All language subtitles for The Pretender - 1x08 - Not Even A Mouse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,669 --> 00:00:50,380 - Already checked Corridor 2. Nothing there. - Anything at all? 2 00:00:50,463 --> 00:00:52,423 - Where is he? - Find him! 3 00:00:52,506 --> 00:00:54,383 Come on, go! Let's go! 4 00:01:40,551 --> 00:01:43,261 Well, I guess Mama won't be kissing Santa Claus this year. 5 00:01:44,638 --> 00:01:46,514 Just tell me what you saw. 6 00:01:46,598 --> 00:01:49,475 Hey, I'm just an elf. I do what I'm told. You know? 7 00:01:49,559 --> 00:01:53,521 "Be jolly"? Besides, I haven't seen the big guy since the party last night. 8 00:01:53,604 --> 00:01:56,523 - Oh, yeah? - When are you gonna shovel him out? 9 00:01:56,565 --> 00:01:58,442 Soon enough. The meat wagon just got here. 10 00:01:58,484 --> 00:02:01,528 - Don't you mean the "meat sleigh"? - Ho, ho, ho. 11 00:02:02,863 --> 00:02:04,781 - Hey. - Evenin'. 12 00:02:07,033 --> 00:02:08,952 Okay. Got a live one. 13 00:02:10,912 --> 00:02:13,456 - A live one? - It's a joke. 14 00:02:13,539 --> 00:02:15,583 Snowblowers must have buried him. 15 00:02:15,666 --> 00:02:17,751 Is that... Santa Claus? 16 00:02:17,793 --> 00:02:19,670 Yeah. The red hat's a dead giveaway. 17 00:02:19,711 --> 00:02:22,047 - Anybody got a shovel? - No. 18 00:02:23,507 --> 00:02:25,633 But I've got the gift wrap. 19 00:03:20,517 --> 00:03:23,520 Thanks, Gus. 20 00:03:23,603 --> 00:03:26,689 Dr. Drake? Thesejust came in from the mayor's office. 21 00:03:26,773 --> 00:03:29,400 - Same gift as last year? - Smells like it. 22 00:03:29,484 --> 00:03:31,360 Oh, well. 'Tis the season, Fugimora. 23 00:03:31,444 --> 00:03:34,613 Pass 'em out. We'll see who survives this year. 24 00:03:34,697 --> 00:03:37,241 Yes, ma'am. 25 00:03:37,283 --> 00:03:40,994 - Uh, so, how's the new guy doin'? - A lot better than Santa. 26 00:03:44,748 --> 00:03:48,501 - Drinking on the job? - Actually, this was from the scene. 27 00:03:49,877 --> 00:03:54,048 Dr. Jarod Marley? Meet Dr. Lisabeth Drake, our chief coroner. 28 00:03:54,131 --> 00:03:56,133 - Hello. - Hi. You finished with St. Nick? 29 00:03:56,217 --> 00:03:58,844 Yes, I am. 30 00:03:58,927 --> 00:04:02,097 Detective Guerra. Gee, right on time. 31 00:04:02,180 --> 00:04:05,600 - Now, can we do this? - Victim is not Kriss Kringle... 32 00:04:05,684 --> 00:04:08,686 as we first suspected, but a Theodore Hargrove... 33 00:04:08,770 --> 00:04:12,815 58, stockbroker, played Santa at one hell of a Christmas party downtown. 34 00:04:12,898 --> 00:04:17,569 - Go ahead, Doctor. - He died of a combination of factors, mainly a heart attack. 35 00:04:17,611 --> 00:04:19,780 Kim, I thought we were going with exposure. 36 00:04:19,821 --> 00:04:23,033 Well, that was my first instinct, but further examination revealed the truth. 37 00:04:23,116 --> 00:04:27,120 Heart attack makes sense. Folks at the office party said St. Nick was doin'... 38 00:04:27,203 --> 00:04:29,956 - one hell of a lambada that night. - I don't know who "Lambada" is... 39 00:04:29,997 --> 00:04:33,542 but, yes, lividity was affected by the cold. 40 00:04:33,626 --> 00:04:37,379 But the blood distribution in the leg muscles would suggest he was doing strenuous acts. 41 00:04:37,421 --> 00:04:39,798 - What about time of death? - No way. 42 00:04:39,882 --> 00:04:41,675 We can't pull that off in this weather. 43 00:04:41,717 --> 00:04:44,761 Actually, that's where this came in. 44 00:04:44,803 --> 00:04:48,723 The eggnog was hard when we found it, but it wasn't completely frozen through. 45 00:04:48,806 --> 00:04:51,309 Mainly because Mr. Hargrove had quite a bit of brandy in it. 46 00:04:51,392 --> 00:04:55,146 - Oh, there's a shocker. - The milk had time to curdle. 47 00:04:55,187 --> 00:04:57,481 So I compared the bacteria levels in the cup... 48 00:04:57,564 --> 00:04:59,399 with that of the sample that fell on the snow... 49 00:04:59,483 --> 00:05:03,028 and I deduced that Mr. Hargrove succumbed to his heart attack... 50 00:05:03,111 --> 00:05:06,406 somewhere between 1:45 and 2:00 a.m. 51 00:05:06,448 --> 00:05:09,992 My guess would be 1:48-ish. 52 00:05:10,076 --> 00:05:12,703 I ask for an autopsy, he gives me an eggnog. 53 00:05:14,914 --> 00:05:18,375 Yep? Okay. 54 00:05:20,294 --> 00:05:22,587 Dr. Drake? The delegation from the mayor's office is here. 55 00:05:22,629 --> 00:05:25,131 Damn! They're early. We're done here. 56 00:05:28,468 --> 00:05:32,179 - Career anxiety? - Oh, you haven't met the mayor. 57 00:05:32,263 --> 00:05:35,182 But, hey, he gives killer Christmas presents... 58 00:05:35,224 --> 00:05:37,851 And I mean... killer. 59 00:05:37,935 --> 00:05:39,853 No, not again! 