All language subtitles for The Pretender - 1x10 - The Better Part of Valor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,402 --> 00:00:15,147 - [Young Sydney] What are you seeing, Jarod? - [Young Jarod] I'm not sure. 2 00:00:15,214 --> 00:00:19,724 Come on, think. Think, Jarod. 3 00:00:22,707 --> 00:00:25,098 What does it mean? 4 00:00:25,174 --> 00:00:27,762 These people... 5 00:00:27,832 --> 00:00:29,688 some are angry... 6 00:00:29,754 --> 00:00:31,763 some are sad. 7 00:00:31,835 --> 00:00:34,423 - But all for the same reason. - And that is? 8 00:00:34,493 --> 00:00:37,365 Their trust has been violated, Sydney... 9 00:00:38,465 --> 00:00:40,507 by someone they look up to. 10 00:00:42,596 --> 00:00:47,205 And now, they can't trust him. 11 00:01:02,613 --> 00:01:04,655 [Sirens Wailing] 12 00:01:04,727 --> 00:01:06,868 [Shouting, Indistinct] 13 00:01:08,059 --> 00:01:10,395 - Captain Harrigan. - Are we clear? 14 00:01:10,460 --> 00:01:12,983 O'Leary's still in there. 15 00:01:13,055 --> 00:01:15,872 O'Leary, get the hell out. That place is gone. 16 00:01:15,937 --> 00:01:17,946 [Crying] 17 00:01:24,039 --> 00:01:26,146 O'Leary, report. 18 00:01:26,217 --> 00:01:28,324 - What the hell are you doing in there? - Mommy, where are you? 19 00:01:28,395 --> 00:01:30,252 Somebody help me. 20 00:01:33,360 --> 00:01:35,271 It's okay. You're gonna be all right. 21 00:01:35,346 --> 00:01:37,452 Damn it, O'Leary. Get the hell out of there, now. 22 00:01:39,157 --> 00:01:41,363 Sir. 23 00:01:45,498 --> 00:01:48,403 That's my baby! That's my baby! 24 00:01:51,936 --> 00:01:54,621 That's my baby.! That's my baby.! 25 00:01:55,587 --> 00:01:59,103 Gail. Oh, Gail. 26 00:01:59,174 --> 00:02:01,150 Thank you. 27 00:02:01,223 --> 00:02:03,876 Just doing my job, ma'am. 28 00:02:04,843 --> 00:02:08,195 [Man Narrating] 29 00:02:55,862 --> 00:02:58,450 [Miss Parker] So Mr. Raines loaned him to us? 30 00:02:58,520 --> 00:03:00,431 [Sydney] Yes, Miss Parker. 31 00:03:04,766 --> 00:03:06,775 You wanna tell me why? 32 00:03:06,847 --> 00:03:11,193 Bear in mind thatJarod's modus operandi thus far... 33 00:03:11,267 --> 00:03:13,124 has been to collect newspaper stories. 34 00:03:13,189 --> 00:03:15,045 So if we can establish a correlation... 35 00:03:15,111 --> 00:03:17,479 between his selection process and his movements... 36 00:03:17,545 --> 00:03:21,061 we may be able to predict his next move by scanning the local and national press... 37 00:03:21,132 --> 00:03:23,370 for stories which may interest him. 38 00:03:23,437 --> 00:03:26,789 And Cousin It is your man for the job? 39 00:03:26,865 --> 00:03:30,862 Please don't trivialize this, Miss Parker. 40 00:03:30,932 --> 00:03:35,442 His name is Angelo. He's very special. 41 00:03:39,035 --> 00:03:41,339 Oh, I can see that. 42 00:03:56,490 --> 00:03:58,794 - [Chuckles] - You know, I thought that place was a goner. 43 00:03:58,860 --> 00:04:01,382 I can't believe you just walked right through that inferno. 44 00:04:01,454 --> 00:04:04,304 Well, I wouldn't recommend trying it at home. 45 00:04:04,369 --> 00:04:06,956 - Actually, it's safer on the job. - Safer? 46 00:04:07,026 --> 00:04:10,193 68.6% of your serious injuries occur at home. 47 00:04:10,261 --> 00:04:13,580 You run the numbers, it's a bigger risk taking a bath than it is fighting a fire. 48 00:04:13,656 --> 00:04:16,626 - The truth is, I was just following the exit signs. - [Chuckles] 49 00:04:16,699 --> 00:04:18,741 Hey, can you show me where I can stow this gear? 50 00:04:18,813 --> 00:04:20,887 Yeah, follow me. 51 00:04:20,959 --> 00:04:23,863 You take any locker you want. Just make sure it doesn't have a name on it. 52 00:04:26,276 --> 00:04:28,350 - Any one but this one. - I'm sorry. I didn't know... 53 00:04:28,421 --> 00:04:30,245 Lieutenant Gleason? 54 00:04:30,311 --> 00:04:33,030 Sorry, man. I should have warned you. 55 00:04:33,097 --> 00:04:35,488 That's Tamara Copeland's locker. 56 00:04:35,563 --> 00:04:38,981 - The firefighter that was killed. - Mm-hmm. 57 00:04:39,054 --> 00:04:41,390 She and Gleason were tight. 58 00:04:41,457 --> 00:04:44,808 I guess you coming here kind of, you know, closes the door on all that. 59 00:04:44,883 --> 00:04:48,498 - Or opens a wound. - Jarod, there you are. 60 00:04:49,815 --> 00:04:51,857 One day on the job with us... 61 00:04:51,930 --> 00:04:54,615 and you're kicking ass like a 20-year veteran. 62 00:04:54,684 --> 00:04:59,062 I want you to take a good look at this guy, Roy. Guts, brains and a touch of the crazies. 63 00:04:59,135 --> 00:05:01,559 That's what the Fighting 16th is all about. 64 00:05:01,634 --> 00:05:04,932 Listen, Jarod. The reporters are ready to get up close and personal with you. 65 00:05:04,996 --> 00:05:09,255 Uh, sir, I don't want any publicity. 66 00:05:09,320 --> 00:05:13,831 Jarod, you are now a member of the best damn fire-fighting unit in this city. 67 00:05:13,900 --> 00:05:15,756 You should be proud of that. 68 00:05:15,822 --> 00:05:17,733 Besides, it's good for the team. 69 00:05:17,807 --> 00:05:20,297 Yes, sir. 70 00:05:20,369 --> 00:05:22,226 Smile pretty. 71 00:05:27,031 --> 00:05:30,033 [Cocktail] 72 00:05:33,565 --> 00:05:38,686 And how long are we going to have to wait until your savant zeroes in on Jarod's location? 73 00:05:38,754 --> 00:05:41,887 Angelo is not a savant, Miss Parker. 