 --> 01:19:54,396
Over your dead body.
1109
01:19:54,570 --> 01:19:57,270
Ah. You must be the hero.
1110
01:19:59,663 --> 01:20:01,795
Great spirit.
Why is there always one?
1111
01:20:01,970 --> 01:20:05,625
Well, thank you
for revealing yourself.
1112
01:20:05,799 --> 01:20:08,584
So we may
get this out of the way swiftly.
1113
01:20:20,988 --> 01:20:22,034
Wait for...
1114
01:20:24,687 --> 01:20:26,776
You darkened peasant!
1115
01:20:26,952 --> 01:20:28,867
That blade was Egyptian steel.
1116
01:20:39,660 --> 01:20:41,140
- Barabbas.
1117
01:20:41,313 --> 01:20:42,836
- He slapped me.
- I know. I know.
1118
01:20:43,011 --> 01:20:44,403
- Men don't slap men.
- I know.
1119
01:20:44,578 --> 01:20:46,014
- Women slap men.
- Listen to me. You need to run.
1120
01:20:46,187 --> 01:20:48,451
- I'm not scared of them.
- Barabbas, run.
1121
01:20:48,625 --> 01:20:50,453
- We're stronger than them.
- Run.
1122
01:20:50,626 --> 01:20:52,499
- We are superior to them.
- Run!
1123
01:20:57,155 --> 01:21:00,333
He did nothing wrong.
1124
01:21:00,506 --> 01:21:02,334
You see that?
1125
01:21:02,508 --> 01:21:05,467
You see how he charges
towards me to attack me again?
1126
01:21:05,642 --> 01:21:07,817
You're all my witnesses.
I'm in danger of my life.
1127
01:21:07,993 --> 01:21:10,430
- What? He's running away.
- Hand me a spear.
1128
01:21:14,694 --> 01:21:17,916
- Let it go! Let it go!
1129
01:21:20,353 --> 01:21:21,354
Stop him.
1130
01:21:22,006 --> 01:21:23,007
Let him go!
1131
01:21:24,356 --> 01:21:25,487
Run! Run!
1132
01:21:31,232 --> 01:21:32,190
Thank you.
1133
01:21:39,675 --> 01:21:41,330
No! No!
1134
01:21:48,685 --> 01:21:51,036
What an incredibly
resistant rodent.
1135
01:21:51,993 --> 01:21:53,038
Spear.
1136
01:21:53,211 --> 01:21:54,690
Aim for his legs.
1137
01:21:54,865 --> 01:21:55,910
No, no, no, no. No!
1138
01:22:02,699 --> 01:22:03,700
You bastards!
1139
01:22:03,874 --> 01:22:05,833
Let me go! Let me go!
1140
01:22:13,274 --> 01:22:15,016
- Spear.
You've stopped him.
1141
01:22:15,189 --> 01:22:16,190
You coward!
1142
01:22:42,216 --> 01:22:43,784
You cowards killed Barabbas!
1143
01:22:43,958 --> 01:22:45,567
- You bastard!
1144
01:22:46,221 --> 01:22:47,613
Let me go.
1145
01:22:47,788 --> 01:22:49,790
So you killed that man
in cold blood, huh?
1146
01:22:55,795 --> 01:22:58,886
Centurion, retrieve my spears.
1147
01:23:17,470 --> 01:23:19,559
What in the entire holy--
1148
01:23:22,040 --> 01:23:24,477
The wrong heel, motherfucker.
1149
01:23:32,311 --> 01:23:33,660
I am...
1150
01:23:36,532 --> 01:23:38,665
...immortal!
1151
01:23:45,149 --> 01:23:47,848
Yes! Yes! Run!
1152
01:23:56,639 --> 01:23:57,770
After him!
1153
01:24:04,473 --> 01:24:05,431
Bring the Messiah.
1154
01:24:06,823 --> 01:24:09,348
Shed blood
if he doesn't come willingly.
1155
01:24:12,480 --> 01:24:13,438
No.
1156
01:24:19,227 --> 01:24:22,403
You really desire the execution
of yourself and your friends?
1157
01:24:22,578 --> 01:24:24,884
I cannot let you take this man.
1158
01:24:26,930 --> 01:24:29,062
Claance is one of the good guys.
1159
01:24:29,236 --> 01:24:31,717
Yes, we have
our occasional issues.
1160
01:24:31,892 --> 01:24:33,415
Plus, he's always
in above his head.
1161
01:24:33,588 --> 01:24:36,201
But to stand here
and watch you take him,
1162
01:24:36,896 --> 01:24:38,376
torture him,
1163
01:24:38,550 --> 01:24:40,205
and most certainly
crucify him...
1164
01:24:40,378 --> 01:24:42,250
Well,
1165
01:24:43,512 --> 01:24:45,818
Roman, you must not know
who I am.