60 00:05:42,647 --> 00:05:44,983 - Is this for me? - Geez, Jarod, don't tell me... 61 00:05:45,066 --> 00:05:47,318 you never got a Christmas present before. 62 00:05:47,360 --> 00:05:52,365 Not in a very long time. Thank you. 63 00:06:03,125 --> 00:06:05,210 A pastry with candied cherries. 64 00:06:05,293 --> 00:06:07,378 It's fruitcake. 65 00:06:08,588 --> 00:06:10,965 A cake with fruit baked right in. 66 00:06:11,048 --> 00:06:13,050 Thank you. This has to be delicious. 67 00:06:13,134 --> 00:06:16,762 Records Department, please call the third floor. 68 00:06:18,013 --> 00:06:20,849 - Should we tell him? - Let him discover it. 69 00:06:20,933 --> 00:06:23,518 Yeah. 70 00:06:23,602 --> 00:06:25,437 Mmm! 71 00:06:49,000 --> 00:06:51,878 Jarod has been moved to his room. 72 00:06:51,919 --> 00:06:55,214 As always, I begin my Christmas hiatus tomorrow. 73 00:06:55,256 --> 00:06:57,257 I'll be in Mount Pleasant at the usual number. 74 00:07:03,180 --> 00:07:05,098 It is the Christmas season. 75 00:07:05,140 --> 00:07:07,142 But the Tower deems it best to insulateJarod... 76 00:07:07,183 --> 00:07:09,477 from the trappings of popular culture. 77 00:07:11,521 --> 00:07:14,148 Jarod, I'll be gone for the week... 78 00:07:14,231 --> 00:07:16,108 and I wanted to say good-bye. 79 00:07:16,191 --> 00:07:19,069 Why do you go away every year when it turns cold outside? 80 00:07:19,153 --> 00:07:21,822 Business, Jarod. That's all. 81 00:07:21,905 --> 00:07:24,074 If you can keep a secret, I brought you a little something. 82 00:07:24,157 --> 00:07:27,118 A gift. 83 00:07:27,202 --> 00:07:29,579 A gift? 84 00:07:36,752 --> 00:07:40,088 - This is snow. - Yes. Remember. 85 00:07:40,172 --> 00:07:43,133 - Tell no one I gave this to you. - Take me outside, Sydney. 86 00:07:43,216 --> 00:07:46,177 - To see the real snow. - I can't, Jarod. 87 00:07:46,261 --> 00:07:49,597 - But I want to see it for myself. - Enjoy this snow. 88 00:07:49,681 --> 00:07:51,557 And I will see you again soon. 89 00:07:53,059 --> 00:07:55,060 Okay? 90 00:08:03,652 --> 00:08:06,237 - I got you! - Aah! 91 00:08:15,204 --> 00:08:17,539 Let's get out of here! 92 00:08:24,087 --> 00:08:27,006 Two kids found her buried in the snow a couple hours ago. 93 00:08:39,351 --> 00:08:42,104 Now, that's criminal. 94 00:08:42,187 --> 00:08:45,357 Vagrant. After you thaw her, check for needle marks. 95 00:08:46,566 --> 00:08:49,193 My prelim is overdose. 96 00:08:49,277 --> 00:08:51,654 - I wonder who she is. - We'll never know. 97 00:08:51,737 --> 00:08:53,823 L.G.L. Bag her and tag her. 98 00:08:53,906 --> 00:08:57,868 And next time, please... don't make me wait. 99 00:08:57,910 --> 00:09:00,912 - "L.G.L."? - Little girl lost. 100 00:09:00,996 --> 00:09:02,831 No witness, no I.D. 101 00:09:02,914 --> 00:09:06,459 Her family must be worried sick, wondering where she is. 102 00:09:07,544 --> 00:09:09,629 That's the tragic part. 103 00:09:09,712 --> 00:09:12,465 She's probably a runaway. We get them all the time. 104 00:09:12,548 --> 00:09:15,968 Nothin'to go on, so she becomes a case number. 105 00:09:16,051 --> 00:09:18,137 Like all the rest. 106 00:09:22,891 --> 00:09:26,853 - Are you okay? - No. 107 00:09:49,624 --> 00:09:55,087 Fascinating, hmm? Only one twin is wired, but they both feel the shock. 108 00:10:01,134 --> 00:10:02,969 I don't even wanna know. 109 00:10:04,679 --> 00:10:07,557 - Cleanup crew just came in from Cleveland. - Any luck? 110 00:10:07,557 --> 00:10:10,143 Jarod's last life in a box. 111 00:10:13,813 --> 00:10:16,607 You're the shrink. Maybe you can figure out their meaning. 112 00:10:16,690 --> 00:10:18,859 Jarod's trying to tell me something. 113 00:10:18,901 --> 00:10:22,571 Makes a great greeting card. But face facts, Syd. 114 00:10:22,654 --> 00:10:24,823 At this rate, your boy won't be home for the holidays. 115 00:10:24,864 --> 00:10:29,827 Maybe not, but he'll contact me. He has to. 116 00:10:29,911 --> 00:10:34,123 - Well, it is Christmas. - I worry about him. 117 00:10:34,206 --> 00:10:36,542 - Out there this time of year. - Relax. 118 00:10:36,625 --> 00:10:40,837 He's probably holed up in Whoville, experiencing the Grinch for the first time. 119 00:11:29,132 --> 00:11:31,467 Would you like some? It's called fruitcake. 120 00:11:32,635 --> 00:11:35,513 Fruitcake? I'm not that homeless. 121 00:11:35,596 --> 00:11:37,598 What, are you writing a book? 122 00:11:37,681 --> 00:11:39,975 Um, no, not exactly. 123 00:11:41,268 --> 00:11:43,311 You miss him, don't you? 124 00:11:43,395 --> 00:11:47,315 - Who? - George. Christmas George. 