74 00:05:41,956 --> 00:05:46,597 Actually, we don't have a classification for what he is. 75 00:05:46,664 --> 00:05:49,284 But think of him like a sponge, if you will. 76 00:05:49,354 --> 00:05:51,211 He has no personality ofhis own... 77 00:05:51,276 --> 00:05:55,273 but he can absorb the personality data that we give him. 78 00:05:55,344 --> 00:05:58,096 And he has read every scrap we have on Jarod. 79 00:05:58,162 --> 00:06:01,613 - So now he's another Pretender? - No. 80 00:06:01,685 --> 00:06:05,397 He could never make a moral judgment of his own. 81 00:06:06,713 --> 00:06:08,570 Also, he would never run away. 82 00:06:08,635 --> 00:06:11,605 Where have I heard that before? 83 00:06:13,375 --> 00:06:16,694 - Parker? - Michael. 84 00:06:16,770 --> 00:06:18,626 Come here. 85 00:06:18,691 --> 00:06:22,306 - I can't believe this. How long has it been? - Too long. 86 00:06:22,374 --> 00:06:24,765 - What are you doing here? - Short business trip. 87 00:06:24,840 --> 00:06:27,461 I'm a sales rep for a pharmaceutical company now. 88 00:06:27,531 --> 00:06:30,348 This is part of my territory. What about you? 89 00:06:30,413 --> 00:06:33,864 I, uh, have a mid-level position with a local firm... 90 00:06:33,936 --> 00:06:36,873 nothing very exciting, I'm afraid. 91 00:06:36,947 --> 00:06:39,338 I cannot get over how terrific you look. 92 00:06:39,413 --> 00:06:41,487 Despite the lack of good sex. 93 00:06:43,512 --> 00:06:45,172 [Clears Throat] 94 00:06:45,242 --> 00:06:47,415 Michael Patrick, this is Sydney... 95 00:06:47,483 --> 00:06:49,492 my assistant. 96 00:06:49,565 --> 00:06:51,934 - Michael. - Sydney. 97 00:06:51,999 --> 00:06:54,871 Anyway, I would ask you to join me for a drink at the bar... 98 00:06:54,946 --> 00:06:57,883 - but I can see that you're both, uh... - Oh, Sydney was just leaving. 99 00:06:57,956 --> 00:07:02,499 Yes, apparently, Sydney was just about to leave. 100 00:07:04,907 --> 00:07:08,259 Oh, great. 101 00:07:08,333 --> 00:07:10,245 I'll be at the bar. 102 00:07:15,668 --> 00:07:17,906 See you at the office, Syd. 103 00:07:20,696 --> 00:07:23,317 Let's see. I'm doing my nails... 104 00:07:23,386 --> 00:07:28,606 washing my hair, smoking a cigarette. 105 00:07:28,671 --> 00:07:31,521 [Jarod] And you're talking to yourself. 106 00:07:31,585 --> 00:07:35,582 Yeah, so what? That's what arson investigators do. 107 00:07:35,653 --> 00:07:37,793 Jarod O'Leary. I'm with the 16th. 108 00:07:37,863 --> 00:07:41,695 Yeah, I heard all about you. You're the guy who saved the little girl in this building. 109 00:07:41,770 --> 00:07:44,325 Harrigan must be doing backflips over you. 110 00:07:44,396 --> 00:07:47,366 - John Zimmerman. - Oh, I know who you are. 111 00:07:47,439 --> 00:07:50,442 You caught the North Hills arsonist, pretty impressive work. 112 00:07:50,514 --> 00:07:52,971 Yeah, well, it didn't get me any dates. 113 00:07:54,132 --> 00:07:57,331 It's glory boys like you that get all the play. 114 00:07:57,400 --> 00:08:00,119 I bet you could tell me some tales, huh? 115 00:08:00,186 --> 00:08:04,118 Well, I do know this one about this little monkey and this man in the yellow hat. 116 00:08:04,190 --> 00:08:07,575 [Chuckles] Yeah, I can take a hint. 117 00:08:07,648 --> 00:08:11,808 Nobody wants to talk to guys like me, unless there's a fire. 118 00:08:11,876 --> 00:08:13,983 Then there's questions, nothing but questions. 119 00:08:14,054 --> 00:08:15,910 If you're so unhappy, why did you pick this line of work? 120 00:08:15,976 --> 00:08:17,635 I didn't have any choice, really. 121 00:08:17,704 --> 00:08:21,864 Most guys who wanna be this close to a fire... 122 00:08:21,933 --> 00:08:24,685 they either set 'em or fight 'em. 123 00:08:24,751 --> 00:08:27,601 I fall in the latter category. [Groans] 124 00:08:27,665 --> 00:08:30,537 - Are you okay? - Oh, bum knee. 125 00:08:30,612 --> 00:08:32,785 Sports injury? 126 00:08:32,854 --> 00:08:35,092 Is that some kind of a joke? 127 00:08:35,159 --> 00:08:38,424 I didn't mean anything. 128 00:08:38,490 --> 00:08:41,013 - Do you mind if I take a stab at this? - Feel free. 129 00:08:43,294 --> 00:08:46,363 Well, we know that the occupant was a smoker. 130 00:08:46,433 --> 00:08:50,014 She was smoking a cigarette, doing her nails. 131 00:08:50,084 --> 00:08:53,382 So my guess would be that she fell asleep, dropped the cigarette and... 132 00:08:53,448 --> 00:08:56,800 - [Imitates Blast] ignited the fluids. - That's good. 133 00:08:56,874 --> 00:09:00,139 Real good. Also wrong. 134 00:09:00,205 --> 00:09:02,793 - Electrical fire. - Really? What makes you so sure? 135 00:09:02,863 --> 00:09:06,030 Well, see, the outlet was overloaded. 136 00:09:06,098 --> 00:09:08,817 The burns are mostly concentrated on the walls. 137 00:09:08,884 --> 00:09:11,374 The fingernail polish fluid ignited much later. 138 00:09:14,425 --> 00:09:17,275 Oh, another needless catastrophe solved. 139 00:09:17,340 --> 00:09:20,376 - Impressive. - Eh. 140 00:09:20,447 --> 00:09:25,470 - You know, the saddest thing is... - Hmm? 141 00:09:25,539 --> 00:09:28,061 this singed mattress. 142 00:09:28,133 --> 00:09:30,207 This is the closest I get to sex. 143 00:09:48,086 --> 00:09:50,357 Long lunch, Miss Parker. 144 00:09:50,424 --> 00:09:52,280 Not boring for once. 145 00:09:52,346 --> 00:09:54,901 - Any progress? - Well, slow but steady. 146 00:09:54,972 --> 00:09:57,046 Although I can say with 90% certainty... 147 00:09:57,117 --> 00:10:00,382 thatJarod is due to land somewhere east of the Mississippi. 