1166
01:24:47,298 --> 01:24:50,779
You are Jedediah the Terrible, correct?
1167
01:24:50,954 --> 01:24:53,740
Contrary to popular belief,
I despise the name.
1168
01:24:53,914 --> 01:24:56,699
Well, life is full of that
which we hate.
1169
01:24:58,396 --> 01:25:01,748
Take your people,
for example.
1170
01:25:03,923 --> 01:25:05,272
From your beliefs
1171
01:25:05,446 --> 01:25:07,928
to the way
the sun hits your burnt skin...
1172
01:25:09,582 --> 01:25:10,931
...I repudiate
all of you.
1173
01:25:11,104 --> 01:25:13,628
See, I know
the root of the problem
1174
01:25:13,803 --> 01:25:16,893
with those who exude
such copious amounts of hate.
1175
01:25:17,066 --> 01:25:21,419
It actually stems
from your self-awareness, hmm?
1176
01:25:22,985 --> 01:25:25,423
Knowing that you're weak.
1177
01:25:25,598 --> 01:25:29,471
In reality, you are
a frightened little boy,
1178
01:25:29,645 --> 01:25:32,125
dressed up
in a metal-plated costume.
1179
01:25:32,734 --> 01:25:33,779
Really?
1180
01:25:35,259 --> 01:25:37,696
And what is it
that I'm frightened of?
1181
01:25:38,741 --> 01:25:39,742
Us.
1182
01:25:41,439 --> 01:25:43,354
Who are truly unconquerable.
1183
01:25:45,312 --> 01:25:47,793
Us who, try as you may,
1184
01:25:49,012 --> 01:25:50,623
refuse to be defeated,
1185
01:25:51,580 --> 01:25:53,712
walking unwavering in hope,
1186
01:25:55,541 --> 01:25:59,458
while shining beneath
the rays of the sun, hmm.
1187
01:25:59,631 --> 01:26:02,330
Us, who cradle
this world with joy,
1188
01:26:02,503 --> 01:26:04,289
even though
you take everything,
1189
01:26:04,462 --> 01:26:06,769
everything that we have.
1190
01:26:10,033 --> 01:26:11,860
Us, who possess the knowledge
1191
01:26:12,035 --> 01:26:14,516
that there are no oppressors,
my friend.
1192
01:26:14,689 --> 01:26:15,909
Just weak men.
1193
01:26:19,956 --> 01:26:23,176
Knowledge is a great thing,
Jedediah the Terrible.
1194
01:26:25,223 --> 01:26:27,528
You can do
tremendous things with it.
1195
01:26:27,703 --> 01:26:31,011
Like having you calmly
tell your men to stand aside
1196
01:26:31,185 --> 01:26:35,884
solely because I possess
the knowledge that the girl
1197
01:26:36,059 --> 01:26:38,453
- I'm about to decapitate...
1198
01:26:38,626 --> 01:26:40,977
...is your beloved
sister, Varinia.
1199
01:26:55,861 --> 01:26:57,603
An impressive soliloquy.
1200
01:26:58,995 --> 01:27:01,520
Well, the next time I lay
eyes on you, you die.
1201
01:27:02,869 --> 01:27:04,349
Bring him.
1202
01:27:04,522 --> 01:27:07,176
Oh, no!
- Get your hands off me.
1203
01:27:07,352 --> 01:27:09,048
He's okay. He's okay.
1204
01:27:09,223 --> 01:27:10,833
Claance is a survivor.
1205
01:27:33,247 --> 01:27:34,204
Where is he?
1206
01:27:34,378 --> 01:27:36,423
Bring in the prisoner!
1207
01:27:36,598 --> 01:27:38,295
You don't always have to shout.
1208
01:27:42,387 --> 01:27:43,344
Messiah!
1209
01:27:55,748 --> 01:27:56,705
Messiah!
1210
01:28:08,978 --> 01:28:09,936
This is him?
1211
01:28:12,416 --> 01:28:13,679
You are he?
1212
01:28:14,723 --> 01:28:16,159
Depends on who "he" is.
1213
01:28:16,333 --> 01:28:17,596
- Clarence?
- Clarence.
1214
01:28:17,770 --> 01:28:20,250
Clarence, this new Messiah.
1215
01:28:21,121 --> 01:28:22,426
My name's Clarence.
1216
01:28:23,209 --> 01:28:24,472
But I'm no Messiah.
1217
01:28:27,300 --> 01:28:30,564
Admittedly,
I've broken some laws.
1218
01:28:30,738 --> 01:28:32,566
I grow and sell Lengunweed
1219
01:28:32,741 --> 01:28:34,655
and things I steal
from the Romans,
1220
01:28:34,830 --> 01:28:37,963
including that
quite delicious honeyed wine.