125 00:11:47,398 --> 00:11:49,984 - You knew George? - I feel like I did. 126 00:11:50,068 --> 00:11:52,111 George was all the family I had. 127 00:11:52,153 --> 00:11:56,824 Well, he was all the family a lot of people had. 128 00:11:56,907 --> 00:12:00,786 - The children at the shelter miss him. - Yeah. Foster kids, runaways... 129 00:12:00,869 --> 00:12:04,581 They knew the real George. Oh, everybody thought he was a bum... 130 00:12:04,623 --> 00:12:07,792 because he didn't have a home, and panhandled to get by. 131 00:12:07,876 --> 00:12:10,878 But he took all that money, and one day a year... 132 00:12:10,962 --> 00:12:14,840 he made sure they had presents and a special meal. 133 00:12:14,882 --> 00:12:17,926 Every Christmas Eve he'd dress as Santa... 134 00:12:18,010 --> 00:12:20,846 and read to those kids all night long. 135 00:12:20,887 --> 00:12:22,806 That's why they called him Christmas George. 136 00:12:22,889 --> 00:12:26,184 Yeah. When George was alive... 137 00:12:26,267 --> 00:12:29,187 they all had family for at least one day. 138 00:12:31,063 --> 00:12:34,066 Christmas doesn't count for squat without family, son. 139 00:12:35,651 --> 00:12:37,611 No. 140 00:12:37,695 --> 00:12:39,696 I'm beginning to realize that. 141 00:12:53,042 --> 00:12:55,419 Oh, there you are, Jarod. 142 00:12:55,419 --> 00:12:58,547 I just wanted to thank you for all the work you've done this season. 143 00:12:58,630 --> 00:13:01,758 Without Christmas George, it hasn't been the same. 144 00:13:01,842 --> 00:13:04,761 Oh, I'm happy to help. 145 00:13:04,844 --> 00:13:06,930 For a happy man, you look perplexed. 146 00:13:06,971 --> 00:13:09,807 Well, the truth is, I am. 147 00:13:09,891 --> 00:13:12,810 - Have you read this? - "The Night Before Christmas'"? 148 00:13:12,893 --> 00:13:17,564 - It's a classic! - It's very good, but I'm a little confused about something. 149 00:13:17,648 --> 00:13:21,193 Now, if Santa Claus were to deliver a present to every child on Earth... 150 00:13:21,276 --> 00:13:24,529 he'd have to visit 830 homes a second. 151 00:13:24,571 --> 00:13:27,949 Which would mean his reindeer would have to travel about 700 miles per second... 152 00:13:28,032 --> 00:13:31,077 and he'd have 1/1000th of a second to park the sleigh... 153 00:13:31,160 --> 00:13:34,872 to crawl down the chimney, to pass out the presents and to eat cookies and milk. 154 00:13:34,914 --> 00:13:37,666 And for a middle-aged, overweight man, that's quite a feat. 155 00:13:37,750 --> 00:13:40,877 Santa works in mysterious ways. 156 00:13:40,961 --> 00:13:44,547 But it's so fantastical. Why would anybody believe it? 157 00:13:46,091 --> 00:13:49,719 It's Christmas, Jarod. Anything's possible. 158 00:13:51,262 --> 00:13:53,723 Oh. 159 00:14:08,152 --> 00:14:10,238 Angel, they're getting ready to string some popcorn. 160 00:14:10,279 --> 00:14:12,865 Don't you want to help? 161 00:14:12,949 --> 00:14:14,909 Don't you want to talk to Santa? 162 00:14:14,992 --> 00:14:17,870 - He's not Santa. - Is something wrong? 163 00:14:17,953 --> 00:14:20,789 Is Christmas George coming back? 164 00:14:22,624 --> 00:14:24,668 No. No, he isn't. 165 00:14:24,751 --> 00:14:27,128 Why not? 166 00:14:27,212 --> 00:14:29,839 Christmas George died. 167 00:14:30,882 --> 00:14:33,050 Do you know what that means? 168 00:14:33,134 --> 00:14:36,011 We won't ever see him again. 169 00:14:36,095 --> 00:14:39,431 Well, that's true, and then again, it isn't. 170 00:14:39,515 --> 00:14:41,641 Could I ask you something? 171 00:14:41,725 --> 00:14:43,727 Why did you like Christmas George? 172 00:14:43,810 --> 00:14:47,814 Well, he was nice. And he made sure the kids always had... 173 00:14:47,897 --> 00:14:50,274 something under the tree on Christmas. 174 00:14:50,316 --> 00:14:55,696 So what you're saying is that he had a spirit, a feeling, that made you feel good. 175 00:14:55,738 --> 00:15:01,326 Well, as long as you have that feeling, Christmas George is gonna be right here. 176 00:15:03,453 --> 00:15:07,248 So every time it's Christmas, I can think about George, and he'll be here? 177 00:15:07,332 --> 00:15:09,334 Every time. 178 00:15:16,548 --> 00:15:18,759 - Can I help? - Sure. Come on. 179 00:16:27,322 --> 00:16:30,158 Geez, Jarod. You've run 137 tests. 180 00:16:30,199 --> 00:16:32,201 Any luck on the L.G.L.? 181 00:16:32,285 --> 00:16:35,579 - That's not her name. - I didn't mean anything. 182 00:16:37,289 --> 00:16:41,209 She should have a real name. Her family should know. 183 00:16:41,293 --> 00:16:43,670 Especially at this time of the year. 184 00:16:43,670 --> 00:16:45,922 You're not gonna give up, are you? 185 00:16:50,009 --> 00:16:53,095 And we've got more Christmas hits coming your way, so... 186 00:16:53,179 --> 00:16:55,139 snuggle up by the fire with that special someone... 