All language subtitles for The Pretender - 1x11 - Potato Head Blues (a.k.a. Bomb Squad)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,859 --> 00:00:03,967 [Man Narrating] Previously on The Pretender. 2 00:00:04,038 --> 00:00:06,823 [Sydney] His name is Angelo. Think ofhim like a sponge... 3 00:00:06,889 --> 00:00:09,643 someone who can absorb the intellectual, emotional... 4 00:00:09,709 --> 00:00:12,101 even the physical traits of others. 5 00:00:12,176 --> 00:00:14,087 He will find Jarod for us. 6 00:00:14,162 --> 00:00:16,849 [Miss Parker] He better, Sydney. Hejust better. 7 00:00:20,378 --> 00:00:22,649 [Keyboard Clacking] 8 00:00:25,824 --> 00:00:28,642 Yes, Mr. Parker. 9 00:00:28,707 --> 00:00:32,290 He's searching the Internet for any signs of him now. 10 00:00:33,353 --> 00:00:35,210 We'll find Jarod... 11 00:00:35,275 --> 00:00:39,436 and whoever inside the Centre is helping him. 12 00:00:39,506 --> 00:00:41,711 [Phone Hangs Up] 13 00:00:41,779 --> 00:00:45,713 Keep working, Angelo. 14 00:00:45,785 --> 00:00:47,959 Keep working. 15 00:00:52,480 --> 00:00:55,899 - [Explosion] - [Man] Whoo-whee.! 16 00:00:55,972 --> 00:00:58,627 You see? Get too close to that bad boy... 17 00:00:58,696 --> 00:01:01,220 and you'll be a-picking your nose with your wrist. 18 00:01:01,292 --> 00:01:05,093 [Chuckling] Now, you boys are 21, aren't ya? 19 00:01:07,731 --> 00:01:10,101 That's what I thought. 20 00:01:10,166 --> 00:01:12,079 Fill up their trunk, Eugene. 21 00:01:14,268 --> 00:01:18,233 - Now, where were we? - You were telling us about Mr. Nobel. 22 00:01:18,304 --> 00:01:22,368 Yeah, old Nobel was like a Picasso of gunpowder. 23 00:01:22,438 --> 00:01:26,697 - He invented the Big Bertha, you know. - The Big Bertha? 24 00:01:26,763 --> 00:01:30,345 The mother of all Roman candles. Three time-delayed sparkle explosions... 25 00:01:30,414 --> 00:01:33,068 wrapped in a color-spray smoke banger... 26 00:01:33,138 --> 00:01:36,142 lined with quarter strands ofT.N.T. 27 00:01:36,214 --> 00:01:39,186 - Sounds impressive. - Put on a New Year's Eve show... 28 00:01:39,258 --> 00:01:41,148 that put old Dickie Clark to shame. 29 00:01:41,212 --> 00:01:45,920 [Chuckling] I don't know where he went. Just disappeared. 30 00:01:45,986 --> 00:01:47,679 - Yes. - Hmm. 31 00:01:47,749 --> 00:01:51,201 He has a habit of doing that. Thank you. 32 00:01:51,273 --> 00:01:54,954 There is no way thatJarod could have known we were coming. 33 00:01:55,021 --> 00:01:57,708 Zero. 34 00:01:57,777 --> 00:02:02,419 Have you noticed that it never seems to work the other way, Syd? 35 00:02:02,487 --> 00:02:05,239 Maybe there is a reason. 36 00:02:11,200 --> 00:02:13,112 Stay frosty, Nobel. 37 00:02:13,187 --> 00:02:16,038 It's all being recorded for posterity. 38 00:02:17,609 --> 00:02:20,067 This way. 39 00:02:22,062 --> 00:02:25,810 The note that was faxed said we'd find the bomb over here. 40 00:02:31,033 --> 00:02:33,938 - Carlson. - [Beeping] 41 00:02:34,012 --> 00:02:35,924 Hello. 42 00:02:45,066 --> 00:02:47,404 Fax Bomber's usual. 43 00:02:48,623 --> 00:02:51,146 Whoa, cowboy. 44 00:02:51,217 --> 00:02:55,117 Betty needs her beauty rest, or she's a real witch to wake up next to. 45 00:02:55,190 --> 00:02:57,397 Tools. 46 00:03:03,456 --> 00:03:06,941 Whoa. I found something. 47 00:03:07,013 --> 00:03:09,699 - Looks like a note. - He always leaves one. 48 00:03:18,098 --> 00:03:20,622 What's it say? 49 00:03:20,694 --> 00:03:23,993 "Catch me if you can, you miscreants." 50 00:03:24,057 --> 00:03:26,549 "Miscreants"? What does that mean? 51 00:03:26,621 --> 00:03:30,007 [Rapid Beeping] 52 00:03:30,080 --> 00:03:33,861 It means "Get the hell outta here"! Move! Move! 53 00:03:43,762 --> 00:03:46,351 [Coughing] 54 00:03:51,867 --> 00:03:54,042 Is it always like this? 55 00:03:55,712 --> 00:03:59,011 Welcome to the Bomb Squad, Jarod. 56 00:04:04,266 --> 00:04:07,686 [Man Narrating] 57 00:04:49,858 --> 00:04:52,545 [Chatter On Police Radio] 58 00:04:58,541 --> 00:05:00,648 So, Nobel, now you know... 59 00:05:00,719 --> 00:05:03,952 what a close encounter with the Fax Bomber feels like, huh? 60 00:05:04,019 --> 00:05:06,608 Mm-hmm. 61 00:05:06,678 --> 00:05:08,590 Man, I wish I could have been here. 62 00:05:08,665 --> 00:05:10,555 Can't imagine why, sir. 63 00:05:10,620 --> 00:05:14,203 - My ears are still ringing. - Used to be some scumball went to make a bomb threat... 64 00:05:14,272 --> 00:05:16,128 they'd pick up the phone like a decent human being. 65 00:05:16,194 --> 00:05:18,368 Now what? They fax 'em in. 66 00:05:18,437 --> 00:05:21,124 - Scumball? - Sort of like a miscreant, only different. 67 00:05:21,193 --> 00:05:24,131 [Forced Laughing] Someone mark the calendar. Lamont made a funny. 68 00:05:24,204 --> 00:05:26,989 Now, this bomber faxes his threats in. 69 00:05:27,055 --> 00:05:30,256 That's a unique M.O. Must help him cover his tracks. 70 00:05:30,323 --> 00:05:33,295 Well, this guy doesn't need any help. We have run... 71 00:05:33,368 --> 00:05:37,082 every piece of evidence he's left behind through the best technology we have: 72 00:05:37,148 --> 00:05:41,047 D.N.A., hair samples, fiber, impressionology... 73 00:05:41,121 --> 00:05:43,033 Guy leaves us nothing to follow. Nothing. 74 00:05:43,107 --> 00:05:44,997 We gotta catch a break sometime. 75 00:05:45,062 --> 00:05:48,295 So you, uh... You people, you stay here and keep after this. 76 00:05:48,362 --> 00:05:50,404 I'm gonna go lie to the press. 