1221
01:28:39,791 --> 01:28:41,009
And there's a girl...
1222
01:28:41,184 --> 01:28:42,621
Oh-ho. Isn't there always?
1223
01:28:43,403 --> 01:28:44,404
I suppose.
1224
01:28:44,579 --> 01:28:45,797
But this girl
1225
01:28:47,276 --> 01:28:49,062
didn't see me as I see her.
1226
01:28:50,105 --> 01:28:52,282
So I took a deal
with her brother,
1227
01:28:52,457 --> 01:28:53,719
and that deal went sour.
1228
01:28:53,893 --> 01:28:55,110
And he said that
if I didn't pay him
1229
01:28:55,285 --> 01:28:56,634
in 30 days, that he'd kill me.
1230
01:28:56,809 --> 01:28:58,940
So I came up with a plan
to become a Messiah.
1231
01:28:59,115 --> 01:29:00,507
As you do.
1232
01:29:00,682 --> 01:29:02,291
And show everyone,
including my brother,
1233
01:29:02,466 --> 01:29:05,600
that I'm not a nobody.
1234
01:29:05,773 --> 01:29:08,603
And hopefully
get the girl that I...
1235
01:29:09,952 --> 01:29:10,997
I loved.
1236
01:29:14,304 --> 01:29:15,349
And?
1237
01:29:15,522 --> 01:29:16,742
Did you get the girl?
1238
01:29:18,003 --> 01:29:20,789
No. I didn't get the girl.
1239
01:29:21,833 --> 01:29:22,834
I got this trial.
1240
01:29:23,008 --> 01:29:24,488
Liar! He's the Messiah.
1241
01:29:24,663 --> 01:29:27,316
- No, no, I'm not.
He's the Messiah!
1242
01:29:27,492 --> 01:29:28,883
- Stop that.
- Quiet!
1243
01:29:29,058 --> 01:29:31,320
Stop.
It was all just silly tricks.
1244
01:29:31,496 --> 01:29:32,975
It was tricks. It wasn't real.
1245
01:29:34,585 --> 01:29:36,979
My lies
just spiraled out of control.
1246
01:29:39,024 --> 01:29:41,810
You see, you've left me
in a tad of a predicament.
1247
01:29:41,983 --> 01:29:43,725
I've had instructions
straight from Rome
1248
01:29:43,898 --> 01:29:46,901
to crucify
all these so-called Messiahs.
1249
01:29:47,076 --> 01:29:49,382
"Mess" being the operative
syllable in that word.
1250
01:29:49,557 --> 01:29:52,386
You, however, claim to be
guilty only of the crime
1251
01:29:52,560 --> 01:29:54,867
of loving a woman that does not
in turn love you back.
1252
01:29:55,041 --> 01:29:58,392
- Is that right?
- Precisely. Yes, Your Honor.
1253
01:30:00,916 --> 01:30:02,134
Unfortunately for you,
1254
01:30:02,309 --> 01:30:05,704
you also confess
to the crime of fraud.
1255
01:30:05,877 --> 01:30:07,706
To being a charlatan.
1256
01:30:07,879 --> 01:30:12,058
A purveyor of lies
and narcotics.
1257
01:30:12,231 --> 01:30:16,148
You're an animal who preys
on the despair of the poor,
1258
01:30:16,323 --> 01:30:19,543
who abuses their trust in you
for your own ill-gotten gains.
1259
01:30:19,717 --> 01:30:23,590
You are confessing
to those crimes, are you not?
1260
01:30:23,765 --> 01:30:26,375
Well, damn.
When you put it like that...
1261
01:30:26,550 --> 01:30:28,204
Liar!
1262
01:30:29,770 --> 01:30:31,033
What are you doing?
1263
01:30:31,207 --> 01:30:32,425
Silence!
1264
01:30:36,125 --> 01:30:39,433
You've gone and displeased
your people, Clarence.
1265
01:30:39,606 --> 01:30:40,913
- But I think you're still lying.
- No.
1266
01:30:41,086 --> 01:30:42,784
I think, you believe
you are the Messiah
1267
01:30:42,958 --> 01:30:44,394
but you lie now
to save your own hide,
1268
01:30:44,568 --> 01:30:45,744
so you can return out there
1269
01:30:45,917 --> 01:30:47,092
and stir up
a widespread rebellion.
1270
01:30:47,267 --> 01:30:49,269
That's not true. That is...
1271
01:30:49,442 --> 01:30:51,576
That could not be
further from the truth.
1272
01:30:51,750 --> 01:30:52,707
Really?
1273
01:30:54,752 --> 01:30:56,624
Why don't we go find out?
1274
01:30:56,797 --> 01:30:58,799
- Bring him to the flooding tank.
- What?
1275
01:30:58,974 --> 01:31:01,759
What? No.