187 00:16:55,181 --> 00:16:57,391 and enjoy the holiday season. 188 00:17:33,716 --> 00:17:36,302 - What? - It's me. 189 00:17:36,385 --> 00:17:39,138 I'm having a holiday gathering at the club. 190 00:17:39,179 --> 00:17:41,473 It wouldn't be the same without my favorite girl. 191 00:17:41,556 --> 00:17:44,601 - I'll be there. - Very well. Christmas Eve at 7:00. 192 00:17:44,643 --> 00:17:50,106 - European associates will attend. Be prompt. - Of course, Daddy. 193 00:17:50,189 --> 00:17:52,149 Merry Christ... 194 00:18:30,351 --> 00:18:34,271 - Gunshot wound to the gill? - Not a patient. 195 00:18:34,355 --> 00:18:37,399 - Lunch. - Aren't you a little young for poison fish? 196 00:18:37,483 --> 00:18:40,861 - Puffer fish is only poison before it's prepared. - Kim. 197 00:18:40,944 --> 00:18:44,572 - Fugu toxin is 500 times stronger than cyanide. - Yeah, yeah, yeah. 198 00:18:44,656 --> 00:18:47,659 But when it's done right, all you get are tingly toes and a great buzz. 199 00:18:47,742 --> 00:18:51,037 Christmas dinner around here. My fugu's a tradition. 200 00:18:51,078 --> 00:18:53,539 The boys in the morgue love it. 201 00:18:53,581 --> 00:18:56,166 And it goes great with cranberries. 202 00:18:56,250 --> 00:18:58,544 I'll stick with fruitcake. 203 00:18:58,627 --> 00:19:02,255 And relax. My uncle was a master fugu chef in Tokyo. 204 00:19:02,339 --> 00:19:05,091 - Was? - He's retired. 205 00:19:05,133 --> 00:19:08,386 Oh, good. Well, I'm glad to hear that. 206 00:19:08,428 --> 00:19:11,139 - Uh, would you help me with this? - Man, did you spill a whole mug? 207 00:19:11,180 --> 00:19:13,265 Well, actually, I spilled a whole pot. 208 00:19:13,307 --> 00:19:15,100 - I'll get you a duplicate. - Oh, no, no, no. That's okay. 209 00:19:15,142 --> 00:19:18,145 Just show me where the old files are. 210 00:19:40,207 --> 00:19:43,001 It should take a few seconds... 211 00:19:43,043 --> 00:19:44,919 to start working. 212 00:19:44,961 --> 00:19:47,380 Yes, I've already dispatched the ambulance. 213 00:19:47,463 --> 00:19:50,174 Ma'am... Ma'am.! No. 214 00:19:50,258 --> 00:19:53,260 An overflowing toilet is not a 911 call. 215 00:19:53,344 --> 00:19:56,597 Ma'am. Would you please hang up and call a plumber? 216 00:19:56,639 --> 00:20:02,185 Okay. You need to... induce vomiting. 217 00:20:02,269 --> 00:20:06,147 Yes. Uh, no, your finger will be fine. 218 00:20:06,231 --> 00:20:08,941 - Yes. - It's not working. It's not working. 219 00:20:09,025 --> 00:20:11,944 Your son is going to be fine, Mr. Hodges, if you just listen carefully. 220 00:20:12,028 --> 00:20:14,822 - Okay. - Now, remember, clear the airway... 221 00:20:14,905 --> 00:20:17,991 - and tilt his head back. - Right. Tilt his head back. 222 00:20:18,033 --> 00:20:20,577 - Now back to the breathing. - Okay. 223 00:20:23,079 --> 00:20:26,082 - Okay. - Now, continue the up and down motion on his chest. 224 00:20:26,166 --> 00:20:28,001 - Okay. Five-count? - Yes. 225 00:20:30,002 --> 00:20:31,921 Oh, my God. He's breathing.! 226 00:20:31,963 --> 00:20:34,298 - My son is breathing.! - That's fantastic, Mr. Hodges. 227 00:20:34,340 --> 00:20:36,258 They're here! The ambulance just got here. 228 00:20:37,259 --> 00:20:39,094 You see? That wasn't so difficult. 229 00:20:39,178 --> 00:20:41,346 - Merry Christmas. - Thank you so much. Thank you. 230 00:20:51,939 --> 00:20:54,150 - 911 Operator. - Hello. My name's Harry. 231 00:20:54,233 --> 00:20:56,568 I'm calling from the corner of Lawson and Hill. 232 00:20:56,652 --> 00:21:00,155 My friend... Oh, God, my friend George is... 233 00:21:00,239 --> 00:21:03,617 - Tell me what the problem is, sir. - They ran George down. 234 00:21:03,658 --> 00:21:06,035 You gotta get somebody down here. Lawson and Hill. 235 00:21:06,119 --> 00:21:08,579 Right in front of the children's shelter. 236 00:21:08,663 --> 00:21:10,665 - Hurry. You gotta hurry. - I'm calling it in, sir. 237 00:21:10,706 --> 00:21:13,542 - Is anyone else hurt? - No, they just hit him, and they left. 238 00:21:13,584 --> 00:21:16,295 I didn't see no car. 239 00:21:21,883 --> 00:21:25,261 - This is where it happened? - Where I found him. 240 00:21:25,345 --> 00:21:28,640 They just left George there to die. 241 00:21:28,681 --> 00:21:32,727 - "They"? - I don't know. Crash woke me up. 242 00:21:32,810 --> 00:21:34,728 I didn't see it. 243 00:21:37,231 --> 00:21:39,483 I'm sorry. 244 00:21:39,566 --> 00:21:44,321 I never left his side. Never. Not until the coroner showed up. 245 00:21:45,530 --> 00:21:47,866 The coroner? 246 00:21:47,949 --> 00:21:50,493 Not the police? 247 00:21:50,576 --> 00:21:53,996 Better directions, I guess. 