77 00:05:53,103 --> 00:05:55,310 [Groans] 78 00:05:55,378 --> 00:05:57,388 What's the matter, Carlson? You catch a little more steel last night? 79 00:05:57,461 --> 00:06:01,492 Hey, Lamont, why don't you be a good civil servant? Get the two heroes some coffee. 80 00:06:01,562 --> 00:06:03,320 He loves me. 81 00:06:03,388 --> 00:06:05,627 Did you have another bomb go off on you before? 82 00:06:05,695 --> 00:06:07,584 I got a little shrapnel in my shoulder during the war. 83 00:06:07,648 --> 00:06:10,140 Hero here's the only guy refers to Grenada as a war. 84 00:06:10,213 --> 00:06:13,250 - I got the medals to prove it. - Come on. You know the only medals... 85 00:06:13,320 --> 00:06:16,870 that count in your family are the ones your big brother won in 'Nam. 86 00:06:16,941 --> 00:06:19,496 I heard that you brought the last two of the Fax Bomber's devices in intact. 87 00:06:19,567 --> 00:06:23,150 I got lucky. Hey. Don't you worry about it,J. 88 00:06:23,220 --> 00:06:25,197 One day this Fax Bomber's gonna slip up. 89 00:06:25,270 --> 00:06:27,924 When he does, we're gonna be there to catch him. 90 00:06:27,994 --> 00:06:30,932 I just hope the S.O.B. blows himself up. 91 00:06:31,006 --> 00:06:34,305 [Man] The detonator was connected to an accelerator. 92 00:06:34,370 --> 00:06:39,078 This is a dangerous new escalation for the Fax Bomber. 93 00:06:39,144 --> 00:06:41,033 Hand those out, will you, John? 94 00:06:41,098 --> 00:06:43,107 This is my sight profile of the bomber. 95 00:06:43,180 --> 00:06:46,862 It includes a, uh, computer-generated composite sketch... 96 00:06:46,929 --> 00:06:48,874 based on some incomplete information. 97 00:06:48,947 --> 00:06:52,781 - He looks like my Uncle Fred. - Looks like everyone's Uncle Fred. 98 00:06:52,856 --> 00:06:56,177 Based on his, uh, faxed threats and other data... 99 00:06:56,252 --> 00:06:59,933 the bomber is a left-handed, disgruntled ex-city worker. 100 00:07:00,000 --> 00:07:03,550 The chances are he's already expressed his discontent. 101 00:07:03,621 --> 00:07:07,204 - We all know what that means. - Back to the crank files. 102 00:07:07,274 --> 00:07:10,027 Excellent, Lamont. Now, I expect... 103 00:07:10,094 --> 00:07:12,911 that all of you people will put in whatever overtime is necessary... 104 00:07:12,977 --> 00:07:17,903 to screen those files and to interview every possible perp. 105 00:07:17,974 --> 00:07:21,973 Questions? No? Good. Go to work. 106 00:07:25,664 --> 00:07:28,734 - Excuse me. Lieutenant Chomsky, do you have a moment? - Sure. 107 00:07:28,804 --> 00:07:32,519 I've been going over your file on the fax bomber, and with all due respect, sir... 108 00:07:32,585 --> 00:07:37,577 You know, when people say, "all due respect," they generally don't have it. 109 00:07:37,647 --> 00:07:41,263 Sir, it-it's just that I think that your profile of the perp... 110 00:07:41,331 --> 00:07:44,466 is exactly who he wants us to think he is. 111 00:07:44,536 --> 00:07:48,402 I think that his grudge against the city and everything else about him is a mislead. 112 00:07:48,476 --> 00:07:51,196 Guy's here a week, he's already bucking for my bars. 113 00:07:51,263 --> 00:07:53,470 No, sir. I just happen to have a different opinion. 114 00:07:53,538 --> 00:07:56,706 - Based on what? - I know people. 115 00:07:56,774 --> 00:07:59,046 I'm listening. 116 00:07:59,113 --> 00:08:00,970 The D.N.A. and the impressionology... 117 00:08:01,035 --> 00:08:02,892 all came up empty. 118 00:08:02,958 --> 00:08:05,743 He's trying to lead us down a high-tech path... 119 00:08:05,809 --> 00:08:09,075 but I believe that we can snag him with a low-tech solution. 120 00:08:09,141 --> 00:08:11,119 He's right-handed... 121 00:08:11,192 --> 00:08:13,300 but he wants us to believe he's a lefty. 122 00:08:13,371 --> 00:08:15,861 The verticals and the horizontals are all jagged... 123 00:08:15,933 --> 00:08:19,615 which would indicate that he's been writing with his subdominant hand. 124 00:08:19,682 --> 00:08:24,030 - You're a graphologist? - Uh, no, sir, but I was a palm reader once. 125 00:08:24,104 --> 00:08:26,594 Shall I tell you about your future here? 126 00:08:26,666 --> 00:08:30,632 Sir, I believe that our bomber... 127 00:08:30,703 --> 00:08:34,449 is a city employee who is not necessarily disgruntled. 128 00:08:34,517 --> 00:08:37,073 He's enjoying watching us run around... 129 00:08:37,144 --> 00:08:41,207 almost as much as he enjoys setting off explosions. 130 00:08:41,276 --> 00:08:45,307 If you want to suggest that, uh, this clown is some kind of a Merry Prankster... 131 00:08:45,377 --> 00:08:48,283 I recommend that you talk with Rachel Newton. 132 00:08:48,356 --> 00:08:50,367 Rachel is gonna spend the next year of her life... 133 00:08:50,439 --> 00:08:52,449 learning how to read Braille because of the Fax Bomber. 134 00:08:52,522 --> 00:08:55,340 - I wasn't trying to trivialize that, sir. - No, no. I know you weren't. 135 00:08:55,406 --> 00:08:58,158 You were just trying to make, uh, an impression... 136 00:08:58,224 --> 00:09:00,715 show off your erudite European upbringing. 137 00:09:00,789 --> 00:09:03,661 - My what? - The cadence in your voice... 138 00:09:03,735 --> 00:09:07,668 You were raised by a French nanny. Well, could be Belgian, I suppose. 