148 00:10:00,449 --> 00:10:03,168 Angelo has eliminated everything west of that. 149 00:10:03,235 --> 00:10:05,539 We are definitely closing in. 150 00:10:05,605 --> 00:10:07,844 You don't get out much, do you, Broots? 151 00:10:07,911 --> 00:10:10,051 Page me if you have a breakthrough. 152 00:10:10,120 --> 00:10:12,938 - Where will you be? - Out. 153 00:10:15,501 --> 00:10:17,576 What was that all about? 154 00:10:17,648 --> 00:10:20,967 It appears Miss Parker has taken a sudden interest... 155 00:10:21,042 --> 00:10:24,393 in the pharmaceutical industry. 156 00:10:27,575 --> 00:10:30,163 [Growling] 157 00:10:30,234 --> 00:10:32,091 [Growling] 158 00:10:38,144 --> 00:10:40,088 [Roy] Don't worry. Ember growls at all strangers. 159 00:10:40,162 --> 00:10:43,875 - How long do I gotta keep stirring this mess? - Just until it coagulates. 160 00:10:43,942 --> 00:10:47,491 That's a good word for it. 161 00:10:47,561 --> 00:10:50,662 - He thinks you're a dog. - He does? 162 00:10:50,731 --> 00:10:53,701 Yeah, you're a stranger in this place. He's just trying to establish dominance. 163 00:10:53,774 --> 00:10:55,630 - Really? - What, you never had a dog before? 164 00:10:55,695 --> 00:10:59,528 No. I did drive a chimp through the Amazon once. 165 00:10:59,603 --> 00:11:01,744 [Chuckles] 166 00:11:03,799 --> 00:11:06,256 - Here you go. - [Whining] 167 00:11:06,329 --> 00:11:09,648 He'll love you in no time. Dogs are amazingly loyal creatures. 168 00:11:09,724 --> 00:11:12,279 You keep their bellies full, they'll do anything you ask. 169 00:11:12,350 --> 00:11:15,768 Quit screwin' around with that stupid mutt. We're waiting for lunch. 170 00:11:15,841 --> 00:11:17,697 Coming right up, sir. 171 00:11:21,285 --> 00:11:23,873 Now we know why you had to transfer from your last assignment. 172 00:11:31,085 --> 00:11:33,476 - [Jarod] Bon appétit. - What is this slop? 173 00:11:33,552 --> 00:11:36,075 It's optimized nutritional supplement. 174 00:11:36,146 --> 00:11:39,891 Hearts of palm, wheat grass and asparagus stewed with tomato. 175 00:11:39,957 --> 00:11:41,846 [Disapproving Chatter] 176 00:11:44,057 --> 00:11:46,962 - I grew up on this stuff. - Threw up is more like it. 177 00:11:47,035 --> 00:11:50,650 - [Clicking Tongue] - [Whining] 178 00:11:50,718 --> 00:11:54,431 People, there's only one thing that can save this disaster. 179 00:11:55,491 --> 00:11:57,532 Insta-Cheez! 180 00:12:06,508 --> 00:12:09,194 Haven't had a decent meal around here since Copeland died. 181 00:13:33,782 --> 00:13:37,560 [No Audible Dialogue] 182 00:14:00,429 --> 00:14:03,628 [Miss Parker] So he's on the floor. I'm on top of him. 183 00:14:03,695 --> 00:14:06,960 We're both spent, covered in sweat. 184 00:14:07,027 --> 00:14:09,550 And you're still doing this? 185 00:14:09,621 --> 00:14:12,241 At least three times a week. 186 00:14:12,311 --> 00:14:15,762 Isn't it hard to maintain that level of intensity? 187 00:14:15,834 --> 00:14:18,138 Not if you're doing it right. 188 00:14:22,144 --> 00:14:25,496 Hmm, you're not doing it at all, are you? 189 00:14:25,571 --> 00:14:27,809 No, truth is... 190 00:14:27,876 --> 00:14:30,431 I gave up fencing after college. 191 00:14:30,502 --> 00:14:36,077 Besides, I never found an opponent as formidable as you. 192 00:14:36,974 --> 00:14:38,731 Never will. 193 00:14:40,913 --> 00:14:42,769 [Chuckles] 194 00:14:43,796 --> 00:14:45,969 You still have that look in your eye... 195 00:14:47,063 --> 00:14:51,377 half invitation, half intimidation. 196 00:14:51,450 --> 00:14:53,940 So which do you want? 197 00:14:54,012 --> 00:14:56,470 [Chuckles] 198 00:14:56,543 --> 00:14:58,399 Don't tempt me, Parker. 199 00:14:58,464 --> 00:15:00,954 [Chuckles] Too late. 200 00:15:05,350 --> 00:15:08,135 Uh, check, please. 201 00:15:22,741 --> 00:15:26,574 "Aerosol cheese-like imitation food product." 202 00:15:26,649 --> 00:15:29,204 Official food of the Fighting 16th. 203 00:15:29,275 --> 00:15:32,147 According to these ingredients, there's absolutely no nutritional value. 204 00:15:32,221 --> 00:15:36,251 Hey, tastes great, and it makes me sleep like a baby. 205 00:15:36,321 --> 00:15:38,559 Well, I doubt I'm going to be getting much sleep around here. 206 00:15:38,627 --> 00:15:41,084 Oh, the beds are pathetic, I know. You'll get used to it. 207 00:15:41,157 --> 00:15:43,548 No, I mean, I've been going over some of these old records. 208 00:15:43,623 --> 00:15:46,659 - Boy, you guys are good. - 92% knockdown rate. 209 00:15:46,730 --> 00:15:49,482 That makes us the most efficient company in the city. 210 00:15:49,548 --> 00:15:52,038 - I just hope I can live up to your standards. - Well. 211 00:15:52,110 --> 00:15:54,927 You follow Harrigan, you'll be fine. 212 00:15:54,992 --> 00:15:57,296 I watched him lead a response with one pumper. 213 00:15:57,363 --> 00:16:00,082 He put out a six-alarm fire before the other five even got there. 214 00:16:00,149 --> 00:16:02,638 Sounds like he takes a pretty aggressive approach. 215 00:16:03,929 --> 00:16:06,746 Except for these warehouse fires. 216 00:16:06,811 --> 00:16:09,847 The company arrived before the structures were completely engulfed. 217 00:16:09,917 --> 00:16:13,018 Yet each time, Harrigan pulled the team back. 218 00:16:14,145 --> 00:16:17,629 - Yeah, they were N.W.S.'s. - N.W.S.? 219 00:16:17,700 --> 00:16:21,893 Not worth saving. Harrigan decided they were too volatile to risk his men. 220 00:16:21,959 --> 00:16:24,230 Live to fight another day. 221 00:16:24,298 --> 00:16:27,399 Right. Look, Jarod, you're gonna fit in fine here. 222 00:16:27,468 --> 00:16:32,262 It's like I said... you trust Harrigan's lead, he'll take care of us. 223 00:16:34,738 --> 00:16:36,845 [Michael] Nice place you got here, Parker. 