248 00:21:54,080 --> 00:21:58,500 You know, he held my hand, and... 249 00:22:00,085 --> 00:22:03,338 And we got to say good-bye. 250 00:22:03,380 --> 00:22:05,673 You mean, he didn't die instantly? 251 00:22:05,715 --> 00:22:08,926 Ah, hell no. He was a fighter. 252 00:22:09,010 --> 00:22:11,053 Coroner tried to save him. 253 00:22:11,095 --> 00:22:13,931 Gave George a shot and everything, but... 254 00:22:14,014 --> 00:22:16,183 Didn't help. 255 00:22:16,267 --> 00:22:18,560 I never knew coroners carried doctor bags. 256 00:22:18,602 --> 00:22:21,813 Neither did I. 257 00:22:21,897 --> 00:22:25,025 She did what she could, I guess. But by the time the cops got here... 258 00:22:25,108 --> 00:22:27,485 - she told them George had passed. - She? 259 00:22:29,237 --> 00:22:31,739 - Was she alone? - Yep. 260 00:22:33,324 --> 00:22:38,787 - And she had red hair. - Uh, yeah. 261 00:22:38,829 --> 00:22:40,831 How'd you know? 262 00:22:43,875 --> 00:22:46,544 Any available assistance to the I. V. Unit. 263 00:22:48,212 --> 00:22:51,549 Why haven't you shipped the L.G.L.? We need slab space for the holidays. 264 00:22:53,134 --> 00:22:56,011 - I found stress fractures in her legs. - Forget about it. 265 00:22:56,053 --> 00:22:58,430 We've done our due diligence. 266 00:22:58,514 --> 00:23:01,516 - Finish up the paperwork and send her along. - I understand. 267 00:23:01,558 --> 00:23:04,728 By the way, new guy works Christmas Eve. 268 00:23:04,811 --> 00:23:10,191 Don't worry about it. Last year was so slow, we broke out a bottle of Christmas cheer. 269 00:23:10,274 --> 00:23:12,818 Too bad I won't be here with you to share a toast. 270 00:23:15,571 --> 00:23:19,283 Well, you never know, Doctor. Christmas has its way of bringing people together. 271 00:23:29,459 --> 00:23:33,629 OurJane Doe's real name is Gabrielle. 272 00:23:33,713 --> 00:23:35,839 Gabrielle Ryan. 273 00:23:35,923 --> 00:23:39,343 She's from Nashton. She would have been 18 next month. 274 00:23:39,426 --> 00:23:41,386 How'd you do this? 275 00:23:41,470 --> 00:23:44,347 Lower tibial fractures to the medial malleoli. 276 00:23:44,431 --> 00:23:47,517 - Media who? - Bad ankles. 277 00:23:47,600 --> 00:23:50,686 From compression impacts. 278 00:23:50,770 --> 00:23:53,064 That, and she had callous patterns on her hands like this. 279 00:23:53,147 --> 00:23:55,858 Parallel bars were her specialty. 280 00:23:55,900 --> 00:23:58,026 Will you tell her family right away? 281 00:23:58,110 --> 00:24:00,028 Count on it. 282 00:24:01,446 --> 00:24:04,824 Hey. Good work, Jarod. 283 00:24:05,784 --> 00:24:07,702 See you around. 284 00:24:47,030 --> 00:24:50,032 Face it, Sydney. It's almost Christmas. 285 00:24:50,116 --> 00:24:52,493 He's not going to call. 286 00:24:52,576 --> 00:24:56,872 I see you're clearing out for your usual holiday hiatus... 287 00:24:56,956 --> 00:25:00,292 so, here. 288 00:25:00,375 --> 00:25:03,378 A Christmas present? From you? 289 00:25:04,713 --> 00:25:07,006 Don't go hanging mistletoe. 290 00:25:09,008 --> 00:25:10,885 See you after the first. 291 00:25:14,555 --> 00:25:17,099 And a merry Christmas to you too, Miss Parker. 292 00:25:24,939 --> 00:25:26,983 - Kim. - Hey. 293 00:25:27,066 --> 00:25:29,777 Hi. I was going over last year's duty roster... 294 00:25:29,777 --> 00:25:32,571 and I see that you were working on Christmas Eve. 295 00:25:32,655 --> 00:25:36,825 I was the rookie last year. That means that this year, you get to wait up for Santa. 296 00:25:36,909 --> 00:25:39,870 I don't mind working the holiday. 297 00:25:39,953 --> 00:25:41,997 The truth is, I've never really had Christmas Eve off. 298 00:25:42,080 --> 00:25:45,750 I wanted to ask you about the autopsies that were performed that night. 299 00:25:45,792 --> 00:25:48,586 - Shoot. - According to the files, there were only two. 300 00:25:48,670 --> 00:25:52,923 A homeless hit-and-run victim named Christmas George... 301 00:25:53,007 --> 00:25:55,384 and an 80-year-old woman named Edwina Morris. 302 00:25:55,467 --> 00:25:58,220 - Do you remember them? - I remember the Morris woman. 303 00:25:58,303 --> 00:26:02,015 Dead ringer for Grandma Walton. Only fat. 304 00:26:02,057 --> 00:26:04,309 But I really wasn't involved in the hit-and-run. 305 00:26:04,351 --> 00:26:06,352 I thought you were the only one on duty that night. 306 00:26:06,436 --> 00:26:08,646 I was, until Drake came in with the hit-and-run. 307 00:26:08,730 --> 00:26:10,565 She did that autopsy. 308 00:26:10,648 --> 00:26:13,734 The chief coroner came in on Christmas Eve... 309 00:26:13,818 --> 00:26:16,654 to perform an autopsy on a homeless man? 310 00:26:16,737 --> 00:26:20,240 With karma like hers, she's probably not that popular on the party circuit... 311 00:26:20,324 --> 00:26:23,243 if you know what I'm sayin'. 