Wait, wait, wait. Wait!
1276
01:31:01,934 --> 01:31:04,284
I'm not the Messiah!
I'm not the Messiah!
1277
01:31:09,637 --> 01:31:11,160
I'm not the Messiah!
1278
01:31:12,465 --> 01:31:14,120
Wait. Stop!
Decimus, I'm not...
1279
01:31:15,773 --> 01:31:16,774
Right.
1280
01:31:18,124 --> 01:31:22,824
My problem is that
I don't believe in your god.
1281
01:31:22,998 --> 01:31:26,479
I do believe, however, that
you people should be allowed
1282
01:31:26,653 --> 01:31:28,437
to see for yourselves.
1283
01:31:28,612 --> 01:31:30,615
See that there is no Messiah,
1284
01:31:30,789 --> 01:31:32,354
that there is no Savior,
1285
01:31:32,529 --> 01:31:35,488
and that your god is a myth.
1286
01:31:35,663 --> 01:31:38,448
A product only
of your denial of the fact
1287
01:31:38,623 --> 01:31:40,015
that all of your lives,
1288
01:31:40,188 --> 01:31:42,452
your miserable little lives,
1289
01:31:42,626 --> 01:31:44,454
belong to Rome!
1290
01:31:47,195 --> 01:31:52,158
Clarence, if you'll be so kind
as to walk on water
1291
01:31:52,332 --> 01:31:55,334
right across this pool here
into my welcoming arms.
1292
01:31:58,033 --> 01:31:59,557
If you manage it,
1293
01:31:59,730 --> 01:32:01,775
I'll be the first Roman
to join the Church of Clarence.
1294
01:32:01,950 --> 01:32:03,430
I can't walk on water.
1295
01:32:04,387 --> 01:32:05,475
I can't even swim.
1296
01:32:05,649 --> 01:32:07,085
I figured as much.
1297
01:32:07,826 --> 01:32:09,174
Okay, uh,
1298
01:32:09,349 --> 01:32:11,351
once I fall in,
then you'll let me free?
1299
01:32:11,524 --> 01:32:14,440
Once you die from drowning,
you'll be free to go. Proceed.
1300
01:32:35,201 --> 01:32:36,158
Don't cry.
1301
01:32:37,506 --> 01:32:38,596
It's okay.
1302
01:33:18,069 --> 01:33:20,725
What?
1303
01:33:27,601 --> 01:33:29,603
Oh, shit!
1304
01:33:30,909 --> 01:33:33,041
Oh, shit.
1305
01:33:48,229 --> 01:33:49,928
Oh. This is crazy.
1306
01:33:50,102 --> 01:33:51,145
Messiah!
1307
01:33:51,319 --> 01:33:55,106
- Messiah!
- Messiah!
1308
01:33:55,280 --> 01:33:56,237
Messiah!
1309
01:33:58,240 --> 01:33:59,807
I'm not a Messiah!
1310
01:33:59,980 --> 01:34:01,809
No, I'm not.
It's some kind of trick.
1311
01:34:01,982 --> 01:34:02,940
What is this?
1312
01:34:04,638 --> 01:34:05,770
Restrain him!
1313
01:34:05,943 --> 01:34:07,422
No! Hey!
1314
01:34:07,597 --> 01:34:08,729
All right! All right!
1315
01:34:18,651 --> 01:34:21,175
I wouldn't have let you drown.
1316
01:34:21,350 --> 01:34:23,569
But now I have to crucify you.
1317
01:34:50,205 --> 01:34:51,990
Peace be
unto you, Clarence.
1318
01:34:53,643 --> 01:34:55,340
Unto you be peace, Thomas.
1319
01:34:56,645 --> 01:34:57,690
Are you well?
1320
01:34:59,345 --> 01:35:00,520
I could be better.
1321
01:35:02,870 --> 01:35:04,175
As could we all.
1322
01:35:05,524 --> 01:35:07,179
I saw you walk on water.
1323
01:35:08,180 --> 01:35:09,311
That was God.
1324
01:35:12,140 --> 01:35:13,880
So you believe?
1325
01:35:14,055 --> 01:35:15,926
No, no,
I don't believe.
1326
01:35:18,538 --> 01:35:19,668
I know.
1327
01:35:24,673 --> 01:35:27,154
I'm sorry, Thomas, truly,
1328
01:35:27,329 --> 01:35:29,548
that everything
turned out this way.
1329
01:35:29,723 --> 01:35:32,160
No, no, you don't apologize.
1330
01:35:33,683 --> 01:35:36,208
Clarence, I'm sorry.
1331
01:35:37,644 --> 01:35:40,211
For...
1332
01:35:40,386 --> 01:35:42,083
For never taking you seriously.