139 00:09:07,740 --> 00:09:11,542 - How did you know that? - Oh, I know about people too. 140 00:09:11,618 --> 00:09:14,403 [Sydney Speaking Foreign Language] 141 00:09:14,469 --> 00:09:18,085 [Continues] 142 00:09:18,153 --> 00:09:21,092 [Miss Parker] Damn it, Broots. You said we had him cornered. 143 00:09:21,166 --> 00:09:23,142 But we did. I don't know what happened. 144 00:09:23,215 --> 00:09:27,792 - Jarod happened. - Oh, spare me, Sydney. 145 00:09:27,861 --> 00:09:29,904 All I know is that I'm fed up... 146 00:09:29,976 --> 00:09:32,346 with always being a step behind him. 147 00:09:32,411 --> 00:09:34,748 [Raines] So am I. 148 00:09:39,011 --> 00:09:43,358 - Uh, l-I gotta go. - Stay here, Mr. Broots. 149 00:09:43,432 --> 00:09:46,436 - What brings you down from the Tower, sir? - Plumbing. 150 00:09:46,508 --> 00:09:49,031 Plumbing? 151 00:09:49,103 --> 00:09:51,375 I've come to plug a leak. 152 00:09:59,260 --> 00:10:02,395 - Hey. - Hey. What's up, Nobel? 153 00:10:02,464 --> 00:10:05,784 The Fax Bomber, a.k.a. Uncle Fred. 154 00:10:05,859 --> 00:10:07,934 Okay. Not my finest hour, but, hey... 155 00:10:08,006 --> 00:10:12,234 nobody got a great look at this guy, so the sketch is, you know, sketchy. 156 00:10:12,299 --> 00:10:14,156 This is a fascinating machine. 157 00:10:14,222 --> 00:10:17,357 Yeah. This here is a Decatronics Turbo Graphics II workstation. 158 00:10:17,426 --> 00:10:21,555 This little bad boy makes composites, puts disguises on portraits... 159 00:10:21,623 --> 00:10:26,812 ages missing kids, which is what I'm doing now. 160 00:10:26,878 --> 00:10:30,428 - That's incredible. - Some of my best work's been on the backs of milk cartons. 161 00:10:30,498 --> 00:10:32,672 [Chuckling] Think of the D. T.G. II... 162 00:10:32,741 --> 00:10:34,498 as sort of a high-tech Mr. Potato Head. 163 00:10:34,567 --> 00:10:37,538 - Mister who? - Potato Head. 164 00:10:37,611 --> 00:10:41,477 Oh. Now, this is interesting. 165 00:10:41,551 --> 00:10:45,036 You call him Mr. Potato Head, yet his head is his whole body? 166 00:10:45,108 --> 00:10:46,833 Yeah. Cool, huh? 167 00:10:46,901 --> 00:10:48,846 He comes with little interchangeable ears... 168 00:10:48,920 --> 00:10:50,962 eyes and little hats. 169 00:10:51,034 --> 00:10:54,683 Old Spud Man is the original master of disguise. 170 00:10:54,751 --> 00:10:57,405 You know, this would make a wonderful toy for children. 171 00:10:59,269 --> 00:11:02,754 Hey, Nobel, crank file just turned up a hot one. Let's run. 172 00:11:02,825 --> 00:11:04,868 - Hmm. - [Doorbell Ringing] 173 00:11:07,503 --> 00:11:09,645 Oh, God. What'd he do? 174 00:11:09,714 --> 00:11:13,231 Curtis! They finally came to arrest you! 175 00:11:15,224 --> 00:11:18,010 - Curtis! - Busy, Ma.! 176 00:11:18,076 --> 00:11:21,047 Mrs. Haring, we're not here to arrest your son. 177 00:11:21,119 --> 00:11:24,091 I knew someday the cops would show up and take him away. 178 00:11:24,164 --> 00:11:28,260 - Curtis.! - I said, get off my back.! 179 00:11:28,328 --> 00:11:31,561 - Ma'am, we just wanted to... - Thirty years old, and he still lives in my basement. 180 00:11:31,628 --> 00:11:34,249 Day in and day out, writing his little letters. 181 00:11:34,319 --> 00:11:36,494 I should've bought stock in Bic. 182 00:11:36,562 --> 00:11:39,949 Don't say nothing, Ma. This is all going on tape somewhere. I know it. 183 00:11:40,022 --> 00:11:43,190 Listen to that. Do you know what it's done to my social life... 184 00:11:43,259 --> 00:11:45,115 having him down there? 185 00:11:45,180 --> 00:11:48,894 - You're not gettin' nothin' out of me. - I'm in the prime of my life. 186 00:11:48,961 --> 00:11:52,643 I should go out, get myself some nice shoes and find myself a man. 187 00:11:52,710 --> 00:11:56,544 - Ma! - Sir... 188 00:11:56,619 --> 00:11:58,596 did you write these letters to the utilities commission? 189 00:11:58,669 --> 00:12:01,640 And I'll write a hundred more till they give me back my workman's comp. 190 00:12:01,712 --> 00:12:04,881 I got an inoperable hernia working for this city... 191 00:12:04,949 --> 00:12:07,472 and they threw me to the wolves. 192 00:12:07,544 --> 00:12:10,132 How'd you get that letter? What's your name? 193 00:12:10,203 --> 00:12:12,213 I'm Carlson. This is, uh, Nobel. 194 00:12:12,285 --> 00:12:14,590 Hold still, man. I can't see your badge number. 195 00:12:14,656 --> 00:12:18,555 He don't have no hernia. Hejust don't wanna move out of the basement. 196 00:12:18,629 --> 00:12:22,311 Shut up, Ma! You know how my legs tingle every time I sit for too long. 197 00:12:22,378 --> 00:12:24,268 Yeah, and I know where you're sittin'! 198 00:12:24,332 --> 00:12:27,685 Sir, we're not here to talk about your workman's comp. 199 00:12:27,760 --> 00:12:30,316 We want to ask you some questions about your whereabouts. 200 00:12:30,387 --> 00:12:33,523 Hey, if you think you got something on me, you come back with a warrant. 201 00:12:33,592 --> 00:12:36,442 Till then, me and my mother's got nothing to say to you miscreants. 202 00:12:37,405 --> 00:12:39,895 I should've married a dentist. 203 00:12:39,967 --> 00:12:42,753 - At least then his teeth'd be better. - Ma! 204 00:12:44,325 --> 00:12:46,433 This guy's classic bomber material. 205 00:12:46,504 --> 00:12:49,060 Former city worker, domineering mother... 206 00:12:49,131 --> 00:12:53,064 basement workshop, a little antisocial behavior. 