312 00:26:23,326 --> 00:26:25,995 The other body. Edwina Morris. 313 00:26:26,079 --> 00:26:27,956 - Was she a psych patient? - No. 314 00:26:28,039 --> 00:26:31,125 Just a very large grandmother of six... 315 00:26:31,167 --> 00:26:33,419 who died of natural causes. 316 00:26:33,461 --> 00:26:36,213 - Why? - According to the toxicology report... 317 00:26:36,255 --> 00:26:38,507 there were traces of phenotripticol in her blood. 318 00:26:38,590 --> 00:26:40,384 - Phenotripticol? - Yes. 319 00:26:40,467 --> 00:26:43,386 Isn't that used to subdue patients during psychotic episodes? 320 00:26:43,470 --> 00:26:46,139 And in stronger doses, it induces a state of paralysis... 321 00:26:46,181 --> 00:26:49,600 where the patient is conscious, but rendered immobile. 322 00:26:49,684 --> 00:26:54,230 - Dead. But not dead. - Oh, my God. 323 00:26:54,313 --> 00:26:58,108 Please don't tell me that I performed an autopsy on someone who was alive... 324 00:26:58,150 --> 00:27:01,278 - and conscious! - No. No. 325 00:27:01,319 --> 00:27:04,531 - You didn't. - Well, this couldn't have happened. 326 00:27:04,572 --> 00:27:08,076 Someone must have messed up the toxicology reports. 327 00:27:08,159 --> 00:27:11,787 Or switched them. On purpose. 328 00:28:08,298 --> 00:28:12,677 - You're Miss Parker, aren't you? - I didn't know anyone was here. 329 00:28:12,760 --> 00:28:15,179 - Please don't tell anyone I was here. - No, wait. 330 00:28:17,097 --> 00:28:19,975 Why did you come? 331 00:28:20,058 --> 00:28:23,895 My mom lets me see the rabbits when no one's here. 332 00:28:23,979 --> 00:28:26,815 I want one, but my father won't let me have pets at home. 333 00:28:26,898 --> 00:28:29,108 We've been studying them. 334 00:28:29,192 --> 00:28:31,485 There are three sets of twins. 335 00:28:31,527 --> 00:28:35,197 Now watch. They've never been together before. 336 00:28:35,281 --> 00:28:40,077 But somehow, the ones that are genetically identical just seem to find each other. 337 00:28:41,703 --> 00:28:46,583 Like something inside them draws them together. See? 338 00:28:46,666 --> 00:28:49,377 They're soft. 339 00:29:52,059 --> 00:29:55,688 - Excuse me. Can you sp... - Not my neighborhood. 340 00:30:18,584 --> 00:30:21,712 Oh, my God. Didn't you see me? Jarod! 341 00:30:21,753 --> 00:30:25,965 I'm okay. I'm okay. It was just a... a little scratch. 342 00:30:26,049 --> 00:30:29,344 - Are you okay? - I'm fine. Come on. 343 00:30:29,385 --> 00:30:31,429 l- I can help you out with that. 344 00:30:35,349 --> 00:30:38,727 You certainly come prepared. 345 00:30:38,811 --> 00:30:42,064 Our patients may be dead, but we're still doctors, right? 346 00:30:42,147 --> 00:30:45,150 - I suppose. - I always keep it on hand. 347 00:30:45,233 --> 00:30:47,860 You never know when somebody might need one of us. 348 00:30:47,944 --> 00:30:49,862 You never know. 349 00:31:09,047 --> 00:31:13,342 Why, Jarod. I thought they'd taken you back to your room. 350 00:31:13,426 --> 00:31:16,553 - What are those, Sydney? - They're another project I'm working on. 351 00:31:16,637 --> 00:31:18,597 Your car is ready to take you... 352 00:31:18,680 --> 00:31:22,392 - to the Mount Pleasant Home. - Yes. Thank you. Tell them to wait. 353 00:31:22,434 --> 00:31:25,770 You will come back, won't you, Sydney? 354 00:31:25,854 --> 00:31:28,356 I always come back, Jarod. Don't I? 355 00:31:32,318 --> 00:31:34,778 Your car is ready to take you to the Mount Pleasant Home. 356 00:31:34,820 --> 00:31:36,780 Yes, thank you. 357 00:31:36,864 --> 00:31:38,740 ...take you to the Mount Pleasant Home. 358 00:31:45,455 --> 00:31:48,041 Your car is ready to take you to the Mount Pleasant Home. 359 00:31:48,082 --> 00:31:50,334 I'll be right there. 360 00:33:05,362 --> 00:33:09,073 Last Minute Gifts? I need a last minute gift. 361 00:33:25,630 --> 00:33:28,800 Dr. Fugimora? 362 00:33:28,841 --> 00:33:31,177 Well, I hate to be the bearer ofbad tidings... 363 00:33:31,219 --> 00:33:35,347 but you're going to need to come to work today. 364 00:33:35,389 --> 00:33:39,726 Something terrible has happened. I'll explain everything when you get there. 365 00:33:41,770 --> 00:33:43,980 Don't you love Christmas? 366 00:33:44,064 --> 00:33:47,525 - It's so Christmasy. - Jarod, I thought you were working today. 367 00:33:47,609 --> 00:33:49,485 I am. 368 00:33:49,569 --> 00:33:51,445 But I wanted to give you a little something. 369 00:33:51,529 --> 00:33:53,864 - For me? - Mm-hmm. 370 00:33:55,658 --> 00:33:57,576 Open it. 371 00:33:57,618 --> 00:34:01,079 Fruitcake. 372 00:34:01,163 --> 00:34:03,665 This actually smells good. 373 00:34:03,748 --> 00:34:06,042 I was so impressed with the mayor's gift, I tried baking one myself... 