1333
01:35:42,256 --> 01:35:45,738
I'm sorry for leaving home
and abandoning Mother.
1334
01:35:45,913 --> 01:35:48,786
If I'd have been
more of a brother,
1335
01:35:48,959 --> 01:35:51,223
you would've never ended up
in a place like this.
1336
01:35:51,396 --> 01:35:52,484
Hmm.
1337
01:35:55,096 --> 01:35:57,533
This is exactly
how it's supposed to be.
1338
01:35:59,926 --> 01:36:03,234
Brother,
please forgive me.
1339
01:36:07,064 --> 01:36:08,370
I love you, brother.
1340
01:36:11,546 --> 01:36:12,679
I love you.
1341
01:36:15,550 --> 01:36:17,553
That which
is hidden from you
1342
01:36:18,466 --> 01:36:20,208
will become clear to you.
1343
01:36:22,253 --> 01:36:24,211
For there is nothing hidden...
1344
01:36:26,257 --> 01:36:28,259
that will not become manifest.
1345
01:36:38,226 --> 01:36:39,836
One of you negroes is a canary.
1346
01:36:41,272 --> 01:36:42,926
An information revealer.
1347
01:36:43,752 --> 01:36:45,798
Which one is it?
1348
01:36:45,973 --> 01:36:47,713
- Let me kill him.
- Yes.
1349
01:36:49,149 --> 01:36:51,805
The one who dips
Mary Magdalene's bread
1350
01:36:52,937 --> 01:36:53,894
into the gravy.
1351
01:37:33,325 --> 01:37:35,021
We must love our enemies
1352
01:37:35,195 --> 01:37:37,807
and pray for those
who persecute us.
1353
01:37:37,981 --> 01:37:39,374
This is not our cause.
1354
01:37:39,547 --> 01:37:40,767
It's our time to strike.
1355
01:37:40,940 --> 01:37:43,161
We are revolutionaries.
1356
01:37:43,334 --> 01:37:44,813
Not pacifists.
1357
01:37:48,601 --> 01:37:51,733
No!
1358
01:37:51,909 --> 01:37:55,259
Your will is at battle
with your conscience.
1359
01:37:57,609 --> 01:38:01,482
The sin in you does not want you
to consume the bread.
1360
01:38:01,657 --> 01:38:03,616
- No!
- You are wrong.
1361
01:38:04,704 --> 01:38:06,009
While the good in you
1362
01:38:07,011 --> 01:38:08,534
wants to confess.
1363
01:38:08,708 --> 01:38:10,492
You have become soft, Jesus.
1364
01:38:10,666 --> 01:38:11,666
Listen to me.
1365
01:38:12,494 --> 01:38:13,539
I am...
1366
01:38:18,326 --> 01:38:21,981
I don't even like
Mary's cooking.
1367
01:38:23,504 --> 01:38:24,897
She uses too much garlic.
1368
01:38:38,041 --> 01:38:39,869
Stop it.
1369
01:38:41,219 --> 01:38:42,220
No.
1370
01:38:58,583 --> 01:38:59,933
It's the gravy, man.
1371
01:39:01,064 --> 01:39:02,587
It's the gravy.
1372
01:39:03,675 --> 01:39:05,590
It cancels out the garlic.
1373
01:39:06,547 --> 01:39:07,592
Mmm.
1374
01:39:10,291 --> 01:39:13,512
Now, this does not mean
I betrayed anyone.
1375
01:39:31,225 --> 01:39:32,270
Now I hope
1376
01:39:33,835 --> 01:39:35,969
this is nothing sexual.
1377
01:39:36,143 --> 01:39:38,753
I've been looking at the statues
all day. I'll tell you.
1378
01:39:38,928 --> 01:39:41,800
I completely understand why
the Romans are always so angry.
1379
01:39:41,975 --> 01:39:44,020
I like this man.
1380
01:39:45,238 --> 01:39:46,806
I do, I like you.
1381
01:39:48,633 --> 01:39:50,636
Which is why if you give me
Jesus of Nazareth,
1382
01:39:50,810 --> 01:39:52,290
I will let you walk free.
1383
01:39:53,464 --> 01:39:55,162
Excuse me?
1384
01:39:55,335 --> 01:39:59,601
You know, he has them believing
that all men are born equal.
1385
01:39:59,774 --> 01:40:01,820
It's a disturbing thought,
I know.
1386
01:40:01,995 --> 01:40:03,256
You, however...
1387
01:40:05,041 --> 01:40:07,130
You lust for power and wealth,
1388
01:40:07,305 --> 01:40:08,393
position.
1389
01:40:09,175 --> 01:40:11,309
You long to be somebody.
1390
01:40:14,398 --> 01:40:17,270
Give me the location of Jesus
and I will give you more coin--
1391
01:40:17,444 --> 01:40:18,315
1,000 shekels.