207 00:12:53,136 --> 00:12:55,243 - I'm not convinced. - Huh? 208 00:12:55,314 --> 00:12:58,286 He's written 253 letters to the city and counting. 209 00:12:58,359 --> 00:13:00,532 If he's crossed the threshold into planting bombs... 210 00:13:00,600 --> 00:13:02,643 don't you think he would have given up the correspondence? 211 00:13:02,715 --> 00:13:05,719 - Did you notice what he called us in there? - Miscreants. 212 00:13:05,792 --> 00:13:09,658 - Right. Nobody uses that word except for that guy and... - The Fax Bomber. 213 00:13:09,732 --> 00:13:12,802 I'm gonna get under this guy's skin before he hurts someone else. 214 00:13:34,242 --> 00:13:36,579 [Electronic Squawking] 215 00:13:36,645 --> 00:13:40,578 Wake up! Wake up! Good morning! 216 00:13:42,669 --> 00:13:44,612 ... five, six... 217 00:13:44,686 --> 00:13:47,505 seven, eight... 218 00:13:47,570 --> 00:13:49,427 nine, ten... 219 00:13:49,492 --> 00:13:51,600 - You can stop counting. You're here. - Oh. [Chuckles] 220 00:13:51,671 --> 00:13:54,872 You must have stepped into the room. It's 11 steps to the door. 221 00:13:54,939 --> 00:13:57,430 I did. That's very good. 222 00:13:57,501 --> 00:14:00,801 It's funny, Dr. Jarod. I used to hate math in school. 223 00:14:00,866 --> 00:14:03,684 Now my entire life is basic arithmetic. 224 00:14:03,749 --> 00:14:05,759 Nine steps from my bed to the bathroom... 225 00:14:05,832 --> 00:14:09,219 14 steps to the hallway, seven steps to the chair. 226 00:14:09,292 --> 00:14:12,460 Just be happy it's not long division. 227 00:14:12,528 --> 00:14:14,898 It's a beautiful day. Why don't we go outside? 228 00:14:14,963 --> 00:14:17,901 Oh, no. l... l-I think I'd rather stay here. 229 00:14:20,410 --> 00:14:22,453 Rachel... 230 00:14:23,934 --> 00:14:25,691 you have to go outside sometime. 231 00:14:25,818 --> 00:14:28,920 I was supposed to work in my studio... 232 00:14:28,991 --> 00:14:33,022 but it was such a nice day, I decided to go on the rooftop at city hall. 233 00:14:33,092 --> 00:14:35,746 That's what happened the last time I went outside. 234 00:14:35,815 --> 00:14:39,332 You were in the wrong place at the wrong time. 235 00:14:39,403 --> 00:14:42,790 But that is not your fault. 236 00:14:42,863 --> 00:14:45,484 You can't stop living your life because of it. 237 00:14:46,772 --> 00:14:49,493 I hear he set off another bomb. 238 00:14:49,560 --> 00:14:53,361 Yes, he did. Thankfully, nobody else was hurt. 239 00:14:54,814 --> 00:14:57,720 You know, when I had my eyes behind a camera... 240 00:14:57,794 --> 00:14:59,968 I could see things no one else could see. 241 00:15:00,037 --> 00:15:02,013 I could take a thousand shots... 242 00:15:02,086 --> 00:15:04,707 and tell you which one was peryect before it was even developed. 243 00:15:06,316 --> 00:15:09,736 I can remember details of nearly every picture I ever took. 244 00:15:09,809 --> 00:15:12,495 That's ironic. 245 00:15:12,563 --> 00:15:15,502 They tell me he was there that day. 246 00:15:15,576 --> 00:15:19,639 That I must have seen the man who did this to me as he was setting his bomb. 247 00:15:21,631 --> 00:15:27,169 But as hard I try, I can't remember. 248 00:15:43,610 --> 00:15:45,270 I can't believe they think one of us... 249 00:15:45,340 --> 00:15:48,539 is leaking information toJarod. 250 00:15:48,608 --> 00:15:53,250 [Sighs] Oh, I wish I hadn't eaten that poppy seed muffin. 251 00:15:53,317 --> 00:15:55,808 They're giving us a polygraph, you idiot... 252 00:15:55,880 --> 00:15:58,119 not a urine test. 253 00:15:58,187 --> 00:16:00,044 I thought it was both. 254 00:16:00,109 --> 00:16:02,796 It should be, for you. 255 00:16:02,865 --> 00:16:05,421 What-What is that supposed to mean? 256 00:16:05,492 --> 00:16:08,627 You're the one who handles the information around here. 257 00:16:08,696 --> 00:16:11,317 I'm sorry. I'm in a filthy mood. Let's not accuse each other. 258 00:16:11,388 --> 00:16:15,168 Oh, that means a lot coming from Jarod's teddy bear. 259 00:16:17,314 --> 00:16:19,204 Miss Parker. 260 00:16:22,152 --> 00:16:24,010 To calibrate the machine... 261 00:16:24,075 --> 00:16:26,598 please answer the following question untruthfully. 262 00:16:26,669 --> 00:16:28,974 - Are you Eleanor Roosevelt? - Yes. 263 00:16:37,051 --> 00:16:41,398 Have you pursued Jarod to the best of your ability? 264 00:16:41,473 --> 00:16:44,672 - Yes. - [Raines] Become her, Angelo. 265 00:16:44,740 --> 00:16:46,652 Tell me if she is lying. 266 00:16:46,727 --> 00:16:48,769 [Man] Did you willfully misfire your weapon... 267 00:16:48,841 --> 00:16:51,594 when attempting to apprehend Jarod in Miami, Florida? 268 00:16:51,660 --> 00:16:54,183 - What? - Yes or no, please. 269 00:16:57,427 --> 00:16:59,284 No. 270 00:16:59,350 --> 00:17:02,320 Smoking is not permitted during a polygraph. 271 00:17:15,178 --> 00:17:17,089 Have you received... 272 00:17:17,163 --> 00:17:19,720 a personal message from Jarod? 273 00:17:22,354 --> 00:17:25,008 It was a bunny. 274 00:17:26,070 --> 00:17:27,927 Yes. 275 00:17:32,767 --> 00:17:37,376 Did you secretly contactJarod via a secure Internet connection? 276 00:17:37,444 --> 00:17:39,301 Yes. 277 00:17:39,366 --> 00:17:42,502 Did you attempt to provide him with classified information? 278 00:17:43,916 --> 00:17:47,815 Yes, but with a view to bringing him home. 279 00:17:47,889 --> 00:17:52,270 - Have you ever secretly met with Jarod? - Mm-mmm. 280 00:17:52,343 --> 00:17:55,696 No. 281 00:17:57,822 --> 00:18:00,508 Is he lying? 