374 00:34:06,126 --> 00:34:07,961 and I want you to be the first to taste it. 375 00:34:12,965 --> 00:34:15,050 - Mmm? - Oh, no thank you. 376 00:34:16,760 --> 00:34:21,306 Mmm. Mmm! 377 00:34:21,390 --> 00:34:24,392 It's actually good. 378 00:34:24,434 --> 00:34:27,937 So, um, are you gonna see your family for the holidays? 379 00:34:27,979 --> 00:34:30,898 I don't think that's going to be possible this year. 380 00:34:33,484 --> 00:34:36,612 Are you okay? 381 00:34:36,695 --> 00:34:39,031 I... feel a little... 382 00:34:40,741 --> 00:34:42,868 My God! 383 00:34:42,951 --> 00:34:46,704 Dr. Drake? Let me help you. 384 00:34:52,418 --> 00:34:56,005 My stomach! My God! 385 00:34:56,046 --> 00:34:59,424 - What was in that cake? - I went to great pains making that cake. 386 00:34:59,508 --> 00:35:01,802 - It couldn't have possibly been the... - What? 387 00:35:01,843 --> 00:35:04,638 - Uh-oh. - What? 388 00:35:04,679 --> 00:35:08,057 Well, Fugimora has been teaching me how to prepare puffer fish. 389 00:35:08,141 --> 00:35:10,810 And I was practicing when I was making the fruitcake. 390 00:35:10,893 --> 00:35:14,146 And some of it might have accidentally slipped into the batter. 391 00:35:14,230 --> 00:35:16,065 - Puffer fish? - I'm afraid so. 392 00:35:16,148 --> 00:35:19,651 You idiot! You poisoned me! 393 00:35:19,735 --> 00:35:21,945 I'm sorry. 394 00:35:21,987 --> 00:35:26,116 - Call 911. - Okay. 395 00:35:26,199 --> 00:35:29,535 Uh... 396 00:35:29,619 --> 00:35:31,829 - I can't. - Jarod, what are you doing? 397 00:35:33,789 --> 00:35:36,625 - I can't call 911. - Are you crazy? 398 00:35:36,709 --> 00:35:38,585 No, but I am thorough. 399 00:35:38,627 --> 00:35:42,506 If I call 911, they'd be able to help you. But they could hurt me. 400 00:35:42,589 --> 00:35:46,301 - What? - They would come out, they would see that you were sick... 401 00:35:46,384 --> 00:35:50,471 and they would realize that I accidentally poisoned you. 402 00:35:50,555 --> 00:35:52,598 And that could cost me my career. 403 00:35:52,640 --> 00:35:54,600 You can't do this. 404 00:35:54,683 --> 00:35:56,560 You can't do this. 405 00:35:56,602 --> 00:35:59,855 - Tell me what the problem is, sir. - They ran George down. 406 00:35:59,897 --> 00:36:02,524 You gotta get somebody down here. Lawson and Hill. 407 00:36:02,566 --> 00:36:06,069 Right in front of the children's shelter. Hurry. You gotta hurry. 408 00:36:06,111 --> 00:36:08,905 - I'm calling it in, sir. Is anyone else hurt? - No. They just hit him and left. 409 00:36:08,946 --> 00:36:11,115 You're a coroner. 410 00:36:11,199 --> 00:36:16,620 Your business is dead people. Even when you're the one who kills them. Right, Doctor? 411 00:36:16,620 --> 00:36:20,332 Did you have a little too much to drink at last year's Christmas party? 412 00:36:23,418 --> 00:36:27,213 Can you imagine how Christmas George must have felt when you hit him with your car... 413 00:36:27,255 --> 00:36:29,590 and left him in the snow? 414 00:36:29,674 --> 00:36:33,219 He went into the alley to recover, and you heard over your police scanner... 415 00:36:33,302 --> 00:36:35,596 that he was still alive. 416 00:36:36,555 --> 00:36:38,974 You couldn't have that, could you? 417 00:36:39,057 --> 00:36:41,393 That could hurt your precious career. 418 00:36:43,478 --> 00:36:48,358 So you went back to the scene, before the police got there. 419 00:36:48,441 --> 00:36:52,695 Now, you didn't have anything in your bag that would actually kill him... 420 00:36:52,737 --> 00:36:55,072 but you did have something that would paralyze him. 421 00:36:55,156 --> 00:36:57,783 He was conscious of everything that was happening to him... 422 00:36:57,866 --> 00:37:00,202 but he looked dead to the police. 423 00:37:00,243 --> 00:37:02,704 He was just a homeless man. 424 00:37:02,787 --> 00:37:05,582 You figured, no one would miss him, right? 425 00:37:05,623 --> 00:37:09,127 But like you always say, bag 'em and tag 'em. 426 00:37:19,136 --> 00:37:23,390 No. Don't do that. I'm not really dead. 427 00:37:23,431 --> 00:37:27,477 Well, if it makes you feel any better, I'm not really a coroner. 428 00:37:27,560 --> 00:37:30,188 But everybody thinks I am. 429 00:37:30,271 --> 00:37:32,898 So I'm just going to declare you dead. 430 00:37:32,982 --> 00:37:35,609 And they can finish you off. On the slab. 431 00:37:35,693 --> 00:37:38,070 Just like you finished off George. 432 00:37:39,613 --> 00:37:41,531 Merry Christmas. 433 00:37:52,416 --> 00:37:55,586 Wow. I never got to work on a boss before. 434 00:37:55,669 --> 00:37:59,756 We'll start cutting on her after lunch. Who wants puffer fish? 435 00:38:04,886 --> 00:38:07,889 The effects of the phenotripticol should wear off in a few hours. 