224 00:16:36,916 --> 00:16:39,788 [Miss Parker] How do you know? You haven't even seen the bedroom yet. 225 00:16:39,863 --> 00:16:41,904 And at this rate, I never will. 226 00:16:46,428 --> 00:16:50,108 - How about a drink? - Don't tell me you're tired. 227 00:16:50,176 --> 00:16:52,698 I'm just getting warm. 228 00:16:55,108 --> 00:16:58,144 I'll definitely be wanting that drink. 229 00:17:05,869 --> 00:17:11,242 I can't believe you let all this energy go to waste on a sales job. 230 00:17:11,314 --> 00:17:13,170 Don't forget... 231 00:17:13,235 --> 00:17:16,587 if it weren't for that job, I wouldn't be here. 232 00:17:16,662 --> 00:17:19,599 When do you leave? 233 00:17:19,673 --> 00:17:21,780 I thought you weren't done with me. 234 00:17:25,021 --> 00:17:27,773 I'll be here for... 235 00:17:29,857 --> 00:17:31,931 two days. 236 00:17:32,003 --> 00:17:33,860 Then let's not waste any time. 237 00:17:47,376 --> 00:17:50,696 Here we are, gentlemen. Eat in good health. 238 00:17:50,771 --> 00:17:52,464 - Yeah. - Thanks. 239 00:17:52,533 --> 00:17:54,607 Hey, handsome. 240 00:17:54,679 --> 00:17:56,535 Nancy, what are you doing here? 241 00:17:56,601 --> 00:17:58,774 I was in the neighborhood. Thought I'd drop off your work shirts. 242 00:17:58,842 --> 00:18:01,015 - You don't have to do this. - I know. I want to. 243 00:18:01,084 --> 00:18:02,941 Business looks good. 244 00:18:03,006 --> 00:18:06,839 Oh, since breakfast this morning, on top of which, Manny calls in sick. 245 00:18:06,913 --> 00:18:09,020 Manny is sick? Well, who's cooking? 246 00:18:09,091 --> 00:18:11,712 Hey, Herb. 247 00:18:11,781 --> 00:18:13,888 What should I do with these balls of meat? 248 00:18:13,959 --> 00:18:17,093 I think you two know each other. I'll take care of the meatballs... 249 00:18:17,162 --> 00:18:20,231 - if you'll finish cleaning up, okay, Jarod? - Sure. 250 00:18:22,191 --> 00:18:24,648 - Careful, it's hot. - Okay, thanks. 251 00:18:28,019 --> 00:18:29,875 Great guy. 252 00:18:32,343 --> 00:18:35,728 - You have no right to be here. - I came by to pay my respects... 253 00:18:35,801 --> 00:18:38,521 and the cook called in sick, so I offered to help. 254 00:18:38,588 --> 00:18:41,657 - You would have done the same thing. - What do you want? 255 00:18:42,624 --> 00:18:45,114 A truce would be nice. 256 00:18:45,186 --> 00:18:50,624 Look, Lieutenant, I know we haven't gotten off to a very good start. 257 00:18:50,695 --> 00:18:54,593 I just want you to know that I understand how you must be feeling. 258 00:18:54,665 --> 00:18:58,563 - Really? - Tamara Copeland was your best friend. 259 00:18:58,637 --> 00:19:01,509 I'm not trying to take her place. 260 00:19:01,584 --> 00:19:03,888 I just wanna do my job. 261 00:19:05,619 --> 00:19:08,077 Grab those plates, would you? 262 00:19:11,929 --> 00:19:15,160 - You're not gonna make this easy, are you? - What? 263 00:19:15,228 --> 00:19:17,084 Me hating you. 264 00:19:19,999 --> 00:19:22,335 - Thanks, Nancy. - See you later. 265 00:19:22,402 --> 00:19:24,957 I worry about that girl. 266 00:19:25,028 --> 00:19:28,926 - What do you mean? - It seems like she can't let go of what happened. 267 00:19:28,999 --> 00:19:32,711 It feels like she blames herself for Tamara's death. 268 00:19:36,109 --> 00:19:37,998 It was an accident, wasn't it? 269 00:19:38,992 --> 00:19:41,449 My daughter was a great firefighter. 270 00:19:41,522 --> 00:19:43,728 And I loved her more than anything in this life. 271 00:19:45,109 --> 00:19:47,828 But she knew this was dangerous work... 272 00:19:47,895 --> 00:19:49,904 and people die. 273 00:19:51,706 --> 00:19:53,977 I gotta go check on the meatballs. 274 00:20:07,272 --> 00:20:10,089 Broots, another possibility from Angelo. 275 00:20:22,902 --> 00:20:24,845 Sydney, Broots. 276 00:20:24,919 --> 00:20:28,665 I'm confident it's a landlocked state, either Pennsylvania or West Virginia. 277 00:20:31,228 --> 00:20:33,619 This isn't an exact science. 278 00:20:33,694 --> 00:20:37,407 It's an experimental technique with a huge human element involved. 279 00:20:37,473 --> 00:20:40,989 - Been up all night, haven't you? - Uh-huh. 280 00:20:41,958 --> 00:20:43,814 Let me get you some coffee. 281 00:20:43,879 --> 00:20:46,183 Maybe that might help. 282 00:20:56,626 --> 00:20:59,978 - Oh, man. Who brought that damn mutt? - Guilty, sir. 283 00:21:00,053 --> 00:21:02,608 Well, keep him out of the house, will you? 284 00:21:02,679 --> 00:21:05,234 Hey, Hank. Off with the shoes. House rules. 285 00:21:05,305 --> 00:21:08,821 That Italian slate cost me $20 a square foot to put in. 286 00:21:08,892 --> 00:21:11,163 You heard about a king in his castle? 287 00:21:11,231 --> 00:21:13,982 Between that mutt and these slobs, I'm gonna have to build a moat. 288 00:21:14,049 --> 00:21:16,472 Cap's a regular Bob Vila. He built the bar. 289 00:21:16,547 --> 00:21:18,786 I'm gonna build a garage this summer. 290 00:21:18,853 --> 00:21:20,829 A remodel this beautiful has to be expensive. 291 00:21:20,903 --> 00:21:23,239 - Well, there's a lot of sweat equity. - [Roy] Yeah. 292 00:21:23,305 --> 00:21:26,122 - Our sweat, his equity. - Check the hamburgers, Roy. 293 00:21:26,187 --> 00:21:29,768 And don't let 'em burn. 294 00:21:29,838 --> 00:21:33,933 Good kid. Can't handle a belt sander to save his life, but he's a good kid. 295 00:21:35,218 --> 00:21:38,931 You know, this railing... 