282 00:18:02,724 --> 00:18:05,956 Is he the one? 283 00:18:12,655 --> 00:18:15,244 Have you ever used a controlled substance? 284 00:18:15,315 --> 00:18:17,106 [Clears Throat] No. 285 00:18:19,928 --> 00:18:24,636 Were you in the lab when information regarding Jarod's origins was leaked? 286 00:18:24,702 --> 00:18:27,772 Yes. 287 00:18:27,842 --> 00:18:30,212 Did you leak the information Jarod received... 288 00:18:30,277 --> 00:18:33,664 - via special courier in Miami, Florida? - No. 289 00:18:36,973 --> 00:18:40,326 - Have you ever lied to the Centre? - No. 290 00:18:41,683 --> 00:18:44,206 [Gasping] 291 00:18:49,244 --> 00:18:53,373 He's the leak, isn't he, Angelo? 292 00:19:45,473 --> 00:19:50,214 So, you've decided to put in a transfer to Forensics, hmm? 293 00:19:50,279 --> 00:19:52,616 I've just been sifting though all the Fax Bomber debris. 294 00:19:52,681 --> 00:19:55,619 You went over three thousand pieces of evidence here? 295 00:19:55,693 --> 00:19:58,632 Three thousand and twenty-five. 296 00:19:58,705 --> 00:20:01,610 - I've specifically been studying the wires. - No, no, no. 297 00:20:01,684 --> 00:20:04,306 The feds, they covered every centimeter of that copper. 298 00:20:04,376 --> 00:20:07,543 I know. I've been studying the encasements. 299 00:20:07,611 --> 00:20:10,430 There's no pattern. This guy is random... 300 00:20:10,495 --> 00:20:13,630 except for the detonator connectors. 301 00:20:13,699 --> 00:20:15,971 He's very sensitive about them. 302 00:20:16,037 --> 00:20:18,080 He wants to be sure. 303 00:20:18,153 --> 00:20:21,223 That's why they all have exactly the same parallel cut pattern. 304 00:20:21,293 --> 00:20:23,204 Come on. Exactly the same? 305 00:20:24,431 --> 00:20:26,289 Exactly. 306 00:20:30,680 --> 00:20:33,203 Notice the angle of the grooves on the parallels. 307 00:20:33,275 --> 00:20:36,442 Gives us something to run down with the knife manufacturers. 308 00:20:36,511 --> 00:20:39,035 - And the cut contours confirm that he's... - Right-handed. 309 00:20:39,106 --> 00:20:41,017 Yes, sir. 310 00:20:42,662 --> 00:20:44,574 Low-tech. 311 00:20:44,648 --> 00:20:46,920 - Very. - Mmm. 312 00:20:48,910 --> 00:20:50,953 - Hello. - Hey. 313 00:20:51,025 --> 00:20:54,804 Hey. How's the spud of a thousand faces? 314 00:20:54,869 --> 00:20:57,775 Well, I only have the 13-piece set so... 315 00:20:57,848 --> 00:20:59,739 technically, this one's only got, uh... 316 00:20:59,803 --> 00:21:03,123 One hundred and seventy-nine. I have a project for you. 317 00:21:03,199 --> 00:21:05,536 I'm up to my ears in milk cartons here. 318 00:21:05,603 --> 00:21:08,508 Well, this one's very special to me. 319 00:21:08,582 --> 00:21:11,105 It's my mother. I was wondering... 320 00:21:11,177 --> 00:21:13,153 if you could age her 30 years. 321 00:21:13,227 --> 00:21:16,330 - I want to see what she would look like. - [Pager Beeping] 322 00:21:18,674 --> 00:21:20,946 - I'll make it worth your while. - Hey, I'll see what I can do. 323 00:21:21,013 --> 00:21:22,476 - Thanks. - All right. 324 00:21:22,551 --> 00:21:25,205 [Siren Wailing] 325 00:21:31,329 --> 00:21:34,497 It's right over there under the bus. It's right over there under the bus. 326 00:21:34,565 --> 00:21:37,089 - Did the threat come in by fax? - It was more of a phone call. 327 00:21:37,161 --> 00:21:40,995 One of my drivers found the unclaimed suitcase on the 3:15 from Traverse City. 328 00:21:41,070 --> 00:21:42,981 - All right. We'll take it from here. - Thanks. 329 00:21:43,055 --> 00:21:44,913 Hey, can you guys kinda hurry up? 330 00:21:44,978 --> 00:21:47,185 'Cause I got buses backing up on me here, man, and l... 331 00:21:47,253 --> 00:21:49,525 Take as much time as you need then. Thanks. 332 00:22:17,786 --> 00:22:20,244 - You okay? - Yeah. 333 00:22:20,317 --> 00:22:22,524 Come on. 334 00:22:31,883 --> 00:22:34,789 [Buzzing] 335 00:22:37,842 --> 00:22:39,700 [Horn Honks] 336 00:22:51,491 --> 00:22:53,949 Got a backache? 337 00:22:57,515 --> 00:22:59,426 [Switches Off] 338 00:23:02,609 --> 00:23:05,001 They told me we would have a lot ofhoax calls in training... 339 00:23:05,076 --> 00:23:07,381 but I never thought it would feel like this. 340 00:23:07,447 --> 00:23:10,550 - Let go,J. - That's easy for you to say. 341 00:23:10,619 --> 00:23:13,371 - It was pretty tense back there. - Don't worry about it. 342 00:23:13,438 --> 00:23:16,060 - That's nice work. - Oh. Yeah. 343 00:23:16,129 --> 00:23:18,303 - From my army days. - Let me guess. 344 00:23:18,372 --> 00:23:21,824 - You got drunk one night. - Blitzed. [Chuckles] My whole unit. 345 00:23:21,896 --> 00:23:25,283 After Grenada, they stationed us down at Fort Buchanan, Puerto Rico. 346 00:23:25,357 --> 00:23:27,913 I do not remember one thing that happened that entire month... 347 00:23:27,984 --> 00:23:29,841 except for this needle artist. 348 00:23:29,906 --> 00:23:31,817 He was a shriveled-up little Puerto Rican guy... 349 00:23:31,892 --> 00:23:34,066 who had a hole-in-the-wall shop in old San Juan. 350 00:23:34,135 --> 00:23:36,987 - He inked every single guy in the whole platoon... - The whole platoon. 351 00:23:37,051 --> 00:23:39,607 You know how many eagles this guy had to do in one night? 352 00:23:39,678 --> 00:23:42,015 Give us a break, will you, Carlson? 353 00:23:42,081 --> 00:23:45,314 You partner with this guy too long, you know his old unit like it was your own family. 