1392
01:40:21,014 --> 01:40:23,798
- You are funny. Don't be--
- 2,000 shekels.
1393
01:40:23,973 --> 01:40:27,628
30 silver coins or death.
Your choice.
1394
01:40:27,803 --> 01:40:30,196
Well, I'd rather take silver
than death, obviously.
1395
01:40:30,371 --> 01:40:31,937
But I'll have you know,
1396
01:40:33,069 --> 01:40:35,246
Jesus is not his real name.
1397
01:40:36,028 --> 01:40:36,985
Do continue.
1398
01:40:37,683 --> 01:40:38,684
His name is
1399
01:40:39,771 --> 01:40:42,382
Judas Iscariot.
1400
01:40:42,557 --> 01:40:45,517
Yeah. He told everyone
to overthrow Rome.
1401
01:40:45,690 --> 01:40:47,213
- I said...
1402
01:40:48,649 --> 01:40:49,999
- ..."No!"
- Oh.
1403
01:40:50,173 --> 01:40:51,392
"I'd never overthrow Rome."
1404
01:40:51,565 --> 01:40:53,132
-"I love Rome."
1405
01:40:53,307 --> 01:40:54,612
"My best friend's Roman."
1406
01:40:58,312 --> 01:40:59,965
Judas is not the Messiah.
1407
01:41:00,922 --> 01:41:02,794
He's already working for us.
1408
01:41:08,669 --> 01:41:11,063
You're not the one we want.
Take the deal.
1409
01:41:11,237 --> 01:41:13,979
You're just a placeholder
until we have the man himself.
1410
01:41:18,026 --> 01:41:20,639
I won't give him up.
1411
01:41:20,812 --> 01:41:24,250
You truly believe your Messiah's
life to be that valuable?
1412
01:41:24,424 --> 01:41:27,515
Even if I thought
he was a beggar,
1413
01:41:27,688 --> 01:41:30,169
I'd die
before I give him up to Rome.
1414
01:41:32,084 --> 01:41:34,130
Well, then death it is.
Take him away.
1415
01:41:37,437 --> 01:41:41,312
Is there anything we can do
for Claance?
1416
01:41:41,485 --> 01:41:43,749
I have spoken to my father
about it.
1417
01:41:45,185 --> 01:41:47,013
He has not yet answered me.
1418
01:41:49,884 --> 01:41:50,930
He will.
1419
01:41:52,191 --> 01:41:53,236
Soon.
1420
01:41:56,543 --> 01:41:57,501
Come.
1421
01:42:01,113 --> 01:42:04,073
Please spare us some coin
1422
01:42:04,248 --> 01:42:09,470
so I may buy me some food,
warmth, shelter.
1423
01:42:09,644 --> 01:42:11,689
Anything you can spare will--
1424
01:42:35,104 --> 01:42:36,583
Peace be unto you.
1425
01:42:39,238 --> 01:42:41,066
And also to you.
1426
01:42:49,422 --> 01:42:50,423
Varinia...
1427
01:42:51,772 --> 01:42:53,166
Claance will be okay.
1428
01:42:54,645 --> 01:42:57,169
It's not his story
to die on the cross.
1429
01:43:02,130 --> 01:43:03,175
Excuse me?
1430
01:43:06,353 --> 01:43:08,660
Excuse me.
1431
01:43:09,661 --> 01:43:13,142
I wish to be made clean.
1432
01:43:18,712 --> 01:43:20,148
We can rebuild him.
1433
01:43:42,562 --> 01:43:44,304
Sister?
1434
01:43:49,875 --> 01:43:51,180
He looks...
1435
01:43:51,354 --> 01:43:53,182
He looks just like Jesus.
1436
01:43:53,356 --> 01:43:56,011
You haven't
even seen Jesus.
1437
01:43:56,185 --> 01:43:57,578
His essence.
1438
01:43:57,751 --> 01:44:01,189
- Look at him. Pure and white.
- Oh. Mmm.
1439
01:44:01,365 --> 01:44:03,235
- Okay.
- So trustworthy.
1440
01:44:03,410 --> 01:44:04,368
See?
1441
01:44:32,482 --> 01:44:34,659
- This?
1442
01:44:36,574 --> 01:44:37,575
Wow.
1443
01:44:37,749 --> 01:44:38,706
Look at him.
1444
01:44:53,111 --> 01:44:55,375
Looks like
another false Messiah.
1445
01:45:02,991 --> 01:45:03,949
Clarence.
1446
01:45:06,254 --> 01:45:08,735
Clarence, are you okay?
1447
01:45:18,790 --> 01:45:22,793
Guess it's too late for me
to change now, huh, Varinia?
1448
01:45:22,967 --> 01:45:25,449
- Clarence...
- Why would you set me up?