1934 ladder truck. 296 00:21:38,998 --> 00:21:41,335 The very first one the Fighting 16th ever had. 297 00:21:41,400 --> 00:21:45,495 Harrigan's used that railing a lot, and I don't mean in the line of duty. 298 00:21:45,564 --> 00:21:47,737 - [Chuckling] - You know... 299 00:21:47,806 --> 00:21:49,946 you landed yourself in a very special unit, Jarod. 300 00:21:50,016 --> 00:21:52,221 Historical is more like it. 301 00:21:52,289 --> 00:21:55,358 This is the first unit in the city with two female firefighters. 302 00:21:55,428 --> 00:21:58,464 Yeah, with Gleason and Copeland there, it felt like a real family. 303 00:21:59,720 --> 00:22:03,432 - Nancy misses Copeland very much. - We all do, son. 304 00:22:03,499 --> 00:22:07,179 Must've taken a lot of guts for Copeland to run into that burning warehouse. 305 00:22:07,246 --> 00:22:10,096 Yeah, electrical fire like that. 306 00:22:10,161 --> 00:22:13,459 That place must've been hotter than Satan's armpit. 307 00:22:13,523 --> 00:22:19,224 Copeland was good, but she had an overzealous sense of the heroic. 308 00:22:19,288 --> 00:22:21,527 I told everybody to hang back. 309 00:22:21,594 --> 00:22:24,051 She thought she heard screams and went inside half-cocked. 310 00:22:24,124 --> 00:22:26,876 Really? That wasn't in the papers. 311 00:22:26,943 --> 00:22:29,050 Copeland did outstanding work on this team. 312 00:22:29,121 --> 00:22:33,347 I wasn't about to let her be disgraced over one mistake. 313 00:22:33,413 --> 00:22:37,988 I called the hose crew in to bring in a line and went in after her. 314 00:22:38,057 --> 00:22:41,190 By the time I got inside, she was sucked into the smoke and flames. 315 00:22:42,284 --> 00:22:45,101 - I never found her. - That was very brave. 316 00:22:46,960 --> 00:22:49,832 Truth is, bravery had nothing to do with it. 317 00:22:49,907 --> 00:22:53,839 As long as I'm in charge, this team will never leave one of its own hanging. 318 00:23:09,091 --> 00:23:11,646 You're not going to accept this as a passing good mood, are you? 319 00:23:11,717 --> 00:23:14,949 - I know you too well. - Don't be so sure. 320 00:23:15,016 --> 00:23:16,872 But I'm concerned. 321 00:23:16,938 --> 00:23:19,623 Mr. Patrick seems awfully transient. 322 00:23:19,692 --> 00:23:23,143 What I do for recreation is my business. 323 00:23:23,215 --> 00:23:25,071 Besides, I like him. 324 00:23:25,137 --> 00:23:27,528 Ask yourself this then. 325 00:23:27,603 --> 00:23:31,348 Are there enough healthy relationships in your life... 326 00:23:31,414 --> 00:23:34,548 to compensate for what you're doing for recreation? 327 00:23:34,616 --> 00:23:38,100 These entanglements? 328 00:23:38,172 --> 00:23:40,661 They're not free from emotional repercussions, you know. 329 00:23:42,111 --> 00:23:45,463 Let me give you a nickel's worth of free advice, Syd. 330 00:23:45,538 --> 00:23:47,809 You only know as much about me as I want you to know. 331 00:23:47,876 --> 00:23:50,431 And your concern, though touching... 332 00:23:50,502 --> 00:23:54,662 - [Cups Clink] - is wasted on me. 333 00:23:58,477 --> 00:24:00,454 I'll tell you what, Jarod. 334 00:24:00,527 --> 00:24:03,399 - This is the best meal we've had around here in months. - Oh, thanks. 335 00:24:03,474 --> 00:24:06,673 So how did you become Martha Stewart overnight? 336 00:24:06,740 --> 00:24:09,262 - Insta-Cheez. - [Chuckles] 337 00:24:09,334 --> 00:24:13,015 Actually, it was an old recipe ofTamara Copeland's. 338 00:24:19,583 --> 00:24:22,138 - Excuse me. - Nancy, l... 339 00:24:24,067 --> 00:24:27,682 Oh, man. I was trying to do something good. 340 00:24:27,750 --> 00:24:29,607 I think you did. 341 00:24:29,672 --> 00:24:34,149 I think cooking one of Copeland's meals helps to keep her here among us. 342 00:24:34,220 --> 00:24:38,217 - We don't wanna ever forget her. - No, we sure don't. 343 00:24:38,864 --> 00:24:41,768 - [Young Sydney] What are you seeing, Jarod? - I'm not sure. 344 00:24:41,842 --> 00:24:44,332 Think, Jarod. 345 00:24:44,404 --> 00:24:47,221 What does it mean? Focus on the faces. 346 00:24:49,433 --> 00:24:53,746 These people, some are angry, some are sad. 347 00:24:53,820 --> 00:24:56,473 - But all for the same reason. - And that is? 348 00:24:56,542 --> 00:25:00,604 They were betrayed by Amin. He killed his own people. 349 00:25:00,674 --> 00:25:03,524 Yes, and? 350 00:25:03,589 --> 00:25:06,078 They could no longer trust their own leader. 351 00:25:20,114 --> 00:25:22,003 [Young Sydney] What are you seeing, Jarod? 352 00:25:24,086 --> 00:25:26,455 What does it mean? 353 00:25:27,577 --> 00:25:29,783 Think, Jarod. 354 00:25:29,851 --> 00:25:32,057 What does it mean? 355 00:26:29,742 --> 00:26:32,526 - [Aerosol Spraying] - [Whining] 356 00:26:34,610 --> 00:26:36,467 [Jarod] Nothing like a Grinder at Herb's. 357 00:26:36,532 --> 00:26:40,791 - Now that will get you talking to yourself. - They are good. 358 00:26:40,856 --> 00:26:44,951 So, you buying me a turkey sandwich. 359 00:26:45,019 --> 00:26:46,875 If you're hoping to get lucky, you're not. 360 00:26:46,941 --> 00:26:49,594 Lucky? 361 00:26:49,663 --> 00:26:53,343 - It's a joke. - Oh. 362 00:26:53,410 --> 00:26:55,354 Well, I was hoping I might ask you a few questions. 