354 00:23:50,859 --> 00:23:52,324 [Rachel] What are you doing? 355 00:23:52,398 --> 00:23:54,375 I'm going to turn this space into a darkroom. 356 00:23:54,448 --> 00:23:57,169 - I live in a darkroom. - Good. 357 00:23:57,236 --> 00:23:59,092 Because I need you... 358 00:23:59,158 --> 00:24:01,430 to develop a roll of film for me. 359 00:24:02,394 --> 00:24:04,306 Oh, that smells familiar. 360 00:24:04,381 --> 00:24:08,247 - I thought you'd remember it. - Is this some kind of new therapy? 361 00:24:08,321 --> 00:24:10,593 Call it a simulation. 362 00:24:10,660 --> 00:24:13,282 - Simulation? - Mm-hmm. 363 00:24:13,351 --> 00:24:15,590 I'm going to create an environment... 364 00:24:15,658 --> 00:24:20,366 with all the stimuli you need to recreate an event... 365 00:24:20,431 --> 00:24:22,671 and for you to become someone. 366 00:24:22,739 --> 00:24:25,131 Who do you want me to become? 367 00:24:30,621 --> 00:24:32,630 - Yourself. - Oh! 368 00:24:32,703 --> 00:24:34,942 Oh, my camera. 369 00:24:35,009 --> 00:24:38,112 Oh, I haven't touched this since the... 370 00:24:38,181 --> 00:24:40,573 well, since the day at city hall. 371 00:24:40,649 --> 00:24:43,401 Now I want you to develop that roll of film... 372 00:24:43,468 --> 00:24:46,472 the pictures you took that day. 373 00:24:46,543 --> 00:24:49,263 - Oh, but there's no film in it. - I know. 374 00:24:49,331 --> 00:24:53,110 I want you to develop the pictures in your mind. 375 00:25:05,030 --> 00:25:07,717 I'm on the rooftop at city hall. 376 00:25:07,785 --> 00:25:12,493 Natural light is at its- its peryect angle. 377 00:25:14,803 --> 00:25:17,708 The building is... is closed. It's Sunday. 378 00:25:17,782 --> 00:25:22,043 And I'm, uh, getting last-minute shots for my gallery opening. 379 00:25:22,107 --> 00:25:24,182 [Jarod] Are you alone? 380 00:25:24,254 --> 00:25:27,421 I think. l-I don't see anyone. 381 00:25:29,092 --> 00:25:31,396 I don't... I don't see anyone... 382 00:25:31,463 --> 00:25:33,832 but I feel a... 383 00:25:33,898 --> 00:25:36,748 a tingle on the back of my neck. 384 00:25:38,735 --> 00:25:42,602 - [Footsteps] - I don't see anyone, but I hear something. 385 00:25:42,676 --> 00:25:47,952 - What do you hear? - Footsteps, walking quickly away. 386 00:25:48,026 --> 00:25:50,036 But, uh, you don't think anything about it... 387 00:25:50,109 --> 00:25:52,054 because you have other pictures to take. 388 00:25:56,196 --> 00:25:58,435 It's right before it happens. 389 00:26:06,354 --> 00:26:08,297 We can stop this if you want. 390 00:26:08,372 --> 00:26:10,414 No. 391 00:26:10,486 --> 00:26:14,550 I walk over to where the footsteps are coming from... 392 00:26:14,619 --> 00:26:17,656 but he's gone. 393 00:26:17,727 --> 00:26:22,205 Rachel, do you see the bomb? 394 00:26:22,276 --> 00:26:24,581 It's only an instant before the flash. 395 00:26:27,242 --> 00:26:30,508 - Do you see him? - No. 396 00:26:30,575 --> 00:26:34,441 But... I smell something. 397 00:26:34,515 --> 00:26:36,427 - I smell... - You smell him. 398 00:26:38,169 --> 00:26:40,210 It must be, um... 399 00:26:40,282 --> 00:26:43,156 I don't... I don't know what it is. 400 00:26:43,231 --> 00:26:45,142 It-It's cologne. 401 00:26:45,216 --> 00:26:48,798 No, it-it's, um, medicine, menthol. 402 00:26:48,868 --> 00:26:53,216 - What athletes put on sore muscles. - Liquid heat. 403 00:26:57,296 --> 00:26:59,152 Thank you. 404 00:28:01,309 --> 00:28:03,897 - Are you Steven Johnson? - Yeah. 405 00:28:03,968 --> 00:28:05,826 Special Agent Jarod Webster. 406 00:28:05,891 --> 00:28:08,676 F.B.I.? What did I do? 407 00:28:08,742 --> 00:28:11,648 Nothing, Mr. Johnson. I'm just doing a security check... 408 00:28:11,722 --> 00:28:14,310 on one of your old army buddies, Daniel Carlson. 409 00:28:14,381 --> 00:28:16,239 He put you down as a reference. 410 00:28:16,304 --> 00:28:18,160 If you want to clear Carlson, you're talking to the wrong guy. 411 00:28:18,226 --> 00:28:20,815 - Why's that? - Carlson talks a good game... 412 00:28:20,885 --> 00:28:23,572 but the rest of the squad had to carry him every step of the way. 413 00:28:23,641 --> 00:28:25,815 Well, the way he puts it, you were a very tight unit. 414 00:28:27,709 --> 00:28:30,877 We'd probably have shot him ourselves if he hadn't caught the shrapnel in the shoulder. 415 00:28:30,945 --> 00:28:33,915 He has the company tattoo on his forearm. 416 00:28:36,040 --> 00:28:39,044 You don't see any moronic little birds on me, do you? 417 00:28:39,116 --> 00:28:41,453 Hell, Carlson come in one day all drunk... 418 00:28:41,518 --> 00:28:44,555 queer little bird on his arm, talking about how he wanted the rest of us to get 'em. 419 00:28:44,626 --> 00:28:47,499 Guy's a dangerous little wannabe. 420 00:28:47,574 --> 00:28:49,234 Well, thank you very much for your time. 421 00:28:49,303 --> 00:28:51,378 Hey, what's the little weasel applying for, anyway? 422 00:28:52,988 --> 00:28:55,774 - Bomb Squad. - God help us all. 423 00:28:57,858 --> 00:29:00,382 - [Siren Wailing] - [Jarod] You paged me? 424 00:29:00,454 --> 00:29:03,236 [Man] Oh, yeah, dude. Sorry Santa was a little late... 425 00:29:03,363 --> 00:29:06,401 but, uh, "Ho, ho, ho." 426 00:29:17,045 --> 00:29:19,536 She's still beautiful. 427 00:29:19,608 --> 00:29:22,644 Now, um, you said you'd make it worth my while. 