1449
01:45:25,623 --> 01:45:26,624
Set you up?
1450
01:45:29,104 --> 01:45:30,976
My brother
had his men following me.
1451
01:45:31,149 --> 01:45:33,979
- That's how they found you.
- But then why did you run?
1452
01:45:34,152 --> 01:45:36,285
I ran because...
1453
01:45:38,025 --> 01:45:40,725
I lose myself
when I think of you.
1454
01:45:42,161 --> 01:45:43,814
And look where we've ended up.
1455
01:45:50,996 --> 01:45:55,652
Varinia, I don't even
know what I was thinking,
1456
01:45:55,827 --> 01:45:58,307
trying to be in a relationship
with you.
1457
01:45:58,481 --> 01:45:59,787
- I was crazy.
- No.
1458
01:46:01,833 --> 01:46:03,095
That wasn't crazy.
1459
01:46:04,662 --> 01:46:06,314
You're perfect, Varinia.
1460
01:46:08,316 --> 01:46:09,449
- Perfectly who
1461
01:46:09,623 --> 01:46:10,972
you're supposed to be.
1462
01:46:12,539 --> 01:46:15,236
That perfect girl
who lives nearby
1463
01:46:16,673 --> 01:46:19,023
that you can just
never get close to.
1464
01:46:22,026 --> 01:46:23,419
Your perfect smile...
1465
01:46:26,030 --> 01:46:27,945
Your perfectly shaped eyes...
1466
01:46:29,687 --> 01:46:30,687
Your perfectly--
1467
01:46:30,861 --> 01:46:32,210
Perfectly yours.
1468
01:46:36,257 --> 01:46:37,650
Perfectly too late.
1469
01:46:40,523 --> 01:46:43,047
- I am to be crucified, Varinia.
- No.
1470
01:46:43,222 --> 01:46:45,833
- Yes.
- Claance, look at me.
1471
01:46:47,486 --> 01:46:48,444
- No.
- Yes.
1472
01:46:57,757 --> 01:46:59,499
- Clarence.
- It's okay.
1473
01:47:04,590 --> 01:47:07,071
That's enough.
No, wait!
1474
01:47:07,246 --> 01:47:09,377
Your time's over.
Get off of me!
1475
01:47:09,553 --> 01:47:12,207
- Get your hands off of me!
1476
01:47:37,624 --> 01:47:39,277
Ahhh!
1477
01:47:45,414 --> 01:47:47,373
- Ahhh!
1478
01:48:07,785 --> 01:48:09,395
Elijah, no.
1479
01:48:15,487 --> 01:48:17,490
Back. Stay back.
1480
01:48:23,626 --> 01:48:25,411
- No, please!
1481
01:48:25,584 --> 01:48:27,326
- Son.
1482
01:48:27,500 --> 01:48:28,719
Mother.
1483
01:48:29,588 --> 01:48:30,721
Hold space.
1484
01:48:35,551 --> 01:48:37,597
Come on!
1485
01:48:39,512 --> 01:48:41,818
They always take our babies!
1486
01:48:45,039 --> 01:48:47,650
They always take our babies!
1487
01:48:58,096 --> 01:48:59,097
Claance!
1488
01:49:02,708 --> 01:49:04,797
Cabbage. Cabbage, listen to me.
1489
01:49:04,972 --> 01:49:06,190
We learned!
1490
01:49:06,365 --> 01:49:07,888
- Let go.
- No!
1491
01:49:08,062 --> 01:49:10,194
- Let go.
1492
01:49:12,371 --> 01:49:14,154
Claance... Get off!
1493
01:49:14,329 --> 01:49:15,895
Claance! Ahhh!
1494
01:49:16,069 --> 01:49:18,028
- No! Claance!
- Ahhh!
1495
01:49:44,402 --> 01:49:47,405
- Do you hear your Messiah?
1496
01:49:47,580 --> 01:49:50,061
He begs for the mercy of Rome!
1497
01:49:51,714 --> 01:49:54,413
Tell me, Messiah.
1498
01:49:55,543 --> 01:49:58,199
Where is your god? Hmm?
1499
01:49:59,112 --> 01:50:00,767
Where is he?
1500
01:50:00,940 --> 01:50:02,855
Claance! Claance!
1501
01:50:13,083 --> 01:50:15,085
- No!
1502
01:50:28,315 --> 01:50:30,449
Ahhh!
1503
01:50:34,104 --> 01:50:35,279
- Ahhh!
1504
01:50:45,638 --> 01:50:50,512
May God be with you, Claance.
1505
01:50:50,687 --> 01:50:53,297
May God be with you, Claance.
1506
01:50:53,472 --> 01:50:56,997
My Lord,
I don't understand it.
1507
01:50:57,170 --> 01:51:00,086
- We can leave.