436 00:38:07,972 --> 00:38:11,601 She's gonna wake up with a wicked case of diarrhea from the fruitcake. 437 00:38:11,642 --> 00:38:14,687 - Merry Christmas, Jarod. - Merry Christmas. 438 00:38:19,942 --> 00:38:22,360 Merry Christmas. He said to give you this. 439 00:38:23,695 --> 00:38:26,156 He who? 440 00:38:44,673 --> 00:38:47,550 Excuse me. Dr. Marley? 441 00:38:47,634 --> 00:38:50,928 - Yes? - I'm Timothy. Timothy Ryan. 442 00:38:51,012 --> 00:38:52,847 Gabrielle's brother. 443 00:38:52,930 --> 00:38:57,893 I just wanted to say... Well, this detective said you identified her. 444 00:38:57,976 --> 00:39:02,022 - Went the extra mile, he said. - I'm sorry that it took so long. 445 00:39:02,105 --> 00:39:04,149 And I'm sorry that you had to find out at this time. 446 00:39:04,232 --> 00:39:09,612 I'm not. Imagine wondering a lifetime if someone you love is out there or not. 447 00:39:09,695 --> 00:39:12,156 Thank you for saving my family that hell. 448 00:39:13,157 --> 00:39:15,075 Thank you. 449 00:39:54,487 --> 00:39:57,197 Hello. Daddy, hello. 450 00:39:57,281 --> 00:39:59,575 I was just getting ready... 451 00:40:05,830 --> 00:40:08,875 I understand. No. 452 00:40:08,958 --> 00:40:11,377 We'll do it next year. 453 00:40:21,970 --> 00:40:23,888 Merry Christmas. 454 00:40:30,728 --> 00:40:32,938 He's ready now. 455 00:40:38,444 --> 00:40:41,488 You know, I admire you, Sydney. 456 00:40:41,571 --> 00:40:45,909 For 30 years, he just lies there, and yet you've never missed a Christmas. 457 00:40:45,992 --> 00:40:48,870 It's all I can do. He's the only family I have. 458 00:40:48,953 --> 00:40:53,541 - What about your son? - My son? 459 00:40:53,624 --> 00:40:56,377 Yes. Jarod. 460 00:40:57,920 --> 00:40:59,755 Jarod was here? 461 00:40:59,838 --> 00:41:02,799 He stayed just long enough to leave the gift. 462 00:41:11,974 --> 00:41:13,809 I don't know what he said to him... 463 00:41:13,893 --> 00:41:18,856 but when he placed that in his hand, I swear I thought I saw your brother smile. 464 00:41:24,152 --> 00:41:26,613 "'Twas the night before Christmas... 465 00:41:26,696 --> 00:41:29,449 "and all through the house, not a creature was stirring... 466 00:41:29,532 --> 00:41:31,492 "not even a mouse. 467 00:41:31,576 --> 00:41:33,702 "The stockings were hung by the chimney with care... 468 00:41:33,786 --> 00:41:36,163 "in hopes that St. Nicholas soon would be there. 469 00:41:36,246 --> 00:41:39,124 "The children were nestled all snug in their beds... 470 00:41:39,208 --> 00:41:41,543 "while visions of sugarplums danced in their heads. 471 00:41:41,626 --> 00:41:44,045 "And Mama in her kerchief, and I in my cap... 472 00:41:44,129 --> 00:41:46,923 "hadjust settled down for a long winter's nap. 473 00:41:47,006 --> 00:41:49,008 "When out on the lawn there arose such a clatter... 474 00:41:49,092 --> 00:41:51,594 "I sprang from my bed to see what was the matter. 475 00:41:51,677 --> 00:41:53,846 "Away to the window I flew like a flash... 476 00:41:53,888 --> 00:41:56,557 "tore open the shutters and threw up the sash. 477 00:41:56,598 --> 00:41:58,684 "When what to my wondering eye should appear... 478 00:41:58,725 --> 00:42:01,686 "but a miniature sleigh and eight tiny reindeer. 479 00:42:01,770 --> 00:42:04,898 "With a little old driver, so lively and quick... 480 00:42:04,939 --> 00:42:08,151 "I knew in a moment it must be St. Nick. 481 00:42:08,234 --> 00:42:10,736 "And he whistled, and shouted, and called them by name: 482 00:42:10,820 --> 00:42:13,572 "Now, Dasher.! Now, Dancer.! Now, Prancer and Vixen.! 483 00:42:13,656 --> 00:42:16,825 "On, Comet.! On, Cupid.! On, Donder and Blitzen.! ' 484 00:42:16,909 --> 00:42:20,454 "He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle... 485 00:42:20,495 --> 00:42:23,164 "and away they all flew like the down of a thistle. 486 00:42:23,206 --> 00:42:27,001 "But I heard him exclaim, ere he drove out of sight... 487 00:42:27,085 --> 00:42:32,298 "Happy Christmas to all, and to all a good night."' 488 00:42:34,800 --> 00:42:37,261 Did you hear that? 489 00:42:37,344 --> 00:42:41,014 - What? - From the other room. 490 00:42:41,098 --> 00:42:44,059 - Could it be... - Santa! 491 00:42:44,142 --> 00:42:46,394 Let's go in the other room.! Under the tree.! 492 00:42:55,694 --> 00:42:57,529 A present for me? 493 00:42:57,613 --> 00:43:00,240 - I wonder who it's from? - Let's see what you got. 494 00:43:03,827 --> 00:43:05,745 What's it say? 495 00:43:05,829 --> 00:43:08,289 "Friends make Christmas special. 496 00:43:08,373 --> 00:43:12,084 To Angel, Merry Christmas, From Christmas George." 38824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.