363 00:26:55,428 --> 00:26:57,284 - Figures. - You see... 364 00:26:57,349 --> 00:27:00,614 I'm trying to get a grasp on this burn pattern thing. 365 00:27:00,681 --> 00:27:06,217 And I have a bet with Roy that this was an accidental electrical fire. 366 00:27:06,286 --> 00:27:10,250 - Yeah, well, you better pay him. - Really? 367 00:27:10,321 --> 00:27:12,941 Why is that? 368 00:27:13,011 --> 00:27:17,969 See the char trail lead from the middle of the room, travels out in a web pattern? 369 00:27:18,039 --> 00:27:21,424 All the flames are below the electrical fixtures. 370 00:27:21,498 --> 00:27:23,605 It's a planned torching. 371 00:27:23,676 --> 00:27:25,533 Arson. 372 00:27:25,598 --> 00:27:27,672 You gonna eat that pickle? 373 00:27:28,704 --> 00:27:31,489 So if it was ruled an electrical fire... 374 00:27:31,555 --> 00:27:33,444 Whoever did it was a moron. 375 00:27:33,508 --> 00:27:35,517 Hmm. 376 00:27:35,590 --> 00:27:39,041 Well, I guess that moron would have to be you. 377 00:27:39,114 --> 00:27:44,333 Because it was your ruling from the Tri-River warehouse fire. 378 00:27:44,398 --> 00:27:47,018 You remember the one. 379 00:27:50,098 --> 00:27:53,778 She died in it trying to save your life. 380 00:27:53,846 --> 00:27:56,019 You don't know what you're saying. 381 00:27:56,088 --> 00:27:59,352 I know you checked into St. Joe's Hospital the night she died... 382 00:27:59,419 --> 00:28:02,738 with a third-degree burn on your back. 383 00:28:02,814 --> 00:28:07,706 And I also know that Harrigan let three other warehouse fires burn to the ground... 384 00:28:07,778 --> 00:28:10,366 fires that you ruled accidental. 385 00:28:10,436 --> 00:28:12,510 Insurance payoffs. 386 00:28:12,582 --> 00:28:14,918 Is that why she's dead? 387 00:28:16,905 --> 00:28:18,598 [Herb] Gentlemen. 388 00:28:20,269 --> 00:28:23,403 - How do you like those sandwiches? - They were terrific. 389 00:28:25,617 --> 00:28:29,679 - How much do we owe you? - Hey, your money's no good here. You guys are family. 390 00:28:38,492 --> 00:28:41,047 [Zimmerman] An empty warehouse goes up... 391 00:28:41,118 --> 00:28:43,324 a mini-mall gets built. 392 00:28:43,392 --> 00:28:47,519 [Jarod] Insurance pays for it all. Nobody gets hurt. 393 00:28:47,587 --> 00:28:50,623 That's the way it worked until that night. 394 00:28:50,694 --> 00:28:53,566 [Sighs] All I had to do was... 395 00:28:53,641 --> 00:28:57,124 spread an alcohol-based propellant around the floor... 396 00:28:57,195 --> 00:29:01,258 and bust a couple of pipes, make it look electrical. 397 00:29:01,328 --> 00:29:03,697 Once the fire was burning steady, I started to beat it out of here... 398 00:29:03,762 --> 00:29:08,043 but my knee gave out, and I couldn't hardly move. 399 00:29:08,118 --> 00:29:10,061 Is that how you got burned? 400 00:29:10,135 --> 00:29:12,177 Yeah. 401 00:29:12,249 --> 00:29:14,356 Flames were everywhere. 402 00:29:14,427 --> 00:29:18,260 They caught my shirt. The damn pain was so bad, I must've let out a shriek. 403 00:29:18,333 --> 00:29:21,233 - Tamara Copeland heard you. - Yeah. 404 00:29:21,361 --> 00:29:25,838 I tried to crawl over to an exhaust vent I'd rigged up to get past the fire crews. 405 00:29:25,909 --> 00:29:30,135 But the smoke was searing my lungs, and I collapsed... 406 00:29:30,201 --> 00:29:32,407 and I thought I was a goner for sure. 407 00:29:32,475 --> 00:29:37,083 Then I looked up and saw her emerging through the fire. 408 00:29:37,151 --> 00:29:40,449 - She must've recognized you. - Yeah. 409 00:29:40,514 --> 00:29:45,537 She knew I'd done this, but it didn't stop her. 410 00:29:46,727 --> 00:29:50,112 She just went about her job. 411 00:29:52,363 --> 00:29:55,749 Instead of saving her own life... 412 00:29:57,040 --> 00:29:59,180 she started to save mine. 413 00:29:59,249 --> 00:30:01,739 And then Harrigan came in. 414 00:30:03,830 --> 00:30:06,385 He hit her with a crowbar. 415 00:30:06,456 --> 00:30:08,498 Told me to get away. 416 00:30:08,570 --> 00:30:10,873 Said he wasn't going down for the fire. 417 00:30:10,940 --> 00:30:16,029 He took her oxygen and handed it over like it was nothing. 418 00:30:16,096 --> 00:30:18,880 All she wanted to do was save your life. 419 00:30:22,085 --> 00:30:24,356 Instead she died in that fiery hell. 420 00:30:44,537 --> 00:30:45,967 Jarod. 421 00:30:46,042 --> 00:30:48,116 [Miss Parker Chuckles] 422 00:30:55,329 --> 00:30:57,306 - Parker. - What? 423 00:30:59,076 --> 00:31:01,730 Are we ever gonna make it to your bedroom? 424 00:31:01,799 --> 00:31:04,518 [Both Laughing] 425 00:31:07,756 --> 00:31:09,612 Getting there is half the fun. 426 00:31:09,677 --> 00:31:12,232 - [Phone Rings] - Don't. 427 00:31:12,304 --> 00:31:14,161 I have to. 428 00:31:15,602 --> 00:31:19,086 - What? - We have a confirmed hit, Miss Parker. 429 00:31:20,215 --> 00:31:22,672 - Angelo? - Oh, the guy's amazing. 430 00:31:22,745 --> 00:31:24,601 He narrowed it down to five clippings. 431 00:31:24,666 --> 00:31:27,702 The winner's a place called the Borodin Smoke House in Pittsburgh. 432 00:31:27,773 --> 00:31:29,685 They confirmed thatJarod was there until recently... 433 00:31:29,758 --> 00:31:31,833 and his trail is probably still hot. 434 00:31:31,905 --> 00:31:34,941 Borodin Smoke House, Pittsburgh. 435 00:31:35,011 --> 00:31:37,217 Get Sydney on the horn and get transportation ready. I'll be right over. 436 00:31:37,286 --> 00:31:39,841 Yes, ma'am. 437 00:31:45,516 --> 00:31:47,907 Pretty family. 