428 00:29:22,715 --> 00:29:25,140 Patience, Mr. Potato Head. 429 00:29:25,214 --> 00:29:27,935 - Thank you. - Okay. 430 00:29:29,219 --> 00:29:33,633 Jarod, the Fax Bomber just blew himself up. 431 00:29:33,706 --> 00:29:36,197 - Where's Carlson? - He phoned it in. 432 00:29:38,575 --> 00:29:40,682 [Sirens Wailing] 433 00:30:02,091 --> 00:30:04,036 Let me through.! Let me through.! 434 00:30:04,110 --> 00:30:06,480 Let her through. This is her house. This is her son. Let her through. 435 00:30:06,545 --> 00:30:08,402 Are you hurt? 436 00:30:08,467 --> 00:30:10,739 I wasn't home last night. 437 00:30:10,806 --> 00:30:12,718 I had a date. 438 00:30:16,349 --> 00:30:21,057 Curtis? Curtis, Mama's here. Ma's here, honey. 439 00:30:21,122 --> 00:30:24,094 I had a feeling about this guy. I came over here to see if I could get him to talk. 440 00:30:24,167 --> 00:30:26,984 He must have seem me coming because the whole place went up. 441 00:30:27,050 --> 00:30:31,147 - It knocked me all the way back to the end of the driveway. - It was a nice play, Carlson. 442 00:30:31,216 --> 00:30:33,585 - Get yourself cleaned up. You look like hell. - Thank you, sir. 443 00:30:46,978 --> 00:30:49,370 I should have known it was him. 444 00:30:53,835 --> 00:30:55,747 Another croissant, Miss Parker? 445 00:30:57,584 --> 00:31:00,456 Cold coffee's plenty. 446 00:31:00,530 --> 00:31:03,851 He always seemed to be... a step ahead... 447 00:31:03,927 --> 00:31:07,314 and then suddenly, we were a step behind. 448 00:31:07,387 --> 00:31:10,840 Broots has the classic nonconfrontational personality. 449 00:31:10,911 --> 00:31:14,942 I doubt he would put himself in harm's way. 450 00:31:19,306 --> 00:31:22,156 [Car Engine Starts] 451 00:31:38,305 --> 00:31:40,894 [Miss Parker] Where the hell is he going now? 452 00:31:40,964 --> 00:31:43,684 Private investigator? 453 00:31:53,620 --> 00:31:56,078 Could he have found Jarod? 454 00:31:56,151 --> 00:31:58,390 I don't know. 455 00:31:58,457 --> 00:32:01,877 But somebody just put themselves in harm's way. 456 00:32:01,950 --> 00:32:04,287 It doesn't make sense. 457 00:32:04,353 --> 00:32:06,461 The same bomber, who was so intelligent he didn't leave... 458 00:32:06,532 --> 00:32:09,797 as much as a speck of D.N.A. behind, accidentally blows up his own mother's house? 459 00:32:09,863 --> 00:32:13,250 - Don't start with me, Nobel. - And why would he keep all of his bomb-making equipment... 460 00:32:13,323 --> 00:32:16,077 in a box in the garage when he had his own basement workshop? 461 00:32:16,144 --> 00:32:19,978 - Maybe he was feeling the heat and was planning to make a move. - I don't think he's our man. 462 00:32:20,052 --> 00:32:21,996 Why? Is he left-handed? 463 00:32:22,070 --> 00:32:24,277 As a matter of fact, he is. 464 00:32:26,780 --> 00:32:29,336 The issue of guilt is up to a jury. 465 00:32:29,407 --> 00:32:31,799 Our job... collect evidence. 466 00:32:40,173 --> 00:32:42,445 [Alarm Chirps] 467 00:34:15,135 --> 00:34:18,206 [Man] Now we have an exclusive with Officer Dan Carlson of the city Bomb Squad. 468 00:34:18,276 --> 00:34:21,280 So, you defused his devices and brought him to justice. 469 00:34:21,353 --> 00:34:24,225 How does it feel to be the man who uncovered the Fax Bomber? 470 00:34:24,299 --> 00:34:27,435 I'm just glad this nightmare for the city is finally coming to an end. 471 00:34:29,361 --> 00:34:31,633 Not quite. 472 00:34:38,685 --> 00:34:40,728 - Here. - [Gun Cocks] 473 00:34:48,105 --> 00:34:51,305 What do you... What is this? What are you doing? 474 00:34:51,373 --> 00:34:54,158 Sweepers? In my house? 475 00:34:56,818 --> 00:34:59,921 - [Crying] - That's all right. That's okay. It's all right. 476 00:34:59,991 --> 00:35:02,133 He's in the middle of the custody battle. 477 00:35:02,202 --> 00:35:05,238 The P.I. was trying to dig up something on the ex he could use in court. 478 00:35:05,309 --> 00:35:08,892 - The plane ticket? - Time for little Susie to fly home to Mommy. 479 00:35:08,961 --> 00:35:11,485 At least we've cleared him. 480 00:35:11,557 --> 00:35:13,501 Cleared him? 481 00:35:13,575 --> 00:35:16,262 He lied to the Centre. 482 00:35:16,331 --> 00:35:20,362 - He never said anything about being married. - He wanted his privacy. 483 00:35:20,432 --> 00:35:23,217 - None of that justifies what we did. - You're damn right. 484 00:35:25,526 --> 00:35:27,667 You're late. 485 00:35:27,736 --> 00:35:31,515 Well, I spent all morning on the phone with a lawyer. He dropped my case. 486 00:35:31,581 --> 00:35:33,853 Hmm. 487 00:35:33,920 --> 00:35:35,865 I'm sorry to hear that. 488 00:35:35,939 --> 00:35:39,074 Mmm. Are you, Miss Parker? 489 00:35:39,143 --> 00:35:42,792 Thanks to you, my daughter hasn't stopped crying since last night. 490 00:35:42,859 --> 00:35:45,709 Tomorrow, I have to send her back to her mother, which is a place she doesn't want to go. 491 00:35:45,775 --> 00:35:47,883 None of that has anything to do with the Centre. 492 00:35:47,954 --> 00:35:49,866 I work here. 493 00:35:51,413 --> 00:35:54,549 I sold my soul to be in this place. I'm not selling her. 494 00:35:54,618 --> 00:35:58,397 So don't mess with her. And don't mess with me. 495 00:36:45,752 --> 00:36:48,537 Hey, Lamont, what are you doing tonight? 