- We are to wait here, Peter.
1508
01:51:01,306 --> 01:51:02,742
Judas will give me up.
1509
01:51:03,611 --> 01:51:04,961
For 30 silver coins.
1510
01:51:07,485 --> 01:51:10,444
They will arrest me
in three days.
1511
01:51:11,794 --> 01:51:14,797
It is then I will be crucified.
1512
01:51:16,668 --> 01:51:19,454
- This is why I was sent here.
1513
01:53:45,122 --> 01:53:46,426
Humans...
1514
01:53:48,254 --> 01:53:50,169
God's only mistake.
1515
01:53:52,825 --> 01:53:56,916
Lord, forgive them,
for they know not what they do.
1516
01:53:57,089 --> 01:53:58,309
Oh, please.
1517
01:54:01,138 --> 01:54:03,313
I've got a prayer for you.
1518
01:54:03,487 --> 01:54:05,490
Dear Heavenly Father,
1519
01:54:05,664 --> 01:54:08,666
please kill all these people.
1520
01:54:09,886 --> 01:54:12,757
Fire and brimstone
will suffice.
1521
01:54:13,627 --> 01:54:14,934
But where possible,
1522
01:54:15,716 --> 01:54:18,851
give them lava.
1523
01:54:19,024 --> 01:54:21,940
Especially that prick
painting me.
1524
01:54:26,685 --> 01:54:28,773
We're all just men and women.
1525
01:54:30,645 --> 01:54:33,212
Most of us have no idea
what we're doing.
1526
01:54:34,519 --> 01:54:37,000
By the time we figure it out,
it's too late.
1527
01:54:38,349 --> 01:54:40,220
I have spent my entire life
1528
01:54:41,133 --> 01:54:43,702
witnessing the cruelty of man.
1529
01:54:44,833 --> 01:54:46,226
Those who had plenty
1530
01:54:46,399 --> 01:54:50,403
did not even spare me
one drop of water.
1531
01:54:50,578 --> 01:54:55,366
I have literally had the clothes
lifted from off my back.
1532
01:55:00,196 --> 01:55:02,067
I've been one of those men.
1533
01:55:02,242 --> 01:55:05,027
And for that
I'm truly, truly sorry.
1534
01:55:08,683 --> 01:55:11,208
I've been a victim
of my own ignorance.
1535
01:55:16,690 --> 01:55:17,735
That's just it.
1536
01:55:19,215 --> 01:55:20,738
We need enlightenment.
1537
01:55:22,087 --> 01:55:23,829
Not punishment.
1538
01:55:24,002 --> 01:55:25,831
Well, good luck with that.
1539
01:55:39,626 --> 01:55:42,064
- You can look at me, brother.
1540
01:55:43,762 --> 01:55:45,502
It's okay.
1541
01:55:59,211 --> 01:56:00,256
My friend...
1542
01:56:03,607 --> 01:56:04,608
My brother...
1543
01:56:08,612 --> 01:56:10,180
This cannot be the end.
1544
01:56:14,270 --> 01:56:16,272
Please tell me
you have a plan.
1545
01:56:23,323 --> 01:56:25,456
This cannot be
the end, Clarence.
1546
01:56:28,675 --> 01:56:31,591
I'm happy to hear you say
my name with two syllables.
1547
01:56:33,681 --> 01:56:35,640
My brother, I'm so scared.
1548
01:56:37,293 --> 01:56:38,729
No need to be scared.
1549
01:56:39,948 --> 01:56:41,384
We've got God with us.
1550
01:56:42,820 --> 01:56:43,952
All of us.
1551
01:56:48,000 --> 01:56:49,306
Barabbas was right.
1552
01:56:53,832 --> 01:56:55,006
You are a king.
1553
01:57:13,808 --> 01:57:15,332
Pierce him with this.
1554
01:57:16,854 --> 01:57:18,508
He will not live the hour.
1555
01:57:52,716 --> 01:57:55,022
Find your way
back to me, son.
1556
01:58:01,726 --> 01:58:03,684
Find your way
back to me, son.
1557
02:01:05,562 --> 02:01:06,911
Rise, Clarence,
1558
02:01:08,215 --> 02:01:09,392
son of Amina.
1559
02:01:28,541 --> 02:01:30,326
You were a man of no faith,
1560
02:01:30,500 --> 02:01:33,110
yet freed the slaves
at your own peril.
1561
02:01:33,285 --> 02:01:34,765
You did not believe in me,
1562
02:01:34,938 --> 02:01:36,288
then came to know
1563
02:01:36,461 --> 02:01:38,812
I am the resurrection
and I am the life.
1564
02:01:38,985 --> 02:01:42,772
The one who believes in me
will live even though they die.
1565
02:01:44,949 --> 02:01:45,950
My Lord.
99611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.