438 00:31:47,982 --> 00:31:52,263 Time to go see them. Your business tripjust ended. 439 00:31:59,288 --> 00:32:02,552 - [Knocking On Door] - Yeah? 440 00:32:02,619 --> 00:32:04,508 - Lieutenant. - Yeah. 441 00:32:04,573 --> 00:32:07,422 - Can I show you something? - Sure, come on in. 442 00:32:12,707 --> 00:32:14,946 This is a duty roster. 443 00:32:15,013 --> 00:32:17,153 From the night that Tamara Copeland died. 444 00:32:22,444 --> 00:32:24,715 If that's some sick joke, it's not funny. 445 00:32:24,781 --> 00:32:27,085 And if it's a reminder, I do not need one. 446 00:32:27,151 --> 00:32:30,088 You were supposed to work the shift the night she died. 447 00:32:30,162 --> 00:32:32,531 But she filled in for you, didn't she? 448 00:32:36,792 --> 00:32:38,736 It should have been me. 449 00:32:40,635 --> 00:32:43,026 I know that you feel that way. 450 00:32:43,101 --> 00:32:45,787 But maybe you could allow yourself to see the other side of the coin. 451 00:32:50,948 --> 00:32:52,805 They're more duty rosters. 452 00:32:52,870 --> 00:32:55,523 From shifts you filled in for her over the years. 453 00:32:57,674 --> 00:32:59,530 Nancy. 454 00:32:59,596 --> 00:33:03,494 We all know the risks. You can't blame yourself. 455 00:33:04,944 --> 00:33:07,434 I wasn't there for her. 456 00:33:09,043 --> 00:33:11,981 Maybe you feel you weren't there for her that night. 457 00:33:13,560 --> 00:33:15,416 But you can be there for her now. 458 00:33:41,680 --> 00:33:44,716 ThatJarod Vronsky was a godsend. 459 00:33:44,786 --> 00:33:48,913 I didn't think we were going to survive after my father died. 460 00:33:50,263 --> 00:33:52,501 Did Jarod leave anything behind? 461 00:33:52,568 --> 00:33:54,425 Oh, he increased productivity... 462 00:33:54,490 --> 00:33:59,612 restructured our investment strategy and organized a dental plan. 463 00:33:59,679 --> 00:34:04,352 All he asked in return was to sit in there. 464 00:34:04,419 --> 00:34:07,651 Now why would Stepford Boy want to sit in a smokehouse? 465 00:34:07,718 --> 00:34:09,574 Jarod thinks in metaphors. 466 00:34:09,639 --> 00:34:14,466 He could be anything from smoke jumper to sideshow fire-eater. 467 00:34:14,539 --> 00:34:16,396 Oh, he loved smoke. 468 00:34:16,461 --> 00:34:19,944 - Said he wanted it in his pores. - Mr. Borodin. 469 00:34:20,016 --> 00:34:23,762 Did Jarod leave anything behind, like a red notebook? 470 00:34:23,827 --> 00:34:26,098 Same as before. I don't have it. 471 00:34:26,165 --> 00:34:28,174 - "Same as before"? - I have hams to stow. 472 00:34:28,247 --> 00:34:32,025 [Speaking Russian] 473 00:34:39,233 --> 00:34:41,242 I gave it to the other man. 474 00:34:41,314 --> 00:34:43,999 - Who? - A man came here less than an hour ago. 475 00:34:44,069 --> 00:34:45,925 He knew many things aboutJarod. 476 00:34:45,990 --> 00:34:50,816 He said that the others would come. The others that would want to hurtJarod. 477 00:34:50,890 --> 00:34:54,210 Broots is the only other one who knows. 478 00:34:56,015 --> 00:34:57,991 [Cell Phone Ringing] 479 00:34:58,064 --> 00:34:59,921 - What? - [Broots] Uh, Miss Parker. 480 00:35:01,043 --> 00:35:04,591 I got him. I know exactly whereJarod is. 481 00:35:13,886 --> 00:35:16,124 Okay, Ember. It's showtime. 482 00:35:17,858 --> 00:35:20,249 Come on. You can do it. 483 00:35:20,323 --> 00:35:23,075 - It's easy. - [Whines] 484 00:35:44,888 --> 00:35:47,029 Come on, you can do it. 485 00:35:47,099 --> 00:35:49,042 It's easy. 486 00:35:49,116 --> 00:35:50,973 Watch. 487 00:35:53,856 --> 00:35:56,127 Like this. 488 00:35:59,557 --> 00:36:02,429 Come on, you can do it. Come on. 489 00:36:02,504 --> 00:36:04,513 - [Whines] - Come on. 490 00:36:15,507 --> 00:36:17,548 Ember, come on. 491 00:36:17,620 --> 00:36:19,989 Come on. Come on, boy. 492 00:36:29,022 --> 00:36:31,609 [Whines] 493 00:36:31,680 --> 00:36:34,978 [Barks] 494 00:36:40,167 --> 00:36:44,000 [Chatter, Indistinct] 495 00:36:47,854 --> 00:36:50,377 Anybody seen Zimmerman? He's been paging me all afternoon. 496 00:36:50,449 --> 00:36:52,305 Yeah, he just pulled out of here. 497 00:36:52,370 --> 00:36:54,706 He looked kind of strange, excited. 498 00:36:54,772 --> 00:36:58,320 - He say where he was going? - No. Oh, he left you this. 499 00:37:08,736 --> 00:37:12,798 - Anything wrong, Cap? - No. 500 00:37:15,846 --> 00:37:17,953 [Harrigan] Zimmerman? You here, Zimmerman? 501 00:37:34,294 --> 00:37:36,270 Why, you little bastard. 502 00:37:38,969 --> 00:37:41,655 Harrigan. 503 00:37:42,621 --> 00:37:44,662 Is this any way to treat a dog? 504 00:37:44,734 --> 00:37:48,414 - What the hell are you doing? - I wanna show you this neat trick I taught Ember. 505 00:37:48,482 --> 00:37:50,425 - I don't care about that stupid mutt. Uncuff me. - Hey. 506 00:37:50,499 --> 00:37:53,535 He's not stupid. He's man's best friend, you know. 507 00:37:53,606 --> 00:37:56,162 And I've learned that if you just keep him well fed... 508 00:37:56,233 --> 00:37:58,373 he'll do just about anything for you. 509 00:37:58,442 --> 00:38:02,756 His food of choice, as is yours, is Insta-Cheez. 510 00:38:02,830 --> 00:38:05,898 It's not very good for you, but, what the hey, it does taste good. 511 00:38:05,968 --> 00:38:08,818 O'Leary, if I get out of here, I'm gonna break your neck. 512 00:38:08,883 --> 00:38:12,684 Then I better not let you out. Now, about that trick. 