496 00:37:21,892 --> 00:37:23,683 - Hey, Carlson. - What? 497 00:37:23,750 --> 00:37:25,825 You'd better take a look at this. 498 00:37:31,408 --> 00:37:33,319 What? 499 00:37:34,450 --> 00:37:36,722 Ugh. This is some kind of hoax. 500 00:37:36,790 --> 00:37:39,543 Now, we know the-the Fax Bomber is in a hospital bed. 501 00:37:39,609 --> 00:37:41,618 Well, I guess he checked himself out. 502 00:37:41,691 --> 00:37:43,767 Let's go. 503 00:37:47,459 --> 00:37:50,212 - Main elevator banks. - Right over there. 504 00:37:52,264 --> 00:37:55,498 - Come on! - Maybe we should wait for backup. 505 00:37:55,565 --> 00:37:57,324 And miss our chance to be heroes? 506 00:37:57,392 --> 00:37:59,248 Come on. 507 00:38:07,932 --> 00:38:10,456 Whoa. Another Bad Betty. 508 00:38:10,527 --> 00:38:12,952 Oh, God. 509 00:38:14,692 --> 00:38:16,768 Let's not rush into anything here. 510 00:38:18,089 --> 00:38:21,639 Oh, look. He left a note. 511 00:38:23,151 --> 00:38:25,674 Careful. Slow. 512 00:38:30,648 --> 00:38:33,751 "This time it's real." 513 00:38:33,820 --> 00:38:35,928 Hmm. See? 514 00:38:35,999 --> 00:38:37,374 - No! - [Bell Dings] 515 00:38:40,900 --> 00:38:43,205 Forget it, Carlson. 516 00:38:43,271 --> 00:38:46,920 This is the express. It won't stop for 60 floors. 517 00:38:46,988 --> 00:38:50,091 Oh-oh. Sixty floors if we're lucky. 518 00:38:50,160 --> 00:38:54,420 - What are you talking about? - Barometric detonator. 519 00:38:54,484 --> 00:38:57,455 Designed to detonate at altitudes 600 or 700 feet. 520 00:38:57,528 --> 00:39:01,242 My guess is we're good for 45, 50 floors, tops. 521 00:39:04,417 --> 00:39:08,896 - We gotta get out of here! - No, we've gotta defuse this bomb. 522 00:39:08,967 --> 00:39:11,719 - No, there's no time! - Oh, there's plenty of time. 523 00:39:11,786 --> 00:39:14,309 It should be easy for you. 524 00:39:14,381 --> 00:39:17,067 It's just like all the other bombs you used to make. 525 00:39:17,136 --> 00:39:18,797 - Huh? - You know... 526 00:39:18,866 --> 00:39:22,002 the bombs you defused... 527 00:39:22,071 --> 00:39:26,353 - so you could be a hero just like your big brother was? - Who the hell are you? 528 00:39:26,428 --> 00:39:30,394 Just your average, everyday miscreant. 529 00:39:30,465 --> 00:39:33,534 And someone who doesn't think that Rachel Newton should have lost her eyesight... 530 00:39:33,604 --> 00:39:35,462 so that you could be put in the limelight. 531 00:39:35,527 --> 00:39:38,793 Now, listen to meJarod. I did not expect anybody to get hurt. 532 00:39:38,859 --> 00:39:42,059 Tell that to Curtis Haring. He was the guy you tried to blow up... 533 00:39:42,127 --> 00:39:43,591 so you could cover your tracks. 534 00:39:43,665 --> 00:39:45,904 All right! That's enough! Now, come on! Defuse this thing! 535 00:39:45,972 --> 00:39:48,659 Not so cool under pressure when it's not your own bomb. 536 00:39:48,727 --> 00:39:52,922 But you see, people that plant bombs, they're cowards at heart. 537 00:39:52,988 --> 00:39:57,434 And since I planted this one, I don't want to stick around to watch it blow. 538 00:39:57,506 --> 00:39:59,810 - [Bell Dings] - Uh-oh. 539 00:40:00,838 --> 00:40:05,099 Twentieth floor. Better get to work. 540 00:40:09,456 --> 00:40:12,843 Hope you can figure out which wire to snip. 541 00:40:17,882 --> 00:40:19,795 Bye-bye, hero. 542 00:40:21,054 --> 00:40:23,479 No! Jarod! 543 00:40:23,554 --> 00:40:25,444 Jarod! 544 00:40:25,508 --> 00:40:27,365 [Beeping] 545 00:40:35,088 --> 00:40:37,327 [Thudding] 546 00:40:55,113 --> 00:40:57,734 I guess that's why they call it the express. 547 00:41:17,251 --> 00:41:19,643 [Rapid Beeping] 548 00:41:19,717 --> 00:41:23,464 [Electronic Male Voice] Ten, nine, eight... 549 00:41:23,530 --> 00:41:26,502 seven, six... 550 00:41:26,575 --> 00:41:29,327 five, four... 551 00:41:29,393 --> 00:41:32,627 three, two... 552 00:41:32,694 --> 00:41:34,485 one. 553 00:41:34,552 --> 00:41:36,409 Kaboom. 554 00:41:40,255 --> 00:41:42,167 You're under arrest, Carlson. 555 00:41:52,398 --> 00:41:54,790 [Curtis] ... that all of you at city hall... 556 00:41:54,866 --> 00:41:57,552 will pay egregiously for what has happened to me. 557 00:41:57,620 --> 00:41:59,531 - Are you sure you want to say that? - Say what? 558 00:41:59,607 --> 00:42:01,813 - "Egregiously"? - Who's writing this letter? 559 00:42:01,881 --> 00:42:04,340 - I was only making a suggestion. - It's my letter! 560 00:42:04,413 --> 00:42:07,067 - All right, already. What do you want from me? - Ma! 561 00:42:07,136 --> 00:42:08,992 - You don't even know what it means. - Do too! 562 00:42:09,058 --> 00:42:10,751 - Well, I can spell it. - Just write it! 563 00:42:10,820 --> 00:42:13,758 - E, G, R... - Get my dictionary.! 564 00:42:13,832 --> 00:42:17,798 - I'm not going in that smelly basement. - Ohh! There's a fly on me. 565 00:42:17,869 --> 00:42:19,529 - "Egregiously." - A fly on me! Aah! 566 00:42:49,075 --> 00:42:52,374 - [Knocking] - [Jarod] Morning, May. 567 00:42:52,440 --> 00:42:54,864 - Where's Rachel? - There's something you should see. 568 00:43:00,224 --> 00:43:02,814 Took her about a halfhour to get down there. 569 00:43:02,884 --> 00:43:05,473 But she got there all by herself. 570 00:43:21,690 --> 00:43:25,077 He's still searching, Mr. Parker. 571 00:43:25,151 --> 00:43:27,008 But we will find the leak. 572 00:43:28,291 --> 00:43:30,782 I promise you that. 573 00:43:34,122 --> 00:43:36,940 Did you find something, Angelo? 574 00:43:45,304 --> 00:43:47,478 Keep working. 575 00:43:47,546 --> 00:43:49,458 Keep working. 44759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.