513 00:38:12,758 --> 00:38:14,735 [Aerosol Spraying] 514 00:38:14,809 --> 00:38:18,903 Ember, light this place up. 515 00:38:18,972 --> 00:38:21,909 Come on, boy. Come on. 516 00:38:25,089 --> 00:38:27,939 Good boy. Neat little trick, huh, Harrigan? 517 00:38:28,004 --> 00:38:30,428 But watch, there's more. 518 00:38:31,783 --> 00:38:35,648 - What the hell are you doing? - Oops, electrical fire. 519 00:38:35,722 --> 00:38:38,343 Started by a dog. Terrible accident. 520 00:38:38,413 --> 00:38:41,382 - Put it out! - I'd like to, but I don't know how. 521 00:38:41,455 --> 00:38:44,076 You see, I'm not really a fireman. 522 00:38:44,145 --> 00:38:46,285 Oops, there goes another one. 523 00:38:46,355 --> 00:38:49,774 - Take the damn cuffs off me now! - Can't. Gotta make a phone call. 524 00:38:53,465 --> 00:38:55,856 [Touchtones Beeping] 525 00:38:55,931 --> 00:38:58,072 - [Phone Ringing] - Company 16. 526 00:38:58,142 --> 00:38:59,998 [Jarod] I'd like to report a fire, please. 527 00:39:01,952 --> 00:39:06,014 16309 Ellsworth Terrace. 528 00:39:06,084 --> 00:39:07,941 Thank you. 529 00:39:08,006 --> 00:39:11,457 - [Ringing] - [Beeping] 530 00:39:13,642 --> 00:39:17,126 Well, I sure hope that the Fighting 16th gets here on time. 531 00:39:17,198 --> 00:39:20,102 The flames are spreading pretty fast in these walls. 532 00:39:21,233 --> 00:39:23,406 But that's not really a surprise. 533 00:39:23,475 --> 00:39:26,893 You see, I've treated the wiring throughout the house with this accelerant. 534 00:39:26,966 --> 00:39:29,816 That way the flames and the fire spread completely. 535 00:39:29,880 --> 00:39:33,528 And it looks like an accident. No one will ever know. 536 00:39:33,596 --> 00:39:37,211 - What about me? - Well, even the best arsonists make mistakes... 537 00:39:37,279 --> 00:39:39,321 - [Flames Building] - don't they, Chief? 538 00:39:40,289 --> 00:39:42,779 Oh, no! 539 00:39:42,852 --> 00:39:45,243 - Give me the key! - He looks pretty scared... 540 00:39:45,318 --> 00:39:46,977 doesn't he, Ember? 541 00:39:47,047 --> 00:39:52,005 I bet Tamara Copeland looked pretty scared too the night of the Tri-River fire. 542 00:39:52,075 --> 00:39:53,986 But she had you there to back her up. 543 00:39:54,061 --> 00:39:57,413 Someone she trusted to protect her. 544 00:39:58,577 --> 00:40:00,718 Go wait outside, Ember. 545 00:40:00,787 --> 00:40:03,637 - I'd hate to see you get burned. - [Sirens Approaching] 546 00:40:10,971 --> 00:40:13,362 - Lieutenant! - Hold it, guys. 547 00:40:13,438 --> 00:40:15,447 There's something you need to know first. 548 00:40:16,960 --> 00:40:20,957 [Jarod] I've got to go now. It's getting pretty stuffy in here. 549 00:40:26,089 --> 00:40:28,327 O'Leary, you can't leave me here to burn! 550 00:40:28,394 --> 00:40:32,653 Why not? You left Tamara Copeland, didn't you? 551 00:40:32,718 --> 00:40:35,273 - Yes, I left her! - You left her to burn. 552 00:40:35,345 --> 00:40:37,135 So you could collect the payoff money. 553 00:40:37,202 --> 00:40:39,473 So you could buy this Italian slate tile. 554 00:40:39,540 --> 00:40:43,570 Or that 1934 ladder truck railing around your wet bar that you're so proud of. 555 00:40:43,639 --> 00:40:46,773 Yes, I left her. Now, give me the key, please. 556 00:40:47,803 --> 00:40:49,976 - This key? - Yeah. 557 00:40:50,045 --> 00:40:52,436 Sure. 558 00:40:56,994 --> 00:40:59,167 Hope you don't burn. 559 00:40:59,237 --> 00:41:03,943 O'Leary.! O'Leary.! 560 00:41:07,820 --> 00:41:11,019 [Screaming] 561 00:41:12,913 --> 00:41:14,769 My house! 562 00:41:14,834 --> 00:41:17,389 That son of a bitch burned my house! 563 00:41:17,460 --> 00:41:19,666 Put it out. Put it out! 564 00:41:19,734 --> 00:41:21,591 Hang back. 565 00:41:21,656 --> 00:41:24,626 This place is definitely N.W.S. 566 00:41:24,699 --> 00:41:28,728 Come on, guys. I built that house. Don't let it burn like that. 567 00:41:28,797 --> 00:41:31,003 I'm your captain. I'm your damn captain! 568 00:41:32,545 --> 00:41:34,968 To hell with you. 569 00:41:49,039 --> 00:41:51,430 [Glass Shattering] 570 00:42:07,871 --> 00:42:09,880 - You must beJarod. - [Gun Cocks] 571 00:42:15,525 --> 00:42:18,080 - Who are you? - [Chuckles] 572 00:42:18,152 --> 00:42:21,188 Uh, you're really not in a position to ask. 573 00:42:23,372 --> 00:42:26,758 Now put your hands up and turn around. 574 00:42:34,902 --> 00:42:37,490 [Barking] 575 00:42:45,279 --> 00:42:48,315 Good-bye. Good-bye. 576 00:42:48,386 --> 00:42:50,460 Thank you very much. 577 00:42:50,531 --> 00:42:53,600 I have to go. It was very nice to meet you. 578 00:43:01,933 --> 00:43:04,587 [Miss Parker] You cover the back. Everyone else with me. 579 00:43:15,289 --> 00:43:17,113 Who're you working for? 580 00:43:17,178 --> 00:43:19,514 I told you, Parker. 581 00:43:19,581 --> 00:43:21,884 I'm a sales rep for a... 582 00:43:21,950 --> 00:43:25,182 Oh, you bitch! 583 00:43:25,249 --> 00:43:28,351 You don't know the half of it. Who're you working for? 584 00:43:28,420 --> 00:43:30,527 All right. All right. The Centre. 585 00:43:32,103 --> 00:43:34,887 Mr. Raines. 586 00:43:36,811 --> 00:43:40,491 Don't, Parker. Don't. There might be repercussions. 587 00:43:44,433 --> 00:43:46,028 [Groaning] 588 00:43:48,789 --> 00:43:51,475 By the way, I was faking it. 589 00:44:01,824 --> 00:44:03,680 Hey, I can't eat this. 590 00:44:03,746 --> 00:44:06,748 - I wouldn't give that crap to my dog. - Oh, no problem. 591 00:44:06,821 --> 00:44:08,830 I can fix that. 592 00:44:17,390 --> 00:44:19,246 Bon appétit. 44930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.